1 00:00:03,560 --> 00:00:06,791 Warp 5... Warp 6... 2 00:00:06,960 --> 00:00:10,794 Warp 7. I've reached critical velocity. 3 00:00:10,960 --> 00:00:13,998 Everything looks good. Fire up the new engines. 4 00:00:14,160 --> 00:00:19,838 Acknowledged. Engaging transwarp drive in four... three... two... 5 00:00:22,960 --> 00:00:24,917 Transwarp on-line. 6 00:00:26,160 --> 00:00:28,117 Warp 9.2... 7 00:00:28,280 --> 00:00:30,157 9.3.. 8 00:00:31,360 --> 00:00:34,955 - My vector's drifting. - Stabilise your field symmetry. 9 00:00:35,120 --> 00:00:38,238 Got it. Warp 9.6... 10 00:00:38,400 --> 00:00:44,157 9.7... I'm reading a fracture in the port nacelle pylon. 11 00:00:44,320 --> 00:00:49,793 - Power to structural integrity. - Warp 9.9... 9.95... 12 00:00:49,960 --> 00:00:54,318 I'm approaching the threshold but the nacelle isn't holding. 13 00:00:54,480 --> 00:00:57,518 - Tie in auxiliary power. - It's no use. 14 00:00:57,680 --> 00:00:59,956 I'm breaking up! I'm breaking... 15 00:01:09,160 --> 00:01:11,276 You're dead. 16 00:03:02,320 --> 00:03:06,632 It's the pylon again. Every time we get close to crossing the threshold, 17 00:03:06,800 --> 00:03:10,191 the subspace torque rips a nacelle off the shuttle. 18 00:03:10,360 --> 00:03:13,830 What about a duranium alloy? We could use it to reinforce... 19 00:03:14,000 --> 00:03:16,037 No, it's too brittle. 20 00:03:16,200 --> 00:03:18,714 More coffee? 21 00:03:18,880 --> 00:03:20,996 You look like a happy bunch. 22 00:03:21,160 --> 00:03:24,516 - We've hit a wall. - Maybe I can help. 23 00:03:24,680 --> 00:03:27,672 Do you know anything about quantum warp theory 24 00:03:27,840 --> 00:03:30,798 or multisprectral subspace engine design? 25 00:03:30,960 --> 00:03:33,634 No. But I'm a quick study. 26 00:03:34,920 --> 00:03:37,560 What are we working on? 27 00:03:37,720 --> 00:03:40,360 Do you have anything to eat? 28 00:03:40,520 --> 00:03:44,798 There's some Kalavian biscuits in the kitchen. 29 00:03:46,680 --> 00:03:49,354 I guess I'll go find them myself. 30 00:03:51,040 --> 00:03:52,997 Fill him in. 31 00:03:53,600 --> 00:03:56,831 Neelix, it would take too long... 32 00:03:57,000 --> 00:03:59,355 I'm not smart enough? 33 00:03:59,520 --> 00:04:04,356 I'll have you know I did two years as an engineer's assistant. 34 00:04:04,520 --> 00:04:09,435 - I'm well versed in warp theory. - OK. We'll tell you. 35 00:04:09,600 --> 00:04:12,558 We're trying to break the maximum warp barrier. 36 00:04:12,720 --> 00:04:16,793 Nothing in the universe can go warp 10. It's impossible. 37 00:04:16,960 --> 00:04:22,353 In principle, if you reached warp 10, you'd be travelling at infinite velocity. 38 00:04:23,320 --> 00:04:28,474 Infinite velocity. Got it. So that means very fast. 39 00:04:30,240 --> 00:04:34,871 It means that you would occupy every point in the universe simultaneously. 40 00:04:35,040 --> 00:04:39,113 Time and distance would have no meaning. 41 00:04:39,280 --> 00:04:44,150 If Voyager achieved warp 10, we could be home in the push of a button. 42 00:04:44,320 --> 00:04:47,950 Wow! And you're working on this? 43 00:04:48,120 --> 00:04:51,750 We discovered a new form of dilithium in an asteroid field. 44 00:04:51,920 --> 00:04:54,230 It remains stable at a high warp frequency. 45 00:04:54,400 --> 00:04:58,155 But when we simulate crossing the transwarp threshold, 46 00:04:58,320 --> 00:05:00,391 the nacelles get torn off the ship. 47 00:05:01,640 --> 00:05:06,635 I once lost a warp nacelle going through a dark-matter nebula. 48 00:05:06,800 --> 00:05:12,079 - This is a different problem. - I realise that. It's just an example. 49 00:05:12,240 --> 00:05:16,598 As the ship went through the nebula, it sent out a dark-matter bow wave. 50 00:05:16,760 --> 00:05:20,390 Pressure built up and tore the nacelle from its housing. 51 00:05:20,560 --> 00:05:23,200 Maybe it's the same thing. 52 00:05:23,360 --> 00:05:28,514 The simulations don't indicate any subspace stress on the nacelles. 53 00:05:28,680 --> 00:05:31,957 - What about the shuttle itself? - What do you mean? 54 00:05:32,120 --> 00:05:36,000 What if the nacelles aren't being torn from the ship, 55 00:05:36,160 --> 00:05:38,231 but the ship from the nacelles? 56 00:05:38,400 --> 00:05:41,199 The shuttle hull is made of tritanium alloy. 57 00:05:41,360 --> 00:05:45,115 At these speeds, that alloy could depolarise. 58 00:05:45,280 --> 00:05:47,351 And create a velocity differential. 59 00:05:47,520 --> 00:05:51,150 The fuselage would travel faster than the nacelles. 60 00:05:51,320 --> 00:05:54,551 We have to set up a depolarisation matrix around the fuselage. 61 00:05:54,720 --> 00:05:56,996 That's it! 62 00:05:58,200 --> 00:06:00,714 Neelix, you're a genius. 