1 00:00:02,880 --> 00:00:06,316 Helmsman's log, stardate 50252.3. 2 00:00:06,480 --> 00:00:08,437 While Voyager takes on supplies, 3 00:00:08,600 --> 00:00:12,958 Torres and I are investigating some intermittent sensor readings. 4 00:00:18,640 --> 00:00:24,591 We've been here five hours and haven't seen any sign of those signatures. 5 00:00:24,760 --> 00:00:28,640 They were nothing more than galactic background noise. 6 00:00:28,800 --> 00:00:32,953 I want to keep looking a while longer just to be sure. 7 00:00:36,120 --> 00:00:38,031 - What's wrong? - Cramp. 8 00:00:38,200 --> 00:00:42,159 Klingon bodies weren't meant to sit in a cockpit for five hours. 9 00:00:44,320 --> 00:00:48,632 - You have a dinner date or something? - What's that supposed to mean? 10 00:00:48,800 --> 00:00:53,237 You've been angling to get back to Voyager for about two hours. 11 00:00:53,400 --> 00:00:57,155 I just thought maybe there was a reason. Like Ensign Bristow. 12 00:00:57,320 --> 00:00:58,674 What? 13 00:00:58,840 --> 00:01:03,277 He's been hanging around engineering. Around you. 14 00:01:03,440 --> 00:01:07,513 Freddie Bristow is a child. 15 00:01:07,680 --> 00:01:10,672 Oh, really? He looks like a grown-up to me. 16 00:01:10,840 --> 00:01:16,119 Tall, good-looking. And I hear he plays a mean set of parrises squares. 17 00:01:16,280 --> 00:01:19,671 I played one game with him. And I whipped him. 18 00:01:19,840 --> 00:01:23,231 Look, he has a crush on me. I can handle it. 19 00:01:24,800 --> 00:01:27,599 - Why are you so interested? - I'm just curious. 20 00:01:27,760 --> 00:01:32,118 You have Klingon blood and seem to live the life of a Tabran monk. 21 00:01:32,280 --> 00:01:35,875 Lieutenant, that is none of your business. 22 00:01:38,160 --> 00:01:43,439 If you ever have a free evening I have a holodeck program you might enjoy. 23 00:01:43,600 --> 00:01:46,274 Sailing on Lake Como. 24 00:01:46,440 --> 00:01:49,319 I'd rather take my chances with Freddie Bristow. 25 00:01:53,560 --> 00:01:55,756 Those energy signatures are back. 26 00:01:56,800 --> 00:02:00,111 We must have crossed into a tachyon field. 27 00:02:02,400 --> 00:02:06,359 - A ship has locked onto our hull. - Why didn't we detect it? 28 00:02:06,520 --> 00:02:09,592 The tachyon field must have disrupted our sensors. 29 00:02:15,480 --> 00:02:18,279 I'm Lieutenant Tom Paris of... 30 00:05:07,160 --> 00:05:09,151 Computer, pause playback. 31 00:05:09,320 --> 00:05:12,631 Your entrance was early. You're rushing the tempo. 32 00:05:13,680 --> 00:05:17,992 I am not rushing. You are lagging behind like a tired donkey. 33 00:05:18,160 --> 00:05:20,754 I've studied the finest recordings of this. 34 00:05:20,920 --> 00:05:23,878 Caruso and Galli-Curci, Pavarotti and Freni, 35 00:05:24,040 --> 00:05:25,872 Soral and T'Penna of Vulcan. 36 00:05:26,040 --> 00:05:27,997 My tempo is accurate. 37 00:05:28,160 --> 00:05:30,674 Galli-Curci, Freni, T'Penna... 38 00:05:30,840 --> 00:05:33,673 They are all fallite. They're mere dust balls. 39 00:05:33,840 --> 00:05:35,911 They are nothing. 40 00:05:36,080 --> 00:05:41,200 Giuseppina Pentangeli, the greatest soprano lirico of the 22nd Century, 41 00:05:41,360 --> 00:05:43,317 transcends them all. 42 00:05:43,480 --> 00:05:47,713 And conductors take their tempi from me. Capisci? 43 00:05:48,800 --> 00:05:53,636 In this instance, they take it from me. I programmed the orchestral playback. 44 00:05:53,800 --> 00:05:57,316 Who allows you to make this choice? You are an amateur. 45 00:05:57,480 --> 00:06:01,951 You have no sense of rubato, no rallentando. 46 00:06:02,120 --> 00:06:04,236 It's like singing with a computer. 47 00:06:05,640 --> 00:06:09,156 I may be an amateur, but I'm also a quick study. 48 00:06:09,320 --> 00:06:12,870 As I am in charge of this program, you will do it my way! 49 00:06:14,400 --> 00:06:19,110 Shall we try it again? Computer, start playback. 50 00:06:28,800 --> 00:06:30,552 Stop playback. 51 00:06:30,720 --> 00:06:34,998 - What now? - I couldn't remember the words. 52 00:06:35,160 --> 00:06:37,720 I have never forgotten the lyrics! 53 00:06:37,880 --> 00:06:41,350 This is the difference between amateur and professional. 54 00:06:41,520 --> 00:06:43,591 No need to overreact. 55 00:06:43,760 --> 00:06:47,390 This is infuriating! 56 00:06:47,560 --> 00:06:51,076 I want another partner! 57 00:06:51,240 --> 00:06:54,915 I'm the one who needs another partner! You've upset me. 58 00:06:55,080 --> 00:06:58,072 Janeway to the Doctor. We have a medical emergency. 59 00:06:58,240 --> 00:07:00,834 - Report to sickbay. - Right away. 60 00:07:01,000 --> 00:07:03,753 Next time I'll take my chances with Maria Callas. 61 00:07:03,920 --> 00:07:07,311 - Computer, delete the diva. - Imbecille, pensa... 62 00:07:13,400 --> 00:07:17,951 Their nervous system has suffered trauma from a neuroelectric weapon. 63 00:07:18,120 --> 00:07:21,431 - It must have been painful. - It certainly was. 64 00:07:21,600 --> 00:07:23,876 - Do you know why they attacked you? - No. 65 00:07:24,040 --> 00:07:28,989 We couldn't understand them and they just lifted their weapons. 66 00:07:29,160 --> 00:07:31,879 The injuries are treatable. It shouldn't take long. 67 00:07:32,040 --> 00:07:35,874 Tuvok, send a message. I want to know why they were attacked. 68 00:07:36,040 --> 00:07:40,034 I'll ask Neelix if he knows these people. Doctor, keep me posted. 