1 00:00:06,760 --> 00:00:08,751 She's out of her mind! 2 00:00:08,920 --> 00:00:12,276 - Explain what happened. - She hit me! 3 00:00:12,440 --> 00:00:17,514 Your nose is broken in three places. I'll need to reset it. Try not to move. 4 00:00:17,680 --> 00:00:20,149 We were having a disagreement. 5 00:00:20,320 --> 00:00:25,315 She wanted to realign the lateral plasma conduit. I said it would overload. 6 00:00:25,480 --> 00:00:27,437 As usual, she wouldn't listen. 7 00:00:27,600 --> 00:00:30,911 So I told her to step aside and let me handle it. 8 00:00:31,080 --> 00:00:33,799 She pushed me away. I pushed back. 9 00:00:33,960 --> 00:00:37,430 Then I was on the deck with blood pouring down my face. 10 00:00:37,600 --> 00:00:41,309 - Then what happened? - She said, "Sorry. Go to sickbay.” 11 00:00:41,480 --> 00:00:44,996 At least she gave you some good advice. Now, hold still. 12 00:00:45,160 --> 00:00:47,117 I'll take care of this. 13 00:00:47,280 --> 00:00:51,353 Keep that woman out of my engine room and everything will be fine! 14 00:00:53,360 --> 00:00:56,273 - Where is Ms Torres? - Her quarters. 15 00:00:56,440 --> 00:00:59,558 Put her in the brig until formal charges are filed. 16 00:00:59,720 --> 00:01:05,875 Formal charges? Come on. We're 75 years from the nearest court. 17 00:01:06,040 --> 00:01:10,716 The Captain has the authority to try Ms Torres here on the ship. 18 00:01:10,880 --> 00:01:17,229 - I'd like to settle this on my own. - She struck a fellow officer. 19 00:01:17,400 --> 00:01:21,917 She's a Maquis. Sometimes you have to push people to get things done. 20 00:01:22,080 --> 00:01:27,234 She is no longer in the Maquis. And with all due respect, neither are you. 21 00:01:27,400 --> 00:01:32,554 Allowing her to get away with this sets a bad example for the rest of the crew. 22 00:01:32,720 --> 00:01:35,394 It looks like you're favouring the Maquis. 23 00:01:35,560 --> 00:01:38,279 I don't have to explain myself to you. 24 00:01:38,440 --> 00:01:43,310 I'll deal with B'Elanna, then I'll inform the Captain. Drop this matter. 25 00:01:43,480 --> 00:01:48,600 - That's an order. - I will yield my authority to you. 26 00:01:48,760 --> 00:01:51,878 However, I will make a full security report. 27 00:01:56,200 --> 00:01:58,350 You do that. 28 00:02:06,240 --> 00:02:09,915 We heard what happened. What will they do with B'Elanna? 29 00:02:10,080 --> 00:02:12,037 I don't know yet. 30 00:02:12,200 --> 00:02:14,760 We heard she'll be in the brig for two months 31 00:02:14,920 --> 00:02:18,356 and that all Maquis will be restricted to quarters. 32 00:02:18,520 --> 00:02:20,477 Not true. 33 00:02:20,640 --> 00:02:25,032 If things do get out of hand, we're ready to back you. 34 00:02:25,200 --> 00:02:26,918 Meaning? 35 00:02:27,080 --> 00:02:30,755 If you take control, you have our support. 36 00:02:31,840 --> 00:02:36,471 If I hear talk like that again, I'll throw you in the brig for mutiny. 37 00:02:53,080 --> 00:02:56,391 Here. It's the medical report on Lieutenant Carey. 38 00:02:56,560 --> 00:03:00,599 - He's an idiot! When I tell you... - I don't want to hear it! 39 00:03:01,720 --> 00:03:05,395 The impact fractures along his cranium were pretty severe. 40 00:03:05,560 --> 00:03:09,519 If you'd hit him harder, you'd have driven bones into his brain. 41 00:03:10,400 --> 00:03:12,755 I didn't hit him that hard. 42 00:03:12,920 --> 00:03:15,480 So a Vulcan wants to court martial you 43 00:03:15,640 --> 00:03:19,076 and the Maquis are ready to seize this ship over this. 44 00:03:19,240 --> 00:03:22,676 You've turned this into one lousy day for me, Torres. 45 00:03:27,480 --> 00:03:31,110 - How long do I have to stay in here? - 75 years. 46 00:03:31,280 --> 00:03:34,511 I've never found your twisted sense of humour very funny. 47 00:03:34,680 --> 00:03:37,957 Or you could go back to work if you apologise... 48 00:03:38,120 --> 00:03:41,397 - Apologise?! He... - Not just a simple apology. 49 00:03:41,560 --> 00:03:45,554 A personal one, over a hot cup of pejuta. Bond with the man. 50 00:03:45,720 --> 00:03:49,679 - I won't bond with him. - You'll need people like him. 51 00:03:49,840 --> 00:03:56,439 - I don't need anybody. - You will if you're chief engineer. 52 00:03:56,600 --> 00:03:59,831 This is not an example of my "twisted" sense of humour. 53 00:04:01,640 --> 00:04:05,190 - But Carey is next in line. - You're a better engineer. 54 00:04:10,000 --> 00:04:11,957 What does the Captain have to say? 55 00:04:12,120 --> 00:04:16,557 She hasn't said a word... because I haven't told her yet. 56 00:06:06,800 --> 00:06:10,714 Captain's log, stardate 48439.7. 57 00:06:10,880 --> 00:06:13,633 As we head back to the Alpha Quadrant, 58 00:06:13,800 --> 00:06:16,792 we're conducting "routine” maintenance. 59 00:06:16,960 --> 00:06:20,112 Routine, that is, if we had access to a starbase. 60 00:06:20,280 --> 00:06:23,318 Engine efficiency is down another 14%. 61 00:06:23,480 --> 00:06:26,757 If we don't get more power we'll have to push. 62 00:06:26,920 --> 00:06:29,799 What about alternative energy sources? 63 00:06:29,960 --> 00:06:32,554 Have you got any power from the holodecks? 64 00:06:32,720 --> 00:06:37,635 Not yet. We hooked them to the power grid and blew out half the relays. 65 00:06:37,800 --> 00:06:41,077 The holodeck's energy matrix isn't compatible. 