1 00:00:03,040 --> 00:00:04,400 Está bem? 2 00:00:04,480 --> 00:00:06,640 Os outros também podem pôr os auscultadores, Paul? 3 00:00:06,720 --> 00:00:08,040 John, podes pôr? 4 00:00:08,120 --> 00:00:09,960 EM 1991, 21 ANOS APÓS A SEPARAÇÃO DA BANDA 5 00:00:10,040 --> 00:00:12,480 OS TRÊS MEMBROS RESTANTES EMBARCAM NO PROJETO ANTOLOGIA. 6 00:00:12,560 --> 00:00:14,400 - O microfone está ligado? - George? 7 00:00:14,920 --> 00:00:17,560 Deixa-os algures. Podemos prosseguir? 8 00:00:17,640 --> 00:00:19,680 - Só a gritar. - A gravar. Vamos lá. 9 00:00:19,760 --> 00:00:21,880 - E vai construindo o início. - Faz a contagem. 10 00:00:21,960 --> 00:00:23,640 O início é diferente, agora. Está bem? 11 00:00:23,720 --> 00:00:25,240 - A baixar o microfone. - Prontos? 12 00:00:25,320 --> 00:00:27,160 A ANTOLOGIA FOI UM PROJETO REVOLUCIONÁRIO 13 00:00:27,240 --> 00:00:29,040 PARA CONTAR A HISTÓRIA DOS THE BEATLES. 14 00:00:29,240 --> 00:00:30,560 Início sem perturbações. 15 00:00:31,080 --> 00:00:32,960 Um, dois, três, quatro. 16 00:00:40,800 --> 00:00:42,000 Estás a gravar? 17 00:00:44,600 --> 00:00:45,920 Que te disse? 18 00:00:46,960 --> 00:00:48,080 Obrigado. 19 00:00:49,560 --> 00:00:51,480 Malditos, não consegues mantê-los afastados. 20 00:00:53,200 --> 00:00:54,200 Olá. 21 00:00:55,760 --> 00:00:59,400 A MAIO DE 1994, APÓS QUATRO ANOS DE TRABALHO, 22 00:00:59,480 --> 00:01:03,680 PAUL, GEORGE E RINGO ENCONTRAM-SE NOS ESTÚDIOS ABBEY ROAD. 23 00:01:43,920 --> 00:01:50,880 THE BEATLES: ANTOLOGIA NOVE 24 00:01:53,440 --> 00:01:57,800 Achas que A Antologia podia ter sido feita em 1975? 25 00:01:57,880 --> 00:01:59,760 Não, não podia ter sido feita na altura. 26 00:01:59,840 --> 00:02:02,120 Não. Só podia ter sido feita agora. 27 00:02:02,200 --> 00:02:04,400 - Estávamos em guerra. - Mal nos falávamos. 28 00:02:04,480 --> 00:02:06,800 E, além disso, mesmo que tivéssemos feito, 29 00:02:06,880 --> 00:02:10,680 não teria sido tão interessante como deixar passar 20 anos. 30 00:02:12,600 --> 00:02:14,800 - Vinte e cinco. - Isso. 31 00:02:36,040 --> 00:02:39,440 Há algum tempo, quando ultrapassámos os nossos problemas de negócios, 32 00:02:39,520 --> 00:02:42,080 meio que decidimos que poderíamos tentar fazer, 33 00:02:42,160 --> 00:02:46,040 a história definitiva dos Beatles, já que outras pessoas tinham tentado. 34 00:02:46,120 --> 00:02:48,160 Pensámos que poderia ser bom de dentro para fora 35 00:02:48,240 --> 00:02:50,000 do que de fora para dentro. 36 00:02:50,080 --> 00:02:52,800 Já ouvimos isso de toda a gente. Agora, podem ouvir de nós. 37 00:02:53,520 --> 00:02:57,400 O Paul, o George e eu. Imagens antigas do John, claro. 38 00:02:57,480 --> 00:03:00,960 A contar como nos sentíamos ao ser um Beatle. 39 00:03:02,080 --> 00:03:03,360 Certo? 40 00:03:03,440 --> 00:03:07,960 Tornou-se um projeto em que fomos trabalhando aos poucos ao longo dos anos, 41 00:03:08,040 --> 00:03:11,720 e, nos últimos anos, começámos a fazer entrevistas. 42 00:03:12,520 --> 00:03:14,800 - Pronto, vira. - Sim, é para já. 43 00:03:14,880 --> 00:03:18,640 E depois construir a história à volta das nossas memórias. 44 00:03:19,040 --> 00:03:22,320 Então, onde estávamos? Pergunta-me de novo. 45 00:03:22,960 --> 00:03:26,120 A edição original disto foi em 1970. 46 00:03:27,320 --> 00:03:29,200 Já anda por aí há algum tempo. 47 00:03:29,280 --> 00:03:32,000 E depois foi desfeito. E o Neil esteve envolvido. 48 00:03:32,080 --> 00:03:34,680 O Neil Aspinall envolveu-se desde o início. Organizou tudo. 49 00:03:34,760 --> 00:03:36,720 Depois, não conseguíamos lidar com isso. 50 00:03:36,800 --> 00:03:39,200 É como se tudo acontecesse quando deve acontecer. 51 00:03:39,880 --> 00:03:42,760 Liguei a todos e disse que toda a gente… 52 00:03:42,840 --> 00:03:44,160 NEIL ASPINALL CHEFE DA APPLE 53 00:03:44,240 --> 00:03:48,520 … parecia ter escrito ou falado sobre os The Beatles. 54 00:03:48,600 --> 00:03:52,880 E talvez, só para nós, deviam contar a sua própria história. 55 00:03:52,960 --> 00:03:56,000 Fazíamos umas gravações e teríamos um filme completo. 56 00:03:56,080 --> 00:03:59,240 Acho que foi no início dos anos 70. Em 1970 ou 71. 57 00:03:59,320 --> 00:04:04,400 Reuni todo o material que consegui encontrar pelo mundo, 58 00:04:04,480 --> 00:04:08,040 e montámos um documentário, ou um filme, 59 00:04:08,120 --> 00:04:11,040 sem os The Beatles serem entrevistados ou algo assim. 60 00:04:11,120 --> 00:04:12,800 Depois, deixei-o na gaveta. 61 00:04:12,880 --> 00:04:15,800 O Neil juntou praticamente todo o material 62 00:04:15,880 --> 00:04:19,200 o que filmámos de nós próprios, ou que detínhamos de nós próprios, 63 00:04:19,280 --> 00:04:21,520 e qualquer material que tenha conseguido arranjar. 64 00:04:21,800 --> 00:04:23,920 E deixou tudo por ordem cronológica, 65 00:04:24,000 --> 00:04:26,640 e foi provisoriamente intitulado The Long And Winding Road, 66 00:04:26,720 --> 00:04:31,840 mas isso foi em 1971 quando já estávamos fartos de tudo aquilo. 67 00:04:31,920 --> 00:04:36,520 Estou feliz que só tenha sido feito agora. Acho que foi bom para nós 68 00:04:36,600 --> 00:04:39,680 e para o público esquecer um pouco os The Beatles, 69 00:04:40,080 --> 00:04:41,920 deixar a poeira assentar, 70 00:04:42,600 --> 00:04:45,640 e agora voltar a isso com uma nova perspetiva. 71 00:04:45,760 --> 00:04:46,920 Houve um que foi… 72 00:04:48,360 --> 00:04:49,400 Não. 73 00:05:14,080 --> 00:05:15,960 - Sim. - Nos últimos quatro anos, 74 00:05:16,080 --> 00:05:18,640 porque temos trabalhado nisso nos últimos quatro anos, 75 00:05:19,000 --> 00:05:21,040 parece que está a ficar bem. 76 00:05:21,120 --> 00:05:23,120 Passámos pela fase dos três de nós 77 00:05:23,200 --> 00:05:26,240 a dize "olá" em situações diferentes, 78 00:05:26,320 --> 00:05:27,680 restaurantes, escritórios. 79 00:05:28,040 --> 00:05:29,800 E, depois, começámos a trabalhar juntos. 80 00:05:29,880 --> 00:05:31,800 E, depois, claro, acabámos por gravar juntos. 81 00:05:31,880 --> 00:05:33,480 Atraso de 21 minutos. 82 00:05:33,560 --> 00:05:35,680 Que queres fazer? Descontar-me do ordenado? 83 00:05:35,760 --> 00:05:37,080 Que foi? 84 00:05:37,160 --> 00:05:38,400 - Olá. - Olá, George. 85 00:05:38,480 --> 00:05:39,680 - Olá, amigo. - Olá, Paul. 86 00:05:39,760 --> 00:05:41,040 - Olá, Neil. - Como estás? 87 00:05:41,120 --> 00:05:43,160 Olá, George. Muito bem, obrigado. 88 00:05:43,240 --> 00:05:45,400 Gosto em ver-te. Muito bem. 89 00:05:46,080 --> 00:05:48,480 Casaco de cabedal vegetariano? 90 00:05:50,120 --> 00:05:52,560 - Sim, é. - Sim. 91 00:05:52,640 --> 00:05:55,080 E as botas são de cabedal vegetariano. 92 00:05:55,160 --> 00:05:56,760 - Olá, querido. - Olá, querido. 93 00:05:56,840 --> 00:05:59,520 - Queres um beijo? - Sim. Um bate-chapas. 94 00:05:59,600 --> 00:06:00,640 Como estás? 95 00:06:01,800 --> 00:06:02,800 Não! 96 00:06:02,880 --> 00:06:04,280 - Olá. - Muito bem, obrigado. 97 00:06:04,360 --> 00:06:05,920 - Olá. - Barbara, como estás? 