1 00:00:07,040 --> 00:00:10,510 Heart, heart, heart... 2 00:00:10,680 --> 00:00:15,709 - Just one more heart. - You might as well show us your hand. 3 00:00:15,880 --> 00:00:18,156 This is a game of strategy. 4 00:00:18,320 --> 00:00:22,279 - Never let an opponent know your hand. - Right. 5 00:00:24,440 --> 00:00:26,113 Oh! 6 00:00:28,800 --> 00:00:33,874 - Ten. - I see your ten and raise you 20. 7 00:00:35,000 --> 00:00:37,958 - Neelix? - I'm thinking. 8 00:00:41,080 --> 00:00:43,959 20. Another 20. Huh. 9 00:00:45,360 --> 00:00:48,113 - I'd say we were being hustled. - Ensign? 10 00:00:48,280 --> 00:00:52,638 - I don't buy the innocent routine. - What are you talking about? 11 00:00:52,800 --> 00:00:55,440 This is the first time I've played... 12 00:00:55,600 --> 00:00:56,954 Poker. 13 00:00:57,120 --> 00:01:00,192 Why don't we make it more interesting. 14 00:01:00,360 --> 00:01:05,355 Let's bet on tomorrow's work detail. Whoever wins gets the morning off. 15 00:01:05,520 --> 00:01:07,352 - I'm in. - I'm in. 16 00:01:07,520 --> 00:01:09,591 Sounds good to me. 17 00:01:09,760 --> 00:01:12,593 - What have you got? - Two pair. 18 00:01:12,760 --> 00:01:17,550 - Does that beat a flush? - I knew you were bluffing. 19 00:01:17,720 --> 00:01:20,553 That beats me. Tom? 20 00:01:24,680 --> 00:01:26,717 Battle stations! 21 00:01:28,360 --> 00:01:30,351 And I had a full house. 22 00:03:17,880 --> 00:03:20,315 I can't shake them. 23 00:03:21,760 --> 00:03:24,718 - Return fire. - Why didn't we detect them? 24 00:03:24,880 --> 00:03:29,351 Looks like they used a dispersal field to mask their approach. 25 00:03:29,520 --> 00:03:33,832 - Warp drive? - No. Too much damage to the injectors. 26 00:03:34,000 --> 00:03:37,436 Harry, get down there and see what you can do. 27 00:03:41,840 --> 00:03:45,037 - Shields down 18%! - Harry, status? 28 00:03:46,120 --> 00:03:48,680 I need time to clear the injectors. 29 00:03:48,840 --> 00:03:53,437 - The cube's power is fluctuating. - Then we're still in the game. 30 00:03:53,600 --> 00:03:56,956 Bring us about. Target their propulsion matrix. 31 00:03:57,920 --> 00:03:59,877 We've lost phasers. 32 00:04:00,040 --> 00:04:02,475 Arm photon torpedoes. Fire when ready. 33 00:04:06,480 --> 00:04:12,431 - We hit their main propulsion system. - Good. Now get us out of here, Tom. 34 00:04:13,480 --> 00:04:17,838 - They've got us in a tractor beam. - Harry, we need warp power! 35 00:04:18,000 --> 00:04:20,833 We lost two more relays. I can't. 36 00:04:22,560 --> 00:04:24,278 Harry! 37 00:04:25,120 --> 00:04:26,952 Harry! 38 00:04:29,360 --> 00:04:31,829 - Engines are off-line. - We are the Borg. 39 00:04:32,000 --> 00:04:35,834 Your distinctiveness will be added to our own. 40 00:04:36,000 --> 00:04:38,435 Resistance is futile. 41 00:04:58,640 --> 00:05:00,870 Neelix. Neelix! 42 00:05:02,200 --> 00:05:03,200 Commander? 43 00:05:03,320 --> 00:05:05,357 You were unconscious, 44 00:05:05,520 --> 00:05:07,477 but you're not injured. 45 00:05:07,640 --> 00:05:09,597 I dreamt you were assimilated. 46 00:05:09,760 --> 00:05:12,434 You've jumped the gun, but not by much. 47 00:05:12,600 --> 00:05:14,830 From the look of this room, 48 00:05:15,000 --> 00:05:18,630 I'd say we're in an assimilation chamber. 49 00:05:18,800 --> 00:05:20,359 Where's Harry? 50 00:05:20,520 --> 00:05:22,079 He's not here. 51 00:05:22,240 --> 00:05:23,799 We must find him. 52 00:05:23,960 --> 00:05:26,236 We need to figure out what's going on. 53 00:05:26,400 --> 00:05:29,631 We're in a cube and Harry's missing. 54 00:05:29,800 --> 00:05:31,711 Sir? 55 00:05:36,480 --> 00:05:39,359 Nobody we know. 56 00:05:40,760 --> 00:05:43,149 A botched assimilation? 57 00:05:43,320 --> 00:05:45,470 From the looks of it. 58 00:05:46,320 --> 00:05:48,072 Why are they waiting 59 00:05:48,240 --> 00:05:49,992 with three potential drones here? 60 00:05:50,160 --> 00:05:51,753 Stay calm. 61 00:05:51,920 --> 00:05:53,672 In the chamber of horrors? 62 00:05:53,840 --> 00:05:55,797 We're not drones yet. If we keep 63 00:05:55,960 --> 00:05:58,429 our heads, maybe we can get out. 64 00:05:58,600 --> 00:06:01,069 There's a force field around this room. 65 00:06:01,240 --> 00:06:03,390 Let's try to disable it. 66 00:06:09,200 --> 00:06:11,919 Their ion trail ends directly ahead. 