1 00:02:27,160 --> 00:02:29,117 Feels heavy. 2 00:02:29,280 --> 00:02:31,237 Baby's first tricorder? 3 00:02:31,400 --> 00:02:33,118 Not exactly. 4 00:02:40,440 --> 00:02:42,397 Thank you. 5 00:02:42,560 --> 00:02:45,632 I'm sure she'll love it. What is it? 6 00:02:45,800 --> 00:02:48,110 A pleenok. Vulcans use them to train 7 00:02:48,280 --> 00:02:50,032 their infants in primary logic. 8 00:02:50,200 --> 00:02:53,318 Never too early to train those synapses. 9 00:02:53,480 --> 00:02:55,630 Let me see that. I love a good puzzle. 10 00:02:55,800 --> 00:02:58,394 This one's from Mr Kim. 11 00:03:06,080 --> 00:03:07,434 Starfleet diapers. 12 00:03:07,600 --> 00:03:09,557 Standard issue. 13 00:03:10,400 --> 00:03:11,754 We'll know who to call 14 00:03:11,920 --> 00:03:13,672 if there's a containment breach. 15 00:03:13,840 --> 00:03:16,150 Now your implants have been removed, 16 00:03:16,320 --> 00:03:17,674 you might think about having 17 00:03:17,840 --> 00:03:19,592 children of your own one day. 18 00:03:19,760 --> 00:03:22,274 One day. I have been considering 19 00:03:22,440 --> 00:03:24,590 some less radical changes in my life. 20 00:03:24,760 --> 00:03:26,114 Such as? 21 00:03:26,280 --> 00:03:27,679 I realise I don't have a rank, 22 00:03:27,840 --> 00:03:29,478 but I'd like to request a uniform. 23 00:03:29,640 --> 00:03:31,392 Consider it done. 24 00:03:31,560 --> 00:03:34,439 The Doctor says you don't need to regenerate now. 25 00:03:34,600 --> 00:03:36,557 I can arrange quarters for you. 26 00:03:36,720 --> 00:03:39,234 Unless you enjoy curling up in the cargo bay? 27 00:03:39,400 --> 00:03:41,357 A bed would be more comfortable. 28 00:03:43,080 --> 00:03:47,870 Since I arrived on Voyager, your guidance has been invaluable. 29 00:03:48,040 --> 00:03:50,111 Thank you, Captain. 30 00:03:50,280 --> 00:03:52,237 All I did was chart the course. 31 00:03:52,400 --> 00:03:54,550 You're the one who made the journey. 32 00:03:55,760 --> 00:04:00,197 Seven, it's traditional for everyone to share their best wishes for the baby. 33 00:04:00,360 --> 00:04:02,670 I thought you might like to start. 34 00:04:07,960 --> 00:04:12,033 To the newest member of our crew. May all her desires be fulfilled 35 00:04:12,200 --> 00:04:15,477 except for one. So she'll always have something to strive for. 36 00:04:15,640 --> 00:04:18,758 - Very good. - Hear! Hear! 37 00:04:18,920 --> 00:04:22,231 And may she inherit a sense of logic from her mother. 38 00:04:22,400 --> 00:04:24,357 I'll drink to that. 39 00:04:27,080 --> 00:04:29,037 That was strange. 40 00:04:29,200 --> 00:04:31,430 - Care to explain? - I wish I could. 41 00:04:31,600 --> 00:04:35,514 Long-range sensors picked up an energy discharge, but now it's gone. 42 00:04:35,680 --> 00:04:40,516 - There. There's another one. - They occur 5.9 light years ahead. 43 00:04:40,680 --> 00:04:43,240 - Source? - We're too far for a clear reading. 44 00:04:43,400 --> 00:04:45,960 - Bridge to Seven of Nine. - Go ahead. 45 00:04:46,120 --> 00:04:50,034 - Report to the astrometrics lab. - Acknowledged. 46 00:04:50,200 --> 00:04:52,157 Computer, end program. 47 00:05:02,880 --> 00:05:05,190 I didn't find a cause for the discharges. 48 00:05:05,360 --> 00:05:09,638 But the region contains unusual amounts of radiation and metallic debris. 49 00:05:09,800 --> 00:05:11,757 - Vessels? - Not within range. 50 00:05:11,920 --> 00:05:15,470 - I'll have more data when closer. - I see no reason to alter course. 51 00:05:15,640 --> 00:05:18,029 Keep an eye on your sensors. 52 00:05:18,200 --> 00:05:21,989 On to more pressing matters. Does B'Elanna suspect anything? 53 00:05:22,160 --> 00:05:24,310 - Not a clue. - Good. Mess hall, 1400. 54 00:05:24,480 --> 00:05:27,233 Be on time. I don't want to spoil the surprise. 55 00:05:27,400 --> 00:05:30,153 - I expect both of you to show up. - I'll be busy. 56 00:05:30,320 --> 00:05:33,438 What's wrong? No baby showers in the collective? 57 00:05:33,600 --> 00:05:35,910 I'm sure you can spare a few minutes. 58 00:05:40,000 --> 00:05:43,755 I share your discomfort with social gatherings. 59 00:05:43,920 --> 00:05:46,230 They occur with alarming frequency. 60 00:05:46,400 --> 00:05:49,313 Mr Neelix would argue that they improve morale. 61 00:05:50,360 --> 00:05:55,389 I have been looking for ways to improve my social skills. Perhaps I'll attend. 62 00:05:57,320 --> 00:06:03,077 Well, it certainly is efficient. No clutter. 63 00:06:04,520 --> 00:06:07,638 Plenty of room to move around. 64 00:06:09,320 --> 00:06:12,438 But it's a little impersonal. Don't you think? 65 00:06:12,600 --> 00:06:15,479 - Explain. - These are your quarters, Seven. 66 00:06:15,640 --> 00:06:18,837 They should reflect your individuality. 