98 00:06:07,680 --> 00:06:08,880 Olá, querido. 99 00:06:08,960 --> 00:06:10,320 Temos cá as raparigas. 100 00:06:10,400 --> 00:06:11,880 - Olá. - Beijinhos. Olá. 101 00:06:14,920 --> 00:06:16,800 Também posso entrar. Paul? 102 00:06:16,880 --> 00:06:19,440 - Aí estás tu. - Cá estamos. Que tal a luz? 103 00:06:19,920 --> 00:06:23,040 Maravilhosa. Importam-se de fazer algo entusiasmante, por favor? 104 00:06:23,120 --> 00:06:24,880 Um, dois… 105 00:06:25,720 --> 00:06:27,560 Trouxe de volta muitas boas memórias 106 00:06:27,640 --> 00:06:31,240 e deu-me uma oportunidade de voltar a estar com o Paul e o George. 107 00:06:31,720 --> 00:06:33,920 A melhor parte era estarmos os três, lá. 108 00:06:34,000 --> 00:06:36,520 Não acho que ficou bem. Não era assim, pois não? 109 00:06:36,600 --> 00:06:38,400 Podíamos meter-nos uns com os outros. 110 00:06:38,480 --> 00:06:41,480 "Lembras-te disso?" "Não." "Isso…" "Sim, já me lembro." 111 00:06:41,560 --> 00:06:43,720 - Quem é este? - É o John. 112 00:06:43,800 --> 00:06:46,200 - É? - John Lennon, dos The Beatles. 113 00:06:47,040 --> 00:06:50,120 O bom da Antologia é que somos quatro. 114 00:06:50,480 --> 00:06:52,720 Embora o John não esteja aqui, está na mesma. 115 00:06:52,800 --> 00:06:55,240 Está representado. Ele fala. 116 00:06:55,320 --> 00:06:58,600 São entrevistas antigas e assim. Não importa. Ele está lá. 117 00:06:58,680 --> 00:07:01,280 A perspetiva dele é transmitida. 118 00:07:01,360 --> 00:07:04,320 As pessoas exigem que penses, "quanto tempo vais durar"? 119 00:07:04,400 --> 00:07:07,320 Bem, não se pode dizer. Podes ser convencido e dizer: 120 00:07:07,400 --> 00:07:09,280 "Sim, vamos durar dez anos." 121 00:07:09,360 --> 00:07:11,640 Mas assim que dizes isso, pensas: 122 00:07:11,720 --> 00:07:13,200 "Já é bom se durarmos três meses." 123 00:07:13,560 --> 00:07:17,840 Foi interessante voltarmos a reunir-nos. 124 00:07:17,920 --> 00:07:21,240 De certa forma, sinto pena do John, 125 00:07:21,760 --> 00:07:24,040 porque a banda passou por muitos bons momentos, 126 00:07:24,120 --> 00:07:26,320 mas também por alguns momentos turbulentos. 127 00:07:26,400 --> 00:07:29,280 E, como toda a gente sabe, quando nos separámos, 128 00:07:29,360 --> 00:07:32,240 estávamos todos um bocado fartos uns dos outros, 129 00:07:32,920 --> 00:07:36,200 mas eu, o Ringo e o Paul tivemos a oportunidade 130 00:07:36,560 --> 00:07:39,160 de deixar tudo ir 131 00:07:39,240 --> 00:07:44,400 e de nos reunirmos outra vez à luz de uma nova perspetiva. 132 00:07:44,720 --> 00:07:47,760 E sinto um pouco de pena que o John não tenha podido fazer isso. 133 00:07:47,840 --> 00:07:51,120 Acho que ele teria apreciado esta oportunidade 134 00:07:51,200 --> 00:07:52,600 de voltar a estar connosco. 135 00:07:53,560 --> 00:07:57,280 Tivemos tempo suficiente para respirar, e acho que é muito mais fácil 136 00:07:57,680 --> 00:08:00,080 olhar para isto agora à distância. 137 00:08:02,720 --> 00:08:07,640 Começámos por tentar fazer a história definitiva dos The Beatles, 138 00:08:08,040 --> 00:08:13,000 e acabámos por perceber que é quase impossível 139 00:08:13,080 --> 00:08:14,720 obter a história definitiva, 140 00:08:14,800 --> 00:08:17,440 porque as pessoas veem as coisas de diferentes perspetivas. 141 00:08:18,680 --> 00:08:23,720 A The Beatles: Antologia tem tanto da história dos The Beatles 142 00:08:23,800 --> 00:08:26,040 quanto conseguimos obter. 143 00:08:26,840 --> 00:08:29,840 Se eu estivesse a fazer a "minha" antologia, seria diferente. 144 00:08:29,920 --> 00:08:31,720 Teria coisas diferentes. 145 00:08:31,800 --> 00:08:33,680 E seria igual para o George e o Paul. 146 00:08:33,760 --> 00:08:36,320 É assim que funciona. 147 00:08:36,760 --> 00:08:39,200 É isto, toda a gente vê a vida 148 00:08:39,280 --> 00:08:41,920 à medida que ela acontece através dos seus próprios olhos. 149 00:08:42,000 --> 00:08:45,400 Certamente, quando se tem uma situação como a história dos The Beatles, 150 00:08:45,480 --> 00:08:48,360 toda a gente tinha a sua própria ideia do que tinha acontecido. 151 00:08:48,640 --> 00:08:52,440 Descobri mais do que alguma vez soube sobre os outros rapazes com a Antologia. 152 00:08:52,520 --> 00:08:55,480 São como memórias. De repente, está tudo ali. 153 00:08:55,560 --> 00:08:58,080 Lá estão eles, o grupo mais fixe da história. 154 00:09:04,720 --> 00:09:06,600 No início, quando entrei, 155 00:09:06,680 --> 00:09:08,600 o Paul era o único que dormia comigo. 156 00:09:09,240 --> 00:09:13,480 Bem, na verdade havia uma certa coisa em relação a isso. 157 00:09:13,560 --> 00:09:15,400 - Nunca fui muito preconceituoso. - Não. 158 00:09:15,480 --> 00:09:17,960 - Não, pensei que fosse mesmo o melhor… - Quê? 159 00:09:18,040 --> 00:09:20,240 … passo, porque quando entraste, 160 00:09:20,320 --> 00:09:21,920 eras tipo o novo… 161 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 - Certo. -… e ninguém… 162 00:09:23,080 --> 00:09:24,720 E pensei: "Se passar tempo contigo, 163 00:09:24,800 --> 00:09:27,000 eles vão todos ficar, tipo…" 164 00:09:27,080 --> 00:09:28,920 Então, pensei que seria bom… 165 00:09:29,000 --> 00:09:31,320 - Pôr o Paul com ele. - Sim. Só porque… 166 00:09:31,400 --> 00:09:34,120 - Porque assim estaria tudo bem. - Sim, estaria… 167 00:09:34,200 --> 00:09:36,880 Bem, enfim… Mas depois mudou, podia ser com qualquer um. 168 00:09:36,960 --> 00:09:39,160 Durante algum tempo éramos nós. 169 00:09:39,240 --> 00:09:40,560 Era eu e o John… Nós não… 170 00:09:40,640 --> 00:09:42,560 Foi ótimo. Ficas numa divisão com um amigo 171 00:09:42,640 --> 00:09:44,960 e podes ver os hábitos dele. 172 00:09:45,040 --> 00:09:47,760 Ficavas acordado até tarde, não ficavas? 173 00:09:47,840 --> 00:09:49,040 Não conseguias dormir. 174 00:09:49,120 --> 00:09:51,800 Ele tinha de ter a luz acesa, 175 00:09:51,880 --> 00:09:53,960 e então… - Porque eu tinha medo do escuro. 176 00:09:55,080 --> 00:09:57,920 Coitado. Ele tinha a luz ali, 177 00:09:58,000 --> 00:10:01,360 e tu tinhas de dormir assim, não podias pedir-lhe para a apagar. 178 00:10:01,440 --> 00:10:02,640 Não, mas era bom. 179 00:10:02,720 --> 00:10:04,720 Acabámos por nos conhecer um pouco dessa forma. 180 00:10:05,640 --> 00:10:08,880 Bem, parece-me que depois do concerto, começam os vossos problemas a sério. 181 00:10:08,960 --> 00:10:11,920 Tentam criar deliberadamente essas reações de gritos? 182 00:10:12,000 --> 00:10:14,640 Não. Simplesmente, chegamos ao teatro 183 00:10:14,720 --> 00:10:16,680 e eles estão sempre ali, à espera. 184 00:10:16,760 --> 00:10:19,640 E sempre que damos um concerto, a polícia vem sempre dizer: 185 00:10:19,720 --> 00:10:21,960 "Não olhem pela janela porque os entusiasmam." 186 00:10:22,040 --> 00:10:23,080 Como assim? 187 00:10:28,240 --> 00:10:30,000 Estávamos tão stressados. 188 00:10:30,080 --> 00:10:33,480 Passámos por todos os motins e tumultos, 189 00:10:33,560 --> 00:10:36,720 em cada cidade, havia sempre algum tipo de confusão. 