1 00:00:01,400 --> 00:00:04,791 Activate the bio-temporal chamber. 2 00:00:06,760 --> 00:00:11,630 - Is she going to be all right? - Not if you don't let me do my work. 3 00:00:11,800 --> 00:00:17,352 - She's my mother. I'm staying. - This is a very delicate procedure. 4 00:00:17,520 --> 00:00:21,229 The Doctor's right. Let's let him do his work. 5 00:00:21,400 --> 00:00:23,710 All right. 6 00:00:32,000 --> 00:00:36,710 I wish I'd told you this before, but better late than never. 7 00:00:36,880 --> 00:00:40,589 You're the finest friend I've ever had. 8 00:00:40,760 --> 00:00:45,880 Prepare the bio-temporal chamber. We'll begin in five minutes. 9 00:00:51,320 --> 00:00:54,915 Grandma, are you awake? 10 00:00:56,960 --> 00:00:59,759 I brought you a present. 11 00:00:59,920 --> 00:01:03,231 Grandma Kes? 12 00:02:52,280 --> 00:02:55,272 I've finally finished making your birthday present. 13 00:02:55,440 --> 00:02:59,593 Sorry it's late, but I wanted to get it right. 14 00:02:59,760 --> 00:03:01,717 I don't know you. 15 00:03:01,880 --> 00:03:04,235 What do you mean? 16 00:03:04,400 --> 00:03:07,438 I'm Andrew, your grandson. 17 00:03:09,560 --> 00:03:11,790 I don't know you. 18 00:03:11,960 --> 00:03:13,917 Doctor Van Gogh? 19 00:03:14,880 --> 00:03:16,632 What is it? 20 00:03:16,800 --> 00:03:18,950 She doesn't recognise me. 21 00:03:19,120 --> 00:03:22,112 Kes, how are you feeling? 22 00:03:22,280 --> 00:03:25,671 Where am I? What is this place? 23 00:03:25,840 --> 00:03:29,310 You're in sickbay. You know who I am? 24 00:03:29,480 --> 00:03:31,630 No. 25 00:03:37,280 --> 00:03:39,635 Yes. 26 00:03:39,800 --> 00:03:43,759 - I've seen you before. - Do you know my name? 27 00:03:45,440 --> 00:03:49,479 The boy called you Dr Van Gogh. 28 00:03:50,840 --> 00:03:53,434 That's right. 29 00:03:58,680 --> 00:04:02,639 You said I was your finest friend. 30 00:04:03,880 --> 00:04:06,713 I'm not sure I said that exactly but... 31 00:04:06,880 --> 00:04:08,837 that doesn't mean it's not true. 32 00:04:09,960 --> 00:04:12,679 Your friend? I don't know you. 33 00:04:14,560 --> 00:04:17,632 Tell me what you do remember. 34 00:04:19,800 --> 00:04:22,110 People around me, crowded around me. 35 00:04:22,800 --> 00:04:26,634 You, a boy, a young girl. 36 00:04:28,000 --> 00:04:31,311 I was in a chamber. 37 00:04:32,360 --> 00:04:36,354 - A bio-temporal chamber. - Good. 38 00:04:36,520 --> 00:04:40,400 I was inside it and you told someone to activate it. 39 00:04:40,560 --> 00:04:44,269 You're confused. I discussed the chamber with you, 40 00:04:44,440 --> 00:04:47,478 but we're not ready to put you inside it yet. 41 00:04:47,640 --> 00:04:53,113 Can you recall anything else, besides those people you saw? 42 00:04:56,680 --> 00:04:59,274 No. 43 00:05:03,360 --> 00:05:06,034 Find the rest of your family. 44 00:05:08,560 --> 00:05:13,509 - What's the big hurry? - I'm sorry, Captain. I have to go. 45 00:05:16,000 --> 00:05:19,470 - What was that all about? - Kes is getting worse, Captain. 46 00:05:19,640 --> 00:05:23,759 Her amnesia is near total. Fewer than 1% of her engrams remained intact. 47 00:05:23,920 --> 00:05:27,231 - As if her memory were wiped clean. - Some sort of senility? 48 00:05:27,400 --> 00:05:30,392 Maybe. I've never treated a nine-year-old Ocampan. 49 00:05:30,560 --> 00:05:34,440 For all I know, it's a normal part of their ageing process. 50 00:05:34,600 --> 00:05:38,719 It's hard to believe she performed microsurgery a few weeks ago. 51 00:05:38,880 --> 00:05:42,236 This morilogium comes on abruptly 52 00:05:42,400 --> 00:05:45,597 and progresses with a rapidity I've never seen. 53 00:05:45,760 --> 00:05:49,469 How are you coming along with the bio-temporal chamber? 54 00:05:49,640 --> 00:05:54,589 It's a revolutionary procedure. I have no idea if it will work. 55 00:05:54,760 --> 00:06:00,278 Normally, I'd perform extensive tests on the apparatus, but we're losing her. 56 00:06:00,440 --> 00:06:04,035 If I don't try it now, it may be too late. 57 00:06:04,200 --> 00:06:08,159 - It may buy her another year. - You have the family's consent. 58 00:06:08,320 --> 00:06:11,551 - Go ahead and do it. - I'm so cold. 59 00:06:14,680 --> 00:06:16,637 I'm cold. 60 00:06:16,800 --> 00:06:20,873 Your temperature has dropped to 14.8, two degrees below normal. 61 00:06:21,040 --> 00:06:24,271 - What does that mean? - I'm not sure. 62 00:06:24,440 --> 00:06:27,637 Her cells are in a state of bio-temporal flux. 63 00:06:27,800 --> 00:06:32,556 I don't understand how that could happen before I put her in the chamber. 64 00:07:20,560 --> 00:07:23,313 I've almost finished Grandma's present. 65 00:07:23,480 --> 00:07:25,437 It's wonderful. 66 00:07:25,600 --> 00:07:29,036 I'm sure Grandma will think it was well worth the wait. 67 00:07:29,200 --> 00:07:32,716 I still feel bad about not having it ready for her party. 