66 00:06:41,240 --> 00:06:44,198 If we relocate all security personnel to deck 7, 67 00:06:44,360 --> 00:06:47,398 we can reroute power to propulsion. 68 00:06:47,560 --> 00:06:51,155 That would be inconvenient, but acceptable. 69 00:06:51,320 --> 00:06:55,917 Fine. Now let's move on to the personnel situation. We still have... 70 00:06:56,080 --> 00:07:01,075 Sorry we're late, but I wasn't informed there was a meeting this morning. 71 00:07:02,120 --> 00:07:04,350 There don't seem to be enough chairs. 72 00:07:04,520 --> 00:07:07,717 This is a briefing for the senior officers. 73 00:07:07,880 --> 00:07:11,111 I see. Well, I... 74 00:07:11,280 --> 00:07:13,510 I am the senior Talaxian on board. 75 00:07:13,680 --> 00:07:16,832 Kes is the senior Ocampa. 76 00:07:17,000 --> 00:07:21,551 And I know more about this region than any other member of the crew. 77 00:07:21,720 --> 00:07:23,950 We have some excellent suggestions. 78 00:07:25,560 --> 00:07:29,394 Very well. You're welcome to join us. This time. 79 00:07:30,560 --> 00:07:32,517 Here you are. 80 00:07:34,640 --> 00:07:37,632 We could use some excellent suggestions. 81 00:07:37,800 --> 00:07:40,758 You could convert a deck into a hydroponics bay 82 00:07:40,920 --> 00:07:42,877 to grow your own food. 83 00:07:43,040 --> 00:07:47,637 I understand that the emergency rations won't hold out much longer. 84 00:07:48,360 --> 00:07:53,992 What about cargo bay 27 It already has adjustable environmental controls. 85 00:07:55,440 --> 00:07:57,511 - When can you start? - Me? 86 00:07:57,680 --> 00:07:59,956 It's your idea. It's your project. 87 00:08:00,120 --> 00:08:02,430 Right away. 88 00:08:02,600 --> 00:08:05,797 I can do some wonderful things with vegetables. 89 00:08:05,960 --> 00:08:09,954 My feragoit goulash is known across twelve star systems. 90 00:08:10,120 --> 00:08:13,909 OK. The personnel situation. 91 00:08:14,080 --> 00:08:16,833 We've found a transporter chief, 92 00:08:17,000 --> 00:08:21,631 but we need an astrogation plotter, a chief engineer, medical support... 93 00:08:21,800 --> 00:08:25,475 Several Maquis crew members would make good officers. 94 00:08:27,720 --> 00:08:33,238 B'Elanna Torres? She was the one involved in that incident with Mr Carey. 95 00:08:33,400 --> 00:08:35,152 That's right. 96 00:08:35,320 --> 00:08:39,075 - What do you think she's suited for? - Chief engineer. 97 00:08:40,520 --> 00:08:42,989 - You're serious? - Very. 98 00:08:46,360 --> 00:08:50,479 Regarding sickbay, we still need a chief medical officer. 99 00:08:50,640 --> 00:08:53,439 What about that electronic man in sickbay? 100 00:08:53,600 --> 00:08:56,877 An Emergency Medical Hologram's abilities are limited. 101 00:08:57,040 --> 00:08:59,350 It can only operate within sickbay. 102 00:08:59,520 --> 00:09:02,080 Not to mention its lousy bedside manner. 103 00:09:02,240 --> 00:09:08,031 - Someone should be a field medic. - Good idea. 104 00:09:08,200 --> 00:09:12,433 Lieutenant, you studied biochemistry at the Academy. 105 00:09:12,600 --> 00:09:15,991 - Only two semesters. - Close enough. 106 00:09:16,160 --> 00:09:19,869 You're a field medic. Report to sickbay when we finish here. 107 00:09:20,040 --> 00:09:23,396 - But Captain... - Stations, everyone! 108 00:09:26,040 --> 00:09:29,271 We're running into spatial distortions. 109 00:09:29,440 --> 00:09:33,035 There's a disturbance in the space-time continuum 110 00:09:33,200 --> 00:09:35,510 20,000 kilometres off the port bow. 111 00:09:35,680 --> 00:09:37,637 All stop. 112 00:09:38,920 --> 00:09:40,877 On screen. 113 00:09:43,440 --> 00:09:46,592 Gravimetric flux density is over 2,000%. 114 00:09:46,760 --> 00:09:50,993 If I'm right, we're looking at a type-4 quantum singularity. 115 00:09:53,360 --> 00:09:57,957 I am receiving an audio transmission from within the singularity. 116 00:09:58,120 --> 00:10:00,714 On speakers. 117 00:10:04,400 --> 00:10:06,437 I think I've found the source. 118 00:10:12,480 --> 00:10:19,398 - Does it look like any ship you know? - No. Nothing I recognise. 119 00:10:19,560 --> 00:10:22,598 But then it's so hard to make out. 120 00:10:22,760 --> 00:10:26,879 They may be trapped in the event horizon. Open a channel. 121 00:10:27,040 --> 00:10:32,353 This is Captain Kathryn Janeway to the vessel near the quantum singularity. 122 00:10:32,520 --> 00:10:35,353 - Do you need help? - Event horizon? 123 00:10:35,520 --> 00:10:40,071 A singularity is a star that's collapsed in on itself. 124 00:10:40,240 --> 00:10:44,677 The event horizon is a very powerful energy field surrounding it. 125 00:10:44,840 --> 00:10:50,631 Once on a particularly dangerous trade mission to the twin stars of Keloda, 126 00:10:50,800 --> 00:10:52,916 I was almost trapped inside... 127 00:10:53,080 --> 00:10:56,198 - No response. - Can we tractor the vessel out? 128 00:10:56,360 --> 00:10:58,636 No. The interference is too heavy. 129 00:10:58,800 --> 00:11:03,397 Captain, we're less than three light years from llidaria. 130 00:11:03,560 --> 00:11:10,079 They might be able to help and they're quite friendly... most of the time. 131 00:11:10,240 --> 00:11:13,392 No. It's being pulled in toward the singularity. 132 00:11:13,560 --> 00:11:15,790 We must get it out of the event horizon. 133 00:11:15,960 --> 00:11:19,032 Bridge to Torres. How can we get that ship out? 134 00:11:19,200 --> 00:11:23,159 We could remodulate a tractor beam to match the interference. 