1
00:00:57,199 --> 00:00:58,098
Lempar.
2
00:01:01,300 --> 00:01:03,200
Lempar, Judith. Ayo.
3
00:01:14,333 --> 00:01:15,733
Sedang terbang indah, Byrd?
4
00:01:17,458 --> 00:01:18,458
Samantha Byrd.
5
00:01:19,283 --> 00:01:20,283
Tetap angkat kepalamu.
6
00:01:20,608 --> 00:01:21,508
Kembali kesana.
7
00:01:22,133 --> 00:01:23,633
Itu tidak bagus, pelatih.
8
00:01:23,658 --> 00:01:24,158
Aku...
9
00:01:24,183 --> 00:01:25,983
Kau memiliki bakat alam, Samantha.
10
00:01:26,408 --> 00:01:27,408
Bakat alam ceroboh.
11
00:01:27,433 --> 00:01:28,833
Sekarang ini sudah cukup.
12
00:01:29,358 --> 00:01:30,258
Ayolah, Byrd.
13
00:01:30,383 --> 00:01:32,983
Kau pemain paling tinggi, aku memerlukanmu di timku.
14
00:01:34,608 --> 00:01:35,608
Sekali lagi, Anna.
15
00:01:36,433 --> 00:01:37,433
Semangat untuk tim!
16
00:01:38,558 --> 00:01:39,258
Hei, Corey.
17
00:01:44,100 --> 00:01:44,900
Ayo, Sam!
18
00:01:44,925 --> 00:01:45,925
Menyatu dengan permainannya!
19
00:01:47,550 --> 00:01:48,950
Mengapa kau tidak terbang saja, Byrd.
20
00:01:49,075 --> 00:01:50,775
Sana, kau terlalu lemah.
21
00:01:50,800 --> 00:01:52,400
Berikan kesempatan bagi tim.
Baiklah, Judith, itu cukup!
22
00:01:53,125 --> 00:01:54,425
Oke, gadis-gadis, kembali bekerja.
23
00:01:55,150 --> 00:01:56,150
Lemparan bebas!
24
00:01:56,775 --> 00:01:58,175
Judith, kembali ke barisan.
25
00:01:59,800 --> 00:02:00,500
Siap?
26
00:02:01,525 --> 00:02:02,525
Ini dia, Byrd.
27
00:02:02,550 --> 00:02:03,650
Oh, ayolah, guys.
28
00:02:03,675 --> 00:02:04,575
Biarkan ia istirahat.
Ia bau!
29
00:02:27,688 --> 00:02:28,388
Tolong!
30
00:02:29,613 --> 00:02:30,313
Corey!
31
00:02:34,738 --> 00:02:36,338
Sam, tidak apa-apa.
32
00:02:36,423 --> 00:02:37,323
Tenang saja.
33
00:02:38,948 --> 00:02:39,948
Aku tahu kau takut...
34
00:02:39,973 --> 00:02:41,273
...cobalah untuk bernapas...
35
00:02:41,298 --> 00:02:42,998
...kau hanya terjatuh sedikit.
36
00:02:48,723 --> 00:02:50,223
Mengapa dia menatapku seperti itu...
37
00:02:50,248 --> 00:02:51,448
...aku tidak melakukan apapun padanya.
38
00:02:51,573 --> 00:02:52,673
Itu bukan salahmu...
39
00:02:52,698 --> 00:02:53,598
...Judith hanya iri padamu.
40
00:02:54,723 --> 00:02:55,523
Kuharap...
41
00:02:56,248 --> 00:02:57,048
...oh, baiklah.
42
00:02:58,873 --> 00:03:00,473
Byrd, sebenarnya mencoba untuk terbang tadinya.
43
00:03:00,598 --> 00:03:02,998
Dia mencoba terbang karena ia tidak bisa bermain basket.
44
00:03:03,123 --> 00:03:03,823
Aku tidak...
45
00:03:05,648 --> 00:03:06,848
Kendali mulut yang bagus.
46
00:03:08,623 --> 00:03:10,323
Itu sangat menjijikan.
