1 00:00:09,960 --> 00:00:11,951 Direct hit. 2 00:00:12,080 --> 00:00:15,675 The target buoy is solid monotanium, ten metres thick, 3 00:00:15,800 --> 00:00:18,519 shielded by a chromo-electric force field. 4 00:00:18,640 --> 00:00:20,836 - Impressive. - I'm glad you agree. 5 00:00:20,960 --> 00:00:24,112 It's not wise to travel without adequate defences. 6 00:00:24,240 --> 00:00:27,392 Scuttled ships have more firepower than Voyager. 7 00:00:27,520 --> 00:00:29,272 I'm sure. 8 00:00:29,400 --> 00:00:32,472 Imagine your capability once the isokinetic cannon 9 00:00:32,600 --> 00:00:35,160 is integrated into your systems. 10 00:00:35,280 --> 00:00:41,071 One projectile can penetrate the shields of any heavily-armoured vessel. 11 00:00:41,200 --> 00:00:45,319 Hostile species will know to avoid Voyager by reputation alone. 12 00:00:45,440 --> 00:00:49,035 You've made your point, Mr Kovin. I want the cannon. 13 00:00:51,840 --> 00:00:55,151 And I'm prepared to give you... 14 00:00:58,120 --> 00:01:01,158 ...astrometric charts spanning twelve sectors. 15 00:01:01,280 --> 00:01:04,113 You'll find them unusually precise. 16 00:01:04,240 --> 00:01:07,596 Even the most sophisticated charts become obsolete. 17 00:01:07,720 --> 00:01:10,872 One random anomaly and they're no longer accurate. 18 00:01:11,000 --> 00:01:14,152 However, I could be persuaded... 19 00:01:14,280 --> 00:01:17,989 if you were to include the mapping technology that created them. 20 00:01:18,120 --> 00:01:22,591 Sorry. Our astrometric sensors were designed specifically for this ship. 21 00:01:22,720 --> 00:01:24,757 They'd be of no use to you. 22 00:01:24,880 --> 00:01:30,319 What I can offer you is a generous supply of isolinear processing chips. 23 00:01:30,440 --> 00:01:34,274 We'll show you how to integrate them into your sensor technology. 24 00:01:34,400 --> 00:01:36,710 How generous a supply? 25 00:01:36,840 --> 00:01:39,070 - 100 chips. - 150. 26 00:01:39,200 --> 00:01:40,952 - 115. - 125. 27 00:01:41,080 --> 00:01:44,232 Done. Escort our guest to engineering. 28 00:01:44,360 --> 00:01:47,239 You'll be supervising the installation? 29 00:01:47,360 --> 00:01:50,159 Of course. For a modest fee. 30 00:01:50,280 --> 00:01:52,874 Five additional chips. No more. 31 00:01:53,000 --> 00:01:57,471 It's good to see the art of negotiation isn't lost on you, Captain. 32 00:02:00,040 --> 00:02:04,238 - That guy is worse than a Ferengi. - Assign Seven of Nine to work on this. 33 00:02:04,360 --> 00:02:07,193 She's got a knack for adapting alien technology. 34 00:02:07,320 --> 00:02:09,834 Should I give her access to the systems? 35 00:02:09,960 --> 00:02:15,114 I'm ready to give her some latitude. She's been behaving herself lately. 36 00:02:23,280 --> 00:02:25,078 What are you working on? 37 00:02:25,200 --> 00:02:29,034 Decoding the message Starfleet Command sent us several weeks ago. 38 00:02:29,160 --> 00:02:31,515 - Any progress? - None. 39 00:02:31,640 --> 00:02:34,200 I'm working on a new decryption algorithm. 40 00:02:34,320 --> 00:02:36,118 Set it aside. 41 00:02:36,240 --> 00:02:39,392 - I have another assignment for you. - What is it? 42 00:02:39,520 --> 00:02:42,319 Helping Kovin integrate the new weapons system. 43 00:02:42,440 --> 00:02:47,150 - I'd rather not. I find him inefficient. - Maybe, but you work well with him. 44 00:02:48,120 --> 00:02:51,033 It's more responsibility. You should be pleased. 45 00:02:51,160 --> 00:02:54,471 The captain gives me liberty when she needs my expertise. 46 00:02:54,600 --> 00:02:59,151 You violated her trust and if you want it back, you'll have to earn it. 47 00:02:59,280 --> 00:03:02,033 One step at a time. 48 00:03:07,920 --> 00:03:10,480 I will report to engineering. 49 00:03:14,120 --> 00:03:18,956 You need to install isolinear buffer circuits here and here. 50 00:03:19,080 --> 00:03:22,232 Protect the main power relay with a containment field. 51 00:03:22,360 --> 00:03:27,594 All the buffer circuits would have to fail simultaneously for there to be a danger. 52 00:03:27,720 --> 00:03:29,711 We prefer to play it safe. 53 00:03:29,840 --> 00:03:34,914 I'll check the inventory logs to see if we have a field generator available. 54 00:03:44,320 --> 00:03:48,951 - What are you doing? - Reconfiguring the control systems. 55 00:03:49,080 --> 00:03:52,232 The circuit requires a specialised protocol. 56 00:03:52,360 --> 00:03:56,479 - Let me take care of it. - That won't be necessary. 57 00:03:56,600 --> 00:04:01,674 No. No. The subroutines need to be arranged in cascading sequence. 58 00:04:01,800 --> 00:04:03,791 Let me show you. 59 00:04:08,160 --> 00:04:10,470 Seven, stop. 60 00:06:00,400 --> 00:06:04,155 There's a hairline fracture of the premaxilla bone. 61 00:06:04,280 --> 00:06:06,271 Do you see this? She shattered it. 62 00:06:06,400 --> 00:06:07,799 It's easily repaired. 63 00:06:07,920 --> 00:06:09,638 Why did Seven attack you? 64 00:06:09,760 --> 00:06:13,071 It was unprovoked. She was an animal. 65 00:06:13,840 --> 00:06:15,831 I wouldn't put it like that. 66 00:06:15,960 --> 00:06:18,759 I was at a console ten metres away. 67 00:06:18,880 --> 00:06:22,032 I looked around. He was holding her arm. 68 00:06:22,160 --> 00:06:24,197 I barely touched her. 69 00:06:24,320 --> 00:06:27,790 A gesture to move her out of my way, 70 00:06:27,920 --> 00:06:30,230 then she attacked me. 71 00:06:30,360 --> 00:06:32,158 What did you say to her? 72 00:06:32,280 --> 00:06:33,759 I told her how to reconfigure 73 00:06:33,880 --> 00:06:35,871 the tactical control systems. 74 00:06:36,000 --> 00:06:37,798 - Is that all? - That's all. 75 00:06:37,920 --> 00:06:40,275 And that's when she knocked him down. 76 00:06:40,400 --> 00:06:42,471 Ashmore and I had to hold her back. 77 00:06:42,600 --> 00:06:45,797 - She would have killed me. - It's a miracle you survived. 