67 00:06:12,080 --> 00:06:17,758 I'm detecting another vessel, bearing 30, mark 112. It's a Borg cube. 68 00:06:17,920 --> 00:06:22,471 Red Alert. Alter course to intercept. Shields to rotating frequencies. 69 00:06:22,640 --> 00:06:26,031 - Have they detected us? - Unclear. It's holding position. 70 00:06:26,200 --> 00:06:30,034 As soon as we're in range, scan for the away team. 71 00:06:30,200 --> 00:06:33,716 - On screen. - Their propulsion system is off-line. 72 00:06:33,880 --> 00:06:35,837 The damage isn't severe. 73 00:06:36,000 --> 00:06:40,551 - The drones should have repaired it. - Lucky for us they didn't. 74 00:06:40,720 --> 00:06:43,030 - Any sign of our people? - Not yet. 75 00:06:44,720 --> 00:06:50,671 - They are targeting our warp core. - Return fire. Aim for their weapons. 76 00:06:52,520 --> 00:06:55,319 They're after our impulse engines. 77 00:06:55,480 --> 00:06:59,155 That one was meant for our sensors. They can't decide. 78 00:06:59,320 --> 00:07:03,757 - Their attack is erratic, inefficient... - And finished. 79 00:07:03,920 --> 00:07:07,754 - We've disabled their weapons. - That was too easy. 80 00:07:07,920 --> 00:07:10,355 They're in worse shape than we thought. 81 00:07:10,520 --> 00:07:12,477 I detect non-Borg lifesigns. 82 00:07:12,640 --> 00:07:16,520 One is Talaxian. It seems they haven't been assimilated. 83 00:07:16,680 --> 00:07:20,878 - Get a transporter lock. - Their shields are interfering. 84 00:07:21,040 --> 00:07:23,839 Target their shield generator and fire. 85 00:07:24,000 --> 00:07:27,994 Captain, I feel I can explain the Borg's unusual behaviour. 86 00:07:28,160 --> 00:07:32,438 Thousands of drones should man the vessel. I detect just five. 87 00:07:32,600 --> 00:07:37,595 We are the Borg. You will be assimilated. Resistance is futile. 88 00:07:37,760 --> 00:07:39,751 They've not lost their confidence. 89 00:07:39,920 --> 00:07:43,038 Their generators are too deep in the vessel. 90 00:07:43,200 --> 00:07:47,319 - Our weapons can't reach them. - Open a channel. 91 00:07:48,440 --> 00:07:52,354 Borg vessel, this is the starship Voyager. 92 00:07:52,520 --> 00:07:57,390 You're holding our crewmen. We'll cease fire if you return them. 93 00:07:57,560 --> 00:08:01,713 Negotiation is irrelevant. You will be assimilated. 94 00:08:01,880 --> 00:08:06,750 Not today and not by you. Agree, or I'll resume firing. 95 00:08:06,920 --> 00:08:09,116 They are scanning us. 96 00:08:10,960 --> 00:08:15,431 We will return your crew members in exchange for technology. 97 00:08:15,600 --> 00:08:19,275 That's unusual behaviour. The Borg negotiating? 98 00:08:19,440 --> 00:08:22,592 - What technology? - Your navigational deflector. 99 00:08:22,760 --> 00:08:26,071 - Disengage it from your hull. - Mute audio. 100 00:08:26,240 --> 00:08:30,632 If we surrender our deflector, we'll be dead in space. 101 00:08:30,800 --> 00:08:32,757 Why do they want it? 102 00:08:32,920 --> 00:08:36,197 Damage severed their link to the collective. 103 00:08:36,360 --> 00:08:42,276 - They'll adapt our deflector to regain it. - And call for reinforcements. 104 00:08:42,440 --> 00:08:46,752 We'll have to stall them until we can find another way out. 105 00:08:48,520 --> 00:08:53,993 I'll consider the exchange but I want to be certain my crewmen are alive. 106 00:08:54,160 --> 00:08:57,755 - You scanned our vessel. - Scans were inconclusive. 107 00:08:57,920 --> 00:09:01,231 We want to see them for ourselves. 108 00:09:02,920 --> 00:09:06,311 You may transport one individual. 109 00:09:07,680 --> 00:09:09,239 Seven. 110 00:09:41,200 --> 00:09:45,159 Proceed to grid 63, subjunction 01. 111 00:10:29,680 --> 00:10:32,513 State your designation. 112 00:10:35,120 --> 00:10:40,035 Seven of Nine. These drones have not fully matured. 113 00:10:40,200 --> 00:10:42,669 - Where are the others? - There are none. 114 00:10:42,840 --> 00:10:48,040 - The drones on this vessel were... - Deactivated. We are the Borg. 115 00:10:54,440 --> 00:10:57,353 Seven of Nine. A Borg designation. 116 00:10:57,520 --> 00:11:02,071 - She's like us. - Not like us. She's damaged. 117 00:11:02,240 --> 00:11:06,234 - Her infrastructure has been removed. - We could fix her. 118 00:11:06,400 --> 00:11:10,030 - You will add to our perfection. - You are neonatal drones. 119 00:11:10,200 --> 00:11:13,511 - You should be in maturation. - We've matured enough. 