1 00:00:02,800 --> 00:00:06,350 First officer's log, stardate 50614.2. 2 00:00:06,520 --> 00:00:12,198 Kaplan and I are returning to Voyager after scouting the Nekrit Expanse. 3 00:00:13,280 --> 00:00:18,070 The nebula's scrambling our readings. I can't get a fix on our position. 4 00:00:18,240 --> 00:00:21,073 Are you saying we're lost, Ensign? 5 00:00:21,240 --> 00:00:24,915 That depends what you mean by lost, sir. 6 00:00:25,080 --> 00:00:27,720 You can't get a fix on our position. 7 00:00:27,880 --> 00:00:33,273 - I'm sorry, sir. - Try hailing Voyager again. 8 00:00:33,440 --> 00:00:36,239 We must still be out of com range. 9 00:00:36,400 --> 00:00:42,191 We'll have to navigate the old-fashioned way. Engage optical scanners. 10 00:00:44,480 --> 00:00:50,795 I'm picking up an asteroid field at coordinates 113, mark 7. 11 00:00:50,960 --> 00:00:55,079 - Record it. - Sir, that asteroid field... 12 00:00:55,240 --> 00:00:59,518 It's the same one we passed two hours ago. 13 00:00:59,680 --> 00:01:03,833 Great. We're not only lost, we're flying in circles. 14 00:01:05,640 --> 00:01:10,510 It's a Federation hailing beacon, originating bearing 309, mark 4. 15 00:01:10,680 --> 00:01:12,956 It's Voyager. 16 00:01:13,120 --> 00:01:17,000 - Someone knows where we are. - Setting a course. 17 00:01:22,920 --> 00:01:28,518 - The signal's coming from the surface. - Is it possible Voyager's landed? 18 00:01:28,680 --> 00:01:32,878 I'm detecting 80,000 humanoid lifesigns on the western continent, 19 00:01:33,040 --> 00:01:37,910 some rudimentary structures, but nothing big enough to be a starship. 20 00:01:38,080 --> 00:01:40,390 I'm getting another hail. 21 00:01:40,560 --> 00:01:45,191 The signal's very weak and it's not being sent by Voyager. 22 00:01:45,360 --> 00:01:48,239 Try adjusting the bandwidth. 23 00:01:48,400 --> 00:01:50,914 We need your help urgently. 24 00:01:51,080 --> 00:01:54,710 This is Commander Chakotay of the starship Voyager. 25 00:01:54,880 --> 00:01:58,077 I'm not reading you. Federation vessel... 26 00:01:58,240 --> 00:02:01,790 - We lost them, sir. - They know we're a Federation ship. 27 00:02:01,960 --> 00:02:05,237 - Who would know that? - They're asking for our help. 28 00:02:05,400 --> 00:02:10,759 Launch a message buoy letting Voyager know we've landed. 29 00:02:19,720 --> 00:02:23,315 This place looks like a war zone. 30 00:02:24,560 --> 00:02:28,440 I can't pinpoint the source of the transmission. 31 00:02:31,080 --> 00:02:33,390 Commander. 32 00:04:19,160 --> 00:04:22,676 I'm Commander Chakotay of the starship Voyager. 33 00:04:22,840 --> 00:04:25,719 We're responding to a distress call. 34 00:04:25,880 --> 00:04:29,396 We're looking for whoever asked for our help. 35 00:04:29,560 --> 00:04:31,312 Commander! 36 00:05:17,600 --> 00:05:20,353 Take him inside. 37 00:05:35,080 --> 00:05:37,037 I'd lie still if I were you. 38 00:05:38,000 --> 00:05:39,957 You've got a nasty head injury. 39 00:05:40,120 --> 00:05:41,952 You're human. 40 00:05:42,120 --> 00:05:43,872 My name is Riley Frazier. 41 00:05:44,040 --> 00:05:45,314 What's yours? 42 00:05:45,480 --> 00:05:49,155 - Why did you attack us? - Those weren't my people. 43 00:05:49,320 --> 00:05:52,597 I sent the distress call. We rescued you. 44 00:05:52,760 --> 00:05:56,230 - What did you do with Kaplan? - Your ensign? 45 00:05:56,960 --> 00:06:01,113 She didn't make it. I'm sorry. 46 00:06:04,400 --> 00:06:06,550 I've got to get to my shuttle. 47 00:06:06,720 --> 00:06:09,189 Your shuttle isn't there any more. 48 00:06:09,360 --> 00:06:11,510 The people who attacked you 49 00:06:11,680 --> 00:06:13,671 have already pulled it apart. 50 00:06:13,840 --> 00:06:17,754 Relax, Commander. I'm here to help you. 51 00:06:19,120 --> 00:06:22,351 - How did... - How did I get here? 52 00:06:22,520 --> 00:06:25,831 I could ask you the same question. 53 00:06:26,000 --> 00:06:28,879 I was surprised when I picked up a Federation ship, 54 00:06:29,040 --> 00:06:31,031 not that I wasn't happy. 55 00:06:31,200 --> 00:06:34,955 It's a long story. Why don't you go first? 56 00:06:36,040 --> 00:06:38,839 Seven or eight years ago, 57 00:06:39,000 --> 00:06:42,231 I was working as a science officer in the Bolian sector. 58 00:06:42,400 --> 00:06:45,518 We were attacked by aliens. 59 00:06:45,680 --> 00:06:50,311 Those of us who survived were put in some kind of stasis. 60 00:06:50,480 --> 00:06:53,711 The next thing we knew we were here on this planet. 61 00:06:53,880 --> 00:06:58,556 It didn't take long to realise we weren't in the Alpha Quadrant any longer. 