1 00:00:01,840 --> 00:00:05,276 Captain's log, stardate 50203.1. 2 00:00:05,440 --> 00:00:08,080 We're three days away from Enara Prime, 3 00:00:08,240 --> 00:00:11,710 home of the passengers we picked up from the Fima system. 4 00:00:11,880 --> 00:00:17,000 Our high warp capability has reduced the time it takes them to get home. 5 00:00:17,160 --> 00:00:21,154 In return, they have shared their energy conservation technology, 6 00:00:21,320 --> 00:00:24,472 and perhaps more importantly, their friendship. 7 00:00:24,640 --> 00:00:26,597 You've never been there? 8 00:00:26,760 --> 00:00:31,038 The trip usually takes so long. I don't want to see it that badly. 9 00:00:31,200 --> 00:00:34,830 I've spent my whole life in the Fima colony. It's my home. 10 00:00:35,000 --> 00:00:38,880 You'll change your mind when you see the cliffs at dawn. 11 00:00:39,040 --> 00:00:41,077 I've heard they're beautiful. 12 00:00:43,640 --> 00:00:46,154 You'll know what beautiful truly means 13 00:00:46,320 --> 00:00:50,200 when you stand on the cliffs on a rainy morning 14 00:00:50,360 --> 00:00:56,390 and watch the raindrops turn to mist when they hit the molten sea. 15 00:00:56,560 --> 00:00:59,154 That sounds wonderful. 16 00:00:59,320 --> 00:01:03,200 Our new components are still out of synch with your EPS system. 17 00:01:03,360 --> 00:01:06,557 We'll have to check through all of them. 18 00:01:08,000 --> 00:01:11,356 Maybe Harry could give us a hand. 19 00:01:11,520 --> 00:01:13,909 I'm sure he would if you asked him. 20 00:01:15,040 --> 00:01:18,874 - Harry, you got a minute? - Sure. 21 00:01:19,040 --> 00:01:23,477 Could you help us check the power relays? There's a flow problem. 22 00:01:23,640 --> 00:01:27,270 - I'd be happy to help. - We'll get started in the morning. 23 00:01:27,440 --> 00:01:30,751 If we're done, maybe we could get something to eat. 24 00:01:30,920 --> 00:01:33,958 Thank you but I'll be headed back to bed. 25 00:01:34,120 --> 00:01:37,590 I'm sure you young people will manage without me. 26 00:01:37,760 --> 00:01:40,639 - Good night. - Good night. 27 00:01:42,480 --> 00:01:46,872 So... I guess it will just be the three of us. 28 00:01:47,800 --> 00:01:51,475 Actually, getting some rest sounded like a pretty good idea. 29 00:01:51,640 --> 00:01:53,597 Why don't you go on without me. 30 00:01:57,400 --> 00:01:59,755 No, really. I insist. 31 00:02:19,320 --> 00:02:21,436 What took you so long? 32 00:02:38,080 --> 00:02:40,037 - Korenna... - Ssh! 33 00:02:59,600 --> 00:03:01,671 B'Elanna, wake up! 34 00:03:04,720 --> 00:03:07,997 - What? - Your shift started 20 minutes ago. 35 00:03:08,160 --> 00:03:10,913 You didn't answer the com. 36 00:03:13,720 --> 00:03:17,679 I guess... I guess I must have slept through it. Sorry. 37 00:03:21,120 --> 00:03:24,795 - Are you feeling all right? - Yes. I'll be there in a minute. 38 00:05:10,960 --> 00:05:13,679 It's the second morning you've been late. 39 00:05:13,840 --> 00:05:16,070 It won't happen again. 40 00:05:16,240 --> 00:05:18,197 - If something's wrong... - I'm fine. 41 00:05:18,360 --> 00:05:20,636 Like when you finished hoverball 42 00:05:20,800 --> 00:05:22,791 with a broken ankle? 43 00:05:22,960 --> 00:05:25,793 I was only late because... 44 00:05:25,960 --> 00:05:29,157 I've been having intense dreams. 45 00:05:35,080 --> 00:05:37,037 Intensely bad? 46 00:05:37,200 --> 00:05:39,714 No. Just the opposite. 47 00:05:39,880 --> 00:05:42,838 So they're enjoyable? Stimulating? 48 00:05:43,880 --> 00:05:45,837 They're the most sensual dreams 49 00:05:46,000 --> 00:05:47,957 I've ever had in my life. 50 00:05:48,120 --> 00:05:50,953 And they feel absolutely real. 51 00:05:53,800 --> 00:05:56,030 About anyone in particular? 52 00:05:56,200 --> 00:05:59,079 Nobody you know. 53 00:05:59,240 --> 00:06:02,517 He's nobody I know either. He's Enaran. 54 00:06:02,680 --> 00:06:04,637 One of our passengers? 55 00:06:04,800 --> 00:06:07,918 No. In the dreams, I know him. 56 00:06:08,960 --> 00:06:11,952 More than that, I'm in love with him. 57 00:06:12,120 --> 00:06:15,351 But it's not me. It's somebody else. 58 00:06:15,520 --> 00:06:19,115 In a way, it's... liberating. 59 00:06:20,200 --> 00:06:22,157 I'm sure. 60 00:06:22,320 --> 00:06:26,393 So I won't have to write up a report on your chronic oversleeping? 61 00:06:26,560 --> 00:06:28,836 If you say a word about this... 62 00:06:29,000 --> 00:06:32,277 You'll rip my heart out and eat it raw. 63 00:06:32,440 --> 00:06:35,159 Your secret's safe with me. 64 00:06:42,600 --> 00:06:45,114 So what is this big surprise? 65 00:06:45,280 --> 00:06:47,715 Neelix has worked on it all afternoon. 66 00:06:47,880 --> 00:06:50,076 He wouldn't let me in to get a snack. 