1 00:00:03,040 --> 00:00:04,400 Ok? 2 00:00:04,480 --> 00:00:06,840 Paul, chiedi ai ragazzi di mettersi le cuffie? 3 00:00:06,920 --> 00:00:08,320 John, ti metti le cuffie? 4 00:00:08,400 --> 00:00:10,240 NEL 1999, 21 ANNI DOPO LO SCIOGLIMENTO 5 00:00:10,320 --> 00:00:12,440 I TRE BEATLES AVVIANO IL PROGETTO ANTHOLOGY. 6 00:00:12,560 --> 00:00:14,320 - Prova? È acceso? - George? 7 00:00:14,920 --> 00:00:17,560 Mettili lì da qualche parte. Iniziamo? 8 00:00:17,640 --> 00:00:19,680 - Inizia con l'urlo. - Stiamo girando. 9 00:00:19,760 --> 00:00:21,880 - Poi c'è il crescendo. - Dai tu il via. 10 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 L'inizio è un po' diverso. Ok? 11 00:00:24,160 --> 00:00:25,480 - Abbasso il volume. - Pronti? 12 00:00:25,600 --> 00:00:27,400 UN'IMPRESA RIVOLUZIONARIA PER RACCONTARE 13 00:00:27,480 --> 00:00:28,840 I BEATLES CON LE LORO PAROLE. 14 00:00:29,240 --> 00:00:30,600 Iniziamo sul serio. 15 00:00:31,080 --> 00:00:32,960 Uno, due, tre, quattro. 16 00:00:40,800 --> 00:00:42,000 State riprendendo? 17 00:00:44,600 --> 00:00:45,920 Che ti avevo detto? 18 00:00:46,960 --> 00:00:48,080 Grazie. 19 00:00:49,560 --> 00:00:51,320 Non ci si libera mai dei rompiscatole. 20 00:00:53,200 --> 00:00:54,200 Salve. 21 00:00:55,760 --> 00:00:59,400 NEL MAGGIO 1995, DOPO QUATTRO ANNI DI LAVORO, 22 00:00:59,480 --> 00:01:03,680 PAUL, GEORGE E RINGO SI INCONTRANO NEGLI STUDI DI ABBEY ROAD. 23 00:01:43,960 --> 00:01:50,880 EPISODIO NOVE 24 00:01:53,440 --> 00:01:57,800 Pensate che sarebbe stato possibile fare l'Anthology nel 1975? 25 00:01:57,880 --> 00:01:59,760 No, non si sarebbe potuta fare. 26 00:01:59,840 --> 00:02:02,120 Avremmo potuto farla solo ora. 27 00:02:02,200 --> 00:02:04,400 - Allora eravamo in guerra. - Non ci parlavamo. 28 00:02:04,480 --> 00:02:06,800 Anche se l'avessimo fatta prima, 29 00:02:06,880 --> 00:02:08,560 non sarebbe stata così interessante 30 00:02:08,640 --> 00:02:10,680 come lo è ora dopo 20 anni. 31 00:02:12,600 --> 00:02:14,800 - Venticinque. - Giusto. 32 00:02:36,040 --> 00:02:39,440 Tempo fa, quando abbiamo superato tutti i problemi finanziari, 33 00:02:39,520 --> 00:02:42,080 abbiamo deciso di provare a descrivere 34 00:02:42,160 --> 00:02:46,040 la storia definitiva dei Beatles, dato che ci avevano provato tutti. 35 00:02:46,120 --> 00:02:50,000 Abbiamo pensato fosse meglio raccontarla dall'interno che dall'esterno. 36 00:02:50,080 --> 00:02:52,800 L'avete sentita da chiunque. Ora, la sentite da noi. 37 00:02:53,520 --> 00:02:57,400 Da me, Paul, George e dai vecchi video di John. 38 00:02:57,480 --> 00:03:00,960 Vi diciamo come ci si sentiva a essere uno dei Beatles. 39 00:03:02,080 --> 00:03:03,360 Ok? 40 00:03:03,440 --> 00:03:07,960 È stato un progetto a cui abbiamo lavorato a pezzi per anni. 41 00:03:08,040 --> 00:03:11,720 Recentemente abbiamo iniziato a registrare le interviste. 42 00:03:12,520 --> 00:03:14,800 - Ok? Girati. - Sto riprendendo. 43 00:03:14,880 --> 00:03:18,640 Abbiamo ricostruito la storia attorno ai nostri ricordi. 44 00:03:19,040 --> 00:03:22,320 Dov'eravamo rimasti? Fammi di nuovo la domanda. 45 00:03:22,960 --> 00:03:26,120 Il primo montaggio risale al 1970. 46 00:03:27,320 --> 00:03:29,200 È in corso da tutto questo tempo. 47 00:03:29,280 --> 00:03:32,000 Poi l'abbiamo interrotto. C'era Neil a occuparsene. 48 00:03:32,080 --> 00:03:34,680 È stato Neil Aspinall a dare inizio a tutto. 49 00:03:34,760 --> 00:03:36,720 Ma noi non riuscivamo a parlarne. 50 00:03:36,800 --> 00:03:39,200 Alla fine, tutto avviene quando è giusto che avvenga. 51 00:03:39,880 --> 00:03:42,760 Li chiamai e dissi loro… 52 00:03:42,840 --> 00:03:44,160 CAPO DELLA APPLE 53 00:03:44,240 --> 00:03:48,520 …che chiunque aveva scritto o parlato dei Beatles. 54 00:03:48,600 --> 00:03:51,000 Che forse, per una questione personale, 55 00:03:51,080 --> 00:03:52,880 toccava a loro scrivere la loro storia. 56 00:03:52,960 --> 00:03:56,000 Ci avremmo aggiunto i filmati e ci avremmo fatto un film. 57 00:03:56,080 --> 00:03:59,240 Penso fossero i primi anni '70. 58 00:03:59,320 --> 00:04:04,400 Raccolsi tutti i filmati che riuscii a trovare, 59 00:04:04,480 --> 00:04:08,040 e creammo un film, un documentario, 60 00:04:08,120 --> 00:04:11,040 senza le interviste dei Beatles. 61 00:04:11,120 --> 00:04:12,800 Poi, l'ho messo da parte. 62 00:04:12,880 --> 00:04:15,800 Neil aveva messo insieme tutti i video 63 00:04:15,880 --> 00:04:19,200 che ci eravamo fatti e che erano in nostro possesso, 64 00:04:19,280 --> 00:04:21,520 e qualsiasi altro filmato riuscisse a trovare. 65 00:04:21,800 --> 00:04:23,920 Li mise in ordine cronologico, 66 00:04:24,000 --> 00:04:26,640 e chiamò il progetto "The Long and Winding Road". 67 00:04:26,720 --> 00:04:31,840 Era il '71 e noi non ne potevamo più. 68 00:04:31,920 --> 00:04:36,520 Sono contento che non sia stato pubblicato prima d'ora. È stato positivo per noi 69 00:04:36,600 --> 00:04:39,680 e per il pubblico dimenticare i Beatles per un po', 70 00:04:40,080 --> 00:04:41,920 lasciar calmare le acque 71 00:04:42,600 --> 00:04:45,640 e tornare a lavorarci con un punto di vista diverso. 72 00:04:45,760 --> 00:04:46,920 Ce n'era uno che diceva… 73 00:04:48,360 --> 00:04:49,400 Oh, no. 74 00:05:14,080 --> 00:05:15,960 - Sì. - Negli ultimi quattro anni… 75 00:05:16,080 --> 00:05:18,640 Sì, ci stiamo lavorando da quattro anni 76 00:05:19,000 --> 00:05:21,040 e sembra andare tutto bene. 77 00:05:21,120 --> 00:05:23,120 Abbiamo superato quella fase 78 00:05:23,200 --> 00:05:27,680 in cui ci salutavamo di sfuggita nei ristoranti, negli uffici. 79 00:05:28,040 --> 00:05:29,800 Abbiamo iniziato a lavorare insieme, 80 00:05:29,880 --> 00:05:31,800 e infine, abbiamo suonato insieme. 81 00:05:31,880 --> 00:05:33,480 Sei in ritardo di ventuno minuti. 82 00:05:33,560 --> 00:05:35,680 Che vuoi fare, ridurmi lo stipendio? 83 00:05:35,760 --> 00:05:37,080 Cos'è? 84 00:05:37,160 --> 00:05:38,400 - Ciao. - Ciao, George. 85 00:05:38,480 --> 00:05:39,680 - Ehilà. - Ciao Paul. 86 00:05:39,760 --> 00:05:41,040 - Ciao, Neil. - Come stai? 87 00:05:41,120 --> 00:05:43,160 Ciao, George. Molto bene, grazie. 88 00:05:43,240 --> 00:05:45,400 Che bello vederti. Davvero. 89 00:05:46,080 --> 00:05:48,480 È una giacca in pelle vegetariana? 90 00:05:50,120 --> 00:05:52,560 - Sì. Certo che sì. - Già. 91 00:05:52,640 --> 00:05:55,080 Anche gli stivali sono in pelle e vegetariani. 92 00:05:55,160 --> 00:05:56,760 - Ciao, tesoro. - Ciao, caro. 93 00:05:56,840 --> 00:05:59,520 - Vuoi un bacio? - Sì, mi piacciono i bacetti. 94 00:05:59,600 --> 00:06:00,640 Come stai? 95 00:06:01,800 --> 00:06:02,800 Oh, no! 96 00:06:02,880 --> 00:06:04,280 - Ciao. - Grazie. 97 00:06:04,360 --> 00:06:06,840 - Ciao. - Barbara, come stai? 98 00:06:07,680 --> 00:06:08,880 Ciao, tesoro. 