120 00:11:13,680 --> 00:11:17,196 Doubtful. Your thoracic nodes haven't formed. 121 00:11:17,360 --> 00:11:19,874 You're incomplete. You'll malfunction. 122 00:11:20,040 --> 00:11:24,352 You must return to your maturation chambers. 123 00:11:24,520 --> 00:11:26,477 - Comply. - Don't listen. 124 00:11:26,640 --> 00:11:30,315 We tried to go back in. The chambers were off-line. 125 00:11:30,480 --> 00:11:32,835 - Where are the adults? - We don't know. 126 00:11:33,000 --> 00:11:36,470 Irrelevant. Don't tell her anything. 127 00:11:38,680 --> 00:11:42,958 This vessel is severely damaged. You can't repair it alone. 128 00:11:43,120 --> 00:11:48,513 - I can help but release the hostages. - That wasn't the agreement. 129 00:11:48,680 --> 00:11:53,038 I've modified it. I didn't realise I was dealing with children. 130 00:11:53,200 --> 00:11:56,716 - Your behaviours erratic... - No modifications! 131 00:11:56,880 --> 00:12:01,238 We show you the hostages, you give us the deflector. 132 00:12:01,400 --> 00:12:03,391 Comply! 133 00:12:04,920 --> 00:12:07,070 Comply! 134 00:12:12,280 --> 00:12:15,033 Take me to them. 135 00:12:20,840 --> 00:12:25,232 If she tries to resist, assimilate her. 136 00:12:38,080 --> 00:12:42,039 - Do you have a designation? - Second. 137 00:12:42,200 --> 00:12:44,316 You emerged second from the chamber? 138 00:12:44,480 --> 00:12:48,519 No. The first. I could not establish order. 139 00:12:49,400 --> 00:12:52,950 I became second and he became first. 140 00:12:53,800 --> 00:12:57,430 You've established a chain of command, a hierarchy. 141 00:12:57,600 --> 00:12:59,557 We're a collective. 142 00:12:59,720 --> 00:13:03,759 A collective of five on a vessel normally run by 5,000. 143 00:13:03,920 --> 00:13:06,514 Why do you think you'll survive? 144 00:13:06,680 --> 00:13:11,834 When we re-establish our link with the Borg, they will come for us. 145 00:13:22,280 --> 00:13:24,794 Commander, we've got company. 146 00:13:28,120 --> 00:13:30,999 I wish to see if they're injured. 147 00:13:35,320 --> 00:13:37,994 - Seven? - Don't let appearances fool you. 148 00:13:38,160 --> 00:13:41,516 They're in control of this vessel and its armaments. 149 00:13:41,680 --> 00:13:45,150 - Are you injured? - Nothing serious. 150 00:13:47,480 --> 00:13:49,437 A previous tenant. 151 00:13:49,600 --> 00:13:54,356 - We were trying to perfect assimilation. - You failed. 152 00:13:54,520 --> 00:13:57,717 A captive was disconnecting the security field. 153 00:13:57,880 --> 00:14:00,793 Actually, I was just trying to... 154 00:14:01,920 --> 00:14:06,198 - That was unnecessary. - He's not permanently damaged. 155 00:14:06,360 --> 00:14:09,352 He learnt his lesson. 156 00:14:13,600 --> 00:14:16,718 The Borg will negotiate for your release. 157 00:14:16,880 --> 00:14:19,190 I will return for you. 158 00:14:20,600 --> 00:14:22,716 Give my regards to Harry. 159 00:14:33,720 --> 00:14:37,714 - The deflector array. - I cannot give you technology. 160 00:14:37,880 --> 00:14:41,191 I must report back to Captain Janeway. 161 00:14:43,000 --> 00:14:44,673 Agreed. 162 00:14:44,840 --> 00:14:48,549 I need to take an adult drone and data node for analysis. 163 00:14:48,720 --> 00:14:49,835 Why? 164 00:14:50,000 --> 00:14:52,992 Something happened here we don't understand. 165 00:14:53,160 --> 00:14:56,869 If it happens again, it could endanger all of you. 166 00:15:03,680 --> 00:15:07,992 No sign of Harry, but there are parts of the cube we can't scan. 167 00:15:08,160 --> 00:15:10,993 - Are they holding him elsewhere? - Unlikely. 168 00:15:11,240 --> 00:15:13,834 They seem unaware of his presence. 169 00:15:14,000 --> 00:15:17,152 If he was in an escape pod, we'd have detected him. 170 00:15:17,320 --> 00:15:21,518 Activate his combadge. Match the carrier wave to a Borg frequency. 171 00:15:21,680 --> 00:15:23,637 They shouldn't detect it. 172 00:15:26,040 --> 00:15:28,236 What have we learned from our friend? 173 00:15:28,400 --> 00:15:31,552 The bigger they come, the harder they fall. 174 00:15:31,720 --> 00:15:35,236 Behold the David that slew our Goliath. 175 00:15:38,360 --> 00:15:41,796 - A pathogen. - A virus adapted to Borg physiology. 176 00:15:41,960 --> 00:15:45,669 It's inert, but when virulent it killed the drones. 177 00:15:45,840 --> 00:15:47,797 The juveniles weren't infected? 178 00:15:47,960 --> 00:15:51,112 Maturation chambers protect developing drones. 