63 00:06:03,400 --> 00:06:06,392 I have no idea what they just said. 64 00:06:09,320 --> 00:06:12,233 Warp 9.92. 65 00:06:12,400 --> 00:06:15,518 The pylons are secure. Everything looks good. 66 00:06:15,680 --> 00:06:17,796 9.97... 67 00:06:17,960 --> 00:06:19,917 8... 68 00:06:20,080 --> 00:06:22,037 9... 69 00:06:25,560 --> 00:06:29,394 - Warp 10. - You've crossed the threshold! 70 00:06:29,560 --> 00:06:32,154 And there's been no damage to the nacelles. 71 00:06:34,120 --> 00:06:36,350 When you came to me a month ago 72 00:06:36,520 --> 00:06:39,911 and said you had a way to cross the transwarp threshold, 73 00:06:40,080 --> 00:06:43,311 I thought it was more of a fantasy than a theory. 74 00:06:45,200 --> 00:06:49,956 - Congratulations to all of you. - So we can try a manned test flight? 75 00:06:50,120 --> 00:06:53,590 - What's your flight plan? - I'll bring the shuttle up to speed. 76 00:06:53,760 --> 00:06:57,390 When crossing the threshold I'll cut the engines and come about. 77 00:06:57,560 --> 00:07:00,632 Then we'll analyse the shuttle's sensor logs. 78 00:07:00,800 --> 00:07:04,953 Once we know it's safe, we'll try a more extended flight. 79 00:07:05,120 --> 00:07:07,316 It's almost frightening. 80 00:07:07,480 --> 00:07:13,158 It's always been theory. I never thought it would happen. Are we ready for it? 81 00:07:13,320 --> 00:07:17,996 In the last couple of centuries, we've used new technologies wisely. 82 00:07:18,160 --> 00:07:20,959 I'm sure this time won't be any different. 83 00:07:21,120 --> 00:07:25,910 Besides, there's no way to put the genie back in the bottle. 84 00:07:26,080 --> 00:07:29,357 All we can do now is keep moving forward. Carefully. 85 00:07:29,520 --> 00:07:32,080 Good luck, Mr Paris. 86 00:07:32,240 --> 00:07:35,392 If this works, you'll join an elite group of pilots - 87 00:07:35,560 --> 00:07:41,636 Orville Wright, Neil Armstrong, Zefram Cochrane... and Tom Paris. 88 00:07:41,800 --> 00:07:47,079 - I like the way that sounds. - I thought you might. 89 00:07:55,000 --> 00:07:58,789 Come in. 90 00:08:00,000 --> 00:08:03,595 - Captain! I uh... - At ease. I know it's late. 91 00:08:06,760 --> 00:08:09,639 - Can I get you anything? - No, thank you. 92 00:08:11,640 --> 00:08:14,871 I get the feeling this isn't just a social call. 93 00:08:15,920 --> 00:08:18,639 I've just spoken to the Doctor. 94 00:08:18,800 --> 00:08:21,997 He suggests we let Ensign Kim make the test flight. 95 00:08:27,680 --> 00:08:30,911 May I ask why? 96 00:08:31,080 --> 00:08:34,391 He saw your biometric readings from the simulations. 97 00:08:34,560 --> 00:08:37,916 You have an enzymatic imbalance in your cerebellum. 98 00:08:38,080 --> 00:08:41,277 - So? - I know it doesn't sound like much, 99 00:08:41,440 --> 00:08:44,592 but he's not sure what will happen when you cross the threshold. 100 00:08:44,760 --> 00:08:48,993 There's a chance that you could suffer a brain haemorrhage. 101 00:08:49,160 --> 00:08:53,950 - How big a chance? - 2%. 102 00:08:54,120 --> 00:08:56,077 2%! 103 00:08:58,520 --> 00:09:01,512 - I'll take that chance. - There's no reason to. 104 00:09:01,680 --> 00:09:04,433 Ensign Kim is capable of piloting the shuttle. 105 00:09:04,600 --> 00:09:08,798 - That's not the point. - What is the point, Mr Paris? 106 00:09:08,960 --> 00:09:12,351 It's hard to explain, but... 107 00:09:12,520 --> 00:09:16,195 - This is my flight. - Your flight? 108 00:09:21,280 --> 00:09:26,992 When I was a boy, my father used to tell me that I was special. 109 00:09:27,160 --> 00:09:31,040 That one day I'd do something significant. 110 00:09:31,200 --> 00:09:34,955 My teachers at school, all the kids, everyone used to say, 111 00:09:35,120 --> 00:09:39,034 "Tom Paris is going to do something important when he grows up.” 112 00:09:42,440 --> 00:09:44,670 Obviously that didn't happen. 113 00:09:44,840 --> 00:09:48,674 This isn't about personal redemption. It's about medical risk. 114 00:09:48,840 --> 00:09:50,797 Your life could be in danger. 115 00:09:50,960 --> 00:09:55,477 This is the first time in ten years I feel I have a life to risk. 116 00:09:57,720 --> 00:10:02,032 - You're sure about this? - I've never been so sure. 117 00:10:04,000 --> 00:10:05,957 Please. 118 00:10:06,840 --> 00:10:09,514 Please let me make the flight. 119 00:10:17,040 --> 00:10:19,395 Good luck, Lieutenant. 120 00:10:27,680 --> 00:10:31,514 Torres to bridge. The pre-launch sequence is complete. 121 00:10:31,680 --> 00:10:37,119 Acknowledged. Depressurise the shuttle bay and open the space doors. 122 00:10:39,000 --> 00:10:42,470 Bridge to shuttlecraft Cochrane. You're cleared for launch. 