68 00:07:34,080 --> 00:07:38,039 Hello. How was your nap? 69 00:07:39,200 --> 00:07:45,754 - Don't look, you'll ruin the surprise. - Sit down. I'll get you some tea. 70 00:07:48,120 --> 00:07:51,238 - Where am I? - In your quarters. 71 00:07:51,400 --> 00:07:54,677 What quarters? 72 00:07:55,560 --> 00:08:00,270 - Aboard Voyager. What's wrong? - I don't know who you are. 73 00:08:03,360 --> 00:08:07,911 But you... I know who you are. 74 00:08:08,960 --> 00:08:11,554 Tell me what's happening. 75 00:08:11,720 --> 00:08:16,920 Andrew, tell your grandfather and father to meet us in sickbay. 76 00:08:17,080 --> 00:08:22,029 Sickbay. I remember that place. I was just there. 77 00:08:23,440 --> 00:08:27,911 - When? - Just a few minutes ago. 78 00:08:29,080 --> 00:08:33,039 Dr Van Gogh asked me some questions. 79 00:08:33,200 --> 00:08:37,194 I couldn't remember anything. 80 00:08:37,360 --> 00:08:42,958 You haven't been to sickbay for a week, since you stopped working there. 81 00:08:43,120 --> 00:08:46,112 Working? What kind of work? 82 00:08:46,280 --> 00:08:50,274 You were one of the ship's doctors. I worked there with you. 83 00:08:50,440 --> 00:08:54,434 - Who are you? - I'm your daughter. 84 00:08:55,240 --> 00:08:56,639 Linnis. 85 00:08:57,800 --> 00:09:02,033 - But I don't remember you. - Do you remember anything at all? 86 00:09:02,200 --> 00:09:07,593 Just people crowded around me. Voices. 87 00:09:09,600 --> 00:09:14,754 The Doctor told everyone to leave and activated the bio-temporal chamber. 88 00:09:14,920 --> 00:09:17,309 He's been working on that. 89 00:09:17,480 --> 00:09:19,949 I woke up and there was a boy, 90 00:09:20,120 --> 00:09:25,320 Andrew, standing over me with a present, calling me "Grandma". 91 00:09:25,480 --> 00:09:31,510 Andrew hasn't finished your present. You just saw him still working on it. 92 00:09:31,680 --> 00:09:36,277 But he was there. The Doctor sent him to get my family. 93 00:09:36,440 --> 00:09:41,355 - I was cold and I woke up in a bed... - Maybe you were dreaming. 94 00:09:42,680 --> 00:09:45,911 I don't think so. 95 00:09:46,080 --> 00:09:50,153 None of the things you remember before waking have happened. 96 00:09:50,320 --> 00:09:53,392 - How do you know? - Listen to me, Mother. 97 00:09:53,560 --> 00:09:59,238 You're confused. I'm sure that's very frightening, but trust me. 98 00:09:59,400 --> 00:10:03,075 I'm your daughter and I love you. Please. Come with me. 99 00:10:03,240 --> 00:10:04,958 Come. 100 00:10:08,040 --> 00:10:12,238 - I've been expecting this. - The onset of morilogium. 101 00:10:12,400 --> 00:10:15,631 She's lost more than 98% of her memory engrams. 102 00:10:15,800 --> 00:10:17,552 Morilogium? 103 00:10:17,720 --> 00:10:21,236 The final phase of the Ocampan lifespan. 104 00:10:21,400 --> 00:10:25,109 - Are you saying that I'm dying? - Not if I can help it. 105 00:10:25,280 --> 00:10:27,840 What do you mean? 106 00:10:28,680 --> 00:10:31,240 Kes, it's me. Tom. 107 00:10:32,880 --> 00:10:35,793 Your husband. 108 00:10:35,960 --> 00:10:40,079 Tom, we're losing her. 109 00:10:42,080 --> 00:10:45,755 - How long? - If we do nothing, a matter of weeks. 110 00:10:45,920 --> 00:10:50,357 But I'm going to treat her with a bio-temporal field 111 00:10:50,520 --> 00:10:55,117 to push her cells back to an earlier stage of entropic decay. 112 00:10:55,280 --> 00:10:58,477 If it works, it might buy her some time. 113 00:10:58,640 --> 00:11:02,952 My mother's always accepted that she would only live nine years. 114 00:11:03,120 --> 00:11:07,239 She wouldn't want measures taken to extend her life. 115 00:11:07,400 --> 00:11:11,519 If the Doctor has a way to keep your mother with us, we have to let him try. 116 00:11:11,680 --> 00:11:15,560 We're not talking about a tested procedure. It's a radical experiment. 117 00:11:15,720 --> 00:11:21,671 I understand how upsetting this is, but if it were you, I'd feel just like Tom. 118 00:11:21,840 --> 00:11:23,956 Everyone listen to me, please. 119 00:11:24,120 --> 00:11:27,556 Yes, listen to her. Mother, tell us what you want. 120 00:11:27,720 --> 00:11:30,951 Maybe the morilogium is causing my amnesia, 121 00:11:31,120 --> 00:11:35,432 but that doesn't explain how I jump from sickbay to my quarters. 122 00:11:35,600 --> 00:11:39,116 Or how I remember being in a bio-temporal chamber. 123 00:11:39,280 --> 00:11:42,159 It's possible the morilogium is causing delusions. 124 00:11:42,320 --> 00:11:44,470 - They're not delusions! - Lie down. 125 00:11:44,640 --> 00:11:47,837 - Leave her alone! - Your grandmother's very sick. 126 00:11:48,000 --> 00:11:52,756 Maybe, but she's not delusional. We should listen to her. 127 00:11:53,920 --> 00:11:56,434 I'm cold. 128 00:11:58,480 --> 00:12:01,438 Her body temperature has dropped 2.7 degrees. 129 00:12:02,040 --> 00:12:04,350 For she's a jolly good fellow. 130 00:12:04,520 --> 00:12:06,955 For she's a jolly good fellow. 