47
00:03:15,648 --> 00:03:17,148
Aku benar-benar minta maaf.
48
00:03:25,233 --> 00:03:25,933
Hei, Bobby.
49
00:03:33,000 --> 00:03:34,300
Oh, maafkan aku.
50
00:03:37,725 --> 00:03:38,525
Permisi.
51
00:03:38,980 --> 00:03:40,380
Aku benar-benar minta maaf, aku...
52
00:03:41,105 --> 00:03:42,305
Aku tidak melihatmu.
53
00:03:42,430 --> 00:03:43,030
Tidak.
54
00:03:43,611 --> 00:03:45,211
Maafkan aku juga telah menakutimu.
55
00:03:46,136 --> 00:03:46,936
Oh...
56
00:03:49,361 --> 00:03:50,061
Ini dia.
57
00:03:50,686 --> 00:03:53,186
Aku telah mencarinya kemana-mana.
58
00:03:53,911 --> 00:03:54,511
Ini milikmu?
59
00:03:55,036 --> 00:03:56,536
Aku menemukannya di ruang olahraga.
60
00:03:56,561 --> 00:03:58,861
Sangat luar biasa kehilangan suatu benda...
61
00:03:59,986 --> 00:04:02,186
...dan ditemukan lagi di tempat asing.
62
00:04:03,311 --> 00:04:04,511
Itu sangat aneh tapi...
63
00:04:04,536 --> 00:04:05,336
...ini milikmu.
64
00:04:05,861 --> 00:04:06,561
Ini.
65
00:04:07,886 --> 00:04:08,586
Terima kasih.
66
00:04:12,533 --> 00:04:13,133
Sekarang...
67
00:04:13,458 --> 00:04:15,558
...mungkin kau bisa membantuku lagi dengan hal lain.
68
00:04:15,883 --> 00:04:17,483
Bisakah kau memberitahuku jalan ke Moss Avenue?
69
00:04:17,508 --> 00:04:18,408
Moss Avenue?
70
00:04:19,233 --> 00:04:20,433
Oh, itu berseberangan dengan kotaku.
71
00:04:20,558 --> 00:04:21,658
Oh...
72
00:04:21,983 --> 00:04:24,483
Bagaimana itu bisa terjadi? Bagaimana
bisa aku bisa berada jauh dari sana?
73
00:04:24,808 --> 00:04:26,308
Itu selalu terjadi padaku setiap waktu.
74
00:04:26,433 --> 00:04:28,733
Baik sekali kau mengatakan itu, tapi aku tidak percaya.
75
00:04:28,958 --> 00:04:31,058
Oh, tidak, sungguh, itu benar.
76
00:04:31,383 --> 00:04:33,383
Apa kau mau mengantarkan aku kesana?
77
00:04:34,408 --> 00:04:36,308
Astaga, aku harus segera pulang.
78
00:04:36,933 --> 00:04:37,533
Kumohon.
79
00:04:38,058 --> 00:04:39,258
Aku akan sangat berterimakasih.
80
00:04:41,122 --> 00:04:43,022
Itu tidak terlalu jauh dari rumahmu, bukan?
81
00:04:44,347 --> 00:04:46,047
Tentu, kurasa tidak terlalu jauh.
82
00:04:46,272 --> 00:04:47,572
Kau ini sangat baik.
83
00:04:48,297 --> 00:04:49,497
Terima kasih, uh...
84
00:04:49,822 --> 00:04:50,822
Samantha Byrd.
85
00:04:51,947 --> 00:04:53,447
Terima kasih, Samantha Byrd.
86
00:04:53,772 --> 00:04:56,072
Kau bisa memanggilku Clarissa.
87
00:05:02,697 --> 00:05:03,497
Oh...
88
00:05:04,222 --> 00:05:07,122
Aku tidak tahu mengapa aku bisa tersesat.
89
00:05:09,747 --> 00:05:11,147
Apa ini jalan yang kau cari?
90
00:05:12,572 --> 00:05:13,472
Ini tidak apa-apa.
91
00:05:13,597 --> 00:05:15,097
Oke, kalau begitu, selamat tinggal.