67 00:06:58,880 --> 00:07:03,670 - Welcome to Enara! - It's very... colourful. 68 00:07:03,840 --> 00:07:06,673 The colours of the Enaran flag. 69 00:07:06,840 --> 00:07:10,754 The decor, the music, the menu, all authentically Enaran. 70 00:07:10,920 --> 00:07:14,675 - Where are the tables and chairs? - Enarans don't use them. 71 00:07:14,840 --> 00:07:18,959 After a big meal, you can just lie back and take a nap. Very practical. 72 00:07:19,120 --> 00:07:21,555 It's a little cold in here. 73 00:07:21,720 --> 00:07:25,475 A little chillier than we're used to. But just about perfect for... 74 00:07:25,640 --> 00:07:27,711 ...the Enarans. I got it. 75 00:07:27,880 --> 00:07:31,430 You must try some of these delightful algae puffs. 76 00:07:31,600 --> 00:07:33,750 They're fresh from the oven. 77 00:07:33,920 --> 00:07:35,877 Harry. 78 00:07:36,040 --> 00:07:38,270 Maybe later. 79 00:08:13,120 --> 00:08:16,795 That was wonderful. What a lovely piece of music. 80 00:08:16,960 --> 00:08:20,919 You should thank Jora Mirell. She composed it. 81 00:08:21,080 --> 00:08:26,200 I still think you're rushing the harmonics in the second movement. 82 00:08:26,360 --> 00:08:31,116 I've always regretted that I never learned to play an instrument. 83 00:08:31,280 --> 00:08:33,954 I'd be glad to help you if you like. 84 00:08:34,120 --> 00:08:38,239 I'd like it very much. I'm sure I could find time for a few lessons. 85 00:09:04,800 --> 00:09:07,553 - Captain? - I'm all right. 86 00:09:08,280 --> 00:09:12,717 I did understand that you wanted to share my knowledge of music? 87 00:09:13,520 --> 00:09:18,993 I didn't realise you were offering to share so directly. It was overwhelming. 88 00:09:19,160 --> 00:09:21,720 I am terribly sorry, Captain. 89 00:09:21,880 --> 00:09:24,633 I assumed since you knew about telepathy... 90 00:09:24,800 --> 00:09:28,759 I never would have made a connection without your consent. 91 00:09:28,920 --> 00:09:33,471 You intended to give me a gift... and it was wonderful. 92 00:09:33,640 --> 00:09:39,113 Your abilities allow you to transfer knowledge from your mind to another's? 93 00:09:39,280 --> 00:09:41,237 Not precisely. 94 00:09:41,400 --> 00:09:45,155 We're able to share our experiences through a telepathic link. 95 00:09:45,320 --> 00:09:48,233 I remembered lessons and hours of practice. 96 00:09:48,400 --> 00:09:51,358 Were those your experiences? 97 00:09:51,520 --> 00:09:53,591 Intriguing. 98 00:09:53,760 --> 00:09:55,797 Remarkable. 99 00:10:00,480 --> 00:10:05,714 You take a couple of these, roll them around like this, 100 00:10:05,880 --> 00:10:10,716 and voila, your hands are clean and disinfected. 101 00:10:10,880 --> 00:10:14,271 The Enarans are very hygienic. 102 00:10:14,440 --> 00:10:17,159 I haven't seen Lieutenant Torres. 103 00:10:17,320 --> 00:10:20,278 I suppose she's doing another late night in engineering. 104 00:10:20,440 --> 00:10:23,159 I think she might have gone to bed early. 105 00:10:36,760 --> 00:10:38,990 I won't dictate who your friends are 106 00:10:39,160 --> 00:10:43,916 but you can see that some friends are less suitable than others. 107 00:10:45,120 --> 00:10:47,191 - Like Dathan? - Yes. 108 00:10:47,360 --> 00:10:51,991 You promised you wouldn't see him any more then I heard you talked to him. 109 00:10:52,160 --> 00:10:55,391 He came up to me on the street. I couldn't help it. 110 00:10:55,560 --> 00:11:00,270 Korenna, don't you see I'm thinking of him as well as you? 111 00:11:00,440 --> 00:11:03,910 You only encourage him this way. That isn't very fair. 112 00:11:04,080 --> 00:11:08,199 It's not fair that you treat him like everybody else. He's different. 113 00:11:08,360 --> 00:11:11,352 If you talked to him you'd understand that. 114 00:11:11,520 --> 00:11:15,070 One of the things I love about you is your compassion. 115 00:11:15,240 --> 00:11:20,519 But you don't realise that some people may take advantage of that compassion. 116 00:11:20,680 --> 00:11:25,197 Promise me that if he comes up to you again you'll just walk away. 117 00:11:25,360 --> 00:11:29,274 - That should be clear enough. - I'm sure. 118 00:11:30,840 --> 00:11:34,959 And finish your tarin juice. It's good for you. 119 00:11:53,680 --> 00:11:55,637 He's gone. 120 00:11:57,160 --> 00:11:59,310 I should go. 121 00:11:59,480 --> 00:12:03,474 He's leaving for work soon. It's safer to wait. 122 00:12:05,640 --> 00:12:08,792 You know, this will only encourage me. 123 00:12:10,280 --> 00:12:12,476 I hope so. 124 00:12:43,160 --> 00:12:46,437 We've modified the primary EPS conduits. 125 00:12:46,600 --> 00:12:48,750 We're starting on the backup systems. 126 00:12:48,920 --> 00:12:51,639 Can you do it before we drop off the Enarans? 