1 00:00:12,200 --> 00:00:14,157 There. 2 00:00:15,000 --> 00:00:18,914 Excellent. You recognised the complementary base pair. 3 00:00:19,080 --> 00:00:21,833 I just found two pieces that fit together. 4 00:00:22,000 --> 00:00:23,957 You're missing the point. 5 00:00:24,120 --> 00:00:28,239 - The point was to finish the puzzle. - And learn about genetics. 6 00:00:28,400 --> 00:00:33,156 If you want to help, find a green piece that looks like Tuvok's ear. 7 00:00:34,080 --> 00:00:37,630 - Commander. - At ease, I'm just passing through. 8 00:00:38,560 --> 00:00:43,157 I apologise for the condition of the cargo bay, sir. I'm tutoring Naomi. 9 00:00:43,320 --> 00:00:48,679 - You've found a creative approach. - Thanks, but please don't tell Seven. 10 00:00:48,840 --> 00:00:52,310 I'm supposed to be writing a paper on transwarp instability. 11 00:00:52,480 --> 00:00:55,871 Your secret is safe. As long as you keep mine. 12 00:00:56,040 --> 00:00:59,271 - Sir? - Antarian cider. 13 00:00:59,440 --> 00:01:01,397 Not the replicated stuff. 14 00:01:01,560 --> 00:01:05,315 There are only a few bottles left. I don't want Neelix to find them. 15 00:01:05,480 --> 00:01:08,393 Store them with the salvaged Borg components. 16 00:01:08,560 --> 00:01:11,120 Neelix never inventories those containers. 17 00:01:11,280 --> 00:01:13,476 He says they give him the creeps. 18 00:01:13,640 --> 00:01:16,280 Officer-level thinking. Would you mind? 19 00:01:16,440 --> 00:01:18,397 Of course not. 20 00:01:31,080 --> 00:01:33,435 Come in. 21 00:01:33,600 --> 00:01:36,479 You're late. Unfortunately, so is dinner. 22 00:01:36,640 --> 00:01:38,916 You burned the roast again? 23 00:01:39,080 --> 00:01:43,392 Once, a long time ago, I called this replicator a glorified toaster. 24 00:01:43,560 --> 00:01:45,949 It never forgave me. 25 00:01:46,120 --> 00:01:49,795 I didn't realise replicators held grudges. 26 00:01:49,960 --> 00:01:51,917 What's so funny? 27 00:01:52,080 --> 00:01:56,392 Icheb and Naomi were assembling a jigsaw puzzle in the cargo bay. 28 00:01:56,560 --> 00:02:00,554 Find me the thermal regulator, please. How is Icheb? 29 00:02:00,720 --> 00:02:02,870 In a few years, he'll run the ship. 30 00:02:03,040 --> 00:02:06,954 I don't know about you, but I'm not retiring just yet. 31 00:02:08,160 --> 00:02:10,071 Janeway to the bridge. Report. 32 00:02:10,240 --> 00:02:14,711 That was a gravimetric surge. It's overloading our inertial dampeners. 33 00:02:14,880 --> 00:02:16,791 - Source? - Good question. 34 00:02:16,960 --> 00:02:19,315 Seven is trying to localise it. 35 00:02:19,480 --> 00:02:23,314 Engineering says the warp core is destabilising. 36 00:02:23,480 --> 00:02:25,437 I'd better get down there. 37 00:02:30,480 --> 00:02:32,756 A spatial rift is opening in front of us. 38 00:02:32,920 --> 00:02:36,879 - It's emitting chronotons. - On screen. 39 00:02:41,280 --> 00:02:44,910 - What is it? - I don't know. 40 00:02:46,760 --> 00:02:49,115 We're losing containment. Everyone out. 41 00:03:07,800 --> 00:03:09,757 Torres to the transporter room. 42 00:03:09,920 --> 00:03:12,878 Beam Chakotay to sickbay, now. 43 00:04:59,160 --> 00:05:00,639 Welcome back. 44 00:05:04,000 --> 00:05:05,957 Lie still. 45 00:05:07,040 --> 00:05:08,314 What happened? 46 00:05:08,480 --> 00:05:10,437 You were transported here. 47 00:05:10,600 --> 00:05:12,557 Your body was in temporal flux. 48 00:05:13,400 --> 00:05:15,357 Temporal flux? 49 00:05:15,520 --> 00:05:17,477 You had the liver of an old man 50 00:05:17,640 --> 00:05:19,597 and the kidneys of a boy. 51 00:05:19,760 --> 00:05:22,593 I created a chronoton-infused serum 52 00:05:22,760 --> 00:05:25,559 that brought you into temporal alignment. 53 00:05:25,720 --> 00:05:27,677 Anywhere else, that antidote 54 00:05:27,840 --> 00:05:29,797 would have earned me an award. 55 00:05:29,960 --> 00:05:31,917 On Voyager, it's just another day 56 00:05:32,080 --> 00:05:34,833 in the life of an under appreciated EMH. 57 00:05:35,000 --> 00:05:37,435 No other casualties in the crew? 58 00:05:37,600 --> 00:05:41,036 I don't know. The bridge doesn't answer. 59 00:05:41,200 --> 00:05:43,157 Were we attacked? 60 00:05:43,320 --> 00:05:45,709 I don't think so. It was an anomaly. 61 00:05:49,080 --> 00:05:51,754 Naturally, no one thought to inform me. 62 00:05:51,920 --> 00:05:53,877 What do you think you're doing? 63 00:05:54,040 --> 00:05:55,997 Leaving. And you're going with me. 64 00:05:56,160 --> 00:05:58,117 Other crewmen may be injured. 65 00:05:58,280 --> 00:06:01,113 Have you forgotten, I'm trapped in here. 66 00:06:01,280 --> 00:06:03,635 - Your mobile emitter? - My what? 67 00:06:07,240 --> 00:06:09,197 I'll be back. 68 00:06:09,360 --> 00:06:12,113 Wait. Tell me about this mobile emitter. 69 00:06:18,360 --> 00:06:20,317 Bridge. 70 00:06:36,720 --> 00:06:41,749 - Harry, what's going on? - Sir? I'm afraid I don't know you. 71 00:06:41,920 --> 00:06:43,991 Take him into custody. 