92
00:05:15,122 --> 00:05:15,722
Tunggu.
93
00:05:16,147 --> 00:05:20,147
Aku ingin memberimu sesuatu karena
telah berbuat baik pada orang asing.
94
00:05:20,499 --> 00:05:22,399
Kau tidak perlu memberiku apapun, sungguh.
95
00:05:22,524 --> 00:05:25,224
Oh, kebanyakan anak muda tidak
akan sebaik ini.
96
00:05:26,149 --> 00:05:28,249
Kau harus membiarkanmu membalasmu, kumohon.
97
00:05:28,974 --> 00:05:29,874
Aku memaksa.
98
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
Aku bisa mengabulkan...
99
00:05:33,725 --> 00:05:35,725
...tiga permintaanmu.
100
00:05:37,950 --> 00:05:40,250
Tentu, maksudku, itu sangat keren.
101
00:05:40,675 --> 00:05:42,375
Tapi aku tidak memiliki permintaan apapun saat ini.
102
00:05:42,400 --> 00:05:43,300
Aku harus pergi.
103
00:05:43,325 --> 00:05:46,625
Jangan, kau sudah mengantarku terlalu jauh.
104
00:05:46,850 --> 00:05:49,150
Tapi aku mengerti, ini bukan
lelucon, Samantha.
105
00:05:50,466 --> 00:05:51,966
Ucapkanlah permintaan pertamamu.
106
00:05:55,991 --> 00:05:56,591
Uh, oke...
107
00:05:57,716 --> 00:05:59,816
...kuharap aku menjadi pemain terbaik di tim basket.
108
00:06:02,000 --> 00:06:04,100
Itu tidak terlalu penting, sungguh, lupakan saja.
109
00:06:04,225 --> 00:06:04,925
Aku harus pergi.
110
00:06:05,150 --> 00:06:05,850
Tunggu.
111
00:06:07,175 --> 00:06:08,575
Aku ingin kau memiliki ini.
112
00:06:11,999 --> 00:06:12,699
Ngomong-ngomong...
113
00:06:13,224 --> 00:06:14,424
...permintaanmu akan terkabul.
114
00:06:15,749 --> 00:06:18,449
Kau akan menjadi pemain terbaik di tim.
115
00:06:24,888 --> 00:06:27,388
Satu, dua, tiga, Mustangs!
116
00:06:27,713 --> 00:06:28,213
Ya! Ayo!
117
00:06:35,999 --> 00:06:36,599
Coba lagi.
118
00:06:40,433 --> 00:06:41,133
Tidak apa-apa, Sam.
119
00:07:18,998 --> 00:07:20,898
Apa yang sedang terjadi disana?
120
00:07:21,123 --> 00:07:22,923
Aku tidak tahu, aku
merasa tidak bagus.
121
00:07:23,248 --> 00:07:24,448
Anna, bagaimana perasaanmu?
122
00:07:39,933 --> 00:07:41,033
Tidak, Sam, Sam!
123
00:07:41,058 --> 00:07:42,058
Di yang satunya lagi!
124
00:07:42,083 --> 00:07:42,983
Yang satunya lagi!
125
00:07:45,922 --> 00:07:46,622
Ayo, Sam!
126
00:07:46,747 --> 00:07:47,347
Ayo!
127
00:07:49,708 --> 00:07:50,508
Coba lagi!
128
00:07:50,933 --> 00:07:52,133
Sekali lagi!
129
00:08:11,699 --> 00:08:12,799
Itu karena kau, bukan?
130
00:08:13,624 --> 00:08:15,224
Kau membuat kami kalah.
131
00:08:15,749 --> 00:08:16,549
Tidak...
132
00:08:17,174 --> 00:08:18,774
...itu adalah permintaanmu.
133
00:08:19,099 --> 00:08:20,099
Aku hanya...
134
00:08:20,424 --> 00:08:21,124
...mengabulkannya.
135
00:08:21,449 --> 00:08:23,349
Tapi aku ingin menjadi yang terbaik di tim.