69 00:07:43,160 --> 00:07:47,597 - It would help if you didn't fidget. - Can't I get out of here? 70 00:07:47,760 --> 00:07:50,479 When you're ready to leave, I will tell you. 71 00:07:50,640 --> 00:07:53,598 - Tom isn't responding. - I'll look at him. 72 00:07:56,120 --> 00:07:59,112 - Where's my retinal imager? - I haven't seen it. 73 00:08:04,480 --> 00:08:08,155 - Did you move it from the tray? - I haven't been near it. 74 00:08:12,760 --> 00:08:15,752 I've just had an unpleasant encounter with a mad woman. 75 00:08:15,920 --> 00:08:18,878 She must have upset me more than I realised. 76 00:08:19,800 --> 00:08:22,110 You're fine. Why are you still here? 77 00:08:23,360 --> 00:08:25,317 Thank you. 78 00:08:26,200 --> 00:08:28,714 He must have suffered deep tissue damage. 79 00:08:28,880 --> 00:08:31,030 The regenerator isn't helping. 80 00:08:32,480 --> 00:08:34,471 Doctor? 81 00:08:37,160 --> 00:08:39,720 I have made numerous hails. 82 00:08:39,880 --> 00:08:43,157 The only response has been a single repeating message. 83 00:08:46,640 --> 00:08:50,679 It's a language so unlike ours that the translator can't interpret it. 84 00:08:50,840 --> 00:08:53,434 Harry, remodulate the translator. 85 00:08:53,600 --> 00:08:55,557 Neelix, what can you tell us? 86 00:08:56,720 --> 00:09:02,033 If these people are who I think they are, I can tell you this is very bad news. 87 00:09:02,200 --> 00:09:04,157 I've never encountered them, 88 00:09:04,320 --> 00:09:07,790 but from what I've heard I'm glad I didn't. 89 00:09:08,720 --> 00:09:11,234 Most ships entering their space disappear. 90 00:09:11,400 --> 00:09:14,597 Some have returned with everyone on board dead. 91 00:09:14,760 --> 00:09:17,673 They're a mystery. No one knows their name, 92 00:09:17,840 --> 00:09:21,196 how many there are, what their culture is like. 93 00:09:21,360 --> 00:09:26,230 Just that they really don't want people violating their territory. 94 00:09:27,160 --> 00:09:32,360 If this is any indication of their borders, it's a huge area of space. 95 00:09:32,520 --> 00:09:34,477 To go around it would take months. 96 00:09:34,640 --> 00:09:39,077 15 months even if we could sustain maximum warp, which we can't. 97 00:09:39,240 --> 00:09:42,710 I'm not going to add another 15 months to this journey. 98 00:09:42,880 --> 00:09:44,837 We need another option. 99 00:09:45,000 --> 00:09:49,756 If we are not to go around their space, the only option is to go through it. 100 00:09:51,280 --> 00:09:53,476 Precisely. 101 00:09:54,760 --> 00:09:57,912 Tom and B'Elanna hit a sensor net as they crossed the border. 102 00:09:58,080 --> 00:10:03,234 We'll run into it when we try to cross. But there are ways around sensor nets. 103 00:10:03,400 --> 00:10:06,756 They can't possibly patrol a border this size. 104 00:10:06,920 --> 00:10:08,911 We could find an unguarded section. 105 00:10:09,080 --> 00:10:13,074 Would it affect your decision if I said that encroaching on alien territories 106 00:10:13,240 --> 00:10:16,039 is prohibited by Starfleet regulations? 107 00:10:16,200 --> 00:10:18,510 No, it wouldn't. 108 00:10:18,680 --> 00:10:21,513 Captain, you have managed to surprise me. 109 00:10:21,680 --> 00:10:24,069 We're a long way from Starfleet. 110 00:10:24,240 --> 00:10:28,393 I won't waste 15 months because we've run into a bunch of bullies. 111 00:10:29,800 --> 00:10:32,440 - Sickbay to Captain Janeway. - Go ahead. 112 00:10:32,600 --> 00:10:36,309 Please turn to your Emergency Medical Holographic channel. 113 00:10:36,480 --> 00:10:40,758 Lieutenant Paris suffered greater damage than my initial scan revealed. 114 00:10:40,920 --> 00:10:43,958 I have to perform a motor cortex reconstruction. 115 00:10:44,120 --> 00:10:48,159 Don't be overly concerned. His condition is not life-threatening. 116 00:10:48,320 --> 00:10:51,790 The procedure is simple for a skilled physician. 117 00:10:51,960 --> 00:10:54,713 Very good. Keep me informed. 118 00:10:55,520 --> 00:11:00,799 I want a plan for crossing that border as quickly and quietly as possible. 119 00:11:00,960 --> 00:11:03,031 We'll reconvene in an hour. Dismissed. 120 00:11:19,640 --> 00:11:22,712 Doctor, I have the cortical analeptics you asked for. 121 00:11:22,880 --> 00:11:27,192 Good. Fill the hyposprays. We'll begin when I've finished scrubbing. 122 00:11:27,360 --> 00:11:31,877 - Did I hear you singing? - Yes. "O Soave Fanciulla". 123 00:11:32,040 --> 00:11:36,318 It's an aria from "La Bohème", a truly exquisite opera by Giacomo Puccini, 124 00:11:36,480 --> 00:11:38,437 a human composer of the 19th Century. 125 00:11:38,600 --> 00:11:42,594 - I didn't know you enjoyed music. - I've begun a study of opera. 126 00:11:42,760 --> 00:11:45,320 I find it quite satisfying. 127 00:11:45,480 --> 00:11:49,553 But I am having difficulty finding a partner for the role of Mimi. 128 00:11:52,280 --> 00:11:55,591 All the soprani have irritating personalities. 129 00:11:55,760 --> 00:11:58,229 They're arrogant, superior, condescending. 130 00:11:58,400 --> 00:12:01,995 I can't imagine anyone behaving that way. 131 00:12:02,160 --> 00:12:04,117 What is it? 132 00:12:05,520 --> 00:12:08,512 A quiz. What is the first step in this procedure? 133 00:12:08,680 --> 00:12:13,629 Establish the axon connections and test for synaptic potentials. 134 00:12:13,800 --> 00:12:15,996 Quite right. Very good. 135 00:12:18,520 --> 00:12:20,477 Doctor, what is it? 136 00:12:23,600 --> 00:12:25,989 I seem to have a small problem. 