123 00:10:42,640 --> 00:10:44,756 Aye, Captain. 124 00:10:44,920 --> 00:10:47,036 See you at warp 10. 125 00:10:54,880 --> 00:10:59,192 Cochrane to Voyager. All systems are nominal. I'm increasing speed. 126 00:10:59,360 --> 00:11:02,239 Warp 7... Warp 8... 127 00:11:03,400 --> 00:11:06,438 Warp 7... Warp 8... 128 00:11:06,600 --> 00:11:11,037 - How's his dilithium matrix? - Nothing to worry about. 129 00:11:11,200 --> 00:11:16,115 Torres to shuttlecraft Cochrane. You're clear for transwarp velocity. 130 00:11:16,280 --> 00:11:18,032 Acknowledged. 131 00:11:18,200 --> 00:11:24,310 Engaging transwarp drive in four... three... two... 132 00:11:26,200 --> 00:11:27,952 Warp 9.7... 133 00:11:28,120 --> 00:11:29,872 9.8.. 134 00:11:30,680 --> 00:11:32,398 9.9.. 135 00:11:32,560 --> 00:11:36,394 He's exceeding our maximum velocity. I'm switching to long-range sensors. 136 00:11:36,560 --> 00:11:39,996 - Warp 9.95... - He is approaching the threshold. 137 00:11:40,160 --> 00:11:42,913 Engine output at maximum. 138 00:11:43,080 --> 00:11:45,117 Velocity... 139 00:11:47,200 --> 00:11:49,476 Warp 10. 140 00:11:49,640 --> 00:11:54,760 Transwarp engines are stable. So are the nacelle pylons. 141 00:11:58,000 --> 00:12:00,799 Lieutenant, can you hear me? 142 00:12:00,960 --> 00:12:03,634 Captain, he just disappeared off sensors. 143 00:12:03,800 --> 00:12:06,474 Increase sensor gain to maximum. 144 00:12:06,640 --> 00:12:12,750 Nothing. I can't find him. He's gone. 145 00:12:19,960 --> 00:12:24,431 I've done three full sensor sweeps. No sign of the shuttle. 146 00:12:24,600 --> 00:12:27,911 - Could it have been destroyed? - I don't believe so. 147 00:12:28,080 --> 00:12:30,720 He did cross the warp threshold. 148 00:12:30,880 --> 00:12:33,633 Then he could be anywhere in the universe. 149 00:12:33,800 --> 00:12:37,111 We'll have to keep searching our small corner. 150 00:12:37,280 --> 00:12:39,635 - Run a multisprectral sweep... - Captain. 151 00:12:39,800 --> 00:12:42,189 There's a quantum surge off the port bow. 152 00:12:42,360 --> 00:12:44,510 Something is coming out of subspace. 153 00:12:48,520 --> 00:12:52,559 - Janeway to Paris. - He's alive but his lifesigns are weak. 154 00:12:52,720 --> 00:12:55,712 Transporter room 2, beam Mr Paris to sickbay. 155 00:12:55,880 --> 00:12:58,872 Bring the shuttle aboard. I'll be in sickbay. 156 00:12:59,760 --> 00:13:01,239 Aye, Captain. 157 00:13:02,880 --> 00:13:05,474 His lifesigns are normal. 158 00:13:05,640 --> 00:13:09,873 A few elevated seratonin readings in the hypothalamus. 159 00:13:10,040 --> 00:13:14,159 From what I can tell, he's just.. Asleep. 160 00:13:14,320 --> 00:13:16,914 - Can you wake him? - I don't see why not. 161 00:13:19,680 --> 00:13:21,637 Wake up, Lieutenant! 162 00:13:25,600 --> 00:13:29,594 - Are you all right, Tom? - I'm back! 163 00:13:29,760 --> 00:13:33,640 You crossed the threshold then disappeared from our sensors. 164 00:13:33,800 --> 00:13:36,474 Do you remember what happened? 165 00:13:39,120 --> 00:13:41,270 Oh, yeah. 166 00:13:43,800 --> 00:13:46,269 I was... 167 00:13:46,440 --> 00:13:51,514 I was staring at the velocity indicator. It said warp 10. 168 00:13:51,680 --> 00:13:58,837 Then as I watched it I suddenly realised that I was watching myself as well. 169 00:13:59,000 --> 00:14:00,957 I could see the outside of the shuttle, 170 00:14:01,120 --> 00:14:04,476 I could see Voyager, I could see inside Voyager. 171 00:14:04,640 --> 00:14:07,837 I could see inside this room. 172 00:14:08,000 --> 00:14:12,437 For a moment, I was everywhere. 173 00:14:12,600 --> 00:14:16,150 I mean, everywhere, Captain. 174 00:14:16,320 --> 00:14:21,520 With the Kazon, back home, with the Klingons. It was all there. 175 00:14:23,120 --> 00:14:28,433 I don't know how else to explain it. It was like... 176 00:14:28,600 --> 00:14:32,150 No, it wasn't like anything. 177 00:14:32,360 --> 00:14:36,069 Well... I'm glad you had a good time. 178 00:14:37,080 --> 00:14:39,913 How did you get back to Voyager? 179 00:14:41,720 --> 00:14:43,996 I saw that you were looking for me 180 00:14:44,160 --> 00:14:48,313 so I took the new engines off-line and ended up back where I started. 181 00:14:49,720 --> 00:14:51,677 But... 182 00:14:52,960 --> 00:14:59,070 It's starting to slip away. It all was so vivid and now... 183 00:15:00,680 --> 00:15:03,513 I'm fine. How's the shuttle? 184 00:15:03,680 --> 00:15:07,639 It's back without a scratch. Sensors confirm that you did it. 185 00:15:07,800 --> 00:15:11,316 - You made it to warp 10. - Congratulations, Mr Paris. 186 00:15:11,480 --> 00:15:14,199 You've just made the history books. 