1 00:00:07,840 --> 00:00:10,514 What's the matter, Harry? 2 00:00:10,680 --> 00:00:14,469 I volunteered for a test flight, not a suicide mission. 3 00:00:14,640 --> 00:00:18,759 How can we test the new Delta Flyer without taking a few risks? 4 00:00:20,240 --> 00:00:23,517 Another risk like that and we'll have to rebuild her. 5 00:00:25,960 --> 00:00:29,078 There's a vessel coming in fast off our starboard beam. 6 00:00:29,240 --> 00:00:32,358 - Shields. - Range 50 kilometres. 7 00:00:32,520 --> 00:00:35,034 Ten. It's pulling alongside. 8 00:00:36,840 --> 00:00:39,719 - Wow! Nice ship. - It's scanning us. 9 00:00:40,560 --> 00:00:44,110 This is Lieutenant Tom Paris. Please identify yourself. 10 00:00:44,280 --> 00:00:47,830 Vectored exhaust ports, accelerated driver coils... 11 00:00:48,000 --> 00:00:50,071 Your vessel must be fast. 12 00:00:51,120 --> 00:00:54,192 - Gets us where we're going. - Check your scanners. 13 00:00:54,360 --> 00:00:57,352 There's a comet beyond the asteroid field. 14 00:00:57,520 --> 00:01:00,399 I wonder which of our ships could get there first? 15 00:01:00,560 --> 00:01:04,440 - Sounds like a challenge. - Do you accept? 16 00:01:04,600 --> 00:01:09,754 - We are not going to race her. - This is a test flight, right? 17 00:01:09,920 --> 00:01:14,073 What better way to test than to see how it stands up to competition? 18 00:01:14,240 --> 00:01:17,278 We're ready. Should I count to three? 19 00:01:18,760 --> 00:01:20,910 I guess not. 20 00:03:07,200 --> 00:03:09,635 She's more manoeuvrable than we are. 21 00:03:09,800 --> 00:03:14,715 I'm not endorsing this exercise but maybe we can even the odds. 22 00:03:14,880 --> 00:03:19,590 - The new impulse thrusters. - Now that's the spirit, Harry. 23 00:03:26,040 --> 00:03:29,078 We're catching up. 100 metres. 24 00:03:29,240 --> 00:03:32,278 - 50. - Bring the back-up generators on-line. 25 00:03:32,440 --> 00:03:35,114 Reroute power to the thrusters. 26 00:03:46,880 --> 00:03:49,440 And it's the Delta Flyer by a nose. 27 00:03:51,240 --> 00:03:54,756 Her cabin's filling with nyocene gas. 28 00:03:54,920 --> 00:03:57,480 Stand by for emergency transport. 29 00:04:04,120 --> 00:04:05,758 Are you all right? 30 00:04:05,920 --> 00:04:07,877 I think so. 31 00:04:08,040 --> 00:04:10,953 I told you this wasn't a good idea. 32 00:04:11,120 --> 00:04:15,478 - Then you're afraid to try again? - Yeah, Harry. Are you afraid? 33 00:04:15,640 --> 00:04:18,029 No. Of course not. 34 00:04:18,200 --> 00:04:21,113 But your ship is in no shape for it. 35 00:04:21,280 --> 00:04:23,476 My power transformer overloaded. 36 00:04:23,640 --> 00:04:25,597 We could find you a spare on Voyager. 37 00:04:25,760 --> 00:04:27,717 We were heading back anyway. 38 00:04:27,880 --> 00:04:30,759 Whatever you say, Ensign Eager. 39 00:04:35,760 --> 00:04:38,752 I've looked forward to my holodeck time all week. 40 00:04:38,920 --> 00:04:41,309 Borrow three hours from someone else. 41 00:04:41,480 --> 00:04:45,235 Yours are the last piece to the puzzle. 42 00:04:45,400 --> 00:04:48,597 Tom and I have a weekend off together. 43 00:04:48,760 --> 00:04:52,435 We want the holodeck to ourselves. 44 00:04:52,600 --> 00:04:54,910 A romantic getaway. 45 00:04:55,080 --> 00:04:58,391 Well... ordinarily I would oblige. 46 00:04:58,560 --> 00:05:01,359 But I'm indulging myself in a new hobby, 47 00:05:01,520 --> 00:05:04,034 something human doctors enjoy. 48 00:05:06,480 --> 00:05:08,551 I've already booked a tee time. 49 00:05:09,560 --> 00:05:15,112 Well, if your tee time is more important than our happiness, 50 00:05:15,280 --> 00:05:18,636 our first chance to be alone in months... 51 00:05:18,800 --> 00:05:21,872 Fine. Take my three hours. 52 00:05:22,880 --> 00:05:26,589 - Thank you. - What programme will you run? 53 00:05:26,760 --> 00:05:29,320 - "Gedi Prime." - I've heard of that. 54 00:05:29,480 --> 00:05:34,270 The vacation paradise that makes Risa look like a tourist trap. 55 00:05:34,440 --> 00:05:37,796 Crystalline beaches, bio-luminescent waterfalls. 56 00:05:37,960 --> 00:05:42,193 And a championship golf course. Why don't I just join you? 57 00:05:42,360 --> 00:05:44,954 I don't think that would add to the mood. 58 00:05:45,120 --> 00:05:48,431 Don't be so sure. You haven't seen me in a bathing suit. 59 00:05:52,440 --> 00:05:55,398 Could you hand me the veridium injector? 60 00:05:58,640 --> 00:06:01,951 Veridium injector. Let's see. 61 00:06:03,320 --> 00:06:05,550 The one with the long handle. 62 00:06:06,840 --> 00:06:08,797 Of course. 63 00:06:14,800 --> 00:06:16,438 Comfortable. 64 00:06:16,600 --> 00:06:18,989 - My co-pilot thinks so, too. - Co-pilot? 65 00:06:19,160 --> 00:06:22,118 I was on my way to meet him when I ran into you. 66 00:06:24,320 --> 00:06:26,470 Tell me more about where you're from. 67 00:06:26,640 --> 00:06:31,714 It's a small trinary system about half a parsec from here. 68 00:06:31,880 --> 00:06:35,475 Three suns. Must make for some long days. 69 00:06:38,000 --> 00:06:40,799 Are you always this inquisitive? 70 00:06:40,960 --> 00:06:42,997 That depends on who I'm talking to. 71 00:06:43,160 --> 00:06:47,199 Your new power transformer is installed and ready to go. 72 00:06:47,360 --> 00:06:48,589 Thanks. 