72 00:06:45,120 --> 00:06:49,318 - How did you get aboard this ship? - Kathryn? 73 00:06:49,480 --> 00:06:52,359 I didn't realise we were on a first name basis. 74 00:06:52,520 --> 00:06:55,239 We should have known the Maquis were involved. 75 00:06:55,400 --> 00:06:57,437 Maquis? Involved in what? 76 00:06:59,200 --> 00:07:02,158 Just when we are to chase your ship into the Badlands, 77 00:07:02,320 --> 00:07:06,678 our systems start malfunctioning and you step off the turbolift. 78 00:07:08,280 --> 00:07:10,794 Captain, I know this may be hard to believe 79 00:07:10,960 --> 00:07:15,431 but I think I've been thrown seven years into Voyager's past. 80 00:07:15,600 --> 00:07:18,638 Really? Let's try another theory. 81 00:07:18,800 --> 00:07:21,394 You learned Voyager was to capture you 82 00:07:21,560 --> 00:07:23,915 and you got on board to sabotage her. 83 00:07:24,080 --> 00:07:28,153 Check sensors. See if they're showing any strange temporal readings. 84 00:07:28,320 --> 00:07:31,676 Environmental controls are fluctuating. 85 00:07:33,120 --> 00:07:35,077 Take him to the brig. 86 00:07:45,840 --> 00:07:47,797 Halt turbolift. 87 00:07:48,840 --> 00:07:50,797 Engineering. 88 00:07:56,520 --> 00:07:57,715 Seska. 89 00:08:06,840 --> 00:08:08,956 Hold him still. 90 00:08:15,880 --> 00:08:18,349 You didn't really think I'd hurt you? 91 00:08:21,240 --> 00:08:22,594 How'd you get here? 92 00:08:22,760 --> 00:08:25,798 Don't tell me that bump on your head gave you amnesia. 93 00:08:25,960 --> 00:08:29,555 It's time you accepted that I control Voyager now. 94 00:08:30,560 --> 00:08:34,349 - That was five years ago. - What are you talking about? 95 00:08:34,520 --> 00:08:39,151 There's some kind of temporal anomaly going on here. 96 00:08:39,320 --> 00:08:43,632 I want to know how many more of your people are back on board. 97 00:08:44,680 --> 00:08:48,878 All right, I'll tell you. I've got a dozen officers with me. 98 00:08:49,040 --> 00:08:51,350 You're locked out of every key system. 99 00:08:51,520 --> 00:08:54,558 In an hour, we'll be in control again. 100 00:08:54,720 --> 00:08:58,475 You'll be dead if you don't give me access to those systems. 101 00:09:02,040 --> 00:09:03,997 I'll need to use that console. 102 00:09:05,280 --> 00:09:07,954 Just don't do anything you'll regret. 103 00:09:10,040 --> 00:09:11,394 Move. 104 00:09:19,640 --> 00:09:23,634 - Stop him. - Warning. Coolant system breach. 105 00:09:25,720 --> 00:09:28,030 Don't make me kill you. 106 00:09:38,920 --> 00:09:42,993 No. Scan the perimeter. Report any anomalous readings. 107 00:09:43,160 --> 00:09:45,674 There's something wrong here. 108 00:09:58,960 --> 00:10:02,555 Whoever you are, I suggest you surrender. I'm armed. 109 00:10:04,160 --> 00:10:05,434 It's only me, Doc. 110 00:10:05,600 --> 00:10:08,991 Commander, please tell me what's going on. 111 00:10:09,160 --> 00:10:12,516 - If you tell me the stardate. - 49624. 112 00:10:12,680 --> 00:10:16,639 No wonder you don't know about the emitter. You don't get it for a year. 113 00:10:16,800 --> 00:10:20,236 - I don't understand. - I'm not sure I get it myself. 114 00:10:20,400 --> 00:10:22,914 - The ship has been fractured. - Fractured? 115 00:10:23,080 --> 00:10:26,596 Different areas exist in different time periods. 116 00:10:26,760 --> 00:10:29,593 - How many time periods are there? - I'm not sure. 117 00:10:29,760 --> 00:10:33,151 On the bridge, it's before Voyager left the Alpha Quadrant. 118 00:10:33,320 --> 00:10:36,472 In engineering, it's when the Kazon took over the ship. 119 00:10:36,640 --> 00:10:38,517 We must protect ourselves. 120 00:10:38,680 --> 00:10:42,389 So far, only I can cross from one zone to another. 121 00:10:42,560 --> 00:10:44,517 That serum you gave me... 122 00:10:45,720 --> 00:10:47,677 It must have made me immune. 123 00:10:47,840 --> 00:10:50,832 Normal technology won't pass through the barriers. 124 00:10:51,000 --> 00:10:53,799 Can you replicate a hypospray casing 125 00:10:53,960 --> 00:10:55,917 in the same way you made the serum? 126 00:10:56,080 --> 00:10:59,038 - I think so. Why? - I have to take some of it with me. 127 00:10:59,200 --> 00:11:00,634 Why? 128 00:11:00,800 --> 00:11:04,430 If I'm going to put the ship back together again, I need help. 129 00:11:10,320 --> 00:11:14,439 - Captain. - Where are my officers? 130 00:11:14,600 --> 00:11:19,197 The turbolift passed through a temporal barrier. They couldn't get through. 131 00:11:19,360 --> 00:11:21,715 If you hear me out, I can explain. 132 00:11:22,640 --> 00:11:25,280 You mean about your being from the future? 133 00:11:25,440 --> 00:11:28,478 Your first Starfleet posting was on the Al-Batani, 134 00:11:28,640 --> 00:11:33,237 where you knocked out power by misaligning the positronic relays. 135 00:11:33,400 --> 00:11:37,792 Nice try. But you could have read that in a Maquis intelligence file. 136 00:11:39,200 --> 00:11:42,033 How's Molly? Your Irish Setter. 