99 00:06:08,960 --> 00:06:10,320 Ci sono tutte le ragazze ora. 100 00:06:10,400 --> 00:06:13,000 - Ciao. - Baci a tutti. 101 00:06:14,920 --> 00:06:16,800 Così ci sono anche io. Paul? 102 00:06:16,880 --> 00:06:19,440 - Ci sei. - Eccoci. Com'è la luce? 103 00:06:19,920 --> 00:06:23,040 Meravigliosa. Fate qualcosa di divertente? 104 00:06:23,120 --> 00:06:25,640 Un, due… Ah! 105 00:06:25,720 --> 00:06:27,560 Ci ha portato alla mente tanti ricordi, 106 00:06:27,640 --> 00:06:31,240 e mi ha dato la possibilità di passare il tempo con Paul e George. 107 00:06:31,720 --> 00:06:33,920 La cosa più bella è stata riunirci. 108 00:06:34,000 --> 00:06:36,520 Mi sa che abbiamo sbagliato. Non penso fosse così. 109 00:06:36,600 --> 00:06:38,400 Ci aiutavamo a vicenda. 110 00:06:38,480 --> 00:06:41,480 "Te lo ricordi?" "No". "È…" "Ah, sì ora mi ricordo". 111 00:06:41,560 --> 00:06:43,720 - Chi è? - John. 112 00:06:43,800 --> 00:06:46,200 - Ah, sì? - John Lennon dei Beatles. 113 00:06:47,040 --> 00:06:50,120 La cosa bella dell'Anthology è che ci siamo tutti e quattro. 114 00:06:50,480 --> 00:06:52,720 Anche se John non c'è, lui è sempre presente. 115 00:06:52,800 --> 00:06:55,240 Viene rappresentato. Parla. 116 00:06:55,320 --> 00:06:58,600 Anche se sono solo vecchie interviste, non importa. Lui c'è ancora. 117 00:06:58,680 --> 00:07:01,280 Il suo punto di vista emerge chiaramente. 118 00:07:01,360 --> 00:07:04,320 La gente vuole sapere: "Quanto ancora durerà il gruppo?" 119 00:07:04,400 --> 00:07:07,320 Non si sa. Posso fare il presuntuoso e dire: 120 00:07:07,400 --> 00:07:09,280 "Dureremo ancora dieci anni." 121 00:07:09,360 --> 00:07:11,640 Ma appena lo dico, mi rendo conto che è una fortuna 122 00:07:11,720 --> 00:07:13,200 se duriamo tre mesi. 123 00:07:13,560 --> 00:07:17,840 È stato interessante ritrovarsi. 124 00:07:17,920 --> 00:07:21,240 In un certo senso, mi dispiace per John. 125 00:07:21,760 --> 00:07:24,040 I Beatles hanno vissuto bei momenti, 126 00:07:24,120 --> 00:07:26,320 ma anche periodi più turbolenti. 127 00:07:26,400 --> 00:07:29,280 Come tutti sanno, quando la band si è sciolta 128 00:07:29,360 --> 00:07:32,240 eravamo un po' stanchi l'uno dell'altro. 129 00:07:32,920 --> 00:07:36,200 Però, io, Paul e Ringo abbiamo avuto l'opportunità 130 00:07:36,560 --> 00:07:39,160 di superare tutto, 131 00:07:39,240 --> 00:07:42,960 di lasciarci il passato alle spalle e ritrovarci 132 00:07:43,040 --> 00:07:44,400 in un contesto nuovo. 133 00:07:44,720 --> 00:07:47,760 Mi dispiace che John non abbia avuto la stessa opportunità. 134 00:07:47,840 --> 00:07:51,120 Penso gli sarebbe piaciuto molto 135 00:07:51,200 --> 00:07:52,600 passare del tempo con noi. 136 00:07:53,560 --> 00:07:57,280 Abbiamo avuto tutti il tempo per respirare e ora è più facile 137 00:07:57,680 --> 00:08:00,080 guardare a quegli anni da una certa distanza. 138 00:08:02,720 --> 00:08:07,640 Abbiamo iniziato con l'idea di creare la storia definitiva dei Beatles, 139 00:08:08,040 --> 00:08:13,000 ma ben presto abbiamo capito che era quasi impossibile 140 00:08:13,080 --> 00:08:14,720 avere un'unica storia 141 00:08:14,800 --> 00:08:17,440 perché ognuno ha un punto di vista diverso. 142 00:08:18,680 --> 00:08:23,720 The Beatles Anthology è la cosa più vicina all'intera storia dei Beatles 143 00:08:23,800 --> 00:08:26,040 che riusciremo mai ad avere. 144 00:08:26,840 --> 00:08:29,840 Se facessi la mia antologia, sarebbe diversa. 145 00:08:29,920 --> 00:08:31,720 Ci metterei altre cose. 146 00:08:31,800 --> 00:08:33,680 Lo stesso vale per George e Paul. 147 00:08:33,760 --> 00:08:36,320 Funziona così. 148 00:08:36,760 --> 00:08:39,200 Il fatto è che ognuno vede la vita 149 00:08:39,280 --> 00:08:41,920 attraverso i propri occhi. 150 00:08:42,000 --> 00:08:45,400 Quando si tratta di una storia come quella dei Beatles, 151 00:08:45,480 --> 00:08:48,360 ognuno ha la propria versione degli eventi. 152 00:08:48,640 --> 00:08:52,440 Grazie all'Anthology ho scoperto cose sui ragazzi che non sapevo. 153 00:08:52,520 --> 00:08:55,480 È come un'autobiografia. C'è tutto. 154 00:08:55,560 --> 00:08:58,080 Ecco la band più alla moda della storia. 155 00:09:04,720 --> 00:09:06,600 All'inizio, quando sono arrivato, 156 00:09:06,680 --> 00:09:08,600 Paul era l'unico che dormiva con me. 157 00:09:09,240 --> 00:09:13,480 Beh, c'era una specie di motivo. 158 00:09:13,560 --> 00:09:15,400 - Non sono mai stato prevenuto. - No. 159 00:09:15,480 --> 00:09:17,960 - No, è che pensavo… - Cosa? 160 00:09:18,040 --> 00:09:20,240 …fosse la cosa migliore, quando sei arrivato 161 00:09:20,320 --> 00:09:21,920 eri quello nuovo… 162 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 - Certo. - …e nessuno… 163 00:09:23,080 --> 00:09:24,720 Pensai, se sto con lui, 164 00:09:24,800 --> 00:09:27,000 tutti gli altri penseranno… 165 00:09:27,080 --> 00:09:28,920 Pensavo fosse meglio… 166 00:09:29,000 --> 00:09:31,320 - Mandarci Paul. - Sì. Perché… 167 00:09:31,400 --> 00:09:34,120 - Non sarebbe successo nulla. - Sì, perché… 168 00:09:34,200 --> 00:09:36,880 Comunque, poi abbiamo cambiato, tutti dormivamo con tutti. 169 00:09:36,960 --> 00:09:39,160 Per un po' noi due, poi io e te. 170 00:09:39,240 --> 00:09:40,560 Io e John. 171 00:09:40,640 --> 00:09:42,560 Era bello. Condividevi la stanza 172 00:09:42,640 --> 00:09:44,960 con un amico, conoscevi le sue abitudini. 173 00:09:45,040 --> 00:09:47,760 Tu restavi sveglio fino a tardi. 174 00:09:47,840 --> 00:09:49,040 - Sì. - Non dormivi subito. 175 00:09:49,120 --> 00:09:51,800 Voleva sempre la luce accesa, 176 00:09:51,880 --> 00:09:53,960 - quindi… - Avevo paura del buio. 177 00:09:55,080 --> 00:09:57,920 Poveretto. Aveva la luce accesa sul comodino, 178 00:09:58,000 --> 00:10:01,360 quindi dovevo dormire dall'altro lato. Non potevo chiedergli di spegnerla. 179 00:10:01,440 --> 00:10:02,640 Però, andava bene così. 180 00:10:02,720 --> 00:10:04,720 Imparammo a conoscerci meglio così. 181 00:10:05,640 --> 00:10:07,440 A quanto pare, è dopo il concerto 182 00:10:07,520 --> 00:10:08,880 che iniziano i veri problemi. 183 00:10:08,960 --> 00:10:11,920 Suscitate di proposito le reazioni scatenate dei fan? 184 00:10:12,000 --> 00:10:14,640 No, noi non facciamo altro che arrivare al teatro 185 00:10:14,720 --> 00:10:16,680 e loro sono già lì che aspettano. 186 00:10:16,760 --> 00:10:19,640 A ogni concerto, la polizia ci dice: 187 00:10:19,720 --> 00:10:21,960 "Non guardate dal finestrino, si agitano di più." 188 00:10:22,040 --> 00:10:23,080 Cosa? 189 00:10:28,240 --> 00:10:30,000 Eravamo stressati. 190 00:10:30,080 --> 00:10:33,480 In qualsiasi città andassimo, 191 00:10:33,560 --> 00:10:36,720 eravamo sempre in mezzo alla folla, alla rivolta. 192 00:10:36,800 --> 00:10:39,120 In mezzo al rumore, alla gente che urlava. 