62 00:06:58,720 --> 00:07:02,270 - There are other humans here? - Three that I know of. 63 00:07:02,440 --> 00:07:05,000 What was left of my crew. 64 00:07:05,160 --> 00:07:10,280 Along with some Klingons, Cardassians, Romulans and dozens of others. 65 00:07:10,440 --> 00:07:14,832 - And the ones that put you in stasis? - I don't know. 66 00:07:15,000 --> 00:07:17,992 They must have had a colony here at some time 67 00:07:18,160 --> 00:07:21,949 because of the ruined buildings and equipment they left. 68 00:07:22,120 --> 00:07:26,512 We've never seen them again. Everyone here has the same story. 69 00:07:26,680 --> 00:07:30,799 They were just grabbed and dumped. 70 00:07:30,960 --> 00:07:35,318 Why did those people kill Kaplan? We were no threat to them. 71 00:07:35,480 --> 00:07:39,439 There are dozens of different races on this planet. 72 00:07:39,600 --> 00:07:43,309 Many of them are suspicious of other species. 73 00:07:43,480 --> 00:07:47,269 It's not exactly a United Federation around here. 74 00:07:47,440 --> 00:07:50,592 So those kind of attacks go on all the time? 75 00:07:50,760 --> 00:07:55,470 Resources are limited. It didn't take long for the fighting to start. 76 00:07:55,640 --> 00:08:01,431 First, a group of Klingons attacked the Cardassians. 77 00:08:01,600 --> 00:08:05,355 Eventually things just got out of hand and now it's anarchy. 78 00:08:05,520 --> 00:08:09,593 But a few hundred of us have tried to make the best of it. 79 00:08:09,760 --> 00:08:15,233 We've established a co-operative, sharing work and provisions. 80 00:08:16,280 --> 00:08:18,590 I've got to contact my ship. 81 00:08:18,760 --> 00:08:23,470 They destroyed the communications array. It will take days to fix it. 82 00:08:23,640 --> 00:08:26,280 I can help you. 83 00:08:29,040 --> 00:08:32,158 You suffered serious neural trauma. 84 00:08:32,320 --> 00:08:37,156 You're staying put. And that's an order, Commander. 85 00:08:41,680 --> 00:08:44,752 Captain's log, stardate 50622.4. 86 00:08:44,920 --> 00:08:48,914 While Chakotay scouts for a faster route through the Expanse, 87 00:08:49,080 --> 00:08:52,914 we are continuing our month-long journey through the region. 88 00:08:53,080 --> 00:08:56,277 They should rename this the Negative Expanse. 89 00:08:56,440 --> 00:08:59,398 We haven't run across anything interesting. 90 00:08:59,560 --> 00:09:02,791 If you're bored, I can find something for you to do. 91 00:09:02,960 --> 00:09:06,715 The warp plasma filters are due for cleaning. 92 00:09:06,880 --> 00:09:13,149 Now that you mention it, I find this region of space a real navigational challenge. 93 00:09:13,320 --> 00:09:17,712 I may have found something else to peak Mr Paris' interest. 94 00:09:17,880 --> 00:09:21,396 It's an unidentified ship on long-range sensors. 95 00:09:21,560 --> 00:09:26,157 The vessel appears to be stopped directly in our current flight path. 96 00:09:26,320 --> 00:09:30,473 - Harry, send a standard greeting. - Aye, Captain. 97 00:09:30,640 --> 00:09:34,474 - They're not responding. - Try wideband subspace. 98 00:09:34,640 --> 00:09:38,759 - Still no response. - We are entering visual range. 99 00:09:41,560 --> 00:09:44,791 - The Borg. - Red Alert. 100 00:09:50,400 --> 00:09:54,519 All stop, shields to maximum. Tuvok, are they scanning us? 101 00:09:54,680 --> 00:09:58,310 None of the Borg systems appears to be operational. 102 00:09:58,480 --> 00:10:03,077 Maybe they're trying to lull us into a false sense of security. 103 00:10:03,240 --> 00:10:06,198 That would not be consistent with Borg tactics. 104 00:10:06,360 --> 00:10:10,433 Try a multiphasic scan. Tom, stand by to get us out of here. 105 00:10:10,600 --> 00:10:12,750 Proceed, Mr Kim. 106 00:10:12,920 --> 00:10:17,756 I'm not picking up any energy signatures. And no lifesigns. 107 00:10:17,920 --> 00:10:21,834 - That's a relief. - We should avoid complacency. 108 00:10:22,000 --> 00:10:25,231 The Borg are known to retrieve their damaged technology. 109 00:10:25,400 --> 00:10:29,871 It is quite possible we will encounter additional Borg vessels. 110 00:10:30,040 --> 00:10:34,796 That's exactly why we're going to board that ship. 111 00:10:34,960 --> 00:10:38,749 This is a rare opportunity to learn about Borg technology. 112 00:10:38,920 --> 00:10:42,470 I might be able to find out what disabled their ship. 113 00:10:42,640 --> 00:10:45,996 We may find a weakness we can use against them. 114 00:10:46,160 --> 00:10:50,438 In case we run into one of their ships. Assemble an away team. 115 00:10:50,600 --> 00:10:55,674 Tom, take us into transporter range. 116 00:10:59,120 --> 00:11:02,556 We grow all our own food in the co-operative garden. 