1 00:00:03,040 --> 00:00:04,400 Jól van. 2 00:00:04,480 --> 00:00:06,840 Feltennék a többiek is a fülhallgatót, Paul? 3 00:00:06,920 --> 00:00:08,320 John, felvennéd te is? 4 00:00:08,400 --> 00:00:10,240 21 ÉVVEL A THE BEATLES FELOSZLÁSA UTÁN 5 00:00:10,320 --> 00:00:12,440 A HÁROM MEGMARADT TAG ANTOLÓGIÁT KÉSZÍT 6 00:00:12,560 --> 00:00:14,320 - Hahó! Él a mikrofon? - George? 7 00:00:14,920 --> 00:00:17,560 - Dobd csak le valahová! - Szerintem kezdésnek… 8 00:00:17,640 --> 00:00:19,680 - Csak üvölts be! - Forog! Kezdjük! 9 00:00:19,760 --> 00:00:21,880 - És építsük fel az elejét! - Te számolj be! 10 00:00:22,000 --> 00:00:24,160 Az eleje most más. Jó? 11 00:00:24,280 --> 00:00:25,600 - Leengedem a mikrofont. - Jó? 12 00:00:25,680 --> 00:00:27,640 AZ ANTOLÓGIA FORRADALMI VÁLLALKOZÁS 13 00:00:27,720 --> 00:00:29,400 A THE BEATLES-SZTORI BEMUTATÁSÁRA. 14 00:00:29,520 --> 00:00:30,600 Tiszta kezdés. 15 00:00:31,080 --> 00:00:32,960 Egy, két, há', négy! 16 00:00:40,800 --> 00:00:42,000 Veszed? 17 00:00:44,600 --> 00:00:45,920 Mit mondtam? 18 00:00:46,960 --> 00:00:48,080 Köszönöm. 19 00:00:49,560 --> 00:00:51,320 A fenébe, nem bírnak magukkal. 20 00:00:53,200 --> 00:00:54,200 Üdv! 21 00:00:55,760 --> 00:00:59,400 1995 MÁJUSÁBAN, NÉGY ÉVNYI MUNKA UTÁN 22 00:00:59,480 --> 00:01:03,680 PAUL, GEORGE ÉS RINGO TALÁLKOZNAK AZ ABBEY ROAD STUDIOSBAN. 23 00:01:47,080 --> 00:01:50,880 KILENC 24 00:01:53,440 --> 00:01:57,800 Szerinted a The Anthology elkészülhetett volna 1975-ben? 25 00:01:57,880 --> 00:01:59,760 Nem készülhetett volna el. 26 00:01:59,840 --> 00:02:02,120 Nem, ez csak most készülhet el. 27 00:02:02,200 --> 00:02:04,400 - Akkor háborúban álltunk. - Nem sokat beszéltünk. 28 00:02:04,480 --> 00:02:06,800 És ha meg is csináltuk volna akkor, 29 00:02:06,880 --> 00:02:10,680 nem lett volna olyan érdekes, mint 20 évvel később. 30 00:02:12,600 --> 00:02:14,800 - Huszonöt. - Igen. 31 00:02:36,040 --> 00:02:39,440 Régebben, miután túl voltunk az üzleti gondjainkon, 32 00:02:39,520 --> 00:02:42,080 úgy döntöttünk, hogy megpróbáljuk megcsinálni 33 00:02:42,160 --> 00:02:46,040 a The Beatles végleges sztoriját, mivel mások is megpróbálkoztak már vele. 34 00:02:46,120 --> 00:02:48,160 Úgy gondoltuk, jobb bentről kifelé haladni, 35 00:02:48,240 --> 00:02:50,000 mint kintről befelé. 36 00:02:50,160 --> 00:02:52,800 Eddig másoktól hallottuk. Most tőlünk hallhatják. 37 00:02:53,520 --> 00:02:57,400 Paultól, George-tól és tőlem. És persze lesznek felvételek Johnról. 38 00:02:57,480 --> 00:03:00,960 Elmondjuk milyen érzés volt Beatle-nek lenni. 39 00:03:02,080 --> 00:03:03,360 Mehet? 40 00:03:03,440 --> 00:03:07,960 Ezt a projektet apránként raktuk össze az évek során, 41 00:03:08,040 --> 00:03:11,720 és az elmúlt években interjúkat is csináltunk. 42 00:03:12,520 --> 00:03:14,800 - Jó? Fordulj meg! - Már forog. 43 00:03:14,880 --> 00:03:18,640 A visszaemlékezéseink köré építjük a sztorit. 44 00:03:19,040 --> 00:03:22,320 Hol is tartottunk? Tedd fel megint a kérdést! 45 00:03:22,960 --> 00:03:26,120 Eredetileg 1970-ben jelent meg. 46 00:03:27,320 --> 00:03:29,200 Azóta létezik. 