137 00:11:42,200 --> 00:11:44,476 You rescued her from Taris Seti IV. 138 00:11:44,640 --> 00:11:48,110 She was the runt of the litter, but she had spunk. 139 00:11:48,280 --> 00:11:51,432 You love music, but didn't learn to play an instrument. 140 00:11:51,600 --> 00:11:55,514 - Something you still regret. - How do you know these things? 141 00:11:56,440 --> 00:11:59,751 Because you told me, about three years from now. 142 00:12:02,760 --> 00:12:05,354 My ready room. 143 00:12:13,680 --> 00:12:15,796 It's a fascinating story. 144 00:12:15,960 --> 00:12:20,750 But as the Ferengi say, a good lie is easier to believe than the truth. 145 00:12:20,920 --> 00:12:24,914 You're saying no one on your crew has encountered temporal barriers. 146 00:12:25,080 --> 00:12:28,596 My helmsman disappeared when she walked down that corridor. 147 00:12:28,760 --> 00:12:32,230 That doesn't prove she passed through a temporal barrier. 148 00:12:32,400 --> 00:12:35,279 Inject yourself. I can take you down that corridor 149 00:12:35,440 --> 00:12:38,910 and show you everything that I've said is true. 150 00:12:39,080 --> 00:12:41,993 Have Mr Kim run a full spectral analysis. 151 00:12:42,160 --> 00:12:47,030 For all I know, this is poison and Mr Chakotay is trying to assassinate me. 152 00:12:47,200 --> 00:12:51,558 She's right. It's poison and I'll use it. 153 00:13:00,040 --> 00:13:03,158 - Let her go. - Lower your weapon. 154 00:13:06,200 --> 00:13:07,838 Captain! 155 00:13:10,240 --> 00:13:13,153 - Andrews to the bridge. I need help. - Andrews! 156 00:13:13,320 --> 00:13:16,517 He can't hear you. We've moved to different timeframe. 157 00:13:16,680 --> 00:13:19,240 Scan the area. Don't go past that bulkhead. 158 00:13:19,400 --> 00:13:23,314 You want more proof? It's down that corridor. You have to trust me. 159 00:13:23,480 --> 00:13:26,552 It isn't easy when you're holding me hostage. 160 00:13:29,960 --> 00:13:32,270 Stay or go. It's your choice. 161 00:13:33,320 --> 00:13:36,915 Now that I'm inoculated, I can go anywhere on the ship I want? 162 00:13:37,080 --> 00:13:38,479 That's right. 163 00:13:38,640 --> 00:13:41,632 Then I suppose I don't need you anymore. 164 00:13:41,800 --> 00:13:46,033 Without me, you'll be walking into a future you know nothing about. 165 00:13:46,960 --> 00:13:49,236 - Where are we going? - The astrometrics lab. 166 00:13:49,400 --> 00:13:51,869 Voyager doesn't have an astrometrics lab. 167 00:13:52,040 --> 00:13:55,556 - Harry designed it, or will design it. - Harry Kim? 168 00:13:55,720 --> 00:13:58,678 I realise from your perspective he's new to the job, 169 00:13:58,840 --> 00:14:01,673 but he's going to become one of our best people. 170 00:14:01,840 --> 00:14:04,116 - Deck 8. - "Our people"? 171 00:14:05,080 --> 00:14:08,596 - I'm going to be your first officer. - Really? 172 00:14:10,240 --> 00:14:13,517 What's the reason we're going to this... astrometrics? 173 00:14:13,680 --> 00:14:18,151 It has sensors that can tell us how many timeframes we're dealing with. 174 00:14:18,320 --> 00:14:21,711 You're telling me Harry Kim invented temporal sensors? 175 00:14:21,880 --> 00:14:25,350 No. We used Borg technology for that. 176 00:14:25,520 --> 00:14:28,433 - Borg? - It's a long story. 177 00:14:29,480 --> 00:14:31,596 Maybe you better keep it to yourself. 178 00:14:31,760 --> 00:14:34,957 The Temporal Prime Directive. The less I know about the future, the better. 179 00:14:42,240 --> 00:14:44,311 She's got a pulse. 180 00:14:48,200 --> 00:14:50,669 I'm detecting an active neurogenic field. 181 00:14:50,840 --> 00:14:54,754 This could be the day the telepathic pitcher plant put us into comas. 182 00:14:54,920 --> 00:14:58,629 - Or when aliens invaded our dreams. - We've got to get them help. 183 00:14:58,800 --> 00:15:02,873 Don't worry, we managed to get out of both situations. 184 00:15:18,080 --> 00:15:20,071 - Captain? - I'm sorry. 185 00:15:20,240 --> 00:15:22,197 I don't recognise you. 186 00:15:23,720 --> 00:15:28,237 - It's me. Naomi Wildman. - How did you... 187 00:15:28,400 --> 00:15:31,040 - Are you Icheb? - Yes. 188 00:15:31,800 --> 00:15:36,317 - You weren't expecting us? - No, ma'am. 189 00:15:36,480 --> 00:15:39,040 - You both died. - 17 years ago. 190 00:15:45,160 --> 00:15:47,515 We haven't risen from the grave. 191 00:15:47,680 --> 00:15:50,433 The ship fractured into different timeframes 192 00:15:50,600 --> 00:15:53,433 - 37 to be exact. - How did you calculate that? 193 00:15:53,600 --> 00:15:57,036 We've had 17 years to upgrade the sensors. 194 00:15:57,200 --> 00:15:59,874 A chrono-kinetic surge hit with the warp core. 195 00:16:00,040 --> 00:16:03,271 It shattered the space-time continuum aboard the ship. 196 00:16:03,440 --> 00:16:08,037 - The accident in your timeframe. - Can we repair the damage? 197 00:16:09,760 --> 00:16:13,719 If we could get to a ship section that still exists in that time period, 198 00:16:13,880 --> 00:16:17,032 we could counteract the surge and stop it. 199 00:16:17,200 --> 00:16:22,229 That section was the focal point of the surge. It's been... obliterated. 