1 00:00:17,400 --> 00:00:20,677 Ooh! Gallia nectar. 2 00:00:20,840 --> 00:00:24,196 From a blossom which only grows near a lake on Paxau 3 00:00:24,360 --> 00:00:26,715 and blooms once every six years. 4 00:00:26,880 --> 00:00:29,998 - Specialty of the house. - This is a real place? 5 00:00:31,040 --> 00:00:35,716 The Paxau resort was the place to go on Talax for serious relaxation. 6 00:00:35,880 --> 00:00:42,070 And some personal pampering. You had to be rich and privileged. 7 00:00:42,240 --> 00:00:45,517 Or know someone rich and privileged who owed you a favour. 8 00:00:45,680 --> 00:00:50,072 If anyone deserves and needs a little pampering, it's this crew. 9 00:00:51,320 --> 00:00:55,757 Don't you feel as if all your cares are just light years away? 10 00:00:55,920 --> 00:00:58,150 Yeah, it's nice. 11 00:01:01,440 --> 00:01:04,717 I'm open to suggestions for perfecting the program. 12 00:01:05,720 --> 00:01:10,191 Maybe it could use a little more um... fun. 13 00:01:10,360 --> 00:01:13,432 - Loosen it up. - Yeah, right. Like this guy. 14 00:01:14,360 --> 00:01:17,796 He's so... formal. 15 00:01:17,960 --> 00:01:20,918 Computer, give the waiter a more casual look. 16 00:01:23,560 --> 00:01:26,518 And have him serve Rekarri starbursts all around. 17 00:01:28,800 --> 00:01:31,519 Now we need some more people. 18 00:01:31,680 --> 00:01:36,072 Computer, add characters from Kim sport program Theta-2. 19 00:01:36,240 --> 00:01:39,596 - What sport would that be exactly? - Volleyball. 20 00:01:39,760 --> 00:01:43,833 They're a championship team. Gold medal winners in 2216. 21 00:01:44,000 --> 00:01:45,957 No wonder your game's improved. 22 00:01:46,120 --> 00:01:48,634 This would be better with up-beat music. 23 00:01:48,800 --> 00:01:50,996 Computer, access the cultural database 24 00:01:51,160 --> 00:01:55,199 and create musicians from Earth's Caribbean region. 25 00:02:01,640 --> 00:02:04,280 Now, this is relaxing. 26 00:02:06,840 --> 00:02:10,913 More drinks for everyone. And bring out some spicy paraka wings. 27 00:02:11,080 --> 00:02:13,515 You can't have a party without food. 28 00:02:13,680 --> 00:02:17,230 Senior officers, report to the bridge. 29 00:02:18,760 --> 00:02:21,559 - Great program, Neelix. - Save it for us. 30 00:02:21,720 --> 00:02:26,920 I will. Hey, how can you listen to this without wanting to dance? 31 00:04:24,720 --> 00:04:27,439 Sickbay to Kes. Please report here. 32 00:04:27,600 --> 00:04:30,399 We may have incoming casualties. 33 00:04:30,560 --> 00:04:32,710 On my way, Doctor. 34 00:04:32,880 --> 00:04:36,475 Sensors indicate that radiation inside 35 00:04:36,640 --> 00:04:39,075 the alien vessel is rising to toxic levels. 36 00:04:39,240 --> 00:04:41,675 The lifesigns of the passengers are weak. 37 00:04:41,840 --> 00:04:44,514 The warp core is leaking drive plasma 38 00:04:44,680 --> 00:04:46,830 and radiation. It could breach any time. 39 00:04:47,000 --> 00:04:49,389 Can we beam the passengers out? 40 00:04:49,560 --> 00:04:52,393 Only within 5,000 kilometres. 41 00:04:52,560 --> 00:04:55,074 We'll be at risk if their engine explodes. 42 00:04:55,240 --> 00:04:57,595 Take us into range. 43 00:04:57,760 --> 00:05:00,229 Closing to within 5,000 kilometres. 44 00:05:00,400 --> 00:05:03,518 I'm trying to get a pattern lock. 45 00:05:03,680 --> 00:05:06,798 - There's still too much interference. - Get closer. 46 00:05:06,960 --> 00:05:09,270 Energy build-up in the reaction chamber. 47 00:05:09,440 --> 00:05:13,752 - Mr Kim. - I've got a lock. Initiating transport. 48 00:05:13,920 --> 00:05:17,470 - They're losing antimatter containment. - Move us away. 49 00:05:17,640 --> 00:05:19,677 Aye, Captain. 50 00:05:22,680 --> 00:05:25,240 All major systems are undamaged. 51 00:05:25,400 --> 00:05:30,190 - All three passengers are in sickbay. - I'm impressed. 52 00:05:30,360 --> 00:05:33,239 Use the dermal regenerator on the burns 53 00:05:33,400 --> 00:05:35,914 and scan for further contamination. 54 00:05:45,040 --> 00:05:47,395 It's all right. We're taking care of you. 55 00:05:48,200 --> 00:05:50,271 You must lie still. 56 00:05:50,440 --> 00:05:52,317 My husband! Is he OK? 57 00:05:52,480 --> 00:05:54,835 I'll sedate you if necessary. 58 00:05:55,000 --> 00:05:57,037 His heart's stopped. He won't respond. 59 00:05:57,200 --> 00:05:59,510 Give him 20 milligrams of lectrazine. 60 00:06:01,160 --> 00:06:03,117 No effect. His biochemistry 61 00:06:03,280 --> 00:06:05,237 is incompatible with our medications. 62 00:06:05,400 --> 00:06:07,357 No synaptic activity. 63 00:06:07,520 --> 00:06:10,512 There's nothing more I can do for him. 64 00:06:10,680 --> 00:06:13,911 - Record the time. - No! You must save him! 65 00:06:15,360 --> 00:06:18,159 - Tieran. - I'm so sorry. 66 00:06:19,440 --> 00:06:22,398 He can't be gone. He can't. 67 00:06:33,200 --> 00:06:36,636 It was horrible. They chased us across half the sector. 68 00:06:36,800 --> 00:06:40,156 We fought them off, but our own ship was damaged. 69 00:06:40,320 --> 00:06:42,277 Do you know who was chasing you? 70 00:06:42,440 --> 00:06:45,796 This trade route is plagued by mercenaries and thieves. 71 00:06:45,960 --> 00:06:48,031 They wanted to hold us for ransom. 72 00:06:48,200 --> 00:06:51,989 I'm a prominent physician, and Nori is a cousin of the Autarch. 73 00:06:52,160 --> 00:06:56,757 We're complete strangers to you but we owe you our lives. 74 00:06:57,840 --> 00:07:01,595 I wish we could have saved your husband as well. 75 00:07:01,760 --> 00:07:04,479 Your medical staff did all they could. 