73 00:06:48,760 --> 00:06:52,196 - Your impulse drive is a beauty. - I designed it myself. 74 00:06:52,360 --> 00:06:57,560 I couldn't help noticing... Your warp system seems so rudimentary. 75 00:06:57,720 --> 00:07:00,360 Warp's fine for going fast in a straight line. 76 00:07:00,520 --> 00:07:05,151 - But to me that's just physics, not flying. - I guess it's a matter of taste. 77 00:07:05,320 --> 00:07:09,200 Anyway, for the kind of flying I'm here for, warp is not a factor. 78 00:07:09,360 --> 00:07:12,113 The race course is only two billion kilometres. 79 00:07:12,280 --> 00:07:16,239 - Race course? - What kind of race course? 80 00:07:16,400 --> 00:07:18,914 The Antarian Trans-Stellar Rally. 81 00:07:19,080 --> 00:07:21,754 Three segments covering 2.3 billion kilometres. 82 00:07:21,920 --> 00:07:25,515 With obstacles from dwarf star clusters to K-Class anomalies. 83 00:07:25,680 --> 00:07:29,639 Two-man crews and each ship is limited to sublight speeds. 84 00:07:29,800 --> 00:07:33,759 It's the ultimate test of ship design and piloting skills. 85 00:07:33,920 --> 00:07:36,480 And a serious drain on Voyager's resources. 86 00:07:36,640 --> 00:07:41,077 You want to reassign 15 crewmen to modify the Delta Flyer. 87 00:07:41,240 --> 00:07:43,550 The race has very specific guidelines. 88 00:07:43,720 --> 00:07:46,599 All the ships have to use enriched deuterium fuel. 89 00:07:46,760 --> 00:07:51,357 - The Delta Flyer's not equipped for it. - Irina will lend us a fuel converter. 90 00:07:51,520 --> 00:07:55,070 Captain, this race is more than just a sporting event. 91 00:07:55,240 --> 00:07:57,197 This region was a war zone. 92 00:07:57,360 --> 00:08:00,478 Four different species fought to control it. 93 00:08:00,640 --> 00:08:04,998 Now they're competing to commemorate the treaty that ended the war. 94 00:08:05,160 --> 00:08:08,152 It embodies everything the Federation values - 95 00:08:08,320 --> 00:08:10,789 coexistence, exchange of ideas... 96 00:08:10,960 --> 00:08:13,679 I think it's a great idea. 97 00:08:13,840 --> 00:08:17,071 - You do? - Absolutely. 98 00:08:17,240 --> 00:08:20,949 This competition is just the sort of break we need. 99 00:08:21,120 --> 00:08:25,671 We can make some friends and allow the crew a little R&R. 100 00:08:27,760 --> 00:08:30,832 - Request granted. - Thank you, Captain. 101 00:08:32,240 --> 00:08:37,360 One thing, gentlemen. Now that we're in this race, we're in it to win. 102 00:08:37,520 --> 00:08:39,909 Starfleet's honour is at stake. 103 00:08:41,240 --> 00:08:44,073 Don't worry. It's in good hands. 104 00:09:02,200 --> 00:09:07,673 A little tip, Doc. This game was not meant to be played indoors. 105 00:09:07,840 --> 00:09:11,196 - Here to rub salt in the wound? - I beg your pardon? 106 00:09:11,360 --> 00:09:14,273 I planned to be putting the greens at St Andrews. 107 00:09:14,440 --> 00:09:19,071 Instead I'm putting into beakers in sickbay, thanks to you. 108 00:09:19,240 --> 00:09:22,517 - Me? - I've already approved your time off. 109 00:09:22,680 --> 00:09:25,069 The captain's told you about the race? 110 00:09:25,240 --> 00:09:29,074 What race? I was referring to your romantic getaway. 111 00:09:31,360 --> 00:09:34,830 - Oh, no. - Don't tell me you forgot. 112 00:09:35,000 --> 00:09:37,879 Do me a favour. Keep a lock on my bio-signs. 113 00:09:38,040 --> 00:09:42,238 In about five minutes there may be a medical emergency in engineering. 114 00:09:45,120 --> 00:09:47,236 Maybe I can get that tee time back. 115 00:09:56,640 --> 00:09:59,553 - Hi. - You're early. 116 00:10:07,040 --> 00:10:09,839 - You packed? - Not yet. 117 00:10:11,440 --> 00:10:14,751 Actually, there might be a little problem. 118 00:10:14,920 --> 00:10:17,355 Problem? 119 00:10:18,720 --> 00:10:22,600 I have a chance to pilot the Flyer in a really unique race. 120 00:10:22,760 --> 00:10:25,354 The captain thinks it's a great idea. 121 00:10:25,520 --> 00:10:29,593 So I guess I got so excited that I forgot about our plans. 122 00:10:30,840 --> 00:10:34,196 But I don't have to do it. The captain would understand. 123 00:10:34,360 --> 00:10:37,034 - It's all right. - I should have remembered. 124 00:10:37,200 --> 00:10:40,591 This just seemed like such an amazing opportunity. 125 00:10:40,760 --> 00:10:43,354 I said it's OK. 126 00:10:44,680 --> 00:10:48,071 - Really? - The holodeck will always be here. 127 00:10:48,240 --> 00:10:50,754 This race won't. 128 00:10:54,080 --> 00:10:58,199 - I do not deserve you. - You're right about that. 129 00:11:00,840 --> 00:11:03,275 We'll plan this vacation for another time. 130 00:11:03,440 --> 00:11:06,159 - Sure. - I'm gonna make this up to you. 131 00:11:06,320 --> 00:11:08,277 I promise. 132 00:11:17,440 --> 00:11:19,431 Late night? 133 00:11:23,040 --> 00:11:26,192 - Can I get you anything? - No, thanks. 134 00:11:26,360 --> 00:11:28,317 Oh! Agh! Oh! 135 00:11:29,640 --> 00:11:32,075 - Are you OK? - Oh, my feet. Agh! 136 00:11:32,240 --> 00:11:34,800 I haven't had a chance to sit down all day. 137 00:11:34,960 --> 00:11:38,191 If you're thinking of cheering me up, don't bother. 