127 00:12:51,800 --> 00:12:57,478 Yes. We'll have to pull some longer shifts, but two more days should do it. 128 00:12:59,880 --> 00:13:01,837 Is something else on your mind? 129 00:13:03,880 --> 00:13:06,872 Those dreams I've been having... 130 00:13:07,920 --> 00:13:11,038 They're getting kind of strange. 131 00:13:11,200 --> 00:13:13,191 In what way? 132 00:13:13,360 --> 00:13:17,399 Last night, in the middle of the dream, 133 00:13:17,560 --> 00:13:21,349 I was kissing him, my lover... 134 00:13:23,400 --> 00:13:27,075 and suddenly he was dead, burned. 135 00:13:27,240 --> 00:13:30,995 - B'Elanna... - But there's more than just a love affair. 136 00:13:31,160 --> 00:13:33,390 I'm having a relationship with this man, 137 00:13:33,560 --> 00:13:37,474 but my father doesn't approve so we have to sneak around. 138 00:13:37,640 --> 00:13:41,713 It's like each new dream advances the story. 139 00:13:41,880 --> 00:13:44,998 - It sounds like a holonovel. - It feels like it's real. 140 00:13:45,160 --> 00:13:49,870 Physically, emotionally, it's no different from real life. 141 00:13:50,040 --> 00:13:52,554 I've never had dreams like this before. 142 00:13:52,720 --> 00:13:56,679 It can't be a coincidence that we have a group of telepaths on board. 143 00:13:56,840 --> 00:14:01,232 Exactly. I want to find out more about what these Enarans can do. 144 00:14:01,400 --> 00:14:04,472 - Ask your friend in engineering. - I'm going to. 145 00:14:04,640 --> 00:14:08,713 I'll talk to the Captain. She should know all about our guests. 146 00:14:08,880 --> 00:14:10,837 Right. 147 00:14:17,720 --> 00:14:19,791 Once, I stood where you are, 148 00:14:19,960 --> 00:14:23,954 during the early days of interstellar exploration. 149 00:14:24,120 --> 00:14:27,909 It was important for our people and I was proud to be part of it. 150 00:14:28,080 --> 00:14:30,913 Today, with the advent of terraforming, 151 00:14:31,080 --> 00:14:33,993 we stand ready to take another leap forward 152 00:14:34,160 --> 00:14:37,835 into an era of expansion and colonisation. 153 00:14:38,000 --> 00:14:40,674 You will show us the way. 154 00:14:40,840 --> 00:14:43,878 There are some who resist progress. 155 00:14:44,040 --> 00:14:48,273 Do not let the voices of fear and ignorance discourage you. 156 00:14:48,440 --> 00:14:53,150 Claim your rightful place as leaders of a new era. 157 00:14:53,320 --> 00:14:55,994 The future of Enara is in your hands. 158 00:14:59,880 --> 00:15:05,319 Today, we honour a group of people who represent our best hope. 159 00:15:05,480 --> 00:15:09,633 It is a great pleasure to give this award to my daughter, Korenna. 160 00:15:18,160 --> 00:15:20,549 I'm so very proud of you. 161 00:15:40,040 --> 00:15:42,714 Looks good on you. 162 00:15:45,960 --> 00:15:47,951 What are you doing here? 163 00:15:49,520 --> 00:15:52,956 Today's important for you and I wanted to be here. 164 00:15:53,120 --> 00:15:55,680 I'm glad you came. 165 00:15:57,240 --> 00:16:01,199 This award will help me get into the district education centre. 166 00:16:01,360 --> 00:16:04,352 I could be a junior instructor in less than a year. 167 00:16:05,400 --> 00:16:07,357 I'm really happy for you. 168 00:16:07,520 --> 00:16:11,275 - You could take the exam, too. - I can't go to the centre. 169 00:16:12,320 --> 00:16:15,676 Nothing is impossible if you want it badly enough. 170 00:16:16,800 --> 00:16:20,589 - I want us to be together. - I love you, Korenna. 171 00:16:23,560 --> 00:16:26,154 It's just so frustrating. 172 00:16:26,320 --> 00:16:29,233 - I can't stand being away from you. - I know. 173 00:16:31,280 --> 00:16:33,954 I wish I could hold you right now. 174 00:16:38,000 --> 00:16:40,913 What would you do if you could? 175 00:16:43,520 --> 00:16:45,955 I'll show you. 176 00:16:53,120 --> 00:16:55,350 - I'll see you tonight. - No! 177 00:16:55,520 --> 00:16:59,115 There's going to be a big dinner with my father's friends. 178 00:16:59,280 --> 00:17:03,638 - Tomorrow night then. - Tomorrow. 179 00:17:07,240 --> 00:17:10,437 - Next. - Let's go. 180 00:17:11,840 --> 00:17:16,277 - Have your identification ready. - Come on, this way. All the way. 181 00:17:19,560 --> 00:17:22,074 Let's move. 182 00:17:23,920 --> 00:17:27,072 B'Elanna, can you hear me? 183 00:17:28,120 --> 00:17:31,078 Kes to sickbay. Medical emergency. 184 00:17:41,200 --> 00:17:43,589 Good to see you're awake, Lieutenant. 185 00:17:45,400 --> 00:17:48,950 - What happened? - I found you unconscious. 186 00:17:52,720 --> 00:17:57,396 - I was dreaming again. - Not according to your theta waves. 187 00:17:57,560 --> 00:18:02,509 You were experiencing memories. Specifically implanted memories. 188 00:18:02,680 --> 00:18:05,479 Implanted? By the Enarans? 