179 00:15:51,280 --> 00:15:55,160 Malfunctions caused by the adult deaths opened the chambers. 180 00:15:55,320 --> 00:16:02,113 - Will the pathogen only target the Borg? - The Borg and cybernetic organisms. 181 00:16:02,280 --> 00:16:04,920 You're not thinking of using it as a weapon? 182 00:16:05,080 --> 00:16:09,119 If we revived the pathogen, we could neutralise the drones 183 00:16:09,280 --> 00:16:11,237 without harming the away team. 184 00:16:11,400 --> 00:16:14,870 Neutralise? You mean murder. They're children. 185 00:16:15,040 --> 00:16:21,195 These children have committed murder in their attempts to assimilate others. 186 00:16:21,360 --> 00:16:24,557 Seven, tell me something. 187 00:16:24,720 --> 00:16:27,917 You saw them, talked to them. 188 00:16:28,080 --> 00:16:33,075 Do you think they'll kill the hostages if we don't give them what they want? 189 00:16:34,880 --> 00:16:36,791 Yes. 190 00:16:38,520 --> 00:16:41,353 I want that pathogen as an option. 191 00:16:41,520 --> 00:16:44,751 But I won't use it until I've seen these drones. 192 00:16:44,920 --> 00:16:49,198 Think you can arrange that? Then you're with me. 193 00:17:22,560 --> 00:17:25,712 Computer, identify this signal's source. 194 00:17:25,880 --> 00:17:28,030 Starship Voyager. 195 00:17:29,400 --> 00:17:31,914 I need to respond on the same wave. 196 00:17:32,080 --> 00:17:36,677 That procedure will require significant modifications. 197 00:17:37,960 --> 00:17:41,919 Don't worry, I'm way ahead of you. 198 00:17:59,920 --> 00:18:04,790 - Why are you here? - I wanted to make a new proposal. 199 00:18:04,960 --> 00:18:07,998 We've already negotiated. 200 00:18:08,840 --> 00:18:13,676 You've seen the hostages. Now give us the deflector as agreed. 201 00:18:13,840 --> 00:18:18,710 Maybe it's hard to accept but you don't have to rejoin the hive. 202 00:18:18,880 --> 00:18:21,998 We can remove your implants. You can come with us. 203 00:18:22,160 --> 00:18:26,074 You were individuals yourselves not long ago. 204 00:18:26,240 --> 00:18:28,436 Children with families. 205 00:18:28,600 --> 00:18:30,910 You were abducted and assimilated. 206 00:18:32,640 --> 00:18:36,349 I recognise your species. You're Brunali. 207 00:18:37,960 --> 00:18:42,352 And you're Norcadian. Do you remember your world? 208 00:18:42,520 --> 00:18:48,471 A Theta class planetoid. Population, 260 million. Binary suns. 209 00:18:48,640 --> 00:18:51,758 What did it look like when those suns set? 210 00:18:51,920 --> 00:18:56,278 - Irrelevant! The deflector, now. - We need more time. 211 00:18:56,440 --> 00:19:00,115 - That deflector array is essential to... - No! 212 00:19:00,880 --> 00:19:04,032 - Give it to us. - Or you'll assimilate me? 213 00:19:04,200 --> 00:19:08,080 That won't solve your problem. I can't give you the deflector. 214 00:19:08,240 --> 00:19:11,551 But maybe we can repair your technology. 215 00:19:11,720 --> 00:19:13,836 Clarify. 216 00:19:14,000 --> 00:19:17,834 Seven knows about Borg systems. 217 00:19:18,000 --> 00:19:21,391 - You have two hours. - I don't know the damage. 218 00:19:21,560 --> 00:19:25,269 - It could take longer. - Two hours. 219 00:19:25,440 --> 00:19:28,637 Or your hostages die. 220 00:19:33,520 --> 00:19:36,478 Don't come back here, Captain. 221 00:19:56,520 --> 00:19:59,319 We've another two hours. The pathogen? 222 00:19:59,480 --> 00:20:01,994 - It should be ready. - The away team? 223 00:20:02,160 --> 00:20:04,993 Seven says they haven't been harmed. 224 00:20:05,160 --> 00:20:09,757 - Negotiating with adolescent drones! - They're not exactly drones. 225 00:20:09,920 --> 00:20:16,155 Mature Borg ignore or assimilate you. But these juveniles, they're unstable. 226 00:20:16,320 --> 00:20:20,314 They are convinced that they are superior. 227 00:20:20,480 --> 00:20:24,519 Typical adolescent behaviour for any species. 228 00:20:24,680 --> 00:20:27,672 - A transmission... from the cube. - Seven? 229 00:20:27,840 --> 00:20:30,992 No. It's Harry. 230 00:20:31,200 --> 00:20:34,272 I'm clearing it up now. 231 00:20:34,440 --> 00:20:38,274 - Delta Flyer to Voyager. - Receiving. Where are you? 232 00:20:38,440 --> 00:20:43,640 Still in the Flyer. It's in a hangar bay with two alien ships. 233 00:20:43,800 --> 00:20:46,314 I've isolated his coordinates. 