1 00:00:01,880 --> 00:00:05,430 Captain's log, stardate 53556.4. 2 00:00:05,600 --> 00:00:08,911 We've towed a damaged vessel aboard and are repairing it, 3 00:00:09,080 --> 00:00:13,074 while the Doctor treats the Qomarian crew who suffered injuries. 4 00:00:14,120 --> 00:00:17,556 - Stay away. - If you don't cooperate, I can't treat you. 5 00:00:17,720 --> 00:00:20,394 When we agreed to be examined by you, 6 00:00:20,560 --> 00:00:23,951 we didn't know you were a primitive computer matrix. 7 00:00:24,120 --> 00:00:26,430 There is nothing primitive about me. 8 00:00:26,600 --> 00:00:29,479 I can perform millions of medical procedures. 9 00:00:29,640 --> 00:00:31,597 Does that include blood-letting? 10 00:00:31,760 --> 00:00:35,833 No, but I'll be happy to add it to my repertoire. 11 00:00:36,000 --> 00:00:41,029 We are ready to return to our ship. 12 00:00:41,200 --> 00:00:46,320 Could you contact one of your superiors? 13 00:00:46,480 --> 00:00:50,235 - Captain, please report to sickbay. - Already on my way. 14 00:00:50,400 --> 00:00:54,473 The captain is coming here now. 15 00:00:54,640 --> 00:01:01,433 If you want to talk to her, you can have a seat. 16 00:01:04,880 --> 00:01:08,635 It is a very irritating program. 17 00:01:08,800 --> 00:01:12,350 Maybe we can disable its speech subroutines. 18 00:01:14,720 --> 00:01:16,870 You're not authorised to do that! 19 00:01:17,040 --> 00:01:18,997 How are our guests? 20 00:01:19,160 --> 00:01:24,189 Their injuries are minor. I can't say the same for their lack of manners. 21 00:01:24,360 --> 00:01:26,670 What is the status of our ship? 22 00:01:26,840 --> 00:01:30,834 To be honest, we're having trouble understanding your technology. 23 00:01:31,000 --> 00:01:33,310 The problem is your technology. 24 00:01:33,480 --> 00:01:38,509 Interference from antiquated scanners shut down our propulsion system. 25 00:01:38,680 --> 00:01:42,036 Forgive us, Captain. We live in a closed system. 26 00:01:42,200 --> 00:01:45,750 We are not accustomed to interacting with other species, 27 00:01:45,920 --> 00:01:48,878 especially inferior ones. 28 00:01:49,040 --> 00:01:54,160 Well, then, I guess we'll leave the repairs in your superior hands. 29 00:01:54,320 --> 00:01:56,516 Our injuries have to be treated first. 30 00:01:56,680 --> 00:01:59,672 Is there someone other than this hologram to help us? 31 00:01:59,840 --> 00:02:02,070 No one who's better qualified. 32 00:02:04,680 --> 00:02:07,798 - Very well. - Try to bear with our deficiencies. 33 00:02:07,960 --> 00:02:09,917 Just a little longer. 34 00:02:13,440 --> 00:02:15,590 This way, please. 35 00:02:30,400 --> 00:02:34,189 I've been working on the railroad. 36 00:02:34,360 --> 00:02:37,716 All the live long day 37 00:02:37,880 --> 00:02:43,034 I've been working on the railroad, just to pass the time away. 38 00:02:43,200 --> 00:02:45,350 What is that? 39 00:02:46,400 --> 00:02:48,550 This? A hypospray. 40 00:02:48,720 --> 00:02:52,600 - No, what you were doing. - Preparing your medication. 41 00:02:52,760 --> 00:02:54,956 No, with your voice. 42 00:02:56,680 --> 00:02:58,830 You mean singing? 43 00:02:59,880 --> 00:03:01,439 Singing. 44 00:03:01,600 --> 00:03:05,070 - Do it again. - Yes, do it again. 45 00:04:52,000 --> 00:04:54,879 Someone's in the kitchen with Dinah. 46 00:04:55,040 --> 00:04:57,554 Someone's in the kitchen I know. 47 00:04:57,720 --> 00:05:00,234 Someone's in the kitchen with Dinah. 48 00:05:00,400 --> 00:05:02,152 Strumming on the old banjo. 49 00:05:02,320 --> 00:05:05,870 And singing fee-fi-fiddly-aye-oh. 50 00:05:06,040 --> 00:05:08,839 Fee-fi-fiddly-aye-oh-oh-oh-oh. 51 00:05:09,000 --> 00:05:13,437 Fee-fi-fiddly-aye-oh. 52 00:05:13,600 --> 00:05:17,150 Strumming on the old banjo. 53 00:05:17,320 --> 00:05:19,834 It is a unique mathematical variation. 54 00:05:20,000 --> 00:05:21,434 Difficult to quantify. 55 00:05:21,600 --> 00:05:23,750 How are the algorithms generated? 56 00:05:23,920 --> 00:05:25,274 A fractal? 57 00:05:25,440 --> 00:05:26,794 Or waveform calculus? 58 00:05:26,960 --> 00:05:30,271 You mean a culture as superior as yours 59 00:05:30,440 --> 00:05:32,954 has never heard music of any kind? 60 00:05:33,120 --> 00:05:35,077 There are other kinds of music? 61 00:05:35,240 --> 00:05:37,754 Of course. The little ditty I just sang 62 00:05:37,920 --> 00:05:39,877 is an early American folk song. 63 00:05:40,040 --> 00:05:43,556 Cultures produce many types of... 64 00:05:43,720 --> 00:05:45,074 music. 65 00:05:45,240 --> 00:05:47,550 Instrumental, choral, orchestral... 66 00:05:47,720 --> 00:05:50,030 What is the purpose of this music? 67 00:05:50,200 --> 00:05:53,750 Is it an encryption code of some kind? 68 00:05:53,920 --> 00:05:56,594 There is a mathematical component to it. 69 00:05:56,760 --> 00:05:59,878 But primarily it's an artistic expression. 