190 00:10:36,800 --> 00:10:39,120 O barulho, pessoas a gritar connosco a toda a hora, 191 00:10:39,200 --> 00:10:44,000 estar confinados a uma pequena divisão, ou a um avião, ou a um carro. 192 00:10:44,760 --> 00:10:47,880 Mas nunca pensámos demasiado nisso, porque era uma coisa constante. 193 00:10:47,960 --> 00:10:49,160 VOZ DE JOHN LENNON 194 00:10:49,240 --> 00:10:51,720 Acontecia-nos e era difícil de perceber, 195 00:10:51,800 --> 00:10:54,760 estávamos apenas no meio, a ser levados de sala em sala. 196 00:10:55,800 --> 00:10:58,480 Foram tempos loucos, mas ótimos. 197 00:10:58,560 --> 00:11:02,200 Diverti-me mesmo, mas foi uma loucura. 198 00:11:05,600 --> 00:11:07,760 Tivemos sorte por sermos quatro 199 00:11:07,840 --> 00:11:09,160 para aguentar essa pressão. 200 00:11:10,080 --> 00:11:12,360 Os quatro mantínhamo-nos unidos, 201 00:11:12,440 --> 00:11:15,200 e, em certos momentos, cada um de nós enlouquecia. 202 00:11:15,680 --> 00:11:17,840 Mas os outros três conseguiam trazer-nos de volta. 203 00:11:18,120 --> 00:11:19,440 Eu era filho único, 204 00:11:19,520 --> 00:11:22,120 e, de repente, tinha três irmãos. 205 00:11:22,200 --> 00:11:24,320 Éramos muito próximos, cuidávamos uns dos outros, 206 00:11:24,400 --> 00:11:26,440 e isso foi simplesmente incrível para mim. 207 00:11:26,880 --> 00:11:31,560 Tínhamo-nos uns aos outros para diluir o stress. 208 00:11:32,080 --> 00:11:35,520 E por termos nascido em Liverpool, o sentido de humor 209 00:11:35,880 --> 00:11:39,520 era muito importante, e por isso havia muita diversão 210 00:11:39,600 --> 00:11:43,560 Mas chegou a um ponto em que já era demais, 211 00:11:43,680 --> 00:11:46,760 e penso que o stress contribuiu bastante 212 00:11:46,880 --> 00:11:49,880 para a separação dos Beatles. 213 00:11:49,960 --> 00:11:51,880 Todos queríamos sair. 214 00:11:52,400 --> 00:11:53,720 Queríamos um pouco de paz. 215 00:11:55,120 --> 00:11:58,760 Quando se separaram, o John disse: "Que queres? 216 00:11:59,320 --> 00:12:02,920 Dedicámos as nossas vidas inteiras a isto." 217 00:12:03,040 --> 00:12:05,920 Quase excluindo tudo o resto, 218 00:12:06,000 --> 00:12:07,760 durante a juventude inteira. 219 00:12:08,280 --> 00:12:10,120 - "Get Back". - Acabou. 220 00:12:10,200 --> 00:12:12,640 Vamos fazer outra coisa. 221 00:12:13,160 --> 00:12:15,560 Depois olhas para trás e pensas: 222 00:12:15,640 --> 00:12:17,080 "Como fiz aquilo? 223 00:12:17,160 --> 00:12:19,360 Como consegui ultrapassar aquilo?" 224 00:12:20,360 --> 00:12:22,600 Tudo o que fizemos, sinto que fizemos para o bem. 225 00:12:23,040 --> 00:12:25,280 E isso ainda se relaciona com o presente. 226 00:12:25,880 --> 00:12:27,840 Tudo volta sempre à música, 227 00:12:27,960 --> 00:12:30,600 às personalidades. "All You Need is Love!" 228 00:12:35,880 --> 00:12:38,520 AMOR 229 00:12:52,840 --> 00:12:55,800 Sim, para. Certo. Esta parte ficou muito boa. 230 00:12:55,880 --> 00:12:59,040 Obrigado, John. Está bom. Vai funcionar muito bem para o coro. 231 00:12:59,120 --> 00:13:00,920 Vamos chamar os músicos agora. 232 00:13:01,000 --> 00:13:03,200 - E vamos fazer outra gravação. - Ótimo. 233 00:13:03,280 --> 00:13:05,000 Rebobina a fita, por favor, Richard. 234 00:13:11,760 --> 00:13:15,160 Certamente, senti que tínhamos algo totalmente diferente, 235 00:13:15,240 --> 00:13:17,320 mesmo que fosse só a nossa atitude. 236 00:13:17,400 --> 00:13:19,240 Há ali uma pequena magia 237 00:13:19,320 --> 00:13:22,040 quando se juntam certas pessoas, 238 00:13:22,120 --> 00:13:24,600 que faz fogo ou faz dinamite. 239 00:13:45,880 --> 00:13:47,640 Foi tudo um acidente, na verdade. 240 00:13:48,320 --> 00:13:51,000 Aqueles cortes de cabelo engraçados, os casacos engraçados, 241 00:13:51,080 --> 00:13:52,520 e as botas engraçadas. 242 00:13:53,400 --> 00:13:57,520 Éramos muito simples e ingénuos. 243 00:13:57,920 --> 00:14:00,440 Tenho uma pergunta. Planeias cortar o cabelo algum dia? 244 00:14:00,520 --> 00:14:02,040 - Não. Não, obrigado. - Não, não. 245 00:14:02,120 --> 00:14:03,400 Cortei ontem. 246 00:14:04,600 --> 00:14:09,240 Lembro-me de quando o John fez 21 anos e recebeu 100 libras do tio, 247 00:14:09,320 --> 00:14:11,000 que era dentista em Edimburgo. 248 00:14:13,200 --> 00:14:15,600 Coisas de classe elevada. 249 00:14:15,680 --> 00:14:19,480 Nunca tínhamos conhecido ninguém com um familiar dentista. 250 00:14:19,560 --> 00:14:21,960 - Ou alguém que tivesse 100 libras. - Exato. 251 00:14:22,040 --> 00:14:25,360 Até hoje, digo: ninguém me deu 100 libras no meu aniversário. 252 00:14:25,440 --> 00:14:26,600 100 libras! 253 00:14:28,120 --> 00:14:32,880 Mas o John recebeu as 100 libras e disse: "Que vamos fazer?" 254 00:14:32,960 --> 00:14:36,040 Estávamos a conviver. Decidimos ir para Espanha 255 00:14:36,120 --> 00:14:38,640 gastar as 100 libras. Chegámos até Paris. 256 00:14:38,720 --> 00:14:40,000 Andámos à boleia. 257 00:14:40,080 --> 00:14:43,600 E de repente, encontramos o Jürgen, nosso amigo. Era a Astrid, 258 00:14:43,680 --> 00:14:45,200 o Jürgen e o Klaus. 259 00:14:45,280 --> 00:14:48,560 Encontrámos o Jürgen e disse: “Gostei do teu cabelo. 260 00:14:48,640 --> 00:14:51,120 Consegues fazer o nosso assim?” 261 00:14:51,200 --> 00:14:54,200 Ele respondeu: “Têm a certeza de que querem isto? Talvez…” 262 00:14:54,280 --> 00:14:57,840 - Olá, marinheiro! - Sim, estamos de férias, Paris, e tal. 263 00:14:57,920 --> 00:15:00,520 E então fizemos isso, e, quando chegámos a Liverpool, 264 00:15:00,600 --> 00:15:03,960 eu e o John com este cabelo meio para a frente, como disseste, 265 00:15:04,040 --> 00:15:06,080 toda a gente ficou um pouco cética, 266 00:15:06,160 --> 00:15:08,080 mas mantivemos o estilo para a frente. 267 00:15:08,280 --> 00:15:09,920 Também puseste o teu para a frente. 268 00:15:10,000 --> 00:15:14,160 O Ringo sempre teve um grande cabelo grisalho desde criança. 269 00:15:14,240 --> 00:15:17,040 Bem, ele teve de cortar o cabelo para entrar na banda. 270 00:15:17,120 --> 00:15:18,880 Quando penteavas para a frente, 271 00:15:19,000 --> 00:15:21,720 não se via a parte grisalha. - A barba também. 272 00:15:21,800 --> 00:15:23,360 A barba tinha de ir à vida. 273 00:15:23,480 --> 00:15:25,480 - Era a única forma de entrar. - E ele teve de… 274 00:15:25,600 --> 00:15:27,680 Queríamos ver estes rostos. 275 00:15:29,160 --> 00:15:32,560 Vimos uma banda de Londres em Hamburgo. 276 00:15:33,200 --> 00:15:35,640 E uma dessas bandas de Londres, 277 00:15:35,720 --> 00:15:38,840 com um sapato pontiagudo e salto cubano, 278 00:15:38,920 --> 00:15:40,760 e pensámos: “Eles são bons. 279 00:15:40,840 --> 00:15:42,560 Onde arranjaste isso?” 280 00:15:42,640 --> 00:15:46,520 E ele disse: “Anello & Davide.” Fomos à Anello & Davide 281 00:15:46,600 --> 00:15:48,880 comprar essas botas, e, mais tarde, pensámos: 282 00:15:48,960 --> 00:15:51,800 “Eles fazem estas botas, vamos mandar fazer as nossas.” 283 00:15:51,880 --> 00:15:53,080 Era uma loja de ballet. 