131 00:12:07,120 --> 00:12:11,557 For she's a jolly good fellow. 132 00:12:11,720 --> 00:12:14,439 Which nobody can deny. 133 00:12:14,600 --> 00:12:19,117 Happy ninth, Kes. Go ahead, make a wish. 134 00:12:25,120 --> 00:12:28,829 What are you waiting for? Blow out the candles. 135 00:12:32,240 --> 00:12:36,199 It's good to see that old lung is still working. 136 00:12:36,360 --> 00:12:39,398 Happy birthday, sweetheart. 137 00:12:40,680 --> 00:12:46,278 I haven't made one of these since I became security officer. 138 00:12:46,440 --> 00:12:51,719 Perhaps you would care to return to the scene of your former triumphs? 139 00:12:51,880 --> 00:12:54,918 Keep working on that sense of humour. 140 00:12:55,080 --> 00:12:58,357 You'll get it one of these days. 141 00:12:58,520 --> 00:13:01,990 Jimbalian fudge. Some of us ought to watch our calories, 142 00:13:02,160 --> 00:13:05,676 but it is a special occasion. 143 00:13:09,920 --> 00:13:14,596 I'm sorry I don't have a present. I've got an idea for something special, 144 00:13:14,760 --> 00:13:18,754 but I haven't had a chance to start it. 145 00:13:18,920 --> 00:13:23,278 I think it'll be worth the wait. Talk to Grandma for a minute. 146 00:13:23,440 --> 00:13:28,071 I'm going to ask you a few questions. Think carefully before you answer. 147 00:13:28,240 --> 00:13:32,029 I always think before I speak. You taught me that. 148 00:13:32,200 --> 00:13:34,794 Where were you before you came to this party? 149 00:13:34,960 --> 00:13:38,954 - At my Physics lesson. - Then you came directly here? 150 00:13:39,120 --> 00:13:42,750 No, I stopped at your quarters to get you. Don't you remember? 151 00:13:42,920 --> 00:13:47,596 Andrew, other people would like to wish your grandmother a happy birthday. 152 00:13:47,760 --> 00:13:52,550 She's all yours, Doctor. Excuse me. That cake looks great. 153 00:13:53,640 --> 00:13:58,840 You weren't a year old when we met, not much older than Andrew. 154 00:13:59,000 --> 00:14:01,958 Doctor, there's something wrong with me. 155 00:14:02,120 --> 00:14:06,353 Promise to hear me out and not assume I'm delusional. 156 00:14:06,520 --> 00:14:08,636 - Promise! - Of course. 157 00:14:08,800 --> 00:14:13,078 The memories I have don't coincide with anyone else's. 158 00:14:13,240 --> 00:14:15,993 Can you be more specific? 159 00:14:16,160 --> 00:14:21,109 I was in sickbay, and you and a woman, my daughter, 160 00:14:21,280 --> 00:14:24,352 were arguing about prolonging my life. 161 00:14:24,520 --> 00:14:28,070 Then I appeared in my quarters and then I appeared here. 162 00:14:28,240 --> 00:14:32,074 None of that happened. Is it possible you were dreaming? 163 00:14:32,240 --> 00:14:36,393 No, I was awake. But nobody else remembers the things I do. 164 00:14:36,560 --> 00:14:39,120 I hate to say this, 165 00:14:39,280 --> 00:14:44,753 but these strange experiences might be related to the morilogium. 166 00:14:44,920 --> 00:14:50,598 You wanted to put me in a bio-temporal chamber to stop my ageing process. 167 00:14:50,760 --> 00:14:54,071 - How could you know about that? - You told me. 168 00:14:54,240 --> 00:14:57,870 I only came up with the idea for the chamber this morning. 169 00:14:58,040 --> 00:15:01,920 I was going to tell you about it here at the party. 170 00:15:02,080 --> 00:15:05,152 Then how could I already know about it? 171 00:15:05,320 --> 00:15:10,030 I don't know, but we'd better get you to sickbay and find out. 172 00:15:10,200 --> 00:15:14,558 She appears to have lost more than 95% of her memory engrams. 173 00:15:14,720 --> 00:15:18,839 - That's symptomatic of the morilogium? - I have no basis for comparison. 174 00:15:19,000 --> 00:15:23,597 - No other Ocampans on board. - We'll get to the bottom of this. 175 00:15:23,760 --> 00:15:26,400 I do have memories. 176 00:15:26,560 --> 00:15:30,679 Andrew gave me a present, then he said he was working on it. 177 00:15:30,840 --> 00:15:33,878 Now he just apologised for not starting it yet. 178 00:15:34,040 --> 00:15:37,271 It's as if you're experiencing events in reverse. 179 00:15:37,440 --> 00:15:41,399 - Maybe some kind of time paradox? - There is another possibility. 180 00:15:41,560 --> 00:15:44,996 Kes has knowledge of a treatment I have not yet devised. 181 00:15:45,160 --> 00:15:50,155 - She may have developed precognition. - I can see into the future? 182 00:15:50,320 --> 00:15:55,474 You've demonstrated extraordinary mental powers over the years. 183 00:15:55,640 --> 00:15:57,916 It wouldn't be unprecedented. 184 00:15:58,080 --> 00:16:02,995 Some species have predicted future events with uncanny accuracy. 185 00:16:03,160 --> 00:16:05,800 See if you can confirm this theory. 186 00:16:05,960 --> 00:16:09,237 Tom and I will scan for temporal anomalies. 187 00:16:09,400 --> 00:16:13,633 - We'll do everything we can to help. - I'd like to do something. 