67 00:06:19,000 --> 00:06:23,073 How about a table and a couple of chairs? Give yourself a place to work, 68 00:06:23,240 --> 00:06:27,677 entertain guests. Try to add a little colour. 69 00:06:28,720 --> 00:06:32,076 - Photographs, artwork, knick-knacks. - Knick-knacks? 70 00:06:32,240 --> 00:06:35,710 Like the wood carvings in Ensign Kim's quarters. 71 00:06:35,880 --> 00:06:38,156 I've not been to Ensign Kim's quarters. 72 00:06:38,320 --> 00:06:42,359 But I could replicate some items and disperse them throughout the room. 73 00:06:42,520 --> 00:06:47,390 That's a start. Some people like to display pictures of family and friends. 74 00:06:47,560 --> 00:06:50,029 My parents' photograph is in the database. 75 00:06:50,200 --> 00:06:53,431 - I'll make a copy and place it in a frame. - Good. 76 00:06:53,600 --> 00:06:57,150 A multi-spectral star chart might enhance this bulkhead. 77 00:06:57,320 --> 00:07:00,119 - Or a painting. - A painting of a star chart. 78 00:07:00,280 --> 00:07:04,353 I was thinking of something more abstract, more artistic. 79 00:07:04,520 --> 00:07:09,549 Drapes. Nothing livens up a room like good window dressing. 80 00:07:09,720 --> 00:07:13,793 - Not to mention the added privacy. - Privacy? We're in space. 81 00:07:13,960 --> 00:07:17,510 You never know when we'll be docking at a crowded space port. 82 00:07:17,680 --> 00:07:20,991 But we'll have to make sure that they match the carpet. 83 00:07:21,160 --> 00:07:23,231 I'm thinking of a Talaxian mosaic, 84 00:07:23,400 --> 00:07:25,550 tulaberry blue stripes... 85 00:07:25,720 --> 00:07:29,679 I appreciate your aesthetic insights, but I believe I can proceed on my own. 86 00:07:31,160 --> 00:07:32,594 Enter. 87 00:07:33,640 --> 00:07:36,519 - Am I interrupting? - Please come in. 88 00:07:37,400 --> 00:07:41,155 - Love what you've done with the place. - We're decorating. 89 00:07:41,320 --> 00:07:43,277 Maybe this will help. 90 00:07:45,040 --> 00:07:48,795 - Consider it a house-warming gift. - It's beautiful. What is it? 91 00:07:48,960 --> 00:07:52,316 A dream catcher, according to Native American mythology 92 00:07:52,480 --> 00:07:54,551 it wards off nightmares. 93 00:07:54,720 --> 00:07:58,554 - I'm impressed. - I'm familiar with your culture. 94 00:07:58,720 --> 00:08:03,078 Now that you'll be sleeping, instead of regenerating, it may come in handy. 95 00:08:03,240 --> 00:08:05,959 I'm sure it will. Thank you. 96 00:08:06,120 --> 00:08:12,036 I'll let you two find a place to hang that, but it would look perfect above the bed. 97 00:08:14,240 --> 00:08:16,197 Pleasant dreams. 98 00:08:19,160 --> 00:08:23,040 - It was thoughtful of you to stop by. - I wouldn't miss it. 99 00:08:23,200 --> 00:08:26,079 I suppose this makes you my inaugural guest. 100 00:08:26,240 --> 00:08:30,029 I'd be a negligent host if I didn't offer you a beverage. Tea? 101 00:08:31,000 --> 00:08:35,551 That might be difficult. No replicator. 102 00:08:35,720 --> 00:08:40,396 - Another flaw in the decor. - I'll requisition one for you tomorrow. 103 00:08:40,560 --> 00:08:42,631 I'd appreciate that, Commander. 104 00:08:44,240 --> 00:08:48,677 Chakotay. We're off duty. We can drop the formalities. 105 00:08:49,720 --> 00:08:51,677 Yes, sir. 106 00:08:52,800 --> 00:08:55,110 I enjoyed your toast today. 107 00:08:55,280 --> 00:08:58,671 You've come a long way. I hope to see more. 108 00:08:58,840 --> 00:09:01,275 You will. 109 00:09:02,160 --> 00:09:04,117 Good night. 110 00:09:06,840 --> 00:09:10,390 You may know that I've taken an interest in culinary science. 111 00:09:10,560 --> 00:09:14,554 I'm preparing a meal tomorrow night. Perhaps you could attend... 112 00:09:14,720 --> 00:09:16,677 to evaluate my work. 113 00:09:16,840 --> 00:09:19,832 - I'd be happy to. - 1900 hours? 114 00:09:20,000 --> 00:09:23,470 - I'll bring the wine and the furniture. - Then you accept? 115 00:09:24,320 --> 00:09:26,470 It's a date. 116 00:09:34,600 --> 00:09:37,672 Rock-a-bye, baby, in the space dock. 117 00:09:37,840 --> 00:09:40,878 When the core blows, the shuttle will rock. 118 00:09:41,040 --> 00:09:43,793 When the hull breaks, the shuttle will fall. 119 00:09:43,960 --> 00:09:47,078 And down will come baby, shuttle and all. 120 00:09:47,240 --> 00:09:50,358 Are you trying to soothe the infant or traumatise her? 121 00:09:50,520 --> 00:09:53,751 The lyrics are grim, but it's the melody they respond to. 122 00:09:53,920 --> 00:09:57,800 I recorded 29 in all, including a couple of Klingon lullabies. 123 00:09:57,960 --> 00:10:02,750 My favourite is "Quong Vaj Ocht". Sleep, Little Warrior. 124 00:10:02,920 --> 00:10:07,198 I could tell by the look on their faces that my gift made quite an impression. 