136
00:08:24,574 --> 00:08:25,974
Aku telah menjadi yang terbaik, bukan?
137
00:08:26,199 --> 00:08:27,999
Karena yang lainnya sangat buruk.
138
00:08:28,324 --> 00:08:30,124
Well, permintaan itu sangat rumit.
139
00:08:30,349 --> 00:08:32,549
Keajaiban itu tidak seperti ilmu sains kau tahu!
140
00:08:32,574 --> 00:08:34,574
Maksudku, aku telah melakukan
yang terbaik yang aku bisa.
141
00:08:34,899 --> 00:08:35,599
Hebat.
142
00:08:35,624 --> 00:08:37,224
Aku tahu kau marah, Samantha.
143
00:08:37,349 --> 00:08:38,849
Karena itu aku disini.
144
00:08:38,974 --> 00:08:43,874
Lain kali, kau harus sangat berhati-hati
mengucapkan permintaanmu...
145
00:08:43,999 --> 00:08:47,899
...dan sangat jelas dalam pengucapan...
146
00:08:48,924 --> 00:08:49,924
...adakah permintaanmu yang lain?
147
00:08:50,049 --> 00:08:51,649
Tidak untuk saat ini, terima kasih.
148
00:08:51,974 --> 00:08:52,974
Aku harus pergi.
149
00:08:58,599 --> 00:09:01,399
Wanita aneh itu mengatakan itu miliknya
dan memberikannya lagi padamu?
150
00:09:02,124 --> 00:09:02,824
Ya.
151
00:09:04,149 --> 00:09:05,249
Apa masalahmu?
152
00:09:05,274 --> 00:09:06,374
Masalahnya adalah kau!
153
00:09:06,799 --> 00:09:08,299
Kapan kau akan keluar dari tim ini?
154
00:09:10,124 --> 00:09:11,624
Itu kesalahanmu saat
kita kalah kemarin.
155
00:09:11,749 --> 00:09:13,649
Aku tidak melihat kalian berdua bermain dengan hebat.
156
00:09:13,974 --> 00:09:17,174
Itu karena waktu menjadi buruk ketika Byrd ada di sekitar kami.
157
00:09:17,599 --> 00:09:19,499
Tinggalkan saja aku sendiri!
158
00:09:19,724 --> 00:09:22,924
Aku harap semua orang pergi (buzz of).
*Buzz off : berdengung
159
00:09:39,122 --> 00:09:39,822
Cory?
160
00:09:41,022 --> 00:09:41,622
Judith?
161
00:09:41,947 --> 00:09:42,647
Anna?
162
00:10:48,622 --> 00:10:49,322
Oh, tidak.
163
00:10:54,799 --> 00:10:55,799
Kumohon, apa...
164
00:10:56,024 --> 00:10:57,124
...apa ada orang disini?...
165
00:10:57,249 --> 00:10:57,949
...aku...
166
00:10:58,674 --> 00:11:00,174
...aku tidak bermaksud seperti ini, sungguh...
167
00:11:00,199 --> 00:11:01,199
...maafkan aku.
168
00:11:03,924 --> 00:11:06,024
Mr. Johnson, aku, oh...
169
00:11:20,899 --> 00:11:21,599
Tidak...
170
00:11:48,833 --> 00:11:50,733
Aku tidak bermaksud seperti ini, Clarissa!
171
00:11:51,658 --> 00:11:52,758
Tidak untuk semua orang.
172
00:11:54,883 --> 00:11:55,583
Halo?
173
00:11:55,666 --> 00:11:56,666
Ada orang disana?
174
00:11:56,991 --> 00:11:57,591
Kumohon.
175
00:12:00,116 --> 00:12:02,116
Clarissa!
176
00:12:08,341 --> 00:12:09,041
Bobby!
177
00:12:11,122 --> 00:12:11,722
Ibu!
178
00:12:12,247 --> 00:12:12,847
Ayah!
179
00:12:17,972 --> 00:12:18,672
Tidak, jangan!
180
00:12:19,097 --> 00:12:20,297
Itu Ibu atau Ayahku!