200 00:16:23,760 --> 00:16:27,116 - It's too bad Seven's not here. - Seven? 201 00:16:27,280 --> 00:16:30,716 Someone who knows more about temporal mechanics than us. 202 00:16:30,880 --> 00:16:33,872 Unfortunately, she hasn't been found either. 203 00:16:34,040 --> 00:16:37,158 Maybe we can find her in another timeframe. 204 00:16:37,320 --> 00:16:41,314 - Samantha Wildman is on my crew. - My mother. 205 00:16:41,480 --> 00:16:44,313 Naomi was the first child born on Voyager. 206 00:16:44,480 --> 00:16:47,791 A few years later, we rescued Icheb from the Borg. 207 00:16:48,760 --> 00:16:51,718 When I was little, there was nothing I wanted more 208 00:16:51,880 --> 00:16:53,837 than to be the assistant captain. 209 00:16:55,000 --> 00:16:57,389 We should get moving. 210 00:16:57,560 --> 00:16:59,631 Commander. 211 00:16:59,800 --> 00:17:04,431 In case you were wondering, I never told Neelix where you hid that cider. 212 00:17:14,680 --> 00:17:19,151 - Why is this Seven in the cargo bay? - She spent a lot of time there. 213 00:17:19,320 --> 00:17:21,436 - Working? - Regenerating. 214 00:17:31,440 --> 00:17:33,795 Maybe you had better fill me in. 215 00:17:37,520 --> 00:17:41,275 This is the time you forged a temporary alliance with the Borg. 216 00:17:41,440 --> 00:17:43,397 What's happened? 217 00:17:44,720 --> 00:17:48,270 Captain Janeway, meet Seven of Nine, 218 00:17:48,440 --> 00:17:51,432 Tertiary Adjunct of Unimatrix Zero One. 219 00:17:53,520 --> 00:17:56,399 When a cube travels through a transwarp corridor, 220 00:17:56,560 --> 00:17:58,836 the temporal stresses are extreme. 221 00:17:59,000 --> 00:18:01,674 To keep the cube in temporal sync, 222 00:18:01,840 --> 00:18:04,912 we project a chronoton field throughout the vessel. 223 00:18:05,080 --> 00:18:06,639 How? 224 00:18:06,800 --> 00:18:09,474 Each cube has specially designed conduits. 225 00:18:09,640 --> 00:18:12,598 If we install similar conduits on this vessel, 226 00:18:12,760 --> 00:18:14,876 then generate a powerful field, 227 00:18:15,040 --> 00:18:17,634 we can force Voyager back into temporal sync. 228 00:18:17,800 --> 00:18:19,791 In sync with what? 229 00:18:20,800 --> 00:18:24,759 The vessel will return to the moment of the original surge. 230 00:18:24,920 --> 00:18:27,355 Since the surge will last for a few seconds, 231 00:18:27,520 --> 00:18:31,991 Commander Chakotay will not have long to counteract the warp core reaction. 232 00:18:32,160 --> 00:18:38,031 Even if we replicate these conduits, they can't go through the temporal barriers. 233 00:18:38,200 --> 00:18:41,716 - Bio-neural circuitry. - Captain? 234 00:18:41,880 --> 00:18:44,440 It runs through the ship. 235 00:18:44,600 --> 00:18:48,116 If we could inject the gel packs with your serum, 236 00:18:48,280 --> 00:18:51,113 we could use them to transmit the chronoton field. 237 00:18:51,280 --> 00:18:54,238 The warp core could be used to generate that field. 238 00:18:54,400 --> 00:18:58,553 Work on it. Chakotay and I will see about modifying the serum. 239 00:18:58,720 --> 00:19:01,439 - Your plan is inefficient. - Why? 240 00:19:01,600 --> 00:19:03,557 There are only two of you. 241 00:19:03,720 --> 00:19:06,189 If I assimilated you into a Borg collective, 242 00:19:06,360 --> 00:19:09,557 you could assimilate others. The work would be quicker. 243 00:19:09,720 --> 00:19:13,111 Sorry, but I like my plan better. We'll be back. 244 00:19:20,920 --> 00:19:23,230 That was an interesting experience. 245 00:19:23,400 --> 00:19:26,711 You develop a knack for dealing with the Borg. 246 00:19:26,880 --> 00:19:31,351 - You mean we see more of them? - We run into them on a few occasions. 247 00:19:31,520 --> 00:19:35,070 Why do I get the feeling that's an understatement. 248 00:19:35,240 --> 00:19:39,120 It doesn't seem like my first command is shaping up how I expected. 249 00:19:39,280 --> 00:19:42,238 "In the middle of the journey of our life, 250 00:19:42,400 --> 00:19:48,590 "I found myself astray in a dark wood, where the straight road had been lost." 251 00:19:48,760 --> 00:19:52,390 I didn't know Dante's "Inferno” was on the Maquis reading list. 252 00:19:52,560 --> 00:19:55,200 Actually, I borrowed your copy. 253 00:19:56,600 --> 00:19:59,114 My fiance gave me that as an engagement gift. 254 00:19:59,280 --> 00:20:01,840 - I've never leant it to anyone. - Not yet. 255 00:20:03,240 --> 00:20:05,231 Anyway, I agree with Dante. 256 00:20:05,400 --> 00:20:08,870 If you always see the road ahead, it's not worth the trip. 257 00:20:09,040 --> 00:20:11,316 A soldier and a philosopher. 258 00:20:13,000 --> 00:20:16,311 Your intelligence file doesn't do you justice. 259 00:20:17,240 --> 00:20:22,235 I've replicated these belts to resist the temporal barriers, like the hyposprays. 260 00:20:22,400 --> 00:20:24,869 I didn't realise you were so versatile. 