117 00:11:02,720 --> 00:11:04,677 Sorry there's no meat. 118 00:11:04,840 --> 00:11:07,673 - No problem. I'm a vegetarian. - Really? 119 00:11:07,840 --> 00:11:12,914 I have reoccurring dreams about my mother's Texas barbecue. 120 00:11:13,080 --> 00:11:17,836 Your journey home. How much longer do you expect it will take you? 121 00:11:18,000 --> 00:11:22,631 About 67 years, provided we don't find a wormhole 122 00:11:22,800 --> 00:11:25,838 or some other faster way of getting back. 123 00:11:26,000 --> 00:11:30,039 Haven't you thought about finding a planet and putting down roots? 124 00:11:30,200 --> 00:11:34,637 We'd be missing an incredible opportunity to explore unknown space. 125 00:11:34,800 --> 00:11:37,872 We've made a good life for ourselves on Voyager. 126 00:11:38,040 --> 00:11:42,193 I'm sure Captain Janeway would take as many of your people as possible. 127 00:11:42,360 --> 00:11:45,876 - Take us with you? - That's not why you sent the call? 128 00:11:46,040 --> 00:11:48,919 You misunderstood. We want to stay. 129 00:11:49,080 --> 00:11:52,960 You were brought here against your will. You said it was dangerous. 130 00:11:53,120 --> 00:11:55,999 This place has become our home. 131 00:11:56,160 --> 00:12:00,119 The people in the co-operative are like my ancestors. 132 00:12:00,280 --> 00:12:03,955 - Texas homesteaders. - I understand that, but... 133 00:12:04,120 --> 00:12:08,910 We have a connection to one another that I've never felt before. 134 00:12:09,080 --> 00:12:12,596 I guess it's because of what we've gone through together. 135 00:12:12,760 --> 00:12:15,718 What about those neighbours of yours? 136 00:12:15,880 --> 00:12:21,558 We've brought a few into our group, but you're right. They're a problem. 137 00:12:21,720 --> 00:12:24,314 That's why we want your help. 138 00:12:24,480 --> 00:12:28,838 Security upgrades, medical supplies. Maybe some weapons. 139 00:12:29,000 --> 00:12:33,915 We're creating a society here based on tolerance, shared responsibility 140 00:12:34,080 --> 00:12:37,914 and mutual respect that you and I were raised to believe in. 141 00:12:38,080 --> 00:12:42,392 We won't give it up just because it's difficult. 142 00:12:42,560 --> 00:12:45,871 I'd better get back to work on the communications array. 143 00:12:46,040 --> 00:12:48,998 - I'll come with you. - No. 144 00:12:49,160 --> 00:12:53,233 You're still in no shape to fight if we're attacked. 145 00:12:55,880 --> 00:12:58,998 I'll be back to check on you soon. 146 00:13:26,200 --> 00:13:28,555 It's like a ghost ship. 147 00:13:28,720 --> 00:13:33,078 Allowing yourself to become apprehensive is counterproductive. 148 00:13:33,240 --> 00:13:37,791 I'm not being apprehensive, Tuvok. I'm just nervous as hell. 149 00:13:55,360 --> 00:13:58,751 This is an access node. If we can get it operational, 150 00:13:58,920 --> 00:14:03,756 I should be able to tap into the main data systems. 151 00:14:03,920 --> 00:14:09,518 Tuvok, there should be a compatible conduit somewhere in that module. 152 00:14:09,680 --> 00:14:12,593 Connect it to this generator. 153 00:14:29,040 --> 00:14:31,316 Lieutenant. 154 00:14:35,320 --> 00:14:37,834 It's dead. 155 00:14:38,560 --> 00:14:42,997 All activity on the Borg ship ceased abruptly five years ago. 156 00:14:43,160 --> 00:14:45,879 Scans have detected 1,100 corpses. 157 00:14:46,040 --> 00:14:51,069 A spatial vacuum preserves several of the bodies. 158 00:14:51,240 --> 00:14:54,915 An autopsy might give us some clue as to what killed them. 159 00:14:55,080 --> 00:14:59,392 Why have the Borg left one of their ships and all its technology 160 00:14:59,560 --> 00:15:02,234 adrift in space for anyone to find? 161 00:15:02,400 --> 00:15:07,759 Perhaps the deactivation of the ship severed the link with the collective. 162 00:15:07,920 --> 00:15:12,949 - But what caused the shutdown? - Some kind of natural disaster. 163 00:15:13,120 --> 00:15:15,919 - Or... - Or what? 164 00:15:17,760 --> 00:15:23,233 Maybe the Borg were defeated by an even more powerful enemy. 165 00:15:26,080 --> 00:15:29,038 Continue scanning for Borg vessels 166 00:15:29,200 --> 00:15:32,272 and any other ships that might be more powerful. 167 00:15:32,440 --> 00:15:36,149 B'Elanna, you and the Doctor start on that autopsy. 168 00:15:36,320 --> 00:15:41,599 It would be a good idea to rendezvous with Chakotay ahead of schedule 169 00:15:41,760 --> 00:15:45,879 and let him know we've run into some old friends. 170 00:16:20,480 --> 00:16:23,313 Hello? Anybody there? 171 00:16:26,440 --> 00:16:28,317 Riley? 172 00:17:35,160 --> 00:17:37,276 Riley? 