70 00:06:00,040 --> 00:06:02,714 Artistic expression? 71 00:06:02,880 --> 00:06:04,837 Using sounds and images 72 00:06:05,000 --> 00:06:07,594 to convey ideas and emotions. 73 00:06:07,760 --> 00:06:10,274 Why would anyone do that? 74 00:06:10,440 --> 00:06:13,990 Well, to communicate their feelings. 75 00:06:14,160 --> 00:06:16,674 Can't they do that through speech? 76 00:06:16,840 --> 00:06:22,279 Yes, but music is much more expressive and entertaining? 77 00:06:22,440 --> 00:06:27,230 You mean to say that this music is recreational? 78 00:06:29,680 --> 00:06:31,990 It does have other applications. 79 00:06:32,160 --> 00:06:37,189 As a matter of fact, I've been doing research into its therapeutic properties. 80 00:06:37,360 --> 00:06:42,389 But yes, primarily we use it for enjoyment. 81 00:06:44,920 --> 00:06:50,438 We? You mean others aboard your ship can produce this phenomenon? 82 00:06:50,600 --> 00:06:53,114 Well, maybe not with my level of expertise, 83 00:06:53,280 --> 00:06:57,114 but there are a few members of this crew with musical skills. 84 00:06:57,280 --> 00:07:00,398 Maybe we judged this culture too quickly. 85 00:07:00,560 --> 00:07:04,394 Our database contains the works of thousands of musicians. 86 00:07:04,560 --> 00:07:07,234 I could download some selections for you. 87 00:07:07,400 --> 00:07:09,710 Could you sing them for us? 88 00:07:14,080 --> 00:07:18,517 Captain's log, supplemental. The Qomar have completed repairs to their ship 89 00:07:18,680 --> 00:07:21,798 and have invited us to visit their system. 90 00:07:21,960 --> 00:07:25,271 Apparently, it's no longer closed to outsiders. 91 00:07:26,440 --> 00:07:28,590 Can you make sense of any of this? 92 00:07:28,760 --> 00:07:32,469 Thousands of transmissions, all encrypted differently. 93 00:07:32,640 --> 00:07:37,237 Between satellites and spacecraft, it's like navigating an obstacle course. 94 00:07:37,400 --> 00:07:40,279 The Qomar might not even know we're here. 95 00:07:40,440 --> 00:07:43,558 Apparently, they do. We are being hailed. 96 00:07:43,720 --> 00:07:48,510 Captain, you now have the privilege of meeting Prelate Koru. 97 00:07:48,680 --> 00:07:51,115 Welcome to the Qomar Planetary Alliance. 98 00:07:51,280 --> 00:07:55,114 Thank you. We're looking forward to learning about your culture. 99 00:07:55,280 --> 00:07:57,794 Our civilisation will be intimidating. 100 00:07:57,960 --> 00:08:01,749 We'll do what we can to avoid overwhelming you. 101 00:08:01,920 --> 00:08:06,278 I appreciate that. I understand we're not as advanced as you. 102 00:08:06,440 --> 00:08:08,397 But we're fast learners... 103 00:08:08,560 --> 00:08:12,997 We want to learn more about the algorithmic expressions you call music. 104 00:08:13,160 --> 00:08:16,915 We'll give you complete access to our musical database... 105 00:08:17,080 --> 00:08:19,037 Your Emergency Medical Hologram, 106 00:08:19,200 --> 00:08:23,478 we'd exchange technology if you give us complete access to this device. 107 00:08:23,640 --> 00:08:27,998 - I believe he's made some recordings. - No, not recordings. 108 00:08:31,480 --> 00:08:34,598 - How about a recital? - Recital? 109 00:08:34,760 --> 00:08:39,391 A live performance. We can put together a program of various styles of music. 110 00:08:39,560 --> 00:08:42,359 Will the Emergency Medical Hologram sing? 111 00:08:42,520 --> 00:08:44,955 He'll be the star attraction. 112 00:09:19,320 --> 00:09:21,914 Thank you. You're very kind. 113 00:09:24,120 --> 00:09:28,034 That was from the opera "Don Carlo", composed by Giuseppe Verdi, 114 00:09:28,200 --> 00:09:32,558 a towering figure in Earth's musical history. 115 00:09:36,320 --> 00:09:40,712 Another musical form is jazz, which has flourished since the 20th Century. 116 00:09:40,880 --> 00:09:44,555 Mathematically, the rhythmic structures are interesting, 117 00:09:44,720 --> 00:09:50,477 particularly the use of syncopation, which is said to make the music swing. 118 00:09:50,640 --> 00:09:54,873 Note the fascinating trigonometric functions in the counterpoint. 119 00:09:55,040 --> 00:09:58,795 But I suppose I'm going off on a tangent, aren't I? 120 00:10:02,000 --> 00:10:07,029 So, without further ado, I give you Harry Kim and the Kimtones. 121 00:10:34,400 --> 00:10:37,950 We wish to hear the Doctor. 122 00:10:38,120 --> 00:10:41,875 - Yes, the Doctor. - Bring back the Doctor. 123 00:10:42,040 --> 00:10:46,113 Doc, they're dying up there. You've got to do something. 124 00:10:47,400 --> 00:10:49,710 Pick up the tempo. 125 00:10:51,560 --> 00:10:55,997 That old black magic has me in its spell. 126 00:10:56,160 --> 00:11:00,199 That old black magic that you weave so well. 127 00:11:00,360 --> 00:11:04,194 Those icy fingers up and down my spine. 