125 00:10:07,360 --> 00:10:10,830 - No doubt. - I wish you'd been there. It was lovely. 126 00:10:11,000 --> 00:10:14,436 Tom and B'Elanna were disappointed that you didn't attend. 127 00:10:14,600 --> 00:10:16,830 I was occupied. 128 00:10:17,000 --> 00:10:20,277 - Are you experiencing shoulder pain? - Yes. 129 00:10:21,040 --> 00:10:24,271 Your biradial clamp is out of alignment by 0.3 microns. 130 00:10:24,440 --> 00:10:28,035 - It'll have to be repaired. - Can't you extract the component? 131 00:10:28,200 --> 00:10:30,510 Not if you want to keep using that arm. 132 00:10:31,560 --> 00:10:34,359 It's an inconvenience, but until we can find a way 133 00:10:34,520 --> 00:10:38,229 to remove your cybernetic systems, they need maintenance. 134 00:10:38,400 --> 00:10:40,471 We can take care of it now. 135 00:10:40,640 --> 00:10:43,154 - I prefer to wait. - We'll be done in an hour. 136 00:10:43,320 --> 00:10:46,119 I have research to complete. 137 00:10:47,440 --> 00:10:51,149 I suppose we can put it off until next week's physical. 138 00:10:51,320 --> 00:10:55,757 I also noticed that your electrolyte levels are down by 12%. 139 00:10:55,920 --> 00:10:58,514 Have you missed any regeneration cycles? 140 00:10:58,680 --> 00:11:03,470 - Last night. - Don't tell me. More... research? 141 00:11:04,560 --> 00:11:08,633 This must be some project. Mind if I ask what you're working on? 142 00:11:08,800 --> 00:11:10,757 - It's complicated. - How? 143 00:11:10,920 --> 00:11:13,514 My personal life is none of your concern. 144 00:11:15,800 --> 00:11:18,394 I wasn't aware you had a personal life. 145 00:11:19,600 --> 00:11:22,194 - Report. - It was an energy discharge. 146 00:11:22,360 --> 00:11:24,317 200,000 kilometres starboard. 147 00:11:24,480 --> 00:11:27,632 - It produced a level 9 shock wave. - Some kind of weapon? 148 00:11:27,800 --> 00:11:31,191 - Possibly. - Another one. 5 million km to port. 149 00:11:31,360 --> 00:11:35,593 - A shock wave is approaching. - Full power to the shields. 150 00:11:41,280 --> 00:11:43,237 Our warp field's destabilising. 151 00:11:43,400 --> 00:11:46,631 I'm detecting another. Distance - 50,000 kilometres. 152 00:11:46,800 --> 00:11:50,794 Turn our bow into the wave front. It'll minimise the damage. 153 00:11:50,960 --> 00:11:53,349 Sorry, there wasn't enough time. 154 00:11:53,520 --> 00:11:56,194 - We've lost warp drive. - I'm reading another. 155 00:11:56,360 --> 00:11:59,432 Distance - 26 million km. Too far to pose a threat. 156 00:11:59,600 --> 00:12:02,513 If they are weapons, they're not directed at us. 157 00:12:02,680 --> 00:12:05,513 Or whoever's firing them is a lousy shot. 158 00:12:05,680 --> 00:12:08,798 Astrometric sensors recorded the explosions. 159 00:12:09,960 --> 00:12:13,078 I believe it's a long-range, subspace warhead. 160 00:12:13,240 --> 00:12:16,790 Debris suggests dozens have been fired in the last few weeks. 161 00:12:16,960 --> 00:12:19,315 The warhead destroyed something. What? 162 00:12:19,480 --> 00:12:21,630 It appeared to be an unmanned probe. 163 00:12:21,800 --> 00:12:26,397 Very intriguing, but let's get out of here before we cross paths with another. 164 00:12:26,560 --> 00:12:28,676 Where do we stand on repairs? 165 00:12:28,840 --> 00:12:32,356 Radiation from the explosions is making it difficult. 166 00:12:32,520 --> 00:12:35,114 Lieutenant Torres estimates 48 hours. 167 00:12:35,280 --> 00:12:38,238 Can you detect the warheads before they emerge? 168 00:12:38,400 --> 00:12:40,198 I believe so. The weapons create 169 00:12:40,360 --> 00:12:43,716 distortions as they approach the subspace barrier. 170 00:12:43,880 --> 00:12:46,156 But I'll need to recalibrate my sensors. 171 00:12:46,320 --> 00:12:50,951 Do it. Even a few seconds' warning would help us. 172 00:12:56,680 --> 00:12:59,274 Your duty shift doesn't begin for two hours. 173 00:12:59,440 --> 00:13:01,750 The Doctor sent me to relieve you early. 174 00:13:01,920 --> 00:13:05,038 He wants you to spend more time regenerating. 175 00:13:05,200 --> 00:13:07,874 I see he's enlisted an ally. 176 00:13:08,040 --> 00:13:10,350 "Don't kill the messenger." 177 00:13:10,520 --> 00:13:14,593 Sophocles, "Oedipus Rex". I've been studying Earth literature, 178 00:13:14,760 --> 00:13:17,274 as a part of my Academy training. 179 00:13:19,120 --> 00:13:21,794 Continue these scans of the subspace barrier. 180 00:13:21,960 --> 00:13:24,839 Look for any gravimetric distortions. 181 00:13:47,640 --> 00:13:50,917 Run a diagnostic on the ports. Make sure they're aligned. 182 00:13:51,080 --> 00:13:53,390 - I checked. - Check again. 183 00:13:53,560 --> 00:13:58,350 Come to join the fun? We're trying to start the warp core for the 15th time. 184 00:13:58,520 --> 00:14:04,072 Perhaps this will enhance your day. It's a belated gift for your baby shower. 