78 00:06:45,920 --> 00:06:48,833 Now hold still or this won't heal properly. 79 00:06:48,960 --> 00:06:52,112 You should be disciplining her. 80 00:06:52,240 --> 00:06:54,038 Believe me, I'll deal with it. 81 00:06:54,160 --> 00:06:57,676 Please accept my apology. Excuse me. 82 00:06:59,600 --> 00:07:01,591 Good as new. 83 00:07:04,040 --> 00:07:06,873 Come in. 84 00:07:16,480 --> 00:07:18,790 Here we are again. 85 00:07:18,920 --> 00:07:20,911 I'm tired of this conversation. 86 00:07:21,040 --> 00:07:25,477 You know what I'm going to say. It seems pointless to say anything. 87 00:07:25,600 --> 00:07:30,197 Shall I consider my privileges restricted and confine myself to the cargo bay? 88 00:07:30,320 --> 00:07:35,394 I think we've established that traditional disciplinary actions don't work with you. 89 00:07:35,520 --> 00:07:38,273 The question is what will? 90 00:07:38,400 --> 00:07:40,596 Are you asking for my opinion? 91 00:07:40,720 --> 00:07:44,714 I suppose I am. Because frankly, I'm running out of options. 92 00:07:44,840 --> 00:07:48,959 Throwing you in the brig or slapping you on the wrist solves nothing. 93 00:07:49,080 --> 00:07:52,675 And I understand your feelings about Kovin. 94 00:07:52,800 --> 00:07:55,599 There are times I'd like to pop him on the nose. 95 00:07:55,720 --> 00:08:01,352 But there's a difference between having an impulse and acting on it. 96 00:08:01,480 --> 00:08:04,632 Does that make any sense to you? 97 00:08:04,760 --> 00:08:07,513 I believe so. I will give it more thought. 98 00:08:08,800 --> 00:08:10,757 Well, that's a start. 99 00:08:13,320 --> 00:08:16,472 I hear there was some excitement this morning. 100 00:08:16,600 --> 00:08:19,592 When I helped you improve your social skills, 101 00:08:19,720 --> 00:08:22,872 I didn't include a boxing lesson. 102 00:08:23,000 --> 00:08:25,560 - You weren't hurt, were you? - No. 103 00:08:27,000 --> 00:08:29,640 Still a bit tense? 104 00:08:29,760 --> 00:08:33,355 - Perhaps. - I understand the burden you carry. 105 00:08:33,480 --> 00:08:37,951 Constantly being obligated to deal with those who fall short of excellence. 106 00:08:38,080 --> 00:08:42,551 I often find my own patience being tested by someone like Mr Kovin. 107 00:08:42,680 --> 00:08:49,074 Of course, I generally respond with a devastating quip, rather than a left hook. 108 00:08:49,200 --> 00:08:53,671 We must both accept the fact that few life-forms will meet our high standards. 109 00:08:53,800 --> 00:08:56,952 So, when you get irritated, just try to be tolerant. 110 00:08:57,080 --> 00:09:00,232 Remember, they can't help being what they are. 111 00:09:02,200 --> 00:09:04,840 I'm reading increased engramatic activity 112 00:09:04,960 --> 00:09:07,315 and your adrenaline is elevated. 113 00:09:07,440 --> 00:09:10,956 - What does that indicate? - A state of heightened tension. 114 00:09:11,080 --> 00:09:13,993 Lie down and I'll run some scans. 115 00:09:14,120 --> 00:09:17,351 In a typical human, I would consider this a mood swing. 116 00:09:17,480 --> 00:09:19,471 But with your unique physiology, 117 00:09:19,600 --> 00:09:24,356 I'd like to rule out the possibility of a chemical imbalance. 118 00:09:28,240 --> 00:09:32,393 Have you experienced other symptoms - headaches, disorientation? 119 00:09:32,520 --> 00:09:34,158 No. 120 00:09:39,160 --> 00:09:41,720 Physiological scans seem normal. 121 00:09:41,840 --> 00:09:44,275 I'm going to check your Borg implants now. 122 00:09:46,400 --> 00:09:49,597 - Seven, what's wrong? - Let me out. 123 00:09:49,720 --> 00:09:52,075 I will. Stay calm. 124 00:09:57,360 --> 00:09:59,351 - No more procedures. - All right. 125 00:09:59,480 --> 00:10:02,040 Stay away. You mustn't do this. 126 00:10:02,160 --> 00:10:05,039 Do what? What are you so afraid of? 127 00:10:07,000 --> 00:10:08,991 I don't know. 128 00:10:14,840 --> 00:10:17,992 She experienced an episode of acute anxiety. 129 00:10:18,120 --> 00:10:20,919 Intense apprehension, shortness of breath. 130 00:10:21,040 --> 00:10:23,031 I finally managed to sedate her. 131 00:10:23,160 --> 00:10:25,515 Could it be her cortical implants? 132 00:10:25,640 --> 00:10:30,111 I don't think so. I think the problem is memory suppression. 133 00:10:30,240 --> 00:10:33,835 There's a high concentration of biogenic amines, 134 00:10:33,960 --> 00:10:35,951 which I haven't noticed before. 135 00:10:36,080 --> 00:10:38,276 It's blocking her memory centre. 136 00:10:38,400 --> 00:10:42,280 - Do you know where it came from? - No, but it seems to be dissipating. 137 00:10:42,400 --> 00:10:46,871 Seven's behaviour may be the result of the blocked memories surfacing. 138 00:10:47,000 --> 00:10:50,152 - Memories she can't identify yet. - Can you treat her? 139 00:10:50,280 --> 00:10:54,194 Treatment would involve integrating the repressed memories. 140 00:10:54,320 --> 00:10:57,711 I may be able to use a standard regression technique. 141 00:10:57,840 --> 00:11:00,912 You have psycho-therapeutic capabilities? 142 00:11:01,040 --> 00:11:03,759 No, but in the absence of a counsellor, 143 00:11:03,880 --> 00:11:07,475 I've been developing a psychiatric subroutine. 144 00:11:07,600 --> 00:11:10,558 I'll be even more valuable to you. 145 00:11:10,680 --> 00:11:12,671 Keep me informed, Doctor. 146 00:11:16,760 --> 00:11:20,594 A Jungian therapist would attempt to retrieve unconscious memories 147 00:11:20,720 --> 00:11:23,553 by exploring synchronicities in recent events. 148 00:11:23,680 --> 00:11:28,993 But Amanin of Betazed would argue that a combination of sensory isolation 149 00:11:29,120 --> 00:11:32,715 and focused breathing techniques would be more effective. 