173 00:17:44,400 --> 00:17:49,270 - What are you? Are you Borg? - We were Borg. 174 00:17:49,440 --> 00:17:53,434 You weren't just kidnapped. You were assimilated by the collective. 175 00:17:53,600 --> 00:17:57,559 At Wolf 359. I was a science officer aboard the Roosevelt. 176 00:17:57,720 --> 00:18:01,509 Our cube was damaged by an electrokinetic storm 177 00:18:01,680 --> 00:18:05,594 and our link to the collective was severed. 178 00:18:05,760 --> 00:18:08,593 We could think for ourselves again. 179 00:18:08,760 --> 00:18:13,789 It was like waking from a nightmare. We transported ourselves here. 180 00:18:13,960 --> 00:18:18,477 Everything was new again. The sounds of our voices, forgotten memories. 181 00:18:18,640 --> 00:18:23,953 Our skin pigmentation came back, we removed our Borg appendages. 182 00:18:24,120 --> 00:18:30,196 I was lucky enough to get a prosthetic arm using Borg replication equipment. 183 00:18:30,360 --> 00:18:32,397 It was a joyous, hopeful time. 184 00:18:32,560 --> 00:18:35,598 Then after the euphoria wore off, 185 00:18:35,760 --> 00:18:40,311 people found they were living among cultures they didn't understand, 186 00:18:40,480 --> 00:18:43,438 species they'd been taught to hate. 187 00:18:43,600 --> 00:18:47,355 - They turned against one another. - The fighting. The raids. 188 00:18:47,520 --> 00:18:52,594 But everything I told you about forming a co-operative, I meant it. 189 00:18:52,760 --> 00:18:55,354 Riley's telling the truth. 190 00:18:55,520 --> 00:18:59,559 I was Romulan. I was taught to hate humans and the Federation. 191 00:18:59,720 --> 00:19:04,430 - Riley and I are friends now. - Orum's our medic. 192 00:19:04,600 --> 00:19:06,830 Why didn't you tell me? 193 00:19:07,000 --> 00:19:09,560 I know how people feel about the Borg. 194 00:19:09,720 --> 00:19:13,031 They're right. We did terrible things. 195 00:19:13,200 --> 00:19:16,192 You weren't in control of your actions. 196 00:19:16,360 --> 00:19:19,910 Then you'll still help us? 197 00:19:22,040 --> 00:19:26,034 Right now it's Commander Chakotay who needs our help. 198 00:19:27,120 --> 00:19:29,236 Captain's log, supplemental. 199 00:19:29,400 --> 00:19:32,836 We are moving towards a message buoy launched by Chakotay. 200 00:19:33,000 --> 00:19:36,834 The autopsy of the Borg corpse is under way. 201 00:19:41,120 --> 00:19:46,832 There's nothing like the vacuum of space for preserving a handsome corpse. 202 00:19:49,880 --> 00:19:51,917 Hm... 203 00:19:52,080 --> 00:19:55,152 Subject's abdominal organs are unremarkable. 204 00:19:55,320 --> 00:20:01,475 Pulmonary system exhibits evidence of extensive alveolar damage. 205 00:20:02,440 --> 00:20:07,037 Ah. In addition there are signs of severe cardiac depolarisation. 206 00:20:07,200 --> 00:20:09,840 Sounds like he was electrocuted. 207 00:20:10,000 --> 00:20:13,118 That would support our theory about what happened. 208 00:20:13,280 --> 00:20:17,478 We think their power conduits were overloaded by a massive discharge. 209 00:20:17,640 --> 00:20:22,555 - Hm. This is intriguing. - What do you think that is? 210 00:20:22,720 --> 00:20:28,272 It may be some sort of axonal amplifier. Kes, hand me a cortical probe. 211 00:20:40,000 --> 00:20:42,355 Shut it down! 212 00:20:51,040 --> 00:20:53,031 What the hell happened? 213 00:20:53,200 --> 00:20:56,795 - Is it still alive? - Of course not. 214 00:20:56,960 --> 00:21:02,160 Apparently, I inadvertently activated a back-up neuroelectric power cell. 215 00:21:02,320 --> 00:21:05,597 The response was purely autonomic. 216 00:21:05,760 --> 00:21:08,593 - I wouldn't be so sure about that. - Why? 217 00:21:08,760 --> 00:21:13,675 That response caused this drone to reset back to its original programming. 218 00:21:13,840 --> 00:21:17,754 If the rest of those corpses reactivate... 219 00:21:17,920 --> 00:21:21,754 we have a major problem on our hands. 220 00:21:26,760 --> 00:21:30,151 - He's getting worse. - There must be something we can do. 221 00:21:30,320 --> 00:21:33,711 You know how limited our medical resources are. 222 00:21:33,880 --> 00:21:38,351 - There is only one option. - Would it be safe? 223 00:21:39,640 --> 00:21:41,870 Would what be safe? 224 00:21:45,240 --> 00:21:49,950 The Borg collective consciousness is extremely powerful. 225 00:21:50,120 --> 00:21:53,750 It allowed us to transfer information instantaneously, 226 00:21:53,920 --> 00:21:56,275 to think with one mind. 227 00:21:56,440 --> 00:22:00,149 But the link also has inherent medical applications. 228 00:22:01,360 --> 00:22:03,317 Medical applications? 