188 00:16:13,800 --> 00:16:19,318 Maybe if I had a look at my medical files or checked other records, 189 00:16:19,480 --> 00:16:22,438 I could fill in some of the blanks. 190 00:16:22,600 --> 00:16:26,912 You may have lost your memories, but you haven't lost your determination. 191 00:16:42,320 --> 00:16:44,834 Hello. 192 00:16:46,440 --> 00:16:50,513 - How's it coming? - It's hard to know where to start. 193 00:16:50,680 --> 00:16:52,637 How about you? 194 00:16:52,800 --> 00:16:56,031 We've tried every scan Harry could think of, 195 00:16:56,200 --> 00:17:01,673 but we haven't found anything to explain what's been happening to you. 196 00:17:01,840 --> 00:17:04,832 Your initial physical exam. 197 00:17:05,000 --> 00:17:09,312 I remember when you came on board. I had a crush on you. 198 00:17:09,480 --> 00:17:12,916 I tried to hide it, but Neelix sensed it. Was he jealous! 199 00:17:13,080 --> 00:17:16,391 - Neelix? - You don't remember? 200 00:17:17,400 --> 00:17:21,678 You and he were involved for quite a while. 201 00:17:22,720 --> 00:17:27,874 One of your prenatal exams. We listened to Linnis' heartbeat. 202 00:17:28,040 --> 00:17:30,793 That was quite a day. 203 00:17:31,840 --> 00:17:35,834 What about this? It says I got radiation poisoning 204 00:17:36,000 --> 00:17:39,391 on stardate 50973. 205 00:17:39,560 --> 00:17:42,791 That was the beginning of the year of hell. 206 00:17:42,960 --> 00:17:46,919 - Year of hell? - That's what some of us call it. 207 00:17:47,080 --> 00:17:50,789 We were under constant attack by the Krenim. 208 00:17:50,960 --> 00:17:54,112 The ship almost didn't make it, the Doctor was off-line 209 00:17:54,280 --> 00:17:59,434 and we lost a lot of good people - Captain Janeway, Joe Carey, 210 00:17:59,600 --> 00:18:01,716 B'Elanna. 211 00:18:02,680 --> 00:18:04,830 B'Elanna? 212 00:18:05,960 --> 00:18:10,113 I keep forgetting that you don't remember any of them. 213 00:18:11,440 --> 00:18:16,833 B'Elanna was someone who was very special to me. 214 00:18:18,280 --> 00:18:23,229 When she died, I felt like I wanted to die, too. 215 00:18:24,520 --> 00:18:26,272 But you... 216 00:18:27,080 --> 00:18:31,074 You helped me through it. I'm sorry. 217 00:18:31,240 --> 00:18:35,837 No, it's my fault. You haven't done anything wrong. It's just... 218 00:18:36,000 --> 00:18:39,595 You don't remember any of our life together? 219 00:18:41,600 --> 00:18:47,073 That's all right. I've got enough feelings for both of us. 220 00:18:47,760 --> 00:18:51,879 Maybe the feelings I had for you will come back. 221 00:18:56,360 --> 00:19:01,799 You asked about the radiation poisoning. During the first Krenim attack, 222 00:19:01,960 --> 00:19:06,397 a chroniton torpedo fragment leaked radiation into the ship. 223 00:19:06,560 --> 00:19:09,916 - Chroniton torpedoes? - They penetrated our shields. 224 00:19:10,080 --> 00:19:14,358 The torpedoes were in a constant state of temporal flux. 225 00:19:14,520 --> 00:19:19,594 Wait a minute. I think we may be on to something. 226 00:19:19,760 --> 00:19:23,071 We'd better go talk to the Doctor. Come on. 227 00:19:23,240 --> 00:19:27,916 If I was infected, there might be a connection to what's happening to me. 228 00:19:28,080 --> 00:19:30,037 Maybe we should try... 229 00:19:32,200 --> 00:19:34,157 Say cheese! 230 00:19:42,320 --> 00:19:47,633 - I think he's got your nose, Mother. - How does it feel to be a grandfather? 231 00:19:47,800 --> 00:19:51,589 Better than it does to have you for a son-in-law. 232 00:19:52,440 --> 00:19:54,875 - What's the date? - The date? 233 00:19:55,040 --> 00:19:59,591 - Yes, the stardate. - It's 56947. Why? 234 00:20:01,200 --> 00:20:05,034 - Over six months. - Mother, what's going on? 235 00:20:08,880 --> 00:20:12,669 Tom, we have to talk to the Doctor. Come on. 236 00:20:13,360 --> 00:20:16,591 I've jumped backwards five times so far. 237 00:20:16,760 --> 00:20:21,197 - Is there a pattern to these jumps? - No, they're apparently random. 238 00:20:21,360 --> 00:20:25,149 One time it spanned a few weeks, the last was half a year. 239 00:20:25,320 --> 00:20:29,234 I exist in temporal sync with the rest of you for a while, 240 00:20:29,400 --> 00:20:34,520 but before I can explain to anyone, I find myself in an earlier time in my life. 241 00:20:34,680 --> 00:20:39,311 Just before it happens, I experience a sudden drop in body temperature. 242 00:20:41,320 --> 00:20:43,311 This could explain a thing or two. 243 00:20:43,480 --> 00:20:47,519 I'm detecting high-level chroniton radiation in your cells. 244 00:20:47,680 --> 00:20:49,990 So there is a connection. 245 00:20:50,160 --> 00:20:54,040 But Kes was inoculated three years ago. 246 00:20:54,200 --> 00:20:57,591 But everyone was left with trace amounts of the radiation. 247 00:20:57,760 --> 00:21:02,311 For some reason, those residual chronitons have reactivated in Kes. 248 00:21:02,480 --> 00:21:05,791 - The bio-temporal chamber. - My thinking exactly. 