138 00:11:38,360 --> 00:11:42,797 - Who, me? Never. - You can have your holodeck time back. 139 00:11:43,800 --> 00:11:47,680 - What about your weekend with Tom? - He's cancelled it. 140 00:11:49,280 --> 00:11:52,272 Does he have any idea how much planning it took? 141 00:11:52,440 --> 00:11:54,670 No. 142 00:11:54,840 --> 00:11:58,037 And you're not going to tell him, either. 143 00:11:59,480 --> 00:12:04,111 He just entered this big race and he's really excited and... 144 00:12:04,280 --> 00:12:06,669 I don't want to spoil it for him. 145 00:12:06,840 --> 00:12:11,710 If you tell him how important this weekend was to you, he'll reconsider. 146 00:12:11,880 --> 00:12:17,637 Probably. But he should be able to do what makes him happy. 147 00:12:19,160 --> 00:12:21,800 What about what makes you happy? 148 00:12:21,960 --> 00:12:24,600 It's time I faced facts, Neelix. 149 00:12:26,560 --> 00:12:28,915 Tom and I just don't belong together. 150 00:12:30,960 --> 00:12:34,794 - You're not in love with him any more? - I didn't say that. 151 00:12:35,880 --> 00:12:39,236 B'Elanna, if you still love each other... 152 00:12:40,080 --> 00:12:42,959 Maybe that isn't enough. 153 00:12:43,120 --> 00:12:46,238 Call me a hopeless romantic, but I still think it is. 154 00:12:48,720 --> 00:12:52,315 There's a Klingon phrase that my grandmother used to use. 155 00:12:52,480 --> 00:12:54,437 Mok'tah. 156 00:12:54,600 --> 00:12:57,160 It means "bad match" ”. 157 00:12:58,760 --> 00:13:02,071 That's what Tom and I are. 158 00:13:02,240 --> 00:13:05,710 I just hate that it's taken me three years to realise it. 159 00:13:07,760 --> 00:13:12,231 If you're really such a Mok'tah, it must have been an awful three years. 160 00:13:12,400 --> 00:13:17,315 No. Tom is a great guy. 161 00:13:17,480 --> 00:13:19,869 We've had a lot of fun together. 162 00:13:20,040 --> 00:13:22,554 And that seems to be enough for him. 163 00:13:24,560 --> 00:13:26,517 But not for me. 164 00:13:28,400 --> 00:13:32,189 - Why aren't you saying this to Tom? - I plan to. 165 00:13:32,360 --> 00:13:34,670 After the race. 166 00:13:34,840 --> 00:13:38,231 By which time he'll already have disappointed you again. 167 00:13:40,240 --> 00:13:44,393 I may not know as much about Klingon tradition as your grandmother, 168 00:13:44,560 --> 00:13:49,316 but somehow keeping Tom in the dark doesn't seem very honourable. 169 00:13:53,920 --> 00:13:57,515 My feet are feeling better. I should get back to work. 170 00:14:04,120 --> 00:14:08,114 Captain's log, stardate 54058.6. 171 00:14:08,280 --> 00:14:12,069 Our request to race the Delta Flyer has been accepted. 172 00:14:12,240 --> 00:14:16,757 I'm meeting with the race coordinator, Ambassador O'Zaal. 173 00:14:16,920 --> 00:14:20,959 Some teams have travelled a long way, but none from the Alpha Quadrant. 174 00:14:21,120 --> 00:14:25,353 We're always willing to go that extra light year for a good cause. 175 00:14:25,520 --> 00:14:28,672 Your entrance petition seems to be in order. 176 00:14:28,840 --> 00:14:32,834 The Delta Flyer meets our guidelines. Now all you have to do is win. 177 00:14:33,000 --> 00:14:35,799 The other teams won't make that easy. 178 00:14:35,960 --> 00:14:38,076 Bridge to the captain. 179 00:14:38,240 --> 00:14:41,437 There's an incoming transmission for the ambassador. 180 00:14:41,600 --> 00:14:43,830 Route it here. 181 00:14:53,960 --> 00:14:56,634 - I asked not to be disturbed. - Sorry. 182 00:14:56,800 --> 00:15:01,158 The Aksani say they'll withdraw unless they can host the post-race ceremony. 183 00:15:01,320 --> 00:15:03,914 We've already promised that to the Chessu. 184 00:15:04,080 --> 00:15:06,754 They said that was unacceptable. 185 00:15:08,400 --> 00:15:12,997 Arrange for another meeting. I'll have to find a way of appeasing them. 186 00:15:15,440 --> 00:15:18,910 I hope the race you just entered doesn't end before it begins. 187 00:15:19,080 --> 00:15:21,959 - It's that serious? - The peace is still fragile. 188 00:15:22,120 --> 00:15:25,954 Every decision I make is looked upon as symbolic. 189 00:15:26,120 --> 00:15:28,760 So every time you concede to a participant... 190 00:15:28,920 --> 00:15:31,560 - Another is offended. Yes. - We can help. 191 00:15:31,720 --> 00:15:33,518 How? 192 00:15:33,680 --> 00:15:38,072 By providing neutral ground for the pre- and post-race activities. 193 00:15:38,240 --> 00:15:43,030 You couldn't be accused of showing favouritism. 194 00:15:43,200 --> 00:15:48,229 If your racing skills are as sharp as your diplomatic instincts, you'll win. 195 00:16:02,160 --> 00:16:05,437 - There's someone to watch out for. - What's his story? 196 00:16:05,600 --> 00:16:10,276 His name is Assan. He was a fighter pilot. One of the most ruthless. 197 00:16:14,200 --> 00:16:18,080 - Where are you going? - A little personal reconnaissance. 198 00:16:18,240 --> 00:16:20,914 We are the hosts. 199 00:16:23,280 --> 00:16:26,159 Lieutenant Tom Paris. Welcome aboard. 