193 00:10:39,200 --> 00:10:44,000 Noi eravamo sempre confinati in una stanzetta, in aereo o in macchina. 194 00:10:44,760 --> 00:10:47,880 Non ci pensavamo più di tanto perché non ci fermavamo mai. 195 00:10:47,960 --> 00:10:49,160 VOCE DI JOHN LENNON 196 00:10:49,240 --> 00:10:51,720 Stava succedendo a noi ed era difficile capirlo. 197 00:10:51,800 --> 00:10:54,760 Eravamo al centro, sbattuti da una stanza all'altra. 198 00:10:55,800 --> 00:10:58,480 Fu un periodo folle, ma bello. 199 00:10:58,560 --> 00:11:00,440 Io mi divertii molto, 200 00:11:00,520 --> 00:11:02,200 ma era folle. 201 00:11:05,600 --> 00:11:07,760 Eravamo fortunati a essere in quattro 202 00:11:07,840 --> 00:11:09,160 a subire quella pressione. 203 00:11:10,080 --> 00:11:12,360 Ci sostenevamo a vicenda. 204 00:11:12,440 --> 00:11:15,200 C'erano momenti in cui almeno uno di noi crollava. 205 00:11:15,680 --> 00:11:17,840 Gli altri erano sempre lì a sostenerlo. 206 00:11:18,120 --> 00:11:19,440 Ero figlio unico, 207 00:11:19,520 --> 00:11:22,120 e all'improvviso avevo tre fratelli. 208 00:11:22,200 --> 00:11:24,080 Eravamo legati, ci proteggevamo a vicenda, 209 00:11:24,160 --> 00:11:26,400 e per me è stato stupendo. 210 00:11:26,880 --> 00:11:31,560 Contavamo l'uno sull'altro per reggere lo stress. 211 00:11:32,080 --> 00:11:35,520 Venendo tutti da Liverpool, il senso dell'umorismo era importante. 212 00:11:35,880 --> 00:11:39,520 Quindi, ci divertivamo sempre. 213 00:11:39,600 --> 00:11:43,560 Ma è arrivato un punto in cui non ce l'abbiamo fatta. 214 00:11:43,680 --> 00:11:46,760 Un fattore che ha contribuito moltissimo 215 00:11:46,880 --> 00:11:49,880 allo scioglimento dei Beatles è stato lo stress. 216 00:11:49,960 --> 00:11:51,880 Non ne potevamo più. 217 00:11:52,400 --> 00:11:53,720 Volevamo un po' di pace. 218 00:11:55,120 --> 00:11:57,920 Quando si sciolsero, John mi disse: "Ehi, cosa vuoi di più? 219 00:11:58,000 --> 00:12:02,920 Abbiamo dedicato le nostre vite a questa cosa." 220 00:12:03,040 --> 00:12:05,920 Avevano rinunciato al resto, 221 00:12:06,000 --> 00:12:07,760 per tutta la loro gioventù. 222 00:12:08,280 --> 00:12:10,120 - "Get back". - È finita. 223 00:12:10,200 --> 00:12:12,640 Continuiamo facendo altro. 224 00:12:13,160 --> 00:12:15,560 Poi, guardandomi indietro, ho pensato: 225 00:12:15,640 --> 00:12:17,080 "Oh, come ho fatto? 226 00:12:17,160 --> 00:12:19,360 Come ho fatto a sopravvivere a quella follia?" 227 00:12:20,360 --> 00:12:22,600 Ciò che abbiamo fatto è stato per una buona causa. 228 00:12:23,040 --> 00:12:25,280 Vale ancora oggi. 229 00:12:25,880 --> 00:12:27,840 Alla fine, gira tutto attorno alla musica, 230 00:12:27,960 --> 00:12:30,600 ai nostri caratteri. "All you need is love". 231 00:12:35,880 --> 00:12:38,520 AMORE 232 00:12:52,840 --> 00:12:55,800 Ok, è andata. Ottimo lavoro. 233 00:12:55,880 --> 00:12:59,040 Grazie, John. Va bene così per i cori. 234 00:12:59,120 --> 00:13:00,920 - Passiamo ai musicisti. - Grazie. 235 00:13:01,000 --> 00:13:03,200 - Facciamo un'altra registrazione. - Ottimo. 236 00:13:03,280 --> 00:13:05,000 Riavvolgi il nastro, per favore. 237 00:13:11,760 --> 00:13:15,160 Pensavo che noi fossimo diversi, 238 00:13:15,240 --> 00:13:17,320 anche solo per il nostro atteggiamento. 239 00:13:17,400 --> 00:13:19,240 È quella magia che si crea 240 00:13:19,320 --> 00:13:22,040 quando determinate persone si uniscono. 241 00:13:22,120 --> 00:13:24,600 Una magia che genera fuoco o dinamite. 242 00:13:45,880 --> 00:13:47,640 È stato tutto un caso. 243 00:13:48,320 --> 00:13:51,000 Quel particolare taglio di capelli, quelle giacche, 244 00:13:51,080 --> 00:13:52,520 e quegli stivaletti. 245 00:13:53,400 --> 00:13:57,520 Eravamo molto semplici e… ingenui. 246 00:13:57,920 --> 00:14:00,440 Ho una domanda. Pensate mai di tagliarvi i capelli? 247 00:14:00,520 --> 00:14:02,040 - No. No, grazie. - No. 248 00:14:02,120 --> 00:14:03,400 Io li ho tagliati ieri. 249 00:14:04,600 --> 00:14:05,920 Ricordo quando John, 250 00:14:06,000 --> 00:14:09,240 per i suoi 21 anni, ricevette cento sterline da suo zio, 251 00:14:09,320 --> 00:14:11,000 che faceva il dentista a Edimburgo. 252 00:14:13,200 --> 00:14:15,600 Roba di alto livello. 253 00:14:15,680 --> 00:14:17,160 Non conoscevamo nessuno 254 00:14:17,240 --> 00:14:19,480 che avesse un parente dentista. 255 00:14:19,560 --> 00:14:21,960 - O che avesse cento sterline. - Esatto. 256 00:14:22,040 --> 00:14:23,360 Beh, oggi posso dire 257 00:14:23,440 --> 00:14:25,360 che non mi hanno mai regalato 100 sterline. 258 00:14:25,440 --> 00:14:26,600 Cento bigliettoni! 259 00:14:28,120 --> 00:14:32,880 Quando glieli diede, John disse: "Che facciamo?" 260 00:14:32,960 --> 00:14:36,040 Eravamo insieme quel giorno e decidemmo di andare in Spagna 261 00:14:36,120 --> 00:14:38,640 a spendere quelle cento sterline. Arrivammo a Parigi. 262 00:14:38,720 --> 00:14:40,000 Ci andammo facendo autostop. 263 00:14:40,080 --> 00:14:43,600 Incontrammo Jürgen, un amico che avevamo conosciuto 264 00:14:43,680 --> 00:14:45,200 dai tempi di Astrid e Klaus. 265 00:14:45,280 --> 00:14:48,560 Gli dicemmo: "Hai un bel taglio. 266 00:14:48,640 --> 00:14:51,120 Lo fai anche noi?" 267 00:14:51,200 --> 00:14:54,200 E lui: "Siete sicuri? Insomma…" 268 00:14:54,280 --> 00:14:55,520 - Da marinaio! - Sì, 269 00:14:55,600 --> 00:14:58,080 ma eravamo in vacanza, a Parigi. 270 00:14:58,160 --> 00:15:00,520 Lo fece. E una volta tornati a Liverpool, 271 00:15:00,600 --> 00:15:02,560 con questi capelli in avanti, 272 00:15:02,640 --> 00:15:03,960 come hai detto tu, 273 00:15:04,040 --> 00:15:06,080 erano tutti confusi e dubbiosi. 274 00:15:06,160 --> 00:15:08,080 Ma li abbiamo tenuti così. 275 00:15:08,280 --> 00:15:09,920 - Giusto. - L'hai fatto anche tu. 276 00:15:10,000 --> 00:15:12,840 Ringo ha sempre avuto una ciocca grigia qui, 277 00:15:12,920 --> 00:15:14,160 - sin da piccolo. - Eccola. 278 00:15:14,240 --> 00:15:17,040 Doveva avere lo stesso taglio per entrare nella band. 279 00:15:17,120 --> 00:15:18,880 Ma stava bene. Con i capelli davanti 280 00:15:19,000 --> 00:15:21,720 - non si vedeva la ciocca. - Aveva anche la barba. 281 00:15:21,800 --> 00:15:23,360 - Niente barba. - Dovetti rasarmi. 282 00:15:23,480 --> 00:15:25,480 - Dovevo farlo per unirmi a voi. - Doveva… 283 00:15:25,560 --> 00:15:27,680 Vogliamo vedere la faccia, noi. 284 00:15:29,160 --> 00:15:32,560 Andammo a una serata ad Amburgo dove suonava un gruppo di Londra. 285 00:15:33,200 --> 00:15:35,640 Indossavano questi stivaletti 286 00:15:35,720 --> 00:15:38,840 con una punta larga e affilata e il tacco cubano, 287 00:15:38,920 --> 00:15:40,760 e dicemmo: "Sono belli. 288 00:15:40,840 --> 00:15:42,560 Dove li avete presi?" 289 00:15:42,640 --> 00:15:46,520 Dissero: "Da Anello & Davide". Quindi, andammo da Anello & Davide 290 00:15:46,600 --> 00:15:48,880 e li comprammo. Poi pensammo: 291 00:15:48,960 --> 00:15:51,800 "Li fanno su misura. Beh, facciamoli fare su misura." 