249 00:21:05,960 --> 00:21:09,237 - Would you mind explaining? - It's quite obvious. 250 00:21:09,400 --> 00:21:13,633 Your wife is travelling backward through time. 251 00:21:20,760 --> 00:21:24,993 I came into existence at my own death without any memories. 252 00:21:25,160 --> 00:21:30,280 I've been living my life backwards, jumping to earlier moments in my life, 253 00:21:30,440 --> 00:21:33,796 accumulating memories and experiences as I go. 254 00:21:33,960 --> 00:21:36,520 Your past has become my future. 255 00:21:36,680 --> 00:21:39,718 Doctor, any theory about what's causing this? 256 00:21:39,880 --> 00:21:44,795 In approximately six months, I will expose Kes to a bio-temporal field 257 00:21:44,960 --> 00:21:48,635 in an attempt to stop her ageing process. 258 00:21:48,800 --> 00:21:52,350 This attempt leads to Kes' current predicament? 259 00:21:52,520 --> 00:21:56,559 What I will fail to realise is that the bio-temporal field 260 00:21:56,720 --> 00:22:01,999 reactivates the dormant particles, bringing Kes out of temporal sync. 261 00:22:02,160 --> 00:22:07,030 - Is there a way to stop the jumps? - Purge her of the chroniton poisoning. 262 00:22:07,200 --> 00:22:09,919 We'd need to know the temporal variance 263 00:22:10,080 --> 00:22:12,356 of the torpedo which contaminated the ship. 264 00:22:12,520 --> 00:22:14,989 Sensors were not functioning. 265 00:22:15,160 --> 00:22:18,710 There is no data regarding the torpedo in question. 266 00:22:18,880 --> 00:22:22,475 Is it possible, if this keeps happening to Kes, 267 00:22:22,640 --> 00:22:27,589 that she might jump back into a time before she knew any of us? 268 00:22:27,760 --> 00:22:31,310 It's possible she may eventually jump back to a time 269 00:22:31,480 --> 00:22:34,950 before she even existed. 270 00:22:39,480 --> 00:22:42,836 Captain's log, stardate 55836.2. 271 00:22:43,000 --> 00:22:46,197 Kes has remained in temporal sync for two days, 272 00:22:46,360 --> 00:22:51,673 but we can't afford to rest until we've found some way to help her. 273 00:22:51,840 --> 00:22:57,631 I'm going to run a hypothalamic scan. Maybe we can establish a pattern. 274 00:22:57,800 --> 00:23:01,430 - You're very good at this. - I had a very good teacher. 275 00:23:01,600 --> 00:23:04,672 - Dr Van Gogh? - You. 276 00:23:05,520 --> 00:23:08,478 This must be taking you away from your baby. 277 00:23:08,640 --> 00:23:12,634 You must want to spend every second with him. 278 00:23:12,800 --> 00:23:16,589 Actually, I feel a little awkward around him sometimes. 279 00:23:16,760 --> 00:23:20,390 Harry's always singing to him, playing with him, 280 00:23:20,560 --> 00:23:26,078 but I seem to be more comfortable with a molecular scanner than a diaper. 281 00:23:26,240 --> 00:23:28,117 I don't think... 282 00:23:28,280 --> 00:23:31,989 I've erected a containment field that may keep you here. 283 00:23:32,160 --> 00:23:35,516 It's going to require your confinement in sickbay. 284 00:23:35,680 --> 00:23:38,672 Linnis, you must be a good mother. 285 00:23:38,840 --> 00:23:42,834 Andrew grows up to be a wonderful child. 286 00:23:58,240 --> 00:24:01,278 I thought maybe you could use some company. 287 00:24:01,440 --> 00:24:04,751 I feel like I'm in a cage. Dr Van Gogh says... 288 00:24:04,920 --> 00:24:07,639 I thought you settled on Mozart? 289 00:24:07,800 --> 00:24:13,273 Evidently my interest in the great figures of culture will be an ongoing process. 290 00:24:13,440 --> 00:24:17,513 Well, Vincent. How about letting me inside this thing? 291 00:24:17,680 --> 00:24:21,150 I'm afraid that wouldn't be advisable. 292 00:24:22,800 --> 00:24:25,189 OK, then. 293 00:24:25,360 --> 00:24:29,672 How about another instalment of "Tom and Kes, the Early Years"? 294 00:24:29,840 --> 00:24:32,719 I'd enjoy that. 295 00:24:33,760 --> 00:24:38,880 There was our wedding reception. Harry was my best man. 296 00:24:39,040 --> 00:24:44,991 He got so nervous that he spilt champagne all over my dress uniform. 297 00:24:46,320 --> 00:24:49,073 What is it? 298 00:24:49,240 --> 00:24:54,997 At the time, I thought that was the happiest day of my life, 299 00:24:55,160 --> 00:24:58,118 but every day it just got better. 300 00:24:58,280 --> 00:25:02,751 It means so much to have you here now. 301 00:25:04,560 --> 00:25:08,793 I may have found something. I was studying the effects... 302 00:25:10,480 --> 00:25:12,073 What's that? 303 00:25:13,000 --> 00:25:16,470 Kes' temperature has dropped 1.9 degrees. 304 00:25:16,640 --> 00:25:19,598 I'm going to try to elevate her temperature. 305 00:25:31,640 --> 00:25:35,952 Her temperature's still dropping. Increase the field amplitude. 306 00:25:37,360 --> 00:25:41,672 - It's not working. - Field polarisation to maximum. 307 00:25:54,760 --> 00:25:56,512 Do something! 308 00:25:58,200 --> 00:26:01,397 - The sac is opening. - What's happening? 