200 00:16:29,000 --> 00:16:32,152 Could I get you something? A drink? Something to eat? 201 00:16:32,320 --> 00:16:37,315 - A tour of the ship? - Were you assigned to serve me? 202 00:16:37,480 --> 00:16:40,313 - Not exactly. - Are we friends? 203 00:16:40,480 --> 00:16:42,312 I guess not. 204 00:16:42,480 --> 00:16:46,633 Then you must believe in the fellowship of combat. 205 00:16:48,480 --> 00:16:53,077 I thought this was a friendly race, not a battle. 206 00:16:53,240 --> 00:16:57,359 If that's what you believe, then you've already lost. 207 00:17:00,800 --> 00:17:03,679 Nice chatting with you. 208 00:17:06,760 --> 00:17:11,038 - Learn anything? - I should leave the hosting to Neelix. 209 00:17:11,200 --> 00:17:13,874 Joxom! My co-pilot. 210 00:17:14,040 --> 00:17:16,680 Irina. Hi. 211 00:17:16,840 --> 00:17:20,390 - Looks like they're good friends. - They're team-mates. 212 00:17:21,600 --> 00:17:27,278 - Close personal team-mates. - It was nice while it lasted. 213 00:17:27,440 --> 00:17:29,909 Come on. 214 00:17:33,360 --> 00:17:36,352 I need you to run a diagnostic on the lateral sensor array. 215 00:17:36,520 --> 00:17:39,592 - As soon as I'm finished. - With what? 216 00:17:39,760 --> 00:17:43,151 Plotting the most efficient course for the rally. 217 00:17:43,320 --> 00:17:46,790 The entire crew has come down with race fever. 218 00:17:46,960 --> 00:17:50,919 Perhaps you could persuade the Doctor to develop a vaccine. 219 00:17:52,240 --> 00:17:54,709 I'm surprised you're putting time into it. 220 00:17:54,880 --> 00:17:57,156 Initially I did find it irrelevant. 221 00:17:57,320 --> 00:18:00,073 But it's important for the crew's morale 222 00:18:00,240 --> 00:18:03,596 and for my relationship with Lieutenant Paris. 223 00:18:03,760 --> 00:18:07,276 Your relationship with Lieutenant Paris. 224 00:18:07,440 --> 00:18:12,196 I was speaking professionally. I work with him on navigational problems. 225 00:18:12,360 --> 00:18:18,197 He can be an erratic individual but he's a very competent officer and a skilled pilot. 226 00:18:18,360 --> 00:18:22,513 It's the erratic individual that takes getting used to. 227 00:18:22,680 --> 00:18:26,639 No doubt. But I've learned that if I embrace some of his interests, 228 00:18:26,800 --> 00:18:32,193 support him in his personal goals, we function better as crewmates. 229 00:18:44,200 --> 00:18:48,353 - Harry, where have you been? - Say Q'apla. 230 00:18:48,520 --> 00:18:52,434 It means success. I just wanted to capture the moment. 231 00:18:52,600 --> 00:18:57,390 - And that cute bewildered expression. - What are you doing in that flight suit? 232 00:18:57,560 --> 00:19:00,120 I'm your new co-pilot. 233 00:19:01,360 --> 00:19:04,671 - I don't have time for practical jokes. - Neither do I. 234 00:19:04,840 --> 00:19:07,753 Ready to bring that impulse drive on-line? 235 00:19:07,920 --> 00:19:11,117 OK. I was upset that you cancelled our weekend. 236 00:19:11,280 --> 00:19:14,398 But then I realised, why should we spend this time apart 237 00:19:14,560 --> 00:19:18,110 when we can be together doing something you like? 238 00:19:18,280 --> 00:19:20,874 What about Harry? 239 00:19:21,040 --> 00:19:23,680 I assigned him to a diagnostic in engineering. 240 00:19:23,840 --> 00:19:26,593 - That's terrible. - I'm just kidding. 241 00:19:26,760 --> 00:19:30,355 He understands how hard it is for us to get time together. 242 00:19:30,520 --> 00:19:35,196 Anyway, you're trading an ensign for a chief engineer. 243 00:19:36,760 --> 00:19:42,199 Well, you don't have to convince me. I couldn't ask for a better co-pilot. 244 00:19:43,640 --> 00:19:48,077 Just remember we're not on vacation. The point is to win. 245 00:19:48,240 --> 00:19:52,313 And you know how much I hate to lose. 246 00:19:52,480 --> 00:19:56,075 Thrusters on-line. Opening shuttlebay doors. 247 00:19:58,760 --> 00:20:01,229 The racers are moving into position. 248 00:20:04,200 --> 00:20:07,033 Ambassador. 249 00:20:07,200 --> 00:20:11,319 Welcome to the first Antarian Trans-Stellar Rally. 250 00:20:11,480 --> 00:20:14,359 This marks a hopeful point in our shared history, 251 00:20:14,520 --> 00:20:16,909 a chance to put aside old animosities, 252 00:20:17,080 --> 00:20:20,391 and come together in a spirit of peace. 253 00:20:20,560 --> 00:20:24,269 Good luck to all of you. Prepare for the starting signal. 254 00:20:29,840 --> 00:20:31,956 Captain, the honour is yours. 255 00:20:33,080 --> 00:20:37,278 Mr Tuvok.. Fire. 256 00:21:00,640 --> 00:21:03,280 Three ships are still ahead of us. 257 00:21:03,440 --> 00:21:05,875 - How's my impulse engine? - Stable. 258 00:21:06,040 --> 00:21:08,634 Thanks to the new fuel converter. 259 00:21:08,800 --> 00:21:12,316 - That was the number eight ship. - Assan. 260 00:21:12,480 --> 00:21:15,791 He just grazed our shields. Port thrusters are off-line. 261 00:21:15,960 --> 00:21:19,999 Compensating. That was an old trick. 262 00:21:20,160 --> 00:21:22,549 We used to call that "scraping". 263 00:21:22,720 --> 00:21:25,439 Assan just almost scraped us out of the race. 264 00:21:25,600 --> 00:21:28,638 - How's our time? - 20 seconds to the third marker. 265 00:21:28,800 --> 00:21:31,633 Assan's already rounding it. 266 00:21:31,800 --> 00:21:35,395 It's a long race. We'll catch him. 267 00:21:38,480 --> 00:21:40,437 How's our team doing? 