150 00:11:32,840 --> 00:11:37,914 I've integrated them both to create an approach to memory reconstruction. 151 00:11:38,040 --> 00:11:40,077 What does this approach involve? 152 00:11:40,200 --> 00:11:44,478 Putting you at your ease by treating you in your own environment. 153 00:11:44,600 --> 00:11:47,752 Once I've reinforced the neural pathways, 154 00:11:47,880 --> 00:11:52,716 I'll use a directed imagery technique to guide you through the regression. 155 00:11:52,840 --> 00:11:54,831 You may proceed. 156 00:11:56,640 --> 00:11:59,200 Please, close your eyes. 157 00:11:59,320 --> 00:12:03,791 Clear your mind. Try not to think or to analyse. 158 00:12:04,800 --> 00:12:10,830 - My mind is now clear. - This isn't an exercise in efficiency. 159 00:12:10,960 --> 00:12:14,555 Close your eyes. Breathe deeply. 160 00:12:15,560 --> 00:12:17,995 Concentrate on the sound of my voice. 161 00:12:18,120 --> 00:12:22,910 Let go of the present. Leave the cargo bay behind. 162 00:12:23,040 --> 00:12:26,920 Allow yourself to drift. 163 00:12:29,960 --> 00:12:33,237 Describe the first image that enters your mind. 164 00:12:36,040 --> 00:12:38,839 A medical tricorder. 165 00:12:38,960 --> 00:12:45,400 Duritanium casing. 7.6 centimetres by 9.8 centimetres by 3.2 centimetres. 166 00:12:45,520 --> 00:12:47,716 Alpha-numeric display... 167 00:12:47,840 --> 00:12:53,631 That's enough. So... you're in sickbay. 168 00:12:55,320 --> 00:12:57,880 How does the tricorder make you feel? 169 00:13:00,200 --> 00:13:02,760 - It disturbs me. - Why? 170 00:13:02,880 --> 00:13:04,712 I'm afraid it will hurt me. 171 00:13:04,840 --> 00:13:09,676 Is there anything else there that causes you to anticipate pain? 172 00:13:09,800 --> 00:13:13,919 The diagnostic bed. It's closing around me. 173 00:13:14,040 --> 00:13:18,591 - You feel restrained, confined? - Yes. I'm uneasy. 174 00:13:18,720 --> 00:13:21,075 About what? 175 00:13:22,840 --> 00:13:25,309 - It's Kovin. - What is he doing? 176 00:13:26,320 --> 00:13:28,311 He's restraining me. 177 00:13:28,440 --> 00:13:31,193 I want to get away from him, but I can't. 178 00:13:36,560 --> 00:13:39,712 Kovin's using some kind of instrument on me. 179 00:13:42,920 --> 00:13:44,831 Seven? 180 00:13:46,480 --> 00:13:48,517 I didn't recall this before. 181 00:13:48,640 --> 00:13:50,995 Recall what? 182 00:13:51,120 --> 00:13:56,194 Kovin. He performed a surgical procedure on me. 183 00:13:56,320 --> 00:14:01,440 He... extracted Borg technology from my body. 184 00:14:02,840 --> 00:14:04,831 He violated me. 185 00:14:09,560 --> 00:14:16,114 We're making progress. Tell me, this surgical procedure. When did it happen? 186 00:14:16,240 --> 00:14:19,676 I don't know. The details are vague. There are only images. 187 00:14:19,800 --> 00:14:22,155 And you're sure it was Kovin? 188 00:14:22,280 --> 00:14:25,750 - Did you see Kovin? - Yes. 189 00:14:25,880 --> 00:14:29,760 You said he was restraining you, using an instrument of some sort? 190 00:14:29,880 --> 00:14:33,430 - He was. - Were you on Voyager? 191 00:14:34,200 --> 00:14:39,036 No. It must have been when we were testing the weapons on the surface. 192 00:14:39,160 --> 00:14:41,310 Concentrate on that away mission. 193 00:14:41,440 --> 00:14:44,831 Focus on the first image that enters your mind. 194 00:14:48,720 --> 00:14:52,031 - Describe it. - A large granitic stone. 195 00:14:52,160 --> 00:14:54,800 Approximately one half metre high. 196 00:14:54,920 --> 00:14:58,675 Allow that memory to develop beyond the image. 197 00:14:58,800 --> 00:15:03,271 Integrate it into your consciousness. Let the memory take shape. 198 00:15:08,000 --> 00:15:10,355 I'm at the weapons range. 199 00:15:10,480 --> 00:15:16,271 Kovin had taken us there to evaluate firearms he wished to offer in trade. 200 00:15:21,840 --> 00:15:26,914 He attempted to impress us with the weapons' destructive capabilities. 201 00:15:27,040 --> 00:15:30,032 My role was to provide a more objective analysis. 202 00:15:30,160 --> 00:15:32,515 Terawatt power particle beam rifle. 203 00:15:32,640 --> 00:15:35,792 Four microsecond recharge. Ten kilometre range. 204 00:15:35,920 --> 00:15:40,312 Definitely not standard Starfleet issue. What do you think? 205 00:15:40,440 --> 00:15:46,595 72% fragmentation. 28% vaporisation. Crude, but efficient. 206 00:15:46,720 --> 00:15:51,237 It's not as accurate as our compression rifles, but it's a lot easier to handle. 207 00:15:51,360 --> 00:15:55,194 I'd like one of these the next time we run into the Hirogen. 208 00:15:55,320 --> 00:15:59,791 Augmenting the targeting mechanism with a thermal guidance sensor 209 00:15:59,920 --> 00:16:02,116 would increase accuracy by 24%. 210 00:16:02,240 --> 00:16:06,871 I can do that now. Care to join me? 211 00:16:07,000 --> 00:16:10,595 You can make sure its done to your specifications. 212 00:16:10,720 --> 00:16:13,394 I'd like to test some of the other firearms. 213 00:16:13,520 --> 00:16:16,876 Go right ahead. This way. 214 00:16:20,800 --> 00:16:23,155 Kovin took me to a laboratory. 215 00:16:23,280 --> 00:16:26,671 - Describe it. - It was poorly illuminated. 216 00:16:26,800 --> 00:16:30,919 I saw various instruments, technology unfamiliar to me. 217 00:16:31,040 --> 00:16:34,920 I assumed this was where he developed new weapon designs. 218 00:16:35,960 --> 00:16:37,997 This weapon is thoron based. 219 00:16:38,120 --> 00:16:42,512 - Most hand-held disrupters are. - Thoron can be unstable in weapons. 220 00:16:42,640 --> 00:16:48,431 Not if you polarise the emitter matrix. That compensates for any instabilities. 221 00:16:48,560 --> 00:16:50,551 Watch. 