189 00:18:05,640 --> 00:18:09,349 There's evidence of telepathic activity in your frontal lobe. 190 00:18:09,520 --> 00:18:13,798 My experience with the Enarans' telepathy is different from yours. 191 00:18:15,000 --> 00:18:18,675 Jor Brel was standing near me when I received his memories. 192 00:18:18,840 --> 00:18:21,150 Were Enarans near you when you dreamt? 193 00:18:21,320 --> 00:18:23,391 No, I was alone every time. 194 00:18:23,560 --> 00:18:26,757 You've also been asleep or unconscious. 195 00:18:26,920 --> 00:18:31,676 The shared memories feel like vivid dreams to you. 196 00:18:31,840 --> 00:18:35,071 The memories have been placed in her unconscious. 197 00:18:35,240 --> 00:18:37,834 They emerge when her mind is inactive. 198 00:18:38,000 --> 00:18:41,550 - Why did she pass out? - The memories' synaptic patterns 199 00:18:41,720 --> 00:18:45,076 are not compatible with her neural pathways. 200 00:18:45,240 --> 00:18:48,551 - There's some damage. - Can you prevent further damage? 201 00:18:48,720 --> 00:18:54,113 This will control her theta wave activity. That should suppress the memories. 202 00:18:54,280 --> 00:18:57,113 - I won't have the dreams? - That's the idea. 203 00:18:58,600 --> 00:19:00,557 What's wrong? 204 00:19:00,720 --> 00:19:04,475 If the dreams stop, I'll never know what happens. 205 00:19:05,520 --> 00:19:10,310 This woman, Korenna. ...I feel what she feels. 206 00:19:10,480 --> 00:19:14,030 She is torn and confused about her loyalties 207 00:19:14,200 --> 00:19:17,477 and I don't know what I... what she will do. 208 00:19:17,640 --> 00:19:21,998 Satisfying your curiosity isn't worth risking brain damage. 209 00:19:26,480 --> 00:19:30,633 I'm giving you two days off duty. Use them to rest. 210 00:19:30,800 --> 00:19:33,713 I'll speak with Brel about what's happening. 211 00:19:33,880 --> 00:19:37,953 I'd like to come with you. I'd rest better if I had answers. 212 00:19:39,680 --> 00:19:43,196 I doubt any of us could be doing this purposely. 213 00:19:43,360 --> 00:19:46,830 You can share your experiences without mutual consent. 214 00:19:47,000 --> 00:19:50,470 Yes, but it just isn't done. 215 00:19:50,640 --> 00:19:56,272 I know that we had a misunderstanding before, but we have strict ethics. 216 00:19:56,440 --> 00:20:00,274 We're only trying to find out how this is happening. 217 00:20:00,440 --> 00:20:04,798 I have heard of instances where members of some alien races 218 00:20:04,960 --> 00:20:08,316 have been affected by our telepathic field, 219 00:20:08,480 --> 00:20:11,074 but nothing as intense as described. 220 00:20:11,240 --> 00:20:14,392 According to our Doctor, they're memories. 221 00:20:14,560 --> 00:20:18,918 That's possible. She may be picking up stray thoughts and memories 222 00:20:19,080 --> 00:20:22,038 from every Enaran on the ship. 223 00:20:22,200 --> 00:20:24,350 Must be terribly confusing. 224 00:20:24,520 --> 00:20:28,070 Perhaps that's why her mind has organised it into a narrative. 225 00:20:28,240 --> 00:20:31,232 - Are you saying I'm making it up? - No. 226 00:20:31,400 --> 00:20:34,597 Some elements may have come from our experiences. 227 00:20:34,760 --> 00:20:39,118 I may have crawled into a bedroom window or two in my youth. 228 00:20:39,280 --> 00:20:43,717 You mentioned a citizenship award. 229 00:20:43,880 --> 00:20:46,759 There are several past recipients in our group. 230 00:20:46,920 --> 00:20:50,311 We may be each contributing some small details. 231 00:20:50,480 --> 00:20:53,472 Nothing really happened the way I remember it? 232 00:20:53,640 --> 00:20:55,677 It's highly unlikely. 233 00:20:59,880 --> 00:21:02,269 We appreciate your help, Jor Brel. 234 00:21:03,840 --> 00:21:07,037 I wish there was something more that I could do. 235 00:21:07,200 --> 00:21:11,159 I regret any ill effects that our presence here has caused you. 236 00:21:11,320 --> 00:21:13,914 Those effects are under control now. 237 00:21:14,080 --> 00:21:16,356 The Doctor suppressed the memories. 238 00:21:16,520 --> 00:21:19,239 I'm very glad to hear that. 239 00:21:22,840 --> 00:21:25,480 His explanation is plausible. 240 00:21:25,640 --> 00:21:27,597 B'Elanna. 241 00:21:27,760 --> 00:21:31,719 I don't know... Those dreams are so real. 242 00:21:32,760 --> 00:21:34,990 Maybe he's right. 243 00:21:35,160 --> 00:21:38,073 The Enarans haven't shown any hint of subterfuge. 244 00:21:38,240 --> 00:21:41,631 They've been honest. You're in no immediate danger. 245 00:21:41,800 --> 00:21:45,077 They'll be gone in a day. The situation will resolve itself. 246 00:21:45,240 --> 00:21:48,676 And yet you intend to continue investigating. 