1 00:01:03,750 --> 00:01:09,583 Vi har färdats långt genom tid och rum. 2 00:01:09,750 --> 00:01:12,000 Se vad som har skett. 3 00:01:17,416 --> 00:01:20,708 Vart tog Beyonder vägen? Och var är jag? 4 00:01:22,166 --> 00:01:25,958 Fifth Avenue? Det kan inte stämma! Hur länge var jag borta? 5 00:01:26,125 --> 00:01:29,958 Vad har hänt här? Faster May! 6 00:01:32,291 --> 00:01:38,291 Hela Queens, Astoria, Forest Hills... Allt är förstört. 7 00:01:38,458 --> 00:01:39,708 Faster May... 8 00:01:42,125 --> 00:01:46,416 Din faster May finns inte längre i den här världen. 9 00:01:46,583 --> 00:01:49,458 Nu är jag trött på dig! Jag vill ha svar. 10 00:01:49,625 --> 00:01:52,583 Vem bär ansvaret för förödelsen? Vem? 11 00:01:52,708 --> 00:01:54,166 Du, Spider-Man. 12 00:01:54,333 --> 00:01:56,500 -Va? -Du! 13 00:01:59,250 --> 00:02:02,375 Vad är det här för sjukt skämt? 14 00:02:02,500 --> 00:02:05,000 Spindelsinnet! Fara! 15 00:02:09,875 --> 00:02:14,333 -Snyggt skott, broder Goblin! -Följ med mig. 16 00:02:14,458 --> 00:02:19,208 När vi har jämnat Manhattan med marken har du blivit ett riktigt troll. 17 00:02:19,375 --> 00:02:24,000 Förstör Hobgoblin och Green Goblin staden tillsammans? 18 00:02:24,166 --> 00:02:27,250 Har de blivit helt galna? 19 00:02:27,458 --> 00:02:32,250 Det här är en nödsändning från Daily Bugle Building. 20 00:02:32,416 --> 00:02:36,333 Vi fortsätter rapportera om Spider-Mans krig mot staden. 21 00:02:36,458 --> 00:02:40,291 Jag hoppas att nationalgardet räddar oss. 22 00:02:41,583 --> 00:02:46,000 Programmet läggs ner. Ni har låga lyssnar siffror. 23 00:02:46,208 --> 00:02:50,291 Det finns ingen kvar i stan som kan lyssna. 24 00:02:52,250 --> 00:02:53,750 Släpp honom, din... 25 00:02:53,958 --> 00:02:59,875 Vår chef vill ha mikrovågsändaren på J3 Communications tak. 26 00:03:00,000 --> 00:03:03,208 Men säkerhetssystemet är gediget. 27 00:03:03,375 --> 00:03:05,500 Gör det inte! Hjälp dem inte! 28 00:03:05,708 --> 00:03:09,750 Ut med språket, annars får din assistent sitt avgångsvederlag. 29 00:03:09,958 --> 00:03:13,000 Jag kan stänga av systemet med mitt handavtryck. 30 00:03:13,166 --> 00:03:16,583 Utmärkt! Vi behöver inte dig längre. 31 00:03:18,625 --> 00:03:20,708 Jag har dig! 32 00:03:22,083 --> 00:03:25,833 -Vad är tanken, Robertson? -Jag vill göra mer. 33 00:03:26,000 --> 00:03:28,458 -Jonah hade rätt. -Jag förstår inte. 34 00:03:28,625 --> 00:03:33,458 Jag menar förstörelsen av staden, och trollen du skickade. 35 00:03:33,625 --> 00:03:35,583 Trollen? På Bugle? 36 00:03:42,458 --> 00:03:45,000 Nu ska ni betala för det ni har gjort. 37 00:03:45,208 --> 00:03:48,458 -Varför gjorde du så? -Ni har utplånat Manhattan. 38 00:03:48,625 --> 00:03:51,208 Förstört Queens. Så varför är jag arg? 39 00:03:52,583 --> 00:03:57,500 -Vi gjorde som du sa! -Jag har inte sagt åt er att göra nåt! 40 00:03:57,708 --> 00:04:01,708 Spindelkrypet måste vara den andra chefen varnade för! 41 00:04:01,875 --> 00:04:07,333 -Den andra? -Du har nog rätt. 42 00:04:08,333 --> 00:04:11,958 Men ett bra troll går inte på samma trick två gånger. 