309 00:26:01,560 --> 00:26:05,076 - You're having a baby. Hold still. - Where am I? 310 00:26:05,240 --> 00:26:08,676 Where I told you not to be. On a shuttlecraft. 311 00:26:08,840 --> 00:26:13,118 - I have to see the Doctor. - It would be nice if he were around. 312 00:26:13,280 --> 00:26:18,480 I told you that you were in no condition to come on a supply mission. 313 00:26:20,080 --> 00:26:23,710 I can see the toes. It's coming. 314 00:26:29,960 --> 00:26:32,395 It's a girl. 315 00:26:38,920 --> 00:26:42,629 - She's beautiful. - Yes, she is. 316 00:26:43,760 --> 00:26:46,798 Yes, just like her mother. 317 00:26:46,960 --> 00:26:50,237 Tom.. Listen. 318 00:26:51,560 --> 00:26:55,554 - I love you, Kes. - We need to talk. 319 00:26:57,840 --> 00:26:59,797 Just a minute. 320 00:27:03,200 --> 00:27:06,318 - What is it? - Voyager's under attack. 321 00:27:15,320 --> 00:27:19,791 - Congratulations. - The celebration will have to wait. 322 00:27:21,360 --> 00:27:23,476 I'll get Kes to the mess hall. 323 00:27:23,640 --> 00:27:29,397 Captain Chakotay wants you to modulate the targeting scanners. 324 00:27:29,560 --> 00:27:34,714 He's going to knock out the chroniton torpedo launchers before they're fired. 325 00:27:34,880 --> 00:27:38,236 You told me the crew referred to this time as the year of hell. 326 00:27:38,400 --> 00:27:41,836 - When? - It's a long story. 327 00:27:42,000 --> 00:27:46,233 Tell me later. I've got to get to the weapons array. 328 00:27:46,400 --> 00:27:49,358 Neelix, there's something important I have to tell you. 329 00:27:59,280 --> 00:28:02,910 Neelix told us what's been happening. How are you holding up? 330 00:28:03,080 --> 00:28:05,356 We're both fine. 331 00:28:05,520 --> 00:28:10,117 Before the last jump, we were close to a solution. The Doctor... 332 00:28:10,280 --> 00:28:13,238 It's good to know we'll get him back on-line. 333 00:28:13,400 --> 00:28:15,960 We've got to help Kes now. 334 00:28:16,120 --> 00:28:20,193 What's happening is related to the chroniton poisoning I suffered. 335 00:28:20,360 --> 00:28:24,797 We have to determine the temporal variance of the torpedo... 336 00:28:24,960 --> 00:28:28,919 The main computer's off-line. We can't access the sensor logs. 337 00:28:31,200 --> 00:28:35,398 You have to put me in the bio-temporal containment field. 338 00:28:35,560 --> 00:28:41,397 We've got life support on three decks and have diverted all remaining power. 339 00:28:41,560 --> 00:28:47,112 We don't have the resources to create a bio-containment field. 340 00:28:47,280 --> 00:28:50,113 We've got to do something to help. 341 00:28:50,280 --> 00:28:53,318 - I'm cold. - I'll get you a blanket. 342 00:28:53,480 --> 00:28:55,949 You don't understand. I'm about... I'm about... 343 00:29:05,880 --> 00:29:07,632 Tom! 344 00:29:07,800 --> 00:29:11,111 - Hey, Kes. Some party, huh? - I have to talk to you. 345 00:29:11,280 --> 00:29:14,511 Tom! I'm sorry I'm late. 346 00:29:17,760 --> 00:29:23,312 - You must be B'Elanna. - The last time I checked. 347 00:29:23,480 --> 00:29:27,917 - Is something wrong? - Actually, there is something wrong. 348 00:29:28,840 --> 00:29:32,196 Red Alert. All hands to battle stations. 349 00:29:38,400 --> 00:29:40,437 Tuvok, fire phasers. 350 00:29:45,400 --> 00:29:48,870 - Who the hell are they? - They're called the Krenim. 351 00:29:49,040 --> 00:29:52,476 - Captain Janeway? - What do you know about them? 352 00:29:53,520 --> 00:29:55,477 Shields down to 39%. 353 00:29:55,640 --> 00:29:59,270 How are these torpedoes ripping through our shields? 354 00:29:59,440 --> 00:30:02,319 Reroute power to the forward shields. 355 00:30:02,480 --> 00:30:05,438 The torpedoes are passing through our shields 356 00:30:05,600 --> 00:30:08,558 because they're in a state of temporal flux. 357 00:30:24,560 --> 00:30:26,870 They're dead. 358 00:30:35,920 --> 00:30:38,116 B'Elanna! 359 00:30:39,800 --> 00:30:43,509 - Hull breach on deck 7. - Evacuate the deck. 360 00:30:43,680 --> 00:30:46,638 Tom, I need you at the conn. 361 00:30:47,480 --> 00:30:48,914 Aye, sir. 362 00:30:50,000 --> 00:30:55,279 They're arming their torpedo launchers. We cannot sustain another direct hit. 363 00:30:55,440 --> 00:30:58,910 Kes, do you have any idea how we can stop them? 364 00:30:59,080 --> 00:31:03,074 It has something to do with remodulating the targeting scanners. 365 00:31:03,240 --> 00:31:06,790 If we remodulate the scanners to a parametric frequency, 366 00:31:06,960 --> 00:31:09,474 we might be able to destroy the launchers. 367 00:31:09,640 --> 00:31:14,237 Mr Tuvok, you heard the man. Tom, bring us about. 368 00:31:14,400 --> 00:31:17,199 - Ready, Commander. - Fire! 369 00:31:24,400 --> 00:31:29,634 - You have a casualty report? - We lost 11 people. 370 00:31:29,800 --> 00:31:32,235 What about the ship? 371 00:31:32,400 --> 00:31:36,519 Warp drive is off-line and power is down on decks 4 through 12. 