76 00:07:04,640 --> 00:07:07,473 And Kes has been so kind and compassionate. 77 00:07:07,640 --> 00:07:10,837 I couldn't make it through this time without her. 78 00:07:11,000 --> 00:07:13,435 I hope bringing us home won't be inconvenient? 79 00:07:13,600 --> 00:07:15,750 No. We'll reach llari in two days. 80 00:07:15,920 --> 00:07:19,550 I'm sure that the Autarch will want to thank you personally. 81 00:07:19,720 --> 00:07:21,996 I'll be very pleased to meet him. 82 00:07:30,200 --> 00:07:33,909 - Hello, B'Elanna. - Good to see you, too. 83 00:07:34,080 --> 00:07:37,675 Kes was supposed to meet me here 20 minutes ago. 84 00:07:37,840 --> 00:07:41,470 - It's not like her to be late. - She must have been held up. 85 00:07:41,640 --> 00:07:46,271 Will you enjoy the program with the new modifications Harry and Tom added? 86 00:07:46,440 --> 00:07:49,398 I've made a few modifications of my own. 87 00:07:54,000 --> 00:07:57,470 Thank you. Great program, Neelix. 88 00:08:00,480 --> 00:08:04,917 - Computer, locate Kes. - Kes is in transporter room 1. 89 00:08:06,800 --> 00:08:10,714 Don't you worry about using a device that takes apart your molecules? 90 00:08:10,880 --> 00:08:15,033 There are all kinds of safety procedures and back-up systems. 91 00:08:15,200 --> 00:08:17,589 - Neelix to Kes. - Kes here. 92 00:08:17,760 --> 00:08:20,832 I hope you didn't forget our lunch date. 93 00:08:21,640 --> 00:08:23,597 I'm sorry. I'll be right there. 94 00:08:23,760 --> 00:08:26,479 I have to go. I'll see you later. 95 00:08:31,480 --> 00:08:35,519 - Are you feeling all right? - It's just a slight headache. 96 00:08:35,680 --> 00:08:38,672 - We should get you to sickbay. - I'll be fine. 97 00:08:39,640 --> 00:08:41,870 Really. 98 00:08:43,840 --> 00:08:47,720 After lunch, we could go out for a sail. 99 00:08:48,680 --> 00:08:52,196 That sounds nice. But can we do it some other time? 100 00:08:52,360 --> 00:08:56,115 I promised to show Nori and Adin the airponics bay. 101 00:08:57,040 --> 00:09:01,273 You've hit it off with our guests. You've been nearly inseparable. 102 00:09:01,440 --> 00:09:04,831 Nori really needs a friend. I want to be there for her. 103 00:09:05,000 --> 00:09:08,436 I'll be busy with her and Adin for the next few days. 104 00:09:08,600 --> 00:09:10,557 We can keep them busy together. 105 00:09:10,720 --> 00:09:14,076 I'll arrange so much Nori won't have time to be sad. 106 00:09:14,240 --> 00:09:17,392 - We'll start with a picnic... - This is typical of you. 107 00:09:18,640 --> 00:09:20,551 What? Wanting to help? 108 00:09:20,720 --> 00:09:25,191 It bothers you when I make friends. You have to involve yourself. 109 00:09:26,720 --> 00:09:30,634 I certainly don't mean to intrude on your friendships. 110 00:09:30,800 --> 00:09:32,757 You can spend time with anyone you want. 111 00:09:32,920 --> 00:09:35,594 As long as I spend most of it with you. 112 00:09:37,160 --> 00:09:39,720 No. I... 113 00:09:39,880 --> 00:09:43,111 I'd hoped that you would want to be with me. 114 00:09:43,280 --> 00:09:48,593 - It's not a duty or an obligation. - Sometimes it feels that way. 115 00:09:48,760 --> 00:09:51,400 Why haven't you said so before? 116 00:09:52,840 --> 00:09:58,199 Maybe I never realised a relationship could be any different. 117 00:10:00,440 --> 00:10:02,716 I've never been with anyone but you. 118 00:10:06,680 --> 00:10:12,710 It might be a good idea for both of us to spend some time apart. 119 00:10:15,240 --> 00:10:17,880 I'm sorry. 120 00:10:26,120 --> 00:10:29,954 Captain's log, stardate 50348.1. 121 00:10:30,120 --> 00:10:35,399 We've entered orbit around llari and invited the Autarch to visit the ship. 122 00:10:35,560 --> 00:10:38,678 Instead, he'll be sending an official representative. 123 00:10:39,640 --> 00:10:42,393 He might have taken a personal interest. 124 00:10:42,560 --> 00:10:46,599 Our message made it very clear that you had both recovered. 125 00:10:49,000 --> 00:10:53,233 - I'm glad you could join us. - Beam our guest aboard. 126 00:10:56,240 --> 00:10:58,993 I'm Captain Kathryn Janeway... 127 00:11:01,600 --> 00:11:04,718 A phaser has been fired in transporter room 1. 128 00:11:04,880 --> 00:11:07,838 - Bridge to Janeway. - Emergency in transporter... 129 00:11:11,400 --> 00:11:14,040 Seal the door like I showed you. 130 00:11:15,240 --> 00:11:17,800 - There's a transport in progress. - Block it. 131 00:11:17,960 --> 00:11:21,669 I'm locked out. It's one of the shuttlecraft. 132 00:11:21,840 --> 00:11:23,717 Someone's beaming it into space. 133 00:11:23,880 --> 00:11:28,113 - They're outside. - Everyone on the transporter pad. 134 00:11:28,280 --> 00:11:32,353 - You're sure this is safe? - Would you rather stay here? 135 00:11:32,520 --> 00:11:37,879 Three people just beamed to the shuttle. The two llari... and Kes. 136 00:11:40,040 --> 00:11:44,034 - Lock on a tractor beam. - The shuttle's shields are altered. 137 00:11:44,200 --> 00:11:48,876 - They're scattering the beam. - Target phasers at their engine core. 138 00:11:49,040 --> 00:11:52,396 It's too late. They've gone to warp. 139 00:11:59,560 --> 00:12:03,110 - Set a course to follow them. - I can't find their warp trail. 140 00:12:03,280 --> 00:12:06,875 - There's no sign of them. - Transporter room to bridge. 141 00:12:07,040 --> 00:12:09,475 Martin and the llari representative are dead. 142 00:12:09,640 --> 00:12:12,234 The captain has been beamed to sickbay. 143 00:12:12,400 --> 00:12:13,400 Acknowledged. 144 00:12:13,520 --> 00:12:17,718 The shuttle's plasma injectors were remodulated. 