43 00:04:17,958 --> 00:04:21,458 Vi har det vi behöver. Avsluta jobbet, Hobgoblin. 44 00:04:21,625 --> 00:04:23,875 Med nöje! 45 00:04:47,125 --> 00:04:51,708 Helt otroligt. Bugle är förstört. 46 00:04:51,875 --> 00:04:57,250 -Mitt livsverk är förstört! -Sluta gnälla. 47 00:05:01,833 --> 00:05:04,500 Tack så mycket. 48 00:05:10,166 --> 00:05:15,708 Jag hade rätt om dig, men trodde aldrig att du skulle gå så här långt. 49 00:05:15,875 --> 00:05:19,500 Jag vill gärna höra din harang, men inte just nu. 50 00:05:27,958 --> 00:05:32,291 Nu fattar jag varför det tog sån tid för trollen. 51 00:05:32,458 --> 00:05:36,250 Jag undrade just när du skulle dyka upp igen, kära klon. 52 00:05:36,416 --> 00:05:39,166 Och i min dräkt. 53 00:05:40,166 --> 00:05:43,500 Den där rösten! Han låter som jag! 54 00:05:43,708 --> 00:05:50,291 Jag föraktar dig. Och därför ska du utplånas. 55 00:05:50,458 --> 00:05:55,500 Jag hatar verkligen kloner. 56 00:05:57,708 --> 00:06:03,500 Han ser ut som Carnage, men har min dräkt och min röst. 57 00:06:16,583 --> 00:06:18,458 Han kramar mig så hårt. 58 00:06:20,125 --> 00:06:22,416 Jag kan inte andas! 59 00:06:23,833 --> 00:06:25,083 Va? Nej! 60 00:06:35,416 --> 00:06:40,000 Beyonder! Vad är det som är fel? Mår du bra? 61 00:06:40,166 --> 00:06:42,708 Nej, han är väldigt, väldigt svag. 62 00:06:42,875 --> 00:06:48,625 -Hur är det möjligt? -Han är inte i vår egen dimension. 63 00:06:48,833 --> 00:06:55,208 Hans kraft försvagas ju längre han stannar här. 64 00:06:55,375 --> 00:07:01,291 Vila och låt mitt stödsystem vitalisera dig så mycket det kan. 65 00:07:01,458 --> 00:07:05,000 Berätta vad som händer, Madame Web. Jag behöver din hjälp. 66 00:07:05,166 --> 00:07:09,708 Du måste hjälpa dig själv. Men du är inte ensam. 67 00:07:09,875 --> 00:07:11,208 Titta. 68 00:07:12,333 --> 00:07:15,416 Håller jag på att bli galen? 69 00:07:15,583 --> 00:07:19,625 Ska han föreställa vår ledare? Lägg av. 70 00:07:19,833 --> 00:07:23,083 Jag borde vara chef. Jag är den riktiga Spider-Man. 71 00:07:23,250 --> 00:07:27,458 Jag vet inte vad som sker här, men jag är den riktiga Spider-Man! 72 00:07:27,583 --> 00:07:29,416 Den riktiga Peter Parker! 73 00:07:30,958 --> 00:07:33,625 -Gissa igen. -Pete, gamla kompis. 74 00:07:34,000 --> 00:07:35,875 Vi är lika äkta som du. 75 00:07:36,083 --> 00:07:39,083 Men hur är det möjligt? 76 00:07:39,250 --> 00:07:42,166 Enligt Madame Web är vi från olika dimensioner. 77 00:07:42,333 --> 00:07:48,166 Verkligheten är som en flod som delar sig i bifloder. 78 00:07:48,333 --> 00:07:53,583 De här Spider-Men kommer från parallella verkligheter. 79 00:07:53,750 --> 00:07:57,416 Alla är du, med små skillnader. 80 00:07:57,583 --> 00:07:59,083 Var inte orolig. 81 00:07:59,250 --> 00:08:02,583 De här är en souvenir från min kamp mot Doc Ock. 82 00:08:02,708 --> 00:08:09,208 Så ni delar alla mitt liv, och mina spindelförmågor? 