137 00:12:26,160 --> 00:12:30,358 I... can't remember how to perform this operation. 138 00:12:38,160 --> 00:12:42,552 OK. I've repaired the damaged preganglionic fibres in the spine. 139 00:12:42,720 --> 00:12:46,953 Now restore the nerve sheath. You need the myelin regenerator. 140 00:12:48,680 --> 00:12:52,116 - What is it? - He's going into respiratory arrest. 141 00:12:52,280 --> 00:12:55,716 - What do I do? - Apply an efferent impulse. 142 00:12:55,880 --> 00:12:58,110 Apply a what? 143 00:12:59,720 --> 00:13:02,473 Vital signs are returning to normal. 144 00:13:05,200 --> 00:13:07,510 Myelin regeneration is complete. 145 00:13:07,680 --> 00:13:10,194 What's the synaptic potential reading? 146 00:13:13,800 --> 00:13:17,555 Synaptic potentials are normal. 147 00:13:17,720 --> 00:13:21,190 Autonomic and somatic systems are functioning. 148 00:13:21,360 --> 00:13:25,797 Very good, Doctor. I think you've done it. 149 00:13:36,600 --> 00:13:41,310 The EMH database is experiencing a cascading overload of some kind. 150 00:13:41,480 --> 00:13:43,869 Doc's memory circuits are deteriorating. 151 00:13:44,040 --> 00:13:46,998 He wasn't designed to be active as much as he is, 152 00:13:47,160 --> 00:13:50,118 but I thought you programmed safety buffers. 153 00:13:50,280 --> 00:13:53,079 I did. But they're breaking down. 154 00:13:53,240 --> 00:13:58,599 I thought that in the event of cascade failure I should simply be reinitialised. 155 00:13:58,760 --> 00:14:03,391 That would stop the cascade and allow us to reset your subroutines but... 156 00:14:03,560 --> 00:14:06,439 But what? 157 00:14:06,600 --> 00:14:09,035 It would restore the original program, 158 00:14:09,200 --> 00:14:12,511 reset him to the person he was when we first activated him. 159 00:14:12,680 --> 00:14:17,038 He'd forget everything that's happened to him over the past two years. 160 00:14:17,200 --> 00:14:22,195 - Right. - Doctor, how do you feel about that? 161 00:14:23,760 --> 00:14:27,958 I can't say I'd like to lose the last two years. 162 00:14:28,120 --> 00:14:32,910 But my primary responsibility is the health and welfare of this crew. 163 00:14:34,000 --> 00:14:37,197 Start the reinitialisation process immediately. 164 00:14:37,360 --> 00:14:39,636 No. Wait. Wait, please. 165 00:14:39,800 --> 00:14:44,317 We can't treat the Doctor like a computer. He's come too far. 166 00:14:44,480 --> 00:14:47,632 Doctor, think about this. You'd be losing so much. 167 00:14:47,800 --> 00:14:50,872 All your relationships, our friendship, 168 00:14:51,040 --> 00:14:53,509 your sense of being a member of this crew. 169 00:14:53,680 --> 00:14:56,399 I can't put my concerns over the crew's. 170 00:14:56,560 --> 00:14:59,598 Look at the experiences you've had. 171 00:14:59,760 --> 00:15:04,311 You've made friends, learned how to sing opera, even fallen in love. 172 00:15:04,480 --> 00:15:08,030 If you lose those memories, you won't be the same person. 173 00:15:09,040 --> 00:15:11,759 You don't know why his memory is failing. 174 00:15:11,920 --> 00:15:17,393 - Unfortunately not. - So the problem could occur again. 175 00:15:17,560 --> 00:15:19,233 Possibly. 176 00:15:19,400 --> 00:15:23,917 Let's look for the cause of the problem. There may be a better solution. 177 00:15:24,080 --> 00:15:27,471 Tom Paris is stable. He'll be back on duty today. 178 00:15:27,640 --> 00:15:31,554 I can certainly handle all the routine cases in sickbay. 179 00:15:31,720 --> 00:15:36,032 Let's not just erase him without trying to help him first. 180 00:15:42,000 --> 00:15:45,197 If a crew member came down with an illness, 181 00:15:45,360 --> 00:15:48,910 you'd do everything in your power to make them well again. 182 00:15:49,080 --> 00:15:51,959 I think we owe you nothing less. 183 00:15:57,040 --> 00:15:59,316 I'll get started. 184 00:16:01,240 --> 00:16:05,029 Don't be discouraged. I know B'Elanna can find a way. 185 00:16:11,440 --> 00:16:13,477 Captain? 186 00:16:15,400 --> 00:16:19,359 - I think we've found a way across. - Let's hear it. 187 00:16:19,520 --> 00:16:24,310 Their sensor net uses tachyon beams. If we can refract them around the ship, 188 00:16:24,480 --> 00:16:28,439 we can slip across without appearing to have disrupted the net. 189 00:16:28,600 --> 00:16:30,557 - Not bad. - And... 190 00:16:30,720 --> 00:16:33,997 We found that this area shows no indication of vessels. 191 00:16:34,160 --> 00:16:39,712 We can slide through, and be through this narrow section in four days. 192 00:16:39,880 --> 00:16:42,110 Good work. 193 00:16:43,320 --> 00:16:46,472 Helm, set a course for the border. 194 00:16:54,080 --> 00:16:56,037 What are you doing now? 195 00:16:56,200 --> 00:17:00,159 Seeing if the data corruption is affecting your optical sensors. 196 00:17:00,320 --> 00:17:04,359 - What did that do? - I can't see! I'm blind! 197 00:17:04,520 --> 00:17:06,750 Al right. 198 00:17:10,360 --> 00:17:14,035 That is extremely disconcerting! Please don't do it again. 199 00:17:14,800 --> 00:17:19,112 - Now what are you doing? - Attenuating your force field projectors. 200 00:17:23,160 --> 00:17:27,836 Doctor, this is very delicate work. Could you please sit over there? 201 00:17:29,840 --> 00:17:32,116 How extremely rude. 202 00:17:34,320 --> 00:17:37,278 May I remind you that I am, in a way, your patient, 203 00:17:37,440 --> 00:17:40,990 who's suffering from a debilitating condition. 