135 00:11:23,320 --> 00:11:27,917 - It might cut through the event horizon. - A subspace tractor beam. 136 00:11:28,080 --> 00:11:30,879 - When can you have it ready? - Three hours. 137 00:11:31,040 --> 00:11:35,716 - Use as many people as you need. - Mr Carey, what do you think? 138 00:11:36,760 --> 00:11:40,958 It might work but we'll need more power to the emitter array. 139 00:11:41,120 --> 00:11:45,353 You're in charge, Mr Carey. Report when the tractor beam is ready. 140 00:11:45,520 --> 00:11:47,477 Aye, Captain. 141 00:11:51,280 --> 00:11:54,830 Mr Paris? Hold our position here. 142 00:11:58,680 --> 00:12:01,399 I'd like to see you in private. 143 00:12:08,480 --> 00:12:12,110 We have a problem and it's time we discuss it. 144 00:12:12,280 --> 00:12:15,113 I appreciate your concerns about Torres... 145 00:12:15,280 --> 00:12:19,399 Commander, this isn't about Torres. My problem is with you. 146 00:12:19,560 --> 00:12:21,995 - Me? - Let me be blunt. 147 00:12:22,160 --> 00:12:25,630 - What you just did was out of line. - In what way? 148 00:12:25,800 --> 00:12:30,920 - When you called Torres in engineering. - I know what she's capable of. 149 00:12:31,080 --> 00:12:35,870 - I knew she could give us an answer. - Carey is the senior officer. 150 00:12:36,040 --> 00:12:39,351 Then none of my people will ever have seniority. 151 00:12:39,520 --> 00:12:42,911 That's the problem. They're not your people. 152 00:12:43,080 --> 00:12:45,640 You treat the Maquis like your crew. 153 00:12:45,800 --> 00:12:49,839 I'm trying to integrate them, but you're not making it easy for me. 154 00:12:50,000 --> 00:12:55,074 I can't make it easy. They don't have the discipline or the training. 155 00:12:55,240 --> 00:12:57,595 But some of them have the ability. 156 00:12:57,760 --> 00:13:01,799 The Starfleet officers have earned their commissions. 157 00:13:01,960 --> 00:13:07,399 How can I ask them to accept a Maquis as their superior officer? 158 00:13:07,560 --> 00:13:10,439 - You're asking them to accept me. - You're qualified. 159 00:13:10,600 --> 00:13:14,878 You're a graduate of the Academy and you have Starfleet experience. 160 00:13:15,920 --> 00:13:19,356 - Permission to speak freely. - Go ahead. 161 00:13:19,520 --> 00:13:22,273 I won't be your token Maquis officer. 162 00:13:23,840 --> 00:13:26,480 I'll consider another qualified Maquis. 163 00:13:26,640 --> 00:13:30,679 - B'Elanna Torres. - She could not finish the Academy. 164 00:13:30,840 --> 00:13:34,674 She could teach at the Academy. 165 00:13:38,360 --> 00:13:41,876 You're right. I do consider these my people. 166 00:13:42,040 --> 00:13:44,509 Nobody else will look out for them. 167 00:13:44,680 --> 00:13:48,230 Give them more authority if you want their loyalty. 168 00:13:48,400 --> 00:13:51,313 Theirs or yours, Commander? 169 00:13:52,880 --> 00:13:57,477 I'm trying to help you. I'm sorry you don't see that. 170 00:13:58,880 --> 00:14:04,193 I recommend you get to know Torres before you choose a chief engineer. 171 00:14:04,360 --> 00:14:08,319 - Permission to leave. - Dismissed. 172 00:14:23,480 --> 00:14:26,950 Computer, activate the Emergency Medical Hologram. 173 00:14:27,120 --> 00:14:29,031 State the nature of the emergency. 174 00:14:29,200 --> 00:14:33,239 There is no emergency. I'm creating a hydroponics bay. 175 00:14:33,400 --> 00:14:36,199 I hear you can provide nitrogenated soil. 176 00:14:36,360 --> 00:14:38,317 - That's it? - I'm sorry. If... 177 00:14:38,480 --> 00:14:44,078 So it begins. The trivia of medicine is my domain now. 178 00:14:44,240 --> 00:14:49,440 Every runny nose, stubbed toe, pimple on a cheek becomes my responsibility. 179 00:14:49,600 --> 00:14:52,991 - You are our only doctor. - I am not just a doctor. 180 00:14:53,160 --> 00:14:57,518 I have information from 2,000 medical reference sources 181 00:14:57,680 --> 00:15:01,230 and the experience of 47 individual medical officers. 182 00:15:01,400 --> 00:15:05,633 I am the embodiment of modern medicine. 183 00:15:05,800 --> 00:15:10,078 - How much dirt do you need? - Four samples will be enough. 184 00:15:11,680 --> 00:15:16,914 Now I know how Hippocrates felt when the king needed him to trim a hangnail. 185 00:15:17,080 --> 00:15:20,118 You're very sensitive, aren't you? 186 00:15:21,960 --> 00:15:26,431 As a medical practitioner, I require a certain sensitivity 187 00:15:26,600 --> 00:15:28,637 to properly address a patient. 188 00:15:29,920 --> 00:15:32,514 I'm talking about you as a person. 189 00:15:34,080 --> 00:15:36,037 I am merely a hologram. 190 00:15:36,960 --> 00:15:40,635 Has your appearance been altered since I came to sickbay? 191 00:15:41,560 --> 00:15:43,597 No. Why? 192 00:15:45,160 --> 00:15:48,630 When I came in, your head was the height of this cabinet. 193 00:15:49,960 --> 00:15:53,430 But now you look at least ten centimetres shorter. 194 00:16:01,840 --> 00:16:05,037 I've just run a diagnostic on my imaging processor. 195 00:16:05,200 --> 00:16:09,671 It shows that I've been reduced in height by 10.4 centimetres. 196 00:16:11,360 --> 00:16:14,512 - Sickbay to operations. - This is Kim. 197 00:16:14,680 --> 00:16:18,674 My holographic projector is malfunctioning. I need a repair crew. 198 00:16:18,840 --> 00:16:21,229 We'll get to it as soon as we can. 199 00:16:21,400 --> 00:16:23,960 - It's just that... - Kim out. 200 00:16:27,200 --> 00:16:32,070 Well. Seems like a very busy day in operations. 