234 00:20:46,480 --> 00:20:50,235 - Is he close to their shield generator? - 800 metres. 235 00:20:50,400 --> 00:20:54,837 - Harry, any plasma charges on board? - Yes, ma'am. 236 00:20:55,000 --> 00:20:59,836 - How do you feel about a little walk? - I could use the exercise. 237 00:21:00,000 --> 00:21:02,389 Tuvok will guide you to the generator. 238 00:21:02,560 --> 00:21:05,871 If you destroy it, you won't have to make the trip back. 239 00:21:06,040 --> 00:21:07,997 Understood. 240 00:21:18,200 --> 00:21:22,239 - I have the technology you requested. - Thank you. 241 00:21:27,240 --> 00:21:29,629 You were a drone for 18 years. 242 00:21:31,120 --> 00:21:34,238 - Correct. - I accessed your data file. 243 00:21:35,560 --> 00:21:39,474 - Why? - I thought it might be relevant. 244 00:21:41,800 --> 00:21:47,113 - What did you learn? - You were assimilated as a juvenile. 245 00:21:47,280 --> 00:21:51,717 My parents were studying the Borg. They took me with them. 246 00:21:51,880 --> 00:21:55,874 - My childhood was short. - Childhood? 247 00:21:57,080 --> 00:21:59,833 The years between birth and maturity, 248 00:22:00,000 --> 00:22:04,153 when humanoids adapt to their roles as individuals. 249 00:22:04,320 --> 00:22:08,837 - Perhaps you have a memory of yours. - I don't know. 250 00:22:09,000 --> 00:22:12,880 What about your parents. Do you remember them? 251 00:22:14,040 --> 00:22:19,274 - No. No memories. - Your vocal processor is malfunctioning. 252 00:22:19,440 --> 00:22:22,080 I can repair it for you. 253 00:22:23,080 --> 00:22:25,276 It's a slight adjustment. 254 00:22:26,760 --> 00:22:29,036 It won't be painful. 255 00:22:34,120 --> 00:22:41,117 The First told me it could not be repaired until we reconnected with the collective. 256 00:22:46,280 --> 00:22:48,237 This colour... 257 00:22:49,440 --> 00:22:52,910 My mother's hair was this colour. 258 00:22:53,080 --> 00:22:57,472 I thought we agreed, no irrelevant discussions. 259 00:22:57,640 --> 00:23:01,520 What is the punishment for disobeying the protocols? 260 00:23:01,680 --> 00:23:06,470 - Deactivation. - I engaged him in this discussion. 261 00:23:06,640 --> 00:23:09,280 Return to your station. 262 00:23:28,040 --> 00:23:33,558 I found some unsettling information in their communication records. 263 00:23:33,720 --> 00:23:37,600 The collective did receive the drones' distress call. 264 00:23:37,760 --> 00:23:41,515 - How long before they arrive? - A vessel was not sent. 265 00:23:41,680 --> 00:23:46,436 They declared the neonatals irrelevant and severed their link to the hive. 266 00:23:46,600 --> 00:23:50,514 They see them as unworthy of reassimilation. 267 00:23:50,680 --> 00:23:56,392 - Are the drones aware of this? - No. They cannot decrypt the message. 268 00:23:56,560 --> 00:24:00,872 Once they learn of their rejection, they won't need our deflector. 269 00:24:01,040 --> 00:24:02,997 They may release the hostages. 270 00:24:03,160 --> 00:24:07,313 When drones learn they are irrelevant, they deactivate themselves. 271 00:24:07,480 --> 00:24:12,600 But these drones are unpredictable. They may not adhere to Borg protocols. 272 00:24:15,160 --> 00:24:17,197 There is another option. 273 00:24:18,360 --> 00:24:20,590 We could invite them to Voyager. 274 00:24:22,360 --> 00:24:25,273 When they see they've nowhere to else to go... 275 00:24:25,440 --> 00:24:29,798 Transforming them into individuals would be extremely difficult. 276 00:24:29,960 --> 00:24:32,679 You turned out well. 277 00:24:32,840 --> 00:24:36,117 Because I was prepared before you encountered me. 278 00:24:36,280 --> 00:24:38,794 What do you mean? 279 00:24:38,960 --> 00:24:43,955 When I was first captured by the Borg I was young and frightened. 280 00:24:44,120 --> 00:24:47,078 I watched my parents being assimilated. 281 00:24:47,920 --> 00:24:50,036 I was placed in a maturation chamber. 282 00:24:50,200 --> 00:24:55,832 The hive restructured my synaptic pathways and purged my individuality. 283 00:24:56,040 --> 00:25:00,432 When I emerged five years later, the turmoil of my assimilation 284 00:25:00,600 --> 00:25:02,989 had been replaced with order. 285 00:25:04,120 --> 00:25:06,873 You may not be aware of this, Captain, 286 00:25:07,040 --> 00:25:10,954 but that order is still a source of strength for me. 287 00:25:11,120 --> 00:25:15,159 I could not have regained my humanity without it. 288 00:25:15,320 --> 00:25:17,789 I appreciate your insights. 