222 00:16:54,800 --> 00:16:56,791 What are you doing? 223 00:16:56,920 --> 00:17:00,436 - He turned the weapon on me. - He fired? 224 00:17:00,560 --> 00:17:03,757 - Yes. I remember it now. - What happened next? 225 00:17:05,560 --> 00:17:07,358 I'm not sure. 226 00:17:07,480 --> 00:17:12,429 Concentrate. See the laboratory in your mind. 227 00:17:12,560 --> 00:17:14,358 There was a light in my eyes. 228 00:17:18,640 --> 00:17:21,792 - Was Kovin still in the room with you? - Yes. 229 00:17:21,920 --> 00:17:23,718 Restrain her. Quickly. 230 00:17:23,840 --> 00:17:26,400 Another Entharan was assisting him. 231 00:17:27,400 --> 00:17:31,871 - This is Borg technology. - That's what I've been telling you. 232 00:17:32,000 --> 00:17:33,399 Let me go. 233 00:17:33,520 --> 00:17:35,591 They bound me to a table. 234 00:17:35,720 --> 00:17:39,600 What did they do to you? Did they scan you? 235 00:17:41,640 --> 00:17:45,235 The bio-ablation pump is engaged and pressurised. 236 00:17:57,560 --> 00:18:02,873 The implants are activating. The nanoprobes are multiplying. 237 00:18:06,480 --> 00:18:11,554 They put a device near my head. They removed my ocular implant. 238 00:18:13,080 --> 00:18:17,551 Then... some of the implants in my arm were activated. 239 00:18:17,680 --> 00:18:20,957 Which ones? Can you be more specific? 240 00:18:22,240 --> 00:18:26,711 Use the maximum setting to stimulate the implants. 241 00:18:28,240 --> 00:18:30,436 The assimilation tubules are ready. 242 00:18:31,440 --> 00:18:34,000 Prepare to harvest the nanoprobes. 243 00:18:38,280 --> 00:18:42,399 They extracted nanoprobes through my assimilation tubules. 244 00:18:42,520 --> 00:18:45,592 I was powerless, unable to stop them. 245 00:18:45,720 --> 00:18:51,591 You couldn't be expected to. Then what happened? 246 00:18:51,720 --> 00:18:55,315 They took the nanoprobes to another subject. 247 00:18:55,440 --> 00:18:59,035 Then they... They assimilated him. 248 00:19:03,920 --> 00:19:06,070 Well done. 249 00:19:10,560 --> 00:19:13,473 The next thing I remember I was back in Kovin's lab. 250 00:19:13,600 --> 00:19:17,719 He claimed the particle beam rifle overloaded, that it burned my hand. 251 00:19:17,840 --> 00:19:20,480 But it was a lie. They had attacked me. 252 00:19:20,600 --> 00:19:23,558 I'm sorry. I should have been more careful. 253 00:19:25,160 --> 00:19:28,312 - Do you have a dermal regenerator? - Of course. 254 00:19:38,000 --> 00:19:39,991 I'll inform the captain. 255 00:19:47,840 --> 00:19:51,629 There's no doubt that Seven was the victim of a brutal assault. 256 00:19:51,760 --> 00:19:54,479 She's as well as can be expected. 257 00:19:54,600 --> 00:20:00,152 She's regenerating in her alcove. Her emotional recovery will take some time. 258 00:20:00,280 --> 00:20:03,159 I hope you'll hold Kovin responsible. 259 00:20:03,280 --> 00:20:07,399 How much of her story can we corroborate? Tom, you were with her. 260 00:20:07,520 --> 00:20:10,911 - How long was she alone with Kovin? - At least two hours. 261 00:20:11,040 --> 00:20:13,475 Did she say anything later? 262 00:20:13,600 --> 00:20:16,797 Only that they'd finished their work. She seemed fine. 263 00:20:16,920 --> 00:20:20,879 Clearly Mr Kovin used artificial means to suppress her memory. 264 00:20:21,000 --> 00:20:24,959 That would explain the unusual engramatic activity I found. 265 00:20:25,080 --> 00:20:28,675 Did you find physical evidence of the procedures? 266 00:20:28,800 --> 00:20:33,874 No. I suspect Mr Kovin used Seven's own nanoprobes 267 00:20:34,000 --> 00:20:36,196 to repair any cellular damage. 268 00:20:36,320 --> 00:20:39,073 She remembers Kovin extracting them. 269 00:20:39,200 --> 00:20:42,556 You are accepting Seven's recovered memories as fact. 270 00:20:42,680 --> 00:20:44,910 Are you suggesting otherwise? 271 00:20:45,040 --> 00:20:47,953 Recovered memories often prove unreliable. 272 00:20:48,080 --> 00:20:51,675 When a traumatic experience has been repressed for years. 273 00:20:51,800 --> 00:20:55,919 We're dealing with a very recent memory blocked by artificial means. 274 00:20:56,040 --> 00:20:59,192 When I removed that, Seven remembered everything. 275 00:20:59,320 --> 00:21:01,550 Human memory is rarely perfect. 276 00:21:01,680 --> 00:21:04,991 Are you saying that Seven is making this up? 277 00:21:05,120 --> 00:21:09,910 No, but remember she has experienced hallucinatory images before. 278 00:21:10,040 --> 00:21:13,874 In response to a signal from the ship where she was assimilated. 279 00:21:14,000 --> 00:21:17,880 She's not hallucinating. She's remembering what happened. 280 00:21:18,000 --> 00:21:21,789 I confirmed this by analysing engramatic activity. 281 00:21:21,920 --> 00:21:24,594 This is not conjecture. This is science. 282 00:21:24,720 --> 00:21:27,075 Let's not get bogged down. 283 00:21:28,080 --> 00:21:32,199 Seven has made serious accusations and I won't dismiss them. 284 00:21:32,320 --> 00:21:37,872 If Kovin assaulted her and took Borg technology, we can't ignore it. 285 00:21:38,000 --> 00:21:41,880 In the wrong hands, a single nanoprobe could lead to disaster. 286 00:21:42,000 --> 00:21:47,234 Doctor, keep searching for any physical evidence to back up Seven's claim. 287 00:21:47,360 --> 00:21:49,920 I will talk to Kovin. Dismissed. 288 00:21:54,840 --> 00:21:58,720 This is offensive and absurd! She's obviously lying. 289 00:21:58,840 --> 00:22:00,831 Why would she do that? 290 00:22:00,960 --> 00:22:03,474 Maybe you can answer that. 291 00:22:03,600 --> 00:22:06,752 She attacks me then invents these ridiculous stories, 292 00:22:06,880 --> 00:22:08,871 and you try to place the blame on me. 293 00:22:09,000 --> 00:22:12,152 - Is this negotiation? - I have no hidden agenda. 