292 00:15:51,880 --> 00:15:53,080 Era per la danza classica. 293 00:15:53,160 --> 00:15:54,800 Lo stivaletto alla Beatles 294 00:15:54,880 --> 00:15:57,320 era quello che facemmo su misura, ma l'originale, 295 00:15:57,400 --> 00:16:00,160 aveva l'elastico sul lato, vi ricordate? 296 00:16:00,240 --> 00:16:02,000 Sì. Vendeva abbigliamento 297 00:16:02,080 --> 00:16:03,440 per la danza classica. 298 00:16:03,520 --> 00:16:06,520 Faceva i tutù e le scarpe. 299 00:16:06,600 --> 00:16:07,880 Ci andavano tutte le bambine. 300 00:16:07,960 --> 00:16:10,120 Ci facemmo fare gli stivaletti, 301 00:16:10,200 --> 00:16:12,040 - e c'erano… - Ci facemmo fare i tutù. 302 00:16:12,120 --> 00:16:13,440 …le mamme con i figli. 303 00:17:00,520 --> 00:17:02,920 Accogliamo quattro dei più bravi ragazzi 304 00:17:03,000 --> 00:17:05,760 mai avuti su questo palco. I Beatles! Portateli qui. 305 00:17:45,480 --> 00:17:47,440 Nella storia, questi aspetti spariscono. 306 00:17:47,520 --> 00:17:49,040 Dato che sono passati 30 anni, 307 00:17:49,520 --> 00:17:51,240 è diventato tutto leggendario. 308 00:17:51,320 --> 00:17:53,280 Un po' troppo, per i nostri gusti, 309 00:17:53,360 --> 00:17:56,160 perché noi lo stiamo ancora vivendo. Ma è bello, 310 00:17:56,240 --> 00:17:58,040 soprattutto quando i giovani ti dicono: 311 00:17:58,120 --> 00:18:01,400 "Wow, sei bravo dal vivo." 312 00:18:01,680 --> 00:18:03,840 Perché sanno quanto sia difficile 313 00:18:03,920 --> 00:18:05,480 andare sul palco e cantare bene. 314 00:18:16,560 --> 00:18:18,440 Ciò che volevo era far parte di una band. 315 00:18:19,080 --> 00:18:21,840 Non volevo un vero lavoro, e non avevo idea di cosa fare 316 00:18:21,920 --> 00:18:24,040 se non avessi fatto il musicista. 317 00:18:24,120 --> 00:18:27,800 A 17 anni ero ad Amburgo, 318 00:18:27,880 --> 00:18:31,240 a 23 anni avevamo pubblicato Sgt. Pepper. 319 00:18:34,920 --> 00:18:36,760 Suonavamo di continuo. 320 00:18:36,840 --> 00:18:39,440 Era ciò che volevamo fare. Era il nostro sogno. 321 00:18:39,960 --> 00:18:43,640 Non avevo mai sognato di diventare così famoso. 322 00:18:43,720 --> 00:18:46,760 Volevo solo suonare sul serio con dei bravi musicisti. 323 00:18:47,200 --> 00:18:49,000 Il resto è venuto da sé. 324 00:19:43,320 --> 00:19:45,440 Scatenati, amico. Sì. 325 00:19:57,280 --> 00:19:58,600 - Così. - Oh, mamma. 326 00:20:19,760 --> 00:20:20,840 Posso farti una domanda? 327 00:20:20,920 --> 00:20:22,600 Parlando del primo album, 328 00:20:23,200 --> 00:20:27,720 avevamo suonato così tanto da poterlo registrare in un giorno. 329 00:20:27,800 --> 00:20:29,200 È ciò che abbiamo fatto. 330 00:20:29,280 --> 00:20:31,400 Dalle 10:30 alle 22:30. 331 00:20:31,480 --> 00:20:34,280 Abbiamo registrato il nostro primo album in un giorno. 332 00:20:34,880 --> 00:20:38,040 Una volta entrati nella sala di controllo e ottenuto un po' di potere, 333 00:20:38,120 --> 00:20:40,360 era elettrizzante venire in studio. 334 00:20:40,440 --> 00:20:42,760 Era come un grande parco giochi. 335 00:20:43,440 --> 00:20:45,680 - Cosa ascoltiamo? - Sta prendendo il nastro. 336 00:20:55,560 --> 00:20:56,760 - Tutte quante. - Quale? 337 00:20:56,840 --> 00:20:57,960 Tutte. 338 00:20:58,040 --> 00:20:59,320 - La prima… - Sono solo tre. 339 00:20:59,400 --> 00:21:00,480 …è molto strana. 340 00:21:00,560 --> 00:21:02,120 - Sentiamola. - Accendi questo… 341 00:21:02,200 --> 00:21:03,360 PRODUTTORE DISCOGRAFICO 342 00:21:03,480 --> 00:21:08,200 La batteria e la chitarra vanno a mezza velocità. 343 00:21:08,280 --> 00:21:11,360 Divenne più semplice sperimentare 344 00:21:11,440 --> 00:21:14,560 perché avevamo qualche disco in classifica. Quella fu la chiave. 345 00:21:14,640 --> 00:21:15,760 È vero. 346 00:21:15,840 --> 00:21:17,320 La chiave fu il successo. 347 00:21:17,400 --> 00:21:19,520 Poi, divenne tutto un "Entrate, ragazzi". 348 00:21:19,600 --> 00:21:21,440 - Già. - "Che piacere rivedervi." 349 00:21:21,520 --> 00:21:23,840 Più avevamo successo, 350 00:21:23,920 --> 00:21:26,000 più riuscivamo a sperimentare 351 00:21:26,080 --> 00:21:28,880 e mettere in pratica idee bizzarre. 352 00:21:32,640 --> 00:21:36,960 George era disposto a provarle. 353 00:21:37,040 --> 00:21:38,560 Chiedeva: "Avete altre idee?" 354 00:21:39,440 --> 00:21:41,680 Ci sono solo due tracce di base. 355 00:21:44,120 --> 00:21:45,760 La prima e la terza. 356 00:21:48,400 --> 00:21:49,520 Fantastico. 357 00:21:52,760 --> 00:21:54,800 Il suono del fondale. 358 00:21:55,800 --> 00:21:58,640 Dovremmo velocizzarla e capire cosa fosse. 359 00:21:58,720 --> 00:22:01,040 - Sentite la batteria. - Va benissimo. 360 00:22:03,760 --> 00:22:05,200 È completamente diversa. 361 00:22:12,960 --> 00:22:14,240 Ecco la cornamusa. 362 00:22:14,720 --> 00:22:18,360 Sono due. Non c'è niente sulla seconda e la terza. 363 00:22:21,640 --> 00:22:24,280 Sentite la chitarra rallentata. 364 00:22:26,640 --> 00:22:28,920 È stato traumatico 365 00:22:29,000 --> 00:22:32,120 riascoltare tutti i nastri. Anche per loro. 366 00:22:32,720 --> 00:22:34,880 È stato come rivivere la loro vita. 367 00:22:34,960 --> 00:22:38,080 Paul mi ha detto: "Riascoltare come eravamo 368 00:22:38,160 --> 00:22:44,200 trent'anni, venticinque anni fa, mentre chiacchieravamo, 369 00:22:44,280 --> 00:22:46,080 è un'esperienza strana. 370 00:22:46,680 --> 00:22:51,160 È come ritrovare un vecchio diario che riprende vita." 371 00:22:51,240 --> 00:22:52,960 Un, due, tre, quattro. 372 00:23:00,920 --> 00:23:03,320 George, che ne dici del basso così? 373 00:23:03,400 --> 00:23:05,600 Va bene o è una bella schifezza? 374 00:23:05,680 --> 00:23:07,000 Dieci anni di registrazioni. 375 00:23:07,120 --> 00:23:09,560 È stato un viaggio nel passato. 376 00:23:09,640 --> 00:23:13,560 Abbiamo ascoltato tutte le tracce di ogni canzone. 377 00:23:13,640 --> 00:23:15,320 Riascoltando tutto, 378 00:23:15,400 --> 00:23:17,800 abbiamo trovato delle cose interessanti. 379 00:23:17,880 --> 00:23:22,400 Alcune delle prime tracce di molti brani sono interessanti. 380 00:23:22,480 --> 00:23:26,040 È interessante vedere lo sviluppo della canzone. 381 00:23:26,120 --> 00:23:29,440 In alcuni casi, le canzoni erano molto diverse 382 00:23:29,520 --> 00:23:31,240 dai successi che conosciamo noi oggi. 383 00:23:31,760 --> 00:23:35,000 È come se stessimo scoprendo i Beatles, 384 00:23:35,080 --> 00:23:37,160 il modo in cui facevano musica. 385 00:23:39,640 --> 00:23:42,160 - Ecco il punto. - Ah, è così che si fa. 386 00:23:42,240 --> 00:23:44,640 Questa sì che è vera musica. 387 00:23:46,280 --> 00:23:48,880 - Qual è questa, la tre? - C'è anche il tambulis! 388 00:23:53,160 --> 00:23:54,640 Cos'altro abbiamo, George? 