201 00:16:32,240 --> 00:16:34,880 - I'm sorry I bothered you. - No trouble. 202 00:16:35,040 --> 00:16:38,237 - Just turn off the program. - What's your name? 203 00:16:38,400 --> 00:16:41,836 What purpose would a name serve a hologram? 204 00:16:42,000 --> 00:16:46,039 I'd just like to know what to call you besides "Doctor". 205 00:16:46,200 --> 00:16:49,670 They never thought I'd be around long enough to need one. 206 00:16:49,840 --> 00:16:51,638 - What's your name? - Kes. 207 00:16:51,800 --> 00:16:56,510 Kes. I'm glad I could help you today. 208 00:16:56,680 --> 00:16:58,637 Computer, end program. 209 00:17:05,480 --> 00:17:09,474 Carey to bridge. The subspace tractor beam is ready to go. 210 00:17:09,640 --> 00:17:14,316 - Acknowledged. Lock onto that ship. - Engaging tractor beam. 211 00:17:17,680 --> 00:17:21,150 It's working. Beam is penetrating the event horizon. 212 00:17:21,320 --> 00:17:24,358 Engineering, I'm showing power fluctuations. 213 00:17:24,520 --> 00:17:27,194 Damn it! The new relays aren't holding. 214 00:17:28,040 --> 00:17:30,395 We're being pulled toward the singularity. 215 00:17:30,560 --> 00:17:35,111 Power to the tractor beam is down 80%. The singularity is pulling us in! 216 00:17:35,280 --> 00:17:38,272 Full reverse! Disengage the tractor beam. 217 00:17:38,440 --> 00:17:41,353 I can't! The emitter relays are locked. 218 00:17:41,520 --> 00:17:46,515 If we keep engines at full reverse we'll pull the ship apart. 219 00:17:46,680 --> 00:17:49,149 - Cut the engines. - We're moving forward. 220 00:17:49,320 --> 00:17:51,436 Get that tractor beam off-line. 221 00:17:51,600 --> 00:17:55,673 I can shut it down but I'll have to get in and cut the main power feed. 222 00:17:55,840 --> 00:17:58,400 Do it. 223 00:18:04,320 --> 00:18:09,633 - Tractor beam disengaged. - Move us to a safe distance, Mr Paris. 224 00:18:11,040 --> 00:18:15,796 - Are we abandoning the rescue? - No, but we need some help. 225 00:18:15,960 --> 00:18:20,989 Lay in a course for the llidaria system. Have Mr Neelix report to the bridge. 226 00:18:21,160 --> 00:18:24,596 We're going to follow his suggestion after all. 227 00:18:47,840 --> 00:18:49,911 Come in. 228 00:18:50,080 --> 00:18:53,755 - You asked to see me, Captain? - Have a seat. 229 00:18:55,600 --> 00:19:00,720 I have personally gone over every emitter relay and refitted four of them. 230 00:19:00,880 --> 00:19:05,716 No one blames you. Commander Chakotay thinks very highly of you. 231 00:19:05,880 --> 00:19:09,032 He's recommended you for chief engineer. 232 00:19:09,200 --> 00:19:15,071 Well, we've been through a few scrapes together. 233 00:19:16,360 --> 00:19:19,034 - Do you think you're ready? - Ready? 234 00:19:19,200 --> 00:19:22,272 Ready to be chief engineer on a starship. 235 00:19:23,480 --> 00:19:27,758 I know my way around an engine room if that's what you mean. 236 00:19:27,920 --> 00:19:30,389 It's part of what I mean. 237 00:19:31,480 --> 00:19:35,394 There's also the matter of your ability to command others. 238 00:19:35,560 --> 00:19:39,554 I'm not sure I'd be doing you a favour by putting you in charge. 239 00:19:39,720 --> 00:19:42,997 There would be a lot of hard feelings toward you. 240 00:19:43,840 --> 00:19:46,832 I'm not bothered by what people think of me. 241 00:19:47,000 --> 00:19:51,995 The job requires knowledge of Starfleet protocol and methodologies. 242 00:19:52,160 --> 00:19:56,518 If you don't think I'm right for this job, just say so. 243 00:19:58,200 --> 00:20:00,157 I'll be honest. 244 00:20:01,040 --> 00:20:06,114 I'm not sure whether you are or not. I wanted to get to know you better. 245 00:20:09,720 --> 00:20:15,830 - I've studied your Academy record. - Where did you get that? 246 00:20:16,000 --> 00:20:21,439 Thanks to Tuvok, we had the names of your crew by the time we left DS9. 247 00:20:21,600 --> 00:20:24,831 Four disciplinary hearings, one suspension... 248 00:20:25,000 --> 00:20:29,233 - You had a turbulent couple of years. - You could say that. 249 00:20:29,400 --> 00:20:31,789 - What was the problem? - The problem? 250 00:20:31,960 --> 00:20:37,034 - The system didn't let anyone breathe. - We work under that same system. 251 00:20:37,200 --> 00:20:40,113 Then maybe this is just a bad idea. 252 00:20:40,280 --> 00:20:43,033 Why did you quit the Academy, B'Elanna? 253 00:20:44,560 --> 00:20:50,272 I didn't want to have anything to do with Starfleet. I'm sorry that I have to now. 254 00:20:53,920 --> 00:20:57,117 - Sickbay to Captain Janeway. - Yes, Doctor? 255 00:20:57,280 --> 00:21:02,229 Please activate your Emergency Medical Holograph channel. 256 00:21:02,400 --> 00:21:04,471 Of course. 257 00:21:08,760 --> 00:21:11,798 I'm getting a distorted transmission. 258 00:21:11,960 --> 00:21:18,150 No. In fact, that is how I appear at present. I'm shrinking. 259 00:21:18,320 --> 00:21:23,554 A malfunction in my imaging system has been reducing my height. 260 00:21:23,720 --> 00:21:28,317 I've been waiting all day for repairs. But that is not what I'm calling about. 261 00:21:28,480 --> 00:21:31,632 Nine crew members have reported unusual symptoms - 262 00:21:31,800 --> 00:21:35,634 severe headaches, muscle spasms and waves of dizziness. 