247 00:21:48,840 --> 00:21:52,435 I wonder how long it's been since I surprised you. 248 00:21:53,800 --> 00:21:59,432 I share your concern. This may be a deliberate act. 249 00:22:00,600 --> 00:22:03,319 I want to see what other Enarans have to say. 250 00:22:03,480 --> 00:22:08,998 - I'll talk to Jessen and Mirell. - You've done enough. Get some rest. 251 00:22:09,160 --> 00:22:11,913 - But... - We'll take it from here. 252 00:22:15,000 --> 00:22:18,550 Captain's log, stardate 50211.4. 253 00:22:18,720 --> 00:22:23,271 We're approaching Enara and preparing to host a farewell party. 254 00:22:23,440 --> 00:22:26,910 They've tried to help us understand their abilities, 255 00:22:27,080 --> 00:22:31,153 but it's still a mystery why they've affected Torres so strongly. 256 00:23:11,080 --> 00:23:13,071 Are you ready? 257 00:23:16,120 --> 00:23:18,589 You'll do well. I'll be there with you. 258 00:23:20,640 --> 00:23:24,315 This is all voluntary, isn't it? They want to be resettled. 259 00:23:24,480 --> 00:23:26,790 Of course. 260 00:23:26,960 --> 00:23:30,954 Although it's impossible to understand what Regressives want. 261 00:23:31,120 --> 00:23:34,078 They simply don't think like we do. 262 00:23:34,240 --> 00:23:41,033 How do we relate to people who refuse all but primitive technology, 263 00:23:41,200 --> 00:23:46,195 who live without a communications interlink or microfusion generators? 264 00:23:46,360 --> 00:23:49,955 If that's the way they want to live, why can't they? 265 00:23:50,120 --> 00:23:52,555 That's why we're helping them resettle. 266 00:23:52,720 --> 00:23:56,918 So they can be comfortable practicing a way of life they've chosen. 267 00:23:57,080 --> 00:24:00,960 They could do that here, in their village. 268 00:24:01,120 --> 00:24:04,670 You wouldn't say that if you'd been there. 269 00:24:04,840 --> 00:24:07,798 Do you realise they won't even use radioseptics 270 00:24:07,960 --> 00:24:11,555 to sterilise their homes or their hands before they eat? 271 00:24:11,720 --> 00:24:14,473 It's a miracle they haven't started a plague. 272 00:24:14,640 --> 00:24:19,555 Then... it's dangerous to have them living here? 273 00:24:19,720 --> 00:24:24,556 Yes, it is. And we've been tolerant for a very long time. 274 00:24:24,720 --> 00:24:28,714 But even they realise they'd be better off living somewhere else. 275 00:24:28,880 --> 00:24:31,474 But some of them want to stay here. 276 00:24:31,640 --> 00:24:37,079 Some people always resist change, even if they know it's best. 277 00:24:37,240 --> 00:24:41,518 But once they see their friends and family happily settled, 278 00:24:41,680 --> 00:24:43,717 they'll want to go as well. 279 00:24:53,760 --> 00:24:55,637 Demalos! 280 00:24:58,600 --> 00:25:00,557 Sanric. 281 00:25:02,880 --> 00:25:04,553 Farran. 282 00:25:04,720 --> 00:25:07,030 What's going to happen to us? 283 00:25:07,200 --> 00:25:10,431 You'll have a new place to live with your own kind. 284 00:25:10,600 --> 00:25:14,878 Please, can you tell me...? I only want to know where we're going! 285 00:25:18,080 --> 00:25:19,991 Alaris. 286 00:25:22,120 --> 00:25:24,316 Dathan Alaris! 287 00:25:29,480 --> 00:25:31,551 - Where is he? - He couldn't be leaving. 288 00:25:31,720 --> 00:25:35,759 - Did you tell him he was on the list? - I didn't know he was! 289 00:25:35,920 --> 00:25:38,912 Did you put his name there to keep him away from me? 290 00:25:39,080 --> 00:25:41,276 Don't! No! 291 00:25:49,000 --> 00:25:53,278 - Computer, locate Jora Mirell. - Jora Mirell is in her quarters. 292 00:26:12,920 --> 00:26:15,594 - I'll get you to sickbay. - No! 293 00:26:16,840 --> 00:26:19,195 I have to give you the rest of it. 294 00:26:23,160 --> 00:26:25,436 You are Korenna? 295 00:26:26,480 --> 00:26:30,599 - These are your memories? - Yes. 296 00:26:33,080 --> 00:26:37,472 - Why give them to me? - You won't deny the truth. 297 00:26:38,560 --> 00:26:43,270 We've been hiding it. I couldn't any more. 298 00:26:45,320 --> 00:26:47,675 They found out I was sharing it with you. 299 00:26:47,840 --> 00:26:50,354 Who did? 300 00:26:50,520 --> 00:26:53,956 Don't let the memories die. Promise me. 301 00:26:54,120 --> 00:26:56,350 I don't understand. 302 00:27:21,560 --> 00:27:26,077 - My father's home. If he hears you... - What happened? 303 00:27:26,240 --> 00:27:28,993 One of your friends made some trouble today. 304 00:27:29,160 --> 00:27:32,198 - Where were you? - Some of us got away. 305 00:27:32,360 --> 00:27:35,955 We're leaving tonight. Come with me. 306 00:27:37,120 --> 00:27:39,999 It's the only way we can be together. 307 00:27:41,280 --> 00:27:44,352 You're asking me to abandon my family, my career. 308 00:27:44,520 --> 00:27:48,798 Yes. Leave it all behind. What's happening here is wrong. 