145 00:12:17,880 --> 00:12:22,670 - So quickly? - It would take precise calibrations. 146 00:12:22,840 --> 00:12:26,276 Someone on that shuttle knows what they're doing. 147 00:12:29,320 --> 00:12:34,030 - They didn't follow us. - They don't know what happened. 148 00:12:34,200 --> 00:12:36,794 - Does your head hurt? - It's nothing. 149 00:12:36,960 --> 00:12:39,759 - Adin should take a look. - It's nothing! 150 00:12:39,920 --> 00:12:43,356 - You're worse than that Talaxian. - We're over the encampment. 151 00:12:43,520 --> 00:12:45,477 Resh has assembled the troops. 152 00:12:45,640 --> 00:12:50,350 - 400 men just waiting for your orders. - Maybe we should give them some. 153 00:12:55,880 --> 00:13:00,192 What is this? Nori! I heard your ship had been destroyed. 154 00:13:00,360 --> 00:13:03,432 Did you think I'd let a little accident stop me? 155 00:13:05,000 --> 00:13:08,197 - That's Tieran? - The host body you expected is dead. 156 00:13:08,360 --> 00:13:11,478 The young nurse was with me at the right time 157 00:13:11,640 --> 00:13:14,393 and she's provided a suitable replacement. 158 00:13:14,560 --> 00:13:17,632 I'm very relieved you survived. 159 00:13:17,800 --> 00:13:20,792 Oh, I'm sure you are. At least for your own ambitions. 160 00:13:20,960 --> 00:13:23,793 Advance my troops to the northern ridge. 161 00:13:23,960 --> 00:13:26,634 But we can't go ahead with the attack now. 162 00:13:26,800 --> 00:13:30,156 - Are you questioning my orders? - This is insane. 163 00:13:30,320 --> 00:13:33,551 We've spent years planning this. Every detail. 164 00:13:33,720 --> 00:13:36,997 Now our leader's been reduced to a little girl. 165 00:13:37,160 --> 00:13:42,394 I've explored the mind of this little girl and discovered interesting abilities. 166 00:13:42,560 --> 00:13:48,715 She'd barely tapped into them. I'll make use of that great wasted potential. 167 00:13:48,880 --> 00:13:53,078 Now, shall I continue the demonstration or do I have your loyalty? 168 00:13:54,200 --> 00:13:58,512 You shall have it... sir. 169 00:14:01,040 --> 00:14:04,271 Captain's log, stardate 50351.4. 170 00:14:04,440 --> 00:14:07,478 We're meeting with Demmas, the Autarch's eldest son, 171 00:14:07,640 --> 00:14:10,314 in an effort to understand the hostile activity. 172 00:14:10,480 --> 00:14:12,869 I'm sure they wanted to kill my father. 173 00:14:13,040 --> 00:14:15,190 He's the one they invited here. 174 00:14:15,360 --> 00:14:18,751 Nori and Adin are known political extremists. 175 00:14:18,920 --> 00:14:21,070 How could Kes be involved? 176 00:14:21,240 --> 00:14:26,076 You mentioned that she was with the third patient when he died. 177 00:14:26,240 --> 00:14:27,594 That's right. 178 00:14:27,760 --> 00:14:29,876 Your crew member has been inhabited 179 00:14:30,040 --> 00:14:34,193 by the consciousness of a dangerous man named Tieran. 180 00:14:34,360 --> 00:14:37,034 Who is that? What does he want with Kes? 181 00:14:37,200 --> 00:14:41,273 I know what he wants. To overthrow my family's government. 182 00:14:41,440 --> 00:14:44,114 And to reinstate himself as the Autarch. 183 00:14:44,280 --> 00:14:48,717 - He has held title before? - Tieran ruled llari 200 years ago. 184 00:14:48,880 --> 00:14:51,599 He was a war hero and military leader. 185 00:14:51,760 --> 00:14:56,152 He brought security and stability during a difficult time in our history. 186 00:14:57,120 --> 00:15:02,069 But in peace time, he began to treat his own subjects as enemies. 187 00:15:02,240 --> 00:15:07,394 - He saw everyone as a potential traitor. - Your people must have rebelled. 188 00:15:07,560 --> 00:15:10,712 They did. Led by one of my ancestors. 189 00:15:10,880 --> 00:15:13,474 They laid siege to the Imperial Hall for a year. 190 00:15:13,720 --> 00:15:18,078 The city around it was burned to the ground but Tieran was defeated. 191 00:15:18,240 --> 00:15:22,677 Yet you believe that he, or his consciousness, has survived. 192 00:15:22,840 --> 00:15:27,471 During his reign, he became obsessed with his own mortality. 193 00:15:27,640 --> 00:15:32,760 He spent his time and llari's resources searching for ways to overcome death. 194 00:15:33,680 --> 00:15:38,880 He's discovered a way to transfer his own mind into someone else's body, 195 00:15:39,040 --> 00:15:41,759 as he's done with Kes. 196 00:15:41,920 --> 00:15:46,994 - So he's been controlling her. - Yes. Completely. 197 00:15:47,160 --> 00:15:50,869 But she... he knew things about Kes' life. 198 00:15:51,040 --> 00:15:53,680 He acted enough like Kes to fool us all. 199 00:15:53,840 --> 00:15:57,231 The real Kes must still be in there somewhere. 200 00:15:57,400 --> 00:16:00,756 Tieran may have access to her memories and her feelings. 201 00:16:00,920 --> 00:16:06,711 But the Kes you know is lost. I'm very sorry. 202 00:16:09,120 --> 00:16:13,273 I won't accept that yet. Examine the body of the man who died. 203 00:16:13,440 --> 00:16:17,229 We need more information about how the transfer works. 204 00:16:17,400 --> 00:16:21,633 It's worth exploring, but our priority must be to stop Tieran. 205 00:16:21,800 --> 00:16:25,156 By force if necessary. Voyager is a powerful ship. 206 00:16:25,320 --> 00:16:30,952 You may be considering force. I just want to rescue Kes and remove Tieran. 207 00:16:31,120 --> 00:16:34,829 - That serves both our interests. - You don't know what's at stake. 208 00:16:35,000 --> 00:16:37,469 You must help me to defend my people. 209 00:16:37,640 --> 00:16:39,711 - Bridge to the captain. - Go ahead. 