268 00:21:40,600 --> 00:21:44,355 I announced the Flyer's progress 11 minutes ago. 269 00:21:44,520 --> 00:21:47,956 In a race like this, 11 minutes can be an eternity. 270 00:21:50,480 --> 00:21:54,599 The Flyer is in fourth position, having completed 62% of the course. 271 00:21:54,760 --> 00:21:58,799 The Aksani vessel is third, having completed 68% of the course. 272 00:21:58,960 --> 00:22:02,749 - You don't make it sound exciting. - It's what's relevant. 273 00:22:02,920 --> 00:22:05,275 It's all in the delivery. Do you mind? 274 00:22:07,200 --> 00:22:10,795 Attention all hands. Stand by for a race update. 275 00:22:10,960 --> 00:22:13,793 With 58 million kilometres left in this segment, 276 00:22:13,960 --> 00:22:17,794 the Aksani, Imhotep and Terrellian ships are battling for the lead. 277 00:22:17,960 --> 00:22:20,918 The number eight ship just cut off the number three. 278 00:22:21,080 --> 00:22:25,677 Now three's changing course. It's making up for lost ground! 279 00:22:25,840 --> 00:22:29,595 - Sounds like quite a race. - It's all in the delivery. 280 00:22:33,560 --> 00:22:37,952 So much for the Aksani. Now it's just down to Irina and Assan. 281 00:22:38,120 --> 00:22:41,875 In a few minutes they'll just be echoes in our after-scanners. 282 00:22:42,040 --> 00:22:46,273 - We've still got the Mobius Inversion. - The what? 283 00:22:46,440 --> 00:22:49,000 Tell me you read the course manual. 284 00:22:49,160 --> 00:22:52,039 I skimmed it. More or less. 285 00:22:52,200 --> 00:22:54,396 Oh, great! 286 00:22:54,560 --> 00:22:57,200 So what exactly is this Mobius... whatever? 287 00:22:57,360 --> 00:23:02,719 Take a look. It covers the entire last third of the course. 288 00:23:02,880 --> 00:23:06,669 Level-6 subspace distortions, gravimetric shears... 289 00:23:06,840 --> 00:23:10,276 Just think of it as a little wormhole with a big attitude. 290 00:23:12,280 --> 00:23:16,513 The Terrellians and Imhoteps are in the lead, the Flyer just trailing. 291 00:23:16,680 --> 00:23:21,038 The Chessu ships are claiming fourth and fifth position. 292 00:23:21,200 --> 00:23:23,669 - My security report. - I'll read it later. 293 00:23:23,840 --> 00:23:26,992 - There are matters we should discuss. - She said later. 294 00:23:27,160 --> 00:23:29,879 Something's wrong. They're disappearing! 295 00:23:30,040 --> 00:23:34,034 - Radiation is blocking our sensors. - How will we track them? 296 00:23:34,200 --> 00:23:37,955 We can't until they emerge from the anomaly. 297 00:23:38,120 --> 00:23:42,671 - Want to talk about that report now? - Later. If that's permissible. 298 00:23:42,840 --> 00:23:48,040 50 metres. 40. We can get through. 299 00:23:48,200 --> 00:23:51,909 - They're too close. - I'm reversing polarity. 300 00:23:52,080 --> 00:23:54,913 Why wait for an opening when you can make one? 301 00:23:55,080 --> 00:23:58,869 - It's too risky. - That's not the Tom Paris I know. 302 00:23:59,040 --> 00:24:01,839 - What are you doing? - Deploying thrusters. 303 00:24:02,000 --> 00:24:05,550 We'll need the extra manoeuvring power. Steer the ship. 304 00:24:16,280 --> 00:24:21,195 It's them! It's the Delta Flyer! They're in the lead! They're pulling away! 305 00:24:21,360 --> 00:24:24,193 - We did it! - You should have waited. 306 00:24:24,360 --> 00:24:28,149 - I saw a chance and... - I'm the pilot. I do the flying. 307 00:24:28,320 --> 00:24:31,551 Attention all racers. There's been an accident. 308 00:24:31,720 --> 00:24:34,394 Stay in order and shut down your engines. 309 00:24:48,800 --> 00:24:51,110 - Report. - He's stabilising. 310 00:24:51,280 --> 00:24:54,636 I'll start dermal regeneration in a few hours. 311 00:24:54,800 --> 00:24:59,476 Assan collided with me so many times my shield generator overloaded. 312 00:24:59,640 --> 00:25:02,758 Joxon's console exploded. He's lucky he's alive. 313 00:25:05,320 --> 00:25:11,191 If I'm guilty of anything, it's of coming in second, a situation I'll remedy. 314 00:25:11,360 --> 00:25:15,831 - You're not defending yourself. - We may have done this. 315 00:25:16,000 --> 00:25:19,118 We grazed both of their shields in the anomaly. 316 00:25:19,280 --> 00:25:21,999 - Intentionally? - It was a tight course. 317 00:25:22,160 --> 00:25:27,030 - Everyone was flying aggressively. - Your team is not responsible. 318 00:25:27,200 --> 00:25:29,589 My generators were already overloading. 319 00:25:29,760 --> 00:25:33,435 Perhaps none of you is to blame. 320 00:25:33,600 --> 00:25:38,071 I found this interfaced with her ship's shield generator. 321 00:25:38,240 --> 00:25:44,350 I ran an analysis. It's a phase inverter, designed to cause a system overload. 322 00:25:45,520 --> 00:25:50,720 Would someone go this far just to knock a competitor out of the race? 323 00:25:50,880 --> 00:25:54,839 This may be more than a simple case of cheating. 324 00:25:55,000 --> 00:25:58,391 I think someone's trying to end the peace. 325 00:26:02,840 --> 00:26:06,435 We're talking about a single act of sabotage. 