47 00:03:29,280 --> 00:03:32,000 Aztán leállt. És Neil is belefolyt. 48 00:03:32,080 --> 00:03:34,680 Neil Aspinall már az elejétől benne volt. Ő rakta össze. 49 00:03:34,760 --> 00:03:36,720 Akkor nem tudtuk befejezni. 50 00:03:36,800 --> 00:03:39,200 Minden akkor jön, amikor kell neki. 51 00:03:39,880 --> 00:03:42,760 Felhívtam őket, és elmondtam, hogy már boldog.boldogtalan… 52 00:03:42,840 --> 00:03:44,160 AZ APPLE VEZETŐJE 53 00:03:44,240 --> 00:03:48,520 …is írt vagy beszélt már a The Beatlesről. 54 00:03:48,600 --> 00:03:52,880 És talán magunkért nekik kellene elmondaniuk a saját történetüket. 55 00:03:52,960 --> 00:03:56,000 Ugye? Teszünk köré egy kis filmet, és máris kész egy teljes mozi. 56 00:03:56,080 --> 00:03:59,240 Azt hiszem, a 70-es évek elején volt, 70-ben, 71-ben. 57 00:03:59,320 --> 00:04:04,400 Összegyűjtöttem minden felvételt, amit csak találtam az egész világon, 58 00:04:04,480 --> 00:04:08,040 és összeraktunk belőle egy filmet, egy dokumentumfilmet, 59 00:04:08,120 --> 00:04:11,040 de nem készült hozzá interjú a The Beatlesszel. 60 00:04:11,120 --> 00:04:12,800 Aztán feltettem a filmet a polcra. 61 00:04:12,880 --> 00:04:15,800 Neil összevágta lényegében az összes felvételt, 62 00:04:15,880 --> 00:04:19,200 amit mi forgattunk, vagy amik ami tulajdonunkban voltak, 63 00:04:19,280 --> 00:04:21,520 és mindent, amihez csak hozzájutott. 64 00:04:21,800 --> 00:04:23,920 Kronológiai sorrendbe tette őket, 65 00:04:24,000 --> 00:04:26,640 és kísérleti címet kapott: „Hosszú és kacskaringós út.” 66 00:04:26,720 --> 00:04:31,840 De 71-ben elegünk lett az egészből. 67 00:04:31,920 --> 00:04:36,520 És örülök, hogy mostanáig nem készült el. Ez jó így nekünk, 68 00:04:36,600 --> 00:04:39,680 és az emberek egy időre megfeledkezhettek a The Beatlesről, 69 00:04:40,080 --> 00:04:41,920 hagytuk leülepedni a port, 70 00:04:42,600 --> 00:04:45,680 és most friss nézőpontból láthatjuk az egészet. 71 00:04:48,360 --> 00:04:49,400 Nem-nem! 72 00:05:14,080 --> 00:05:15,960 - Igen. - Az elmúlt négy évben, 73 00:05:16,080 --> 00:05:21,040 mert azóta dolgozunk ezen igazán, úgy tűnik, jól alakulnak a dolgok. 74 00:05:21,120 --> 00:05:23,120 Több fázison mentünk át hárman. 75 00:05:23,200 --> 00:05:26,240 Különböző helyzetekben találkoztunk, 76 00:05:26,320 --> 00:05:27,680 éttermekben, irodákban. 77 00:05:28,040 --> 00:05:29,800 Aztán elkezdtünk együtt dolgozni. 78 00:05:29,880 --> 00:05:31,800 Aztán a végén persze veszünk fel anyagokat. 79 00:05:31,880 --> 00:05:33,480 Már így is 21 perc késés. 80 00:05:33,560 --> 00:05:35,680 Mi legyen? Levonod a fizetésemből? 81 00:05:35,760 --> 00:05:37,080 Mi az? 82 00:05:37,160 --> 00:05:38,400 - Helló! - Helló, George! 83 00:05:38,480 --> 00:05:39,680 - Szevasz! - Szia, Paul! 84 00:05:39,760 --> 00:05:41,040 - Szia, Neil! - Mi újság? 85 00:05:41,120 --> 00:05:43,160 Szia, George! Jól vagyok, kösz! 86 00:05:43,240 --> 00:05:45,400 Örülök! Nagyon jó! 87 00:05:46,080 --> 00:05:48,480 Hahó, vegetáriánus bőrdzseki? 88 00:05:50,120 --> 00:05:52,560 - Igen, az. - Igen. 89 00:05:52,640 --> 00:05:55,080 És vegetáriánus bőrcsizma. 