210 00:16:39,880 --> 00:16:43,589 - We've located the missing shuttle. - Let's hope we can end this now. 211 00:16:46,160 --> 00:16:49,232 They entered orbit then cut their engines. 212 00:16:49,400 --> 00:16:53,758 There was transporter activity. Four people beamed to the surface. 213 00:16:53,920 --> 00:16:57,879 - They're in the Imperial Hall. - Beam them back to Voyager. 214 00:16:58,040 --> 00:17:01,271 I can't. There's interference around the Hall. 215 00:17:01,440 --> 00:17:06,230 He's after my family. My father and brother are down there. 216 00:17:15,480 --> 00:17:20,839 The venerated Autarch. I've been looking forward to meeting you. 217 00:17:21,000 --> 00:17:23,594 - Father! - Where's his brother? 218 00:17:23,760 --> 00:17:26,878 - He should have been here. - Lock him up. 219 00:17:27,040 --> 00:17:31,432 Demmas was transported to Voyager over an hour ago. 220 00:17:31,600 --> 00:17:34,592 He'll be a problem but we'll deal with him later. 221 00:17:34,760 --> 00:17:37,070 Give me the talisman. 222 00:17:42,040 --> 00:17:45,271 This was stolen from me 200 years ago. 223 00:17:45,440 --> 00:17:52,551 I've dedicated every moment since to putting it back where it belongs. 224 00:17:53,240 --> 00:17:55,436 Loyalty and service to the new Autarch. 225 00:17:55,600 --> 00:17:58,240 Loyalty and service. 226 00:18:08,600 --> 00:18:13,993 Visit my supporters in Yaro province. Give them whatever I promised. 227 00:18:14,160 --> 00:18:18,040 And I couldn't overlook your faithful service. 228 00:18:18,200 --> 00:18:23,036 I think the title "First Castallan” suits you very well. 229 00:18:23,200 --> 00:18:27,159 I've finally come home again but it's hardly as I left it. 230 00:18:29,000 --> 00:18:33,278 My portrait should be hanging here. As for the rest of this nonsense... 231 00:18:33,440 --> 00:18:35,795 it's a useless display of wealth. 232 00:18:35,960 --> 00:18:39,316 The First Autarch doesn't need to impress anyone. 233 00:18:39,480 --> 00:18:44,350 I want it all cleared out. Everything should look as it did during my reign. 234 00:19:03,720 --> 00:19:09,079 I trust you'll take care of all that. We'll need some new servants, too. 235 00:19:09,240 --> 00:19:12,471 What is it? You don't look happy. 236 00:19:12,640 --> 00:19:15,678 I'm happy that we've accomplished our goal. 237 00:19:15,840 --> 00:19:19,879 But there have been some unexpected changes 238 00:19:20,040 --> 00:19:23,510 and I don't know how they'll affect our future. 239 00:19:23,680 --> 00:19:26,479 I don't even know if I'm still your wife. 240 00:19:28,640 --> 00:19:32,270 Forgive me. I haven't considered how unsettling this must be. 241 00:19:32,440 --> 00:19:35,671 Don't worry. You know how much I depend on you. 242 00:19:35,840 --> 00:19:39,879 Your loyalty and encouragement have made this victory possible. 243 00:19:41,240 --> 00:19:45,199 I'll share everything with you, just as I always promised. 244 00:19:45,360 --> 00:19:47,749 Autarch! 245 00:19:48,840 --> 00:19:51,912 Now I'm afraid I have business to attend to. 246 00:19:54,840 --> 00:19:57,798 Leave him here. Everyone else is dismissed. 247 00:20:02,880 --> 00:20:06,350 Ameron. You and I haven't had a chance to get acquainted. 248 00:20:06,520 --> 00:20:09,273 - I'm Tieran. - Tieran? 249 00:20:09,440 --> 00:20:13,434 I like the way you say that. We didn't get off to a very good start. 250 00:20:13,600 --> 00:20:18,913 - You murdered my father in front of me. - I shouldn't have let you watch that. 251 00:20:19,080 --> 00:20:21,674 But I had to make room for his successor. 252 00:20:21,840 --> 00:20:23,797 Demmas is the rightful heir, not you. 253 00:20:23,960 --> 00:20:26,998 How many times have people said that to you? 254 00:20:27,160 --> 00:20:29,754 It must have been hard to hear every day. 255 00:20:29,920 --> 00:20:33,550 The constant reminder that your brother will be ruler 256 00:20:33,720 --> 00:20:38,317 just because he was born first. I don't think that's fair. Do you? 257 00:20:38,480 --> 00:20:42,792 - It's the law. - Doesn't have to be. It can change. 258 00:20:42,960 --> 00:20:48,990 Demmas is hiding on some alien ship. And you're here with me. 259 00:20:50,280 --> 00:20:53,238 I'm sure it's a chance you've always dreamed of - 260 00:20:53,400 --> 00:20:57,951 to prove that you're the natural leader and not a weak copy of your father. 261 00:21:00,160 --> 00:21:05,997 Now you can have that chance. If... you're willing to take it. 262 00:21:07,800 --> 00:21:12,795 - You mean if I join you. - We have so much to offer each other. 263 00:21:12,960 --> 00:21:20,037 Your heritage would solidify my claim, and in return, I could give you power. 264 00:21:20,200 --> 00:21:25,639 Real power to control the lives of millions of people. 265 00:21:25,800 --> 00:21:28,792 To reward your friends. Punish your enemies. 266 00:21:28,960 --> 00:21:31,952 Everything you want can be yours for the asking. 267 00:21:35,000 --> 00:21:37,071 Everything. 268 00:21:38,560 --> 00:21:41,074 After what you've done? 269 00:21:41,240 --> 00:21:44,631 That's all in the past. Think about the future. 270 00:21:45,480 --> 00:21:51,795 Would you rather be a martyr to your brother's cause, or rule by my side? 271 00:21:54,320 --> 00:21:56,277 Captain's log, supplemental. 272 00:21:56,440 --> 00:21:59,398 Demmas is remaining on Voyager for now, 273 00:21:59,560 --> 00:22:03,758 but continues to monitor the worsening situation on llari. 274 00:22:03,920 --> 00:22:09,199 This coup attempt is making my people split into factions - mine and Tieran's. 275 00:22:09,360 --> 00:22:11,670 Whom does the law recognise as Autarch? 