128 00:11:04,360 --> 00:11:08,797 The same old witchcraft when your eyes meet mine. 129 00:11:08,960 --> 00:11:12,510 The same old tingle that I feel inside. 130 00:11:12,680 --> 00:11:16,753 And then that elevator starts its ride. 131 00:11:16,920 --> 00:11:20,754 And down and down I go, round and round I go. 132 00:11:20,920 --> 00:11:23,594 Like a leaf that's caught in the tide... 133 00:11:25,440 --> 00:11:30,230 You'll love rock 'n' roll, one of the 20th Century's greatest inventions. 134 00:11:30,400 --> 00:11:35,190 - Does the Doctor sing rock 'n' roll? - I wouldn't say it's his favourite genre. 135 00:11:35,360 --> 00:11:40,560 - No, he's more of an opera man. - As am I. 136 00:11:43,400 --> 00:11:46,518 Aren't you one of the musicians? 137 00:11:46,680 --> 00:11:48,637 - Harry Kim. - Vinka. 138 00:11:48,800 --> 00:11:50,757 Welcome aboard Voyager. 139 00:11:50,920 --> 00:11:54,311 If you'd like to see the ship, I'd be happy to give you a tour. 140 00:11:54,480 --> 00:11:58,917 Maybe later. I was wondering if you could introduce me to the Doctor. 141 00:11:59,080 --> 00:12:02,198 Congratulations, Doctor. You stole the show. 142 00:12:02,360 --> 00:12:05,478 Thank you, Captain, but I can't take all the credit. 143 00:12:05,640 --> 00:12:08,314 Something was in the air, a certain magic. 144 00:12:08,480 --> 00:12:13,509 It was one of those rare moments when audience and performer become one. 145 00:12:13,680 --> 00:12:17,230 - Doctor. - Prelate. Tincoo. 146 00:12:17,400 --> 00:12:20,313 I will introduce your singing to more of our people. 147 00:12:20,480 --> 00:12:23,233 - I'm flattered. - Perform on our planet. 148 00:12:23,400 --> 00:12:27,837 An honour, but you have to negotiate the terms with my representative. 149 00:12:29,720 --> 00:12:34,191 - I don't understand. - I believe the Doctor is referring to me. 150 00:12:34,360 --> 00:12:36,636 We'd have to extend our stay. 151 00:12:36,800 --> 00:12:40,077 - When would you want to schedule it? - As soon as possible. 152 00:12:40,240 --> 00:12:43,153 He could perform at a university lecture hall. 153 00:12:44,200 --> 00:12:48,273 I'm not sure a lecture hall would meet the acoustic requirements. 154 00:12:48,440 --> 00:12:52,638 I'll help you make whatever modifications you think are necessary. 155 00:12:52,800 --> 00:12:56,430 Sounds like you've got yourself a booking, Doctor. 156 00:12:57,400 --> 00:13:01,234 I'd like to reproduce a backdrop used in a production of "Pagliacci" 157 00:13:01,400 --> 00:13:05,155 at Teatro della Scala, Earth's most famous opera house. 158 00:13:05,320 --> 00:13:06,879 It's beautiful. 159 00:13:07,040 --> 00:13:10,112 Your design taste is as refined as your musical taste. 160 00:13:10,280 --> 00:13:12,999 - We'll replicate it for you. - Excellent. 161 00:13:13,160 --> 00:13:15,549 We still have a problem with sight lines. 162 00:13:15,720 --> 00:13:17,711 What's wrong with them? 163 00:13:17,880 --> 00:13:20,394 If you consider the height of the Qomar, 164 00:13:20,560 --> 00:13:24,315 anyone seated in the back five rows will have an obstructed view. 165 00:13:24,480 --> 00:13:27,598 Right. They'll just be able to see the top of your head. 166 00:13:27,760 --> 00:13:29,910 The glare could blind them. 167 00:13:31,280 --> 00:13:33,430 Excuse Lieutenant Torres. 168 00:13:33,600 --> 00:13:38,390 Her appreciation of music is limited to Klingon drinking songs. 169 00:13:38,560 --> 00:13:42,155 We'll have to increase the rake of the floor by five degrees. 170 00:13:42,320 --> 00:13:45,711 You think they'll redesign a building for your vanity? 171 00:13:45,880 --> 00:13:50,431 Vanity has nothing to do with it. I'm concerned about my audience. 172 00:13:50,600 --> 00:13:55,037 We are prepared to make whatever changes the Doctor thinks necessary. 173 00:13:55,200 --> 00:13:59,831 Thank you, Tincoo. While we're at it, I'll need some help with my wardrobe. 174 00:14:00,000 --> 00:14:02,879 I'm an engineer, not a costume designer. 175 00:14:03,040 --> 00:14:07,034 Adjust my mobile emitter so I can make quick changes between songs. 176 00:14:07,200 --> 00:14:10,591 - That sounds exciting. - It will be. 177 00:14:10,760 --> 00:14:15,197 I plan to segue from "Don Juan" to "Rigoletto” in the blink of an eye. 178 00:14:15,360 --> 00:14:19,433 - It will be a triumph of... - Arrogance and self-absorption? 179 00:14:20,560 --> 00:14:22,631 I'm just trying to help. 180 00:14:25,600 --> 00:14:28,718 Your crewmates don't appreciate your abilities. 181 00:14:28,880 --> 00:14:30,837 You've noticed that, too? 182 00:14:31,000 --> 00:14:35,517 - That must be very frustrating for you. - You have no idea. 183 00:14:40,680 --> 00:14:45,151 - We'll be starting in two minutes. - I'd better get into costume. 184 00:14:47,280 --> 00:14:51,114 - How do I look? - You look perfect. 