229 00:22:03,480 --> 00:22:07,155 We were connected by a continuous neuroelectric field 230 00:22:07,320 --> 00:22:11,632 capable of regenerating the damaged components of an injured Borg. 231 00:22:11,800 --> 00:22:17,432 Think of it as a subspace transfusion, only instead of one person giving blood, 232 00:22:17,600 --> 00:22:22,310 there are thousands of donors transmitting neuroelectric energy. 233 00:22:22,480 --> 00:22:28,317 This process was successful in healing organic and inorganic body parts. 234 00:22:28,480 --> 00:22:33,759 This is all very fascinating, but I don't see how it helps me. 235 00:22:33,920 --> 00:22:37,879 We still have Borg neuroprocessors in our nervous systems. 236 00:22:38,040 --> 00:22:41,237 - Removing them would have killed us. - I see. 237 00:22:41,400 --> 00:22:46,236 Using a portable neurotransponder, we can re-link our brain patterns. 238 00:22:46,400 --> 00:22:49,279 - You said the link was severed. - It was. 239 00:22:49,440 --> 00:22:53,115 But we can reinitiate it among a small group for a short time. 240 00:22:53,280 --> 00:22:57,990 We could generate a neuroelectric field that could heal your injuries. 241 00:22:58,160 --> 00:23:01,790 You want to hook up my mind to some Borg collective? 242 00:23:01,960 --> 00:23:05,271 - No, that's not it at all. - We'd be in control. 243 00:23:05,440 --> 00:23:09,399 You'd be linked for a limited period of time to Riley, me 244 00:23:09,560 --> 00:23:12,029 and a few others in our group. 245 00:23:12,200 --> 00:23:16,319 I'm not letting anyone implant a neuroprocessor in my brain. 246 00:23:16,480 --> 00:23:21,395 I'd attach a small neurotransceiver to the base of your skull. 247 00:23:21,560 --> 00:23:25,519 The transceiver could be removed as soon as the procedure was over. 248 00:23:25,680 --> 00:23:30,436 Other than repairing neural tissue, there would be no lasting effects. 249 00:23:31,560 --> 00:23:34,678 Thanks, but I don't think so. 250 00:23:35,960 --> 00:23:39,749 I can see why you're sceptical. I would be, too. 251 00:23:39,920 --> 00:23:45,836 Orum and I, the others, we're individuals. We have distinct personalities. 252 00:23:46,000 --> 00:23:50,949 We're not about to turn you into some kind of automaton. 253 00:23:51,120 --> 00:23:55,557 - I'll wait for Voyager. - That help may come too late. 254 00:23:55,720 --> 00:24:00,874 If we don't slow the neural degradation immediately, 255 00:24:01,040 --> 00:24:04,158 you will die. 256 00:24:11,000 --> 00:24:14,994 Chakotay, you have to make a decision. 257 00:24:17,040 --> 00:24:19,759 - Any sign of Voyager? - No. 258 00:24:19,920 --> 00:24:22,799 I can't change who we are, 259 00:24:22,960 --> 00:24:27,796 but please believe me when I tell you we only want to help you. 260 00:24:27,960 --> 00:24:33,672 Orum will take every precaution. At least let us try and save you. 261 00:24:33,840 --> 00:24:37,390 It's either that or the happy hunting grounds, huh? 262 00:24:38,720 --> 00:24:41,394 OK, then? 263 00:24:56,480 --> 00:24:59,996 This is the neurotransceiver. 264 00:25:15,040 --> 00:25:18,431 Don't be afraid, Chakotay. We're here to help you. 265 00:25:18,600 --> 00:25:23,117 Open your mind to our thoughts and concentrate on getting well. 266 00:25:23,280 --> 00:25:27,353 Hear our voices, open your mind to our thoughts. 267 00:25:27,520 --> 00:25:30,592 Our collective strength can heal you. 268 00:25:30,760 --> 00:25:34,799 You're safe with us. Feel the connection. We're with you. 269 00:25:34,960 --> 00:25:41,229 See who we are, know us. Our strength is your strength. 270 00:25:41,400 --> 00:25:46,873 We can overcome your pain. We welcome you into our thoughts. 271 00:25:47,040 --> 00:25:50,476 There's nothing to fear. We won't let you die. 272 00:25:50,640 --> 00:25:54,315 We're all one circle, no beginning, no end. 273 00:26:28,600 --> 00:26:31,069 How do you feel? 274 00:26:31,240 --> 00:26:34,039 Don't worry, it's gone. 275 00:26:35,320 --> 00:26:37,914 It looks like the treatment worked. 276 00:26:38,080 --> 00:26:42,074 The degraded tissue has shown marked improvement. 277 00:26:44,640 --> 00:26:47,632 It was incredible. 278 00:26:48,360 --> 00:26:50,795 I know. 279 00:26:52,400 --> 00:26:59,397 I heard all of you, your thoughts, inside my head, as if they were my thoughts. 280 00:26:59,560 --> 00:27:03,793 And I could see myself through your eyes. 281 00:27:03,960 --> 00:27:07,794 Then you must have caught me staring. 282 00:27:07,960 --> 00:27:13,717 I saw faces, planets. What were they? 283 00:27:13,880 --> 00:27:18,351 Images from the minds of the people who linked with you. 284 00:27:18,520 --> 00:27:22,275 Memories of their families, their homes. 285 00:27:22,440 --> 00:27:26,911 I know things about all of them, about you. 286 00:27:28,480 --> 00:27:33,190 - You like blue bonnets. - My favourite flower. 