204 00:17:41,160 --> 00:17:43,197 You should be more sensitive. 205 00:17:43,360 --> 00:17:46,557 You're questioning my bedside manner? 206 00:17:48,640 --> 00:17:53,191 The good news is that your projection system isn't affected. 207 00:17:53,360 --> 00:17:56,193 But I don't know why your circuits are degrading. 208 00:17:56,360 --> 00:17:58,317 Then what do we do now? 209 00:17:58,480 --> 00:18:03,554 What we do now... is get a second opinion. 210 00:18:03,720 --> 00:18:07,679 I'll transfer you to the holodeck in a few minutes. Wait here. 211 00:18:16,480 --> 00:18:21,350 Computer, initiate Jupiter Station diagnostic program Alpha-11. 212 00:18:21,520 --> 00:18:24,114 The program is activated. 213 00:18:30,240 --> 00:18:36,634 Computer, transfer the program for the Emergency Medical Hologram 214 00:18:36,800 --> 00:18:39,952 to holodeck 2. 215 00:18:40,120 --> 00:18:42,077 I remember this place. 216 00:18:42,240 --> 00:18:46,871 This is where you were created and where your database was written. 217 00:18:47,040 --> 00:18:49,475 It seems so long ago. 218 00:18:49,640 --> 00:18:52,758 This program contains a diagnostic matrix 219 00:18:52,920 --> 00:18:55,833 for the Emergency Medical System. 220 00:18:56,000 --> 00:18:59,880 I should have remembered that. How could I have forgotten? 221 00:19:00,040 --> 00:19:06,116 I'll have to play with the systems. I'm not sure how to access the subroutines. 222 00:19:06,280 --> 00:19:08,510 Don't touch that! 223 00:19:19,160 --> 00:19:22,596 - Who are you? - A recreation of Dr Zimmerman, 224 00:19:22,760 --> 00:19:25,513 the creator of the Emergency Medical Hologram. 225 00:19:25,680 --> 00:19:28,240 - You're the diagnostic matrix. - Yes. 226 00:19:28,400 --> 00:19:30,391 - Something wrong with your EMH? - Yes. 227 00:19:30,560 --> 00:19:32,756 I hope you can do something. 228 00:19:32,920 --> 00:19:36,197 - What's wrong with it? - Cascade failure. 229 00:19:36,360 --> 00:19:40,035 His memory circuits are degrading. I was trying to... 230 00:19:40,200 --> 00:19:42,589 I can do it faster. 231 00:19:43,680 --> 00:19:47,674 - I see where you get your personality. - And my hairline. 232 00:19:47,840 --> 00:19:51,470 Here's a schematic of the EMH and its subroutines. 233 00:19:51,640 --> 00:19:53,870 What is the source of the problem? 234 00:19:54,040 --> 00:19:58,238 This isn't good. The EMH has a level-4 memory fragmentation. 235 00:19:58,400 --> 00:20:00,516 How long has the program been active? 236 00:20:00,680 --> 00:20:03,638 I have been active for... 237 00:20:04,680 --> 00:20:07,240 - For... - Almost two years. 238 00:20:07,400 --> 00:20:09,789 Two years? There's your problem. 239 00:20:09,960 --> 00:20:14,477 This program was developed as a short-term supplement. 1,500 hours. 240 00:20:14,640 --> 00:20:19,953 I added data compression buffers to compensate but they're breaking down. 241 00:20:20,120 --> 00:20:26,639 The EMH is a highly sophisticated program. You shouldn't meddle with it. 242 00:20:28,240 --> 00:20:31,790 Should we shut down his program till we figure out how to fix him? 243 00:20:31,960 --> 00:20:33,917 At this point it doesn't matter. 244 00:20:34,080 --> 00:20:38,313 With a level-4 memory fragmentation, it will simply continue to degrade. 245 00:20:38,480 --> 00:20:43,793 There's only one course of action - a system-wide reinitialisation. 246 00:20:43,960 --> 00:20:48,318 Would it be possible to expand his memory circuits instead? 247 00:20:48,480 --> 00:20:52,394 Of course. Schedule it for your next maintenance layover. 248 00:20:52,560 --> 00:20:55,837 We're thousands of light years from Federation space. 249 00:20:56,000 --> 00:20:57,957 There's nothing more I can do. 250 00:20:58,120 --> 00:21:04,833 Reinitialise it or this EMH will end up with the intellectual capacity of a parsnip. 251 00:21:05,000 --> 00:21:07,594 - What? - Bridge to Torres. 252 00:21:07,760 --> 00:21:11,594 - I'm here, Captain. - We need your help in engineering. 253 00:21:11,760 --> 00:21:13,797 I'm on my way. 254 00:21:13,960 --> 00:21:18,318 Doctor, you haven't told us anything we don't already know. 255 00:21:18,480 --> 00:21:22,189 I need to find out why the Doctor's memory circuits are degrading 256 00:21:22,360 --> 00:21:24,317 so we can come up with a solution. 257 00:21:24,480 --> 00:21:27,836 Do whatever you need to do to get us some answers. 258 00:21:28,000 --> 00:21:32,358 - I'll be back as soon as I can. - ...I wish you didn't have to go. 259 00:21:34,680 --> 00:21:36,637 I'll hurry. I promise. 260 00:21:44,520 --> 00:21:49,356 We're 500,000 kms from the border. I'm ready to go, Captain. 261 00:21:49,520 --> 00:21:53,070 - All set, Mr Kim? - I'm ready when Torres is. 262 00:21:53,240 --> 00:21:57,791 Bridge to engineering. B'Elanna are you ready to reconfigure the shields? 263 00:21:57,960 --> 00:21:59,712 Ready. 264 00:21:59,880 --> 00:22:04,431 Sensors show a large vessel five light years from our position. 265 00:22:04,600 --> 00:22:07,513 - It's huge! - On screen. 266 00:22:13,480 --> 00:22:15,756 Magnify. 267 00:22:17,800 --> 00:22:20,474 It looks like thousands of ships. 268 00:22:20,640 --> 00:22:24,918 There are no energy signatures. Propulsion systems must be off-line. 269 00:22:25,080 --> 00:22:27,230 - They haven't detected us. - Yet. 270 00:22:27,400 --> 00:22:30,711 Let's get through that sensor net. Harry, go. 271 00:22:30,880 --> 00:22:33,156 Initiate the refraction pulse. 