187 00:15:14,360 --> 00:15:16,510 We should download the sensor logs, 188 00:15:16,680 --> 00:15:19,593 analyse the telemetry before making another attempt. 189 00:15:19,760 --> 00:15:23,276 You're not going anywhere. At least for a few hours. 190 00:15:23,440 --> 00:15:26,319 I have some tests I'd like to run on Your Majesty 191 00:15:26,480 --> 00:15:29,552 before you go back to the realm of ordinary humans. 192 00:15:30,440 --> 00:15:33,592 - You may proceed. - We'll download the logs. 193 00:15:33,760 --> 00:15:36,036 I'll let you know what we find. 194 00:15:45,080 --> 00:15:48,311 - Janeway to Kim. We're ready. - Acknowledged. 195 00:15:48,480 --> 00:15:51,836 I'm downloading the logs into the computer core. 196 00:15:53,640 --> 00:15:58,555 This data describes, literally, every cubic centimetre in the sector. 197 00:15:58,720 --> 00:16:02,031 It's over five billion gigaquads of information. 198 00:16:02,200 --> 00:16:05,556 So the theory of infinite velocity is correct. 199 00:16:05,720 --> 00:16:09,315 It may be possible to occupy every point in the universe. 200 00:16:09,480 --> 00:16:14,350 It's a matter of navigation. If we can work out how to come out of transwarp 201 00:16:14,520 --> 00:16:19,117 at a specific point, this could get us home. 202 00:16:19,280 --> 00:16:25,390 It could do more than that. It could change the nature of our existence. 203 00:16:25,560 --> 00:16:29,679 Think of it. There would be nothing beyond our reach. 204 00:16:29,840 --> 00:16:33,071 This is giving us an invaluable record of the sector. 205 00:16:33,240 --> 00:16:39,555 We can use it to make a star chart. Transfer the logs to cartography. 206 00:16:44,080 --> 00:16:48,392 This is a new blend. I'm calling it "Paris Delight". 207 00:16:51,480 --> 00:16:53,676 It's in honour of you. 208 00:16:54,440 --> 00:16:59,560 What? Oh, thanks. That's very flattering. 209 00:16:59,720 --> 00:17:01,996 I can tell. 210 00:17:03,560 --> 00:17:06,951 You might as well get used to it. You're a hero now. 211 00:17:07,120 --> 00:17:09,396 I wish I could say it was nothing. 212 00:17:14,520 --> 00:17:18,275 I wish Neelix would name something after me that tasted better. 213 00:17:18,440 --> 00:17:22,718 - Smells OK. - You're taking your life into your hands. 214 00:17:22,880 --> 00:17:28,558 I think the next step is to duplicate the first shuttle flight, verify our results. 215 00:17:28,720 --> 00:17:32,031 I agree. We have to confirm that none of this was a fluke. 216 00:17:32,200 --> 00:17:36,637 But I do think that we should increase the shuttle's memory core by... 217 00:17:40,080 --> 00:17:42,037 What? What's wrong? 218 00:17:43,800 --> 00:17:46,633 I don't think that coffee is settling too well. 219 00:17:47,920 --> 00:17:52,232 - You want to go back to sickbay? - No, I've seen enough of the Doctor. 220 00:17:56,800 --> 00:17:59,679 On second thought, maybe I should... 221 00:18:04,120 --> 00:18:08,830 Torres to transporter room 2. Beam Lieutenant Paris directly to sickbay. 222 00:18:09,000 --> 00:18:11,753 I can't. His pattern keeps changing. 223 00:18:11,920 --> 00:18:15,151 Torres to sickbay. We need a medical team in the mess hall. 224 00:18:15,320 --> 00:18:17,914 Hang on, Tom. 225 00:18:31,960 --> 00:18:35,590 He's having an allergic reaction. What did he ingest? 226 00:18:35,760 --> 00:18:37,671 Just a cup of Neelix's coffee. 227 00:18:38,680 --> 00:18:41,035 It's a miracle he's still alive. 228 00:18:46,840 --> 00:18:49,354 - This is strange. - What is? 229 00:18:49,520 --> 00:18:53,593 He's definitely having an allergic reaction. To the water in the coffee. 230 00:18:53,760 --> 00:18:55,876 He's allergic to water? 231 00:18:56,040 --> 00:19:01,319 I don't know how this is possible but his entire biochemistry is changing. 232 00:19:01,480 --> 00:19:06,680 His electrolytes are breaking down, interstitial fluids are congealing... 233 00:19:19,320 --> 00:19:22,312 The alveoli in his lungs are mutating. 234 00:19:23,440 --> 00:19:26,398 - He's not processing oxygen. - What should we do? 235 00:19:26,560 --> 00:19:28,597 Stand back. 236 00:19:33,040 --> 00:19:36,635 Computer, erect an isolation field around the surgical bay. 237 00:19:38,520 --> 00:19:40,875 Remove all the air from the force field 238 00:19:41,040 --> 00:19:44,670 and replace it with 80% nitrogen and 20% acidichloride. 239 00:19:52,800 --> 00:19:56,395 He can breathe... for now. 240 00:19:56,560 --> 00:19:59,951 - What's happening to him? - I have no idea. 241 00:20:00,120 --> 00:20:03,272 But I assume it had something to do with his experience. 242 00:20:09,400 --> 00:20:13,473 His cellular membranes are deteriorating. He's dying. 243 00:20:15,840 --> 00:20:18,992 I need to know about what happened on the shuttle. 