326 00:26:06,600 --> 00:26:10,434 - How does that threaten your treaty? - By itself it wouldn't. 327 00:26:10,600 --> 00:26:14,070 But we've received several threats of a more serious nature. 328 00:26:14,240 --> 00:26:16,675 - From whom? - Groups opposed to the alliance. 329 00:26:16,840 --> 00:26:20,515 Arms dealers, isolationists, political extremists. 330 00:26:20,680 --> 00:26:22,990 I wasn't sure how seriously to take them. 331 00:26:23,160 --> 00:26:26,357 - Clearly they pose a security threat. - Yes. 332 00:26:26,520 --> 00:26:31,310 We've done what we could to protect the races but that may not be enough. 333 00:26:31,480 --> 00:26:34,677 I don't want to risk any more lives. 334 00:26:34,840 --> 00:26:39,118 We should postpone the race until we can guarantee everyone's safety. 335 00:26:39,280 --> 00:26:43,399 No. If we stop now, we'll be letting these extremists win. 336 00:26:43,560 --> 00:26:45,836 She's right. 337 00:26:49,320 --> 00:26:54,110 Very well then. We'll resume tomorrow as scheduled. 338 00:26:54,280 --> 00:26:57,477 If you decide to withdraw, we'd understand. 339 00:26:57,640 --> 00:27:01,315 The last time I checked, I believe we were winning. 340 00:27:08,200 --> 00:27:11,318 There you are. Congratulations on taking the lead. 341 00:27:11,480 --> 00:27:13,994 - Thanks. - Of course, you're not going to win. 342 00:27:14,160 --> 00:27:16,276 - Why is that? - Because we are. 343 00:27:17,320 --> 00:27:22,269 You're looking at your new co-pilot. I checked. It's perfectly legal. 344 00:27:22,440 --> 00:27:26,229 And it's a chance for both of us to get back in the race. 345 00:27:26,400 --> 00:27:28,960 My ship's damaged. 346 00:27:29,120 --> 00:27:31,794 Once Harry sets his mind on something... 347 00:27:31,960 --> 00:27:35,237 He'll fix your ship and polish the bulkheads. 348 00:27:35,400 --> 00:27:40,190 - How can you turn me down? - Apparently I can't. 349 00:27:45,000 --> 00:27:49,312 - Come on, you can say it. - It's embarrassing. 350 00:27:49,480 --> 00:27:53,394 I'm just making sure we're clear on what we're doing. 351 00:27:53,560 --> 00:27:56,951 Right at the light then readjust my sight. 352 00:27:57,120 --> 00:27:58,918 Meaning... 353 00:27:59,080 --> 00:28:01,754 Come about to 86 degrees at the red giant 354 00:28:01,920 --> 00:28:05,151 then recalibrate sensors to compensate. 355 00:28:05,320 --> 00:28:06,594 Great. Next. 356 00:28:06,760 --> 00:28:11,516 - Do I have to recite nursery rhymes? - It got me through the Academy. 357 00:28:11,680 --> 00:28:14,399 You were expelled. 358 00:28:16,160 --> 00:28:18,595 OK. Repeat after me. 359 00:28:18,760 --> 00:28:22,640 I am not the pilot. I will not attempt to fly this ship. 360 00:28:22,800 --> 00:28:24,757 That one doesn't even rhyme. 361 00:28:26,280 --> 00:28:29,557 - Anyone home? - If it isn't our competition. 362 00:28:29,720 --> 00:28:33,315 - Here to spy on us? - Just borrowing a hyperspanner. 363 00:28:33,480 --> 00:28:37,075 - Looks like you didn't sleep. - Irina and I were up all night. 364 00:28:37,240 --> 00:28:41,438 - Oh, really? - Making repairs. 365 00:28:41,600 --> 00:28:45,116 I can't remember the last time I had so much fun. 366 00:28:45,280 --> 00:28:49,160 She's funny, smart, we get along without trying. 367 00:28:49,320 --> 00:28:52,358 I'm gonna ask her to spend some time on Voyager. 368 00:28:52,520 --> 00:28:57,913 - What about Joxom? - Turns out they're just team-mates. 369 00:28:58,080 --> 00:29:02,278 - I know what you're gonna say. - I was gonna congratulate you. 370 00:29:02,440 --> 00:29:06,718 She's not a Borg, she's not a hologram and she's not dead. 371 00:29:06,880 --> 00:29:09,440 You might have found the perfect woman. 372 00:29:09,600 --> 00:29:14,151 All teams report to your ships. The race will resume in 30 minutes. 373 00:29:14,320 --> 00:29:16,550 See you on the course. 374 00:29:27,800 --> 00:29:31,919 Attention all hands. Stand by for another race update. 375 00:29:32,080 --> 00:29:35,152 After fighting off a challenge from the Terrellians, 376 00:29:35,320 --> 00:29:39,029 the Delta Flyer has held its lead going into the final segment. 377 00:29:45,240 --> 00:29:49,711 - Approaching the pulsars. - Straight through the gate. 378 00:29:49,880 --> 00:29:51,871 Then remodulate. 379 00:29:53,680 --> 00:29:56,479 - Harry had that glow, didn't he? - What glow? 380 00:29:56,640 --> 00:29:59,439 That look you get when you first meet someone. 381 00:29:59,600 --> 00:30:03,070 His cheeks were a little redder than usual. 382 00:30:03,240 --> 00:30:07,393 We're through the pulsars. Harry and Irina are right behind us. 383 00:30:07,560 --> 00:30:12,634 Ease up off the thrusters now. I wanna conserve some fuel for the final leg. 384 00:30:14,000 --> 00:30:16,879 They might even have a future together. 385 00:30:17,040 --> 00:30:20,192 - What? - Harry and Irina. 386 00:30:20,360 --> 00:30:23,876 They just met. It's a little early to be planning a wedding. 