272 00:22:33,320 --> 00:22:37,234 - Pulses activated. - Moving to full harmonic resolution. 273 00:22:37,400 --> 00:22:39,755 60%... 80%... 274 00:22:39,920 --> 00:22:43,470 90%. Maximum resolution. Shields at nominal output. 275 00:22:43,640 --> 00:22:48,111 - Mr Paris, take us through. - Aye, sir. Here we go. 276 00:22:51,520 --> 00:22:57,357 The net is registering as intact. Those vessels won't suspect a thing. 277 00:22:59,120 --> 00:23:02,192 I think we did it. Like a snake through the tube. 278 00:23:02,360 --> 00:23:05,671 - How about those ships? - They have not detected us. 279 00:23:05,840 --> 00:23:09,151 - They have not powered up engines. - Let's do this fast. 280 00:23:09,320 --> 00:23:14,110 - What's your recommendation? - I'll try holding warp 9.75. 281 00:23:14,280 --> 00:23:17,750 After 12 hours we'll be a third of the way through. 282 00:23:17,920 --> 00:23:22,312 Tuvok, if those ships as much as twitch, I want to know it. 283 00:23:32,240 --> 00:23:37,076 - Captain, something is wrong. - What do you mean? 284 00:23:37,240 --> 00:23:40,198 It's like there's a drag on the engines. 285 00:23:40,360 --> 00:23:42,874 Sensors indicate a resonant particle wave. 286 00:23:43,040 --> 00:23:47,716 - We're losing speed. - B'Elanna, can you compensate? 287 00:23:47,880 --> 00:23:51,589 I'll try. The antimatter reaction chamber may have been compromised. 288 00:23:51,760 --> 00:23:54,593 Keep me posted. Hold our present speed. 289 00:24:00,760 --> 00:24:03,513 Why are you making me stare at these? 290 00:24:03,680 --> 00:24:09,198 Stay fixed on the fractal patterns while I analyse your data path integrity. 291 00:24:16,360 --> 00:24:18,874 - There it is. - What is it? 292 00:24:19,040 --> 00:24:21,429 I told you not to talk! 293 00:24:25,560 --> 00:24:27,517 This is the problem. 294 00:24:27,680 --> 00:24:31,435 The personality subroutine has grown to 15,000 gigaquads. 295 00:24:31,600 --> 00:24:35,355 That's the source of the degradation. 296 00:24:35,520 --> 00:24:38,876 Look at all this useless information floating around! 297 00:24:39,040 --> 00:24:42,999 Friendships with the crew, relationships with... women? 298 00:24:45,120 --> 00:24:48,909 - Do they find you attractive? - I don't remember. 299 00:24:50,800 --> 00:24:55,078 - You filled your memory with nonsense! - Only during my off hours. 300 00:24:55,240 --> 00:24:59,837 - When you're supposed to be off! - I'm sorry. I didn't realise. 301 00:25:00,000 --> 00:25:02,514 - Who are you? - Doctor's assistant. 302 00:25:02,680 --> 00:25:05,991 - I came to see how he's doing. - Just the person I need. 303 00:25:06,160 --> 00:25:10,313 Who's been feeding useless information into its database? 304 00:25:10,480 --> 00:25:13,836 - What do you mean? - I'll give you an example. 305 00:25:14,000 --> 00:25:17,311 Here's something in its personality subroutine. 306 00:25:23,720 --> 00:25:27,429 He's been studying opera. What's wrong with that? 307 00:25:27,600 --> 00:25:32,436 - It's a physician, not a tenor. - What's wrong with wanting to be more? 308 00:25:32,600 --> 00:25:34,352 It's superfluous! 309 00:25:34,520 --> 00:25:38,275 I've got the same matrix, holo-array and neural pathways. 310 00:25:38,440 --> 00:25:41,034 I don't clutter up my circuits with irrelevancies. 311 00:25:41,200 --> 00:25:44,875 I'm content to be the best possible diagnostic program I can be. 312 00:25:45,040 --> 00:25:47,316 Your EMH should just be a physician. 313 00:25:47,480 --> 00:25:53,670 The Doctor has become a person who grows and learns and feels. 314 00:25:53,840 --> 00:25:58,038 - It's made him a better physician. - An EMH program can't feel. 315 00:25:58,200 --> 00:26:02,159 Its emotional reactions are simply a series of algorithms. 316 00:26:02,320 --> 00:26:06,029 He's much more than that. I've known him for most of my life. 317 00:26:06,200 --> 00:26:08,237 He's one of my closest friends. 318 00:26:09,320 --> 00:26:13,951 You can't possibly believe that this program shares these feelings. 319 00:26:14,680 --> 00:26:17,240 I know he does. 320 00:26:17,400 --> 00:26:21,075 Tell me, Doctor, is this one of your closest friends? 321 00:26:24,400 --> 00:26:26,357 Doctor. 322 00:26:31,640 --> 00:26:35,554 I'm sorry. I don't know who you are. 323 00:26:44,560 --> 00:26:47,951 - What's the status of their ships? - Still unpowered. 324 00:26:48,120 --> 00:26:50,430 They don't seem to have detected us. 325 00:26:50,600 --> 00:26:54,309 When I was in school I snuck out a couple of times at night. 326 00:26:54,480 --> 00:26:58,189 I tiptoed passed my parents' room. That's how this feels. 327 00:26:58,360 --> 00:27:01,079 You sneaked out? Where? 328 00:27:01,240 --> 00:27:04,551 I'll leave that to your imagination, Lieutenant. 329 00:27:04,720 --> 00:27:08,190 - Can I guess? - I'm detecting another ship. 330 00:27:08,360 --> 00:27:11,796 Not part of the Swarm. It has been damaged. 331 00:27:11,960 --> 00:27:15,191 - Propulsion systems are not functional. - On screen. 332 00:27:19,680 --> 00:27:21,637 Looks like it's been pounded on. 333 00:27:21,800 --> 00:27:23,916 Any lifesigns? 334 00:27:24,080 --> 00:27:29,393 - Only one. And it's faint. - Beam the survivor to sickbay. 335 00:27:29,560 --> 00:27:33,793 See if you can figure out what happened to that ship. 336 00:27:38,800 --> 00:27:42,998 He's suffering from severe dehydration, damage to the spine, 337 00:27:43,160 --> 00:27:45,117 trauma to the nervous system. 