289 00:25:19,880 --> 00:25:23,111 But just because they didn't have a Borg upbringing, 290 00:25:23,280 --> 00:25:25,669 doesn't mean we can turn our backs on them. 291 00:25:25,840 --> 00:25:31,358 - There has to be another way. - Not all drones can be saved, Captain. 292 00:25:32,640 --> 00:25:36,395 Continue the repairs aboard the Borg cube. 293 00:25:36,560 --> 00:25:40,997 - We'll hold onto this information for now. - Yes, Captain. 294 00:25:41,880 --> 00:25:44,235 They do have one thing going for them. 295 00:25:45,120 --> 00:25:47,236 You. 296 00:25:47,400 --> 00:25:51,280 If there's anyone who can reach them, it's you. 297 00:26:00,280 --> 00:26:03,238 Three of hearts on a transwarp conduit. 298 00:26:03,400 --> 00:26:05,550 Ensign? 299 00:26:05,720 --> 00:26:09,554 King of clubs on a power coupling. 300 00:26:09,720 --> 00:26:14,237 I'm marking my route with cards in case I have to come back the same way. 301 00:26:14,400 --> 00:26:18,758 - You shouldn't distract yourself. - I need distraction. 302 00:26:18,920 --> 00:26:23,357 This hike is bringing up some bad memories. 303 00:26:23,520 --> 00:26:25,557 An earlier visit to a Borg cube? 304 00:26:25,720 --> 00:26:29,270 No, a haunted house my parents took me to. 305 00:26:29,440 --> 00:26:34,310 Borg vessels may be forbidding, but they are not haunted. 306 00:26:35,360 --> 00:26:38,671 - Tuvok? - Turn left, Ensign. 307 00:26:40,080 --> 00:26:43,391 Nine of diamonds on a data node. 308 00:26:44,480 --> 00:26:48,951 The resonance field collapsed. It will take an hour to reinitialise. 309 00:26:49,120 --> 00:26:53,034 - These delays are intentional. - I'm working as efficiently as I can. 310 00:26:53,200 --> 00:26:59,071 - Examine my work for yourself. - This data is flawed. 311 00:26:59,240 --> 00:27:03,279 Or your understanding of quadric field theory is flawed. 312 00:27:04,160 --> 00:27:07,471 Ignore her. She's trying to divide us. 313 00:27:07,640 --> 00:27:11,952 They rely on you, yet you lack the skills to ensure their survival. 314 00:27:12,120 --> 00:27:17,638 We've managed so far. We're Borg. You've forgotten what that means. 315 00:27:17,800 --> 00:27:23,512 The unity of the collective, common goals, the quest for perfection. 316 00:27:23,680 --> 00:27:25,956 I have not forgotten. 317 00:27:26,120 --> 00:27:31,149 But you don't need to remain drones to experience those things. 318 00:27:31,320 --> 00:27:34,119 Come back with me to Voyager. 319 00:27:34,280 --> 00:27:36,237 38 minutes. 320 00:27:36,400 --> 00:27:38,596 You're wasting time. 321 00:27:42,680 --> 00:27:46,355 Another maturation chamber is malfunctioning. 322 00:27:54,040 --> 00:27:58,876 - Its nervous system is failing. - It's Borg. It will adapt. 323 00:28:00,440 --> 00:28:04,229 It's not adapting. Let Seven help. 324 00:28:11,840 --> 00:28:15,674 We can modulate the stasis field to stabilise its functions. 325 00:28:15,840 --> 00:28:18,070 Assist me. 326 00:28:18,240 --> 00:28:23,394 The field is degrading. Transport it to an incubation pod! 327 00:28:55,920 --> 00:28:57,877 Why is it doing that? 328 00:28:58,040 --> 00:29:02,989 Its respiratory system is impaired. The pod is malfunctioning. 329 00:29:03,160 --> 00:29:08,553 - We must transport it to Voyager. - No! The drone is part of our collective. 330 00:29:11,000 --> 00:29:12,957 Not if it dies. 331 00:29:22,640 --> 00:29:25,473 Tetryon levels are rising. I'm closer. 332 00:29:25,640 --> 00:29:29,270 The shield generator should be directly ahead. 333 00:29:30,800 --> 00:29:32,757 I see it. 334 00:29:41,000 --> 00:29:44,118 The first charge is in place. 335 00:29:44,280 --> 00:29:46,112 Tuvok? 336 00:30:01,200 --> 00:30:04,556 - Hello? - You left these. 337 00:30:09,840 --> 00:30:14,198 I like her. She looks like Seven of Nine. 338 00:30:14,360 --> 00:30:19,070 Is Seven your friend? She's my friend. Maybe someday... 339 00:30:19,240 --> 00:30:21,629 Your weapon won't work here. 340 00:30:21,800 --> 00:30:24,679 Dampening field. 341 00:30:26,040 --> 00:30:28,873 - How long since you lost contact? - Five minutes. 342 00:30:29,040 --> 00:30:32,829 - His biosigns? - Doctor to Captain, report to sickbay. 343 00:30:33,000 --> 00:30:35,071 On my way. Keep looking for him. 344 00:30:36,880 --> 00:30:40,510 - What's the emergency? - I thought you should see. 345 00:30:40,680 --> 00:30:42,956 Somebody left this bundle. 