83 00:08:09,375 --> 00:08:14,125 Inte alla. Jag har inte ditt liv eller dina krafter. 84 00:08:14,291 --> 00:08:17,625 -Så vem är du? -Du skulle aldrig tro mig. 85 00:08:17,833 --> 00:08:22,708 Jag är här för att hjälpa till. Men var inte beredd för det här. 86 00:08:22,875 --> 00:08:28,583 Vi blev alla överrumplade. Jag har ett litet mutationsproblem. 87 00:08:28,708 --> 00:08:31,375 Jag vill inte höra din historia! 88 00:08:31,500 --> 00:08:34,291 Ni måste alla höra Scarlet Spiders historia. 89 00:08:34,458 --> 00:08:40,583 Vi är i hans verklighet, och monstret är hans tvilling. 90 00:08:40,750 --> 00:08:42,833 Skåda! 91 00:08:43,000 --> 00:08:47,000 Mitt namn är Ben Reilly. Jag är släkt med Peter Parker. 92 00:08:47,208 --> 00:08:49,291 -Hur? -Jag är hans klon. 93 00:08:49,458 --> 00:08:52,291 Eller han kanske är min klon. Vi vet inte. 94 00:08:52,458 --> 00:08:56,708 Här hade Parker det jobbigt. Han hade förlorat farbror Ben. 95 00:08:56,875 --> 00:08:59,875 Sen dog faster May. Det påverkade honom. 96 00:09:00,083 --> 00:09:03,208 Men så träffade Parker en briljant vetenskapsman. 97 00:09:03,375 --> 00:09:05,583 En expert på kloning. Han hette... 98 00:09:05,708 --> 00:09:08,708 -Miles Warren! -Du har visst träffat honom. 99 00:09:08,875 --> 00:09:15,708 Han klonade Spider-Man. Men klonen flydde. Jag trodde att jag var klonen. 100 00:09:15,875 --> 00:09:19,250 Jag höll mig borta från Peter med en ny identitet. 101 00:09:19,416 --> 00:09:25,333 Jag färgade håret och bytte namn. Jag mindes inte var jag kom ifrån. 102 00:09:25,458 --> 00:09:29,500 -Warren berövade mig mitt förflutna. -Jag förstår. 103 00:09:29,708 --> 00:09:32,708 Warren skapade en klon med samma problem hos mig. 104 00:09:37,875 --> 00:09:41,375 -Jag har kommit tillbaka, Peter. -Mary Jane! 105 00:09:45,291 --> 00:09:48,250 -Men jag... -Vad är det, Mary Jane? 106 00:09:48,416 --> 00:09:52,125 -Är jag inte den riktiga Mary Jane? -Det stämmer. 107 00:09:52,291 --> 00:09:57,750 -Varför sa du inte att jag var en klon? -Kloningsprocessen är instabil. 108 00:09:57,958 --> 00:10:00,458 -Du faller sönder. -Nej, Mary Jane! 109 00:10:00,583 --> 00:10:04,166 -Det är för sent. -Warren! Var sjutton är du? 110 00:10:04,333 --> 00:10:07,750 Glöm det, Tiger. Du ska veta en sak. 111 00:10:07,958 --> 00:10:11,708 Om nån del av mig är lik den riktiga Mary Jane Watson 112 00:10:11,875 --> 00:10:16,000 älskar hon Peter Parker mer än nåt annat. 113 00:10:16,166 --> 00:10:18,333 Men än nåt annat... 114 00:10:18,458 --> 00:10:20,958 Nej! 115 00:10:21,125 --> 00:10:23,958 Mary Jane! 116 00:10:27,250 --> 00:10:29,833 Jag kanske gör häpnadsväckande framsteg. 117 00:10:30,000 --> 00:10:32,958 -Jag hatar honom. -Precis som min världs Parker. 118 00:10:33,125 --> 00:10:35,875 Men han hatade mig, klonen, ännu mer. 119 00:10:36,083 --> 00:10:40,750 När jag blev en hjälte som Scarlet Spider blev han riktigt arg. 120 00:10:40,958 --> 00:10:43,708 Men nästa motgång kom från dr Curt Connors. 