90 00:05:55,160 --> 00:05:56,760 - Helló, drága! - Szia, édes! 91 00:05:56,840 --> 00:05:59,520 - Megcsókoljalak? - Igen, az mindig jólesik. 92 00:05:59,600 --> 00:06:00,640 Hogy vagy? 93 00:06:01,800 --> 00:06:02,800 Jaj, ne! 94 00:06:02,880 --> 00:06:04,280 - Szia! - Csodás, kösz! 95 00:06:04,360 --> 00:06:05,920 - Szia! - Barbara, hogy vagy? 96 00:06:07,680 --> 00:06:08,880 Szia, drágám! 97 00:06:08,960 --> 00:06:10,320 Jó, itt van az összes lány! 98 00:06:10,400 --> 00:06:13,040 - Helló! - Puszi! Helló! 99 00:06:14,920 --> 00:06:16,800 És én is rajta lehetek. Paul? 100 00:06:16,880 --> 00:06:19,440 - Tessék! - Itt vagyunk. Milyen a fény? 101 00:06:19,920 --> 00:06:23,040 Csodálatos. Csinálnál valami izgalmasat? 102 00:06:23,120 --> 00:06:25,640 Egy, kettő… 103 00:06:25,720 --> 00:06:27,560 Sok jó emléket visszahozott, 104 00:06:27,640 --> 00:06:31,240 és újra Paullal és George-dzsal lóghatok. 105 00:06:31,720 --> 00:06:33,920 Az volt a legjobb, hogy leülhettünk együtt hárman. 106 00:06:34,000 --> 00:06:36,520 Szerintem nem jól csináltuk. Nem így volt, nem? 107 00:06:36,600 --> 00:06:38,400 Újra egymásra találtunk. „Mi?” 108 00:06:38,480 --> 00:06:41,480 „Erre emlékszel?” „Nem.” „Ez… „Igen, már emlékszem.” 109 00:06:41,560 --> 00:06:43,720 - Ki ez? - John. 110 00:06:43,800 --> 00:06:46,200 - Igen? - John Lennon a The Beatlesből. 111 00:06:47,040 --> 00:06:50,120 Az Anthologyban az a jó, hogy négyen vagyunk benne. 112 00:06:50,480 --> 00:06:52,720 Bár nincs itt John, mégis itt van. 113 00:06:52,800 --> 00:06:55,240 Képviseltetve van. Beszél. 114 00:06:55,320 --> 00:06:58,600 Vannak benne régi interjúk, meg ilyesmi. Nem számít. Ott van. 115 00:06:58,680 --> 00:07:01,280 Átjön a látásmódja. 116 00:07:01,360 --> 00:07:04,320 Az emberek azt követelik, gondold át, meddig fog ez tartani? 117 00:07:04,400 --> 00:07:07,320 Ezt nem lehet megmondani. Lehetsz nagyképű azzal, hogy: 118 00:07:07,400 --> 00:07:09,280 „Mi tíz évig fogunk játszani.” 119 00:07:09,360 --> 00:07:13,320 De ahogy kimondjuk, azt gondoljuk, mázli, ha három hónapig bírjuk. 120 00:07:13,560 --> 00:07:17,840 Érdekes volt újra összegyűlni. 121 00:07:17,920 --> 00:07:21,240 Bizonyos szempontból nagyon sajnálom Johnt, 122 00:07:21,760 --> 00:07:24,040 mert a The Beatles sok nagyon jó időt is megélt, 123 00:07:24,120 --> 00:07:26,320 de voltak nehéz időszakok is. 124 00:07:26,400 --> 00:07:29,280 És mindenki tudja, hogy amikor feloszlottunk, 125 00:07:29,360 --> 00:07:32,240 mindenkinek elege volt egy kicsit a többiekből, de… 126 00:07:32,920 --> 00:07:36,200 Ringónak, nekem és Paulnak volt lehetőségünk, 127 00:07:36,560 --> 00:07:39,160 hogy leülepedjen bennünk mindez. 128 00:07:39,240 --> 00:07:42,960 Hogy aztán ismét együtt lehessünk, 129 00:07:43,040 --> 00:07:44,400 új megvilágításban. 130 00:07:44,720 --> 00:07:47,760 És sajnálom, hogy Johnnak ez nem adatott meg. 131 00:07:47,840 --> 00:07:51,120 Szerintem nagyon örült volna ennek a lehetőségnek, 132 00:07:51,200 --> 00:07:52,600 hogy újra velünk lehet. 