261 00:20:25,040 --> 00:20:27,919 I wasn't. When you're in the deep end of the galaxy 262 00:20:28,080 --> 00:20:30,310 and left running for as long as I've been 263 00:20:30,480 --> 00:20:32,994 it helps to develop a few extra subroutines. 264 00:20:33,160 --> 00:20:35,117 How long have you been running? 265 00:20:35,280 --> 00:20:38,193 Almost three years, since our doctor was killed. 266 00:20:38,360 --> 00:20:42,319 - Killed? How? - When we were stranded in the Delta... 267 00:20:42,480 --> 00:20:44,437 Doctor. 268 00:20:46,240 --> 00:20:48,959 The Temporal Prime Directive. Remember? 269 00:20:49,120 --> 00:20:52,158 Of course. I'm sorry. 270 00:20:54,200 --> 00:20:57,591 The Delta Quadrant? Is that what he was about to say? 271 00:20:57,760 --> 00:20:59,512 Ready? 272 00:21:01,240 --> 00:21:03,880 I'll take the upper decks, you take the lower. 273 00:21:04,040 --> 00:21:07,112 - Splitting up isn't good. - We'll get it done faster. 274 00:21:07,280 --> 00:21:09,590 As first officer, I must protect you. 275 00:21:09,760 --> 00:21:11,831 I know more about this than you do 276 00:21:12,000 --> 00:21:14,833 and we can't communicate if something goes wrong. 277 00:21:15,000 --> 00:21:18,311 It may take a little longer, but we should go together. 278 00:21:19,680 --> 00:21:22,149 After you... Commander. 279 00:21:37,960 --> 00:21:40,031 Can I ask you something? 280 00:21:40,200 --> 00:21:43,158 I started off with a crew of 153. 281 00:21:43,320 --> 00:21:46,950 I already know I lost my doctor. How many others? 282 00:21:48,640 --> 00:21:53,589 We'll suffer casualties. But you'll also gain new crewmen. 283 00:21:53,760 --> 00:21:58,516 Like you. How do you get to be my first officer? 284 00:21:58,680 --> 00:22:02,071 Our crews will work together, after we get stranded. 285 00:22:02,240 --> 00:22:06,154 In the Delta Quadrant? How does that happen? 286 00:22:07,640 --> 00:22:09,916 Are you sure you want to know? 287 00:22:18,120 --> 00:22:19,440 Run! 288 00:22:24,520 --> 00:22:26,477 What the hell was that? 289 00:22:26,640 --> 00:22:30,395 A macrovirus. They infected the ship a few years ago. 290 00:22:31,360 --> 00:22:34,955 Sounds like it'll be one disaster after another on this ship. 291 00:22:35,120 --> 00:22:37,191 You told me that Starfleet captains 292 00:22:37,360 --> 00:22:40,591 don't choose their missions, the missions choose them. 293 00:22:40,760 --> 00:22:44,310 You will be able to study things no human has ever seen before. 294 00:22:44,480 --> 00:22:46,710 Including some very large germs. 295 00:22:56,440 --> 00:23:00,638 - A monochromatic environment? - It's called black and white. 296 00:23:00,800 --> 00:23:03,679 It's one of Tom Paris' holodeck programs. 297 00:23:03,840 --> 00:23:07,037 He based it on some old science fiction serials. 298 00:23:07,200 --> 00:23:11,239 - Interesting technology. - Captain Proton's rocket pack. 299 00:23:11,400 --> 00:23:14,472 - Captain Proton? - The Saviour of the Universe. 300 00:23:14,640 --> 00:23:17,519 Mr Paris' tastes don't sound sophisticated. 301 00:23:17,680 --> 00:23:19,751 That's why we love having him around. 302 00:23:19,920 --> 00:23:22,070 The access port should be in there. 303 00:23:38,880 --> 00:23:41,918 Here. I think I found the panel. Give me a hand. 304 00:23:47,560 --> 00:23:49,915 Halt in the name of Chaotica. 305 00:23:50,080 --> 00:23:52,230 - Seize them. - Oh, no. 306 00:23:52,400 --> 00:23:54,869 Computer, end program. 307 00:23:55,040 --> 00:23:58,192 Holodeck controls are off-line. 308 00:23:58,360 --> 00:24:00,874 - Wait a minute. - Thieves, my liege. 309 00:24:01,800 --> 00:24:04,314 Do not resist. 310 00:24:05,560 --> 00:24:09,190 - They attempted to rob your laboratory. - Fool. 311 00:24:09,360 --> 00:24:14,434 Don't you recognise the Queen of the Spider People? 312 00:24:16,600 --> 00:24:20,798 Arachnia, my bride. 313 00:24:21,840 --> 00:24:24,958 I knew you would return to me one day... 314 00:24:26,000 --> 00:24:28,469 ...so I could watch you die. 315 00:24:41,480 --> 00:24:45,997 Raise the lightning shield. Power the death ray. 316 00:24:46,160 --> 00:24:49,835 Her fleet may be lurking nearby. We must defend ourselves. 317 00:24:50,000 --> 00:24:54,392 - I'm open to suggestions. - Our best bet is to play along. 318 00:24:54,560 --> 00:24:58,599 - Don't let me stop you. - I'm not the one he's in love with. 319 00:24:58,760 --> 00:25:03,436 Arachnia, you beguiled me once with your foul potions. 320 00:25:03,640 --> 00:25:06,553 You thought you could toy with my affections again? 321 00:25:06,720 --> 00:25:09,678 Were these characters always this ridiculous? 322 00:25:09,840 --> 00:25:14,994 If I order Lonzak to pull that lever, you'll never mock me again. 323 00:25:16,920 --> 00:25:18,513 Arachnia. 324 00:25:20,880 --> 00:25:23,110 Please, my liege. 325 00:25:24,160 --> 00:25:28,950 I meant it was ridiculous to think I would ever try to deceive you. 326 00:25:29,920 --> 00:25:33,151 I have come to warn you of a fiendish plot. 327 00:25:36,040 --> 00:25:38,793 By aliens, from the Eighth Dimension. 