185 00:14:04,240 --> 00:14:06,550 I apologise for my absence. 186 00:14:08,160 --> 00:14:09,912 Proceed. 187 00:14:14,640 --> 00:14:17,234 They're lined with bio-thermal insulation. 188 00:14:17,400 --> 00:14:22,554 Your infant's feet will be protected even if the temperature is below -40. 189 00:14:22,720 --> 00:14:26,793 Well, they're certainly unique. Thank you. 190 00:14:26,960 --> 00:14:29,110 You're welcome. 191 00:14:31,920 --> 00:14:35,709 - I wish to ask you a personal question. - Shoot. 192 00:14:38,960 --> 00:14:43,318 You have an appealing coiffure. What is your grooming regimen? 193 00:14:45,400 --> 00:14:49,075 - You're asking what I do with my hair? - Yes. 194 00:14:50,680 --> 00:14:55,311 Well, nothing too elaborate. Sonic shower, a little engine grease. 195 00:14:56,640 --> 00:14:58,597 Thinking about a new look? 196 00:14:58,760 --> 00:15:01,912 Perhaps. I'll keep you apprised, if you'd like. 197 00:15:02,080 --> 00:15:04,037 Please do. 198 00:15:07,320 --> 00:15:11,393 - Was that Seven of Nine? - Must be an alien intruder on board. 199 00:15:14,560 --> 00:15:16,312 Make the following modifications 200 00:15:16,480 --> 00:15:19,871 to holodeck file Seven of Nine alpha 3, personal quarters. 201 00:15:20,040 --> 00:15:23,510 - Modifications complete. - Begin program. 202 00:15:37,760 --> 00:15:41,879 You look perfect. Give me a hand with this. 203 00:15:43,160 --> 00:15:47,313 I'm surprised your Starfleet training didn't include cork extraction. 204 00:15:47,480 --> 00:15:49,437 I must have been sick that day. 205 00:15:54,800 --> 00:15:58,589 - Looks like wine's off the menu. - Unless you brought a phaser. 206 00:15:58,760 --> 00:16:00,831 Never on the first date. 207 00:16:01,920 --> 00:16:03,877 Assist me. 208 00:16:10,400 --> 00:16:13,518 Slice these vegetables in 5 mm increments. 209 00:16:13,680 --> 00:16:15,239 Aye, aye. 210 00:16:16,600 --> 00:16:18,910 That smells delicious. 211 00:16:19,080 --> 00:16:23,950 Our appetiser is braised leeks. Primary course, rack of lamb with wild rice. 212 00:16:24,120 --> 00:16:28,239 - No dessert? - Dessert will be a surprise. 213 00:16:30,720 --> 00:16:33,030 I can't wait. 214 00:16:33,200 --> 00:16:36,750 Does this contain enough sodium chloride for your taste? 215 00:16:43,840 --> 00:16:46,434 It could use another 0.6 milligrams. 216 00:16:46,600 --> 00:16:48,557 But you're the chef. 217 00:16:56,600 --> 00:16:59,114 I concur. More salt. 218 00:17:06,080 --> 00:17:08,754 - Liszt? - Chopin. 219 00:17:08,920 --> 00:17:12,914 Classical music has intriguing mathematical properties. 220 00:17:13,080 --> 00:17:17,438 - You play an instrument? - The Doctor's giving me piano lessons. 221 00:17:17,600 --> 00:17:21,309 - I'd love to hear you play. - I require more practice. 222 00:17:26,200 --> 00:17:30,671 - Your technique is flawed. - Sorry. I'm a replicator man. 223 00:17:30,840 --> 00:17:33,434 Use your left hand to guide the food. 224 00:17:37,040 --> 00:17:38,997 Observe closely. 225 00:17:46,040 --> 00:17:51,558 - Pay attention to the vegetable. - You're beautiful when you're chopping. 226 00:18:08,120 --> 00:18:11,317 I don't mean to sound like an old holo-novel, 227 00:18:11,480 --> 00:18:13,710 but you've got a wonderful smile. 228 00:18:15,480 --> 00:18:17,994 It wasn't a smile. It was a smirk. 229 00:18:18,160 --> 00:18:22,597 It was a smile. I could check the internal sensors if you'd like. 230 00:18:25,720 --> 00:18:27,677 Remain still. 231 00:18:40,120 --> 00:18:42,634 You have an intriguing facial structure. 232 00:18:44,760 --> 00:18:46,717 I'll take that as a compliment. 233 00:19:19,720 --> 00:19:24,157 - I require more practice. - You're doing just fine. 234 00:19:28,960 --> 00:19:30,917 What's wrong? 235 00:19:33,240 --> 00:19:35,197 Nothing. 236 00:19:57,280 --> 00:20:00,193 I wasn't aware you had a personal life. 237 00:20:15,480 --> 00:20:18,074 Chakotay to Seven of Nine. 238 00:20:19,760 --> 00:20:22,434 Chakotay to Seven, respond. 239 00:20:23,840 --> 00:20:25,274 Go ahead. 240 00:20:25,440 --> 00:20:29,229 Report to astrometrics. We've found something. 241 00:20:29,400 --> 00:20:31,516 Yes, Commander. 242 00:20:35,280 --> 00:20:37,556 Good morning. 243 00:20:49,160 --> 00:20:51,595 Good morning. 244 00:20:51,760 --> 00:20:55,310 - You found something? - At first we thought it was a probe. 245 00:20:55,480 --> 00:20:59,917 Then Icheb picked up an automated transmission. It's a warning beacon. 246 00:21:00,080 --> 00:21:04,870 You have entered subspace munitions range 434. 247 00:21:05,040 --> 00:21:07,350 Evacuate immediately. 248 00:21:07,520 --> 00:21:11,070 Apparently, this entire region is an alien testing ground. 