263 00:21:35,800 --> 00:21:38,519 It could be related to the quantum singularity. 264 00:21:38,680 --> 00:21:41,035 Quantum singularity? 265 00:21:41,200 --> 00:21:44,238 It was sending out strong spatial distortions. 266 00:21:44,400 --> 00:21:47,438 They might have affected the crew. And you. 267 00:21:47,600 --> 00:21:52,515 If we were in the vicinity of a quantum singularity I should have been informed. 268 00:21:52,680 --> 00:21:57,470 You're right. I'll look into linking your program into the ship's data. 269 00:21:59,920 --> 00:22:03,879 Hello? Captain? Hello? 270 00:22:04,040 --> 00:22:07,317 - Report. - There's more spatial distortions. 271 00:22:07,480 --> 00:22:10,791 - There's a disturbance off the port bow. - On screen. 272 00:22:13,840 --> 00:22:18,152 - Mr Tuvok? - It is another quantum singularity. 273 00:22:18,320 --> 00:22:22,154 Dimensions are identical to the one we encountered earlier. 274 00:22:22,320 --> 00:22:26,200 Captain, we've returned to our previous coordinates. 275 00:22:27,080 --> 00:22:31,438 This isn't another singularity. It's the same one. 276 00:22:44,120 --> 00:22:46,680 Check the logs. Confirm our position. 277 00:22:47,960 --> 00:22:50,998 They show we've travelled 1.4 light years, 278 00:22:51,160 --> 00:22:54,949 but the star chart confirms we're back where we started. 279 00:22:55,120 --> 00:22:57,589 - Doesn't make sense. - They can't both be right. 280 00:22:57,760 --> 00:23:00,718 We're still at the singularity or we're not. 281 00:23:00,880 --> 00:23:05,033 I tend to believe that the external sensors are correct. 282 00:23:05,200 --> 00:23:08,556 There's something wrong with the warp drive and the logs. 283 00:23:08,720 --> 00:23:13,749 Lay in a course away from the singularity, this time at maximum warp. 284 00:23:13,920 --> 00:23:21,156 Ensign Kim, verify that we're moving away from the singularity. Engage. 285 00:23:27,080 --> 00:23:29,959 Distance from the singularity is ten million kilometres. 286 00:23:30,120 --> 00:23:33,670 Warp engines holding steady. All systems report normal. 287 00:23:33,840 --> 00:23:35,831 Eleven million. 288 00:23:36,000 --> 00:23:37,957 Twelve million. 289 00:23:41,200 --> 00:23:44,079 I don't get it. Have we altered course? 290 00:23:44,240 --> 00:23:47,835 No. We're still steady on 310, mark 215. 291 00:23:48,000 --> 00:23:51,277 Then something's wrong. It's ahead of us again. 292 00:23:51,440 --> 00:23:54,956 Confirmed. We're back at the same coordinates. 293 00:23:55,120 --> 00:23:57,077 All stop. 294 00:24:00,400 --> 00:24:04,473 Transfer all the data on spatial distortions to my ready room. 295 00:24:04,640 --> 00:24:09,999 I'm going to begin my own analysis. Run complete system diagnostics. 296 00:24:10,160 --> 00:24:13,676 I want a report from all senior officers at 1500 hours. 297 00:24:15,160 --> 00:24:19,040 - Who will represent engineering? - Lieutenant Carey. 298 00:24:19,200 --> 00:24:24,195 You should invite B'Elanna, unless you've removed her from consideration. 299 00:24:24,360 --> 00:24:26,351 Fine. 300 00:24:40,120 --> 00:24:44,591 The Captain wants you to attend the staff meeting this afternoon. 301 00:24:44,760 --> 00:24:48,469 I'll give you a full report on what happens. 302 00:24:48,640 --> 00:24:54,238 I'll be there, too. I'm the senior officer and I speak for engineering. 303 00:24:54,400 --> 00:24:58,075 Try not to speak unless someone asks you a question. 304 00:24:59,120 --> 00:25:03,079 1500 hours, deck 1. Don't be late. 305 00:25:07,920 --> 00:25:11,231 You should have broken more than his nose. 306 00:25:16,280 --> 00:25:19,830 There's no sign of any trouble. 307 00:25:20,000 --> 00:25:23,675 - The navigational array? - I'll have the results in an hour. 308 00:25:23,840 --> 00:25:26,559 I hear there's been trouble in engineering. 309 00:25:26,720 --> 00:25:30,315 - The altercation has been resolved. - That's not what I hear. 310 00:25:30,480 --> 00:25:34,713 I hear the Maquis and Starfleet people are at each other's throats. 311 00:25:34,880 --> 00:25:38,475 I am amazed by the human capacity for hyperbole. 312 00:25:38,640 --> 00:25:41,951 The situation may be characterised as tense, 313 00:25:42,120 --> 00:25:45,670 but one can't say they are about to become violent. 314 00:25:45,840 --> 00:25:49,549 I hope you're right. Things are bad enough without... 315 00:25:49,720 --> 00:25:53,634 - Are you all right? - I just have this headache and... 316 00:25:55,200 --> 00:25:58,272 - I'd better get you to sickbay. - Dizzy. Can't... 317 00:26:00,680 --> 00:26:02,751 Can't focus. 318 00:26:02,920 --> 00:26:05,833 27 crew members have reported the symptoms. 319 00:26:06,000 --> 00:26:08,913 And yet I couldn't find anything wrong. 320 00:26:09,080 --> 00:26:12,630 I have no diagnosis, no prognosis, no treatment. 321 00:26:12,800 --> 00:26:15,394 I'll contact you when I can contribute. 322 00:26:15,560 --> 00:26:19,076 And by the way, I am now 68 centimetres shorter. 323 00:26:19,240 --> 00:26:21,959 I'd like someone to repair my projectors 324 00:26:22,120 --> 00:26:24,873 before I have trouble reaching my patients. 325 00:26:27,440 --> 00:26:31,399 I finished my study of the spatial distortions. 326 00:26:31,560 --> 00:26:35,758 I can give you a long, boring analysis. I don't know what's going on. 327 00:26:35,920 --> 00:26:40,471 The readings are confused. None of it makes sense. 