294 00:22:12,280 --> 00:22:15,193 - I'm trying to clarify what happened. - I told you. 295 00:22:15,320 --> 00:22:18,836 We went to adjust the guidance system on the rifle. 296 00:22:18,960 --> 00:22:23,397 - And that took two hours? - She insisted on absolute precision. 297 00:22:23,520 --> 00:22:28,276 We've confirmed that she was exposed to an intense thoron discharge. 298 00:22:28,400 --> 00:22:33,395 She was, after the rifle's power cell overloaded. We reported the accident. 299 00:22:33,520 --> 00:22:36,672 She now remembers that you fired at her deliberately. 300 00:22:36,800 --> 00:22:38,359 That's preposterous. 301 00:22:38,480 --> 00:22:41,757 The blast could have rendered her unconscious. 302 00:22:41,880 --> 00:22:46,954 It didn't. We were startled for a moment, and after I apologised for the accident 303 00:22:47,080 --> 00:22:50,232 she asked if I had a dermal regenerator, which I did. 304 00:22:50,360 --> 00:22:53,432 I used it on her arm, the one with the implants. 305 00:22:53,560 --> 00:22:58,191 - Which you recognised as Borg. - I knew she'd been a Borg. She told me. 306 00:22:58,320 --> 00:23:04,350 Did you ever express curiosity in that technology, or try to examine it? 307 00:23:04,480 --> 00:23:05,550 No. 308 00:23:05,680 --> 00:23:09,753 You never considered the potential value it might have as a weapon? 309 00:23:11,600 --> 00:23:14,240 Is that what you think I've done? 310 00:23:14,360 --> 00:23:17,512 Borg technology can be dangerous. 311 00:23:17,640 --> 00:23:20,951 If you've taken even a single nanoprobe, I heed to know. 312 00:23:21,080 --> 00:23:23,720 I haven't taken anything. 313 00:23:24,960 --> 00:23:28,112 I'd like to examine your laboratory to be sure. 314 00:23:28,240 --> 00:23:31,471 No. This has already gone too far. 315 00:23:33,240 --> 00:23:37,074 Then I'll have to contact the authorities. Maybe they'll help. 316 00:23:37,200 --> 00:23:39,635 Are you willing to risk our agreement 317 00:23:39,760 --> 00:23:42,673 all on the basis of one crew member's delusions? 318 00:23:42,800 --> 00:23:48,398 Yes. Now, are you going to cooperate with our investigation? 319 00:23:50,120 --> 00:23:52,316 I don't seem to have much choice. 320 00:24:01,040 --> 00:24:06,194 So the power cell overloaded as the result of a faulty oscillator adjustment? 321 00:24:06,320 --> 00:24:08,311 That's right. 322 00:24:10,600 --> 00:24:14,195 Can you describe in more detail how that occurred? 323 00:24:15,360 --> 00:24:18,239 I was polarising the emitter matrix. 324 00:24:18,360 --> 00:24:21,352 I must have tuned the induction frequency too high. 325 00:24:21,480 --> 00:24:24,074 Were you unfamiliar with that procedure? 326 00:24:24,200 --> 00:24:26,555 I have done it 100 times. It was a mistake. 327 00:24:26,680 --> 00:24:30,958 - How many times must I apologise? - I am not seeking remorse. 328 00:24:31,080 --> 00:24:34,232 Then what do you want? Are you trying to catch me in a lie? 329 00:24:34,360 --> 00:24:38,831 Trick me into confessing? You can't. There's nothing for me to confess. 330 00:24:38,960 --> 00:24:42,112 I haven't done anything wrong. 331 00:24:42,240 --> 00:24:45,631 One of our crew members claims that you have. 332 00:24:47,440 --> 00:24:51,911 Your crew member, Seven of Nine. She's very fortunate. 333 00:24:52,040 --> 00:24:53,553 How so? 334 00:24:53,680 --> 00:24:58,356 She has an entire crew leaping to her defence. I have no one. 335 00:24:59,160 --> 00:25:01,674 The Entharan representative will be here. 336 00:25:01,800 --> 00:25:05,236 You mean the magistrate? He won't help me. 337 00:25:05,360 --> 00:25:09,672 He's more interested in protecting relations with people like you. 338 00:25:10,480 --> 00:25:14,951 Surely he'll want to know the truth. That's all we're seeking. 339 00:25:15,080 --> 00:25:20,154 You don't understand. On my world, we depend on trade with alien species. 340 00:25:20,280 --> 00:25:23,671 There are strict protocols about those relationships. 341 00:25:23,800 --> 00:25:26,997 Even being accused of violating them is an offence. 342 00:25:27,120 --> 00:25:30,397 You will have the opportunity to refute any charges. 343 00:25:30,520 --> 00:25:34,115 It won't matter. Once they're made, the damage is done. 344 00:25:34,240 --> 00:25:37,710 I won't be trusted any longer. I'll be ruined. 345 00:25:38,960 --> 00:25:43,431 Please, I never hurt your crew member. 346 00:25:44,720 --> 00:25:46,916 Don't do this. 347 00:25:47,040 --> 00:25:49,759 I'm afraid I have no choice. 348 00:25:49,880 --> 00:25:55,319 But I assure you, our investigation will be conducted in an impartial manner. 349 00:25:56,320 --> 00:25:58,880 You strike me as a man of your word. 350 00:26:00,720 --> 00:26:05,794 If you tell me I won't be prejudged, then I believe you. 351 00:26:13,400 --> 00:26:16,313 - How are you feeling? - I am undamaged. 352 00:26:16,440 --> 00:26:18,636 But how do you feel? 353 00:26:18,760 --> 00:26:22,640 Seven, your physical scars have healed, 354 00:26:22,760 --> 00:26:26,640 but you'll have to deal with the psychological effects. 355 00:26:26,760 --> 00:26:29,673 - For what purpose? - In order to heal. 356 00:26:29,800 --> 00:26:34,271 Kovin attacked you, violated your rights as an individual. 357 00:26:34,400 --> 00:26:36,755 It's important that you recognise that, 358 00:26:36,880 --> 00:26:40,271 so you can understand any hostility you might be feeling. 359 00:26:40,400 --> 00:26:42,437 Resentment is a human trait. 