133 00:07:53,560 --> 00:07:57,280 Volt időnk kifújni magunkat, és szerintem sokkal könnyebb 134 00:07:57,680 --> 00:08:00,080 távolabbról szemlélni a dolgokat. 135 00:08:02,720 --> 00:08:07,640 Megpróbáltuk elkészíteni a The Beatles valódi sztoriját, 136 00:08:08,040 --> 00:08:13,000 és rájöttünk, hogy majdnem lehetetlen. 137 00:08:13,080 --> 00:08:14,720 megcsinálni a valódi sztorit, 138 00:08:14,800 --> 00:08:17,440 mert az emberek több szempontból nézik a dolgokat. 139 00:08:18,680 --> 00:08:23,720 A The Beatles Anthology annyira a The Beatles története, 140 00:08:23,800 --> 00:08:26,040 amennyire csak lehet. 141 00:08:26,840 --> 00:08:29,840 Ha én csinálnám az antológiámat, az más lenne. 142 00:08:29,920 --> 00:08:31,720 Más dolgok lennének benne. 143 00:08:31,800 --> 00:08:33,680 George-nál és Paulnál szintén. 144 00:08:33,760 --> 00:08:36,320 Ez így működik. 145 00:08:36,760 --> 00:08:39,200 Az van, hogy az emberek a saját szemükön keresztül 146 00:08:39,280 --> 00:08:41,920 látják az életet. 147 00:08:42,000 --> 00:08:45,400 Amikor van egy ilyen dolog, mint a The Beatles sztorija, 148 00:08:45,480 --> 00:08:48,400 akkor mindenki mást gondol, hogy mi is történt. 149 00:08:48,640 --> 00:08:52,440 Az antológiából jóval többet tudtam meg a többiekről, mint amennyit eddig tudtam. 150 00:08:52,520 --> 00:08:55,480 Hirtelen minden ott volt, mint egy memoár. 151 00:08:55,560 --> 00:08:58,080 Íme, a történelem legmenőbb csapata. 152 00:09:04,720 --> 00:09:08,600 Az elején, amikor csatlakoztam, Paul volt az egyetlen, aki velem aludt. 153 00:09:09,240 --> 00:09:13,480 Ennek azért van egy kis háttere. 154 00:09:13,560 --> 00:09:15,400 - Sosem voltam túl előítéletes. - Nem. 155 00:09:15,480 --> 00:09:17,960 - Azt gondoltam, az a legjobb… - Mi volt az? 156 00:09:18,040 --> 00:09:21,920 …húzás, mert amikor csatlakoztál, és te voltál az új ember… 157 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 - Persze. - …és senki… 158 00:09:23,080 --> 00:09:27,000 Arra gondoltam, ha együtt lógunk, akkor mind megkedvelnek. 159 00:09:27,080 --> 00:09:28,920 Úgy gondoltam, jó lenne… 160 00:09:29,000 --> 00:09:31,320 - Mellétenni Pault. - Igen, mert… 161 00:09:31,400 --> 00:09:34,120 - Mert akkor minden rendben lesz. - Igen, ez… 162 00:09:34,200 --> 00:09:36,880 Na mindegy… De aztán ez változott, ez volt bárkivel. 163 00:09:36,960 --> 00:09:39,160 Egy ideig mi voltunk együtt. 164 00:09:39,240 --> 00:09:40,560 John és én… Mi nem… 165 00:09:40,640 --> 00:09:44,960 Szuper volt. Lényegében egy baráttal vagy egy szobában, és látod a szokásait. 166 00:09:45,040 --> 00:09:47,760 Sokáig fent maradtál, igaz? 167 00:09:47,840 --> 00:09:49,040 - Igen. - Nem tudtál aludni. 168 00:09:49,120 --> 00:09:51,800 Mindig fel volt kapcsolva a villany, 169 00:09:51,880 --> 00:09:53,960 - szóval te… - Mert féltem a sötétben. 170 00:09:55,080 --> 00:09:57,920 Szegény. Szóval… Nála fel volt kapcsolva a villany, 171 00:09:58,000 --> 00:10:01,360 és így kellett aludni, nem kérhettem, hogy kapcsolja le. 172 00:10:01,440 --> 00:10:02,640 De rendben volt azért. 173 00:10:02,720 --> 00:10:04,720 Így egy kicsit megismeritek egymást. 