372 00:31:36,680 --> 00:31:41,800 We've got to get sickbay up and running. Kes, as far as what you say... 373 00:31:41,960 --> 00:31:44,998 I understand that my condition can't be a priority. 374 00:31:45,160 --> 00:31:48,312 Tom, stay here and help treat these people. 375 00:31:48,480 --> 00:31:53,031 When this is over, we'll all have a lot of grieving to do. 376 00:31:53,200 --> 00:31:56,955 How are you doing? Tom? 377 00:31:58,720 --> 00:32:02,600 I know it doesn't seem possible, but you're going to be all right. 378 00:32:02,760 --> 00:32:05,991 - I wish I could believe you. - You can. 379 00:32:08,400 --> 00:32:10,960 Thanks. 380 00:32:12,560 --> 00:32:16,519 We've got radiation leakage from one of the torpedo fragments. 381 00:32:16,680 --> 00:32:21,754 - People are complaining of nausea. - Chroniton radiation. 382 00:32:23,080 --> 00:32:26,596 This is it. I'm infected. 383 00:32:26,760 --> 00:32:31,596 - Where's the radiation coming from? - A Jefferies tube on deck 11. 384 00:32:31,760 --> 00:32:34,320 - I have to get down there. - The deck is sealed. 385 00:32:34,480 --> 00:32:36,915 I must find the torpedo's temporal variance. 386 00:32:37,080 --> 00:32:41,358 - You'll be burnt to a crisp. - You stay here and help Tom. 387 00:32:41,520 --> 00:32:43,477 Yes, but... 388 00:34:28,160 --> 00:34:31,039 How are you coming with those compounds? 389 00:34:31,200 --> 00:34:34,591 - You've lost your hair. - I beg your pardon? 390 00:34:34,760 --> 00:34:38,230 It's a long story. The important thing is 391 00:34:38,400 --> 00:34:43,236 the temporal variance of the chroniton torpedo was 1.47 microseconds. 392 00:34:53,040 --> 00:34:56,999 I've now jumped a total of six years into my past. 393 00:34:57,160 --> 00:35:00,118 Do you have any theory as to the cause? 394 00:35:00,280 --> 00:35:05,673 Kes and the crew will be infected by chroniton radiation 11 months from now. 395 00:35:05,840 --> 00:35:08,434 Everyone will be inoculated. 396 00:35:08,600 --> 00:35:14,198 However, five years later, when I attempt to extend her lifespan, 397 00:35:14,360 --> 00:35:18,911 the bio-temporal field will trigger dormant chroniton particles, 398 00:35:19,080 --> 00:35:23,790 causing Kes to begin her backward journey through time. 399 00:35:23,960 --> 00:35:28,636 I've never come across a phenomenon quite like this. 400 00:35:28,800 --> 00:35:32,395 Kes has provided us with the temporal variance of the torpedo. 401 00:35:32,560 --> 00:35:36,440 She's already been infected by the radiation poisoning. 402 00:35:36,600 --> 00:35:40,753 If we set up a bio-temporal chamber and expose her 403 00:35:40,920 --> 00:35:43,514 to a field of anti-chroniton particles, 404 00:35:43,680 --> 00:35:47,719 this may bring her back into temporal sync with the rest of us. 405 00:35:47,880 --> 00:35:52,716 Kes' next jump might take her back to a time when we're not here to help. 406 00:35:52,880 --> 00:35:54,996 There's something else. 407 00:35:55,160 --> 00:35:59,518 In six months, you'll enter a region of space controlled by the Krenim. 408 00:35:59,680 --> 00:36:02,638 You must avoid them at all costs. 409 00:36:02,800 --> 00:36:05,952 I'm ready to bring the chamber on-line. 410 00:36:06,120 --> 00:36:08,077 How are her vital signs? 411 00:36:08,240 --> 00:36:10,629 Pulse normal, body temperature 14 degrees, 412 00:36:10,800 --> 00:36:14,555 chroniton level at 79 roentgens. 413 00:36:14,720 --> 00:36:17,951 Activate the chamber, Lieutenant. 414 00:36:19,880 --> 00:36:24,875 - Increase the field stress. - Bringing field stress to 25 kilodynes. 415 00:36:25,040 --> 00:36:30,558 - Let's try the anti-chronitons. - Whenever you're ready, Doc. 416 00:36:33,680 --> 00:36:39,596 Initiating anti-chroniton burst. Ten MEVs, five-second pulse. 417 00:36:43,320 --> 00:36:47,678 Pulse steady, body temperature at 14.2 degrees and rising. 418 00:36:47,840 --> 00:36:52,311 - Her chroniton count? - 71 roentgens and dropping. 419 00:36:52,480 --> 00:36:54,437 It's working. 420 00:36:54,600 --> 00:36:58,275 Increase the field strength to 30 kilodynes. 421 00:36:58,440 --> 00:37:03,230 Initiating another burst. 15 MEVs, five-second pulse. 422 00:37:05,040 --> 00:37:09,955 Body temperature 14.9 degrees. Chroniton count 68 roentgens. 423 00:37:11,760 --> 00:37:13,910 60... 424 00:37:14,080 --> 00:37:16,515 57.. 425 00:37:16,680 --> 00:37:18,717 52.. 426 00:37:20,800 --> 00:37:26,318 You need a cook. You haven't lived until you've tasted my angla'bosque. 427 00:37:26,480 --> 00:37:30,474 It will be my job to anticipate your needs before you know you have them. 428 00:37:30,640 --> 00:37:32,677 Not again. 429 00:37:32,840 --> 00:37:36,549 And I anticipate your first need will be me. 430 00:37:36,720 --> 00:37:41,840 I know this is going to sound strange to you both, but I don't belong here. 431 00:37:42,000 --> 00:37:45,789 - But we discussed this. - You don't understand. 