249 00:21:11,240 --> 00:21:14,358 We've sent out emergency hails, but so far no response. 250 00:21:14,520 --> 00:21:18,115 Whoever's doing these tests could be light years away. 251 00:21:18,280 --> 00:21:20,635 Any progress detecting their warheads? 252 00:21:20,800 --> 00:21:22,757 Not yet. 253 00:21:25,840 --> 00:21:28,958 - You seem a little distracted. - I'm fine. 254 00:21:29,120 --> 00:21:31,919 It's not like you to be late for a duty shift. 255 00:21:32,080 --> 00:21:36,074 - Rough night? - Not at all. 256 00:21:37,320 --> 00:21:39,755 I'll be on the bridge if you find anything. 257 00:21:43,000 --> 00:21:44,957 "Better late than never.” 258 00:21:45,120 --> 00:21:48,431 - Titus Livius, "A History Of Rome". - You're relieved. 259 00:21:51,320 --> 00:21:53,277 Get some rest. 260 00:22:26,200 --> 00:22:28,714 - Bravo. - You approve? 261 00:22:28,880 --> 00:22:32,032 Approve? I'm amazed. 262 00:22:32,200 --> 00:22:35,750 I was expecting "Chopsticks". I had no idea you were so good. 263 00:22:35,920 --> 00:22:41,632 - The Doctor's an efficient instructor. - You'll be giving a recital for the crew. 264 00:22:41,800 --> 00:22:47,239 The Doctor suggests I accompany him during his next operatic performance. 265 00:22:47,400 --> 00:22:52,474 - Your turn. - Unfortunately, I don't play. 266 00:22:52,640 --> 00:22:58,591 But I'd love to hear you again. And this... is one of my favourites. 267 00:23:23,600 --> 00:23:28,197 - You want me to stop? - No. I want you to play. 268 00:23:28,360 --> 00:23:30,317 I don't understand. 269 00:23:31,600 --> 00:23:35,150 Look, your technique is flawless. 270 00:23:35,320 --> 00:23:39,393 But try to put a little more heart into the piece. More of yourself. 271 00:23:50,960 --> 00:23:53,554 That's all right. Keep going. 272 00:24:01,840 --> 00:24:03,797 Tell me what you're feeling. 273 00:24:03,960 --> 00:24:07,396 - My tempo is erratic. - Not what you're thinking. 274 00:24:07,560 --> 00:24:10,632 What you're feeling. Your emotions. 275 00:24:10,800 --> 00:24:12,950 Frustration, anxiety. 276 00:24:13,120 --> 00:24:15,999 Stop thinking about the notes. Just play. 277 00:24:17,480 --> 00:24:19,630 I can't. 278 00:24:19,800 --> 00:24:22,918 Yes, you can. Don't you see what's happening? 279 00:24:23,080 --> 00:24:25,390 The metronome is holding you back. 280 00:24:25,560 --> 00:24:29,872 It gives you a sense of order, but it also cuts you off from your feelings. 281 00:24:30,760 --> 00:24:32,717 Remember when you first came aboard? 282 00:24:32,880 --> 00:24:36,635 The thought of disconnecting from the hive mind terrified you. 283 00:24:36,800 --> 00:24:41,317 This is no different. It doesn't have to be perfect. 284 00:25:17,760 --> 00:25:20,639 800,000 kilometres off the starboard bow. 285 00:25:20,800 --> 00:25:23,110 - Bridge to Seven of Nine. - Go ahead. 286 00:25:23,280 --> 00:25:27,956 - We need those sensor calibrations. - A moment to return to my station. 287 00:25:28,120 --> 00:25:30,873 That would be a good idea. 288 00:25:37,280 --> 00:25:39,237 Hull fracture, deck 12. 289 00:25:39,400 --> 00:25:42,153 - Seven of Nine, report. - Stand by, Captain. 290 00:25:43,640 --> 00:25:47,713 Lieutenant Paris, isolate subspace band omicron theta. 291 00:25:47,880 --> 00:25:48,880 Acknowledged. 292 00:25:49,000 --> 00:25:52,231 Direct your sensors to coordinates 178, mark 26. 293 00:25:53,560 --> 00:25:56,234 Nothing there. 294 00:25:56,400 --> 00:25:58,869 Correction. 178, mark 36. 295 00:26:00,000 --> 00:26:04,073 I can see them. Two warheads are about to emerge. Adjusting course. 296 00:26:04,240 --> 00:26:11,237 - Full power to the forward shields. - Impact in five, four, three, two... 297 00:26:16,520 --> 00:26:20,229 - Shields are holding. - Why wasn't Seven at her post? 298 00:26:20,400 --> 00:26:23,279 Good question. Maybe you should ask her. 299 00:26:24,960 --> 00:26:27,713 It was your responsibility to locate the warheads. 300 00:26:27,960 --> 00:26:30,793 - I succeeded. - Not before we took heavy damage. 301 00:26:30,960 --> 00:26:34,510 You told Chakotay you'd have those calibrations hours ago. 302 00:26:34,680 --> 00:26:37,194 The work took longer than I anticipated. 303 00:26:37,360 --> 00:26:40,955 It might have gone faster if you'd stayed at your post. 304 00:26:41,120 --> 00:26:44,078 I didn't realise I was confined to there. 305 00:26:44,240 --> 00:26:47,073 You were on duty. 306 00:26:48,400 --> 00:26:52,951 This isn't the first time you've left your station over the past few days. 307 00:26:53,120 --> 00:26:55,077 Holodeck 2. 308 00:26:55,240 --> 00:26:59,199 You've logged a lot of time in there. Mind if I ask why? 309 00:27:00,800 --> 00:27:03,394 It must be something important, Seven. 