360 00:26:42,560 --> 00:26:46,155 It has no structure, no function. I want no part of it. 361 00:26:46,280 --> 00:26:49,432 You have to accept that your human feelings exist 362 00:26:49,560 --> 00:26:52,996 and that suppressing them can damage you. 363 00:26:53,120 --> 00:26:57,034 If I am not aware of these feelings, how can I express them? 364 00:26:57,160 --> 00:27:00,630 Let me ask you this. 365 00:27:00,760 --> 00:27:02,751 What would have happened 366 00:27:02,880 --> 00:27:06,794 if Kovin had tried to take Borg technology from the collective? 367 00:27:06,920 --> 00:27:10,914 - He would have been assimilated. - Which is why he chose you. 368 00:27:11,040 --> 00:27:14,635 He could get what he wanted without running any risks. 369 00:27:15,640 --> 00:27:19,235 It was my individuality which made me vulnerable. 370 00:27:19,360 --> 00:27:23,274 Exactly. He violated that individuality. 371 00:27:23,400 --> 00:27:26,995 What he did is an affront to everything you are, Borg and human. 372 00:27:28,000 --> 00:27:30,560 - It was the act of a coward. - Yes! 373 00:27:30,680 --> 00:27:33,957 Someone who was willing to use you in the cruellest way, 374 00:27:34,080 --> 00:27:37,710 so that he could create new weapons and sell them. 375 00:27:37,840 --> 00:27:43,711 I believe I'm beginning to experience anger. Anger toward Kovin. 376 00:27:43,840 --> 00:27:47,674 Good. That's a perfectly healthy, normal response. 377 00:27:47,800 --> 00:27:51,919 And when Kovin gets what he deserves, you're going to feel much better. 378 00:27:55,080 --> 00:27:58,675 Right this way, Magistrate. My laboratory. 379 00:28:04,160 --> 00:28:06,356 There are no examination tables. 380 00:28:06,480 --> 00:28:09,438 - Just work benches. - Is this the entire facility? 381 00:28:09,560 --> 00:28:10,755 Yes. 382 00:28:10,880 --> 00:28:15,351 We should scan for signs that the room may have been altered recently. 383 00:28:19,000 --> 00:28:22,880 Seven described instruments similar to these. 384 00:28:23,000 --> 00:28:25,071 Of course she did. She was here. 385 00:28:25,200 --> 00:28:29,990 She said a device like this was used to remove her optic implant. 386 00:28:30,120 --> 00:28:32,111 That's a micro-calliper. 387 00:28:32,240 --> 00:28:36,199 I used it to remove the casings over the guidance system on the rifle. 388 00:28:39,560 --> 00:28:43,713 - Isn't this an electro-dynamic probe? - Yes. 389 00:28:46,000 --> 00:28:48,640 It has a mono-filament stimulator. 390 00:28:48,760 --> 00:28:51,957 Could it manipulate neuro-transmitter levels? 391 00:28:52,080 --> 00:28:54,879 - Not as it is. - But with proper modifications? 392 00:28:55,000 --> 00:28:59,119 I could reconfigure your combadge to manipulate neuro-transmitters. 393 00:28:59,240 --> 00:29:02,471 - What's your point? - I believe you've just made it. 394 00:29:07,880 --> 00:29:11,475 There is cellular residue on many of these instruments. 395 00:29:11,600 --> 00:29:13,955 It matches Seven's genome. 396 00:29:15,560 --> 00:29:18,871 I'd like to take these tools back to Voyager 397 00:29:19,000 --> 00:29:20,957 to run more conclusive scans. 398 00:29:21,080 --> 00:29:22,878 Take whatever you need. 399 00:29:23,000 --> 00:29:27,836 Doctor, there are Borg nanoprobes on the surface of this table. 400 00:29:27,960 --> 00:29:30,315 I'll just collect a sample. 401 00:29:38,280 --> 00:29:41,432 That's where her arm was hit when the rifle overloaded. 402 00:29:41,560 --> 00:29:44,712 The pattern is consistent with a dermal rupture. 403 00:29:44,840 --> 00:29:47,559 These nanoprobes were recently regenerated. 404 00:29:47,680 --> 00:29:52,470 If this were residue from Seven's injury, the nanoprobes would be dormant. 405 00:29:52,600 --> 00:29:56,594 But these have been activated in a very specific pattern. 406 00:29:56,720 --> 00:29:58,711 I have seen enough. 407 00:29:58,840 --> 00:30:03,914 Kovin, there is sufficient evidence to detain you pending official proceedings. 408 00:30:04,040 --> 00:30:08,511 No. Please. No. 409 00:30:10,560 --> 00:30:12,915 - Stay where you are. - Kovin, don't. 410 00:30:13,040 --> 00:30:16,874 I trusted you. You said it would be an impartial investigation. 411 00:30:17,000 --> 00:30:20,595 But you're all determined to find what you want to find. 412 00:30:20,720 --> 00:30:23,075 I'm not going to let this happen. 413 00:30:27,120 --> 00:30:29,316 - Tuvok to Voyager. - Janeway here. 414 00:30:29,440 --> 00:30:31,670 Mr Kovin has transported away. 415 00:30:31,800 --> 00:30:35,589 - Can you track his present position? - Stand by. 416 00:30:35,720 --> 00:30:39,315 There's a transporter signature 300kms above the surface. 417 00:30:39,440 --> 00:30:42,558 A ship is powering its engines at those coordinates. 418 00:30:42,680 --> 00:30:46,799 - Do you want us to follow him? - Yes, but I'd like to join you. 419 00:30:46,920 --> 00:30:49,992 Very well. We'll beam you aboard. Stand by. 420 00:30:54,480 --> 00:30:58,075 Kovin's ship is on a heading of 18, mark 25. 421 00:30:58,200 --> 00:31:01,636 Set an intercept course. Get ready to lock on a tractor beam. 422 00:31:01,760 --> 00:31:05,037 He's only at half impulse. He may not have warp engines. 423 00:31:05,160 --> 00:31:07,800 We're at 9,000kms and closing. 424 00:31:07,920 --> 00:31:10,560 I'm engaging the tractor beam. 425 00:31:15,280 --> 00:31:19,751 I can't find him. All of my sensor readings have disappeared. 426 00:31:19,880 --> 00:31:22,838 A photonic pulse took them off-line. 427 00:31:22,960 --> 00:31:26,510 We'll have to reinitialise the entire sensor array. 428 00:31:28,440 --> 00:31:32,035 Our investigation's suddenly turned into a manhunt. 429 00:31:32,160 --> 00:31:35,073 He's got something to hide. 430 00:31:35,200 --> 00:31:39,194 Until we find out what that is, we can't risk letting him go. 431 00:31:44,400 --> 00:31:47,756 Captain's log, stardate 51679.4. 432 00:31:47,880 --> 00:31:52,192 We've detected the warp signature from Kovin's ship and are in pursuit. 