346 00:30:43,120 --> 00:30:47,956 - She was lying on a bio-bed. - Seven must have beamed her here. 347 00:30:48,120 --> 00:30:53,069 Good thing too. A few more minutes and I wouldn't have been able to do anything. 348 00:30:55,120 --> 00:30:59,910 It's hard to believe she could grow up to be a drone. 349 00:31:05,280 --> 00:31:08,830 Hold her while I take some readings. 350 00:31:15,600 --> 00:31:20,071 Oh. I guess she just wanted to be held. 351 00:31:24,480 --> 00:31:26,312 Oh... 352 00:31:26,480 --> 00:31:30,189 The pathogen... I've finished synthesising it. 353 00:31:31,600 --> 00:31:34,752 Work with Tuvok on a way to deploy the virus. 354 00:31:34,920 --> 00:31:39,198 - Captain, you don't plan to use it? - If I have to. 355 00:31:42,440 --> 00:31:46,832 Let's hope your brothers and sisters don't force my hand. 356 00:31:48,840 --> 00:31:52,356 You complain of delays and then interrupt my work. 357 00:31:52,520 --> 00:31:58,357 - Can you identify this? - It's a plasma charge. 358 00:32:01,920 --> 00:32:04,070 You've tried to deceive us. 359 00:32:10,480 --> 00:32:15,475 Nanoprobes were injected into him. He needs medical attention. 360 00:32:15,640 --> 00:32:19,110 Tell your captain to give us the deflector. 361 00:32:19,280 --> 00:32:23,558 - I only need a few minutes to repair... - No more delays. 362 00:32:23,720 --> 00:32:25,870 No more deceptions. 363 00:32:26,760 --> 00:32:28,717 The deflector. 364 00:32:32,240 --> 00:32:35,790 Resistance is futile. 365 00:32:40,040 --> 00:32:43,715 - Comply. - Return Harry Kim. Then we'll talk. 366 00:32:43,880 --> 00:32:48,158 We've talked enough. Your requests are irrelevant. 367 00:32:48,320 --> 00:32:51,073 Comply or we'll assimilate the others. 368 00:32:54,440 --> 00:32:57,558 It'll take an hour to dismantle the deflector... 369 00:32:57,720 --> 00:33:02,112 - Now! - I can't give it to you now. 370 00:33:02,280 --> 00:33:06,160 It's part of our ship. We can't simply remove it. 371 00:33:06,320 --> 00:33:08,994 And your threats won't change that. 372 00:33:12,800 --> 00:33:15,713 They've locked a tractor beam onto the deflector. 373 00:33:15,880 --> 00:33:19,760 They're tearing it off. Hull stress is increasing. 374 00:33:19,920 --> 00:33:23,879 Increase shield strength and randomise the harmonics. 375 00:33:25,760 --> 00:33:27,990 They are adapting. 376 00:33:32,680 --> 00:33:38,471 Even with Voyager's deflector, your efforts to return to the hive will fail. 377 00:33:38,640 --> 00:33:41,280 - They'll come for us. - No, they won't. 378 00:33:43,320 --> 00:33:47,359 The Borg received your message but chose to ignore it. 379 00:33:47,520 --> 00:33:50,717 - They consider you irrelevant. - Irrelevant? 380 00:33:50,880 --> 00:33:53,838 We are damaged. They don't want us. 381 00:33:54,000 --> 00:33:57,038 Ignore her. It's another lie. 382 00:33:58,080 --> 00:34:02,756 Their reply is in data grid 426. Use decryption protocol Theta 3. 383 00:34:02,920 --> 00:34:05,434 Return to your station. 384 00:34:16,440 --> 00:34:21,071 It's another deception. She's manipulating us. 385 00:34:21,240 --> 00:34:24,551 The transmission is authentic. 386 00:34:27,840 --> 00:34:31,196 - It's a mistake. - They don't want imperfection. 387 00:34:31,360 --> 00:34:33,874 Then we'll assimilate more species. 388 00:34:34,040 --> 00:34:35,997 Prove we're worthy. 389 00:34:39,720 --> 00:34:44,510 - Hull stress is critical. - Reroute power to structural integrity. 390 00:34:44,680 --> 00:34:50,551 - That'll buy us a minute at most. - There's a fluctuation in their shield grid. 391 00:34:50,720 --> 00:34:53,553 It's too intermittent to beam out the hostages 392 00:34:53,720 --> 00:34:56,519 but we could use it to deploy the pathogen. 393 00:35:00,120 --> 00:35:02,157 - Captain... - Not yet. 394 00:35:02,320 --> 00:35:06,553 - There is no alternative. - There is. We just need to find it. 395 00:35:09,840 --> 00:35:14,630 Their tractor beam draws power from the same grid as their shield matrix. 396 00:35:14,800 --> 00:35:20,751 Use the deflector to send a pulse along their beam. It could disrupt their shields. 397 00:35:20,920 --> 00:35:25,198 If this doesn't work it'll damage us more than the cube. 398 00:35:25,360 --> 00:35:28,398 It'll work. Prepare to fire. 399 00:35:28,560 --> 00:35:31,393 You have no future with the Borg. 400 00:35:32,560 --> 00:35:34,790 But you do with Voyager. 