287 00:27:33,360 --> 00:27:37,672 You used to pick them back home with a man who carried a walking stick. 288 00:27:37,840 --> 00:27:41,834 - My grandfather. - I know so much about you. 289 00:27:43,000 --> 00:27:46,789 We shared a very rare experience. 290 00:27:53,080 --> 00:27:55,754 I felt that. 291 00:27:58,800 --> 00:28:01,269 What about this? 292 00:28:04,080 --> 00:28:08,358 It's a residual effect from the link. 293 00:28:08,520 --> 00:28:14,118 - How long will it last? - An hour, maybe two. 294 00:28:16,000 --> 00:28:18,435 Long enough. 295 00:28:19,440 --> 00:28:21,829 - Can you hear what I'm thinking? - Yes. 296 00:28:22,000 --> 00:28:26,551 Then you know I want to be closer to you. 297 00:28:26,720 --> 00:28:30,554 I want us to know everything about each other. 298 00:28:30,720 --> 00:28:34,714 I want you to feel everything I feel. 299 00:28:48,920 --> 00:28:51,389 Commander Chakotay and Ensign Kaplan 300 00:28:51,560 --> 00:28:54,473 landed in response to a distress call. 301 00:28:54,640 --> 00:28:59,589 - Can you locate the shuttle? - There's no sign of it. 302 00:28:59,760 --> 00:29:03,355 - What about their combadges? - I'm only picking up one signal. 303 00:29:03,520 --> 00:29:07,070 It's in a heavily populated region. Very weak. 304 00:29:07,240 --> 00:29:10,676 Voyager to Commander Chakotay. Do you read? 305 00:29:10,840 --> 00:29:13,354 Ensign Kaplan, come in. 306 00:29:13,520 --> 00:29:18,959 Turbulence from the nebula is interfering with the transmission. 307 00:29:26,080 --> 00:29:29,152 Hand me that hyperspanner. 308 00:29:32,480 --> 00:29:38,999 That should at least get the short-range transmitters operational. 309 00:29:39,160 --> 00:29:42,551 I never would have figured you to be quite so handy. 310 00:29:42,720 --> 00:29:45,234 I guess you haven't learnt everything about me. 311 00:29:45,400 --> 00:29:50,156 Commander, I just wanted to say how grateful to you we all are. 312 00:29:50,320 --> 00:29:54,359 - You saved my life. - But you've added so much. 313 00:29:54,520 --> 00:29:57,751 A renewed sense of hope, an infusion of energy. 314 00:29:57,920 --> 00:30:03,154 You have no idea how invigorating it was to have a new mind in the link. 315 00:30:03,320 --> 00:30:07,393 There have been so few of us for so long. 316 00:30:07,560 --> 00:30:11,349 Well, I'll let you two get back to work. 317 00:30:14,880 --> 00:30:19,113 I was so resistant to being linked, now I'm almost sorry it's over. 318 00:30:19,280 --> 00:30:21,237 I know. 319 00:30:22,480 --> 00:30:27,395 Last night when we were connected, I realised what it is you want from us. 320 00:30:27,560 --> 00:30:30,996 It's more than just supplies and security upgrades. 321 00:30:31,160 --> 00:30:35,074 - That's right. - It's a pretty radical concept. 322 00:30:35,240 --> 00:30:39,279 Sometimes radical problems require radical solutions. 323 00:30:39,440 --> 00:30:42,831 We've detected a ship in orbit. It must be Voyager. 324 00:30:43,000 --> 00:30:46,959 I hope you'll at least discuss our idea with your captain. 325 00:30:47,120 --> 00:30:49,509 Why don't you tell her about it? 326 00:30:53,600 --> 00:30:59,039 We believe the solution to our problem is to re-establish the neural link 327 00:30:59,200 --> 00:31:01,840 among all the former Borg on the planet. 328 00:31:02,000 --> 00:31:04,594 You can't be serious. 329 00:31:04,760 --> 00:31:09,789 I know it sounds extreme, but I think you should hear her out. 330 00:31:09,960 --> 00:31:13,590 When we were linked, we had no ethnic conflict. 331 00:31:13,760 --> 00:31:17,594 There was no crime, no hunger, no health problems. 332 00:31:17,760 --> 00:31:20,195 We lived as one harmonious family. 333 00:31:20,360 --> 00:31:23,910 With all due respect, you were one harmonious family 334 00:31:24,080 --> 00:31:27,516 bent on the violent assimilation of innocent cultures. 335 00:31:27,680 --> 00:31:31,594 But we're not Borg any more and we've learnt from our past. 336 00:31:31,760 --> 00:31:36,436 All we want to do is take the one good thing that existed - 337 00:31:36,600 --> 00:31:40,036 our unique ability to co-operate and problem solve 338 00:31:40,200 --> 00:31:43,636 and use it to create a safe, productive community. 339 00:31:43,800 --> 00:31:47,236 Tell me how exactly. 340 00:31:47,400 --> 00:31:52,600 The neurotransponder we've built can only link a small group of people, 341 00:31:52,760 --> 00:31:55,878 like the one that helped heal Chakotay. 342 00:31:56,040 --> 00:31:58,316 The effect is only temporary. 343 00:31:58,480 --> 00:32:01,518 To reconnect the population permanently, 344 00:32:01,680 --> 00:32:04,194 we'd need a bigger generator. 