328 00:25:41,880 --> 00:25:46,954 Eighth. Everyone knows there are only five dimensions. 329 00:25:50,320 --> 00:25:54,996 If you don't believe us, examine their handiwork for yourself. 330 00:25:55,160 --> 00:25:58,471 There's a hidden panel over there, behind those rocks. 331 00:25:59,840 --> 00:26:03,993 Very well. I'll humour you. Lonzak! 332 00:26:11,480 --> 00:26:15,758 - I've found it, Highness. - They've sabotaged my laboratory. 333 00:26:15,920 --> 00:26:19,993 That vial you're holding. It's a neutralising potion. 334 00:26:20,160 --> 00:26:24,154 If you inject their device, you'll render it harmless. 335 00:26:33,280 --> 00:26:39,435 Release me and I'll disarm all their devices, throughout your realm. 336 00:26:39,600 --> 00:26:41,830 Oh, Arachnia. 337 00:26:43,160 --> 00:26:45,197 You do love me. 338 00:26:48,840 --> 00:26:52,549 How could I resist your... magnetism? 339 00:26:52,720 --> 00:26:54,711 Or I yours. 340 00:26:54,880 --> 00:26:58,635 Together, we'll rule the cosmos 341 00:26:58,800 --> 00:27:02,475 and grind our enemies into dust. 342 00:27:06,680 --> 00:27:08,637 If we restore the timeline, 343 00:27:08,800 --> 00:27:12,555 remind me to cancel Mr Paris' holodeck privileges. 344 00:27:18,720 --> 00:27:21,394 What the hell is going on? 345 00:27:21,560 --> 00:27:26,111 - What are you doing in that uniform? - It's a little complicated. 346 00:27:26,280 --> 00:27:28,237 I'm not going anywhere. 347 00:27:29,440 --> 00:27:32,080 Voyager's had an encounter with an anomaly. 348 00:27:32,240 --> 00:27:34,516 The ship is in different time periods. 349 00:27:34,680 --> 00:27:39,390 We're trying to undo the damage, but we need access to that panel. 350 00:27:39,560 --> 00:27:44,077 She destroys our way out of the Delta Quadrant and you collaborate with her? 351 00:27:44,240 --> 00:27:49,440 I'm from a time period in your future, when all of us will be working together. 352 00:27:49,600 --> 00:27:51,273 That's hard to believe. 353 00:27:51,440 --> 00:27:55,638 B'Elanna, I've never lied to you before and I'm not lying now. 354 00:28:16,040 --> 00:28:19,874 That woman blamed me for stranding Voyager in the Delta Quadrant. 355 00:28:20,040 --> 00:28:22,714 - She was angry. - But was she right? 356 00:28:22,880 --> 00:28:25,156 You had good reasons. 357 00:28:25,320 --> 00:28:28,711 - What reasons? - You were trying to save lives. 358 00:28:28,880 --> 00:28:30,393 Whose? 359 00:28:31,480 --> 00:28:34,199 An alien culture. The Ocampans. 360 00:28:35,720 --> 00:28:39,600 So, I will choose to help strangers at the expense of our own people. 361 00:28:39,760 --> 00:28:42,991 It's not like you to second-guess yourself. 362 00:28:43,160 --> 00:28:47,836 In this case, I'm second-guessing a decision I haven't made yet. 363 00:28:56,080 --> 00:28:59,960 Dispense netrazine until we run out, then switch to analeptics. 364 00:29:00,120 --> 00:29:02,077 Yes, Lieutenant. 365 00:29:03,000 --> 00:29:05,992 - How did you get in here? - There's no time to explain. 366 00:29:06,160 --> 00:29:10,279 - What happened to these people? - Radiation poisoning. 367 00:29:10,440 --> 00:29:13,558 The EPS relays overloaded when we ran into the anomaly. 368 00:29:13,720 --> 00:29:17,475 We need the doctor and supplies, or we'll have more casualties. 369 00:29:17,640 --> 00:29:21,395 I'm afraid that isn't possible right now. Do the best you can. 370 00:29:24,080 --> 00:29:26,435 There's an access panel in the galley. 371 00:29:37,240 --> 00:29:39,470 Coffee, black. 372 00:29:39,640 --> 00:29:41,597 How do you know how I like my coffee? 373 00:29:41,760 --> 00:29:44,639 You haven't changed your order in seven years. 374 00:29:46,200 --> 00:29:48,396 Thanks. It's just what I needed. 375 00:29:48,560 --> 00:29:53,031 Don't worry, Captain. You'll get us out of this. You always do. 376 00:29:54,280 --> 00:29:56,669 - All done here. - Captain... 377 00:29:57,800 --> 00:29:59,313 Tuvok? 378 00:30:05,440 --> 00:30:07,670 I am pleased you are here. 379 00:30:08,880 --> 00:30:11,474 I didn't think I would see you again. 380 00:30:13,680 --> 00:30:19,312 I want you to know it has been an honour to serve with you... 381 00:30:20,480 --> 00:30:22,437 ...and to be your friend. 382 00:30:25,520 --> 00:30:27,511 Mr Paris! 383 00:30:36,600 --> 00:30:40,559 Live long and prosper. 384 00:31:09,560 --> 00:31:11,676 Deck 11. 385 00:31:11,840 --> 00:31:15,674 - I can't let this happen. Not again. - What are you talking about? 386 00:31:15,840 --> 00:31:20,198 Voyager stranded, all these deaths, this entire future, it's my fault. 387 00:31:20,360 --> 00:31:23,432 - I've got to change it. - What do you have in mind? 388 00:31:23,600 --> 00:31:26,752 Maybe we could find a way to modify Seven of Nine's plan. 389 00:31:26,920 --> 00:31:29,719 - Put Voyager into my timeframe. - Captain... 390 00:31:29,880 --> 00:31:33,111 I know what happens. I won't trap us in the Delta Quadrant. 391 00:31:33,280 --> 00:31:35,476 Halt turbolift. 