328 00:26:40,640 --> 00:26:45,669 - Anything more constructive? - Diagnostics have revealed nothing. 329 00:26:45,840 --> 00:26:50,311 I sent out a tachyon signal but all I got back was static. 330 00:26:50,480 --> 00:26:55,839 B'Elanna, do you think you can work with Mr Carey to clean up that signal? 331 00:26:56,000 --> 00:26:57,877 - Yes. - Good. 332 00:26:58,040 --> 00:27:00,190 But it won't work. 333 00:27:00,360 --> 00:27:03,876 I mean, it was a good idea to try it but it won't work. 334 00:27:04,040 --> 00:27:06,350 You have another idea? 335 00:27:08,240 --> 00:27:12,871 About the problem with the Doctor's holographic projectors... 336 00:27:13,040 --> 00:27:17,273 The distortions might be interfering with their phase alignment. 337 00:27:17,440 --> 00:27:19,158 That was my guess. 338 00:27:19,320 --> 00:27:23,712 I could screen out those distortions by setting up a damping field. 339 00:27:23,880 --> 00:27:27,157 Is our priority here the Medical Holograph system? 340 00:27:27,320 --> 00:27:33,157 If the distortions are also interfering with the transmission from the other ship... 341 00:27:33,320 --> 00:27:37,996 We could set up a field around our sensors and communicate with them. 342 00:27:38,160 --> 00:27:40,993 Exactly. And they may know what's going on. 343 00:27:41,160 --> 00:27:43,595 Let's give it a try. Dismissed. 344 00:28:04,400 --> 00:28:09,520 Emitters on-line. I'm rerouting the damping field through the deflector grid. 345 00:28:09,680 --> 00:28:11,637 Open a channel to the other ship. 346 00:28:14,960 --> 00:28:17,395 Ramping up field intensity. 347 00:28:19,400 --> 00:28:22,836 It's working. We're cutting through the distortions. 348 00:28:25,320 --> 00:28:27,470 ...to the vessel near... 349 00:28:27,640 --> 00:28:31,190 Remodulate the EM band. See if you can clear it up more. 350 00:28:31,360 --> 00:28:34,716 Compensating for aperture distortion. 351 00:28:34,880 --> 00:28:40,000 This is Captain Kathryn Janeway to the vessel near the quantum singularity. 352 00:28:40,160 --> 00:28:42,629 Do you need help? 353 00:28:42,800 --> 00:28:45,189 That's your hail. 354 00:28:45,360 --> 00:28:49,513 I'm applying the damping field to our visual scanners. 355 00:28:53,400 --> 00:28:56,392 It's the Voyager. It's us. 356 00:29:09,160 --> 00:29:15,634 - Sensors confirm it's definitely Voyager. - I've been hailing the ship. No response. 357 00:29:15,800 --> 00:29:21,796 You won't get a response. I sent that message out nine hours ago. 358 00:29:21,960 --> 00:29:26,431 - Could we have travelled back in time? - No, that's not it. 359 00:29:27,560 --> 00:29:30,996 I think I have an explanation. 360 00:29:34,040 --> 00:29:36,031 Think of it like this. 361 00:29:36,200 --> 00:29:39,795 You're sitting at the bottom of a pond, which is frozen over. 362 00:29:39,960 --> 00:29:43,555 You look up at the surface and see a reflection of yourself. 363 00:29:43,720 --> 00:29:48,999 You might think you're looking at another person looking back at you. 364 00:29:49,160 --> 00:29:54,712 We're staring at the surface of the event horizon and seeing ourselves. 365 00:29:54,880 --> 00:29:57,520 We're the ones trapped in the singularity? 366 00:29:57,680 --> 00:29:59,591 - Yes. - You're right. 367 00:29:59,760 --> 00:30:02,320 It explains everything that's happened. 368 00:30:02,480 --> 00:30:06,360 We've been in this singularity since we felt the first jolt. 369 00:30:06,520 --> 00:30:08,750 Let me get this straight. 370 00:30:08,920 --> 00:30:13,676 We were cruising along, then we pick up a distress call and investigate. 371 00:30:13,840 --> 00:30:17,310 But the other ship is actually just a reflection of us 372 00:30:17,480 --> 00:30:22,395 and the distress call is actually just the Captain's opening hail. 373 00:30:22,560 --> 00:30:27,316 But we picked up the distress call before she sent the hail. 374 00:30:27,480 --> 00:30:31,792 How could we see a reflection of something we hadn't even done yet? 375 00:30:34,000 --> 00:30:37,436 - Am I making any sense here? - No, but that's OK. 376 00:30:37,600 --> 00:30:42,879 One of the more difficult concepts to grasp is that effect can precede cause. 377 00:30:43,040 --> 00:30:47,398 A reaction can be observed before the action which initiated it. 378 00:30:47,560 --> 00:30:50,439 - So what do we do to get out? - I'm not sure. 379 00:30:50,600 --> 00:30:56,710 But I do know one thing - that the spatial distortions are increasing. 380 00:30:56,880 --> 00:31:00,839 Within nine hours, they'll crush the ship. 381 00:31:01,000 --> 00:31:04,709 If your analogy's correct, how do we get through that ice? 382 00:31:04,880 --> 00:31:06,837 - Look for a crack. - Or make one. 383 00:31:07,000 --> 00:31:10,994 - Smack something into the ice. - We've already made a crack. 384 00:31:11,160 --> 00:31:15,074 - When we first entered. - We could slip out the way we came in. 385 00:31:15,240 --> 00:31:18,358 We'd be looking for a subspace instability. 386 00:31:18,520 --> 00:31:21,990 What would make it show up on our sensors? Warp particles. 387 00:31:22,160 --> 00:31:27,280 We might be able to see them escaping through the rupture we made. 388 00:31:28,880 --> 00:31:31,520 Take the main deflector off-line. 389 00:31:31,680 --> 00:31:36,436 Reroute the plasma flow to the main deflector to generate a warp field. 