185 00:14:59,040 --> 00:15:01,714 I wish I had a subroutine to eliminate jitters. 186 00:15:01,880 --> 00:15:04,030 I could add one to your program. 187 00:15:04,200 --> 00:15:08,398 - You're very sweet. I'm just nervous. - Why? 188 00:15:08,560 --> 00:15:12,076 I'm about to expose your culture to music for the first time. 189 00:15:12,240 --> 00:15:14,390 The responsibility is enormous. 190 00:15:14,560 --> 00:15:19,794 Your performance will be transmitted to hundreds of millions of people. 191 00:15:19,960 --> 00:15:22,474 Is that supposed to help me relax? 192 00:15:25,000 --> 00:15:27,514 It's time. 193 00:16:09,400 --> 00:16:10,959 Report. 194 00:16:11,120 --> 00:16:14,033 - I didn't order Red Alert. - Well, someone did. 195 00:16:14,200 --> 00:16:17,670 The command originated in astrometrics. 196 00:16:17,840 --> 00:16:23,995 I've found evidence the Qomar are attempting to sabotage Voyager. 197 00:16:24,160 --> 00:16:26,117 On my way. 198 00:16:28,600 --> 00:16:30,557 What have you got? 199 00:16:30,720 --> 00:16:34,270 The Qomar are attempting to disable our com system 200 00:16:34,440 --> 00:16:37,193 by overloading it with irrelevant data. 201 00:16:37,360 --> 00:16:39,431 What do you mean by irrelevant? 202 00:16:45,000 --> 00:16:49,790 They're transmissions, all addressed to the Doctor. 203 00:16:49,960 --> 00:16:54,397 Precisely. I've only been able to decipher a small fraction of them. 204 00:16:54,560 --> 00:16:57,837 But they include invitations to social functions, 205 00:16:58,000 --> 00:17:00,116 requests for personal encounters 206 00:17:00,280 --> 00:17:03,398 and cloying tributes to the Doctor's talents. 207 00:17:03,560 --> 00:17:06,154 Computer, stand down Red Alert. 208 00:17:06,320 --> 00:17:10,075 This isn't sabotage, Seven. This is fan mail. 209 00:17:10,240 --> 00:17:12,197 Fan mail? 210 00:17:12,360 --> 00:17:15,478 People who admire performers are called fans. 211 00:17:15,640 --> 00:17:18,917 - The word derives from fanatic. - Exactly. 212 00:17:19,080 --> 00:17:22,630 Why would the Doctor inspire fanaticism among the Qomar? 213 00:17:22,800 --> 00:17:27,317 Music is new to them. Clearly they're very excited about it. 214 00:17:27,480 --> 00:17:30,598 This glorification of the individual is irrational. 215 00:17:30,760 --> 00:17:35,277 The Doctor is reproducing the work of others. Why do his fans fixate on him? 216 00:17:35,440 --> 00:17:38,193 He's the embodiment of what they admire. 217 00:17:38,360 --> 00:17:41,591 He can do something they can't. That makes him special. 218 00:17:41,760 --> 00:17:46,197 But it doesn't explain their interest in the minutiae of the Doctor's life. 219 00:17:46,360 --> 00:17:48,670 "What does he do in his spare time?" 220 00:17:48,840 --> 00:17:52,913 "To how many decimal places can he calculate pi?" 221 00:17:53,080 --> 00:17:56,630 This one wants to know his favourite quadratic equation. 222 00:17:56,800 --> 00:18:01,078 People have always fantasised about knowing celebrities personally. 223 00:18:01,240 --> 00:18:04,756 It's a way of making themselves feel important. 224 00:18:04,920 --> 00:18:06,877 - Tuvok to Janeway. - Go ahead. 225 00:18:07,040 --> 00:18:11,113 - Security problem on deck 2. - On my way. 226 00:18:12,640 --> 00:18:14,597 Just think, Seven, 227 00:18:14,760 --> 00:18:19,789 as personal friends of the Doctor, we're the envy of millions of Qomar. 228 00:18:23,440 --> 00:18:26,558 Our efforts to accommodate them are out of hand. 229 00:18:26,720 --> 00:18:31,920 I guess their interest in the Doctor is greater than we expected. 230 00:18:32,080 --> 00:18:37,837 Much greater. We should refuse all requests for transport from the surface 231 00:18:38,000 --> 00:18:42,597 and evacuate the visitors. They are interfering with normal ship's functions. 232 00:18:42,760 --> 00:18:45,991 When have functions aboard this ship ever been normal? 233 00:19:18,560 --> 00:19:23,760 Thank you for coming. Please accept this 8 by 10 by 4 singing replica of me. 234 00:19:23,920 --> 00:19:30,030 One at a time. Now, please do not touch the Doctor's mobile emitter. 235 00:19:30,200 --> 00:19:32,794 Captain, isn't this exciting? 236 00:19:32,960 --> 00:19:38,512 I'm not sure that's the word I'd use for it. Excuse me. Sorry. Excuse me. 237 00:19:38,680 --> 00:19:41,798 I'm sorry, Captain, but you'll have to wait your turn. 238 00:19:41,960 --> 00:19:45,919 I'm not here for an autograph. We need to talk. 239 00:19:48,440 --> 00:19:52,195 I'm glad you're enjoying yourself, but this is excessive. 240 00:19:52,360 --> 00:19:56,797 I'm only ensuring that first contact with the Qomar goes smoothly. 241 00:19:56,960 --> 00:20:01,397 Including using our replicator to create miniature versions of yourself? 