389 00:23:54,720 --> 00:23:56,680 - Abbiamo… - Questa è la definitiva. 390 00:23:56,760 --> 00:23:58,080 Abbiamo il ritmo sulla uno. 391 00:23:58,160 --> 00:24:00,400 - Sì. - La voce sulla tre. 392 00:24:01,320 --> 00:24:02,680 Con la tambura. 393 00:24:04,520 --> 00:24:06,160 E sulla due e la tre… 394 00:24:07,480 --> 00:24:12,080 ci sono i vari tape loop, la chitarra e la tambura. 395 00:24:24,920 --> 00:24:27,960 Ricordo che arrivai con una borsa piena di loop, 396 00:24:28,520 --> 00:24:32,080 e li mettemmo sulle macchine in studio. 397 00:24:33,240 --> 00:24:36,240 Vi ricordate? Questa era registrata su quattro tracce. 398 00:24:36,320 --> 00:24:38,920 Ma poi c'è il pezzo che è stato mixato. 399 00:24:39,000 --> 00:24:40,120 Vedi? 400 00:24:41,080 --> 00:24:42,920 Quello non l'abbiamo usato, no? 401 00:24:45,440 --> 00:24:46,680 Quel pezzo lì. 402 00:24:50,600 --> 00:24:52,800 La cosa più bella di questo studio 403 00:24:52,880 --> 00:24:55,040 e dell'EMI, è la quantità di strumenti. 404 00:24:55,120 --> 00:24:56,840 Ce n'erano e ce ne sono tantissimi. 405 00:24:56,920 --> 00:24:59,320 Pianoforti a coda, tastiere, clavicembali. 406 00:24:59,400 --> 00:25:01,520 Che ora hai nel tuo studio. 407 00:25:01,600 --> 00:25:05,680 Sono finiti nel mio studio perché volevano disfarsene. 408 00:25:05,760 --> 00:25:07,000 Quindi, li ho presi io. 409 00:25:07,080 --> 00:25:08,920 Quella è stata una delle ragioni 410 00:25:09,000 --> 00:25:11,920 per cui abbiamo strumenti così interessanti negli album. 411 00:25:12,040 --> 00:25:14,120 Altrimenti, avremmo avuto solo chitarre, 412 00:25:14,200 --> 00:25:15,480 basso e batteria. 413 00:25:25,640 --> 00:25:27,600 - Un po' sdolcinata. - Assolo di chitarra… 414 00:25:33,520 --> 00:25:35,320 sulla stessa traccia delle voci. 415 00:25:35,960 --> 00:25:37,080 Ecco il drop. 416 00:25:40,200 --> 00:25:42,000 Non ricordavo quell'armonia. 417 00:25:47,520 --> 00:25:51,480 Alcuni degli addetti ai lavori, tipo gli ingegneri, 418 00:25:51,560 --> 00:25:54,720 volevano sempre andare a casa alle 17:30. 419 00:25:54,800 --> 00:25:58,760 Mentre noi volevamo fare musica che restasse nella storia. 420 00:25:58,840 --> 00:26:02,760 Mal, il nostro roadie, aveva una teiera enorme, 421 00:26:02,840 --> 00:26:05,240 in alluminio e distribuiva tè. 422 00:26:05,320 --> 00:26:09,280 Ricordo un incidente nello specifico in cui preparò del tè, 423 00:26:09,360 --> 00:26:11,640 e noi lo riempimmo di anfetamina. 424 00:26:12,120 --> 00:26:14,560 Poi, lo vedemmo salire su da George Martin 425 00:26:14,640 --> 00:26:18,160 e credo anche Geoff Emerick e dar loro il tè. 426 00:26:18,240 --> 00:26:20,800 Perché continuavano a chiedere: "Possiamo andare a casa?" 427 00:26:20,880 --> 00:26:22,880 "No, bastardo. Ecco una tazza di tè!" 428 00:26:22,960 --> 00:26:24,440 E… 429 00:26:24,520 --> 00:26:26,880 Restarono lì 430 00:26:26,960 --> 00:26:29,280 fino alle undici di sera. 431 00:26:29,360 --> 00:26:30,920 Erano loro a non voler andare via. 432 00:26:31,000 --> 00:26:32,440 - Già. - Non ci facevano uscire. 433 00:26:32,520 --> 00:26:34,680 Non l'hanno mai saputo. Fino a oggi. 434 00:26:34,760 --> 00:26:36,800 George Martin ancora non è sceso. 435 00:26:36,880 --> 00:26:39,120 - Esatto. - È ancora lassù. 436 00:26:39,200 --> 00:26:41,680 C'era un tizio che tagliava i fogli di acetato. 437 00:26:41,760 --> 00:26:43,240 - O dava… - Era tipo una bobina. 438 00:26:43,320 --> 00:26:44,600 - …un mix. - La bobina aperta. 439 00:26:44,680 --> 00:26:46,720 - Sì. - Una bobina così 440 00:26:46,800 --> 00:26:50,000 attorcigliata a una matita. 441 00:26:50,080 --> 00:26:53,600 Quando uscirono le cassette, avevamo le cassette della Philips. 442 00:26:53,680 --> 00:26:55,760 Le infilavamo nel mixer e riprendevano 443 00:26:55,840 --> 00:26:57,720 la musica dagli altoparlanti. 444 00:26:57,800 --> 00:26:59,320 - La qualità non era buona. - Già. 445 00:26:59,400 --> 00:27:00,880 Ma andava bene. Tornammo a casa 446 00:27:01,040 --> 00:27:03,960 ascoltando "Please Mister Postman" nel furgoncino. 447 00:27:13,240 --> 00:27:15,480 Pensammo: "Fantastico!" 448 00:27:19,840 --> 00:27:23,720 E un, e due, e un, due, tre, quattro. 449 00:27:28,040 --> 00:27:30,000 Venivamo sempre quando Paul ci chiamava. 450 00:27:31,800 --> 00:27:33,720 - Chiamava tantissimo. - Hanno sempre pensato 451 00:27:33,800 --> 00:27:35,560 che fossi un fanatico del lavoro. 452 00:27:35,640 --> 00:27:37,640 Mi ricordo una riunione su Let It Be, 453 00:27:37,720 --> 00:27:39,400 eravamo lì senza far niente, 454 00:27:39,480 --> 00:27:41,720 non lavoravamo da mesi. Dissi: "Bene!" 455 00:27:41,800 --> 00:27:43,520 Erano finiti i concorsi di bellezza. 456 00:27:43,600 --> 00:27:45,160 Insomma… 457 00:27:45,240 --> 00:27:48,520 Ho fatto il giudice in molti concorsi quell'anno. 458 00:27:49,400 --> 00:27:51,640 Ricordo che eravamo alla Apple, 459 00:27:51,720 --> 00:27:53,960 e proposi di fare qualcosa, tipo un film. 460 00:27:54,040 --> 00:27:57,360 Poteva essere una bella idea. Mi guardarono tutti perplessi: "Perché?" 461 00:27:58,000 --> 00:28:01,880 Alla fine, penso fu John a dire: "Ho capito. Vuole un lavoro". 462 00:28:02,720 --> 00:28:05,000 Dissi: "Esatto. Sarebbe bello lavorare un po'". 463 00:28:05,080 --> 00:28:06,520 QUESTA È L'EMI DOVE SI REGISTRA 464 00:28:06,600 --> 00:28:08,120 Mi sembra giusto. 465 00:28:11,960 --> 00:28:14,480 È vero. Passavamo più tempo di te nel giardino. 466 00:28:14,560 --> 00:28:17,360 Lo so. Mi piacevano i Beatles. Mi piaceva lavorarci insieme. 467 00:28:17,440 --> 00:28:19,640 Non me ne vergogno. 468 00:28:20,240 --> 00:28:23,360 Fare musica è ciò che amo fare nella vita. 469 00:29:12,520 --> 00:29:13,680 Prossimo giro. 470 00:29:13,760 --> 00:29:15,360 Abbiamo finito. 471 00:29:17,680 --> 00:29:20,560 Ero in giro per il mondo e un giornalista mi chiese: 472 00:29:20,640 --> 00:29:22,320 "I Beatles tornano a suonare insieme?" 473 00:29:22,400 --> 00:29:24,280 Con l'accento americano. 474 00:29:24,360 --> 00:29:26,960 Dovevo dare una risposta, una qualsiasi. 475 00:29:27,040 --> 00:29:29,280 Dissi: "Sì, può succedere 476 00:29:29,360 --> 00:29:31,960 che noi tre faremo della musica di sottofondo 477 00:29:32,040 --> 00:29:35,400 o qualche brano strumentale per questo progetto sui Beatles, 478 00:29:35,480 --> 00:29:37,480 il documentario Anthology." 479 00:29:37,560 --> 00:29:40,000 Quindi, pensavo avremmo fatto quello. 480 00:29:40,480 --> 00:29:42,120 Discutemmo varie idee 481 00:29:42,200 --> 00:29:44,360 su della musica di sottofondo, 482 00:29:44,440 --> 00:29:46,800 e anche sullo scrivere un nuovo pezzo. 483 00:29:46,880 --> 00:29:50,320 Abbiamo sempre pensato 484 00:29:50,400 --> 00:29:53,880 che se uno di noi non c'era, 485 00:29:53,960 --> 00:29:56,200 non ci saremmo presentati come i Beatles. 