310 00:27:04,480 --> 00:27:07,154 49 hours in six days. 311 00:27:07,320 --> 00:27:10,551 - I was running a simulation. - Of what? 312 00:27:14,280 --> 00:27:17,398 A new gravimetric array I've been developing. 313 00:27:17,560 --> 00:27:20,916 I wanted to perfect the design before I brought it to you. 314 00:27:21,080 --> 00:27:23,833 I appreciate your efforts to improve systems, 315 00:27:24,000 --> 00:27:26,310 but I can't have you dividing your time. 316 00:27:26,480 --> 00:27:28,994 During an alert you perform your duties. 317 00:27:29,160 --> 00:27:32,710 If you need to leave your post, inform Chakotay. Understood? 318 00:27:32,880 --> 00:27:37,113 Yes, Captain. I apologise for my lapse in judgment. 319 00:27:37,280 --> 00:27:39,430 We all make mistakes, Seven. 320 00:27:40,560 --> 00:27:43,518 I've even been known to make a few myself. 321 00:27:46,160 --> 00:27:48,310 It sounds intriguing. 322 00:27:48,480 --> 00:27:50,630 Your new gravimetric array. 323 00:27:50,800 --> 00:27:53,918 When this crisis is over, I'd be happy to take a look. 324 00:27:54,080 --> 00:27:56,549 Maybe I can lend a hand. 325 00:28:10,880 --> 00:28:14,157 I've analysed the sensor data from that last barrage. 326 00:28:14,320 --> 00:28:16,914 I've refined your detection method. 327 00:28:19,920 --> 00:28:23,470 We'll be able to see the weapons 10.3 seconds earlier. 328 00:28:23,640 --> 00:28:25,790 The captain will be pleased. 329 00:28:28,520 --> 00:28:30,989 Have I offended you? 330 00:28:33,960 --> 00:28:37,078 No. You've done nothing wrong. 331 00:28:39,840 --> 00:28:44,869 I was negligent in my duties. As a result Voyager was nearly destroyed. 332 00:28:47,240 --> 00:28:52,110 I was hoping you could provide a quotation to alleviate my guilt. 333 00:28:53,240 --> 00:28:57,677 I can't think of one, but I'd be happy to search the database. 334 00:28:59,080 --> 00:29:01,037 That won't be necessary. 335 00:29:05,120 --> 00:29:09,512 - Stay here until I return. - Where are you going? 336 00:29:09,680 --> 00:29:11,637 To correct an error. 337 00:29:28,600 --> 00:29:31,797 Computer, activate Chakotay simulation. 338 00:29:37,400 --> 00:29:39,357 Come in. 339 00:29:40,600 --> 00:29:45,037 I hope you're not allergic. Antarian moon blossoms, extremely rare. 340 00:29:45,200 --> 00:29:49,273 I had to smuggle them out of airponics. Don't tell Neelix. 341 00:29:51,840 --> 00:29:56,755 I thought I'd cook for you tonight. How does roasted chicken sound? 342 00:29:56,920 --> 00:29:59,799 I slaved over the replicator for hours. 343 00:30:04,320 --> 00:30:06,880 Not hungry? 344 00:30:08,160 --> 00:30:10,470 I called you here to thank you. 345 00:30:11,520 --> 00:30:14,194 For what? 346 00:30:14,360 --> 00:30:17,113 The past few days have been memorable. 347 00:30:18,920 --> 00:30:21,070 To say the least. 348 00:30:26,640 --> 00:30:31,271 - You're ending this. - In a manner of speaking, yes. 349 00:30:32,280 --> 00:30:34,078 Why? 350 00:30:34,240 --> 00:30:37,676 Our relationship interferes with my responsibilities. 351 00:30:37,840 --> 00:30:42,357 I can speak to the captain, have her cut back on your duty shifts. 352 00:30:42,520 --> 00:30:45,751 The past few days have been more than memorable. 353 00:30:45,920 --> 00:30:49,595 They've been an important step forward. Don't throw that away. 354 00:30:49,760 --> 00:30:53,390 - I'm sorry, Commander. - You're making a mistake. 355 00:30:54,240 --> 00:30:56,197 No, I'm trying to correct one. 356 00:31:04,320 --> 00:31:07,119 Ask yourself why you want to end this. 357 00:31:07,280 --> 00:31:10,432 Is it out of a sense of duty, or something else? 358 00:31:10,600 --> 00:31:13,956 Every time you move closer to your emotions, you back away, 359 00:31:14,120 --> 00:31:16,157 like hiding behind that metronome. 360 00:31:16,320 --> 00:31:18,789 - Your analogy is flawed. - Is it? 361 00:31:18,960 --> 00:31:21,474 You're afraid that embracing your humanity 362 00:31:21,640 --> 00:31:26,430 will make you weak, less than perfect. But think about what you stand to gain. 363 00:31:26,600 --> 00:31:29,479 - It's irrelevant. - No, it's not. 364 00:31:29,640 --> 00:31:33,474 Real intimacy with another person? Nothing's more relevant. 365 00:31:35,760 --> 00:31:38,673 - I must return to my station. - Stay here with me. 366 00:31:38,840 --> 00:31:40,877 - This ship needs me. - So do I. 367 00:31:41,040 --> 00:31:43,998 - I can't function this way. - You're not a drone now. 368 00:31:44,160 --> 00:31:46,310 Stop! 369 00:31:46,480 --> 00:31:49,074 Seven, what's wrong? 370 00:31:53,480 --> 00:31:57,030 Sickbay, medical emergency. 371 00:31:59,640 --> 00:32:04,271 - Computer, locate Seven of Nine. - Seven of Nine is in holodeck 2. 372 00:32:08,800 --> 00:32:10,757 What happened? 