387 00:30:24,040 --> 00:30:28,034 Some people just fit together without having to work at it. 388 00:30:28,200 --> 00:30:31,591 And other people, no matter how much they try... 389 00:30:31,760 --> 00:30:35,355 - Are we talking about them or us? - What? 390 00:30:37,480 --> 00:30:41,269 - I didn't mean... - If there's a problem, let's talk about it. 391 00:30:43,440 --> 00:30:46,239 We should concentrate on the race. 392 00:30:50,840 --> 00:30:52,399 Maybe Harry and Irina 393 00:30:52,560 --> 00:30:55,279 aren't such a great team after all. They're falling behind. 394 00:30:56,920 --> 00:30:59,673 I'm reading malfunctions in the EPS relays. 395 00:30:59,840 --> 00:31:03,799 - But we double-checked all of them. - We must have missed something. 396 00:31:03,960 --> 00:31:06,713 We're gonna be out of the race. 397 00:31:06,880 --> 00:31:09,474 I can reroute power through the manifolds. 398 00:31:09,640 --> 00:31:12,678 - No. - Why not? 399 00:31:12,840 --> 00:31:14,877 It could damage the reactor coils. 400 00:31:15,040 --> 00:31:18,112 What do they have to do with the impulse manifolds? 401 00:31:18,280 --> 00:31:20,476 The systems are different from yours. 402 00:31:20,640 --> 00:31:26,670 - You do want to win, don't you? - Of course I do. 403 00:31:28,320 --> 00:31:33,030 Every time I make a suggestion, you find a reason to reject it. 404 00:31:33,200 --> 00:31:35,919 I'm more familiar with my ship than you are. 405 00:31:37,520 --> 00:31:39,033 Now what? 406 00:31:39,200 --> 00:31:42,875 - It's the injector ports. - No, it's an overload in my console. 407 00:31:48,200 --> 00:31:53,639 That's the second time your co-pilot's console exploded. Coincidence. 408 00:31:53,800 --> 00:31:57,430 I'm sorry, Harry. I really am. 409 00:32:02,240 --> 00:32:06,120 You've sabotaged your own ship. Twice. 410 00:32:07,640 --> 00:32:11,031 Why are you trying so hard to get out of this race? 411 00:32:21,280 --> 00:32:23,954 What the hell is going on? 412 00:32:24,120 --> 00:32:26,680 Sit down and hold still! 413 00:32:32,000 --> 00:32:37,791 All right. If you won't talk to me... maybe you'll talk to Antarian security. 414 00:32:41,280 --> 00:32:43,999 You disabled the com system. 415 00:32:44,160 --> 00:32:47,994 We'll just wait. Someone will come along eventually. 416 00:32:53,360 --> 00:32:57,035 We're past the last marker. Time to deploy the thrusters? 417 00:32:57,200 --> 00:33:02,115 - Whatever you say. - What happened to "I'm the pilot"? 418 00:33:02,280 --> 00:33:04,954 That really bothered you, didn't it? 419 00:33:05,120 --> 00:33:08,238 It's why you think we don't fit together so well? 420 00:33:08,400 --> 00:33:10,789 Assan is gaining on us. 421 00:33:10,960 --> 00:33:15,431 - Then you'd better deploy the thrusters. - Thrusters deployed. 422 00:33:18,080 --> 00:33:20,879 - This isn't about the race, is it? - You tell me. 423 00:33:28,680 --> 00:33:31,194 We might as well see who's winning. 424 00:33:31,360 --> 00:33:34,079 You're not in a position to make requests. 425 00:33:34,240 --> 00:33:37,870 Admit it, Harry. You're curious, too. 426 00:33:44,720 --> 00:33:46,791 The Delta Flyer is still in the lead. 427 00:33:48,560 --> 00:33:51,120 Good for them. 428 00:33:52,720 --> 00:33:58,557 I thought if we could do this one thing together, it might help our relationship. 429 00:33:58,720 --> 00:34:02,600 - I didn't know it needed help. - That's part of the problem. 430 00:34:04,080 --> 00:34:07,232 - What's the rest? - You know the rest. 431 00:34:08,680 --> 00:34:12,878 So we scrape shields occasionally. It keeps things interesting. 432 00:34:13,040 --> 00:34:16,078 Maybe interesting isn't enough for me. 433 00:34:19,040 --> 00:34:23,079 - What are you doing? - They're dead in the water. 434 00:34:28,280 --> 00:34:32,877 - How far from the finish line? - Less than a million kilometres. 435 00:34:35,720 --> 00:34:39,111 That was Assan. Why are we just sitting here? 436 00:34:39,280 --> 00:34:43,638 If we've got a problem, we're gonna resolve it right here, right now. 437 00:34:43,800 --> 00:34:46,713 You've done everything to get out of the race. 438 00:34:46,880 --> 00:34:51,158 Now you seem worried that the Delta Flyer won't reach the finish line. 439 00:34:54,080 --> 00:34:56,879 I'm counting more than a dozen ships there. 440 00:34:57,040 --> 00:35:01,557 - Spectators, officials. - All congregated in the name of peace. 441 00:35:01,720 --> 00:35:04,155 Touching, isn't it? 442 00:35:04,320 --> 00:35:06,470 You've planned some sort of attack. 443 00:35:06,640 --> 00:35:09,314 There are hundreds of innocent people there. 444 00:35:09,480 --> 00:35:11,835 How can you do that? 445 00:35:12,000 --> 00:35:17,279 Not everyone is as comfortable mixing with other species as you are. 446 00:35:17,440 --> 00:35:20,273 I believe it was better when we were separate. 447 00:35:20,440 --> 00:35:25,230 I never asked you to give up this race. I never asked you to stop being yourself. 448 00:35:25,400 --> 00:35:29,598 The only self that I wanna be is the guy that you're in love with. 449 00:35:29,760 --> 00:35:33,230 Wow. I didn't know you felt that way. 450 00:35:33,400 --> 00:35:36,199 How can you say that? 451 00:35:37,800 --> 00:35:39,996 You always have other priorities. 452 00:35:40,160 --> 00:35:43,278 I'm showing you my priorities right now. 453 00:35:43,440 --> 00:35:47,115 The Flyer wouldn't be in the race if you hadn't told us about it. 454 00:35:47,280 --> 00:35:51,592 You gave us the fuel converter so we could qualify. 