174 00:10:05,640 --> 00:10:08,880 Úgy tűnik, hogy a fellépés után kezdődnek az igazi gondok. 175 00:10:08,960 --> 00:10:11,920 Szándékosan próbálják kicsikarni ezeket a sikoltásokat? 176 00:10:12,000 --> 00:10:16,680 Nem, mi csak megérkezünk a helyszínre, és mindig ott várnak minket. 177 00:10:16,760 --> 00:10:19,640 És amikor fellépünk, mindig jön a rendőrség, és azt mondják: 178 00:10:19,720 --> 00:10:21,960 „Ne nézzenek ki az ablakon, csak felizgatják őket.” 179 00:10:22,040 --> 00:10:23,080 Mi? 180 00:10:28,240 --> 00:10:30,000 Nagyon stresszesek voltunk. 181 00:10:30,080 --> 00:10:33,480 Átéltünk rengeteg tömegjelenetet. 182 00:10:33,560 --> 00:10:36,720 Minden városban, ahová mentünk, volt valamilyen tömegjelenet. 183 00:10:36,800 --> 00:10:39,120 Zajos volt. Az emberek folyton üvöltöztek nekünk, 184 00:10:39,200 --> 00:10:44,000 és egy kis szobában, repülőn vagy kocsiban húztuk meg magunkat. 185 00:10:44,760 --> 00:10:47,880 De nem nagyon törődtünk vele, mert folyamatos dolog volt. 186 00:10:48,000 --> 00:10:49,160 JOHN LENNON HANGJA 187 00:10:49,240 --> 00:10:51,720 Ez történt velünk, és nehezen vettük észre, 188 00:10:51,800 --> 00:10:54,760 mert a közepén voltunk, és szobáról szobára tereltek minket. 189 00:10:55,800 --> 00:10:58,480 Őrült, de remek idők voltak ezek. 190 00:10:58,560 --> 00:11:00,440 Nagyon jól éreztem magam, 191 00:11:00,520 --> 00:11:02,200 de őrületes volt. 192 00:11:05,600 --> 00:11:09,160 Szerencsénk volt, hogy négyen voltunk, így megoszlott a nyomás. 193 00:11:10,080 --> 00:11:12,360 Négyen tartottuk össze a bandát, 194 00:11:12,440 --> 00:11:15,200 és bizonyos időközönként mindegyikünk megőrült. 195 00:11:15,680 --> 00:11:17,840 De a másik három visszahozta a negyediket. 196 00:11:18,120 --> 00:11:19,440 Egyke voltam, 197 00:11:19,520 --> 00:11:22,120 és hirtelen lett három testvérem. 198 00:11:22,200 --> 00:11:26,400 Közel álltunk, vigyáztunk egymásra, és ez nekem szuper volt. 199 00:11:26,880 --> 00:11:31,560 Ott voltunk egymásnak, hogy tompítsuk a stresszt. 200 00:11:32,080 --> 00:11:35,520 Liverpoolban születtünk, ezért a humorérzék 201 00:11:35,880 --> 00:11:39,520 nagyon fontos volt, nagyon sokat nevettünk együtt. 202 00:11:39,600 --> 00:11:43,560 De eljött egy pont, amikor egy kicsit már túl sok volt ez, 203 00:11:43,680 --> 00:11:46,760 és szerintem a stressz nagyban hozzájárult, 204 00:11:46,880 --> 00:11:49,880 hogy feloszlott a The Beatles. 205 00:11:49,960 --> 00:11:51,880 Mindenki ki akart szállni. 206 00:11:52,400 --> 00:11:53,720 Egy kis nyugalmat akartunk. 207 00:11:55,120 --> 00:11:57,920 Amikor feloszlottak, John azt mondta: „Mégis mit akarnak? 208 00:11:58,000 --> 00:12:02,920 Az egész életünket ebbe fektettük.” 209 00:12:03,040 --> 00:12:07,760 Minden mást kizártak, egészen fiatal koruktól. 210 00:12:08,280 --> 00:12:10,120 - Vissza! - Vége. 211 00:12:10,200 --> 00:12:12,640 Most csináljunk valami mást! 212 00:12:13,160 --> 00:12:15,560 És amikor visszatekintünk, azt gondoljuk: 213 00:12:15,640 --> 00:12:19,360 „Ezt hogy csináltam? Hogy jutottam ezen túl?” 214 00:12:20,360 --> 00:12:22,800 Minden, amit csináltunk, úgy érzem, jól tettük. 