390 00:31:36,600 --> 00:31:39,672 - Deflectors off-line. - Initialising plasma flow. 391 00:31:39,840 --> 00:31:42,719 Release the warp particles. 392 00:31:47,480 --> 00:31:50,120 - Scanning the singularity. - Anything? 393 00:31:50,280 --> 00:31:53,432 Not yet. Warp particles at full intensity. 394 00:31:53,600 --> 00:31:56,797 I'm picking up something. A slight irregularity. 395 00:31:56,960 --> 00:32:00,351 It could be a rupture in the event horizon. 396 00:32:00,520 --> 00:32:02,909 Put it on screen. 397 00:32:04,640 --> 00:32:10,556 It is a rupture, Captain. It's 15 metres by ten metres. 398 00:32:10,720 --> 00:32:13,394 It's too small. It must have collapsed. 399 00:32:13,560 --> 00:32:16,916 We found the crack. Now, how do we make it bigger? 400 00:32:17,080 --> 00:32:20,436 Force it open. We could try a dekyon beam. 401 00:32:20,600 --> 00:32:24,753 All right, a dekyon beam. Mr Paris, bring us closer. 402 00:32:24,920 --> 00:32:29,198 If we get too close to the rupture we might make it collapse further. 403 00:32:29,360 --> 00:32:33,035 - Can we emit a beam from here? - It's 50 million kilometres away. 404 00:32:33,200 --> 00:32:37,717 - We don't have enough power. - We'll have to take a shuttlecraft. 405 00:32:37,880 --> 00:32:41,635 You'll need the best pilot you've got. That'll be me. 406 00:32:41,800 --> 00:32:43,871 Getting there is the easy part. 407 00:32:44,040 --> 00:32:47,112 We need someone who knows temporal mechanics. 408 00:32:47,280 --> 00:32:50,671 I don't think that's you. 409 00:32:50,840 --> 00:32:54,834 B'Elanna, you're with me. The bridge is yours, Commander. 410 00:33:12,040 --> 00:33:16,432 - We've cleared Voyager. - Shields at full strength. 411 00:33:16,600 --> 00:33:21,071 We'll reach the rupture in four minutes. Get that dekyon beam on-line. 412 00:33:21,240 --> 00:33:23,470 Remodulating emitters. 413 00:33:29,360 --> 00:33:33,240 Captain, I want to apologise 414 00:33:33,400 --> 00:33:36,995 for losing my temper in your ready room. 415 00:33:38,160 --> 00:33:42,438 I think maybe you were hitting a little bit too close to home. 416 00:33:43,360 --> 00:33:48,992 I respect Chakotay but he's wrong. I'm not officer material and we both know it. 417 00:33:49,160 --> 00:33:51,276 The truth is, I quit the Academy 418 00:33:51,440 --> 00:33:55,274 because I realised I couldn't make it in Starfleet. 419 00:33:55,440 --> 00:33:58,432 And believe me, no one was sorry to see me go. 420 00:34:00,480 --> 00:34:03,438 - Professor Chapman was. - What? 421 00:34:05,560 --> 00:34:08,234 He put a letter in your permanent file, 422 00:34:08,400 --> 00:34:11,358 saying if you reapplied, he would support you. 423 00:34:11,520 --> 00:34:16,037 He thought you were one of the most promising cadets he'd ever taught. 424 00:34:17,120 --> 00:34:20,112 I fought with him almost every day. 425 00:34:20,280 --> 00:34:23,750 I was always questioning his methods, his assumptions, 426 00:34:23,920 --> 00:34:27,197 and he was always slapping me down like some kid. 427 00:34:27,360 --> 00:34:29,476 I thought he'd help me pack my bags. 428 00:34:29,640 --> 00:34:34,271 Some professors like students who challenge their assumptions. 429 00:34:34,440 --> 00:34:38,638 And so do some captains. Professor Chapman wasn't alone. 430 00:34:38,800 --> 00:34:44,034 Many of your teachers thought you'd be an outstanding officer. 431 00:34:44,200 --> 00:34:47,670 You had more friends at the Academy than you realised. 432 00:34:49,680 --> 00:34:53,992 We're 15 kilometres from the rupture. Charge the dekyon beam. 433 00:34:54,160 --> 00:34:56,549 Dekyon beam on-line. 434 00:34:58,440 --> 00:35:01,671 - Shields down to 62%. - Increase speed. 435 00:35:01,840 --> 00:35:05,674 We have to get to that rupture before we're torn apart. 436 00:35:12,880 --> 00:35:16,919 All right. Let's open this hole in the ice a little wider. 437 00:35:17,080 --> 00:35:19,720 Initiate the dekyon beam. 438 00:35:21,040 --> 00:35:23,270 They've widened the rupture by 35%. 439 00:35:23,440 --> 00:35:27,195 They'll have to widen it twice that much. 440 00:35:27,360 --> 00:35:30,876 Hold our position! Mr Tuvok, report. 441 00:35:31,920 --> 00:35:35,231 The spatial distortions are increasing. 442 00:35:35,400 --> 00:35:39,633 We've widened the opening by 65%. I'd like another five. 443 00:35:39,800 --> 00:35:43,634 We're losing power. I don't think we're going to get any more. 444 00:35:45,920 --> 00:35:48,230 Let's get back to Voyager. 445 00:35:49,320 --> 00:35:52,756 The shuttle is returning. They've been damaged. 446 00:35:52,920 --> 00:35:56,231 Their com system's down. I am unable to raise them. 447 00:35:56,400 --> 00:35:58,516 The rupture's 120 metres in diameter. 448 00:35:58,680 --> 00:36:01,479 That leaves us two metres clearance, either side. 449 00:36:06,280 --> 00:36:10,035 Mr Paris, as soon as we've recovered the shuttlecraft, 450 00:36:10,200 --> 00:36:14,558 lay in a course toward the rupture and take us out. 451 00:36:22,280 --> 00:36:24,237 This is a problem. 452 00:36:25,240 --> 00:36:29,393 One of them is a temporal reflection, but which one? 453 00:36:29,560 --> 00:36:32,279 I'm getting identical readings from both. 454 00:36:32,440 --> 00:36:37,514 The rupture is collapsing. Voyager must get through it in five minutes. 