284 00:15:53,160 --> 00:15:54,880 E assim nasceu a bota dos Beatles, 285 00:15:55,000 --> 00:15:57,320 como as que tínhamos feito, mas a original 286 00:15:57,400 --> 00:15:59,920 tinha aquele elástico na lateral e… 287 00:16:00,080 --> 00:16:02,000 Sim, era uma loja de ballet, não era? 288 00:16:02,080 --> 00:16:06,520 A Anello & Davide fazia coisas de ballet, tutus e sapatos. 289 00:16:06,600 --> 00:16:07,880 Iam lá todas as meninas. 290 00:16:07,960 --> 00:16:10,120 Enquanto mandávamos fazer as nossas botas, 291 00:16:10,200 --> 00:16:13,440 também estavam lá umas senhoras com as suas filhas. 292 00:17:00,520 --> 00:17:03,960 Eis quatro dos miúdos mais simpáticos que já tivemos no nosso palco. 293 00:17:04,120 --> 00:17:05,760 The Beatles! Venham de lá! 294 00:17:45,480 --> 00:17:47,440 Essas coisas desaparecem na história 295 00:17:47,520 --> 00:17:49,040 e tendo sido há 30 anos, 296 00:17:49,400 --> 00:17:51,000 está tudo a ficar bastante lendário, 297 00:17:51,120 --> 00:17:53,280 um pouco lendário demais para o "nosso" gosto, 298 00:17:53,360 --> 00:17:56,160 porque nós ainda estamos a viver isso. Mas é agradável, 299 00:17:56,240 --> 00:17:58,040 sobretudo com os mais novos, 300 00:17:58,120 --> 00:18:01,400 eles dizerem: “Vocês são bons ao vivo.” 301 00:18:01,680 --> 00:18:05,480 Porque eles sabem como é difícil subir a um palco e tocar e cantar bem. 302 00:18:16,320 --> 00:18:18,440 Tudo o que eu queria era estar numa banda. 303 00:18:19,080 --> 00:18:20,720 Não queria um emprego a sério, 304 00:18:20,960 --> 00:18:24,040 e não faço ideia do que teria feito se "não" tivesse feito isto. 305 00:18:24,120 --> 00:18:27,800 Mas, aos 17 anos, estava em Hamburgo, 306 00:18:27,880 --> 00:18:31,240 e aos 23 já tínhamos feito o "Sgt. Pepper". 307 00:18:34,920 --> 00:18:36,520 Estávamos sempre a tocar. 308 00:18:36,600 --> 00:18:39,440 Era isso que queríamos. Era o sonho quando éramos miúdos. 309 00:18:39,960 --> 00:18:43,640 O sonho de ser muito famoso nunca foi o "meu" critério. 310 00:18:43,720 --> 00:18:46,760 O meu era simplesmente tocar com boas pessoas. 311 00:18:47,200 --> 00:18:49,000 E o resto veio por acréscimo. 312 00:19:43,320 --> 00:19:45,440 Dá-lhe. 313 00:19:57,280 --> 00:19:58,600 - Isso. - Credo. 314 00:20:19,760 --> 00:20:20,840 Uma palavrinha? 315 00:20:20,920 --> 00:20:22,960 Quando chegámos ao nosso primeiro álbum, 316 00:20:23,200 --> 00:20:27,720 já tínhamos tocado tanto que conseguimos gravá-lo aqui num só dia. 317 00:20:27,800 --> 00:20:29,200 Foi aqui que o fizemos, 318 00:20:29,280 --> 00:20:31,400 das 10h30 às 22h30. 319 00:20:31,480 --> 00:20:34,280 Fizemos o nosso primeiro álbum num dia. 320 00:20:34,600 --> 00:20:38,200 Quando conseguimos entrar na sala de controlo, quando já tínhamos poder, 321 00:20:38,320 --> 00:20:40,360 foi mesmo entusiasmante vir para aqui. 322 00:20:40,440 --> 00:20:43,040 Parecia um enorme parque de diversões ou algo assim. 323 00:20:43,400 --> 00:20:45,680 - Que vamos ouvir? - Ele foi buscar a cassete. 324 00:20:55,520 --> 00:20:56,760 - Todas. - Qual dos takes? 325 00:20:56,840 --> 00:20:57,880 Todos. 326 00:20:58,040 --> 00:20:59,200 - O primeiro. - Só há três. 327 00:20:59,280 --> 00:21:00,320 O primeiro é estranho. 328 00:21:00,440 --> 00:21:02,160 - Então, toca o estranho. - Escuta isto. 329 00:21:02,240 --> 00:21:03,320 PRODUTOR MUSICAL 330 00:21:03,400 --> 00:21:08,200 É como se a bateria e a guitarra estivessem a tocar a metade da velocidade. 331 00:21:08,280 --> 00:21:11,360 Tornou-se mais fácil fazer experiências 332 00:21:11,440 --> 00:21:14,560 porque já tínhamos tido alguns êxitos. Isso foi crucial. 333 00:21:14,640 --> 00:21:17,320 O ponto-chave era que já tínhamos tido sucesso. 334 00:21:17,400 --> 00:21:19,520 E era: "Ótimo, venham lá, rapazes." 335 00:21:19,600 --> 00:21:21,440 - Sim. - "Gosto em ver-vos outra vez." 336 00:21:21,520 --> 00:21:23,840 E, à medida que fomos tendo mais sucesso, 337 00:21:23,920 --> 00:21:28,880 fomos podendo, progressivamente, experimentar ideias mais inusitadas. 338 00:21:32,640 --> 00:21:36,960 E o George até estava mesmo entusiasmado para experimentar. 339 00:21:37,040 --> 00:21:38,560 “Então, que outras ideias têm?” 340 00:21:39,440 --> 00:21:41,680 Só há dois takes de base. 341 00:21:44,120 --> 00:21:45,760 Que são o primeiro e o terceiro. 342 00:21:48,400 --> 00:21:49,520 Ótimo. 343 00:21:52,760 --> 00:21:54,800 Todo aquele material subaquático. 344 00:21:55,800 --> 00:21:58,640 Devíamos acelerar isso e ver o que era, 345 00:21:58,720 --> 00:22:01,040 ouvir a parte da bateria. - Soa bem. 346 00:22:03,760 --> 00:22:05,200 Totalmente diferente. 347 00:22:12,960 --> 00:22:14,240 Aqui está a gaita de foles. 348 00:22:14,720 --> 00:22:18,360 Sim, há duas. Não há nada na duas e na três. 349 00:22:21,640 --> 00:22:24,280 Ouve essa guitarra desacelerada. 350 00:22:26,640 --> 00:22:28,920 Tem sido um período bastante traumático 351 00:22:29,000 --> 00:22:32,120 ouvir todas as gravações outra vez. E para eles também, 352 00:22:32,720 --> 00:22:34,880 porque tem sido reviver as suas vidas. 353 00:22:34,960 --> 00:22:38,080 O Paul até me disse: “Ouvir-nos como éramos, 354 00:22:38,160 --> 00:22:44,200 há 30 anos, 25 anos, e ouvir-nos à conversa, 355 00:22:44,280 --> 00:22:46,080 é uma experiência estranha. 356 00:22:46,680 --> 00:22:51,160 É como olhar para um álbum de recortes, mas a ganhar vida de forma muito vívida." 357 00:22:51,240 --> 00:22:52,960 Um, dois, três, quatro. 358 00:23:00,920 --> 00:23:03,320 George? Como soava o baixo a fazer uma coisa estranha? 359 00:23:03,400 --> 00:23:05,600 Soava bem ou era só uma bela porcaria? 360 00:23:05,680 --> 00:23:07,000 São dez anos de gravações. 361 00:23:07,120 --> 00:23:09,560 Tem sido uma espécie de viagem no tempo. 362 00:23:09,640 --> 00:23:13,560 Temos andado a ouvir todas as versões de todas as músicas que fizemos 363 00:23:13,640 --> 00:23:15,320 e a revisitar esses tempos, 364 00:23:15,400 --> 00:23:17,800 e descobrimos algumas coisas interessantes. 365 00:23:17,880 --> 00:23:22,400 Algumas das primeiras versões da maioria das músicas são interessantes. 366 00:23:22,480 --> 00:23:26,040 Ver como a canção se desenvolveu, como mudaram. 367 00:23:26,120 --> 00:23:29,440 Nalguns casos, começavam de forma bem diferente 368 00:23:29,520 --> 00:23:31,240 das versões finais que todos conhecem. 369 00:23:31,760 --> 00:23:35,000 Portanto, estamos a levantar um bocadinho o véu sobre os The Beatles, 370 00:23:35,080 --> 00:23:37,160 sobre a forma como faziam os seus discos. 371 00:23:39,640 --> 00:23:42,160 - Foi ali a rutura. - Agora sim, isto é que é. 372 00:23:42,240 --> 00:23:44,640 Isto é que é música a sério. 373 00:23:46,280 --> 00:23:48,880 - Disseste que este é o terceiro? - Tem a tambura! 374 00:23:53,160 --> 00:23:54,640 Então, que temos aí, George? 375 00:23:54,720 --> 00:23:56,680 - Bem, temos… - Esta é a real agora. 376 00:23:56,760 --> 00:24:00,400 Tens a secção rítmica na faixa um. E os vocais na terceira. 