309 00:27:48,960 --> 00:27:51,395 - It's just a resettlement. - It is not! 310 00:27:51,560 --> 00:27:55,030 My uncle was resettled and we haven't heard from him since. 311 00:27:55,200 --> 00:27:59,319 Nobody has had any contact with this new colony. 312 00:27:59,480 --> 00:28:01,835 There could be a good reason for that. 313 00:28:02,000 --> 00:28:05,356 I've heard that the transports don't go anywhere, 314 00:28:05,520 --> 00:28:08,592 that the passengers just get vaporised. 315 00:28:08,760 --> 00:28:11,559 Thousands of us have been slaughtered. 316 00:28:11,720 --> 00:28:14,473 That's ridiculous! No one is being killed! 317 00:28:14,640 --> 00:28:18,110 - My father told me... - Your father is lying to you! 318 00:28:18,280 --> 00:28:22,353 You can't go on trying to believe in both of us any more. 319 00:28:22,520 --> 00:28:25,160 Either he is right and you shouldn't see me, 320 00:28:25,320 --> 00:28:28,676 or I'm right, and he is part of a terrible crime. 321 00:28:28,840 --> 00:28:32,196 - My father is a good man. - I can show you... 322 00:28:32,360 --> 00:28:36,991 how we're rounded up for resettlement, how soldiers treat Regressives. 323 00:28:37,160 --> 00:28:41,313 I know it is hard to face, but you have to. Let me show you... 324 00:28:41,480 --> 00:28:43,949 - No, I... - Korenna! 325 00:28:52,120 --> 00:28:53,872 Come in. 326 00:28:56,000 --> 00:28:58,071 I was just practising. 327 00:29:00,480 --> 00:29:03,438 You have the talent to play professionally. 328 00:29:05,360 --> 00:29:09,069 - How are you feeling? - I've been better. 329 00:29:09,240 --> 00:29:15,634 Don't think about it any more. That Regressive attacked you for no reason. 330 00:29:15,800 --> 00:29:19,077 Maybe he thought he had a reason. Maybe he was afraid. 331 00:29:23,640 --> 00:29:27,838 I know there are disturbing rumours coming from these people. 332 00:29:28,000 --> 00:29:30,879 You may have heard them from that boy. 333 00:29:40,880 --> 00:29:43,918 What's so insidious about these Regressives 334 00:29:44,080 --> 00:29:47,072 is that they pretend they're not harming anyone, 335 00:29:47,240 --> 00:29:50,710 and all the while, they're spreading their lies, 336 00:29:50,880 --> 00:29:53,349 trying to make you believe awful things. 337 00:29:53,520 --> 00:29:55,477 Why would they do that? 338 00:29:55,640 --> 00:29:59,429 They have some twisted ideas about resisting progress, 339 00:29:59,600 --> 00:30:03,559 which they think gives them the right to hold us back. 340 00:30:03,720 --> 00:30:07,918 They're trying to undermine us, to cause dissent and doubt. 341 00:30:09,640 --> 00:30:12,154 Just look at how they've affected you. 342 00:30:14,600 --> 00:30:16,830 But... 343 00:30:17,000 --> 00:30:19,879 what they're saying is so horrible. 344 00:30:20,040 --> 00:30:22,509 Yes, but it isn't very plausible. 345 00:30:22,680 --> 00:30:26,913 Korenna, think. A secret conspiracy against their people? 346 00:30:27,080 --> 00:30:30,391 Organised murder on such an enormous scale? 347 00:30:30,560 --> 00:30:35,031 Do you really believe that your family and friends are capable of that? 348 00:30:38,520 --> 00:30:40,477 - No. - Of course not. 349 00:30:40,640 --> 00:30:43,792 I know how hard it is for you to accept 350 00:30:43,960 --> 00:30:47,157 that anyone could lie about something like that 351 00:30:47,320 --> 00:30:49,596 but it is all part of their manipulation. 352 00:30:49,760 --> 00:30:51,876 These people have no conscience. 353 00:30:52,040 --> 00:30:54,714 They'll say anything to get what they want. 354 00:30:56,760 --> 00:30:58,910 Like that boy, Dathan. 355 00:31:09,320 --> 00:31:11,675 Has he told you he's in love with you? 356 00:31:13,720 --> 00:31:15,791 He's not. 357 00:31:16,840 --> 00:31:19,719 It's his way of gaining your sympathy. 358 00:31:21,400 --> 00:31:23,835 And not only yours. 359 00:31:24,000 --> 00:31:27,709 I've seen him talking to quite a number of young women. 360 00:31:31,520 --> 00:31:33,875 Has he been asking you to trust him? 361 00:31:34,960 --> 00:31:38,112 He's poisoning you against your own people. 362 00:31:38,280 --> 00:31:41,591 Even your own family. 363 00:31:41,760 --> 00:31:43,751 Hmm? 364 00:31:48,680 --> 00:31:50,717 That's very cruel. 365 00:31:52,440 --> 00:31:55,796 No wonder you've been confused. 366 00:31:55,960 --> 00:31:59,510 But now you understand what these people are really like. 367 00:32:28,240 --> 00:32:30,709 - You! - No! 368 00:32:59,200 --> 00:33:03,114 These criminals represent a growing threat to Enaran society. 369 00:33:03,280 --> 00:33:06,033 As responsible citizens, we must fight back. 370 00:33:09,360 --> 00:33:13,035 With their punishment, we send a signal to all Regressives. 