215 00:12:23,040 --> 00:12:25,280 És ez mostanra is igaz. 216 00:12:25,880 --> 00:12:27,840 Minden a zenére és a személyiségekre 217 00:12:27,960 --> 00:12:30,600 vezethető vissza. „Csak szerelem kell.” 218 00:12:35,880 --> 00:12:38,520 SZERELEM 219 00:12:52,840 --> 00:12:55,800 Igen, ez az! Jó! Ez a rész nagyon jó volt. 220 00:12:55,880 --> 00:12:57,840 Köszönöm, John. Jó! Szerintem nagyon szépen 221 00:12:57,920 --> 00:12:59,040 fog passzolni a vokálhoz. 222 00:12:59,120 --> 00:13:00,920 - Jöhetnek a zenészek. - Kösz, George! 223 00:13:01,000 --> 00:13:03,200 - És még egyszer felvesszük. - Remek! 224 00:13:03,280 --> 00:13:05,000 Jó. Tekerd vissza a szalagot, Richard! 225 00:13:11,760 --> 00:13:15,160 Éreztem, hogy valami teljesen mást csinálunk, 226 00:13:15,240 --> 00:13:17,320 bár csak a hozzáállásunk volt más. 227 00:13:17,400 --> 00:13:19,240 Amikor bizonyos emberek összejönnek, 228 00:13:19,320 --> 00:13:22,040 egy kis varázslat jön létre, 229 00:13:22,120 --> 00:13:24,600 és tűz vagy dinamit lesz belőle. 230 00:13:45,880 --> 00:13:47,640 Minden véletlenszerűen történt. 231 00:13:48,320 --> 00:13:51,000 Azok a vicces frizurák, aztán a vicces zakók, 232 00:13:51,080 --> 00:13:52,520 meg a vicces csizmák. 233 00:13:53,400 --> 00:13:57,520 Mi csak nagyon egyszerűek… és naivak voltunk. 234 00:13:57,920 --> 00:14:00,440 Van egy kérdésem. Levágatják valaha a hajukat? 235 00:14:00,520 --> 00:14:02,040 - Nem. Kösz. - Nem. 236 00:14:02,120 --> 00:14:03,400 Tegnap levágattam. 237 00:14:04,600 --> 00:14:09,240 Emlékszem, amikor John a 21. szülinapján 100 fontot kapott a nagybátyjától, 238 00:14:09,320 --> 00:14:11,000 aki fogorvos volt Edinburgh-ban. 239 00:14:13,200 --> 00:14:15,600 Ez nagyon elegáns állás volt. 240 00:14:15,680 --> 00:14:19,480 Nem ismertünk senkit, akinek fogorvos rokona lett volna. 241 00:14:19,560 --> 00:14:21,960 - Vagy akinek volt 100 fontja. - Vagy azt, igen. 242 00:14:22,040 --> 00:14:25,360 A mai napig nem adott senki 100 fontot a szülinapomra. 243 00:14:25,440 --> 00:14:26,600 Száz font! 244 00:14:28,120 --> 00:14:32,880 Szóval John kapott 100 fontot, és azt mondta: „Mit tegyünk vele?” 245 00:14:32,960 --> 00:14:36,040 Mert együtt lógtunk. Úgy döntöttünk, Spanyolországba megyünk, 246 00:14:36,120 --> 00:14:38,640 és elköltjük a százast. Egészen Párizsig jutottunk. 247 00:14:38,720 --> 00:14:40,000 Stoppoltunk. 248 00:14:40,080 --> 00:14:43,600 Aztán belefutottunk Jürgenbe, akit Astridtól ismertünk, 249 00:14:43,680 --> 00:14:45,200 meg Jürgentől és Klaustól. 250 00:14:45,280 --> 00:14:48,560 Belefutottunk és azt mondtuk: „Jó a hajad!” 251 00:14:48,640 --> 00:14:51,120 „Nekünk is csinálnál ilyet?” 252 00:14:51,200 --> 00:14:54,200 „Biztos, hogy ezt akarjátok? Talán…” 253 00:14:54,280 --> 00:14:55,520 - Üdv, matróz! - Csináld, 254 00:14:55,600 --> 00:14:58,080 nyaralunk Párizsban, csináld csak! 255 00:14:58,160 --> 00:15:00,520 Megcsináltuk, aztán visszamentünk Liverpoolba, 256 00:15:00,600 --> 00:15:02,560 és Johnnak és nekem ilyen fura hajunk volt, 257 00:15:02,640 --> 00:15:03,960 ahogy mondtad, 258 00:15:04,040 --> 00:15:06,080 és mindenki egy kicsit kétkedő volt, 259 00:15:06,160 --> 00:15:08,080 de mi kitartottunk mellette. 