276 00:22:11,840 --> 00:22:15,390 I inherited my father's title upon his death. 277 00:22:15,560 --> 00:22:18,359 But this isn't a matter of law. 278 00:22:18,520 --> 00:22:24,277 It's about loyalty. Some will follow whoever has more power. That's Tieran. 279 00:22:24,440 --> 00:22:29,150 He's already recruited some of my less reliable allies... 280 00:22:29,320 --> 00:22:35,589 which may include my brother, Ameron. 281 00:22:35,760 --> 00:22:39,276 Your brother? I assumed he'd been killed. 282 00:22:39,440 --> 00:22:41,397 So did I. 283 00:22:41,560 --> 00:22:44,996 Until I learned otherwise from sources on llari. 284 00:22:45,160 --> 00:22:50,633 Tieran spared his life, no doubt in order to win his loyalty. 285 00:22:50,800 --> 00:22:53,633 Ameron's always been easily swayed. 286 00:22:53,800 --> 00:22:56,440 - And he would betray you? - It's possible. 287 00:22:56,600 --> 00:23:01,071 And if he does, there will be no way to avoid a civil war. 288 00:23:01,240 --> 00:23:04,870 I must strike now, before Tieran is fully prepared. 289 00:23:05,040 --> 00:23:09,955 There are alternatives to war. I suggest we hear from the Doctor. 290 00:23:10,120 --> 00:23:14,193 We'll consider removing Tieran from Kes safely. 291 00:23:16,160 --> 00:23:18,390 I've identified the transfer mechanism. 292 00:23:18,560 --> 00:23:21,916 This cortical implant was activated at death. 293 00:23:22,080 --> 00:23:24,390 It enhanced Tieran's neural pattern 294 00:23:24,560 --> 00:23:27,996 and sent it out along the peripheral nerves. 295 00:23:28,160 --> 00:23:32,870 The actual transfer took place through these bioelectric microfibres. 296 00:23:33,040 --> 00:23:35,395 When they came in direct contact with Kes, 297 00:23:35,560 --> 00:23:39,519 they transmitted Tieran's pattern into her brain. 298 00:23:39,680 --> 00:23:44,117 Tieran would quickly implant a device like this into his new body. 299 00:23:44,280 --> 00:23:47,557 - We can use that to our advantage. - Yes. 300 00:23:47,720 --> 00:23:51,111 This synaptic stimulator will tap into the implant 301 00:23:51,280 --> 00:23:55,638 and remove the alien neural pattern so Kes' consciousness can take over. 302 00:23:55,800 --> 00:23:58,474 How close would you have to get to use it? 303 00:23:58,640 --> 00:24:01,917 It would have to come in direct contact with her skin. 304 00:24:02,080 --> 00:24:07,075 If I could get near her, I'd use a thoron rifle to be absolutely sure. 305 00:24:07,240 --> 00:24:11,154 Kes is still a member of this crew, under my protection. 306 00:24:11,320 --> 00:24:14,711 I'm sorry she got caught in the middle of this. 307 00:24:14,880 --> 00:24:19,351 But too many other lives have been lost, including my father's. 308 00:24:19,520 --> 00:24:21,796 Then let's prevent any more deaths. 309 00:24:21,960 --> 00:24:25,351 Don't risk more lives till you've exhausted other options. 310 00:24:25,520 --> 00:24:28,080 What do you suggest? 311 00:24:28,240 --> 00:24:31,039 If Tieran is anticipating an attack by your fleet, 312 00:24:31,200 --> 00:24:36,115 he may not be guarding against an individual infiltrating the Imperial Hall. 313 00:24:36,280 --> 00:24:40,069 I would be able to get close enough to Kes to use the device. 314 00:24:40,240 --> 00:24:44,074 Your knowledge of the Hall and its defences would be invaluable. 315 00:24:46,440 --> 00:24:49,353 All right. We'll try your strategy. 316 00:24:50,960 --> 00:24:53,190 The new cortical implant looks fine. 317 00:24:53,360 --> 00:24:56,955 I'll just make sure it's connecting to the nerves. 318 00:24:57,120 --> 00:25:00,476 Do something about these headaches, too. 319 00:25:00,640 --> 00:25:05,999 That's a different problem. The body isn't accepting your neural pattern. 320 00:25:06,160 --> 00:25:11,314 - She wasn't a willing host. - She's been resisting me, all right. 321 00:25:11,480 --> 00:25:16,270 I can feel her in the back of my mind, like a trapped animal rattling her cage. 322 00:25:16,440 --> 00:25:19,239 She has a lot of spirit. It's invigorating. 323 00:25:20,240 --> 00:25:24,074 Your neural pattern may become unstable if you stay in this host. 324 00:25:24,240 --> 00:25:29,679 Use the transfer mechanism to move into a more compatible body. 325 00:25:29,840 --> 00:25:36,280 No. I like this one, particularly its unique mental abilities. 326 00:25:36,440 --> 00:25:38,670 Consider the risks! 327 00:25:38,840 --> 00:25:42,196 Do you really think this child poses any threat to me? 328 00:25:42,360 --> 00:25:45,193 I've fought worse battles since I was born. 329 00:25:45,360 --> 00:25:49,115 The doctors said I wouldn't live a year. I proved them wrong. 330 00:25:49,280 --> 00:25:52,636 My parents thought I was too sickly to be worth caring for. 331 00:25:52,800 --> 00:25:54,791 I survived on the streets. 332 00:25:54,960 --> 00:25:59,909 My own ungrateful subjects forced me into exile. I wasn't defeated. 333 00:26:00,080 --> 00:26:05,553 I will not surrender to this little girl. You will not suggest it again. 334 00:26:11,080 --> 00:26:13,674 Demmas has acquired two more ships. 335 00:26:13,840 --> 00:26:18,789 His fleet is apparently massing nearby. We should make a pre-emptive strike. 336 00:26:18,960 --> 00:26:24,433 Not on the basis of an unsubstantiated rumour. Let them come to us. 337 00:26:24,600 --> 00:26:29,117 The Viceroy of Denar will support you in exchange for more territory. 338 00:26:29,280 --> 00:26:33,877 When did corruption become so commonplace? People need morals. 339 00:26:34,040 --> 00:26:36,600 I should make an example of this Viceroy. 