181
00:12:20,792 --> 00:12:21,692
Oh...
182
00:12:22,617 --> 00:12:23,517
...Ya Tuhan.
183
00:12:24,842 --> 00:12:25,342
Maaf.
184
00:12:27,067 --> 00:12:28,167
Lihat apa yang telah kau lakukan.
185
00:12:28,392 --> 00:12:31,392
Aku tahu kau tidak akan senang dengan permintaanmu.
186
00:12:31,917 --> 00:12:33,317
Ini semua salah Judith.
187
00:12:33,642 --> 00:12:34,842
Jika saja dia tidak jahat.
188
00:12:35,867 --> 00:12:38,567
Aku tidak mengatakan semua orang harus menjadi lalat.
189
00:12:38,592 --> 00:12:41,992
Aku tahu tapi ingatlah apa yang kau katakan.
190
00:12:42,917 --> 00:12:44,817
Pergi (buzz off)?
*Buzz off : berdengung
191
00:12:45,542 --> 00:12:48,442
Aku mengikuti perintahmu sebaik aku bisa.
192
00:12:49,067 --> 00:12:50,567
Aku memang punya kekuatan, Sam...
193
00:12:52,992 --> 00:12:54,492
...aku tidak bisa membaca pikiran orang.
194
00:12:56,217 --> 00:12:57,317
Aku melakukan yang diperintahkan.
195
00:12:58,542 --> 00:13:01,142
Tapi apa untungnya permintaanmu
terkabul jika itu hanya menjadi bumerang?
196
00:13:01,167 --> 00:13:03,067
Mereka tidak pernah mengatakan itu bumerang.
197
00:13:04,592 --> 00:13:05,492
Bagaimanapun juga...
198
00:13:05,917 --> 00:13:07,417
...kau masih memiliki satu permintaan lagi.
199
00:13:08,042 --> 00:13:09,642
Kau hanya perlu berhati-hati.
200
00:13:10,067 --> 00:13:12,467
Ini permintaan terakhirmu.
201
00:13:16,092 --> 00:13:16,792
Aku harap...
202
00:13:19,217 --> 00:13:20,517
Benar, aku...
203
00:13:21,842 --> 00:13:22,942
Tinggal sekali lagi, benar?
204
00:13:23,967 --> 00:13:24,867
Gunakan waktumu.
205
00:13:39,934 --> 00:13:40,434
Oke!
206
00:13:40,959 --> 00:13:41,659
Aku tahu permintaanku!
207
00:13:42,584 --> 00:13:42,984
Ya?
208
00:13:44,409 --> 00:13:45,509
Katakan padaku permintaanmu.
209
00:13:46,834 --> 00:13:49,434
Aku harap semuanya kembali normal...
210
00:13:49,859 --> 00:13:53,259
...kembali sebelum kejadian lalat ini, kecuali...
211
00:13:53,684 --> 00:13:55,984
...aku ingin Judith menjadi temanku.
212
00:13:57,209 --> 00:13:57,909
Baiklah.
213
00:13:58,134 --> 00:13:59,034
Oh, tidak, tunggu...
214
00:13:59,959 --> 00:14:02,959
...aku ingin Judith berpikir akulah yang terhebat.
215
00:14:09,184 --> 00:14:10,184
Aku mengerti.
216
00:14:18,809 --> 00:14:19,709
Kau bicara dengan siapa, sayang?
217
00:14:19,734 --> 00:14:20,634
Apa Ayah baik-baik saja?
218
00:14:20,659 --> 00:14:21,759
Tentu, ia sedang di ruang keluarga.
219
00:14:28,234 --> 00:14:28,734
Halo.
220
00:14:29,659 --> 00:14:30,559
Silahkan tunggu sebentar.
221
00:14:31,484 --> 00:14:32,984
Seseorang bernama Judith.
222
00:14:37,709 --> 00:14:38,809
Sam, sebelah sini.
223
00:14:42,322 --> 00:14:44,222
Apa kau menyukainya? Aku membuatnya khusus untukmu.