377 00:24:01,320 --> 00:24:02,680 Com a tambura. 378 00:24:04,520 --> 00:24:06,160 E nas faixas dois e três, 379 00:24:07,480 --> 00:24:12,080 tinhas as várias gravações de loops, a guitarra e a tambura. 380 00:24:24,920 --> 00:24:27,960 Lembro-me de ter entrado com um saquinho de loops, 381 00:24:28,520 --> 00:24:32,080 e instalámo-los pelas máquinas no estúdio. 382 00:24:33,240 --> 00:24:36,240 Mas não te lembras? Isto era o básico de quatro faixas. 383 00:24:36,320 --> 00:24:38,920 Mas depois chegou a parte em que eles fizeram a mistura. 384 00:24:39,000 --> 00:24:40,120 Estás a ver? 385 00:24:41,080 --> 00:24:42,920 Isso não foi usado, pois não? 386 00:24:45,440 --> 00:24:46,680 Nessa altura. 387 00:24:50,600 --> 00:24:54,240 Acho que uma das grandes vantagens deste estúdio 388 00:24:54,400 --> 00:24:56,840 era terem milhões de instrumentos, como ainda têm agora: 389 00:24:56,920 --> 00:24:59,320 pianos de cauda, pianinhos estranhos e cravos. 390 00:24:59,400 --> 00:25:01,520 Todos os que tens agora no teu estúdio. 391 00:25:01,600 --> 00:25:03,720 Pois, acabaram no meu estúdio, 392 00:25:03,800 --> 00:25:05,680 porque estavam a tentar livrar-se deles. 393 00:25:05,760 --> 00:25:07,000 E fiquei com eles. 394 00:25:07,080 --> 00:25:08,920 E acho que foi uma das razões 395 00:25:09,000 --> 00:25:11,920 para termos tido uma instrumentação tão interessante nos discos. 396 00:25:12,040 --> 00:25:15,480 Se não tivesse sido aqui, teria sido só guitarras, baixo e bateria. 397 00:25:25,640 --> 00:25:27,600 - Um bocado foleiro. - Solo de guitarra… 398 00:25:33,520 --> 00:25:35,320 … na mesma faixa das vozes. 399 00:25:35,960 --> 00:25:37,080 Mudança. 400 00:25:40,200 --> 00:25:42,000 Também não me lembro dessa harmonia. 401 00:25:47,520 --> 00:25:51,480 Algumas das pessoas daqui, o engenheiro, por exemplo, 402 00:25:51,560 --> 00:25:54,720 estava sempre a tentar ir para casa às 17h30. 403 00:25:54,800 --> 00:25:58,760 E nós estávamos, do género: “Bem, estamos a fazer história, ou quê?” 404 00:25:58,840 --> 00:26:02,760 E o Mal, o nosso roadie, tinha um bule enorme, 405 00:26:02,840 --> 00:26:05,240 era de alumínio, e ele saía… 406 00:26:05,320 --> 00:26:09,280 Lembro-me de um episódio específico em que fez um bule de chá, 407 00:26:09,360 --> 00:26:11,640 e nós enchemo-lo de anfetaminas. 408 00:26:12,120 --> 00:26:14,560 E depois ele estava lá em cima com o George Martin 409 00:26:14,640 --> 00:26:18,160 e, creio que com o Geoff Emerick, a servir-lhes esse chá. 410 00:26:18,240 --> 00:26:20,800 Porque eles estavam: “Já podemos ir para casa?” 411 00:26:20,880 --> 00:26:22,880 “Não, seus sacanas. Bebam uma chávena de chá.” 412 00:26:22,960 --> 00:26:24,480 E… 413 00:26:24,560 --> 00:26:29,280 E ficaram lá até às 23h. 414 00:26:29,360 --> 00:26:30,920 E depois já nem queriam ir embora. 415 00:26:31,000 --> 00:26:32,440 - Sim. - Não nos deixavam sair. 416 00:26:32,520 --> 00:26:34,680 Eles só vão perceber isto quando virem o programa. 417 00:26:34,760 --> 00:26:36,800 O George ainda não desceu, o George Martin. 418 00:26:36,880 --> 00:26:39,120 - Está lá em cima. - Ainda está lá em cima, sim. 419 00:26:39,200 --> 00:26:41,680 Havia um tipo lá em cima que cortava um acetato. 420 00:26:41,760 --> 00:26:43,240 - Ou então davam-te… - Uma bobina. 421 00:26:43,320 --> 00:26:44,600 -… uma mistura. - Bobinas. 422 00:26:44,680 --> 00:26:46,720 - Sim. - Numa bobina pequena, 423 00:26:46,800 --> 00:26:50,000 ou enrolada num lápis. 424 00:26:50,080 --> 00:26:53,600 E depois, quando surgiram as cassetes, tínhamos pequenas cassetes Phillips, 425 00:26:53,680 --> 00:26:55,760 e só tínhamos de as pôr na mesa de mistura, 426 00:26:55,840 --> 00:26:57,720 e ouviam-se pelos altifalantes. 427 00:26:57,800 --> 00:26:59,320 - Qualidade não muito boa. - Pois. 428 00:26:59,400 --> 00:27:03,960 Mas chegava. Lembro-me de ir para casa e a ouvir a "Please Mr. Postman." 429 00:27:13,240 --> 00:27:15,480 E nós: “Isto é fantástico!” 430 00:27:19,840 --> 00:27:23,720 E um, dois… um, dois, três, quatro! 431 00:27:27,800 --> 00:27:30,000 Vínhamos sempre para aqui quando o Paul nos ligava. 432 00:27:31,800 --> 00:27:33,720 - Estava sempre a ligar-nos. - E eu pensava: 433 00:27:33,800 --> 00:27:35,560 “Sou o viciado em trabalho.” Lembro-me 434 00:27:35,640 --> 00:27:37,640 de uma reunião que tivemos na "Let It Be". 435 00:27:37,720 --> 00:27:41,720 Estávamos sentados, e não trabalhávamos há uns meses e disse: "Ótimo." 436 00:27:41,800 --> 00:27:43,720 Já não tinha concursos de beleza para julgar. 437 00:27:43,800 --> 00:27:48,520 Pois, como… Naquele ano julguei muitos concursos. 438 00:27:49,400 --> 00:27:51,640 E lembro-me de estar na Apple e dizer: 439 00:27:51,720 --> 00:27:53,960 “Bem, devíamos talvez fazer um filme.” 440 00:27:54,040 --> 00:27:57,360 Achei que seria uma ótima ideia. E toda a gente ficou intrigada: “Porquê?” 441 00:27:58,000 --> 00:28:01,880 E no fim, acho que o John disse: “Já percebi. Ele quer é trabalho.” 442 00:28:02,720 --> 00:28:05,000 E eu: “Sim, seria bom se voltássemos a trabalhar.” 443 00:28:05,080 --> 00:28:06,520 ESTE É E.M.I. ONDE ELES GRAVAM 444 00:28:06,600 --> 00:28:08,120 Parece bem. 445 00:28:11,880 --> 00:28:14,480 Conseguíamos ficar mais tempo de papo para o ar do que tu. 446 00:28:14,560 --> 00:28:17,360 Eu sei. Gostava dos The Beatles. Gostava de trabalhar com eles. 447 00:28:17,440 --> 00:28:19,640 Não tenho vergonha disso. 448 00:28:20,240 --> 00:28:23,360 É isso que eu adoro na vida, fazer música. 449 00:29:12,520 --> 00:29:13,680 Próxima ronda. 450 00:29:13,760 --> 00:29:15,360 Pronto, está feito. 451 00:29:17,680 --> 00:29:20,560 Andava a correr o mundo e os jornalistas perguntavam-me: 452 00:29:20,640 --> 00:29:22,320 “Os The Beatles vão voltar?” 453 00:29:22,400 --> 00:29:24,280 Ou: “É verdade que os The Beatles vão…” 454 00:29:24,360 --> 00:29:26,960 E eu tinha de ter uma resposta para isso. 455 00:29:27,040 --> 00:29:29,280 Então a resposta passou a ser: “Bem, pode ser 456 00:29:29,360 --> 00:29:31,960 que nós os três façamos alguma música incidental, 457 00:29:32,040 --> 00:29:35,400 talvez um instrumental, para este novo projeto que estamos a fazer, 458 00:29:35,480 --> 00:29:37,480 este documentário de Antologia.” 459 00:29:37,560 --> 00:29:40,000 E foi isso que comecei a achar que íamos realmente fazer. 460 00:29:40,480 --> 00:29:42,120 Tinham-se falado de várias ideias, 461 00:29:42,200 --> 00:29:44,360 como fazermos a música de fundo 462 00:29:44,440 --> 00:29:46,800 ou até escrevermos uma canção nova. 463 00:29:46,880 --> 00:29:50,320 Nós tínhamos sempre um acordo entre nós os três, 464 00:29:50,400 --> 00:29:53,880 ou os quatro, naquela altura: se algum de nós não estivesse, 465 00:29:53,960 --> 00:29:56,200 não atuaríamos como os The Beatles. 466 00:29:57,000 --> 00:29:59,480 Se fossemos fazer alguma coisa, os três de nós, 467 00:29:59,560 --> 00:30:01,360 por mais interessante que pudesse ser 468 00:30:01,440 --> 00:30:04,200 e por melhor que conseguíssemos fazê-la, 469 00:30:04,800 --> 00:30:07,120 ter o John era o óbvio. 