338 00:27:45,280 --> 00:27:48,955 - Just like B'Elanna and Tom. - Can I talk to him? 339 00:27:49,120 --> 00:27:54,672 Try. I'll try to restore his cranial nerves but I'm not sure it will help. 340 00:27:54,840 --> 00:27:57,639 He's sick. This is where sick people come. 341 00:27:57,800 --> 00:28:03,751 Doctor, hold onto this tricorder. Keep it pointed right at the patient. 342 00:28:06,840 --> 00:28:10,390 I'm Kathryn Janeway, the captain of this ship. Can you hear me? 343 00:28:10,560 --> 00:28:15,270 - Yes. - Can you tell me who attacked you? 344 00:28:16,920 --> 00:28:20,356 There were thousands of them. Little ships. 345 00:28:20,520 --> 00:28:25,356 Swarmed around my freighter. Covered every square metre of the hull. 346 00:28:25,520 --> 00:28:30,993 Then they began extracting energy from all the ship's systems. 347 00:28:31,160 --> 00:28:34,198 We had no defence. Then they boarded us. 348 00:28:34,360 --> 00:28:39,150 - Did they use neuroelectric weapons? - I don't know what they used. 349 00:28:39,320 --> 00:28:44,759 It was painful. People screaming, dying. 350 00:28:45,720 --> 00:28:48,599 Had you provoked them in any way? 351 00:28:48,760 --> 00:28:52,799 We were in their space. That was enough. 352 00:28:54,320 --> 00:28:59,030 Captain, the rest of my crew... Is there anyone else? 353 00:29:00,640 --> 00:29:03,234 I'm sorry. You're the only survivor. 354 00:29:03,400 --> 00:29:06,074 We're trying to regenerate your motor neurons. 355 00:29:06,240 --> 00:29:08,993 We come from Mislen, 356 00:29:09,160 --> 00:29:15,076 five parsecs from here, in a yellow dwarf system. 357 00:29:15,240 --> 00:29:19,234 If you pass it, will you tell our people? 358 00:29:19,440 --> 00:29:21,875 I'll make a point of it. 359 00:29:23,280 --> 00:29:26,033 It happened so quickly... 360 00:29:29,960 --> 00:29:34,352 - His injuries were too severe. - He's a very sick man. 361 00:29:37,680 --> 00:29:42,550 Captain, the Doctor's getting worse. He has to be reinitialised. 362 00:29:42,720 --> 00:29:47,476 I agree but I can't spare B'Elanna. We have to get through this space. 363 00:29:47,640 --> 00:29:49,790 As soon as possible, I'll release her. 364 00:29:49,960 --> 00:29:52,429 Is there anything I can do for him? 365 00:29:52,600 --> 00:29:55,877 We need to keep his neural pathways active. 366 00:29:56,040 --> 00:30:00,034 Keep him thinking, force him to use his neural matrix. 367 00:30:00,200 --> 00:30:03,079 It might slow down the degradation. 368 00:30:05,560 --> 00:30:08,359 Doctor, you mustn't touch those. 369 00:30:12,080 --> 00:30:16,950 - Here. This one's all right to hold. - Shall I use it on the sick man? 370 00:30:19,000 --> 00:30:21,276 Yes. That's a good idea. 371 00:30:28,400 --> 00:30:31,040 The pilot died. We should keep going. 372 00:30:31,200 --> 00:30:33,794 Captain, I am detecting a vessel. 373 00:30:43,040 --> 00:30:47,034 It's one of the Swarm. It was attached to the freighter's hull. 374 00:30:47,200 --> 00:30:49,350 Red Alert. Shields at maximum. 375 00:30:49,520 --> 00:30:52,034 - They are scanning us. - Hail them. 376 00:30:52,200 --> 00:30:55,431 Audio response only. 377 00:30:55,600 --> 00:30:58,752 - How's the universal translator? - I'm working on it. 378 00:30:58,920 --> 00:31:02,515 - Maybe they can understand us. - Channel is open. 379 00:31:03,560 --> 00:31:07,997 This is Captain Kathryn Janeway of the Federation starship Voyager. 380 00:31:08,160 --> 00:31:11,357 We want to proceed peacefully through this region. 381 00:31:14,960 --> 00:31:18,954 - Are they trying to communicate? - Maybe, but communicate what? 382 00:31:19,120 --> 00:31:21,873 - Any progress, Harry? - I'm getting a general idea. 383 00:31:22,040 --> 00:31:25,715 It's something like, "Too late. Should have listened..." 384 00:31:27,520 --> 00:31:29,955 We've been hit with a polaron burst. 385 00:31:30,120 --> 00:31:33,750 It did not cause any damage. It may not have been a weapon. 386 00:31:33,920 --> 00:31:36,480 That little ship is leaving. 387 00:31:36,640 --> 00:31:42,397 So it scanned us, sent out a harmless polaron burst then took off. 388 00:31:42,560 --> 00:31:46,633 The burst has changed the shield polarity. It's rotating at 92 gigahertz. 389 00:31:46,800 --> 00:31:50,873 If anybody wanted to find us, it's a lot easier now. 390 00:31:51,040 --> 00:31:56,194 As far as sensors are concerned, we're lit up like a Christmas tree. 391 00:31:56,360 --> 00:32:00,035 The swarm of ships has powered its engines and turned toward us. 392 00:32:00,200 --> 00:32:04,592 - They are in pursuit. - We might be able to outrun them. 393 00:32:04,760 --> 00:32:08,640 Bridge to engineering. How is the warp drive? 394 00:32:08,800 --> 00:32:12,759 I'll realign the dilithium matrix. I need to shut down the warp drive. 395 00:32:12,920 --> 00:32:15,275 No. The aliens are in pursuit. 396 00:32:15,440 --> 00:32:18,751 I'm not sure I can do this on the run, but I'll try. 397 00:32:18,920 --> 00:32:21,230 Do your best. Janeway out. 398 00:32:21,400 --> 00:32:24,995 We'll have to try a dilithium realignment on the fly. 399 00:32:25,160 --> 00:32:28,118 Let's figure out how without killing everyone. 400 00:32:29,760 --> 00:32:34,516 Why can't I leave this room? Stand aside or I will report you! 401 00:32:34,680 --> 00:32:39,754 - I'm just trying to keep you safe. - Others can leave. Why can't I leave? 