242 00:20:01,560 --> 00:20:03,517 I would never do that. 243 00:20:03,680 --> 00:20:08,550 The Qomar devoted a holo-processing plant to manufacturing them for me. 244 00:20:08,720 --> 00:20:13,078 I see. Well, in any case you've been neglecting your sickbay duties. 245 00:20:13,240 --> 00:20:15,834 I haven't received a report in three days. 246 00:20:16,000 --> 00:20:20,995 Now, Kathryn, it's not as though there's been a flood of medical emergencies. 247 00:20:21,160 --> 00:20:23,800 I wasn't aware we were on a first-name basis. 248 00:20:23,960 --> 00:20:26,554 I meant "Captain”. I'm sorry. 249 00:20:26,720 --> 00:20:29,951 It's all right, Doctor, or do you prefer Maestro? 250 00:20:30,120 --> 00:20:32,953 Please. Either is acceptable. 251 00:20:33,120 --> 00:20:36,033 Well, then, let me make it clear to both of you. 252 00:20:36,200 --> 00:20:38,714 Maestro, you're finished for today. 253 00:20:38,880 --> 00:20:41,793 Doctor, report to sickbay now. 254 00:20:49,840 --> 00:20:53,390 Well, well, well, if it isn't the wandering minstrel. 255 00:20:53,560 --> 00:20:56,154 What's the nature of the medical emergency? 256 00:20:56,320 --> 00:21:00,393 Apparently, these two young ladies became dizzy and disoriented 257 00:21:00,560 --> 00:21:02,870 while waiting in line to see you. 258 00:21:03,040 --> 00:21:05,793 - I'll take over from here. - Be careful, doc. 259 00:21:05,960 --> 00:21:09,078 You seem to be hazardous to the Qomars' health. 260 00:21:09,240 --> 00:21:11,754 - I'm Vinka. - I'm Azen. 261 00:21:11,920 --> 00:21:16,278 - Neither of you appears to be ill. - We wanted to meet you intimately. 262 00:21:16,440 --> 00:21:19,193 So we told your security officer we were sick. 263 00:21:19,360 --> 00:21:22,318 Sickbay is for medical treatment. You have to leave. 264 00:21:22,480 --> 00:21:24,630 But there's so much we want to know. 265 00:21:24,800 --> 00:21:29,237 - You're a stimulating hologram. - Replicas are available in the mess hall. 266 00:21:29,400 --> 00:21:32,950 - We don't want a replica. - We want the full-sized version. 267 00:21:33,120 --> 00:21:35,873 I'm flattered, but leave or I'll call security. 268 00:21:36,040 --> 00:21:40,238 - Can you calculate pi to 1,000 digits? - Security to sickbay. 269 00:21:40,400 --> 00:21:43,518 Have you ever balanced simultaneous equations? 270 00:21:43,680 --> 00:21:46,433 Computer, deactivate Emergency Medical Hologram. 271 00:21:56,280 --> 00:22:00,717 - Here you are. - I needed some peace and quiet. 272 00:22:00,880 --> 00:22:04,953 - I want to show you something. - What's this? 273 00:22:05,120 --> 00:22:08,670 You inspired me to create my own musical composition. 274 00:22:08,840 --> 00:22:11,958 It's based on the intersection of two fractals. 275 00:22:12,120 --> 00:22:16,557 - Tincoo, this is extraordinary. - I created it for you. 276 00:22:17,600 --> 00:22:20,672 - I don't know what to say. - Will you sing it? 277 00:22:21,720 --> 00:22:24,838 I'm not sure I can. It's very complex. 278 00:22:32,160 --> 00:22:36,040 It's lovely, but some notes are beyond the human vocal range. 279 00:22:36,200 --> 00:22:41,036 You are not human. I can help you reconfigure your vocal processors. 280 00:22:41,200 --> 00:22:43,840 There's no time. My last concert's tomorrow. 281 00:22:44,000 --> 00:22:46,719 Why does it have to be your last concert? 282 00:22:46,880 --> 00:22:50,191 - Voyager is scheduled to depart. - Stay here with us. 283 00:22:50,360 --> 00:22:54,399 - I have responsibilities on Voyager. - They're resourceful. 284 00:22:54,560 --> 00:22:58,315 They will find a way to compensate for your absence. 285 00:22:58,480 --> 00:23:01,074 I'm not so sure about that. 286 00:23:01,240 --> 00:23:03,197 But even if they could... 287 00:23:04,440 --> 00:23:08,513 ...Voyager's the only life I've known. The crew are my friends. 288 00:23:08,680 --> 00:23:12,639 But they don't appreciate you the way we do. You know that. 289 00:23:12,800 --> 00:23:15,679 You could have a new life here as a performer, 290 00:23:15,840 --> 00:23:19,674 surrounded by people who admire and respect your talent. 291 00:23:19,840 --> 00:23:21,797 It's very tempting... 292 00:23:21,960 --> 00:23:25,749 By any mathematical standard, the medical care of 150 people 293 00:23:25,920 --> 00:23:30,073 cannot compare to the cultural enrichment of millions. 294 00:23:30,240 --> 00:23:34,154 You can't always explain things with an equation, Tincoo. 295 00:23:34,320 --> 00:23:39,918 What about the simplest equation of them all? One plus one. 296 00:23:40,760 --> 00:23:42,717 I don't understand. 297 00:23:42,880 --> 00:23:49,035 The time you have been here has been the most stimulating of my life. 298 00:23:52,080 --> 00:23:54,754 I feel the same way about my time with you. 299 00:23:54,920 --> 00:23:58,356 Then stay here with me. 300 00:24:08,040 --> 00:24:12,830 - You're resigning your commission? - I've been asked to stay. 301 00:24:15,360 --> 00:24:19,957 When this started, I thought you might have a little harmless fun 302 00:24:20,120 --> 00:24:23,272 and that you would keep it in perspective. 