244 00:20:19,160 --> 00:20:22,596 Radiation levels, unexplained anomalies, anything. 245 00:20:39,600 --> 00:20:42,672 You're losing me, aren't you? 246 00:20:42,840 --> 00:20:46,720 - I'm going to die. - You're too stubborn to die. 247 00:20:48,120 --> 00:20:53,069 I want to try radiometric therapy. It might slow down his cellular mutation. 248 00:20:53,240 --> 00:20:56,949 Here lies Thomas Eugene Paris, beloved mutant. 249 00:20:57,120 --> 00:20:59,919 You don't need an epitaph just yet. 250 00:21:00,080 --> 00:21:04,199 - Radiometric emitters are ready. - Begin with 45 rads per second. 251 00:21:05,880 --> 00:21:09,555 Great. Now it'll read, "Beloved radioactive mutant." 252 00:21:09,720 --> 00:21:13,076 No effect. Increase the dosage to 85 rads per second. 253 00:21:13,240 --> 00:21:16,551 I'm going to try inhibiting the cell mitosis. 254 00:21:16,720 --> 00:21:22,557 Big funeral, with lots of pretty girls, all crying. 255 00:21:22,720 --> 00:21:26,998 Except Torres. Torres doesn't cry. Have you noticed that? 256 00:21:27,160 --> 00:21:30,471 I don't trust people who don't cry. 257 00:21:30,640 --> 00:21:35,157 Of course my father would say, "Crying is a sign of weakness." 258 00:21:35,320 --> 00:21:38,438 I never believed that. Do you cry? 259 00:21:40,240 --> 00:21:43,198 - It's not in my program. - Shame. 260 00:21:44,920 --> 00:21:49,153 You know, it's funny. What I remember most about being a kid 261 00:21:49,320 --> 00:21:52,438 are the times I spent in my room, crying. 262 00:21:52,600 --> 00:21:54,989 I liked my room, though. 263 00:21:55,160 --> 00:21:58,073 It was quiet in there. People would leave me alone. 264 00:21:58,240 --> 00:22:01,232 I'd keep the door locked. Read. Play games. 265 00:22:02,840 --> 00:22:08,756 I lost my virginity in that room. 17. Parents were away for the weekend. 266 00:22:08,920 --> 00:22:11,355 I'll note that in your medical file. 267 00:22:14,440 --> 00:22:18,752 His lymphatic system is collapsing. Increase to 98 rads per second. 268 00:22:19,680 --> 00:22:26,154 Pepperoni! God, I'd love a pepperoni pizza with Kavarian olives right now. 269 00:22:26,320 --> 00:22:29,392 His lifesigns are critical. Maximum dosage. 270 00:22:31,320 --> 00:22:33,277 - Kiss me. - What? 271 00:22:33,440 --> 00:22:35,238 Not you. Her. 272 00:22:36,640 --> 00:22:40,031 - She can't breathe this atmosphere. - It's a last request. 273 00:22:40,200 --> 00:22:43,192 If we let down the force field, you'll suffocate. 274 00:22:44,560 --> 00:22:46,597 What's the difference? 275 00:22:48,080 --> 00:22:51,038 I'm dying anyway. 276 00:22:52,480 --> 00:22:56,678 Do me a favour. When I'm gone... 277 00:22:58,240 --> 00:23:03,872 call Starfleet Headquarters and tell Dad that I did it. 278 00:23:05,840 --> 00:23:08,309 Tell him... 279 00:23:13,560 --> 00:23:16,678 Prepare to activate the neural stimulator. 280 00:23:16,840 --> 00:23:19,354 - Ready. - Now. 281 00:23:21,880 --> 00:23:23,871 Again. 282 00:23:24,880 --> 00:23:26,518 Again! 283 00:23:35,600 --> 00:23:40,071 - No neural activity. - We can try to revive him. 284 00:23:40,240 --> 00:23:45,440 His cell membranes have degraded. There's nothing more we can do. 285 00:23:45,600 --> 00:23:52,393 Computer, remove the acidichloride gas from the isolation field... 286 00:23:54,160 --> 00:23:56,674 and deactivate the field. 287 00:24:15,960 --> 00:24:20,830 We must perform an autopsy in the morning. 288 00:24:22,640 --> 00:24:25,758 Until then I... suggest you get some rest. 289 00:25:36,840 --> 00:25:39,559 You're alive! 290 00:25:51,800 --> 00:25:54,076 What's happening? 291 00:26:00,080 --> 00:26:03,550 All of your internal organs are functioning again. 292 00:26:03,720 --> 00:26:07,509 In fact, you seem to have an extra one. 293 00:26:08,560 --> 00:26:10,358 What? 294 00:26:11,360 --> 00:26:14,113 You have two hearts. 295 00:26:28,960 --> 00:26:32,874 I have 30 seconds before security picks up this transmission. 296 00:26:33,040 --> 00:26:36,670 I'm sending you all information on the warp 10 flight. 297 00:26:36,840 --> 00:26:41,073 - Warp 10? That's impossible. - Not any more. 298 00:26:41,240 --> 00:26:44,756 - Paris crossed the threshold today. - He survived? 299 00:26:44,920 --> 00:26:48,311 In a way. It's all in the file. 300 00:26:48,480 --> 00:26:52,030 - This should prove my worth to you. - We'll see. 301 00:27:00,480 --> 00:27:03,996 His body is going through some sort of mutation. 302 00:27:04,160 --> 00:27:09,712 His DNA is rewriting itself. To what end, I don't know. 303 00:27:09,880 --> 00:27:12,394 Is this about the enzymatic imbalance? 304 00:27:12,560 --> 00:27:14,710 - No. - Can you stop it? 305 00:27:14,880 --> 00:27:19,590 Nothing has worked. The mutations are unlike anything on record. 