340 00:26:38,760 --> 00:26:40,956 What's wrong? 341 00:26:41,120 --> 00:26:44,158 - There's someone... - Tieran? 342 00:26:45,000 --> 00:26:50,359 There's a familiar presence in this room. Not any of you. 343 00:26:50,520 --> 00:26:56,869 Someone from this body's previous life. Someone she knew well. 344 00:26:57,040 --> 00:26:59,316 Seal the room. 345 00:26:59,480 --> 00:27:02,313 - Everyone stay where you are. - Who is it? 346 00:27:02,480 --> 00:27:05,518 Someone good at concealing himself and his thoughts. 347 00:27:05,680 --> 00:27:08,274 A disciplined, logical mind. 348 00:27:10,240 --> 00:27:12,800 You've made it this far without being detected, 349 00:27:12,960 --> 00:27:17,318 but you didn't realise how much more perceptive I've become. 350 00:27:17,480 --> 00:27:19,835 Typical Vulcan arrogance. 351 00:27:20,000 --> 00:27:23,880 It's touching, your concern for the life of your little student, 352 00:27:24,040 --> 00:27:27,635 risking yourself in a hopeless effort to save her. 353 00:27:29,880 --> 00:27:31,871 Get that off! 354 00:27:34,440 --> 00:27:38,513 - Are you OK? - Yes, and still in control of this body. 355 00:27:38,680 --> 00:27:41,433 My compliments on your clever technology. 356 00:27:41,600 --> 00:27:44,433 Attacking the Autarch is punishable by death. 357 00:27:44,600 --> 00:27:50,152 She's so protective. But Voyager's tactical officer is more useful alive. 358 00:27:50,320 --> 00:27:52,960 I won't provide you with any information. 359 00:27:53,120 --> 00:27:56,670 You'd be surprised how often I've heard that. 360 00:28:00,720 --> 00:28:02,836 Who helped you get past my security? 361 00:28:04,080 --> 00:28:07,596 - Who betrayed me? - I had no assistance. 362 00:28:08,880 --> 00:28:12,760 When you don't come back, will Janeway send someone else? 363 00:28:12,920 --> 00:28:17,039 - Join Demmas in an assault? - I'm unaware of her plans. 364 00:28:17,200 --> 00:28:21,319 She must have discussed alternative strategies with you. 365 00:28:21,480 --> 00:28:23,710 She did not. 366 00:28:27,680 --> 00:28:32,231 I suppose I could threaten you. Or torture you. 367 00:28:32,400 --> 00:28:34,869 But I doubt it would make any difference. 368 00:28:35,040 --> 00:28:38,032 - You are correct. - I have other options now. 369 00:28:38,200 --> 00:28:41,431 It's a simple matter to reach into someone's mind. 370 00:28:41,600 --> 00:28:45,798 With some people, it's effortless. Others require more work. 371 00:28:47,600 --> 00:28:51,719 Do you really think you can keep me away from your thoughts, 372 00:28:51,880 --> 00:28:55,111 your fears and insecurities, your feelings? 373 00:28:57,240 --> 00:29:00,278 I sense some embarrassment at being captured. 374 00:29:00,440 --> 00:29:07,039 Worry about how strong I really am. And of course there is anger. 375 00:29:07,200 --> 00:29:11,034 That's the emotion that really threatens your control. 376 00:29:11,200 --> 00:29:13,840 So you try even harder to hide from me. 377 00:29:14,000 --> 00:29:19,154 I feel those mental barriers going up. It doesn't seem to be working. 378 00:29:19,320 --> 00:29:23,632 It's as if someone were disrupting your ability to concentrate. 379 00:29:23,800 --> 00:29:26,633 It's a helpless feeling, isn't it? 380 00:29:27,520 --> 00:29:29,796 You will not break my control. 381 00:29:29,960 --> 00:29:35,353 Not break you. Free you from all that repression. Just let go. 382 00:29:35,520 --> 00:29:40,435 I can help you release your strength, and give you what you secretly desire. 383 00:29:40,600 --> 00:29:42,750 I have never desired Kes. 384 00:29:42,920 --> 00:29:44,877 In all that time you spent together, 385 00:29:45,040 --> 00:29:48,556 all those intimate moments touching each other's minds, 386 00:29:48,720 --> 00:29:51,872 you've never wondered what it might be like? 387 00:29:53,640 --> 00:29:56,154 Kes! 388 00:29:59,800 --> 00:30:03,077 I'm here. I'm fighting him. 389 00:30:04,360 --> 00:30:09,230 - I had no doubt you would be. - I can almost break through. 390 00:30:09,400 --> 00:30:12,074 Make his strengths your own. 391 00:30:12,240 --> 00:30:16,074 - I'm losing hold! - I am with you. Don't let go! 392 00:30:16,240 --> 00:30:18,550 No! 393 00:30:24,480 --> 00:30:27,598 Captain's log, stardate 50361.7. 394 00:30:27,760 --> 00:30:32,391 Tuvok hasn't reported for our rendezvous and we can't contact him. 395 00:30:32,560 --> 00:30:34,870 We're considering other options. 396 00:30:35,040 --> 00:30:38,510 Our team will beam down to the surface. 397 00:30:38,680 --> 00:30:43,880 - Demmas will meet us there. - I request permission to go with you. 398 00:30:44,040 --> 00:30:47,476 I had basic combat training on Talax... 399 00:30:47,640 --> 00:30:50,314 All right, very basic. 400 00:30:50,480 --> 00:30:54,553 But I've participated in tactical exercises every month. 401 00:30:54,720 --> 00:30:57,519 I have a lifetime of experience thinking on my feet 402 00:30:57,680 --> 00:31:01,435 and I'll do whatever I can to make this mission a success. 403 00:31:02,320 --> 00:31:04,357 Consider yourself drafted. 404 00:31:04,520 --> 00:31:08,354 The detection grid will make a surprise attack difficult. 405 00:31:08,520 --> 00:31:11,797 - We'll have to knock it out. - I've scanned it for weaknesses. 406 00:31:11,960 --> 00:31:14,554 It goes through maintenance every ten hours. 407 00:31:14,720 --> 00:31:18,759 For a few seconds it might be vulnerable to an EM pulse. 408 00:31:18,920 --> 00:31:21,719 Captain, you have an incoming transmission. 409 00:31:21,880 --> 00:31:24,349 Put it through. 