402 00:32:39,920 --> 00:32:41,957 Your holoprojectors wouldn't work. 403 00:32:42,120 --> 00:32:45,351 - My... what? - Please, sit down. 404 00:32:50,680 --> 00:32:53,991 - You know I'm your friend, right? - Yes. You're Kes. 405 00:32:54,160 --> 00:32:58,950 - Yes! Do you remember me? - Of course I remember you. 406 00:32:59,120 --> 00:33:02,750 - That's wonderful. - But why won't you let me leave? 407 00:33:04,000 --> 00:33:06,958 I'm trying to protect you. 408 00:33:10,120 --> 00:33:12,077 Well... 409 00:33:14,480 --> 00:33:17,120 This isn't such a bad place. 410 00:33:18,960 --> 00:33:23,670 I remember there were a lot of people here. Wounded people. 411 00:33:23,840 --> 00:33:27,799 I asked someone to state the nature of the medical emergency. 412 00:33:27,960 --> 00:33:32,238 I enquired as to the status of their chief medical officer. He was dead. 413 00:33:32,400 --> 00:33:35,358 Then everyone disappeared. 414 00:33:35,520 --> 00:33:38,831 I think that's when you were activated almost two years ago. 415 00:33:39,000 --> 00:33:41,719 Surely not. It seems like last week. 416 00:33:44,040 --> 00:33:47,749 And there was a young woman. I was rubbing her feet. 417 00:33:47,920 --> 00:33:50,434 She was deciding whether to have a child. 418 00:33:50,600 --> 00:33:53,877 - That was me. - But I've never seen you before. 419 00:33:56,800 --> 00:33:58,757 What else do you remember? 420 00:33:58,920 --> 00:34:03,278 What a very odd question. I remember many things. 421 00:34:03,440 --> 00:34:07,752 - I enjoy hearing them. - You find fault with everything I say. 422 00:34:07,920 --> 00:34:11,436 - Doctor, don't... - You don't even call me by my name. 423 00:34:11,600 --> 00:34:15,719 - That's because you don't have one. - That's ridiculous! I... 424 00:34:15,880 --> 00:34:17,553 My... 425 00:34:17,720 --> 00:34:20,280 I demand you tell me my name! 426 00:34:23,040 --> 00:34:25,395 What's happening to me? 427 00:34:26,680 --> 00:34:28,990 Captain, the Swarm is gaining on us. 428 00:34:29,160 --> 00:34:33,711 - In weapons range in five minutes. - Battle stations. 429 00:34:44,880 --> 00:34:49,556 The ships are within range but I do not think they are powering weapons. 430 00:34:49,720 --> 00:34:51,996 What kind of weapons do they use? 431 00:34:52,160 --> 00:34:54,515 Sensors show no weapon signature at all. 432 00:34:54,680 --> 00:34:56,910 They're only 100,000 kms away. 433 00:34:57,080 --> 00:34:59,833 Arm all phaser banks. 434 00:35:00,000 --> 00:35:04,756 Captain, the Doctor is getting worse. He's starting to dematerialise. 435 00:35:04,920 --> 00:35:09,118 I'm afraid we're going to lose him. Could Harry look at him? 436 00:35:09,280 --> 00:35:12,636 Sorry but we're busy. I need every hand at their posts. 437 00:35:12,800 --> 00:35:16,839 They're only 40,000 kms away. Still no weapons signature. 438 00:35:17,000 --> 00:35:19,469 Changing to evasive pattern Gamma-4. 439 00:35:19,640 --> 00:35:24,476 Sickbay. Kes to sickbay. How's the Doctor? 440 00:35:24,640 --> 00:35:27,519 No improvement. He's still losing cohesion. 441 00:35:32,280 --> 00:35:34,237 Computer, deck 6. 442 00:35:35,560 --> 00:35:38,916 Initiate the Jupiter Station diagnostic program. 443 00:35:39,080 --> 00:35:42,038 Jupiter Station program is activated. 444 00:35:46,920 --> 00:35:49,036 You again. Now what? 445 00:35:49,200 --> 00:35:52,113 The Doctor's program is almost completely degraded. 446 00:35:52,280 --> 00:35:56,160 - What do you expect from me? - Help. That's what you're for. 447 00:35:56,320 --> 00:36:00,553 I have told you I am a diagnostic tool, not an engineer. 448 00:36:00,720 --> 00:36:02,996 You're the only one who can help. 449 00:36:03,160 --> 00:36:07,836 There are limitations to my programming. I can't exceed them. 450 00:36:08,000 --> 00:36:10,037 The Doctor did so why can't you? 451 00:36:10,200 --> 00:36:13,079 I'm not leaving until we accomplish something. 452 00:36:14,400 --> 00:36:19,270 It... he... means a great deal to you, doesn't he? 453 00:36:19,440 --> 00:36:21,397 Yes, he does. So start thinking - 454 00:36:21,560 --> 00:36:26,350 memory circuits, holoprocessors, database, matrix... 455 00:36:28,000 --> 00:36:31,834 - Why are you looking at me like that? - You have the same matrix as him. 456 00:36:32,000 --> 00:36:34,071 An adaptive heuristic matrix, yes, 457 00:36:34,240 --> 00:36:37,232 to serve as a diagnostic for all the EMH programs. 458 00:36:37,400 --> 00:36:40,153 Couldn't your matrix be substituted for his? 459 00:36:40,320 --> 00:36:43,039 I... wouldn't have thought of that. 460 00:36:43,200 --> 00:36:45,555 - But can it? - I'm not sure. 461 00:36:46,600 --> 00:36:50,992 The same degradation would eventually occur to my matrix. 462 00:36:52,320 --> 00:36:55,711 - What if yours were grafted onto his? - Grafted? 463 00:36:56,760 --> 00:37:01,960 We sometimes graft portions of a healthy bone onto a diseased one. 464 00:37:02,120 --> 00:37:04,839 It gives the bone solidity until it can heal. 465 00:37:05,000 --> 00:37:07,674 Couldn't we do that with your matrices? 466 00:37:07,840 --> 00:37:11,959 It would require a synchronous transfer of the EMH databases. 467 00:37:12,120 --> 00:37:16,079 Not an easy process but I suppose we could try. 468 00:37:16,240 --> 00:37:18,277 Good. Let's get started. 