224
00:14:44,947 --> 00:14:45,647
Ini bagus.
225
00:14:46,472 --> 00:14:47,372
Dan apa kau menyukai ini?
226
00:14:48,397 --> 00:14:48,797
Hebat.
227
00:14:48,999 --> 00:14:50,199
Ini seperti rambutmu.
228
00:14:50,324 --> 00:14:52,524
Ayo, nona-nona, banyak pekerjaan yang harus kita lakukan.
229
00:14:53,549 --> 00:14:54,049
Sam?
230
00:14:54,674 --> 00:14:55,174
Judith?
231
00:14:55,299 --> 00:14:56,699
Apa lagi yang kau tunggu?
232
00:14:56,724 --> 00:14:57,824
Bergegaslah sekarang.
233
00:15:00,322 --> 00:15:02,922
Lihat, ini, biarkan kubawakan seragam bersih.
234
00:15:06,147 --> 00:15:06,747
Halo?
235
00:15:06,772 --> 00:15:10,072
Tidak peduli apapun yang Byrd kenakan,
ia tetap bencana berjalan.
236
00:15:10,827 --> 00:15:12,227
Dan apa yang telah kau lakukan pada rambutmu?
237
00:15:12,922 --> 00:15:13,922
Tidakkah kau menyukainya?
238
00:15:13,947 --> 00:15:14,847
Ini seperti milik Sam.
239
00:15:15,772 --> 00:15:16,772
Apa ada orang di rumah?
240
00:15:20,529 --> 00:15:21,429
Bisakah kau membantuku?
241
00:15:22,554 --> 00:15:23,154
Aku?
242
00:15:23,379 --> 00:15:24,079
Membantumu?
243
00:15:24,533 --> 00:15:25,333
Kau memiliki bakat alami.
244
00:15:25,658 --> 00:15:26,958
Tunjukan padaku bagaimana kau melakukannya.
245
00:15:28,483 --> 00:15:29,683
Oke, tentu.
246
00:15:38,933 --> 00:15:39,733
Kau hebat.
247
00:15:40,058 --> 00:15:41,858
Itu cara yang kuinginkan untuk menembak bola.
248
00:15:49,183 --> 00:15:50,283
Apa yang akan kau ambil?
249
00:15:50,508 --> 00:15:51,308
Aku tidak tahu.
250
00:15:51,333 --> 00:15:52,233
Apa yang akan kau ambil?
251
00:15:52,558 --> 00:15:54,758
Apapun yang kau ambil, karena kaulah yang terhebat.
252
00:15:58,583 --> 00:16:00,783
Dan mungkin di akhir minggu kita bisa berbelanja...
253
00:16:00,808 --> 00:16:03,308
...maksudku kau harus memberitahuku
dimana kau membeli sepatu hebatmu itu.
254
00:16:04,533 --> 00:16:06,133
Seperti sepatu biasa ini?
255
00:16:06,258 --> 00:16:07,758
Tapi aku suka warnanya.
256
00:16:08,083 --> 00:16:09,583
Ya, warna hitam biasa.
257
00:16:10,208 --> 00:16:13,408
Apa kau pernah tahu darimana
warna-warna keren dari pensil warna?
258
00:16:13,663 --> 00:16:15,363
Aku baru saja ingin menanyakannya.
259
00:16:15,388 --> 00:16:18,088
Kau bisa mendapatkan banyak warna hanya dari warna dasar.
260
00:16:20,411 --> 00:16:21,611
Sam, bisakah aku bicara denganmu?
261
00:16:22,136 --> 00:16:22,536
Tentu.
262
00:16:22,761 --> 00:16:23,361
Sendirian.
263
00:16:24,086 --> 00:16:25,686
Uh, oke, tentu.
264
00:16:26,411 --> 00:16:27,211
Dengar, Sam...
265
00:16:27,336 --> 00:16:28,336
...aku akan menemui nanti...
266
00:16:28,361 --> 00:16:29,861
...mungkin kita bisa belajar bersama nanti malam?
267
00:16:31,122 --> 00:16:32,722
Aku nanti ada urusan, maaf.