345 00:32:04,360 --> 00:32:08,513 - We don't have anything like that. - But the Borg cube does. 346 00:32:08,680 --> 00:32:12,594 They're asking us to reactivate that ship's generator 347 00:32:12,760 --> 00:32:16,594 and redirect it toward the planet. 348 00:32:17,880 --> 00:32:21,430 They want us to reactivate a Borg ship? 349 00:32:21,600 --> 00:32:23,876 Just the generator. 350 00:32:24,040 --> 00:32:27,590 It only needs to be operational for a few minutes. 351 00:32:27,760 --> 00:32:33,711 There's no telling what would happen if we turned on one of the generators. 352 00:32:33,880 --> 00:32:37,919 I can assure you we'd take every precaution. 353 00:32:39,680 --> 00:32:44,595 I admire your tenacity, I respect your courage. 354 00:32:45,760 --> 00:32:50,630 I'll give you medical supplies, I'll assist you with your security, 355 00:32:50,800 --> 00:32:53,360 I'll even take some of you with us, 356 00:32:53,520 --> 00:32:58,151 but as to what you're proposing, I'm extremely sceptical. 357 00:32:58,320 --> 00:33:03,110 In fairness, however, I will give it some further thought. 358 00:33:03,280 --> 00:33:05,430 Thank you. 359 00:33:14,120 --> 00:33:16,077 What do you think? 360 00:33:16,240 --> 00:33:20,359 If you're asking me whether she's sincere, I have to say yes. 361 00:33:23,800 --> 00:33:26,314 You got to know them very well. 362 00:33:26,480 --> 00:33:29,472 That's an understatement. I heard their thoughts, 363 00:33:29,640 --> 00:33:34,111 felt their feelings, saw through their eyes. 364 00:33:36,480 --> 00:33:42,032 You never sensed anything negative? No hidden agenda, destructive intent? 365 00:33:43,920 --> 00:33:46,309 No. 366 00:33:46,480 --> 00:33:51,190 Bottom line - do you think we should do what they're asking? 367 00:33:54,680 --> 00:33:58,230 I really care about what happens to these people. 368 00:33:58,400 --> 00:34:03,679 So in my heart, I'd like to do everything we can to help them. 369 00:34:03,840 --> 00:34:08,914 But if I were you, I'd take other considerations into account. 370 00:34:13,680 --> 00:34:18,675 Not only would it mean imposing a choice on thousands of people, 371 00:34:18,840 --> 00:34:21,719 it would also be taking a terrible risk. 372 00:34:21,880 --> 00:34:24,759 Helping to create a new collective. 373 00:34:24,920 --> 00:34:29,153 Who knows what the repercussions might be? 374 00:34:33,080 --> 00:34:36,038 I'll let Riley know. 375 00:34:44,720 --> 00:34:49,476 - I'm afraid her decision was final. - I expected as much. 376 00:34:49,640 --> 00:34:53,429 How long do you think you can hold out against the raiders? 377 00:34:53,600 --> 00:34:56,114 We'll have to do the best we can. 378 00:34:56,280 --> 00:35:00,035 Maybe we'll find some other way to reinitiate the link. 379 00:35:00,200 --> 00:35:06,390 Come with us. We could replicate some Texas barbecue. 380 00:35:06,560 --> 00:35:11,157 Don't think it's not tempting, but my place is here. 381 00:35:11,320 --> 00:35:14,073 I know you understand. 382 00:35:14,240 --> 00:35:18,359 I've never understood anyone better in my life. 383 00:35:18,520 --> 00:35:21,672 We're finished laying in the supplies. 384 00:35:21,840 --> 00:35:24,719 Thank you, Neelix. 385 00:35:24,880 --> 00:35:27,793 We'd better get going. 386 00:35:47,840 --> 00:35:50,434 Are you OK? 387 00:35:54,440 --> 00:36:00,038 You need a thrashing on the hoverball court to take your mind off things. 388 00:36:00,200 --> 00:36:03,397 - You're on. - Good. 389 00:36:03,560 --> 00:36:07,315 I'll reserve some holodeck time as soon as we're back. 390 00:36:07,480 --> 00:36:10,438 Chakotay, can you hear us? 391 00:36:11,880 --> 00:36:15,475 - Did you say something? - No. 392 00:36:15,640 --> 00:36:19,599 - Are you getting a com transmission? - No. Why? 393 00:36:21,560 --> 00:36:24,439 Must have been my imagination. 394 00:36:25,320 --> 00:36:29,598 - You're sure you're OK? - I'm fine. 395 00:36:31,960 --> 00:36:35,954 Chakotay, we need your help. 396 00:36:36,120 --> 00:36:39,636 - Chakotay? - We need your help. 397 00:36:39,800 --> 00:36:43,475 I'm going to tell the Doctor he needs to take a look at you. 398 00:36:43,640 --> 00:36:47,759 - Torres to sickbay. - Don't do that. 399 00:36:47,920 --> 00:36:50,799 Chakotay, give me the phaser. 400 00:37:02,400 --> 00:37:05,358 Chakotay's shuttle has changed course. 401 00:37:05,520 --> 00:37:08,797 - Try hailing them. - No response. 402 00:37:08,960 --> 00:37:11,759 They're increasing speed to maximum impulse. 403 00:37:11,920 --> 00:37:16,596 Lay in a pursuit course. Tell Neelix we'll rendezvous with him later. 