470 00:30:07,880 --> 00:30:12,440 E ao pensar nisso, o passo seguinte foi: 471 00:30:12,520 --> 00:30:15,040 “Bem, e se existir uma cassete do John?” 472 00:30:17,240 --> 00:30:19,640 O Paul, penso que foi o Paul, perguntou à Yoko 473 00:30:19,720 --> 00:30:22,360 se havia alguma coisa do John que nunca tivesse sido lançada. 474 00:30:22,440 --> 00:30:23,840 Talvez desse para trabalhar. 475 00:30:23,920 --> 00:30:26,840 E ela enviou-nos umas gravações, e foi assim que tudo começou. 476 00:30:29,720 --> 00:30:33,200 Daquilo que me lembro agora, embora, provavelmente, 477 00:30:33,280 --> 00:30:35,800 haja três ou quatro versões diferentes disto, 478 00:30:35,880 --> 00:30:38,080 eu e o Jeff Lynne 479 00:30:38,160 --> 00:30:41,960 tínhamos uma banda chamada Traveling Wilburys. 480 00:30:42,680 --> 00:30:44,760 E tínhamos o Roy Orbison connosco. 481 00:30:47,960 --> 00:30:53,840 Depois, o Roy Orbison morreu. Ninguém pode substituir o Roy, 482 00:30:53,920 --> 00:30:56,000 mas pensámos que podíamos ter outra pessoa. 483 00:30:56,080 --> 00:30:57,600 E lembrámo-nos do Elvis, 484 00:30:57,680 --> 00:31:01,360 e alguém falou com o espólio do Elvis, 485 00:31:01,440 --> 00:31:05,240 e eles adoraram a ideia de o Elvis entrar nos Wilburys. 486 00:31:06,280 --> 00:31:10,520 A ideia era pôr o Elvis numa máquina de várias faixas, 487 00:31:11,080 --> 00:31:13,400 e depois refazíamos todo o instrumental, 488 00:31:13,480 --> 00:31:15,920 mudávamos os acordes, a melodia, o que fosse, 489 00:31:16,000 --> 00:31:18,040 até a letra. 490 00:31:18,120 --> 00:31:22,120 E depois cantávamos todos essa canção, 491 00:31:22,200 --> 00:31:25,120 e quando chegasse ao refrão, abríamos o outro canal, 492 00:31:25,200 --> 00:31:28,360 e aparecia o Elvis a cantar o refrão! 493 00:31:28,440 --> 00:31:31,320 Nunca o fizemos porque, não sei, nessa altura 494 00:31:31,400 --> 00:31:33,400 pareceu-me um pouco uma fantochada. 495 00:31:33,480 --> 00:31:36,680 Mas eu estava a falar com a Yoko e contei-lhe esta ideia, 496 00:31:36,760 --> 00:31:39,840 e ela disse: “Acho que tenho uma cassete do John.” 497 00:31:45,360 --> 00:31:47,520 Acabei por ser o mensageiro, 498 00:31:47,600 --> 00:31:51,080 fui buscar a gravação e falei com a Yoko sobre o que esperávamos fazer, 499 00:31:51,160 --> 00:31:53,800 e pedi-lhe que nos desse liberdade, 500 00:31:53,880 --> 00:31:55,760 sem impor muitas regras. 501 00:31:55,840 --> 00:31:58,800 Deixem-nos tentar. Se não gostarem, deitamos fora. 502 00:31:58,880 --> 00:32:00,520 Esse passou a ser o novo plano, 503 00:32:00,600 --> 00:32:02,720 e eu fiquei muito mais entusiasmado, 504 00:32:02,800 --> 00:32:05,440 porque era mesmo, do género: “Isto é impossível. 505 00:32:05,520 --> 00:32:08,480 O John morreu, mas vamos mesmo poder tocar com ele outra vez.” 506 00:32:08,560 --> 00:32:13,320 A ideia de o fazermos juntos era muito estranha, 507 00:32:13,400 --> 00:32:16,760 porque tínhamos estado só a falar, a dar entrevistas, 508 00:32:16,840 --> 00:32:19,240 mas agora íamos mesmo tocar. 509 00:32:19,960 --> 00:32:24,040 E isso foi um passo enorme para nós os três, 510 00:32:24,480 --> 00:32:26,520 porque aquela banda tinha quatro membros. 511 00:32:26,600 --> 00:32:29,560 De certa forma, tivemos de ultrapassar o obstáculo 512 00:32:29,640 --> 00:32:32,000 de o John estar na coluna, 513 00:32:32,080 --> 00:32:36,720 mas já não estar aqui. Foi um período muito duro para mim. 514 00:32:38,120 --> 00:32:40,160 Eu disse aos rapazes: 515 00:32:40,240 --> 00:32:43,520 “Vamos fingir que o John só foi de férias. 516 00:32:43,600 --> 00:32:44,920 Ligou-nos a dizer: 517 00:32:45,000 --> 00:32:46,880 ‘Estamos quase a acabar o álbum. 518 00:32:46,960 --> 00:32:49,800 Tenho aqui uma canção de que gosto, mas que não terminei. 519 00:32:49,920 --> 00:32:51,800 Acabem-na por mim, confio em vocês.’” 520 00:32:51,880 --> 00:32:53,240 Essa era a palavra-chave 521 00:32:53,320 --> 00:32:55,920 no cenário que estávamos a inventar para nós próprios: 522 00:32:56,000 --> 00:32:59,040 “Confio em vocês. Façam o que tiverem de fazer. Não compliquem.” 523 00:32:59,120 --> 00:33:01,600 Com isso em mente, fomos para o estúdio. 524 00:33:07,960 --> 00:33:09,040 Já está. 525 00:33:12,160 --> 00:33:13,280 Belo dia. 526 00:33:13,360 --> 00:33:15,080 Dia fabuloso. Vamos ao trabalho. 527 00:33:15,160 --> 00:33:16,360 Boa, chegada rápida. 528 00:33:16,440 --> 00:33:18,840 Tínhamos esta cassete, “Free As A Bird”. 529 00:33:18,920 --> 00:33:21,240 Era de qualidade muito má. Era uma cassete mono, 530 00:33:21,760 --> 00:33:24,800 com o John e o piano numa única faixa, 531 00:33:24,880 --> 00:33:27,040 com a qual normalmente ninguém trabalharia. 532 00:33:27,120 --> 00:33:29,040 Pensas logo: “Isto não dá para aproveitar.” 533 00:33:29,120 --> 00:33:32,720 Mas a canção era tão forte que pudemos ultrapassar essas dificuldades técnicas. 534 00:33:32,840 --> 00:33:35,320 ou melhor, o Jeff Lynne conseguiu, que era o produtor. 535 00:33:36,120 --> 00:33:39,040 Quantos produtores são precisos para mudar uma lâmpada? 536 00:33:39,840 --> 00:33:42,040 - Dezoito? - Não sei. Que achas? 537 00:33:42,880 --> 00:33:44,480 Não. sei. Que achas? 538 00:33:44,560 --> 00:33:46,280 O George sugeriu que… 539 00:33:46,360 --> 00:33:47,720 PRODUTOR MUSICAL 540 00:33:47,800 --> 00:33:50,520 … talvez eu devesse trabalhar nos novos temas para a Antologia. 541 00:33:50,640 --> 00:33:52,520 E eu fiquei absolutamente entusiasmado. 542 00:33:52,920 --> 00:33:55,760 Tecnicamente, era praticamente impossível de fazer. 543 00:33:55,840 --> 00:33:59,920 Tive de passar algumas semanas apenas a tentar limpá-las digitalmente. 544 00:34:00,000 --> 00:34:02,360 Foi muito difícil porque, quando alguém faz 545 00:34:02,440 --> 00:34:04,360 uma pequena atuação ao piano e apenas canta, 546 00:34:04,440 --> 00:34:06,240 tocando uma nova canção, por exemplo, 547 00:34:06,320 --> 00:34:10,640 é praticamente impossível que fique perfeitamente a tempo. 548 00:34:28,320 --> 00:34:31,720 Demorou horas e horas a tratar de tudo 549 00:34:31,800 --> 00:34:35,400 porque estava numa cassete sem qualquer tempo certo, 550 00:34:35,480 --> 00:34:37,200 porque elas esticam e tal, 551 00:34:37,280 --> 00:34:42,480 e havia muito chiado e ruído com que o Jeff teve mesmo de se trabalhar no duro. 552 00:34:42,560 --> 00:34:43,960 Ele fez um trabalho brilhante. 553 00:34:44,040 --> 00:34:47,440 Depois, podíamos pô-la numa máquina de 24 faixas, 554 00:34:47,520 --> 00:34:50,920 com um metrónomo para manter o ritmo, para que pudéssemos tocar por cima, 555 00:34:51,000 --> 00:34:53,400 porque não era como se os quatro estivéssemos a tocar. 556 00:35:03,720 --> 00:35:06,400 Foi emocionante ouvir a cassete pela primeira vez. 557 00:35:06,480 --> 00:35:08,440 E, obviamente, era preciso estudá-la bastante 558 00:35:08,520 --> 00:35:10,640 para sabermos o que fazer. E isso foi emocional. 