306 00:27:19,760 --> 00:27:22,149 His internal organs are being rearranged. 307 00:27:22,320 --> 00:27:28,396 Some have atrophied, and three others have appeared and have no function. 308 00:27:28,560 --> 00:27:29,959 And his brain? 309 00:27:30,120 --> 00:27:33,112 There are neuroelectrical transmutations. 310 00:27:33,280 --> 00:27:36,477 His synaptic patterns are changing every second. 311 00:27:36,640 --> 00:27:42,079 But he does still recognise me, the ship. He knows who he is. 312 00:27:43,560 --> 00:27:45,915 - Can I talk to him? - Of course. 313 00:27:46,080 --> 00:27:50,677 But I should caution you that, while he still is Tom Paris, 314 00:27:50,840 --> 00:27:56,711 he's becoming something else as well. His personality is erratic. Unpredictable. 315 00:27:56,880 --> 00:28:01,670 Moments of lucidity are interspersed with almost... deranged behaviour. 316 00:28:01,840 --> 00:28:04,116 I'll keep it in mind. 317 00:28:19,600 --> 00:28:23,639 - Pretty disgusting, huh? - You've looked better. 318 00:28:26,560 --> 00:28:31,634 - How do you feel? - Like a lab experiment gone wrong. 319 00:28:31,800 --> 00:28:34,633 We're trying to put that experiment right. 320 00:28:34,800 --> 00:28:38,191 - The Doctor's working on a way to... - Why? 321 00:28:38,360 --> 00:28:42,274 - Excuse me? - Why? 322 00:28:42,440 --> 00:28:45,159 What I'm becoming will be better than who I was. 323 00:28:45,320 --> 00:28:50,679 - You know that's not true. - Yes, it is. Admit it. 324 00:28:50,840 --> 00:28:53,639 Part of you will be glad to see me gone. 325 00:28:53,800 --> 00:28:57,998 I'm the Maquis traitor who sits on your bridge and insults your uniform. 326 00:28:58,160 --> 00:29:01,312 We're all concerned. We're here to help you. 327 00:29:01,480 --> 00:29:04,791 No, you're not. You're trying to take this away from me. 328 00:29:04,960 --> 00:29:08,874 - Take what away from you? - What I'm becoming. 329 00:29:09,040 --> 00:29:11,873 How do you know this isn't good for me? 330 00:29:12,040 --> 00:29:15,237 That this isn't the best thing that's ever happened to me? 331 00:29:16,520 --> 00:29:20,309 That's a possibility. And then again, it could kill you. 332 00:29:20,480 --> 00:29:22,551 We need to know what's going on. 333 00:29:24,120 --> 00:29:27,431 You're lying. Just like him. 334 00:29:27,600 --> 00:29:31,195 Just like everyone around here. Always lying. 335 00:29:31,360 --> 00:29:34,512 Always telling me that you're glad I'm on the ship. 336 00:29:34,680 --> 00:29:36,830 But none of that's true. 337 00:29:37,840 --> 00:29:40,070 Why can't you just say it? 338 00:29:40,240 --> 00:29:44,711 You're jealous that I broke the transwarp barrier and you hope I'll die. 339 00:29:44,880 --> 00:29:49,875 You're right, Doctor. I don't think there's anything I can do here. 340 00:29:50,040 --> 00:29:53,032 Wait, Captain. I'm sorry. 341 00:29:55,160 --> 00:29:57,720 Please come back. 342 00:29:58,640 --> 00:30:01,871 I know you're doing what you can. It's just... 343 00:30:03,720 --> 00:30:07,634 I'm scared. I didn't mean to lash out at you. 344 00:30:07,800 --> 00:30:11,794 What you're going through is scary but you have to hang on. 345 00:30:11,960 --> 00:30:15,840 We're doing everything we can to help you. 346 00:30:16,000 --> 00:30:18,469 I know you are. 347 00:30:19,680 --> 00:30:22,593 And I know you'll fail. 348 00:30:30,040 --> 00:30:34,079 You know, I used to look up to you. 349 00:30:35,360 --> 00:30:39,194 But now you seem so small. So insignificant. 350 00:30:39,360 --> 00:30:42,955 You don't even know what... 351 00:31:09,160 --> 00:31:15,111 Doctor, the rate of genetic mutation has accelerated by 12%. 352 00:31:16,400 --> 00:31:21,839 Run a scan to determine how much of his original DNA is left intact. 353 00:31:22,000 --> 00:31:25,959 - I'm going to see about treating him... - Doctor! 354 00:31:26,120 --> 00:31:30,239 - What is it now, Mr Paris? - I need to talk. 355 00:31:30,400 --> 00:31:33,279 So I've noticed. Is it urgent? I'm busy. 356 00:31:34,120 --> 00:31:37,829 Urgent. Yes. Urgent. 357 00:31:45,560 --> 00:31:48,916 Let me out of here. 358 00:31:49,880 --> 00:31:53,589 - That's not possible. - Please. 359 00:31:53,760 --> 00:31:58,152 I can't stay here. I have to get off this ship. 360 00:31:58,320 --> 00:32:01,039 Leave Voyager? Why? 361 00:32:03,040 --> 00:32:09,912 I understand. It's all so clear now. 362 00:32:10,080 --> 00:32:12,640 What do you understand? 363 00:32:12,800 --> 00:32:17,397 The present. The past. They're both in the future. 364 00:32:17,560 --> 00:32:22,555 - The future is in the past. - I beg your pardon? 365 00:32:22,720 --> 00:32:27,635 Listen to me! I am more. 366 00:32:27,800 --> 00:32:31,236 I'm everything. 