392 00:31:35,640 --> 00:31:38,393 Seven's plan is dangerous. Altering it is risky. 393 00:31:38,560 --> 00:31:42,952 - It's worth the risk. - If the plan works, the crew will be fine. 394 00:31:43,120 --> 00:31:45,760 They'll still be stuck in the Delta Quadrant. 395 00:31:45,920 --> 00:31:51,040 If the anomaly doesn't kill them, others will - the Borg, macroviruses. 396 00:31:51,200 --> 00:31:54,352 - This is a death trap. - The Temporal Prime Directive? 397 00:31:54,520 --> 00:31:57,160 To hell with it. 398 00:31:57,360 --> 00:31:59,317 With all due respect, 399 00:31:59,480 --> 00:32:02,154 you have no right to change everyone's future. 400 00:32:02,320 --> 00:32:04,391 They'll thank me. 401 00:32:04,560 --> 00:32:07,837 You've only seen bits and pieces, not the whole picture. 402 00:32:08,000 --> 00:32:10,230 Really? Just what am I missing? 403 00:32:10,400 --> 00:32:15,031 It's not what, it's who. People like Seven of Nine, 404 00:32:15,200 --> 00:32:17,669 a Borg drone who'll become a crew member 405 00:32:17,840 --> 00:32:20,150 after you help her recover her humanity. 406 00:32:20,320 --> 00:32:22,550 Or Tom Paris, a former convict, 407 00:32:22,720 --> 00:32:26,953 who'll be our pilot, chief medic and a husband to B'Elanna Torres. 408 00:32:27,120 --> 00:32:31,079 - That angry woman I just met? - She's going to be your chief engineer. 409 00:32:31,240 --> 00:32:34,551 Two crews, Maquis and Starfleet, are going to become one. 410 00:32:34,720 --> 00:32:38,315 They'll make a big mark on the Delta Quadrant 411 00:32:38,480 --> 00:32:42,269 by protecting people, curing diseases, encouraging peace. 412 00:32:42,440 --> 00:32:46,513 Children like Naomi and Icheb will grow up on this ship and call it home. 413 00:32:46,680 --> 00:32:49,718 We'll follow our captain, who sets a course for Earth 414 00:32:49,880 --> 00:32:53,589 and never stops believing that we'll get there. 415 00:32:53,800 --> 00:32:57,077 Will you lecture me like this for the next seven years? 416 00:32:57,240 --> 00:33:00,312 Don't worry. You'll always get the last word. 417 00:33:00,480 --> 00:33:02,710 In that case, let's get back to work. 418 00:33:05,840 --> 00:33:07,797 So, who is this Seska? 419 00:33:07,960 --> 00:33:10,839 She was a member of my crew who was a Cardassian spy. 420 00:33:11,000 --> 00:33:14,277 She made an alliance with the Kazon and took over the ship. 421 00:33:14,440 --> 00:33:16,397 It's all right. We got it back. 422 00:33:16,560 --> 00:33:18,995 She won't be as cooperative as the others. 423 00:33:19,160 --> 00:33:23,233 I suggest we take a page out of your rule book. We try diplomacy. 424 00:33:23,400 --> 00:33:26,711 Fine, but the next page says that when diplomacy fails, 425 00:33:26,880 --> 00:33:28,837 we need a backup plan. 426 00:33:29,000 --> 00:33:31,355 Something tells me you already have one. 427 00:33:31,520 --> 00:33:34,160 We injected gel packs in the other timeframes. 428 00:33:34,320 --> 00:33:36,391 That just leaves the ones here. 429 00:33:36,560 --> 00:33:39,200 It's in both our interests to work together. 430 00:33:41,320 --> 00:33:44,472 I agree. Let him go. 431 00:33:44,640 --> 00:33:48,679 - You believe him? - It's too preposterous to be a lie. 432 00:33:57,520 --> 00:34:00,114 I'll admit it's an ingenious solution. 433 00:34:01,160 --> 00:34:03,151 I'm glad you're cooperating. 434 00:34:03,320 --> 00:34:06,438 I believe in cooperation, as long as it benefits me. 435 00:34:08,320 --> 00:34:11,597 You know, it's true what they say. 436 00:34:13,200 --> 00:34:14,554 What? 437 00:34:14,720 --> 00:34:18,076 Men just get more distinguished as they get older. 438 00:34:18,240 --> 00:34:23,235 A few lines here, a little grey there. It adds character. 439 00:34:24,840 --> 00:34:27,116 Too bad their minds start to go. 440 00:34:27,280 --> 00:34:29,840 Last time you were here, you had a head injury 441 00:34:30,000 --> 00:34:34,039 and you mumbled something about my taking over the ship five years ago. 442 00:34:34,200 --> 00:34:36,476 If that's true, you're from the future, 443 00:34:36,640 --> 00:34:40,156 which means that your crew will regain control of Voyager. 444 00:34:40,320 --> 00:34:44,712 I can't allow that to happen. Step away from the console. 445 00:34:48,320 --> 00:34:51,836 An ingenious plan. It just needs a slight modification. 446 00:34:52,000 --> 00:34:53,957 What are you doing? 447 00:34:54,120 --> 00:34:57,112 Bringing the ship into sync with my timeframe. 448 00:34:58,760 --> 00:35:01,513 - That's not possible. - Do you underestimate me? 449 00:35:01,680 --> 00:35:05,435 If you miscalculate, you'll destroy the ship and kill everyone. 450 00:35:05,600 --> 00:35:07,557 What other choice do I have? 451 00:35:07,720 --> 00:35:12,351 If I can get Voyager into my timeframe, I'll ensure you never retake the ship. 452 00:35:15,480 --> 00:35:17,949 Don't worry, I won't hurt you. 453 00:35:19,000 --> 00:35:21,389 You can start fresh, with me. 454 00:35:22,320 --> 00:35:25,199 Sorry. That's not the future I have in mind. 455 00:35:26,960 --> 00:35:28,917 In that case... 456 00:35:31,400 --> 00:35:33,471 ...goodbye Chakotay. 