410 00:31:24,520 --> 00:31:28,115 You failed. I'm still in control. 411 00:31:28,280 --> 00:31:31,432 Your device was useless. Tuvok is my prisoner. 412 00:31:31,600 --> 00:31:35,389 Call off your rescue mission before you lose more crew members. 413 00:31:35,560 --> 00:31:39,872 You've made a bad guess. There will be no more rescues. 414 00:31:40,040 --> 00:31:44,511 My guess is that you've discovered the weakness in the detection grid. 415 00:31:44,680 --> 00:31:48,355 I'll have twice as many soldiers waiting for you. 416 00:31:48,520 --> 00:31:53,594 - Why tell us about your trap? - I have no quarrel with Voyager. 417 00:31:53,760 --> 00:31:59,597 Your crew did save my life once. I haven't forgotten that. 418 00:32:03,400 --> 00:32:06,279 This is a friendly warning but it's the last one. 419 00:32:06,440 --> 00:32:09,956 Accept your losses and be on your way. 420 00:32:10,120 --> 00:32:12,236 You have 30 seconds to leave orbit. 421 00:32:14,600 --> 00:32:17,114 Send two warships to intercept Voyager. 422 00:32:19,160 --> 00:32:24,030 - You're not well. - You can't fix it so leave me alone. 423 00:32:26,040 --> 00:32:29,670 - You need to sleep. - No. She's there when I sleep. 424 00:32:29,840 --> 00:32:33,151 - She? - Kes. Who else? 425 00:32:33,320 --> 00:32:37,279 - You can't stay awake forever. - Voyager is leaving orbit. 426 00:32:37,440 --> 00:32:39,397 Let them go. 427 00:32:39,560 --> 00:32:43,633 Yes, sir, but... with all due respect, why? 428 00:32:43,800 --> 00:32:48,192 Demmas is on that ship. Our warships are in position to destroy it. 429 00:32:49,680 --> 00:32:53,594 I said they could go and I keep my word. 430 00:32:53,760 --> 00:32:56,912 I don't have to explain myself to you. Get out! 431 00:32:57,080 --> 00:32:59,674 Everyone! Clear the room now. 432 00:33:23,360 --> 00:33:27,069 You're losing, Tieran. Why won't you admit it? 433 00:33:27,240 --> 00:33:30,631 I will admit that you've surprised me. 434 00:33:30,800 --> 00:33:37,433 I didn't imagine such determination would exist within that frail body. 435 00:33:37,600 --> 00:33:44,313 Don't continue to underestimate me. Release me or I'll force you out. 436 00:33:44,480 --> 00:33:50,237 My dear, why should we be enemies? Why waste energy in conflict 437 00:33:50,400 --> 00:33:54,030 when we could achieve so much more by cooperating? 438 00:33:54,200 --> 00:33:57,477 You're contemptible. I won't be any part of your plans. 439 00:33:57,640 --> 00:34:02,191 You already are. You and I have killed together, remember? 440 00:34:02,360 --> 00:34:06,752 And you will continue to serve my will. 441 00:34:06,920 --> 00:34:11,710 You really have no choice. Wouldn't it be wiser to join me? 442 00:34:11,880 --> 00:34:15,589 To take advantage of all I have to offer? 443 00:34:15,760 --> 00:34:20,118 You may find that you enjoy having power. 444 00:34:20,280 --> 00:34:26,196 I assure you, it is the finest aphrodisiac there is. 445 00:34:26,960 --> 00:34:29,520 That won't work with me. 446 00:34:29,680 --> 00:34:33,958 So you insist on making this a battle. How foolish. 447 00:34:34,120 --> 00:34:36,031 It's a battle I intend to win. 448 00:34:36,200 --> 00:34:40,478 Brave words. You've just been an annoyance to me. 449 00:34:40,640 --> 00:34:43,109 I have been more to you than that. 450 00:34:43,280 --> 00:34:47,717 I'm fighting you with all my strength and it's wearing you down. 451 00:34:47,880 --> 00:34:50,110 You're more unstable every day. 452 00:34:50,280 --> 00:34:54,990 - The headaches are unbearable. - I've suffered pain all my life. 453 00:34:55,160 --> 00:34:58,755 It will take more than headaches to stop me. 454 00:34:58,920 --> 00:35:02,197 I know all about your life and your suffering. 455 00:35:02,360 --> 00:35:05,273 It doesn't justify what you've become. 456 00:35:05,440 --> 00:35:08,637 You're a monster and I have no compassion for you. 457 00:35:08,800 --> 00:35:13,749 And I don't ask for any. What I need from you I already have - 458 00:35:13,920 --> 00:35:17,311 your body and your mind. 459 00:35:17,480 --> 00:35:21,633 You may have my body but you'll never have my mind. 460 00:35:21,800 --> 00:35:28,149 You may resist and try to fight me, but eventually I will defeat you. 461 00:35:28,320 --> 00:35:31,915 I haven't existed for two centuries to be brought down by a child. 462 00:35:32,080 --> 00:35:37,200 You're already deteriorating. I'll find every little crack in your defences. 463 00:35:37,360 --> 00:35:41,069 You'll feel yourself crumbling, your sanity slipping away. 464 00:35:41,240 --> 00:35:46,553 I won't stop until you're broken and helpless. You can't get away from me. 465 00:35:46,720 --> 00:35:50,873 I'll be relentless and merciless, just like you. 466 00:35:52,160 --> 00:35:55,596 - What are you doing? - I had to wake you up. 467 00:35:55,760 --> 00:36:00,709 Your neural stress readings are erratic. You must transfer out of this body. 468 00:36:00,880 --> 00:36:05,716 I told you not to say that ever again. I'm in full command of my faculties. 469 00:36:05,880 --> 00:36:10,033 This momentary lapse will pass and I'll be stronger than ever. 470 00:36:12,200 --> 00:36:14,555 Stronger than ever! 471 00:36:15,680 --> 00:36:18,115 Stronger than ever! 472 00:36:19,960 --> 00:36:22,236 Stronger than... 473 00:36:25,760 --> 00:36:29,196 We have much to celebrate - our recent victory, 474 00:36:29,360 --> 00:36:31,795 consolidation of our power, 475 00:36:31,960 --> 00:36:36,875 and llari being poised on the brink of its greatest era of prosperity. 