455 00:36:37,680 --> 00:36:40,433 So we have one chance to pick the correct ship. 456 00:36:40,600 --> 00:36:44,912 Simple choice. Port or starboard? 457 00:36:45,800 --> 00:36:48,519 - Starboard. - Port. 458 00:36:48,680 --> 00:36:51,911 The port ship is closer to the rupture. 459 00:36:52,080 --> 00:36:57,075 That means they're holding position as close as they can to the rupture, 460 00:36:57,240 --> 00:36:59,436 waiting for us to dock. 461 00:36:59,600 --> 00:37:05,073 No. It's facing the wrong direction. The Starboard ship is facing away from us. 462 00:37:05,240 --> 00:37:07,197 They're giving us easy access. 463 00:37:07,360 --> 00:37:10,990 There has to be some way to tell them apart. 464 00:37:11,160 --> 00:37:14,755 The starboard ship's thrusters are at standby. 465 00:37:14,920 --> 00:37:17,196 The port ship is moving to the rupture. 466 00:37:17,360 --> 00:37:20,159 Then I was right. It's the port ship. 467 00:37:20,320 --> 00:37:24,200 Voyager moved toward the rupture when we first discovered it. 468 00:37:24,360 --> 00:37:26,795 So the port ship is moving toward it now. 469 00:37:26,960 --> 00:37:29,952 It's a reflection of what we did before. 470 00:37:30,120 --> 00:37:34,637 The starboard ship's the real one. They're waiting for us. 471 00:37:34,800 --> 00:37:36,837 If you're wrong... 472 00:37:38,200 --> 00:37:40,350 we'll have a long time to debate it. 473 00:37:58,280 --> 00:38:02,069 - We're ready to dock. - All right. Cut the thrusters. 474 00:38:03,160 --> 00:38:05,390 Let's see what happens. 475 00:38:13,920 --> 00:38:17,993 Feels like a real ship to me. Let's get back to the bridge. 476 00:38:21,840 --> 00:38:24,400 - Report. - We're almost to the rupture. 477 00:38:24,560 --> 00:38:26,836 Mr Paris is about to impress us. 478 00:38:27,000 --> 00:38:31,073 - The rupture's down to 110 metres. - We're not going to make it. 479 00:38:36,240 --> 00:38:42,680 They say that manoeuvering a starship is a very delicate process. 480 00:38:42,840 --> 00:38:46,799 But over the years I've learned that sometimes... 481 00:38:46,960 --> 00:38:50,430 you just have to punch your way through. 482 00:38:50,600 --> 00:38:54,355 Mr Paris, full impulse power. 483 00:38:59,240 --> 00:39:01,277 Shields are down. 484 00:39:02,200 --> 00:39:06,876 - I'm losing power to the engine. - Switching to auxiliary power. 485 00:39:07,040 --> 00:39:11,910 - Hull integrity failing. - Keep it together, Mr Paris. 486 00:39:20,360 --> 00:39:24,558 We've cleared the event horizon. We've returned to normal space. 487 00:39:24,720 --> 00:39:27,997 "Sometimes you just have to punch your way through." 488 00:39:28,160 --> 00:39:30,356 I'll have to remember that one. 489 00:39:30,520 --> 00:39:36,471 I want to be 100 million kilometres from the singularity before we begin repairs. 490 00:39:48,240 --> 00:39:50,390 There they are. Your staff. 491 00:39:53,200 --> 00:39:56,272 I'll try not to break any of their noses. 492 00:39:57,320 --> 00:40:01,632 The Captain wants the warp drive back on-line by 1300 hours. 493 00:40:01,800 --> 00:40:05,191 - 13007 That's impossible. - Then go break a few noses. 494 00:40:05,360 --> 00:40:07,920 Or at least bend a few. 495 00:40:10,040 --> 00:40:12,077 Lieutenant. 496 00:40:18,000 --> 00:40:21,630 All right. Get that isolinear bank up and running. 497 00:40:21,800 --> 00:40:24,155 And lock down those plasma relays. 498 00:40:25,880 --> 00:40:27,917 Please. 499 00:40:32,880 --> 00:40:36,350 I'm gonna be counting on you, Lieutenant. 500 00:40:36,520 --> 00:40:40,036 I'm not up-to-date on the latest Starfleet protocols 501 00:40:40,200 --> 00:40:46,116 and you're probably more familiar with the quirks of this warp engine than I am. 502 00:40:46,280 --> 00:40:50,160 I hope that I can depend on you. 503 00:40:50,320 --> 00:40:55,190 I assure you, you'll never get less than my best. 504 00:40:57,400 --> 00:41:00,199 Lieutenant. 505 00:41:01,680 --> 00:41:05,196 Congratulations. Welcome aboard. 506 00:41:18,280 --> 00:41:21,159 Are you checking up on your new chief engineer? 507 00:41:21,320 --> 00:41:24,756 - Observing. - And? 508 00:41:24,920 --> 00:41:28,914 Two crew members have filed complaints about her promotion 509 00:41:29,080 --> 00:41:32,436 and she may be in for a tough period of adjustment. 510 00:41:32,600 --> 00:41:36,639 But B'Elanna's going to make a fine addition to this crew. 511 00:41:38,360 --> 00:41:40,795 Our crew. 512 00:41:41,560 --> 00:41:44,473 Can I ask you a question, off the record? 513 00:41:45,440 --> 00:41:50,435 If we were on the Maquis ship now instead of Voyager, 514 00:41:50,600 --> 00:41:53,718 would you have served under me? 515 00:41:53,880 --> 00:41:57,111 One of the nice things about being Captain 516 00:41:57,280 --> 00:42:01,160 is that you can keep some things to yourself. 517 00:42:01,320 --> 00:42:03,914 - Sickbay to Captain Janeway. - Go ahead. 518 00:42:04,080 --> 00:42:07,869 Is someone ever going to fix my holographic projectors? 519 00:42:08,040 --> 00:42:11,271 We're busy but I'll send a crew as soon as I can. 520 00:42:11,440 --> 00:42:15,718 I would appreciate a certain expediency in the matter. 521 00:42:17,480 --> 00:42:20,677 I'm sorry but you'll have to take care of it yourself. 522 00:42:20,840 --> 00:42:24,117 It's all right. It's just a scratch, really. 523 00:42:24,280 --> 00:42:27,830 You know, I like you better this way.