367 00:32:32,280 --> 00:32:35,159 - Let me go. - Go where, Tom? 368 00:32:35,320 --> 00:32:37,277 I can't... 369 00:32:40,480 --> 00:32:42,517 Please. 370 00:32:43,560 --> 00:32:46,200 Please! 371 00:32:48,800 --> 00:32:50,996 Something tells me we'd better hurry. 372 00:32:52,920 --> 00:32:56,754 I believe the answer lies in forcing his DNA to revert to its original coding. 373 00:32:56,920 --> 00:32:59,560 His body should return to its former state. 374 00:32:59,720 --> 00:33:03,156 - How do we do that? - We destroy all of the new DNA. 375 00:33:03,320 --> 00:33:06,278 His cells will have to use the original coding. 376 00:33:06,440 --> 00:33:10,399 But I'd have to use highly focused antiproton radiation. 377 00:33:10,560 --> 00:33:15,077 The only place that generates antiprotons is the warp core. 378 00:33:15,240 --> 00:33:18,756 Exactly. I'd like to place Mr Paris in an isotropic restraint 379 00:33:18,920 --> 00:33:21,639 and infuse it with controlled antiproton bursts. 380 00:33:21,800 --> 00:33:24,713 Tricky but I see no other alternative. 381 00:33:24,880 --> 00:33:28,839 We'll have to take the warp core off-line, then I'll need three hours. 382 00:33:29,000 --> 00:33:34,393 By then there won't be anything left of him. We have to do it within an hour. 383 00:33:34,560 --> 00:33:36,676 Get moving. 384 00:33:59,280 --> 00:34:03,513 - What's your status? - The interface is ready. 385 00:34:03,680 --> 00:34:06,479 Infuse him with a two-second antiproton burst. 386 00:34:06,640 --> 00:34:09,359 Take the warp engines off-line. 387 00:34:10,840 --> 00:34:14,390 Bleed off 0.057 AM U's of antiproton radiation. 388 00:34:14,560 --> 00:34:17,678 - Shunt it through the interface. - Transfer underway. 389 00:34:26,880 --> 00:34:30,874 The mutated DNA in his liver cells has begun to deteriorate 390 00:34:31,040 --> 00:34:32,997 but the original coding isn't taking over. 391 00:34:33,160 --> 00:34:35,674 I don't understand. This should be working. 392 00:34:35,840 --> 00:34:37,956 Increase the duration of the bursts. 393 00:34:38,120 --> 00:34:43,798 Lieutenant, prepare a five-second burst. You'll need to begin depolarising the... 394 00:34:43,960 --> 00:34:47,999 - Oh, my God. - Lieutenant? 395 00:34:48,960 --> 00:34:51,349 Lieutenant, what's happening? 396 00:35:02,200 --> 00:35:07,036 This is a level-3 security alert. All hands report to duty stations. 397 00:35:12,000 --> 00:35:15,959 - Janeway to bridge. Report. - Paris broke out of confinement. 398 00:35:16,120 --> 00:35:21,513 He used a phaser on the port plasma conduit. We have power failures. 399 00:35:21,680 --> 00:35:25,833 We can't track him or get power to the internal sensors. 400 00:35:26,000 --> 00:35:28,196 Tuvok has Security searching. 401 00:35:28,360 --> 00:35:30,317 I'm on my way to the bridge. 402 00:35:46,600 --> 00:35:49,797 - Phaser discharge on deck 6. - Localise it. 403 00:35:49,960 --> 00:35:52,110 I'm still having trouble with sensors. 404 00:35:52,280 --> 00:35:56,069 It came from somewhere between sections 21 and 27 Alpha. 405 00:35:57,640 --> 00:36:00,234 Tuvok doesn't have Security in that area. 406 00:36:00,400 --> 00:36:03,756 Chakotay to Tuvok. We think Paris may be on deck 6. 407 00:36:03,920 --> 00:36:07,151 Deploy Security to sections 21 through 27 Alpha. 408 00:36:18,240 --> 00:36:22,518 Commander, someone's depressurising shuttle bay 2. 409 00:36:22,680 --> 00:36:25,798 - There's a launch in progress. - Tractor beam. 410 00:36:25,960 --> 00:36:28,679 - It's off-line. - Tuvok to bridge. 411 00:36:28,840 --> 00:36:31,719 We found the Captain's phaser, but not her. 412 00:36:35,720 --> 00:36:38,314 Maintain a sensor lock on that shuttle. 413 00:36:38,480 --> 00:36:43,270 - I've got main power back. - Engage warp engines. Follow them. 414 00:36:48,760 --> 00:36:53,311 - They're approaching warp 9.9. - Increase speed to match. 415 00:36:53,480 --> 00:36:56,552 Warning. Nearing maximum warp velocity. 416 00:36:56,720 --> 00:36:59,678 Structural collapse is imminent. 417 00:36:59,840 --> 00:37:03,231 - Are we in tractor range? - No. And they're still accelerating. 418 00:37:03,400 --> 00:37:06,074 Warp 9.97. 419 00:37:06,240 --> 00:37:10,791 Warning. At present speed, structural failure in 45 seconds. 420 00:37:12,200 --> 00:37:17,559 Reduce speed to warp 9.5. Keep a sensor lock on them while you can. 421 00:37:18,640 --> 00:37:22,270 I've lost them, Commander. They've gone to transwarp. 422 00:37:39,560 --> 00:37:43,474 First officer's log, stardate 49373 .4. 423 00:37:43,640 --> 00:37:45,916 It's taken us three days to locate the shuttle. 424 00:37:46,080 --> 00:37:50,074 It dropped out of transwarp in an uninhabited star system. 