303 00:24:23,440 --> 00:24:28,913 - I can see now that I was mistaken. - This isn't harmless fun for me, Captain. 304 00:24:29,080 --> 00:24:33,995 - It's an opportunity to realise a dream. - What about your duty to Voyager? 305 00:24:34,160 --> 00:24:37,391 - I take it seriously. - You're part of this ship. 306 00:24:37,560 --> 00:24:41,030 - Am I a piece of equipment? - That's not what I meant. 307 00:24:41,200 --> 00:24:44,955 Shouldn't I be given the same respect as any member of this crew? 308 00:24:45,120 --> 00:24:48,829 Every crewmember is expected to fulfil his obligations. 309 00:24:49,000 --> 00:24:53,153 If Harry Kim met an alien woman on an away mission, fell in love 310 00:24:53,320 --> 00:24:55,755 and decided to spend his life with her 311 00:24:55,920 --> 00:25:00,312 instead of continuing on this journey, you wouldn't stand in his way. 312 00:25:00,480 --> 00:25:04,838 You're not Harry Kim. You're an Emergency Medical Hologram. 313 00:25:05,000 --> 00:25:08,152 Then you do see me as a piece of technology. 314 00:25:08,320 --> 00:25:13,394 I have given you extraordinary freedom, to explore your creativity, 315 00:25:13,560 --> 00:25:17,997 to go on away missions, to pursue relationships, but enough is enough. 316 00:25:18,160 --> 00:25:22,711 Why? Because you don't see me as an equal and you never have. Admit it. 317 00:25:22,880 --> 00:25:28,193 I am responsible for this crew. If I let you leave, what kind of captain would I be? 318 00:25:28,360 --> 00:25:33,719 Every other Starfleet officer chose to be here, but I never had a choice, until now. 319 00:25:33,880 --> 00:25:37,953 I've given the crew everything for five years. Is it worth nothing? 320 00:25:38,120 --> 00:25:41,397 Haven't I earned the right to self-determination? 321 00:25:44,120 --> 00:25:48,910 You've lost other systems before and always managed to find a solution. 322 00:25:49,080 --> 00:25:52,198 - You'll manage without me. - What about you? 323 00:25:52,360 --> 00:25:57,150 - Will you manage without us? - The Qomar are an advanced species. 324 00:25:57,320 --> 00:25:59,596 Maintenance requirements will be met. 325 00:25:59,760 --> 00:26:02,878 Now who is looking at you as a piece of technology? 326 00:26:03,040 --> 00:26:07,637 I'm not talking about your maintenance needs, but your emotional needs. 327 00:26:07,800 --> 00:26:09,996 People on this ship care about you. 328 00:26:10,160 --> 00:26:15,075 - The Qomar seem to care about me. - And when their tastes change? 329 00:26:15,240 --> 00:26:19,359 - What makes you think that will happen? - Fame is often temporary. 330 00:26:19,520 --> 00:26:23,434 - This isn't just about fame. - Really? 331 00:26:24,400 --> 00:26:28,394 If you must know, there's a woman involved. 332 00:26:28,560 --> 00:26:34,670 One who appreciates me in a way no one on this crew ever has. 333 00:26:41,720 --> 00:26:45,554 Well, it sounds like you'll have everything you need. 334 00:26:47,160 --> 00:26:49,754 - I believe I will. - I hope so, Doctor. 335 00:26:49,920 --> 00:26:54,232 Because once Voyager's gone, you won't be able to change your mind. 336 00:26:54,400 --> 00:26:56,994 That's a risk I'm willing to take. 337 00:26:57,160 --> 00:27:00,710 As your captain, I should refuse this resignation. 338 00:27:01,760 --> 00:27:06,709 But as your friend, it wouldn't be right to stand in your way. 339 00:27:16,320 --> 00:27:21,190 Don't let the captain ignore her health. She misses appointments. 340 00:27:21,360 --> 00:27:23,510 I'll send her weekly reminders. 341 00:27:23,680 --> 00:27:28,117 When Mr Neelix becomes convinced that he's got the Toluncan Ague, 342 00:27:28,280 --> 00:27:30,430 don't argue, just give him a placebo. 343 00:27:30,600 --> 00:27:34,673 I've been assisting you for three years. I know the drill. 344 00:27:34,840 --> 00:27:40,279 Yes, I suppose you do. I'll be within com range for at least another month. 345 00:27:40,440 --> 00:27:45,276 - If any problem should arise... - Doc, are you really going to do this? 346 00:27:46,720 --> 00:27:49,599 I thought you would have been glad to see me go. 347 00:27:49,760 --> 00:27:53,674 Are you kidding? Who am I going to torment after you're gone? 348 00:27:58,000 --> 00:28:04,349 Well, I've got some more goodbyes. I'll check in with you before I leave. 349 00:28:05,560 --> 00:28:10,157 I'll be here... redecorating your office. 350 00:28:22,560 --> 00:28:25,234 Hello, Seven. 351 00:28:25,400 --> 00:28:27,994 I wanted to see you before I left. 352 00:28:30,200 --> 00:28:33,750 I've downloaded social lessons we haven't covered. 353 00:28:33,920 --> 00:28:35,877 There are 17 new chapters. 