260 00:15:08,280 --> 00:15:09,920 - Nekem jól hangzik. - Előre fésülted. 261 00:15:10,000 --> 00:15:12,840 Ringónak mindig volt itt egy ősz rész, 262 00:15:12,920 --> 00:15:14,160 - már gyerekkorától. - Ezüst. 263 00:15:14,240 --> 00:15:17,040 Neki is meg kellett csináltatni, hogy beléphessen. 264 00:15:17,120 --> 00:15:18,880 Szuper volt, mert amikor előre fésültem, 265 00:15:19,000 --> 00:15:21,720 - nem látszott az ősz rész. - És volt szakálla is. 266 00:15:21,800 --> 00:15:23,360 - Ment. - Le kellett borotválni. 267 00:15:23,480 --> 00:15:25,480 - Csak így csatlakozhattam. - És kellett… 268 00:15:25,560 --> 00:15:27,680 Látszódnia kellett az arcoknak. 269 00:15:29,160 --> 00:15:32,560 Láttunk egy londoni bandát Hamburgban. 270 00:15:33,200 --> 00:15:35,640 És volt rajtuk egy olyan csizma, 271 00:15:35,720 --> 00:15:38,840 aminek hegyes az orra, és magasított a sarka. 272 00:15:38,920 --> 00:15:40,760 Nagyon tetszett nekünk. 273 00:15:40,840 --> 00:15:42,560 „Honnan szereztétek?” 274 00:15:42,640 --> 00:15:46,520 Azt válaszolták: „Az Anello & Davidétől.” Elmentünk a boltba, 275 00:15:46,600 --> 00:15:48,880 és vettünk ilyen csizmákat, majd arra jutottunk, 276 00:15:48,960 --> 00:15:51,800 hogy miért ne készíttethetnénk ilyeneket? 277 00:15:51,880 --> 00:15:53,080 Balettos bolt volt, igaz? 278 00:15:53,160 --> 00:15:57,320 Tehát a Beatle-csizma lett az, amit csináltattunk, de az eredetinek, 279 00:15:57,400 --> 00:16:00,160 az oldalán volt gumi is, emlékeztek? 280 00:16:00,240 --> 00:16:02,000 Egy balettos bolt volt, ugye? 281 00:16:02,080 --> 00:16:06,520 Az Anello & Davide balettos dolgokat csináltak, tütüket, cipőket, ilyesmit… 282 00:16:06,600 --> 00:16:07,880 Minden kislány oda járt. 283 00:16:07,960 --> 00:16:10,120 Megcsináltattuk a Beattle-cipőnket, 284 00:16:10,200 --> 00:16:12,040 - és voltak kis… - Tütüt is csináltattunk. 285 00:16:12,120 --> 00:16:13,440 …hölgyek a gyerekeikkel. 286 00:17:00,520 --> 00:17:02,920 Még sosem volt négy ennyire kedves srác a színpadunkon! 287 00:17:03,000 --> 00:17:05,760 A The Beatles! Hadd jöjjenek! 288 00:17:45,480 --> 00:17:47,440 Ezek a dolgok nyilván feledésbe merülnek. 289 00:17:47,520 --> 00:17:51,240 És mivel vagy 30 éve történtek, már inkább legendákká váltak. 290 00:17:51,320 --> 00:17:56,160 A mi ízlésünknek túlságosan is, mert mi még ebben élünk. De ez szép dolog, 291 00:17:56,240 --> 00:17:58,040 különösen, amikor fiatalok azt mondják: 292 00:17:58,120 --> 00:18:01,400 „Hű, ti aztán jók vagytok élőben.” 293 00:18:01,680 --> 00:18:05,480 Mert tudják, hogy milyen nehéz kiállni, és élőben jól énekelni. 294 00:18:16,560 --> 00:18:18,440 Mindig is egy bandában akartam játszani. 295 00:18:19,080 --> 00:18:21,840 Nem akartam rendes munkát, és fogalmam sem volt, 296 00:18:21,920 --> 00:18:24,040 mit csináltam volna, ha nem ezt. 297 00:18:24,120 --> 00:18:27,800 De 17 évesen Hamburgban voltam, 298 00:18:27,880 --> 00:18:31,240 és mire 23 lettem, megcsináltuk a Sgt. Peppert. 