486 00:29:57,000 --> 00:29:59,480 Se volevamo fare qualcosa noi tre, 487 00:29:59,560 --> 00:30:04,200 per quanto potesse essere interessante e bello, 488 00:30:04,800 --> 00:30:07,120 la cosa ovvia da fare era includere John. 489 00:30:07,880 --> 00:30:12,440 Con questa idea in mente, il prossimo passo è stato: 490 00:30:12,520 --> 00:30:15,040 "Magari John ha qualche cassetta?" 491 00:30:17,240 --> 00:30:19,640 Penso sia stato Paul a chiedere a Yoko 492 00:30:19,720 --> 00:30:22,360 se ci fosse qualcosa di John che non aveva pubblicato. 493 00:30:22,440 --> 00:30:23,840 Avremmo potuto lavorarci noi. 494 00:30:23,920 --> 00:30:26,840 Ci mandò dei nastri e ci mettemmo al lavoro. 495 00:30:29,720 --> 00:30:33,200 Probabilmente avrai tre o quattro versioni diverse, 496 00:30:33,280 --> 00:30:35,800 ma io ricordo che partì tutto 497 00:30:35,880 --> 00:30:38,080 dal fatto che io e Jeff Lynne avevamo una band 498 00:30:38,160 --> 00:30:41,960 chiamata i Traveling Wilburys. 499 00:30:42,680 --> 00:30:44,760 Con noi c'era anche Roy Orbison. 500 00:30:47,960 --> 00:30:53,840 Poi Roy morì. Nessuno poteva sostituirlo. 501 00:30:53,920 --> 00:30:56,000 Pensammo, però, di prendere qualcun altro. 502 00:30:56,080 --> 00:30:57,600 Pensammo a Elvis, 503 00:30:57,680 --> 00:31:01,360 e uno di noi parlò con gli eredi di Elvis, 504 00:31:01,440 --> 00:31:05,240 e a loro piacque l'idea di avere Elvis nei Wilburys. 505 00:31:06,280 --> 00:31:10,520 Il progetto era di mettere Elvis su un registratore multitraccia, 506 00:31:11,080 --> 00:31:13,400 e rifare l'intera base, 507 00:31:13,480 --> 00:31:15,920 cambiare gli accordi, la melodia, 508 00:31:16,000 --> 00:31:18,040 anche il testo se serviva. 509 00:31:18,120 --> 00:31:22,120 Avremmo cantato tutti la canzone, 510 00:31:22,200 --> 00:31:25,120 e al momento del coro, avremmo inserito in dissolvenza Elvis 511 00:31:25,200 --> 00:31:28,360 che cantava il coro! 512 00:31:28,440 --> 00:31:31,320 Non facemmo più nulla, poi, 513 00:31:31,400 --> 00:31:33,400 perché ci sembrava troppo ingannevole. 514 00:31:33,480 --> 00:31:36,680 Comunque, raccontai di questa idea a Yoko, 515 00:31:36,760 --> 00:31:39,840 e lei mi disse: "Penso di avere qualche nastro di John". 516 00:31:45,360 --> 00:31:47,520 Diventai una sorta di messaggero. 517 00:31:47,600 --> 00:31:51,080 Presi il nastro e raccontai a Yoko ciò che speravamo di fare. 518 00:31:51,160 --> 00:31:53,800 Le chiesi di lasciarci piena libertà 519 00:31:53,880 --> 00:31:55,760 e di non imporci troppe regole. 520 00:31:55,840 --> 00:31:58,800 "Facci provare. Se non ti piace, la buttiamo." 521 00:31:58,880 --> 00:32:00,520 Quindi, avevamo un nuovo scopo, 522 00:32:00,600 --> 00:32:02,720 e mi entusiasmava moltissimo. 523 00:32:02,800 --> 00:32:05,440 Pensavo: "Wow, sembra impossibile. 524 00:32:05,520 --> 00:32:08,480 John è morto, ma suoneremo di nuovo con lui." 525 00:32:08,560 --> 00:32:11,480 L'idea che avremmo suonato di nuovo insieme 526 00:32:11,560 --> 00:32:13,320 era molto strana. 527 00:32:13,400 --> 00:32:16,760 Fino ad allora ci eravamo incontrati, avevamo parlato e registrato, 528 00:32:16,840 --> 00:32:19,240 ma ora dovevamo suonare davvero. 529 00:32:19,960 --> 00:32:24,400 Era un passo enorme per tutti e tre. 530 00:32:24,480 --> 00:32:26,520 Eravamo in quattro nella band 531 00:32:26,600 --> 00:32:29,560 quindi, dovevamo affrontare e superare quell'ostacolo, 532 00:32:29,640 --> 00:32:32,000 capire che anche se sentivamo la voce di John, 533 00:32:32,080 --> 00:32:36,720 lui non c'era. È stata molto dura per me. 534 00:32:38,120 --> 00:32:40,160 Dissi ai ragazzi 535 00:32:40,240 --> 00:32:43,520 di fare finta che John sia in vacanza, 536 00:32:43,600 --> 00:32:44,920 che ci abbia detto: 537 00:32:45,000 --> 00:32:46,880 "Abbiamo quasi finito l'album, 538 00:32:46,960 --> 00:32:49,800 ma c'è una canzone che mi piace e non ho finito. 539 00:32:49,880 --> 00:32:51,800 La finite voi per me? Mi fido di voi." 540 00:32:51,880 --> 00:32:53,240 Fu quella la parola chiave 541 00:32:53,320 --> 00:32:55,920 nello scenario che ci eravamo inventati. 542 00:32:56,000 --> 00:32:57,760 "Mi fido. Fate quello che volete. 543 00:32:57,840 --> 00:32:59,040 Divertitevi." 544 00:32:59,120 --> 00:33:01,600 Con questa idea in mente, ci incontrammo in studio. 545 00:33:07,960 --> 00:33:09,040 Eccoci. 546 00:33:12,160 --> 00:33:13,280 Che bella giornata. 547 00:33:13,360 --> 00:33:15,080 Stupenda. Mettiamoci al lavoro. 548 00:33:15,160 --> 00:33:16,360 Siamo stati veloci. 549 00:33:16,440 --> 00:33:18,840 Avevamo questa cassetta di "Free as a Bird". 550 00:33:18,920 --> 00:33:21,240 La qualità era pessima. Era un nastro singolo 551 00:33:21,760 --> 00:33:24,800 con John e il piano sulla stessa traccia. 552 00:33:24,880 --> 00:33:27,040 Non c'era nulla da fare. 553 00:33:27,120 --> 00:33:29,040 Uno pensa: "Non posso farci nulla". 554 00:33:29,120 --> 00:33:30,920 Ma la canzone era così potente 555 00:33:31,000 --> 00:33:33,000 che abbiamo superato le difficoltà tecniche. 556 00:33:33,080 --> 00:33:35,320 Almeno, Jeff Lynne le ha superate, il produttore. 557 00:33:36,120 --> 00:33:39,040 Quanti produttori serviva per cambiare una lampadina? 558 00:33:39,840 --> 00:33:42,040 - Diciotto? - Non lo so, tu che ne pensi? 559 00:33:42,880 --> 00:33:44,480 Non lo so, tu che ne pensi? 560 00:33:44,560 --> 00:33:46,280 George mi propose… 561 00:33:46,360 --> 00:33:47,720 PRODUTTORE DISCOGRAFICO 562 00:33:47,800 --> 00:33:50,440 …di lavorare su queste canzoni nuove per l'Anthology. 563 00:33:50,520 --> 00:33:52,400 Accettai, molto emozionato. 564 00:33:52,920 --> 00:33:55,760 Tecnicamente era quasi impossibile. 565 00:33:55,840 --> 00:33:59,920 Ci misi un paio di settimane a ripulire i nastri digitalmente. 566 00:34:00,000 --> 00:34:02,360 Era molto difficile perché quando si ha un nastro 567 00:34:02,440 --> 00:34:04,360 con il piano e la voce, 568 00:34:04,440 --> 00:34:06,240 sincronizzarlo con una nuova canzone 569 00:34:06,320 --> 00:34:10,640 è praticamente impossibile. 570 00:34:28,320 --> 00:34:31,720 Ci sono volute ore e ore per sistemarla, 571 00:34:31,800 --> 00:34:35,400 perché era su una cassetta, senza i tempi, 572 00:34:35,480 --> 00:34:37,200 perché il nastro si tende 573 00:34:37,280 --> 00:34:42,480 e c'erano molti sibili e rumori su cui Jeff ha dovuto lavorare. 574 00:34:42,560 --> 00:34:43,960 Ha fatto un lavoro eccellente. 575 00:34:44,040 --> 00:34:47,440 Poi l'abbiamo messo su un registratore a 24 tracce 576 00:34:47,520 --> 00:34:50,920 con un click track per poterci suonare insieme, 577 00:34:51,000 --> 00:34:53,400 dato che non eravamo tutti e quattro sulla cassetta. 578 00:35:03,720 --> 00:35:06,400 Fu commovente ascoltare il nastro la prima volta. 579 00:35:06,480 --> 00:35:08,440 Ovviamente, dovevamo studiarlo parecchio 580 00:35:08,520 --> 00:35:10,640 per capire cosa farci. Fu molto commovente. 