354 00:28:36,040 --> 00:28:39,351 Do any include instructions for ending a friendship? 355 00:28:39,520 --> 00:28:41,477 Our friendship's not over. 356 00:28:41,640 --> 00:28:46,430 It will be difficult to maintain if we never see each other again. 357 00:28:47,480 --> 00:28:51,030 - I know it will be hard when I'm gone. - I will adapt. 358 00:28:53,640 --> 00:28:58,669 Yes, I suppose you will. But it will be hard for me. 359 00:28:58,840 --> 00:29:02,674 Why? You're getting everything you've ever wanted. 360 00:29:02,840 --> 00:29:08,392 I thought you'd be the first to understand my desire to grow as an individual. 361 00:29:09,440 --> 00:29:13,149 I don't understand why you can't do that aboard Voyager. 362 00:29:13,320 --> 00:29:16,517 I feel I've accomplished all I can here. 363 00:29:17,560 --> 00:29:22,953 The occasional medical mystery challenges me, but mostly it's routine. 364 00:29:23,120 --> 00:29:27,193 Frankly I feel my talents are often taken for granted. 365 00:29:27,360 --> 00:29:33,390 But when I'm on that stage performing and I see rapt faces in the audience... 366 00:29:35,120 --> 00:29:39,114 ...I feel I finally know what it's like to be made of flesh and blood. 367 00:29:39,280 --> 00:29:43,353 You simply crave attention, applause, fan mail. 368 00:29:44,560 --> 00:29:47,678 - What if I do? - Those things are irrelevant. 369 00:29:47,840 --> 00:29:50,150 To you maybe. 370 00:29:50,320 --> 00:29:56,316 But to me, it makes me feel appreciated, even loved. 371 00:29:57,360 --> 00:30:03,311 Not for what I've been programmed to do, but for who I've become. 372 00:30:03,480 --> 00:30:06,518 Doctor, you're receiving a transmission. 373 00:30:06,680 --> 00:30:09,957 - Route it to cargo bay 2. - Doctor, this is Tincoo. 374 00:30:10,120 --> 00:30:13,511 I want to see you immediately. I have something to show you. 375 00:30:13,680 --> 00:30:17,753 - What is it? - A surprise. You'll be very pleased. 376 00:30:17,920 --> 00:30:20,230 I'll beam down as soon as I can. 377 00:30:21,280 --> 00:30:24,830 - Seven. - You shouldn't keep your fans waiting. 378 00:30:52,960 --> 00:30:58,911 - Thank you for being so prompt. - Of course. What's the surprise? 379 00:30:59,080 --> 00:31:02,835 - I had an inspiration. - Another musical composition? 380 00:31:03,000 --> 00:31:04,752 Better. 381 00:31:08,200 --> 00:31:11,352 - What's this? - I've solved all our problems. 382 00:31:13,400 --> 00:31:17,234 - I wasn't aware we had any. - You were reluctant to leave your ship. 383 00:31:17,400 --> 00:31:20,518 And you doubted your ability to sing my composition. 384 00:31:20,680 --> 00:31:23,513 So I created a superior holo-matrix. 385 00:31:24,600 --> 00:31:27,831 - I don't understand. - It's simple. 386 00:31:28,000 --> 00:31:32,790 Now you can stay aboard Voyager and he can sing for us. 387 00:31:32,960 --> 00:31:35,474 Listen. 388 00:31:54,800 --> 00:31:58,998 You can't make a superior singer simply by creating a new matrix. 389 00:31:59,160 --> 00:32:04,917 I beg to differ. My vocal processors are enhanced with polyphonic sequencers. 390 00:32:05,080 --> 00:32:08,630 I'm capable of singing notes well beyond your limited range. 391 00:32:08,800 --> 00:32:13,829 I can produce multi-harmonic overtones through the use of amplitude... 392 00:32:14,880 --> 00:32:19,909 - Why did you do that? - Music is more than mathematics. 393 00:32:20,080 --> 00:32:24,870 And I am much more than a program with musical subroutines. 394 00:32:25,040 --> 00:32:30,797 All of my experience, all of my passion, goes into every note that I sing. 395 00:32:30,960 --> 00:32:34,510 When you listen to me, when my singing moves you, 396 00:32:34,680 --> 00:32:40,471 you're not just hearing notes. You're hearing my artistry, my soul. 397 00:32:40,640 --> 00:32:45,430 - I've duplicated that, too. - I thought you wanted me. 398 00:32:45,600 --> 00:32:51,949 I did, but now I've developed a far more sophisticated piece of technology. 399 00:32:53,000 --> 00:32:55,196 Technology. 400 00:32:55,360 --> 00:32:59,957 I thought you would be pleased. You seemed reluctant to leave your ship. 401 00:33:00,120 --> 00:33:05,672 You told me the time you spent with me was the most stimulating of your life. 402 00:33:05,840 --> 00:33:09,879 It was. You inspired me to do my greatest work. 403 00:33:10,040 --> 00:33:11,997 But I thought... 404 00:33:14,680 --> 00:33:16,830 ...that you and I... 405 00:33:19,880 --> 00:33:22,190 What? 406 00:33:26,280 --> 00:33:30,558 Well, I suppose I'm no longer on the bill tomorrow. 407 00:33:30,720 --> 00:33:34,873 Of course you are. It will be your farewell performance. 408 00:33:37,000 --> 00:33:38,957 Of course. 409 00:33:48,560 --> 00:33:50,790 You wanted to see me? 410 00:33:50,960 --> 00:33:54,191 I need your clearance code to delete my database. 