559 00:35:10,720 --> 00:35:13,560 Disse ao Ringo, avisei-o: "Mais vale levares um lenço contigo, 560 00:35:13,640 --> 00:35:15,080 quando ouvires isto." 561 00:35:15,160 --> 00:35:17,120 Porque é emocionante ouvir o nosso velho amigo 562 00:35:17,200 --> 00:35:19,040 cantar esta cançãozinha. 563 00:35:27,520 --> 00:35:31,360 Só ouvir a cassete que nos foi enviada foi bastante emocionante. 564 00:35:31,440 --> 00:35:36,000 E depois chegámos ao estúdio, e foi difícil por algum tempo. 565 00:35:36,080 --> 00:35:39,200 "Ele não está aqui. Estamos todos aqui. Onde está o John?" 566 00:35:40,040 --> 00:35:41,680 Mas tivemos de ultrapassar isso. 567 00:35:41,760 --> 00:35:44,840 Superámos isso pensando que ele tinha ido almoçar, 568 00:35:44,920 --> 00:35:46,280 foi tomar um chá. 569 00:35:46,360 --> 00:35:48,960 John? Queres pôr a água a ferver? 570 00:35:49,040 --> 00:35:52,280 - É como se houvesse uma cadeira vazia. - Há um espaço vazio. 571 00:35:53,120 --> 00:35:54,440 Onde ele costumava estar. 572 00:35:54,520 --> 00:35:56,720 Devo ser das pessoas que melhor conhecia o John. 573 00:35:56,800 --> 00:35:58,800 Na vida dele, devo estar no top três. 574 00:35:58,880 --> 00:36:01,880 E eu sabia como ele gostava de trabalhar. Sabia o que o empolgava. 575 00:36:01,960 --> 00:36:03,840 Sabia o que o empolgava na música, 576 00:36:03,920 --> 00:36:05,600 durante o período em que trabalhámos, 577 00:36:05,680 --> 00:36:07,840 e ele teria ficado mesmo contente com isto. 578 00:36:10,640 --> 00:36:12,880 "Free As A Bird" era meia canção. 579 00:36:12,960 --> 00:36:15,160 A cassete que recebemos da Yoko. 580 00:36:15,240 --> 00:36:17,240 Nós os três e o Jeff 581 00:36:17,320 --> 00:36:20,560 fizemos uma faixa básica com uma série de espaços por preencher. 582 00:36:21,480 --> 00:36:24,840 E tivemos de preencher a música. 583 00:36:24,920 --> 00:36:27,080 Portanto, foi escrita por todos. 584 00:36:36,880 --> 00:36:41,160 O John nunca completou o meio. Se ouvirem a demo original, 585 00:36:41,280 --> 00:36:44,400 o John também toca alterações de acordes muito diferentes. 586 00:36:45,000 --> 00:36:48,560 Em circunstâncias normais, se alguém entra no estúdio e diz: 587 00:36:48,640 --> 00:36:52,440 "Tenho esta canção, ainda não está completamente acabada, 588 00:36:52,520 --> 00:36:54,600 o que achas?" E depois começa a tocá-la, 589 00:36:54,680 --> 00:36:57,520 bem, historicamente, diríamos: 590 00:36:57,600 --> 00:37:00,000 "Espera lá. Não tenho a certeza deste acorde aqui. 591 00:37:00,080 --> 00:37:02,160 Porque não tentamos este acorde aqui?" 592 00:37:02,240 --> 00:37:04,920 E tomámos a liberdade de fazer isso. 593 00:37:05,000 --> 00:37:06,840 E, quando terminámos a letra, 594 00:37:06,920 --> 00:37:12,440 e acabámos por produzir essa canção e inserimos o John nela. 595 00:37:16,640 --> 00:37:18,480 Está tudo bem se acabarmos por fazer isso. 596 00:37:27,360 --> 00:37:30,080 Na maioria dos dias, recordo-me do John 597 00:37:30,160 --> 00:37:32,160 porque ele foi uma parte enorme da minha vida. 598 00:37:32,240 --> 00:37:34,720 E sinto-me orgulhoso por o ter conhecido 599 00:37:34,800 --> 00:37:36,920 e por ter sido uma parte importante da vida dele, 600 00:37:37,000 --> 00:37:40,840 por isso, na maioria dos dias, penso nele, de uma forma ou de outra. 601 00:37:40,920 --> 00:37:43,840 Mas, obviamente, ao fazer a Antologia, ao gravar o disco, 602 00:37:43,920 --> 00:37:46,960 ele estava mesmo nos auscultadores enquanto eu cantava. 603 00:37:47,040 --> 00:37:50,160 Já passou muito tempo desde que fiz isso. 604 00:37:50,240 --> 00:37:51,840 Era como nos velhos tempos. 605 00:38:04,480 --> 00:38:05,600 Continua! 606 00:38:11,480 --> 00:38:12,920 Já gravaste essa faixa? 607 00:38:39,320 --> 00:38:41,520 É uma música incrível dos Beatles, e para mim, 608 00:38:41,600 --> 00:38:43,800 estando afastado dela por tanto tempo… 609 00:38:44,640 --> 00:38:48,200 … ouvi-a e pensei: "Soa exatamente a eles." 610 00:38:49,000 --> 00:38:51,640 Afastei-me dela durante tanto tempo, 611 00:38:52,120 --> 00:38:54,520 que era como ouvir como um estranho. 612 00:38:55,160 --> 00:38:57,320 E soa exatamente a eles. É brilhante. 613 00:38:57,760 --> 00:39:00,960 Acho que é a conjugação dos quatro, 614 00:39:01,040 --> 00:39:06,000 como uma panela de sopa. É essa mistura dos quatro que faz tudo. 615 00:39:06,760 --> 00:39:09,680 Tira um dos ingredientes, pode ser muito semelhante, 616 00:39:09,760 --> 00:39:11,920 mas simplesmente não tem o mesmo sabor. 617 00:39:17,920 --> 00:39:20,560 A primeira escolha foi "Free As A Bird", 618 00:39:20,640 --> 00:39:23,440 e fizemos isso em fevereiro de 1994. 619 00:39:23,520 --> 00:39:25,800 E depois, meio que não fizemos muito mais 620 00:39:25,880 --> 00:39:29,160 a não ser montar a Antologia até fevereiro de 1995. 621 00:39:29,240 --> 00:39:30,240 Muito bem. 622 00:39:31,360 --> 00:39:34,080 Voltámos ao meu estúdio com "Real Love". 623 00:39:34,160 --> 00:39:35,240 Sim, senti falta disso. 624 00:39:36,760 --> 00:39:39,240 - Muito técnico. - Agora, estou pronto para a ação. 625 00:39:41,520 --> 00:39:42,800 Dá-nos um Mi, John. 626 00:40:13,840 --> 00:40:15,600 Sabes qual solo eu adorava? 627 00:40:15,680 --> 00:40:18,400 As harmonias de "Come Together". 628 00:40:19,760 --> 00:40:20,800 - Sim. - Aquela espécie… 629 00:40:20,880 --> 00:40:22,480 - Algo… - Soava mais ou menos assim… 630 00:40:22,560 --> 00:40:24,840 Sim, podia ser um pouco nesse registo. 631 00:40:27,280 --> 00:40:28,960 Mas era uma oitava acima. 632 00:40:29,760 --> 00:40:33,280 Mas fosse qual fosse a parte, podia ser tocada 633 00:40:33,360 --> 00:40:37,240 noutra coisa, subindo enquanto estas… 634 00:40:39,800 --> 00:40:41,400 … continuavam a tocar. 635 00:40:51,480 --> 00:40:54,600 E depois há aquelas harmonias muito baixas. 636 00:40:54,680 --> 00:40:57,000 Juntam-se, e fazem a sua interação, 637 00:40:57,080 --> 00:40:59,400 e rebatendo uma na outra. 638 00:41:03,280 --> 00:41:04,440 Está ótimo. 639 00:41:04,520 --> 00:41:06,600 E eles começam a cantar, e são os The Beatles. 640 00:41:06,680 --> 00:41:08,280 Aí está. É esse o som. 641 00:41:13,200 --> 00:41:15,000 Há uma certa harmonia. 642 00:41:15,080 --> 00:41:18,280 Encaixamos muito bem juntos. 643 00:41:25,640 --> 00:41:28,080 Soa tipo os Beatles, 644 00:41:28,160 --> 00:41:31,160 sem grande esforço. 645 00:41:35,200 --> 00:41:37,040 Quando eu e o George fazíamos as harmonias, 646 00:41:37,120 --> 00:41:39,440 foi o que o Ringo disse quando voltámos ao estúdio: 647 00:41:39,520 --> 00:41:41,720 “Parece mesmo os Beatles.” 648 00:41:42,160 --> 00:41:45,000 E houve um momento meio louco, a pensar: “Sim”, 649 00:41:45,080 --> 00:41:48,240 porque não o fazíamos há tanto tempo, que nos tornamos ex-Beatles. 650 00:41:48,720 --> 00:41:50,280 Mas, claro, voltando para a banda 651 00:41:50,360 --> 00:41:53,080 e a trabalhar nesta Antologia, estás na banda outra vez. 652 00:41:53,160 --> 00:41:55,000 Não há dúvidas sobre isso. 653 00:41:55,080 --> 00:41:57,920 Mostra-lhes os acordes, Jeff. Vamos pôr isto a andar. 