581 00:35:10,720 --> 00:35:13,560 Avvisai Ringo: "Farai meglio ad avere un fazzoletto a portata 582 00:35:13,640 --> 00:35:15,080 quando la ascolti." 583 00:35:15,160 --> 00:35:17,120 È molto emozionante ascoltare il nostro amico 584 00:35:17,200 --> 00:35:19,040 che canta questa canzone. 585 00:35:27,520 --> 00:35:31,360 Fu emozionante ascoltare il nastro. 586 00:35:31,440 --> 00:35:36,000 All'inizio era difficile andare in studio. 587 00:35:36,080 --> 00:35:39,200 Perché lui non c'era. C'eravamo tutti. Dov'era John? 588 00:35:40,040 --> 00:35:41,680 Ma abbiamo dovuto superarlo. 589 00:35:41,760 --> 00:35:44,840 Ci siamo riusciti convincendoci fosse a pranzo, 590 00:35:44,920 --> 00:35:46,280 o fosse fuori a bere il tè. 591 00:35:46,360 --> 00:35:48,960 John, vuoi preparare il tè? 592 00:35:49,040 --> 00:35:50,360 C'è una sedia vuota 593 00:35:50,440 --> 00:35:52,280 - al suo posto… - C'è un vuoto adesso. 594 00:35:53,120 --> 00:35:54,440 …dove c'era lui. 595 00:35:54,520 --> 00:35:56,720 Sono una delle persone che conosceva meglio John. 596 00:35:56,800 --> 00:35:58,800 Penso di essere tra i primi tre. 597 00:35:58,880 --> 00:36:01,880 Sapevo come gli piaceva lavorare, cosa lo emozionava. 598 00:36:01,960 --> 00:36:03,840 Sapevo cosa gli piaceva della musica 599 00:36:03,920 --> 00:36:05,520 quando lavoravamo insieme 600 00:36:05,600 --> 00:36:07,840 a sarebbe stato al settimo cielo se avesse saputo. 601 00:36:10,640 --> 00:36:12,880 "Free as a Bird" era a metà 602 00:36:12,960 --> 00:36:15,160 sul nastro che ci ha dato Yoko. 603 00:36:15,240 --> 00:36:17,240 Con Jeff, abbiamo fatto una traccia 604 00:36:17,320 --> 00:36:20,560 di base con diversi buchi. 605 00:36:21,480 --> 00:36:24,840 Poi li abbiamo riempiti con la canzone. 606 00:36:24,920 --> 00:36:27,080 L'abbiamo scritta tutti e quattro. 607 00:36:36,880 --> 00:36:41,160 John non aveva finito la parte centrale. Se si ascolta l'originale, 608 00:36:41,280 --> 00:36:44,400 John suona diversi accordi. 609 00:36:45,000 --> 00:36:48,560 In una situazione normale, se uno di noi veniva in studio dicendo: 610 00:36:48,640 --> 00:36:52,440 "Ho questa canzone, ma non l'ho ancora finita. 611 00:36:52,520 --> 00:36:54,600 Che ne pensate?" e la iniziava a suonare, 612 00:36:54,680 --> 00:36:57,520 ciò che facevamo era dire: 613 00:36:57,600 --> 00:37:00,000 "Un attimo. Non mi convince quell'accordo. 614 00:37:00,080 --> 00:37:02,160 Che ne dici di questo?" 615 00:37:02,240 --> 00:37:04,920 Quindi, ci siamo presi la libertà di fare così. 616 00:37:05,000 --> 00:37:06,840 Abbiamo completato il testo 617 00:37:06,920 --> 00:37:10,920 e prodotto la canzone 618 00:37:11,000 --> 00:37:12,440 includendo la parte di John. 619 00:37:16,640 --> 00:37:18,360 Non male questo finale. 620 00:37:27,360 --> 00:37:30,080 Ricordo spesso John, penso molto a lui. 621 00:37:30,160 --> 00:37:32,160 Ha avuto un ruolo importante nella mia vita. 622 00:37:32,240 --> 00:37:34,720 Sono orgoglioso di averlo conosciuto 623 00:37:34,800 --> 00:37:36,920 e di aver fatto parte della sua vita. 624 00:37:37,000 --> 00:37:40,840 Quindi, penso molto spesso a lui in un modo o in un altro. 625 00:37:40,920 --> 00:37:43,840 Mentre facevamo il disco, l'Anthology, 626 00:37:43,920 --> 00:37:46,960 lui era lì nelle cuffie mentre cantavo. 627 00:37:47,040 --> 00:37:50,160 Era passato molto tempo dall'ultima volta. 628 00:37:50,240 --> 00:37:51,840 Era come i vecchi tempi. 629 00:38:04,480 --> 00:38:05,600 Continuiamo! 630 00:38:11,480 --> 00:38:12,920 Avete ripreso? 631 00:38:39,320 --> 00:38:41,520 È una bellissima canzone dei Beatles. 632 00:38:41,600 --> 00:38:43,800 Non avendola ascoltata per parecchio, 633 00:38:44,640 --> 00:38:48,200 quando l'ho fatto, ho pensato: "Sono proprio loro". 634 00:38:49,000 --> 00:38:51,640 Era passato così tanto tempo 635 00:38:52,120 --> 00:38:54,520 che l'ho ascoltata come se fossi un estraneo. 636 00:38:55,160 --> 00:38:57,320 Sono proprio loro. È eccezionale. 637 00:38:57,760 --> 00:39:00,960 Penso che sia l'unione dei quattro, 638 00:39:01,040 --> 00:39:04,120 come in una zuppa. Funziona 639 00:39:04,200 --> 00:39:06,000 se ci sono tutti gli ingredienti. 640 00:39:06,760 --> 00:39:09,680 Ne togli uno e sarà simile, 641 00:39:09,760 --> 00:39:11,920 ma non avrà lo stesso sapore. 642 00:39:17,920 --> 00:39:20,560 La prima scelta fu "Free as a Bird" 643 00:39:20,640 --> 00:39:23,440 che abbiamo fatto nel febbraio del '94. 644 00:39:23,520 --> 00:39:25,800 Poi non abbiamo fatto altro 645 00:39:25,880 --> 00:39:29,160 oltre a mettere insieme l'Anthology fino al febbraio del '95. 646 00:39:29,240 --> 00:39:30,240 Ok. 647 00:39:31,360 --> 00:39:34,080 Siamo tornati nel mio studio con "Real Love". 648 00:39:34,160 --> 00:39:35,240 Me lo son perso. 649 00:39:36,760 --> 00:39:39,240 - Molto talentuoso, Paul. - …pronto all'azione ora. 650 00:39:41,520 --> 00:39:42,800 John, dacci un mi. 651 00:40:13,840 --> 00:40:17,160 Sai quale assolo mi piaceva tanto per le armonie? 652 00:40:17,240 --> 00:40:18,400 Di "Come Together". 653 00:40:19,760 --> 00:40:20,800 - Giusto. - Quel… 654 00:40:20,880 --> 00:40:22,480 - Un po'… - Sono simili, sì. 655 00:40:22,560 --> 00:40:24,840 Possiamo mantenere quell'estensione. 656 00:40:27,280 --> 00:40:28,960 Sali di un'ottava. 657 00:40:29,760 --> 00:40:33,280 Potremmo suonare quella parte che sale 658 00:40:33,360 --> 00:40:37,240 su un'altra traccia, mentre questo… 659 00:40:39,800 --> 00:40:41,400 continua da sotto. 660 00:40:51,480 --> 00:40:54,600 Poi ci sono quelle armonie basse. 661 00:40:54,680 --> 00:40:57,000 Si incontrano, chiacchierano, 662 00:40:57,080 --> 00:40:59,400 si scambiano idee. 663 00:41:03,280 --> 00:41:04,440 Va benissimo. 664 00:41:04,520 --> 00:41:06,600 Iniziano a cantare e sono i Beatles. 665 00:41:06,680 --> 00:41:08,280 Sono loro. È la loro musica. 666 00:41:13,200 --> 00:41:15,000 C'era una certa armonia. 667 00:41:15,080 --> 00:41:18,280 Ci incastriamo facilmente l'uno con l'altro. 668 00:41:25,640 --> 00:41:28,080 Il suono diventa quello dei Beatles, 669 00:41:28,160 --> 00:41:31,160 senza troppi sforzi. 670 00:41:35,200 --> 00:41:36,920 Io e George stavamo registrando 671 00:41:37,000 --> 00:41:39,440 e quando tornammo in sala, Ringo ci disse: 672 00:41:39,520 --> 00:41:41,720 "È proprio la musica dei Beatles." 673 00:41:42,160 --> 00:41:45,000 Fu pazzesco perché pensai: "È vero". 674 00:41:45,080 --> 00:41:48,240 Dopo tutto quel tempo eravamo diventati ex-Beatles. 675 00:41:48,720 --> 00:41:50,280 Ma dopo aver suonato insieme 676 00:41:50,360 --> 00:41:53,080 e lavorato al documentario, eravamo di nuovo nella band. 677 00:41:53,160 --> 00:41:55,000 Senza ombra di dubbio. 678 00:41:55,080 --> 00:41:57,920 Mostragli gli accordi, Jeff. Diamoci da fare. 679 00:41:58,760 --> 00:42:00,920 Paul, vuoi andare al piano di sotto… 680 00:42:01,560 --> 00:42:03,440 Un, due, tre. 681 00:42:17,520 --> 00:42:18,600 Quattro! 