268
00:16:33,247 --> 00:16:34,747
Ayo, suatu saat.
269
00:16:35,872 --> 00:16:36,372
Sampai nanti.
270
00:16:39,697 --> 00:16:40,497
Apa yang sedang terjadi?
271
00:16:40,922 --> 00:16:41,922
Ada apa dengan dia?
272
00:16:42,147 --> 00:16:44,147
Kau tidak akan mempercayainya, itu...
273
00:16:44,772 --> 00:16:45,472
...aku...
274
00:16:45,897 --> 00:16:47,297
...itu pasti karena ada sesuatu yang lain.
275
00:16:48,122 --> 00:16:49,322
Aku merasa ada sesuatu yang aneh.
276
00:16:51,122 --> 00:16:51,522
Apa...
277
00:16:51,547 --> 00:16:52,447
...apa yang harus kulakukan?
278
00:16:53,972 --> 00:16:57,572
Jika musuh lama terburukmu menjadi teman baru terbaikmu...
279
00:16:57,997 --> 00:16:59,297
...bukankah kau seharusnya menjadi lebih bahagia?
280
00:17:05,422 --> 00:17:06,322
Hai, Sam...
281
00:17:06,347 --> 00:17:08,847
...ini Judith, kau tidak menjawab,
jadi aku akan meneleponmu lagi nanti.
282
00:17:09,672 --> 00:17:11,872
Hai, ini Judith lagi, telepon aku nanti...
283
00:17:11,897 --> 00:17:13,097
Hai, dimana kau?
284
00:17:13,222 --> 00:17:14,322
Ini Judith, telepon aku.
285
00:17:15,647 --> 00:17:17,547
Hai, ini Judith, aku akan meneleponmu lagi nanti.
286
00:17:18,272 --> 00:17:18,872
Sam?
287
00:17:35,288 --> 00:17:36,388
Ini hanya aku. Judith.
288
00:17:37,413 --> 00:17:37,813
Apa...
289
00:17:37,838 --> 00:17:39,038
...apa yang kau lakukan disini?
290
00:17:39,863 --> 00:17:41,263
Aku bersembunyi di lemarimu.
291
00:17:42,288 --> 00:17:42,988
Apa kau gila?
292
00:17:43,013 --> 00:17:44,913
Kau bilang kita bisa belajar bersama suatu saat.
293
00:17:44,938 --> 00:17:45,838
Tidak malam ini.
294
00:17:45,863 --> 00:17:46,863
Ini sudah terlalu malam.
295
00:17:47,662 --> 00:17:49,262
Sam, apa kau menggunakan telepon?
296
00:17:49,388 --> 00:17:50,088
Tidak, Bu.
297
00:17:50,213 --> 00:17:51,413
Semua baik-baik saja.
298
00:17:51,538 --> 00:17:53,638
Kau tahu, kau tidak boleh
menggunakan telepon di malam hari.
299
00:17:53,963 --> 00:17:55,363
Ya, selamat malam, Bu.
300
00:17:57,288 --> 00:17:58,988
Aku menyukai kamarmu.
301
00:17:59,013 --> 00:18:00,713
Baju ini sangat keren.
302
00:18:00,838 --> 00:18:01,538
Diam!
303
00:18:02,738 --> 00:18:03,838
Kita harus sangat tidak berisik...
304
00:18:03,863 --> 00:18:05,763
...lalu kita cari cara untuk mengeluarkanmu dari sini.
305
00:18:06,288 --> 00:18:06,888
Maaf.
306
00:18:13,066 --> 00:18:13,666
Selamat tinggal, Bu.
307
00:18:13,691 --> 00:18:14,791
Aku akan menemuimu sepulang sekolah.
308
00:18:14,916 --> 00:18:15,816
Hati-hati.
309
00:18:16,716 --> 00:18:17,316
Hai.
310
00:18:18,841 --> 00:18:20,541
Kupikir kau akan senang jika pergi ke sekolah bersama.
311
00:18:20,666 --> 00:18:21,166
Tidak!
312
00:18:22,891 --> 00:18:23,491
Sam, tunggu!