371 00:33:13,200 --> 00:33:18,036 We will protect ourselves and our ideals from their destructive influence 372 00:33:18,200 --> 00:33:20,510 by whatever means necessary. 373 00:33:30,960 --> 00:33:35,272 Yes! Yes! Yes! 374 00:33:35,440 --> 00:33:37,431 Yes! Yes! 375 00:33:43,960 --> 00:33:48,397 - Why did they all move away? - They didn't want to live with us. 376 00:33:48,560 --> 00:33:53,919 The Regressive people had very strange ideas about how to live. 377 00:33:54,080 --> 00:33:59,359 They didn't want to learn new things or use any new technology. 378 00:33:59,520 --> 00:34:03,912 They decided to live on their own and we let them go. 379 00:34:04,080 --> 00:34:06,640 But they couldn't take care of themselves. 380 00:34:06,800 --> 00:34:11,351 They fought with each other, they spread all kinds of diseases. 381 00:34:11,520 --> 00:34:15,798 - And they all died? - They destroyed themselves. 382 00:34:15,960 --> 00:34:18,270 It was very sad. 383 00:34:18,440 --> 00:34:22,479 But we can learn from their mistakes. 384 00:34:22,640 --> 00:34:24,597 That's why we keep this gate here - 385 00:34:24,760 --> 00:34:29,789 to remind us never to be stubborn and backward like they were. 386 00:34:29,960 --> 00:34:33,430 - We'll remember. - I know you will. 387 00:35:03,920 --> 00:35:06,878 I'd like to indulge in a new custom I've learned. 388 00:35:07,040 --> 00:35:08,997 It's called making a toast. 389 00:35:09,160 --> 00:35:11,959 Captain Janeway and her gracious crew. 390 00:35:12,120 --> 00:35:15,192 We are very grateful to you for bringing us home. 391 00:35:15,360 --> 00:35:18,478 You will always have friends here. 392 00:35:19,560 --> 00:35:22,552 - Murderers! - Lieutenant... 393 00:35:22,720 --> 00:35:25,758 You tried to hide what you did, but I know. 394 00:35:25,920 --> 00:35:30,118 I saw everything - the Regressives, the executions, 395 00:35:30,280 --> 00:35:33,159 wiping out a population and blaming them for it. 396 00:35:33,320 --> 00:35:37,473 This is most uncomfortable. Perhaps a more private discussion... 397 00:35:37,640 --> 00:35:40,598 You've done that all along. Hiding the truth! 398 00:35:40,760 --> 00:35:43,673 Hoping that it would just die away quietly! 399 00:35:43,840 --> 00:35:45,990 Please. This has to come out. 400 00:35:46,160 --> 00:35:49,073 It's time we all understood what's happening. 401 00:35:49,240 --> 00:35:53,632 My dreams. They are real memories from Jora Mirell. 402 00:35:53,800 --> 00:35:56,155 When she, when all of them, were younger, 403 00:35:56,320 --> 00:35:58,960 there was a group called Regressives. 404 00:35:59,120 --> 00:36:03,000 They just wanted to lead a different kind of life. 405 00:36:03,160 --> 00:36:06,755 But they don't exist any more. You exterminated them! 406 00:36:06,920 --> 00:36:09,719 These accusations are untrue. 407 00:36:09,880 --> 00:36:12,349 You've spent your life covering it up, 408 00:36:12,520 --> 00:36:16,275 then you realised that someone was passing the memories on to me, 409 00:36:16,440 --> 00:36:21,913 so you... you used me to figure out who it was and then you killed her! 410 00:36:22,080 --> 00:36:24,037 You were too late. 411 00:36:24,200 --> 00:36:27,636 Korenna gave me the last of her memories before she died. 412 00:36:27,800 --> 00:36:31,156 - Korenna Mirell is dead? - You know she was murdered? 413 00:36:31,320 --> 00:36:33,914 They made it look like it was natural causes. 414 00:36:34,080 --> 00:36:37,038 Lieutenant, I spoke with Jora Mirell yesterday. 415 00:36:37,200 --> 00:36:39,840 I asked her about your memories. 416 00:36:40,000 --> 00:36:42,958 - She knew nothing about them. - Of course she'd say that. 417 00:36:43,120 --> 00:36:45,794 - She was afraid. - No, you're lying. 418 00:36:45,960 --> 00:36:49,112 The Enarans would never do anything like that. 419 00:36:49,280 --> 00:36:52,159 It is the truth. I know you don't want to believe it. 420 00:36:52,320 --> 00:36:55,233 They're counting on that. They always have. 421 00:36:55,400 --> 00:36:58,040 I trust B'Elanna. Just listen. 422 00:36:58,200 --> 00:37:00,840 Nobody thinks you're lying, Lieutenant. 423 00:37:01,000 --> 00:37:04,072 The poor woman has been ill for a long time. 424 00:37:04,240 --> 00:37:06,197 Her memories may be distorted. 425 00:37:06,360 --> 00:37:10,911 Or perhaps your perception of them was coloured by your culture. 426 00:37:11,080 --> 00:37:13,037 No... 427 00:37:15,440 --> 00:37:20,310 I know that it's easier for you to believe that I'm crazy or hallucinating. 428 00:37:20,480 --> 00:37:23,916 But she shared her life, her whole identity with me. 429 00:37:24,080 --> 00:37:26,356 I was with her every step of the way, 430 00:37:26,520 --> 00:37:29,353 as she convinced herself that what she did - 431 00:37:29,520 --> 00:37:33,912 betraying the man she loved, playing her part in the massacre - 432 00:37:34,080 --> 00:37:37,391 that it was all for the good of Enaran society. 