121 00:10:43,875 --> 00:10:46,875 Han upptäckte att enligt vår genetiska struktur 122 00:10:47,000 --> 00:10:52,583 kanske Peter var klonen, inte jag. Det blev för mycket för Peter Parker. 123 00:10:52,750 --> 00:10:54,500 Nu hatade han mig verkligen! 124 00:10:54,708 --> 00:10:57,416 Det här låter som en dålig serietidning. 125 00:10:57,583 --> 00:11:01,583 Det blir värre. Jag försökte förhindra ett av Kingpins brott. 126 00:11:01,708 --> 00:11:04,625 Han hade byggt en interdimensionell transportör 127 00:11:04,833 --> 00:11:06,583 som gjorde honom osynlig. 128 00:11:06,708 --> 00:11:11,875 Mitt andra jag dök upp. Jag trodde att han ville hjälpa mig, men nej. 129 00:11:12,083 --> 00:11:16,458 Han ville undanröja mig. 130 00:11:17,708 --> 00:11:22,750 -Sen dök den upp från en annan dimension. -Det är Carnage-symbioten! 131 00:11:22,958 --> 00:11:28,958 Den drogs till Peters hat. Och gjorde honom helt galen! 132 00:11:29,125 --> 00:11:34,291 -Så det här är din verklighet. -Vad har det med oss att göra? 133 00:11:34,458 --> 00:11:37,000 Vad är vårt intresse här? Eller ditt? 134 00:11:37,166 --> 00:11:41,250 Se in i framtiden. Och berätta vad ni ser. 135 00:11:47,583 --> 00:11:51,708 Portalen är öppen. Disken som stals från JC Communications. 136 00:11:51,875 --> 00:11:57,250 Den har förstärkt brandbomben som är fäst vid transportören. Nej! 137 00:12:20,625 --> 00:12:25,208 Spider-Carnage kopplar en förstärkt bomb 138 00:12:25,375 --> 00:12:28,000 till tidsportalsapparaten. 139 00:12:28,208 --> 00:12:32,375 Explosionen förstärks och påverkar andra dimensioner. 140 00:12:32,500 --> 00:12:39,000 Den ödelägger inte bara den här verkligheten, utan alla verkligheter. 141 00:12:39,208 --> 00:12:41,208 Jag har redan sett det ske. 142 00:12:41,375 --> 00:12:43,875 Hur kan vi stå här om det redan har hänt? 143 00:12:44,083 --> 00:12:50,000 När förödelsen kom till min dimension backade jag tiden. 144 00:12:50,208 --> 00:12:54,708 Det frestade på extremt mycket. Vi är i den här verklighetens förflutna. 145 00:12:54,875 --> 00:12:59,708 Spider-Carnage har inte sprängt bomben än. Ni måste stoppa honom. 146 00:12:59,875 --> 00:13:01,875 Du kan resa i tiden. 147 00:13:02,083 --> 00:13:05,375 Varför reser du inte tillbaka och förhindrar det här? 148 00:13:05,500 --> 00:13:10,875 Madame Web och jag är varelser som kan röra oss mellan verkligheter 149 00:13:11,083 --> 00:13:13,583 men vi är maktlösa... 150 00:13:13,708 --> 00:13:18,625 Vi kan inte stanna här för att hålla det vi förändrar stabilt. 151 00:13:18,833 --> 00:13:24,125 Det krävs mycket utrustning för att vi ska kunna stanna här. 152 00:13:24,291 --> 00:13:29,291 När vi lämna er blir det som om vi aldrig har varit här. 153 00:13:29,458 --> 00:13:33,958 Beyonder bestämde att Spider-Man från andra verkligheter 154 00:13:34,125 --> 00:13:40,458 måste stoppa den här. Bara han kunde stoppa sig själv. 