433 00:31:52,320 --> 00:31:55,711 Tuvok and I have been examining Kovin's tools. 434 00:31:55,840 --> 00:31:57,831 This isn't getting us anywhere. 435 00:31:57,960 --> 00:32:00,759 Seven's residue is on every one of these, 436 00:32:00,880 --> 00:32:03,030 but it would be if she handled them. 437 00:32:03,160 --> 00:32:06,312 My examination of the rifle is equally inconclusive. 438 00:32:06,440 --> 00:32:09,592 It may have overloaded accidentally, or not. 439 00:32:10,840 --> 00:32:13,992 I'm getting a bad feeling about this, Tuvok. 440 00:32:14,120 --> 00:32:17,715 We aren't finding anything that implicates Kovin. 441 00:32:17,840 --> 00:32:22,073 I told him our investigation would be impartial. I believe it has been. 442 00:32:22,200 --> 00:32:26,831 It has, but I'll admit I had some preconceptions about him. 443 00:32:26,960 --> 00:32:29,520 They may have influenced my judgment. 444 00:32:29,640 --> 00:32:33,520 The strongest evidence so far is the nanoprobes the Doctor found. 445 00:32:33,640 --> 00:32:38,669 They were regenerated. That suggests that Kovin was experimenting with them. 446 00:32:38,800 --> 00:32:42,919 We don't know much about nanoprobes and Borg physiology. 447 00:32:43,040 --> 00:32:47,273 It might be worth simulating the effect of the rifle blast on Seven's arm 448 00:32:47,400 --> 00:32:50,358 and see what happens to the nanoprobes. 449 00:32:50,480 --> 00:32:53,393 Maybe that'll give us some answers. 450 00:32:54,960 --> 00:32:59,079 Is this really necessary? She's suffered enough trauma already. 451 00:32:59,200 --> 00:33:02,352 We don't want to accuse an innocent man. 452 00:33:02,480 --> 00:33:05,711 We have to find concrete evidence. 453 00:33:05,840 --> 00:33:08,992 He is not an innocent man. I know what he did to me. 454 00:33:09,120 --> 00:33:13,239 But we must have proof and this experiment may provide us with it. 455 00:33:13,360 --> 00:33:17,149 We've configured this to simulate the energy of a thoron blast. 456 00:33:17,280 --> 00:33:20,636 We'll examine the effects on your skin tissue. 457 00:33:20,760 --> 00:33:23,957 - It won't be painful. - I am not afraid. I am angry. 458 00:33:24,080 --> 00:33:27,960 I know. Try to be patient. We may have some answers soon. 459 00:33:30,680 --> 00:33:33,035 All right, let's see what we've got. 460 00:33:52,680 --> 00:33:55,320 I think you'd better take a look. 461 00:34:04,080 --> 00:34:06,276 What do you see? 462 00:34:09,240 --> 00:34:14,713 The nanoprobes are regenerating in the same way as in Kovin's laboratory. 463 00:34:14,840 --> 00:34:17,116 It is a spontaneous response 464 00:34:17,240 --> 00:34:20,278 caused by the energy released from the weapon. 465 00:34:20,400 --> 00:34:22,516 It doesn't matter. Kovin is guilty. 466 00:34:22,640 --> 00:34:26,759 Seven, there's no doubt in my mind that you believe what you're saying. 467 00:34:26,880 --> 00:34:28,871 But is it possible 468 00:34:29,000 --> 00:34:33,153 that the memories you and the Doctor recovered aren't accurate? 469 00:34:33,280 --> 00:34:35,476 How could that be? 470 00:34:35,600 --> 00:34:41,391 With the Borg, you were subjected to invasive medical procedures. 471 00:34:41,520 --> 00:34:43,989 You witnessed other victims being assimilated. 472 00:34:44,120 --> 00:34:45,758 Could that be what you're remembering? 473 00:34:48,800 --> 00:34:51,155 You know that's not right. Tell them. 474 00:34:51,280 --> 00:34:54,079 Everything suggested that you were a victim. 475 00:34:54,200 --> 00:34:59,036 Your extreme response to Kovin, your fear when I was examining you. 476 00:34:59,160 --> 00:35:01,151 Something prompted that, 477 00:35:01,280 --> 00:35:04,398 and I believed it was a memory of your ordeal with Kovin. 478 00:35:04,520 --> 00:35:05,954 That is what it was. 479 00:35:06,080 --> 00:35:09,835 But if I'm to be impartial, I have to acknowledge 480 00:35:09,960 --> 00:35:13,555 that your neurology is still a mystery to me. 481 00:35:13,680 --> 00:35:16,832 I can't be certain what triggered those memories 482 00:35:16,960 --> 00:35:21,431 and we can't ignore the fact that this evidence supports Kovin's story, 483 00:35:21,560 --> 00:35:23,551 and not yours. 484 00:35:23,680 --> 00:35:27,833 You helped me to understand what happened and now you're denying it. 485 00:35:27,960 --> 00:35:30,759 Seven, we have to do what's right. 486 00:35:30,880 --> 00:35:35,351 We have to find Kovin and tell him what we've learned. 487 00:35:35,480 --> 00:35:39,951 The Doctor told me I would feel better when Kovin gets what he deserves. 488 00:35:40,080 --> 00:35:45,109 I want him to be punished. I won't settle for anything less. 489 00:35:59,440 --> 00:36:02,000 - Mr Paris? - He's in range. 490 00:36:02,120 --> 00:36:05,033 Visual. Hail him. 491 00:36:06,040 --> 00:36:10,876 - No response. He's charging weapons. - Open a channel, all frequencies. 492 00:36:11,000 --> 00:36:13,913 Mr Kovin, this is Captain Janeway. 493 00:36:14,040 --> 00:36:16,475 We've made a mistake in accusing you. 494 00:36:16,600 --> 00:36:20,753 We only want to correct the situation. Stand down your weapons. 495 00:36:22,520 --> 00:36:24,796 He's responding. 496 00:36:24,920 --> 00:36:27,480 Stop your pursuit. I can damage your ship. 497 00:36:27,600 --> 00:36:30,513 - We won't take you by force. - Then let me go. 498 00:36:30,640 --> 00:36:34,315 Kovin, the proceedings must be resolved. 499 00:36:35,360 --> 00:36:37,158 This is a trap. 500 00:36:37,280 --> 00:36:40,238 We have information that supports your story. 501 00:36:40,360 --> 00:36:43,955 - I don't believe you. - We've re-examined the evidence. 502 00:36:44,080 --> 00:36:46,959 The nanoprobes led us to the wrong conclusion. 503 00:36:47,080 --> 00:36:50,596 We know now that your thoron rifle did overload. Please. 