682 00:42:20,720 --> 00:42:22,080 Ok, ha funzionato. 683 00:42:22,160 --> 00:42:24,320 La vuoi così, 684 00:42:26,760 --> 00:42:27,880 o ce l'abbiamo già? 685 00:42:28,360 --> 00:42:31,280 Andava bene. Il tono della mia voce, però, 686 00:42:31,360 --> 00:42:33,640 non si sposava bene con quella di John. È troppo… 687 00:42:37,520 --> 00:42:40,800 Posso provare a seguire il suo stile 688 00:42:40,880 --> 00:42:42,360 un po' di più. 689 00:43:00,640 --> 00:43:02,880 Potresti ripetere la prima parte, per favore? 690 00:43:47,240 --> 00:43:48,760 Secondo me va benissimo! 691 00:43:48,840 --> 00:43:50,640 - Vieni a sentire. - Sì! 692 00:43:55,640 --> 00:43:57,080 Sembrano proprio loro. 693 00:43:57,160 --> 00:43:59,280 Sembrano di nuovo i Beatles? 694 00:44:00,080 --> 00:44:01,360 Proprio vero. 695 00:44:01,440 --> 00:44:03,400 Sarebbe stato bello avere una terza canzone. 696 00:44:03,480 --> 00:44:05,040 Noi ce l'avevamo. 697 00:44:12,720 --> 00:44:13,720 - Sì? - Sì. 698 00:44:13,800 --> 00:44:15,840 Un'altra idea era attaccare con la batteria… 699 00:44:15,920 --> 00:44:17,320 Il problema della voce di John, 700 00:44:17,400 --> 00:44:18,880 - è che devi coprirla… - Sì. 701 00:44:18,960 --> 00:44:22,520 Ce n'era una a cui stavamo pensando: "Now and Then". 702 00:44:27,320 --> 00:44:28,680 È un mi? 703 00:44:31,200 --> 00:44:32,720 Bisogna riscriverla parecchio. 704 00:44:32,800 --> 00:44:35,040 Ci voleva moltissima pazienza. 705 00:44:35,120 --> 00:44:36,440 Soprattutto da parte di Yoko. 706 00:44:36,520 --> 00:44:38,480 Doveva permetterci di spezzettarla un po'. 707 00:44:38,560 --> 00:44:40,960 Sì, poi un re dopo quello. 708 00:44:41,040 --> 00:44:42,920 Invece di tornare per il resto del coro, 709 00:44:43,000 --> 00:44:44,520 rientriamo al centro. 710 00:44:45,080 --> 00:44:46,280 Richiedeva tanto lavoro 711 00:44:46,360 --> 00:44:48,760 ed eravamo un po' spaventati. 712 00:44:48,840 --> 00:44:50,200 C'è un blocco? 713 00:44:50,280 --> 00:44:52,280 Riusciremo mai a dormire? 714 00:44:52,840 --> 00:44:55,880 - Bella domanda, George. - I malvagi non riposano mai. 715 00:44:55,960 --> 00:44:58,520 Forza, ricominciamo. La riascoltiamo 716 00:44:58,600 --> 00:45:02,480 con tutto ciò che c'è sul nastro contemporaneamente. 717 00:45:02,560 --> 00:45:05,760 Il problema era il tempo. All'inizio dovevamo farne tre, 718 00:45:05,840 --> 00:45:08,080 ma non andava bene a tutti 719 00:45:08,160 --> 00:45:10,760 restare nello stesso posto per così tanto tempo. 720 00:45:10,840 --> 00:45:15,160 Quindi, abbiamo deciso di finire quella più completa. 721 00:45:15,800 --> 00:45:18,520 Finiamo quella lì. 722 00:45:18,600 --> 00:45:20,840 Lavoriamo su quella e basta. 723 00:45:22,240 --> 00:45:23,520 Finiamo quello che abbiamo 724 00:45:23,600 --> 00:45:26,640 e la prossima volta completiamo l'altra. 725 00:45:33,480 --> 00:45:34,560 Può andare. 726 00:45:35,560 --> 00:45:36,800 Terza strofa. 727 00:45:37,520 --> 00:45:39,560 Con chiunque altro, questa sarebbe la fine. 728 00:45:41,640 --> 00:45:45,720 Ma con i Beatles, non si sa mai. 729 00:45:45,800 --> 00:45:47,360 Potrebbero tornare. 730 00:45:47,440 --> 00:45:50,680 Riservano sempre delle sorprese. 731 00:45:51,280 --> 00:45:53,080 Quella potremmo non farcela scappare. 732 00:45:57,120 --> 00:45:58,640 È speciale 733 00:45:58,720 --> 00:46:02,000 trovare qualcuno con cui puoi parlare, è speciale. 734 00:46:02,080 --> 00:46:05,920 Quando trovi qualcuno con cui suonare, è tutta un'altra cosa. 735 00:46:06,000 --> 00:46:08,960 Molti musicisti ci mettono una vita 736 00:46:09,040 --> 00:46:11,560 a trovare il batterista perfetto, il bassista perfetto, 737 00:46:11,640 --> 00:46:12,960 il chitarrista perfetto 738 00:46:13,040 --> 00:46:15,320 e il cantante perfetto con cui cantare. 739 00:46:15,960 --> 00:46:17,960 Mi sento privilegiato in questo senso. 740 00:46:19,240 --> 00:46:21,320 - Ok. - È questa la velocità, no? 741 00:46:21,400 --> 00:46:22,520 Sì. 742 00:46:22,720 --> 00:46:28,200 È la velocità vera La velocità vera 743 00:46:32,120 --> 00:46:36,480 Sicuramente è il culmine di qualcosa. 744 00:46:36,560 --> 00:46:40,000 Abbiamo messo insieme la nostra storia. 745 00:46:40,080 --> 00:46:42,240 Non so se significa che sia la fine. 746 00:46:42,320 --> 00:46:45,960 Non penso ci siano molte altre tracce di John con cui suonare. 747 00:46:46,040 --> 00:46:48,960 Quindi, forse è la fine di quel capitolo. 748 00:46:49,520 --> 00:46:51,400 Noi tre non abbiamo intenzione 749 00:46:51,480 --> 00:46:53,720 di suonare insieme su un palco, 750 00:46:53,800 --> 00:46:55,880 perché ci sarebbe un vuoto… 751 00:46:56,880 --> 00:46:58,000 che non si può riempire. 752 00:46:58,080 --> 00:47:00,040 Dato che non torniamo insieme… 753 00:47:00,120 --> 00:47:02,680 Io e Paul andremo negli stadi l'anno prossimo… 754 00:47:03,760 --> 00:47:05,400 - Faremo lotta nel fango. - …insieme. 755 00:47:06,600 --> 00:47:08,720 Per la lotta nel fango. Per me ci riusciamo. 756 00:47:09,720 --> 00:47:11,040 Io faccio l'arbitro. 757 00:47:12,800 --> 00:47:17,880 Ora viene il tizio che ha scritto "The Green Door" a sgridarci: 758 00:47:18,920 --> 00:47:20,560 "Quello è il mio riff." 759 00:47:20,640 --> 00:47:23,080 Ci sono ancora tre Beatles, 760 00:47:23,160 --> 00:47:24,880 ma non c'è più la band. 761 00:47:25,920 --> 00:47:28,840 Potremmo suonare come Paul, George e Ringo, 762 00:47:29,560 --> 00:47:30,960 non come i Beatles. 763 00:47:31,040 --> 00:47:32,840 Ecco a voi i Beatles! 764 00:47:45,440 --> 00:47:48,600 I Beatles vivranno per sempre 765 00:47:49,400 --> 00:47:52,400 attraverso i dischi, i film, i video e i libri, 766 00:47:52,480 --> 00:47:55,000 e i ricordi della gente. 767 00:47:55,080 --> 00:47:58,280 Sono diventati un'entità a parte. 768 00:47:58,840 --> 00:48:02,560 I Beatles esistono senza di noi. 769 00:48:05,600 --> 00:48:09,160 Come dice il brano: Gioca al gioco 'Esistenza' fino alla fine dell'inizio. 770 00:48:10,400 --> 00:48:11,880 "Tomorrow Never Knows". 771 00:48:53,560 --> 00:48:54,720 Andiamo. 772 00:48:56,080 --> 00:48:58,720 È stata una bella giornata, amici miei. 773 00:48:58,800 --> 00:49:00,640 - Ma devo andare. - È stato un piacere. 774 00:49:00,720 --> 00:49:02,800 - Devo prendere un aereo. - Non dovremo vederti 775 00:49:02,880 --> 00:49:05,000 - per i prossimi 40 anni. - Già. 776 00:49:05,080 --> 00:49:07,360 Beh, possiamo chiuderla qui. 777 00:49:07,440 --> 00:49:09,880 È stata davvero una bella giornata. Grazie, George. 778 00:49:10,040 --> 00:49:11,160 Grazie. 779 00:49:11,840 --> 00:49:13,800 È stato bello ed emozionante. 780 00:49:13,880 --> 00:49:15,800 Mi piace passare il tempo con voi due. 781 00:50:36,080 --> 00:50:38,080 Sottotitoli: Simona Nigri