432 00:37:45,960 --> 00:37:49,351 I'm travelling backwards in time, getting younger. 433 00:37:49,520 --> 00:37:53,479 You've got to get me into the bio-temporal chamber. 434 00:37:53,640 --> 00:37:57,474 I'm sorry, Captain. I didn't quite anticipate this. 435 00:37:57,640 --> 00:38:00,598 - Listen to me, please. - Try to calm down. 436 00:38:00,760 --> 00:38:03,354 She's never behaved this way before. 437 00:38:03,520 --> 00:38:07,400 Hold on a minute, Mr Neelix. Why don't you start over, slowly? 438 00:38:07,560 --> 00:38:12,509 It begins eight years in the future when I'm about to die. 439 00:38:20,840 --> 00:38:23,559 Time for dinner. 440 00:38:25,240 --> 00:38:27,709 What's wrong, Kes? 441 00:38:32,920 --> 00:38:36,151 Who are you? What is this place? 442 00:38:36,320 --> 00:38:41,759 We don't have time to play. You know how your mother gets when we're late. 443 00:38:41,920 --> 00:38:46,869 - You're my father. - And you're my favourite daughter. 444 00:38:47,040 --> 00:38:51,637 - Something terrible's happened to me. - What's wrong? 445 00:38:51,800 --> 00:38:55,680 I've got to explain this quickly. Please try to believe me. 446 00:38:55,840 --> 00:38:59,515 I've been living aboard a starship called Voyager. 447 00:38:59,680 --> 00:39:03,639 So now it's not only the surface you're dreaming about exploring? 448 00:39:03,800 --> 00:39:06,758 I did go to the surface. Or rather, I will go. 449 00:39:06,920 --> 00:39:10,709 The people aboard the ship will rescue me from the Kazon. 450 00:39:10,880 --> 00:39:14,510 - Why don't you tell me after dinner? - There's no time. 451 00:39:14,680 --> 00:39:18,913 - One moment I was this old woman... - Kes, we're late. 452 00:39:19,080 --> 00:39:20,479 Father, please. 453 00:39:24,280 --> 00:39:27,830 I can see the toes! It's coming. 454 00:39:35,240 --> 00:39:37,595 It's a girl! 455 00:40:18,400 --> 00:40:20,755 It's a girl! 456 00:40:22,160 --> 00:40:25,790 She's so beautiful. 457 00:40:31,920 --> 00:40:35,231 I think one day she'll see the sun. 458 00:40:43,920 --> 00:40:47,993 51 roentgens. 46... 459 00:40:48,640 --> 00:40:52,270 34. Another anti-chroniton burst. 20 MEVs. 460 00:40:52,440 --> 00:40:54,351 Right. 461 00:40:54,520 --> 00:40:57,956 Levels are continuing to drop. Pulse normal, 462 00:40:58,120 --> 00:41:02,159 body temperature steady at 16.3 degrees, 463 00:41:02,320 --> 00:41:06,279 chroniton levels are at zero roentgens. 464 00:41:07,680 --> 00:41:11,355 - Welcome back, Kes. - What's the date? How old am I? 465 00:41:11,520 --> 00:41:14,478 The same age when we put you into the chamber. 466 00:41:14,640 --> 00:41:19,714 A healthy three years and two months. Due to a display of medical heroics, 467 00:41:19,880 --> 00:41:23,635 you're back in temporal sync with the rest of us. 468 00:41:29,480 --> 00:41:34,316 So I'm going to become a security officer. How about that? 469 00:41:34,480 --> 00:41:39,031 Fortunately, what Kes has been describing is one possible future. 470 00:41:39,200 --> 00:41:42,352 On each occasion that she jumped to a previous time, 471 00:41:42,520 --> 00:41:46,479 her subsequent actions most likely altered the future. 472 00:41:46,640 --> 00:41:50,873 Good point. Maybe I'll turn out to be chief security officer. 473 00:41:51,040 --> 00:41:54,874 Kes, have you regained all your memories of the past? 474 00:41:55,040 --> 00:41:58,795 I remember last month's supply of replicator rations 475 00:41:58,960 --> 00:42:03,989 that you borrowed that you owe me, if that's what you're asking. 476 00:42:04,160 --> 00:42:07,232 I'd be curious to know 477 00:42:07,400 --> 00:42:11,189 what sorts of medical breakthroughs I'm going to make. 478 00:42:11,360 --> 00:42:14,512 I haven't seen everything that's going to happen. 479 00:42:14,680 --> 00:42:17,559 I only remember short periods. 480 00:42:17,720 --> 00:42:20,838 I bet you found out some interesting things. 481 00:42:21,000 --> 00:42:23,879 - Tell us what you know. - Careful, Tom. 482 00:42:24,040 --> 00:42:28,079 You may find out that you leave Voyager to join a monastery. 483 00:42:28,240 --> 00:42:32,393 I'll bet he gets married and has a family. 484 00:42:32,560 --> 00:42:34,836 Are you telling? 485 00:42:35,000 --> 00:42:38,834 As Tuvok said, I've only seen pieces of one possible future. 486 00:42:39,000 --> 00:42:42,277 Don't tell me. I like a little mystery in my life. 487 00:42:42,440 --> 00:42:46,115 Tom's right. We should all leave the future to the future. 488 00:42:46,280 --> 00:42:50,478 I agree it would not be wise for Kes to make her experiences public, 489 00:42:50,640 --> 00:42:53,393 but a report on these Krenim might be useful. 490 00:42:53,560 --> 00:42:58,714 - I'll get started right away. - I didn't mean now. 491 00:42:58,880 --> 00:43:04,592 One thing this experience has taught me is that there's no time like the present.