313
00:18:23,516 --> 00:18:24,016
Ada apa?
314
00:18:24,041 --> 00:18:25,341
Kupikir kita sahabat.
315
00:18:30,000 --> 00:18:30,800
Jalan pintas.
316
00:18:31,447 --> 00:18:32,747
Berhenti menggangguku!
317
00:18:32,772 --> 00:18:33,572
Apa maksudmu?
318
00:18:41,333 --> 00:18:41,733
Kau...
319
00:18:41,758 --> 00:18:42,458
Aku tahu...
320
00:18:42,783 --> 00:18:43,283
...aku tahu...
321
00:18:43,408 --> 00:18:44,108
...aku tahu.
322
00:18:44,533 --> 00:18:45,733
Kau masih tidak bahagia.
323
00:18:46,558 --> 00:18:48,258
Permintaan yang kau kabulkan itu menghancurkan hidupku.
324
00:18:48,683 --> 00:18:49,683
Halo semuanya.
325
00:18:50,622 --> 00:18:52,422
Aku tidak ingin kau menjadi tidak bahagia.
326
00:18:52,747 --> 00:18:54,647
Aku hanya ingin mencoba untuk...
327
00:18:55,072 --> 00:18:56,472
...membayar kebaikanmu.
328
00:18:56,497 --> 00:18:57,897
Kuharap aku tidak pernah bertemu denganmu.
329
00:18:58,322 --> 00:18:59,522
Apa yang kalian bicarakan?
330
00:18:59,547 --> 00:19:01,547
Jika itulah yang kau inginkan...
331
00:19:01,572 --> 00:19:03,372
...aku akan membatalkan permintaan terakhirmu...
332
00:19:03,397 --> 00:19:04,697
...dan memberimu kesempatan lagi.
333
00:19:04,922 --> 00:19:06,822
Sam, kau bertemu banyak orang-orang yang menarik.
334
00:19:06,847 --> 00:19:07,847
Itu bukan keinginanku.
335
00:19:09,172 --> 00:19:10,072
Buatlah permintaanmu
336
00:19:12,797 --> 00:19:13,797
Ini keinginanku...
337
00:19:14,122 --> 00:19:15,322
...kuharap aku tidak pernah bertemu denganmu.
338
00:19:17,847 --> 00:19:18,747
Apa itu harapanmu?
339
00:19:19,672 --> 00:19:20,872
Tidak, inilah permintaanku yang lengkap.
340
00:19:22,697 --> 00:19:23,597
Kuharap aku...
341
00:19:24,022 --> 00:19:24,622
Menyingkirlah!
342
00:19:25,447 --> 00:19:26,647
Inilah yang membuatmu menjadi yang terhebat.
343
00:19:26,772 --> 00:19:28,172
Kuharap aku tidak pernah bertemu denganmu...
344
00:19:29,997 --> 00:19:32,597
...kuharap kau justru bertemu dengan Judith.
345
00:19:57,344 --> 00:19:58,644
Jadi, apa kau sudah tahu apa keinginanmu?
346
00:20:02,288 --> 00:20:04,388
Apa yang kau lakukan disini, Byrd?
347
00:20:04,513 --> 00:20:06,513
Kehilangan kompasmu untuk menentukan arah migrasimu?
348
00:20:07,038 --> 00:20:07,938
Dia kembali.
349
00:20:08,263 --> 00:20:11,163
Jika kau tidak keberatan, aku sedang
mengadakan obrolan pribadi disini.
350
00:20:12,288 --> 00:20:12,888
Oh, tentu.
351
00:20:19,213 --> 00:20:20,013
Kuharap...
352
00:20:21,166 --> 00:20:22,366
...dimanapun aku sedang berada...
353
00:20:22,391 --> 00:20:24,691
...orang-orang berkumpul untuk mengagumiku.
354
00:20:33,377 --> 00:20:34,277
Oh, lihat.
355
00:20:34,602 --> 00:20:35,502
Cantik sekali.
356
00:20:39,327 --> 00:20:39,927
Ya!