373 00:32:10,920 --> 00:32:13,275 We had an argument and she collapsed. 374 00:32:13,440 --> 00:32:17,115 Her cortical node is shutting down. She's going into neural shock. 375 00:32:17,280 --> 00:32:19,715 What happened to her facial implants? 376 00:32:19,880 --> 00:32:22,998 I thought you removed all her cybernetic systems. 377 00:32:24,960 --> 00:32:26,917 Computer, end program. 378 00:32:46,160 --> 00:32:47,639 Commander... 379 00:32:47,800 --> 00:32:52,954 If you're looking for your other holographic friend, he's off-line. 380 00:32:54,200 --> 00:32:56,510 Your cortical node began to shut down. 381 00:32:56,680 --> 00:33:00,753 I stabilised it before there was any permanent damage. 382 00:33:00,920 --> 00:33:04,311 It functioned when you examined me two days ago. 383 00:33:04,480 --> 00:33:06,676 I'm going to run a diagnostic. 384 00:33:06,840 --> 00:33:10,390 It may help if I knew what you were doing before you collapsed. 385 00:33:10,560 --> 00:33:13,632 Did you suffer a physical injury of some kind? 386 00:33:13,800 --> 00:33:16,440 Were you exposed to any unusual radiation? 387 00:33:16,600 --> 00:33:19,319 What exactly were you doing in there? 388 00:33:21,040 --> 00:33:22,792 Research. 389 00:33:26,120 --> 00:33:31,877 That simulation of Commander Chakotay mentioned that you two were arguing. 390 00:33:32,040 --> 00:33:34,190 Was that part of your research? 391 00:33:36,320 --> 00:33:40,757 I couldn't help but notice that you'd created some quarters for yourself. 392 00:33:40,920 --> 00:33:45,710 New dress, dinner for two. 393 00:33:45,880 --> 00:33:50,317 I trust you'll respect doctor-patient confidentiality. 394 00:33:50,480 --> 00:33:52,437 Of course. 395 00:33:55,240 --> 00:33:59,677 I've been conducting simulations to explore 396 00:33:59,840 --> 00:34:02,798 different aspects of my humanity. 397 00:34:02,960 --> 00:34:05,634 Such as? 398 00:34:05,800 --> 00:34:11,955 Social activities, friendships with the crew... intimate relations. 399 00:34:14,160 --> 00:34:18,233 I take it our first officer is your romantic interest. 400 00:34:18,400 --> 00:34:21,950 Commander Chakotay seemed like an appropriate choice. 401 00:34:22,120 --> 00:34:26,796 - He has many admirable qualities. - So he does. 402 00:34:27,920 --> 00:34:32,596 - What prompted all this? - Unimatrix Zero. 403 00:34:36,280 --> 00:34:40,717 I've been trying to recreate some of the experiences I had there. 404 00:34:43,720 --> 00:34:49,079 Ever since it was destroyed, my life has seemed incomplete. 405 00:34:51,680 --> 00:34:54,798 I wanted to feel those emotions again. 406 00:34:55,760 --> 00:34:58,434 Well, this is encouraging. 407 00:34:58,600 --> 00:35:02,150 You might be ready to start forming deeper relationships. 408 00:35:02,320 --> 00:35:05,438 - I'm proud of you, Seven. - Your pride is misplaced. 409 00:35:05,600 --> 00:35:07,557 I intend to delete the programs. 410 00:35:07,720 --> 00:35:11,270 - Why? - I can't perform my duties efficiently. 411 00:35:11,440 --> 00:35:15,798 - My personal life is a distraction. - It's supposed to be a distraction. 412 00:35:15,960 --> 00:35:19,476 You just need to find a balance between work and recreation. 413 00:35:19,640 --> 00:35:22,314 Inform me when you finish the diagnostic. 414 00:35:22,480 --> 00:35:24,391 Seven... 415 00:35:24,560 --> 00:35:28,110 For what it's worth, you have excellent taste. 416 00:35:30,400 --> 00:35:34,473 Your quarters. They suited you. 417 00:35:47,840 --> 00:35:53,597 Antimatter flow, stable. Injector ports, aligned. That should do it. 418 00:35:53,760 --> 00:35:57,640 Torres to the bridge, looks like we've got warp drive back. 419 00:35:57,800 --> 00:36:01,350 - Well done. Tom. - With pleasure. 420 00:36:06,760 --> 00:36:09,957 I'm detecting another subspace warhead. 421 00:36:10,120 --> 00:36:12,077 - Range? - 12 million kilometres. 422 00:36:12,240 --> 00:36:14,277 - Closing from astern. - Red Alert. 423 00:36:14,440 --> 00:36:17,876 - Where's the target probe? - It's on a different trajectory. 424 00:36:18,040 --> 00:36:21,476 When we engaged the engines, the warhead must have diverted 425 00:36:21,640 --> 00:36:23,756 and locked onto our warp signature. 426 00:36:23,920 --> 00:36:26,070 Evasive manoeuvres. 427 00:36:26,240 --> 00:36:29,278 It's matching our course. Eight million kilometres. 428 00:36:29,440 --> 00:36:32,478 - Can you get a weapons lock? - Affirmative. 429 00:36:32,640 --> 00:36:34,950 Photon torpedoes. Full spread. 430 00:36:43,000 --> 00:36:46,914 - Our torpedoes have been neutralised. - Five million kilometres. 431 00:36:47,080 --> 00:36:49,674 - Bridge to Seven of Nine. - Here, Captain. 432 00:36:49,840 --> 00:36:52,798 Anything on the warhead's internal circuitry? 