155 00:13:40,583 --> 00:13:46,125 Min kompanjon, Madame Web, reste till era dimensioner för att förbereda er. 156 00:13:46,291 --> 00:13:51,208 Ni blev alla testade, men bara en av er visade sig värdig 157 00:13:51,375 --> 00:13:55,291 att leda det här teamet. Du! 158 00:13:55,458 --> 00:13:59,333 -Ja, du. -Jag protesterar. Jag borde vara... 159 00:13:59,458 --> 00:14:04,000 Tystnad! Vi tog er till vår dimension och skapade det hemliga kriget 160 00:14:04,208 --> 00:14:09,583 för att testa er och se om vi hade rätt. Beskåda! 161 00:14:16,958 --> 00:14:18,416 Spider-Man, stick! 162 00:14:18,583 --> 00:14:22,000 Nej, vi måste hämta Lizard. Han är min vän! 163 00:14:22,166 --> 00:14:24,958 Vi måste hjälpa rebellerna! 164 00:14:25,125 --> 00:14:27,000 Vi är inte dina verktyg, Doom. 165 00:14:27,166 --> 00:14:30,583 Du kan inte hantera förmågorna du har stulit. 166 00:14:30,750 --> 00:14:34,083 Du utsätter oss alla för stor fara. 167 00:14:34,250 --> 00:14:37,833 Vem ibland er har velat ge upp sina superkrafter? 168 00:14:38,000 --> 00:14:41,125 Jag har det. Jag har lärt mig om och om igen 169 00:14:41,291 --> 00:14:45,000 att stor kraft också betyder stort ansvar. 170 00:14:45,166 --> 00:14:49,166 -Vi hade rätt. -Nu hänger det på er. 171 00:14:49,333 --> 00:14:52,625 Även min överlevnad hänger på er seger. 172 00:14:52,833 --> 00:14:55,583 Så vi slåss för hela verkligheten? 173 00:14:55,708 --> 00:15:00,416 Vi har ont om tid och måste sätta igång. 174 00:15:00,583 --> 00:15:05,500 -Han, då? Han har inga krafter. -Lämna inte mig utanför. 175 00:15:05,708 --> 00:15:08,291 -Det här är ett äventyr! -Glöm det. 176 00:15:08,458 --> 00:15:11,583 Han har rätt, vi kan inte utsätta dig för fara. 177 00:15:11,708 --> 00:15:16,166 Och förlåt att jag var arg på dig. Jag ska inte svika dig. 178 00:15:16,333 --> 00:15:19,250 Nu gör vi det här! 179 00:15:25,000 --> 00:15:29,750 Varför dröjer Spider-Carnage och trollen? 180 00:15:29,958 --> 00:15:35,708 -De borde vara tillbaka! -Jag sa åt dig att inte lita på dem. 181 00:15:35,875 --> 00:15:39,875 Vi blev fördröjda. Vi stötte på en annan Spider-Man! 182 00:15:40,083 --> 00:15:45,375 -Vad handlar det här om? -Den där klonen jag berättade om. 183 00:15:45,500 --> 00:15:51,208 Jag behöver bara några timmar för att montera mitt ultimata vapen. 184 00:15:51,375 --> 00:15:57,000 Med hjälp av det kan vi ta över människors medvetande. 185 00:15:57,166 --> 00:16:00,000 Vi kommer att styra hela världen! 186 00:16:00,166 --> 00:16:03,708 Har du den sista delen du behövde? 187 00:16:03,875 --> 00:16:10,625 Naturligtvis. Min apparat är snart klar. Sen får vi det vi förtjänar. 188 00:16:10,833 --> 00:16:12,958 Allihop. 189 00:16:15,291 --> 00:16:19,250 Stämmer det han säger om apparaten han bygger? 190 00:16:19,416 --> 00:16:23,833 -Jag måste analysera den. -Håll ett öga på honom. 191 00:16:24,000 --> 00:16:30,208 Han är ondare än nån annan jag någonsin har stött på. 192 00:16:41,708 --> 00:16:45,583 Vi kan ju flyga genom luften. Varför smyger vi in genom dörren? 