476 00:36:37,040 --> 00:36:39,919 But there's another cause for celebration, 477 00:36:40,080 --> 00:36:46,235 perhaps the most joyous of all. I'd like to present my husband-to-be. 478 00:36:58,680 --> 00:37:00,796 It's only a political alliance. 479 00:37:00,960 --> 00:37:04,237 Ameron will bring the support of Demmas' troops. 480 00:37:04,400 --> 00:37:10,635 - Ah, tell me you still love me. - You know I love you. 481 00:37:12,040 --> 00:37:15,715 Ameron! And Nori. 482 00:37:15,880 --> 00:37:21,717 You have both been essential to my success and I want you to be friends. 483 00:37:21,880 --> 00:37:27,831 I want us all to be very, very close. 484 00:37:28,000 --> 00:37:31,595 Nori, don't make me doubt your loyalty. 485 00:37:32,840 --> 00:37:35,309 I'm not listening to you! 486 00:37:35,480 --> 00:37:38,154 At least 20 enemy ships are approaching. 487 00:37:38,320 --> 00:37:40,675 It's Demmas' fleet and Voyager. 488 00:37:40,840 --> 00:37:44,515 - My ships are moving to intercept? - Yes, but we are outnumbered. 489 00:37:44,680 --> 00:37:50,710 - My fleet will defeat them. - I recommend taking some precautions. 490 00:37:50,880 --> 00:37:53,998 We should get you to the reinforced shelter. 491 00:37:54,160 --> 00:37:59,758 This is a celebration. I won't allow Demmas to make me run. 492 00:38:01,120 --> 00:38:04,636 Join us. Food and drink for my First Castallan. 493 00:38:06,960 --> 00:38:09,918 I told you to join us. 494 00:38:12,440 --> 00:38:15,717 Drink! Eat! I want all of you to enjoy yourselves. 495 00:38:15,880 --> 00:38:19,396 When do we break ground for the new library? 496 00:38:19,560 --> 00:38:22,871 - Soon. - Good. I care about the people. 497 00:38:23,040 --> 00:38:26,829 Tomorrow we'll proclaim that every citizen must have a garden. 498 00:38:27,000 --> 00:38:31,119 - A garden? - I love plants and flowers. 499 00:38:31,280 --> 00:38:36,673 I've felt most content watching the seedlings grow in the airponics... 500 00:38:41,800 --> 00:38:44,838 They've made it through our defences. 501 00:38:45,000 --> 00:38:48,880 - That's impossible! - I'm sending additional troops. 502 00:38:49,040 --> 00:38:52,999 Activating full security measures. That ought to hold them off. 503 00:38:53,160 --> 00:38:57,119 - But we have to go. Now. - Go and you'll be shot as a traitor. 504 00:38:57,280 --> 00:38:59,476 Look for yourself! 505 00:38:59,640 --> 00:39:05,636 This has to be a trick. They're distracting me from their real plan. 506 00:39:05,800 --> 00:39:10,271 - Tieran, they're coming! - They must have sent an infiltrator. 507 00:39:10,440 --> 00:39:15,150 Tuvok, you don't realise how perceptive... I've become. 508 00:39:18,040 --> 00:39:19,997 I know you're here! 509 00:39:20,160 --> 00:39:22,071 Tuvok! 510 00:39:23,360 --> 00:39:27,069 - Mr Paris. - No time for a tearful reunion. 511 00:39:51,560 --> 00:39:54,120 You'll have to show me how to do that. 512 00:39:55,640 --> 00:39:57,790 Don't give in. Stay with me. 513 00:39:57,960 --> 00:40:00,998 - Tieran! - Still here. 514 00:40:01,160 --> 00:40:04,869 Fight it! You must fight it, Tieran! Please, keep fighting! 515 00:40:05,040 --> 00:40:07,714 Do you have the device ready? Now! 516 00:40:14,360 --> 00:40:16,715 They're getting away! 517 00:40:17,920 --> 00:40:20,196 I'll cover you. 518 00:40:22,080 --> 00:40:25,516 We've got to get you stabilised or transferred to a new host. 519 00:40:25,680 --> 00:40:27,717 You will survive. 520 00:40:30,080 --> 00:40:33,675 Kes! Stop! Please, stay there. 521 00:40:33,840 --> 00:40:36,593 Just let me get to you and this will be over. 522 00:40:39,400 --> 00:40:41,516 Tieran! 523 00:40:51,840 --> 00:40:54,480 - Tieran? - He's gone. 524 00:40:54,640 --> 00:40:57,154 No, he isn't. He's still here. 525 00:40:57,320 --> 00:41:00,676 He moved onto someone else before you used this. 526 00:41:01,800 --> 00:41:04,758 He wanted you to think he'd been destroyed. 527 00:41:06,080 --> 00:41:08,469 But he's hiding in a new host. 528 00:41:08,640 --> 00:41:12,793 - I know you too well, Tieran. - No! You can't do this! 529 00:41:12,960 --> 00:41:15,076 You died a long time ago. Now let go. 530 00:41:23,760 --> 00:41:26,878 Demmas? It's over. 531 00:41:42,760 --> 00:41:45,798 Your thoughts are a turbulent ocean. 532 00:41:45,960 --> 00:41:49,396 Visualise yourself floating above them. 533 00:41:52,760 --> 00:41:56,515 I can't. I've been using all the meditations you've taught me. 534 00:41:56,680 --> 00:41:58,671 They're not helping. 535 00:41:58,840 --> 00:42:02,151 Be patient. Allow yourself sufficient time. 536 00:42:02,320 --> 00:42:05,711 Don't deny the emotional impact of your experience. 537 00:42:05,880 --> 00:42:12,035 How can I worry about myself when so many people have suffered and died? 538 00:42:12,200 --> 00:42:14,760 You were not responsible for his actions. 539 00:42:14,920 --> 00:42:17,719 Maybe I could have fought harder. 540 00:42:17,880 --> 00:42:22,351 Your absolute refusal to surrender defeated him. 541 00:42:22,520 --> 00:42:28,118 - You cannot expect more than that. - Everything seems so different now. 542 00:42:28,280 --> 00:42:35,710 My thoughts and perceptions. Even my relationships with my closest friends. 543 00:42:35,880 --> 00:42:38,315 You, the Doctor, Neelix. 544 00:42:41,160 --> 00:42:44,630 How can I go on as if nothing ever happened? 545 00:42:45,680 --> 00:42:50,800 You cannot. This experience will force you to adapt. 546 00:42:50,960 --> 00:42:56,638 You are no longer the same person and your life will change as a result. 547 00:42:57,840 --> 00:43:02,118 Where that new course leads is up to you.