469 00:37:18,440 --> 00:37:22,752 You would no longer have a diagnostic program for the EMH. 470 00:37:22,920 --> 00:37:26,276 If we don't do this, we won't have an EMH to diagnose. 471 00:37:26,440 --> 00:37:30,593 Good point. You'll have to transfer my program from sickbay. 472 00:37:30,760 --> 00:37:34,390 - Thank you, Dr Zimmerman. - Don't be premature. 473 00:37:34,560 --> 00:37:36,995 I have no idea if this will work. 474 00:37:46,000 --> 00:37:49,630 - Our shield strength just went to zero. - How did that happen? 475 00:37:49,800 --> 00:37:52,792 Each ship is emitting an interferometric pulse. 476 00:37:52,960 --> 00:37:57,272 They're completely cancelling out our shield frequencies. 477 00:37:57,440 --> 00:38:01,149 Tuvok, give them a phaser sweep with the forward array. 478 00:38:01,320 --> 00:38:06,520 Let them know we're not going to sit here like ducks. 479 00:38:15,120 --> 00:38:18,511 - What was that? - The pulses they're emitting... 480 00:38:18,680 --> 00:38:21,149 They've reflected the energy back to us. 481 00:38:21,320 --> 00:38:25,598 Anything we fire will affect us, not them. What about a photon torpedo? 482 00:38:25,760 --> 00:38:28,912 We have no shield strength. I would not recommend it. 483 00:38:29,080 --> 00:38:32,232 They're only 7,000 kms away, and still coming. 484 00:38:32,400 --> 00:38:35,438 Start analysing those interferometric pulses. 485 00:38:35,600 --> 00:38:39,070 See if there's any code to them. We might find a weakness. 486 00:38:39,240 --> 00:38:40,560 I'm on it. 487 00:38:42,200 --> 00:38:44,476 I'm increasingly dubious about this. 488 00:38:44,640 --> 00:38:48,599 The degraded EMH pathways might not accept a matrix overlay. 489 00:38:48,760 --> 00:38:51,149 We have to try. 490 00:38:52,320 --> 00:38:55,517 - Please hurry. - I am working as quickly as I can. 491 00:38:55,680 --> 00:38:58,798 If I don't prepare properly, there's no chance of success. 492 00:38:58,960 --> 00:39:01,873 It's going to work, Doctor. I'm sure of it. 493 00:39:02,040 --> 00:39:03,997 What is? 494 00:39:05,680 --> 00:39:07,876 We're as ready as we'll ever be. 495 00:39:08,040 --> 00:39:13,114 The computer will install my heuristic matrix onto the EMH primary circuitry. 496 00:39:13,280 --> 00:39:16,398 We'll both have to be taken off-line. 497 00:39:16,560 --> 00:39:21,475 After the reinitialisation occurs, activate the Emergency Medical Hologram. 498 00:39:21,640 --> 00:39:25,554 - I understand. - There will be no second chance. 499 00:39:25,720 --> 00:39:28,633 After this, I will no longer exist. 500 00:39:29,440 --> 00:39:34,958 Well, it's been a brief existence, but apparently a noble one. 501 00:39:35,120 --> 00:39:38,795 Computer, initiate program Zimmerman Alpha-1. 502 00:39:42,400 --> 00:39:46,359 Matrix overlay program is active. Please stand by. 503 00:39:48,960 --> 00:39:52,191 They're right on top of us. I can't shake them. 504 00:40:00,080 --> 00:40:03,675 - They're on our hull. - They're draining our systems. 505 00:40:03,840 --> 00:40:06,912 I've got a pattern on the interferometric pulses. 506 00:40:07,080 --> 00:40:09,879 It connects all the ships. 507 00:40:10,040 --> 00:40:14,159 All right. We're going to turn those pulses right back on them. 508 00:40:14,320 --> 00:40:16,391 Lock phasers on their nearest ship. 509 00:40:16,560 --> 00:40:18,517 If we can destroy one of them, 510 00:40:18,680 --> 00:40:21,672 the pulse that links them may cause a chain reaction. 511 00:40:21,840 --> 00:40:25,037 The phaser fire will be reflected back to us. 512 00:40:25,200 --> 00:40:28,795 Modulate our shield frequency to an inverse harmonic of the pulse. 513 00:40:28,960 --> 00:40:31,156 Then the phasers will hit the ship. 514 00:40:38,000 --> 00:40:40,753 Ship's phasers are locked on a target. 515 00:40:53,040 --> 00:40:55,031 Tuvok, Harry, do it. 516 00:41:08,720 --> 00:41:12,076 The swarm of ships has disbanded. They are moving away. 517 00:41:13,280 --> 00:41:16,398 - Shields are back to full strength. - Good work. 518 00:41:16,560 --> 00:41:18,597 Now let's get out of here. 519 00:41:18,760 --> 00:41:23,118 - It's taking forever. - It's a complex procedure. 520 00:41:23,280 --> 00:41:26,557 The Doctor might be restored to his original program 521 00:41:26,720 --> 00:41:28,757 and not regain his memories. 522 00:41:28,920 --> 00:41:33,039 I think at this point, we'd be glad to have him back no matter what. 523 00:41:33,200 --> 00:41:36,670 Zimmerman program Alpha-1 is now complete. 524 00:41:38,480 --> 00:41:41,279 Computer, activate Emergency Medical Hologram. 525 00:41:41,440 --> 00:41:43,954 Please state the nature of the emergency. 526 00:41:44,120 --> 00:41:47,795 It worked! Doctor, I am so glad to see you. 527 00:41:47,960 --> 00:41:50,429 Are you ill, young woman? 528 00:41:50,600 --> 00:41:55,720 No. There's no emergency. I just wanted to see if you were all right. 529 00:41:55,880 --> 00:41:58,838 You shouldn't make frivolous use of the EMH. 530 00:41:59,000 --> 00:42:02,311 - Where's your medical officer? - We don't have one. 531 00:42:02,480 --> 00:42:08,510 - I have an awful headache. - A headache? Nurse, tricorder. 532 00:42:11,920 --> 00:42:14,992 - You're the nurse? - In a way. 533 00:42:20,120 --> 00:42:23,351 You have a mild inflammation of the occipital tissues. 534 00:42:23,520 --> 00:42:26,672 Hardly bad but I'll give you a mild analgesic. 535 00:42:26,840 --> 00:42:28,069 Thank you. 536 00:42:28,920 --> 00:42:32,834 Get me the basal-constrictor and prepare a hypospray.