193 00:16:45,750 --> 00:16:51,000 Spider-Carnage förväntar sig inte det, och det gör honom sårbar. 194 00:16:52,833 --> 00:16:55,458 Vi måste koppla ur larmet. 195 00:16:55,625 --> 00:16:59,333 Ett av mina företag byggde såna här säkerhetssystem. 196 00:16:59,458 --> 00:17:03,875 -Äger du företag? -Vem tror du byggde min dräkt? 197 00:17:04,083 --> 00:17:09,583 I min värld är jag multimiljardär. Är inte du det? 198 00:17:11,375 --> 00:17:16,458 -Det är Spider-Man, Kingpin! Fem stycken! -Du sa att det bara fanns en klon. 199 00:17:18,166 --> 00:17:22,000 De har kopplat ur säkerhetssystemen. 200 00:17:23,458 --> 00:17:28,291 Vi blir attackerade inifrån, Green Goblin och Hobgoblin! 201 00:17:28,458 --> 00:17:31,333 -Inbyggd laser i rustningen? -Min egen design. 202 00:17:31,458 --> 00:17:35,375 Jag hade gärna haft med min enorma Spider-robot. 203 00:17:35,500 --> 00:17:37,708 Sa han "enorma Spider-robot"? 204 00:17:57,583 --> 00:18:00,375 -Vad kallar du det där? -Ihopslagningsnät. 205 00:18:00,500 --> 00:18:02,458 Varför kom inte jag på det? 206 00:18:06,166 --> 00:18:10,750 -Jag har dig! -Kanske. Men kan du behålla mig? 207 00:18:12,708 --> 00:18:15,833 -En gasmissil tar hand om honom. -Nej, vänta. 208 00:18:18,291 --> 00:18:24,250 -Varför gjorde du så? Hur tänker du? -Lugn, det löser sig. Det gör det alltid. 209 00:18:24,416 --> 00:18:29,875 Vilken dumdristig idiot! Han tänker inte ens att det kan gå fel. 210 00:18:32,208 --> 00:18:34,166 Var försiktig, Beyonder! 211 00:18:34,333 --> 00:18:37,875 Jag måste hjälpa dem, även om det blir slutet för mig. 212 00:18:38,083 --> 00:18:41,583 Hobgoblins klantighet gör att vi har ont om tid. 213 00:18:41,708 --> 00:18:44,375 Vi kan smyga förbi dem och... 214 00:18:44,500 --> 00:18:48,708 Jag undviker aldrig en strid. Jag förlorar aldrig. 215 00:18:48,875 --> 00:18:50,208 Vänta! 216 00:18:52,708 --> 00:18:56,083 -Han är så impulsiv. -Eller outhärdlig. 217 00:18:58,958 --> 00:19:00,416 Se upp. 218 00:19:10,875 --> 00:19:14,000 Det är ljudgranater! De kommer väl till pass. 219 00:19:17,208 --> 00:19:18,458 Det är för enkelt. 220 00:19:20,583 --> 00:19:23,583 En paralyseringsstråle. Jag kan inte röra mig. 221 00:19:40,833 --> 00:19:44,500 Sluta! Nej! 222 00:19:49,750 --> 00:19:52,583 -Stanna där, mina herrar. -Du hade rätt. 223 00:19:52,708 --> 00:19:56,166 -Klonerna verkar bli fler! -Stoppa dem! 224 00:20:16,583 --> 00:20:19,875 Tre ljudgranater till bör göra susen. 225 00:20:20,000 --> 00:20:23,250 Nej... Min mutationssjuka. 226 00:20:23,416 --> 00:20:26,166 Den blossar upp. Inte nu! 227 00:20:26,333 --> 00:20:29,750 Nu sticker vi härifrån! 228 00:20:29,958 --> 00:20:33,166 -Vad har hänt? -Han muterar till en människospindel. 229 00:20:33,333 --> 00:20:36,083 Jag har upplevt det här. Vi är illa ute. 230 00:20:41,166 --> 00:20:43,750 FORTSÄTTNING FÖLJER... 231 00:20:44,750 --> 00:20:47,750 Översättning: Pernilla Hallgren