425 00:37:50,240 --> 00:37:55,189 I've re-examined the data on Mr Paris and I understand what's happening. 426 00:37:55,360 --> 00:37:59,319 - The mutations we saw are natural. - Natural? 427 00:37:59,480 --> 00:38:03,633 The changes in his DNA are consistent with the evolution of the human genotype 428 00:38:03,800 --> 00:38:06,076 observed over the past four million years. 429 00:38:06,240 --> 00:38:09,790 Increased brain capacity, the loss of vestigial organs... 430 00:38:09,960 --> 00:38:13,112 Are you saying Lieutenant Paris is evolving? 431 00:38:13,280 --> 00:38:18,070 Yes. The only difference between natural evolution and Mr Paris 432 00:38:18,240 --> 00:38:20,800 is that his changes took place in 24 hours. 433 00:38:20,960 --> 00:38:23,156 Travelling at infinite velocity 434 00:38:23,320 --> 00:38:27,154 accelerated the evolutionary process by millions of years. 435 00:38:27,320 --> 00:38:31,109 Mr Paris may represent a future stage in human development. 436 00:38:31,280 --> 00:38:33,237 It's not very attractive. 437 00:38:33,400 --> 00:38:37,189 - What do we do about it? - My antiproton approach was correct. 438 00:38:37,360 --> 00:38:40,432 However, I'll need to intensify the treatment. 439 00:38:40,600 --> 00:38:42,637 Bridge to Chakotay. 440 00:38:42,800 --> 00:38:47,510 I've found the shuttlecraft. It's on the fourth planet near the equator. 441 00:38:47,680 --> 00:38:51,230 Tuvok, have a security team meet us transporter room 3. 442 00:39:58,440 --> 00:40:01,319 There are traces of human DNA. It's them. 443 00:40:02,720 --> 00:40:06,270 But I have to admit, I'm not sure which one is the Captain. 444 00:40:06,440 --> 00:40:09,592 The female. Obviously. 445 00:40:24,920 --> 00:40:30,996 - How will I enter this into the log? - I look forward to reading it. 446 00:40:31,880 --> 00:40:34,156 First officer's log, supplemental. 447 00:40:34,320 --> 00:40:37,153 We've transported the Captain and Mr Paris to sickbay. 448 00:40:37,320 --> 00:40:42,474 As for their offspring, I've decided to leave them in their new habitat. 449 00:40:42,640 --> 00:40:46,076 I've eradicated all traces of the mutant DNA 450 00:40:46,240 --> 00:40:48,231 and restored your original genome. 451 00:40:48,400 --> 00:40:52,075 - Congratulations. You're human again. - Thank you, Doctor. 452 00:40:52,240 --> 00:40:55,551 It'll take time for your genetic codes to stabilise. 453 00:40:55,720 --> 00:41:00,032 I'd like you to remain here for three days. Just to be safe. 454 00:41:00,200 --> 00:41:02,316 Excuse me. 455 00:41:05,360 --> 00:41:07,556 Captain. 456 00:41:10,480 --> 00:41:15,873 I've thought about having children but I never considered having them with you. 457 00:41:17,880 --> 00:41:20,838 Captain, I'm sorry. I don't know what to say. 458 00:41:21,000 --> 00:41:28,157 Except I don't remember very much about... you know. 459 00:41:28,320 --> 00:41:31,551 What makes you think it was your idea? 460 00:41:31,720 --> 00:41:36,157 Sometimes the female of the species initiates mating. 461 00:41:36,320 --> 00:41:38,391 But apology accepted. 462 00:41:39,560 --> 00:41:43,440 You may like to know I'm putting you in for a commendation. 463 00:41:44,480 --> 00:41:48,758 Regardless of the outcome, you did make the first transwarp flight. 464 00:41:50,000 --> 00:41:54,710 - Thank you, Captain. - Is there something wrong? 465 00:41:56,160 --> 00:41:58,549 I don't know. 466 00:41:58,720 --> 00:42:02,839 This whole experience has left me a little overwhelmed. 467 00:42:03,000 --> 00:42:05,469 Flying at warp 10, 468 00:42:05,640 --> 00:42:09,793 evolving into a new life-form, mating, having alien offspring. 469 00:42:09,960 --> 00:42:13,396 You've broken more than one record, that's for sure. 470 00:42:13,560 --> 00:42:20,239 Breaking the threshold. It was... incredible. 471 00:42:21,360 --> 00:42:25,399 But somehow it doesn't mean as much as I thought it would. 472 00:42:25,560 --> 00:42:29,076 I guess I went into this looking for a quick fix. 473 00:42:29,240 --> 00:42:35,031 I thought making history would change my service record and my reputation. 474 00:42:35,200 --> 00:42:39,717 If I'm not mistaken, you've changed quite a few minds on this ship. 475 00:42:39,880 --> 00:42:44,795 - You've earned respect and admiration. - Yeah. 476 00:42:44,960 --> 00:42:50,558 But I'm starting to realise it's not other people's opinions I should worry about. 477 00:42:50,720 --> 00:42:53,678 It's mine. 478 00:42:53,840 --> 00:42:57,196 Seems that I still have a few barriers to break. 479 00:42:57,360 --> 00:43:00,557 I just hope they're not theoretical impossibilities. 480 00:43:00,720 --> 00:43:06,079 Somehow... I don't think they will be.