411 00:33:54,360 --> 00:33:56,317 You sure you want to do that? 412 00:33:56,480 --> 00:34:00,917 If you give a fan a heart attack, you won't be able to resuscitate him. 413 00:34:01,080 --> 00:34:04,277 - I need more space in my matrix. - For what? 414 00:34:04,440 --> 00:34:10,834 To expand my musical subroutines, so that I can sing this composition. 415 00:34:11,000 --> 00:34:13,310 I'm surprised you're asking me for help. 416 00:34:13,480 --> 00:34:19,590 You said my appreciation for music was limited to Klingon drinking songs. 417 00:34:19,760 --> 00:34:23,310 Please, B'Elanna, I'm asking you as a friend. 418 00:34:23,480 --> 00:34:25,994 Everything depends on this. 419 00:34:26,160 --> 00:34:28,913 What's important about this composition? 420 00:34:29,080 --> 00:34:31,833 - Tincoo wrote it for me. - Your girlfriend? 421 00:34:32,000 --> 00:34:36,073 - I wouldn't call her that. - Don't tell me you two had a fight. 422 00:34:36,240 --> 00:34:41,633 Let's just say she doesn't appreciate me quite as much as I thought she did. 423 00:34:41,800 --> 00:34:45,873 That will change. Once I perform this she will see me for the artist I am. 424 00:34:46,040 --> 00:34:51,797 I don't know anything about this women or why she doesn't appreciate you 425 00:34:51,960 --> 00:34:55,794 and I may not be an expert on music, but I'm a pretty good engineer. 426 00:34:55,960 --> 00:35:00,750 I can expand your musical subroutines or reprogram you as a whistling teapot, 427 00:35:00,920 --> 00:35:04,993 but if I do that, it won't be you any more. 428 00:35:14,160 --> 00:35:18,757 Tonight I was planning to perform a song composed by one of your people. 429 00:35:18,920 --> 00:35:24,120 When you consider she heard music for the first time only a few days ago, 430 00:35:24,280 --> 00:35:29,832 it's an extraordinary accomplishment. But although it's beautiful, 431 00:35:30,000 --> 00:35:33,118 I'm afraid it's beyond my abilities. 432 00:35:38,120 --> 00:35:42,910 So instead, I'm going to sing an old Neapolitan ballad. 433 00:35:43,080 --> 00:35:46,198 It's a song about lost love. 434 00:37:21,280 --> 00:37:24,159 Thank you, Doctor. That was fascinating. 435 00:37:24,320 --> 00:37:28,871 It is because of your inspiration that I can now present to you 436 00:37:29,040 --> 00:37:32,237 a new and exciting musical program. 437 00:37:32,400 --> 00:37:34,914 A singing holographic matrix, 438 00:37:35,080 --> 00:37:41,599 designed specifically to extend the range of humanoid vocal capabilities, 439 00:37:41,760 --> 00:37:44,878 singing my own musical composition. 440 00:38:41,040 --> 00:38:42,792 Come in. 441 00:38:45,320 --> 00:38:47,277 Good morning, Captain. 442 00:38:48,320 --> 00:38:50,277 What's this? 443 00:38:51,320 --> 00:38:53,994 A formal request to be reinstated. 444 00:38:56,240 --> 00:39:00,837 So you've taken off your tails and put them between your legs. 445 00:39:01,000 --> 00:39:02,320 Yes, ma'am. 446 00:39:02,480 --> 00:39:05,393 You offended a lot of people who care about you. 447 00:39:05,560 --> 00:39:12,114 I was a fool. I'm sorry. I'm willing to do whatever I can to rectify the situation. 448 00:39:12,280 --> 00:39:16,353 - I'll delete my musical subroutines. - Permission denied. 449 00:39:16,520 --> 00:39:18,477 - But, Captain... - No buts. 450 00:39:18,640 --> 00:39:23,510 You're expected to follow orders just like every other member of this crew. 451 00:39:24,480 --> 00:39:28,030 Resume your normal activities, all of them. 452 00:39:28,920 --> 00:39:30,877 Yes, ma'am. 453 00:39:31,040 --> 00:39:32,997 Dismissed. 454 00:39:48,680 --> 00:39:54,232 Seven, I didn't see you. I suppose you've come to gloat. 455 00:39:54,400 --> 00:39:56,391 I have something for you. 456 00:39:56,560 --> 00:40:00,110 - What is it? - Fan mail. 457 00:40:00,280 --> 00:40:03,398 Delete it. I don't want to read another word. 458 00:40:04,480 --> 00:40:06,630 - Then I'll read it for you. - Seven. 459 00:40:06,800 --> 00:40:09,713 "Dear Doctor, I regret that your last performance 460 00:40:09,880 --> 00:40:12,394 "was not as successful as you'd hoped. 461 00:40:12,560 --> 00:40:15,678 "There are still those who appreciate your talents 462 00:40:15,840 --> 00:40:17,990 "and admire you as an individual. 463 00:40:18,160 --> 00:40:21,710 "I'll always consider myself your loyal fan." 464 00:40:22,680 --> 00:40:25,479 Who's it from? 465 00:40:26,840 --> 00:40:31,755 It's signed "Seven of Nine, Tertiary Adjunct of Unimatrix Zero One". 466 00:40:56,360 --> 00:40:59,910 I've been working on the railroad. 467 00:41:00,080 --> 00:41:03,835 All the live long day 468 00:41:04,000 --> 00:41:10,758 I've been working on the railroad just to pass the time away. 469 00:41:10,920 --> 00:41:14,117 Can't you hear the whistle blowing. 470 00:41:14,280 --> 00:41:17,113 Rise up so early...