401 00:35:34,960 --> 00:35:39,796 - A chance to reclaim your real lives. - What do you know about real lives? 402 00:35:41,480 --> 00:35:43,756 Does he speak for all of you? 403 00:35:43,920 --> 00:35:48,437 You should make your decisions yourself, as individuals. 404 00:35:52,440 --> 00:35:55,990 They're sending a pulse through our tractor beam. 405 00:35:56,160 --> 00:35:59,755 - It's overloading our shield matrix. - Adapt! 406 00:36:05,400 --> 00:36:08,392 Their beam is fluctuating. Shields are dropping. 407 00:36:08,560 --> 00:36:12,190 I've got a lock on the away team, boosting the confinement beam. 408 00:36:12,360 --> 00:36:14,590 - I've got three of them. - Confirmed. 409 00:36:14,760 --> 00:36:18,993 - Chakotay, Paris and Neelix are here. - And Harry and Seven? 410 00:36:19,160 --> 00:36:21,720 They must still be in a shielded section. 411 00:36:21,880 --> 00:36:24,713 Amplify the feedback pulse. 412 00:36:27,520 --> 00:36:32,515 - The other captives are gone. - The shields around us are failing. 413 00:36:32,680 --> 00:36:34,432 Instructions. 414 00:36:39,360 --> 00:36:42,034 Lower your shields. 415 00:36:45,320 --> 00:36:47,436 Lower the shields! 416 00:36:50,480 --> 00:36:51,629 No! 417 00:37:04,720 --> 00:37:07,951 - Leave her alone. - Get back to your station. 418 00:37:09,240 --> 00:37:12,153 - Do what I say. - What you say? 419 00:37:12,360 --> 00:37:15,796 - I thought we were a collective. - One mind, one voice. 420 00:37:15,960 --> 00:37:17,917 I protected you. 421 00:37:19,160 --> 00:37:23,631 - I gave you order. - Your order, your rules. 422 00:37:25,120 --> 00:37:29,239 Their feedback pulse is overloading the induction grids. 423 00:37:31,760 --> 00:37:35,435 This vessel will be destroyed. We must evacuate. 424 00:37:35,600 --> 00:37:37,830 No! Assist me! 425 00:37:51,200 --> 00:37:53,760 You're damaged. Lie still. 426 00:37:53,920 --> 00:37:56,833 We have to resist. 427 00:37:57,000 --> 00:37:59,958 The collective will come for us. 428 00:38:01,560 --> 00:38:05,076 His cortical implants are depolarising. 429 00:38:05,920 --> 00:38:08,480 I can't help him. 430 00:38:12,640 --> 00:38:15,678 We'll find a new home. You'll see. 431 00:38:17,360 --> 00:38:20,432 We are Borg. 432 00:38:22,400 --> 00:38:26,155 Yes. We are Borg. 433 00:38:40,320 --> 00:38:42,391 Lower the shields. 434 00:38:56,760 --> 00:38:59,320 Captain's log, supplemental. 435 00:38:59,480 --> 00:39:03,110 Harry's recovering and the away team are safe. 436 00:39:03,280 --> 00:39:08,798 The Doctor's removed the drones' implants, leaving four troubled children. 437 00:39:08,960 --> 00:39:13,193 We've sent calls to Brunali and Norcadian ships in the area 438 00:39:13,360 --> 00:39:18,070 but no response so far, and we don't know where the other two are from. 439 00:39:18,240 --> 00:39:21,392 - It may take a while. - They could use the time. 440 00:39:21,560 --> 00:39:23,790 They have a lot to learn. 441 00:39:23,960 --> 00:39:28,636 It might help if they had someone who knew what they were up against. 442 00:39:28,800 --> 00:39:33,271 I've never been responsible for children. Neelix would be better. 443 00:39:33,440 --> 00:39:36,796 You're the one they've established a bond with. 444 00:39:36,960 --> 00:39:39,952 They'll look to you for guidance. 445 00:39:40,120 --> 00:39:45,957 Perhaps I could help them avoid some of the obstacles I've encountered. 446 00:39:52,800 --> 00:39:56,509 - Do we have to regenerate now? - Yes. 447 00:39:56,680 --> 00:39:58,796 But first... 448 00:39:58,960 --> 00:40:02,351 I salvaged your assimilation profiles - 449 00:40:02,520 --> 00:40:05,717 your names and some biographical data. 450 00:40:05,880 --> 00:40:08,838 Icheb. My name was Icheb. 451 00:40:09,800 --> 00:40:12,314 Your name is Icheb. 452 00:40:12,480 --> 00:40:17,111 I remember now. It was my father's second name. 453 00:40:17,280 --> 00:40:20,750 My designation is Mezoti. 454 00:40:22,240 --> 00:40:27,235 - It's a pretty name. - Yes, it is. And it's all yours. 455 00:40:32,440 --> 00:40:34,875 Azan and Rebi. 456 00:40:35,040 --> 00:40:37,919 I'll tell you more about them tomorrow. 457 00:40:45,400 --> 00:40:49,553 Computer, decrease ambient lighting by 60%. 458 00:40:52,040 --> 00:40:54,475 Good night. 459 00:41:00,680 --> 00:41:02,637 Sweet dreams.