404 00:37:23,600 --> 00:37:28,629 Chakotay, transport to module 47 Omega. 405 00:37:28,800 --> 00:37:33,192 The bunker is under attack. 47 Omega, section 9. 406 00:37:33,360 --> 00:37:36,352 Mark co-ordinates. We are under attack. 407 00:37:36,520 --> 00:37:39,080 9 Alpha Alpha. We must hurry. 408 00:37:39,240 --> 00:37:43,632 The bunker is under attack. 47 Omega, section 9. 409 00:37:43,800 --> 00:37:46,314 We are under attack. 410 00:37:56,520 --> 00:37:59,751 Proceed to interlink console 3 Beta 6. 411 00:37:59,920 --> 00:38:02,355 Hear our thoughts. 412 00:38:02,520 --> 00:38:07,674 Interlink 3 Beta 6. Proceed to interlink console 3 Beta 6. 413 00:38:07,840 --> 00:38:10,309 Hear our thoughts. 414 00:38:36,240 --> 00:38:38,516 This way. 415 00:38:51,120 --> 00:38:55,353 Lower right panel. Attach power conduit 166. 416 00:38:55,520 --> 00:38:59,514 Hurry. Pathway Pi 2. We are under attack. 417 00:38:59,680 --> 00:39:02,149 Pathway Pi 2. 418 00:39:10,760 --> 00:39:16,119 Activate the neuroelectric generator. Quickly. Power circuit mechanism. 419 00:39:16,280 --> 00:39:18,715 Activate the generator. Help us. 420 00:39:18,880 --> 00:39:22,589 We must activate the neuroelectric generator now. 421 00:39:22,760 --> 00:39:25,434 We need your help. Losing time. 422 00:39:25,600 --> 00:39:27,159 Commander... 423 00:39:27,320 --> 00:39:29,960 take your hand away from that console or I will be forced to fire. 424 00:39:31,920 --> 00:39:35,914 You must not let them stop you. You must do this. 425 00:39:40,560 --> 00:39:45,316 You must move power circuit mechanism Alpha to position 1. 426 00:39:54,840 --> 00:39:59,038 Hear our voices. We welcome you into our thoughts. 427 00:39:59,200 --> 00:40:01,157 Feel the connection. 428 00:40:20,480 --> 00:40:22,630 Mr Kim. 429 00:40:28,880 --> 00:40:31,793 Voyager, emergency beam out. 430 00:40:34,720 --> 00:40:38,031 Chakotay, B'Elanna and the away team are back. 431 00:40:38,200 --> 00:40:43,036 - And we've tractored in the shuttle. - Take us out of here slowly. 432 00:40:44,240 --> 00:40:46,959 The Borg ship is powering weapons. 433 00:40:47,120 --> 00:40:50,670 Full power to the shields. Prepare to fire. 434 00:40:50,840 --> 00:40:55,391 The Borg ship has initiated a self-destruct sequence. 435 00:40:55,560 --> 00:40:57,836 Get us out of here. 436 00:41:04,560 --> 00:41:06,995 - Report. - Shields are holding. 437 00:41:07,160 --> 00:41:11,119 - No injuries or hull damage. - What happened back there? 438 00:41:11,280 --> 00:41:15,069 Audio transmission from the planet's surface. 439 00:41:15,240 --> 00:41:17,356 Let's hear it. 440 00:41:17,520 --> 00:41:22,196 We are the new co-operative. We have destroyed the Borg cube. 441 00:41:22,360 --> 00:41:26,274 We regret that we forced Commander Chakotay to assist us, 442 00:41:26,440 --> 00:41:29,273 but it was necessary for our survival. 443 00:41:29,440 --> 00:41:33,274 His link with the co-operative has now been severed. 444 00:41:33,440 --> 00:41:36,239 Our lasting gratitude. 445 00:41:43,080 --> 00:41:45,435 His neuropeptide levels are normal. 446 00:41:45,600 --> 00:41:47,750 There are no traces of the link? 447 00:41:47,920 --> 00:41:50,639 How did they re-establish the connection? 448 00:41:50,800 --> 00:41:54,759 The neuropeptides heightened his telepathic receptivity. 449 00:41:54,920 --> 00:41:59,471 I thought they couldn't form the link over great distances. 450 00:41:59,640 --> 00:42:05,556 The communications array amplified the signal from the neurotransponder. 451 00:42:05,720 --> 00:42:08,678 Would you two please excuse us? 452 00:42:15,000 --> 00:42:18,550 I don't know what to say except I'm sorry. 453 00:42:18,720 --> 00:42:22,679 It's clear you were acting against your will. 454 00:42:22,840 --> 00:42:26,959 Maybe so, but somehow that doesn't make me feel any better. 455 00:42:27,120 --> 00:42:31,751 I helped them repair their communications array. 456 00:42:31,920 --> 00:42:35,390 Helping others is part of who you are. 457 00:42:35,560 --> 00:42:39,030 I don't see how you could have behaved differently. 458 00:42:39,200 --> 00:42:42,955 I couldn't have been more wrong about them, could I? 459 00:42:43,120 --> 00:42:47,318 I don't know. I'm not saying I'm happy about what happened, 460 00:42:47,480 --> 00:42:50,916 but they haven't acted like typical Borg. 461 00:42:51,080 --> 00:42:53,720 They saved us from that cube. 462 00:42:53,880 --> 00:42:58,670 But they didn't hesitate to impose their collective will on me, did they? 463 00:42:58,840 --> 00:43:01,753 No, they didn't. 464 00:43:01,920 --> 00:43:07,199 I wonder how long their ideals will last in the face of that kind of power.