433 00:37:37,560 --> 00:37:41,235 She showed me everything. No apologies. 434 00:37:41,400 --> 00:37:46,554 No request for forgiveness. Just the truth. 435 00:37:46,720 --> 00:37:49,838 At least she had the conscience 436 00:37:50,000 --> 00:37:54,597 to stand up and realise what she'd done wrong. 437 00:37:54,760 --> 00:37:57,593 Which is more than I can say for you. 438 00:37:57,760 --> 00:38:01,913 I think it best that we now prepare for our departure. 439 00:38:02,080 --> 00:38:05,994 I'd like to go to your sickbay to attend Jora Mirell. 440 00:38:13,000 --> 00:38:14,991 I'm going to talk to the Doctor. 441 00:38:15,160 --> 00:38:18,198 I want to see you in my ready room in one hour. 442 00:38:28,000 --> 00:38:33,518 I know I could have found a better way to handle the situation. 443 00:38:33,680 --> 00:38:38,470 I was just too angry to think straight. It's not the first time, I know. 444 00:38:38,640 --> 00:38:42,713 - But if you'd seen what I saw... - I might have done the same thing. 445 00:38:43,920 --> 00:38:48,790 - You believe me... - I believe the memories were real. 446 00:38:48,960 --> 00:38:52,510 Then we've got to do something. We have to make this public. 447 00:38:52,680 --> 00:38:57,231 - You tried. They didn't want to listen. - Then we have to find proof. 448 00:38:57,400 --> 00:39:02,759 Let me go down to the planet. There must be evidence of what happened. 449 00:39:02,920 --> 00:39:06,390 Maybe other people will be willing to tell the truth. 450 00:39:06,560 --> 00:39:12,238 Whatever the Enarans have done, it's not our place to bring them to justice. 451 00:39:12,400 --> 00:39:14,710 If they choose to conceal their history, 452 00:39:14,880 --> 00:39:18,032 that's their decision, whether we approve or not. 453 00:39:18,200 --> 00:39:22,592 This could happen again if no one knows it happened before. 454 00:39:22,760 --> 00:39:25,149 We have no right to get involved. 455 00:39:26,000 --> 00:39:30,278 Jora Mirell was murdered on this ship, so we should investigate. 456 00:39:30,440 --> 00:39:35,435 Maybe if we can expose why she was killed, the Enarans will ask questions. 457 00:39:37,960 --> 00:39:40,474 I have a full report from the Doctor. 458 00:39:40,640 --> 00:39:44,599 He looked for evidence to support your accusations. 459 00:39:47,680 --> 00:39:49,796 He didn't find any. 460 00:39:49,960 --> 00:39:53,954 They could have used their telepathy in a way the Doctor couldn't detect. 461 00:39:54,120 --> 00:39:57,476 We have no basis for a murder investigation. 462 00:39:59,000 --> 00:40:01,435 I released her body to the Enarans. 463 00:40:07,240 --> 00:40:09,231 So that's it? 464 00:40:09,400 --> 00:40:15,157 We just go on our merry way and no one has to take responsibility? 465 00:40:15,320 --> 00:40:18,676 I've cancelled our trade negotiations and shore leave. 466 00:40:22,160 --> 00:40:25,630 We'll leave orbit as soon as the Enarans are off the ship. 467 00:40:30,320 --> 00:40:36,157 B'Elanna, I believe the Enaran engineers are collecting their equipment right now. 468 00:40:37,200 --> 00:40:42,070 If there's anything more you'd like to say to... any of them. 469 00:40:46,640 --> 00:40:48,836 Thank you, Captain. 470 00:40:57,520 --> 00:40:59,636 I'm relieving you. 471 00:41:01,280 --> 00:41:05,672 - Can we talk for a minute? - I have nothing to say to you. 472 00:41:05,840 --> 00:41:08,070 Then just listen. 473 00:41:08,240 --> 00:41:11,073 Like Harry said, it couldn't hurt to do that. 474 00:41:11,240 --> 00:41:13,754 I'm leaving soon. 475 00:41:19,760 --> 00:41:22,878 I know you have no reason to believe what I've said. 476 00:41:24,600 --> 00:41:29,549 All you have is my word, against everything you've ever been taught. 477 00:41:30,600 --> 00:41:33,672 - That's right. - So prove me wrong. 478 00:41:35,320 --> 00:41:41,635 Go to Enara and find the colony where the Regressives were meant to live. 479 00:41:41,800 --> 00:41:44,269 Talk to people. 480 00:41:44,440 --> 00:41:47,080 Ask questions. 481 00:41:47,240 --> 00:41:50,153 Learn the truth for yourself. 482 00:41:51,880 --> 00:41:56,875 Maybe my experiences will give you some place to start. 483 00:41:57,920 --> 00:42:02,835 I wish I had your abilities. I could just show you. 484 00:42:04,120 --> 00:42:06,430 You would do that? 485 00:42:07,400 --> 00:42:11,553 - Share your experiences openly? - Of course! 486 00:42:11,720 --> 00:42:14,394 Then you'd know I'm telling you the truth. 487 00:42:24,120 --> 00:42:26,589 I can make the connection between us. 488 00:43:00,520 --> 00:43:02,830 What took you so long?