504 00:36:54,520 --> 00:36:57,239 He's firing a spread of photon pulses. 505 00:36:58,520 --> 00:37:03,356 - Shields down to 82%. - Back off. Give him breathing room. 506 00:37:03,480 --> 00:37:05,551 He's heading right for us. 507 00:37:11,200 --> 00:37:15,637 - Direct hit to the power grid. - He's going to destroy your vessel. 508 00:37:15,760 --> 00:37:19,515 He's come under enough fire already. Beam him off his ship. 509 00:37:19,640 --> 00:37:23,599 - I can't get a lock. - Keep trying. 510 00:37:25,720 --> 00:37:29,714 - Shields are down. - All power to his photonic emitters. 511 00:37:29,840 --> 00:37:32,309 Disable his ship! 512 00:37:32,440 --> 00:37:36,115 No! Evasive manoeuvres, hard to port, full thrusters. 513 00:37:38,080 --> 00:37:40,151 I've almost got a lock on him. 514 00:37:40,280 --> 00:37:43,432 He's charging weapons. His emitters are overloading. 515 00:37:43,560 --> 00:37:45,517 His systems are destabilising. 516 00:37:45,640 --> 00:37:48,678 Open a channel. Shut down your scattering field. 517 00:37:48,800 --> 00:37:51,189 Let us beam you aboard. 518 00:37:51,320 --> 00:37:53,038 - Kovin! - He's firing. 519 00:38:00,360 --> 00:38:02,351 Harry. 520 00:38:03,040 --> 00:38:05,600 I can't find anything to lock onto. 521 00:38:13,520 --> 00:38:16,876 There's nothing more we could have done. 522 00:38:20,080 --> 00:38:22,071 Stand down Red Alert. 523 00:38:26,560 --> 00:38:29,712 Set a course back to the Entharan Colony. 524 00:38:50,080 --> 00:38:54,916 Chief medical officer's log, stardate 51658.2. 525 00:38:55,040 --> 00:38:59,511 I've spent the past three days being cross-examined by the authorities. 526 00:38:59,640 --> 00:39:02,200 But the matter is finally resolved. 527 00:39:09,080 --> 00:39:11,356 - Doctor. - Yes. 528 00:39:11,480 --> 00:39:14,711 - I'm here for my weekly maintenance. - Of course. 529 00:39:14,840 --> 00:39:16,831 This way, please. 530 00:39:22,600 --> 00:39:25,160 Metabolic rate is stable. 531 00:39:25,280 --> 00:39:28,875 Electro-optic implant is aligned. 532 00:39:29,000 --> 00:39:33,995 Your blood pressure is slightly off, but within tolerance. 533 00:39:34,120 --> 00:39:36,760 You're in perfect health. See you next week. 534 00:39:36,880 --> 00:39:41,351 - I do not feel perfect. - What do you mean? 535 00:39:41,480 --> 00:39:43,756 I am preoccupied by Kovin's death. 536 00:39:47,840 --> 00:39:51,799 Join the club. It's all I can think about. 537 00:39:51,920 --> 00:39:58,030 As a Borg, I was responsible for the death of millions and I felt nothing. 538 00:39:58,160 --> 00:40:02,279 But now I regret the destruction of this single being. 539 00:40:02,400 --> 00:40:07,634 It's called remorse, Seven. It comes into play when you make a mistake... 540 00:40:08,840 --> 00:40:11,992 ...and you feel guilt about what you've done. 541 00:40:12,120 --> 00:40:15,272 Another new emotion for you to experience. 542 00:40:16,480 --> 00:40:19,472 I do not enjoy remorse any more than I enjoyed anger. 543 00:40:19,600 --> 00:40:24,834 - Will the feeling subside? - Yes, but not quickly. 544 00:40:24,960 --> 00:40:29,477 - I would rather not have to wait. - You don't have much choice. 545 00:40:38,680 --> 00:40:40,671 But maybe I do. 546 00:40:41,680 --> 00:40:43,717 I've isolated the algorithms 547 00:40:43,840 --> 00:40:48,755 responsible for my desire to expand beyond my original programming. 548 00:40:48,880 --> 00:40:52,669 - I want to delete them. - Why? 549 00:40:52,800 --> 00:40:55,952 It was my urge to experiment, 550 00:40:56,080 --> 00:41:00,199 my infatuation with improving myself, that led to this tragedy. 551 00:41:01,200 --> 00:41:05,319 I fancied myself a psychologist, a ship's counsellor. 552 00:41:05,440 --> 00:41:09,320 But I wasn't prepared for such a responsibility. 553 00:41:09,440 --> 00:41:13,991 In my enthusiasm to help Seven of Nine, I lost my medical objectivity. 554 00:41:14,120 --> 00:41:19,149 I became self-righteous. I didn't stop to think for one second 555 00:41:19,280 --> 00:41:21,271 that I might be wrong. 556 00:41:22,920 --> 00:41:24,911 That mustn't happen again. 557 00:41:25,040 --> 00:41:29,079 You want to go back to the state you were in when we first activated you? 558 00:41:29,200 --> 00:41:33,034 I'll still be capable of treating all medical conditions, 559 00:41:33,160 --> 00:41:36,755 but without the risk of overstepping my bounds. 560 00:41:36,880 --> 00:41:40,669 - It's for the best, Captain. - I'm not so sure. 561 00:41:41,680 --> 00:41:46,754 This crew has benefited greatly from your improvements over the years. 562 00:41:46,880 --> 00:41:51,431 Request denied. I won't turn back the clock because of one mistake. 563 00:41:51,560 --> 00:41:54,393 No matter how serious. 564 00:41:54,520 --> 00:41:56,716 And no matter how you might feel. 565 00:42:05,600 --> 00:42:10,879 I'm a physician. I'm supposed to preserve life, not destroy it. 566 00:42:12,560 --> 00:42:16,838 I can't live with the thought that I might do it again. 567 00:42:18,360 --> 00:42:24,151 With any luck, that knowledge will prevent it from happening again. 568 00:42:24,280 --> 00:42:28,069 We all rallied around Seven, Doctor, myself included. 569 00:42:29,760 --> 00:42:32,639 I wanted her to know she was part of this family, 570 00:42:32,760 --> 00:42:35,752 that we would support her, fight for her. 571 00:42:35,880 --> 00:42:39,475 We let our good intentions blind us. 572 00:42:39,600 --> 00:42:43,195 We all bear responsibility for Kovin's death. 573 00:42:44,760 --> 00:42:47,479 And we all have to live with it. 574 00:42:48,760 --> 00:42:52,958 But to delete that burden would be the last thing any of us should do. 575 00:43:59,320 --> 00:44:00,320 English (en)