457 00:35:36,600 --> 00:35:40,275 - It's too dangerous. - Are you pleading for your life? 458 00:35:40,440 --> 00:35:42,397 Do it. 459 00:35:42,560 --> 00:35:45,359 You're endangering your life. 460 00:36:08,920 --> 00:36:10,672 Stop! 461 00:36:12,320 --> 00:36:16,473 - Put down your weapons. - Don't listen to her. 462 00:36:16,640 --> 00:36:21,077 Your faithful first officer isn't going to let you die. Are you? 463 00:36:25,800 --> 00:36:29,680 Very clever, Chakotay. Inoculating them with your serum. 464 00:36:29,840 --> 00:36:33,117 Inoculate my people so we can access the rest of the ship. 465 00:36:33,280 --> 00:36:37,274 - I won't do that. - Then you just lost your captain. 466 00:36:43,680 --> 00:36:46,149 - Drop your weapons. - Thanks. 467 00:36:55,920 --> 00:36:58,480 Seska and the Kazon are in the Jefferies tube. 468 00:36:58,640 --> 00:37:00,756 - The last gel packs? - Ready. 469 00:37:00,920 --> 00:37:05,198 We should return to our sections. After Chakotay initiates the warp pulse, 470 00:37:05,360 --> 00:37:09,240 he should return to the moment Voyager encountered the surge. 471 00:37:09,400 --> 00:37:12,950 He will only have a few seconds to reset deflector polarity. 472 00:37:13,120 --> 00:37:15,396 If the timeline is restored, 473 00:37:15,560 --> 00:37:18,598 the rest of us will have no memory of what's happened. 474 00:37:18,760 --> 00:37:22,355 So I'd like to thank you now, for putting your doubts aside 475 00:37:22,520 --> 00:37:24,875 and helping me put mine aside as well. 476 00:37:25,920 --> 00:37:27,911 Good luck to each of you. 477 00:37:37,560 --> 00:37:40,393 Mind if I ask you one last question? 478 00:37:40,560 --> 00:37:43,837 Will I break the Temporal Prime Directive in answering? 479 00:37:44,000 --> 00:37:46,196 Maybe, just a little. 480 00:37:48,040 --> 00:37:50,714 For two people who started off as enemies, 481 00:37:50,880 --> 00:37:53,440 it seems we get to know each other pretty well. 482 00:37:53,600 --> 00:37:59,198 So I've been wondering... just how close do we get? 483 00:38:02,880 --> 00:38:06,794 Let's just say there are some barriers we never cross. 484 00:38:13,200 --> 00:38:15,157 See you in the future. 485 00:38:25,200 --> 00:38:26,200 Ensign? 486 00:38:26,320 --> 00:38:29,438 Chakotay should initiate the pulse in ten seconds. 487 00:38:32,960 --> 00:38:37,193 Five.. Four... three.. Two... 488 00:38:47,800 --> 00:38:52,397 Reroute main power to the deflector and set the polarity to this frequency. 489 00:38:52,560 --> 00:38:55,632 - Why? - Have you ever heard of a lightning rod? 490 00:38:55,800 --> 00:38:58,633 In about three seconds, we're going to need one. 491 00:39:04,000 --> 00:39:06,276 - What is it? - I don't know. 492 00:39:08,000 --> 00:39:11,755 - Power's being rerouted to the deflector. - Who gave that order? 493 00:39:18,880 --> 00:39:20,473 Damage? 494 00:39:21,520 --> 00:39:24,717 The deflector's been burned out, but we're OK. 495 00:39:35,680 --> 00:39:39,036 Can you tell me why B'Elanna burned out the deflector dish? 496 00:39:39,200 --> 00:39:41,999 - I ordered her to do it. - Why? 497 00:39:42,160 --> 00:39:44,390 It was better than the alternative. 498 00:39:44,560 --> 00:39:47,473 - Which was what, exactly? - I can't tell you. 499 00:39:47,640 --> 00:39:50,871 - Why not? - The Temporal Prime Directive. 500 00:39:52,600 --> 00:39:55,069 B'Elanna's got a team working on repairs. 501 00:39:55,240 --> 00:39:57,993 What do you say we finish our dinner? 502 00:40:00,960 --> 00:40:04,316 Forget particle fountains and subspace inversions. 503 00:40:04,480 --> 00:40:07,916 There's no anomaly scarier than a thunderstorm, 504 00:40:08,080 --> 00:40:10,720 especially when you're six years old. 505 00:40:10,880 --> 00:40:15,477 I remember a bolt of lightning split an oak tree in my grandfather's yard. 506 00:40:15,640 --> 00:40:18,678 - I'd climbed it just a few hours before. - Good timing. 507 00:40:18,840 --> 00:40:20,797 So what would have happened 508 00:40:20,960 --> 00:40:24,590 if you hadn't turned our deflector dish into a lightning rod? 509 00:40:24,760 --> 00:40:27,320 - We've been down this road before. - Have we? 510 00:40:27,480 --> 00:40:32,156 You wanting answers to questions you shouldn't ask. 511 00:40:32,320 --> 00:40:36,712 But something did happen, outside the normal space-time continuum. 512 00:40:40,480 --> 00:40:45,475 It's strange, thinking there's a piece of your life you don't know about. 513 00:40:45,640 --> 00:40:50,077 - Sounds a lot like the future. - Any predictions? 514 00:40:50,240 --> 00:40:52,993 Only that soon this bottle will be empty. 515 00:40:53,160 --> 00:40:56,039 Go to the cargo bay, grab another one. 516 00:40:57,360 --> 00:41:00,716 - How do you know I keep it there? - I can't tell you. 517 00:41:00,880 --> 00:41:04,350 - Why not? - Temporal Prime Directive.