654 00:41:58,760 --> 00:42:00,920 Paul, queres descer ao… 655 00:42:01,560 --> 00:42:03,440 Um, dois, três. 656 00:42:17,520 --> 00:42:18,600 Quatro! 657 00:42:20,720 --> 00:42:22,080 Pronto. Acho que resultou. 658 00:42:22,160 --> 00:42:24,320 Agora, queres isso com tudo… 659 00:42:26,760 --> 00:42:27,880 … ou já temos isso? 660 00:42:28,360 --> 00:42:31,280 Está bem. O tom da minha voz estava um pouco… 661 00:42:31,360 --> 00:42:33,640 Não coincide com a do John, pois não? É demasiado… 662 00:42:37,520 --> 00:42:42,360 Sim, mas posso também tentar entrar um pouco mais no estilo dele. 663 00:43:00,640 --> 00:43:02,880 Paul, talvez possas voltar a fazer o primeiro. Sim? 664 00:43:47,240 --> 00:43:48,760 Achei ótimo! 665 00:43:48,840 --> 00:43:50,640 - Escuta. - Sim! 666 00:43:55,640 --> 00:43:57,080 Soa mesmo como eles. 667 00:43:57,160 --> 00:43:59,440 Estão a soar como os raios dos The Beatles outra vez. 668 00:44:00,080 --> 00:44:01,360 Sim, soa mesmo. 669 00:44:01,440 --> 00:44:05,040 Seria bom ter uma terceira música, coisa que, na verdade, temos. 670 00:44:12,720 --> 00:44:13,720 - Sim? - Sim. 671 00:44:13,800 --> 00:44:15,840 Outra ideia seria entrar com a bateria. 672 00:44:15,920 --> 00:44:18,880 O único problema é a voz do John, tem de se cobrir… 673 00:44:18,960 --> 00:44:22,520 Havia uma que tínhamos debaixo de olho, chamada “Now And Then”. 674 00:44:27,320 --> 00:44:28,680 Só um Mi simples? 675 00:44:31,200 --> 00:44:32,720 Seria preciso reescrever muito. 676 00:44:32,800 --> 00:44:35,040 As pessoas teriam de ser muito pacientes connosco. 677 00:44:35,120 --> 00:44:36,440 E a Yoko, por exemplo, 678 00:44:36,520 --> 00:44:38,480 teria de nos permitir cortar tudo um pouco. 679 00:44:38,560 --> 00:44:40,960 Sim. Depois disso tens um acorde de Ré, 680 00:44:41,040 --> 00:44:44,520 em vez de voltar para o resto do refrão, entramos no meio. 681 00:44:45,080 --> 00:44:46,280 Mas exigia tanto trabalho 682 00:44:46,360 --> 00:44:48,760 que ficámos um pouco aterrorizados em sequer começar. 683 00:44:48,840 --> 00:44:50,200 Bloqueio de movimento? 684 00:44:50,280 --> 00:44:52,280 Quando é que vamos dormir? 685 00:44:52,840 --> 00:44:55,880 - Essa é uma boa pergunta, George. - Não há descanso para os ímpios. 686 00:44:55,960 --> 00:44:58,520 Vamos lá então. Recua um pouco, e depois ouvimos, 687 00:44:58,600 --> 00:45:02,480 mas com tudo o que está nessa gravação ao mesmo tempo. 688 00:45:02,560 --> 00:45:05,760 Era uma questão de tempo, porque íamos fazer três no início, 689 00:45:05,840 --> 00:45:08,080 mas acabou por não dar 690 00:45:08,160 --> 00:45:10,760 estarem todos no mesmo sítio por tanto tempo. 691 00:45:10,840 --> 00:45:15,160 Então, decidimos terminar a que estava mais completa. 692 00:45:15,800 --> 00:45:18,520 Sim, e vamos simplesmente acabá-la. 693 00:45:18,600 --> 00:45:20,840 Vamos trabalhar nessa e depois… 694 00:45:22,240 --> 00:45:26,640 Terminamos essa e passamos à outra da próxima vez. 695 00:45:33,480 --> 00:45:34,560 Possivelmente. 696 00:45:35,560 --> 00:45:36,800 Terceiro verso. 697 00:45:37,520 --> 00:45:39,560 Com mais alguém, isto seria o fim. 698 00:45:41,640 --> 00:45:45,720 Mas com os The Beatles, há que ter cuidado. 699 00:45:45,800 --> 00:45:47,360 Eles conseguem. 700 00:45:47,440 --> 00:45:50,680 Há sempre uma surpresa a dada altura. 701 00:45:51,280 --> 00:45:53,080 Pode ser que essa não desapareça. 702 00:45:57,120 --> 00:45:58,640 É uma coisa muito especial. 703 00:45:58,720 --> 00:46:02,000 Quando encontras alguém com quem podes falar, é algo especial. 704 00:46:02,080 --> 00:46:05,920 Quando encontras alguém com quem podes tocar música, é realmente incrível. 705 00:46:06,000 --> 00:46:08,960 Acho que a maioria dos músicos procura a vida toda 706 00:46:09,040 --> 00:46:12,960 o baterista perfeito, o baixista perfeito, o guitarrista perfeito, 707 00:46:13,040 --> 00:46:15,320 o vocalista perfeito para cantar. 708 00:46:15,960 --> 00:46:17,960 Sentia-me algo privilegiado. 709 00:46:19,240 --> 00:46:21,320 - Está bem. - É a velocidade a sério, não é? 710 00:46:21,400 --> 00:46:22,520 Sim. 711 00:46:22,720 --> 00:46:28,200 É a velocidade a sério A velocidade a sério 712 00:46:32,120 --> 00:46:36,480 Isto é certamente a culminação de algo. 713 00:46:36,560 --> 00:46:40,000 Quer dizer, juntámos a nossa história. 714 00:46:40,080 --> 00:46:42,240 Não sei se isso significa que é o fim. 715 00:46:42,320 --> 00:46:45,960 Não penso que haja muitas canções do John para ainda mexer, 716 00:46:46,040 --> 00:46:48,960 por isso, possivelmente é o fim daquele pequeno fio. 717 00:46:49,520 --> 00:46:51,400 Não acho que estejamos os três interessados 718 00:46:51,480 --> 00:46:53,720 em ir dar concertos, 719 00:46:53,800 --> 00:46:55,880 porque existiria um vazio no palco… 720 00:46:56,880 --> 00:46:58,000 … que não se preenche. 721 00:46:58,080 --> 00:47:00,040 Visto que não vamos voltar a juntar-nos… 722 00:47:00,120 --> 00:47:02,680 Eu e o Paul vamos tocar nalguns estádios no próximo ano… 723 00:47:03,760 --> 00:47:05,400 - Luta na lama. - … juntos. 724 00:47:06,600 --> 00:47:08,720 Luta de lama. Acho que também conseguiríamos. 725 00:47:09,720 --> 00:47:11,040 Eu fico como árbitro. 726 00:47:12,800 --> 00:47:16,080 Provavelmente vamos ter o tipo que escreveu “The Green Door”, 727 00:47:16,160 --> 00:47:17,880 a aparecer e a dizer: 728 00:47:18,920 --> 00:47:20,560 “Esse riff é meu.” 729 00:47:20,640 --> 00:47:24,880 Ainda há três Beatles por aí, mas a banda já não existe. 730 00:47:25,920 --> 00:47:28,840 Podíamos atuar como Paul, George e Ringo, 731 00:47:29,560 --> 00:47:30,960 mas não como os The Beatles. 732 00:47:31,040 --> 00:47:32,840 Eis os The Beatles! 733 00:47:45,440 --> 00:47:48,600 Os The Beatles são apenas… Vão continuar, 734 00:47:49,400 --> 00:47:52,400 nos discos, filmes, vídeos e livros, 735 00:47:52,480 --> 00:47:55,000 e nas memórias ou na mente das pessoas. 736 00:47:55,080 --> 00:47:58,280 Os The Beatles tornaram-se algo próprio agora, 737 00:47:58,840 --> 00:48:02,560 e os The Beatles, acho eu, existem sem nós. 738 00:48:05,600 --> 00:48:09,160 "Joga o jogo 'Existência' até ao fim do começo." 739 00:48:10,400 --> 00:48:11,880 “Tomorrow Never Knows”. 740 00:48:53,560 --> 00:48:54,720 Vamos lá. 741 00:48:56,080 --> 00:48:58,720 Bem, este foi mesmo um dia muito bom para mim, rapazes. 742 00:48:58,800 --> 00:49:00,640 - Mas tenho de ir. - Também gostei. 743 00:49:00,720 --> 00:49:02,800 - Tenho de apanhar um avião. - Não te veremos 744 00:49:02,880 --> 00:49:05,000 nos próximos 40 anos. - Sim. 745 00:49:05,080 --> 00:49:07,360 Bem, podem acabar por aqui, então… 746 00:49:07,440 --> 00:49:09,880 Não, foi mesmo um dia muito agradável. Obrigado por isto. 747 00:49:10,040 --> 00:49:11,240 Obrigado. 748 00:49:11,840 --> 00:49:13,800 Foi realmente bonito e comovente para mim. 749 00:49:13,880 --> 00:49:15,800 Gosto de estar com vocês os dois. 750 00:50:36,040 --> 00:50:38,040 Tradução: Miguel Martins