455 00:35:51,760 --> 00:35:57,790 The fuel converter. That's why you're concerned about them finishing. 456 00:35:57,960 --> 00:36:01,351 What did you do to it? Rig it to explode? 457 00:36:09,200 --> 00:36:11,157 How come you never talk about this? 458 00:36:11,320 --> 00:36:14,676 You've got that tough Klingon exterior. 459 00:36:14,840 --> 00:36:20,074 And I didn't think you liked the mushy stuff. 460 00:36:20,240 --> 00:36:23,790 Do I look that tough right now? 461 00:36:23,960 --> 00:36:27,669 Does that mean you're in the mood for some mushy stuff? 462 00:36:27,840 --> 00:36:31,720 - Maybe. - Exactly what kind of mush? 463 00:36:31,880 --> 00:36:34,520 You tell me. 464 00:36:35,680 --> 00:36:38,559 Well, there's... 465 00:36:41,720 --> 00:36:44,109 ...kissy stuff. 466 00:36:44,280 --> 00:36:46,749 That was nice. 467 00:36:47,840 --> 00:36:54,473 And there's the "You're the most important person in the world to me." 468 00:36:54,640 --> 00:36:56,790 I like that one, too. 469 00:36:58,080 --> 00:37:01,232 And there's the happily ever after. 470 00:37:02,240 --> 00:37:04,675 How does that one work? 471 00:37:04,840 --> 00:37:08,470 Well, traditionally it requires a proposal. 472 00:37:17,120 --> 00:37:20,033 We're being scanned by a modulating pulse. 473 00:37:20,200 --> 00:37:23,158 - It's from Irina's ship. - Wondering why we stopped. 474 00:37:23,320 --> 00:37:27,518 - The amplitude is odd. - Wait a minute. 475 00:37:29,520 --> 00:37:33,832 That's Morse code. We use it in the "Captain Proton" holoprogram. 476 00:37:34,000 --> 00:37:36,435 What's he saying? 477 00:37:36,600 --> 00:37:40,150 "Fuel... converter... 478 00:37:40,320 --> 00:37:41,879 "rigged. 479 00:37:42,040 --> 00:37:44,759 "Eject.” What does he mean by rigged? 480 00:37:46,160 --> 00:37:48,800 The converter's leaking veridium isotopes. 481 00:37:48,960 --> 00:37:52,919 - Why didn't the computer warn us? - It's been tampered with. 482 00:37:53,080 --> 00:37:57,199 - Can you contain it? - Veridium is reacting with warp plasma. 483 00:37:57,360 --> 00:38:00,239 - That'll cause a warp core breach. - In a minute. 484 00:38:00,400 --> 00:38:03,995 - Eject the converter. - It's too late. I have to eject the core. 485 00:38:04,160 --> 00:38:06,913 Here? We'll never survive the blast. 486 00:38:07,080 --> 00:38:10,152 Neither will anyone else within a million kilometres. 487 00:38:12,800 --> 00:38:15,076 They're moving again. 488 00:38:17,000 --> 00:38:20,277 Away from the finish line. 489 00:38:26,440 --> 00:38:29,273 Warp core breach in 30 seconds. 490 00:38:29,440 --> 00:38:32,319 - Where are we going? - A nebula full of ionised gas. 491 00:38:32,480 --> 00:38:36,838 - It will contain the explosion. - The ejection subroutines are off-line. 492 00:38:37,000 --> 00:38:39,640 Warp core breach in 20 seconds. 493 00:38:39,800 --> 00:38:42,076 - So what's your answer? - My answer? 494 00:38:43,400 --> 00:38:46,518 - Will you marry me? - Breach in 15 seconds. 495 00:38:46,680 --> 00:38:49,479 - You're proposing now? - Why not? 496 00:38:49,640 --> 00:38:51,870 Subroutine's back on-line. 497 00:38:52,040 --> 00:38:54,350 Nine... eight... 498 00:38:57,880 --> 00:38:59,598 Clear. Go! 499 00:38:59,760 --> 00:39:01,751 Three... 500 00:39:14,480 --> 00:39:16,756 Damn. 501 00:39:20,520 --> 00:39:22,796 I'm sorry your team didn't win, Captain. 502 00:39:24,560 --> 00:39:26,517 Janeway to the bridge. Report. 503 00:39:26,680 --> 00:39:28,990 That was a shock wave from an explosion 504 00:39:29,160 --> 00:39:31,834 1.2 million kilometres from here. 505 00:39:32,000 --> 00:39:33,957 Excuse me. 506 00:39:40,480 --> 00:39:42,153 B'Elanna. 507 00:39:44,920 --> 00:39:48,436 - I guess we lost. - That depends. 508 00:39:48,600 --> 00:39:51,991 - On what? - On how you answer my question. 509 00:39:53,920 --> 00:39:56,719 You only asked because we were about to explode. 510 00:39:56,880 --> 00:40:00,236 Well, we're still alive and I'm still asking. 511 00:40:04,280 --> 00:40:07,636 - You never asked before. - You're avoiding the question. 512 00:40:07,800 --> 00:40:09,473 - I'm thinking. - Think fast. 513 00:40:09,640 --> 00:40:13,554 - Are you gonna withdraw the question? - No, but I might start to beg. 514 00:40:13,720 --> 00:40:16,519 It could get embarrassing. 515 00:40:18,720 --> 00:40:20,916 Captain's log, supplemental. 516 00:40:21,080 --> 00:40:25,153 The Antarians have invited us to participate in the festivities, 517 00:40:25,320 --> 00:40:30,918 which has allowed two of my senior officers time off for a romantic getaway. 518 00:40:31,080 --> 00:40:34,038 The Delta Flyer still needs a new warp core, 519 00:40:34,200 --> 00:40:37,477 but they're in no hurry to get anywhere. 520 00:40:37,640 --> 00:40:40,519 To the winners. 521 00:40:45,480 --> 00:40:48,233 B'Elanna Paris. That has a nice ring to it. 522 00:40:48,400 --> 00:40:51,313 Thanks, but I already have a ring. 523 00:40:52,640 --> 00:40:55,598 Anyway, I like the sound of Tom Torres. 524 00:40:56,480 --> 00:40:59,074 - I hope you're kidding. - Hey! 525 00:40:59,240 --> 00:41:01,834 It is the 24th Century.