433 00:36:52,960 --> 00:36:55,429 Stand by. 434 00:36:55,600 --> 00:36:58,194 - I have it. - What about the detonator? 435 00:36:58,360 --> 00:37:01,239 It's armed with proximity resonance circuitry. 436 00:37:01,400 --> 00:37:05,678 - What's the activation frequency? - 4.84 gigahertz. 437 00:37:05,840 --> 00:37:08,673 It may be disarmed with an anti-resonance pulse. 438 00:37:08,840 --> 00:37:10,831 - Do it. - Two million kilometres. 439 00:37:11,000 --> 00:37:13,230 - Initiating pulse. - Seven, status? 440 00:37:13,400 --> 00:37:17,871 The warhead's rotating its activation frequency. It's still armed. 441 00:37:18,040 --> 00:37:21,556 - One million kilometres. - Can you compensate? 442 00:37:21,720 --> 00:37:22,790 Negative. 443 00:37:22,960 --> 00:37:25,349 - I can disarm the warhead. - How? 444 00:37:25,520 --> 00:37:28,114 Extracting the detonator with our transporter. 445 00:37:28,280 --> 00:37:31,398 The device is too small. You'd never get a lock. 446 00:37:31,560 --> 00:37:35,633 I can use the sub-micron imager to focus our targeting scanners. 447 00:37:35,800 --> 00:37:38,235 Please give me transporter control. 448 00:37:40,960 --> 00:37:42,837 800,000. 449 00:37:44,280 --> 00:37:46,635 All right, Seven, it's up to you. 450 00:37:46,800 --> 00:37:48,757 I have a lock. 451 00:37:48,920 --> 00:37:50,672 Energising. 452 00:37:51,720 --> 00:37:54,838 The detonator's protected by tritanium shielding. 453 00:37:55,000 --> 00:37:57,514 I can penetrate it, but not at this distance. 454 00:37:57,680 --> 00:38:01,196 - We'll have to wait until it's closer. - 500,000. 455 00:38:01,360 --> 00:38:03,317 - Status? - Not yet, Captain. 456 00:38:03,480 --> 00:38:09,829 Four, three, two... Brace for impact! 457 00:38:20,920 --> 00:38:22,672 Doctor... 458 00:38:23,640 --> 00:38:27,156 You've come to deliver unpleasant news. 459 00:38:27,320 --> 00:38:29,630 Is it that obvious? 460 00:38:29,800 --> 00:38:32,633 I've completed my diagnostic. 461 00:38:32,800 --> 00:38:36,270 What you experienced was no malfunction. 462 00:38:36,440 --> 00:38:40,877 Your cortical node was designed to shut down your higher brain functions 463 00:38:41,040 --> 00:38:45,113 when you achieve a certain level of emotional stimulation. 464 00:38:46,120 --> 00:38:47,679 Clarify. 465 00:38:47,840 --> 00:38:50,958 It appears to be a fail-safe mechanism 466 00:38:51,120 --> 00:38:55,034 to deactivate drones who start to regain their emotions. 467 00:38:55,200 --> 00:38:57,919 Knowing the Borg, it makes perfect sense. 468 00:38:58,080 --> 00:39:01,357 Finding one's heart is the surest road to individuality. 469 00:39:01,520 --> 00:39:06,037 - I'm no longer linked to the hive mind. - The technology's built into your node. 470 00:39:06,200 --> 00:39:09,238 It's simply remained dormant, until now. 471 00:39:13,480 --> 00:39:17,951 - Can you repair me? - Possibly. 472 00:39:18,120 --> 00:39:22,956 I've been thinking about a way to reconfigure the micro-circuitry. 473 00:39:23,120 --> 00:39:27,910 I won't lie to you, Seven. It would entail multiple surgeries 474 00:39:28,080 --> 00:39:30,390 and the recovery might be difficult. 475 00:39:30,560 --> 00:39:34,110 But I believe we could eventually succeed. 476 00:39:34,280 --> 00:39:37,079 - I'll prepare the surgical bay. - No. 477 00:39:39,200 --> 00:39:42,750 Without the procedure, you can't continue your simulations. 478 00:39:42,920 --> 00:39:46,470 I've experienced enough humanity for the time being. 479 00:39:46,640 --> 00:39:50,793 They were only holographic fantasies. An inefficient use of my time. 480 00:39:50,960 --> 00:39:55,511 - You don't really believe that. - The device ensures I'm not distracted. 481 00:39:55,680 --> 00:39:57,990 That's the Borg talking, not you. 482 00:39:59,040 --> 00:40:00,997 As your physician... 483 00:40:01,920 --> 00:40:05,470 As your friend, I'm asking you to let me proceed. 484 00:40:05,640 --> 00:40:08,519 I need to regenerate. Good night, Doctor. 485 00:40:24,840 --> 00:40:28,549 Where's the fire? You seem to be in a hurry. 486 00:40:28,720 --> 00:40:31,633 I have to finish my report on the subspace warheads. 487 00:40:31,800 --> 00:40:34,553 The ship's out of danger. You've earned a break. 488 00:40:34,720 --> 00:40:38,429 Join me in the mess hall. Neelix is going to give a cooking lesson. 489 00:40:38,600 --> 00:40:42,355 - Talaxian tenderloin in ten minutes. - I'm not interested. 490 00:40:42,520 --> 00:40:45,114 Come for the company. B'Elanna will be there. 491 00:40:45,280 --> 00:40:48,033 Tuvok even promised to show up. It'll be fun. 492 00:40:49,560 --> 00:40:53,269 I appreciate your offer. Another time perhaps. 493 00:40:54,280 --> 00:40:58,035 You should try socialising with the crew a little more. 494 00:40:58,200 --> 00:41:00,669 It might do you some good.