299 00:18:34,920 --> 00:18:36,760 Folyamatosan játszottunk. 300 00:18:36,840 --> 00:18:39,440 Ezt akartuk csinálni. Ez volt az álmunk gyerekként. 301 00:18:39,960 --> 00:18:43,640 Az, hogy híres legyek, nem szerepelt a kritériumok között. 302 00:18:43,720 --> 00:18:46,760 Én csak jó emberekkel akartam játszani. 303 00:18:47,200 --> 00:18:49,000 És a többi csak jött vele. 304 00:19:43,320 --> 00:19:45,440 Gyerünk, tesó! Ez az! 305 00:19:57,280 --> 00:19:58,600 - Megvan! - Nahát! 306 00:20:19,760 --> 00:20:20,840 Üdv! Beszélhetnénk? 307 00:20:20,920 --> 00:20:22,600 Amikor elértünk az első albumunkhoz, 308 00:20:23,200 --> 00:20:27,720 annyit játszottunk előtte, hogy egy nap alatt fel tudtuk venni. 309 00:20:27,800 --> 00:20:31,400 Itt csináltuk meg, reggel 10:30 és este fél 11 között. 310 00:20:31,480 --> 00:20:34,280 Egy nap alatt elkészült az első albumunk. 311 00:20:34,880 --> 00:20:38,040 Ahogy bejutottunk az irányítópulthoz, amint kaptunk egy kis hatalmat, 312 00:20:38,120 --> 00:20:40,360 elég izgalmas volt itt lenni. 313 00:20:40,440 --> 00:20:42,760 Mintha egy nagy játszótérre kerültünk volna. 314 00:20:43,440 --> 00:20:45,680 - Mit fogunk hallgatni, George? - Hozza a szalagot. 315 00:20:55,560 --> 00:20:56,760 - Mindet. - Melyiket? 316 00:20:56,840 --> 00:20:57,960 Az összeset. 317 00:20:58,040 --> 00:20:59,320 - Az elsőt. - Három van. 318 00:20:59,400 --> 00:21:00,480 Az első változat fura. 319 00:21:00,560 --> 00:21:02,120 - A furát játszd! - Ezt hallgasd… 320 00:21:02,200 --> 00:21:03,280 LEMEZPRODUCER 321 00:21:03,440 --> 00:21:08,200 Mintha a gitár és a dob fele olyan gyors lenne. 322 00:21:08,280 --> 00:21:11,360 Könnyebb lett a kísérletezés, 323 00:21:11,440 --> 00:21:14,560 mert lett néhány slágerünk. Ez volt a kulcsa. 324 00:21:14,640 --> 00:21:15,760 Ez igaz. 325 00:21:15,840 --> 00:21:17,320 A siker volt a kulcsa. 326 00:21:17,400 --> 00:21:19,520 Aztán már örömmel üdvözöltek minket. 327 00:21:19,600 --> 00:21:21,440 - Igen. - „Jó újra látni titeket.” 328 00:21:21,520 --> 00:21:26,000 Ahogy egyre sikeresebbek lettünk, egyre inkább kipróbálhattunk 329 00:21:26,080 --> 00:21:28,880 eszement ötleteket. 330 00:21:32,640 --> 00:21:36,960 És George nagyon lelkesen próbálkozott. 331 00:21:37,040 --> 00:21:38,560 „Milyen ötleteitek vannak még?” 332 00:21:39,440 --> 00:21:41,680 Csak két alap sáv van. 333 00:21:44,120 --> 00:21:45,760 Ami az egyes és a hármas. 334 00:21:48,400 --> 00:21:49,520 Ez remek. 335 00:21:52,760 --> 00:21:54,800 Az a sok víz alatti cucc. 336 00:21:55,800 --> 00:21:58,640 Fel kéne gyorsítani, és úgy megnézni. 337 00:21:58,720 --> 00:22:01,040 - Meghallgatni a dobrészt. - Jól hangzik. 338 00:22:03,760 --> 00:22:05,200 Teljesen más. 339 00:22:12,960 --> 00:22:14,240 Itt jön a skót duda. 340 00:22:14,720 --> 00:22:18,360 Igen, kettő! A kettesen és hármason nincs semmi. 341 00:22:21,640 --> 00:22:24,280 Halljátok a gitárt? A lelassított gitárt? 342 00:22:26,640 --> 00:22:28,920 Elég traumatikus volt 343 00:22:29,000 --> 00:22:32,120 újra meghallgatni a változatokat. És nekik is. 344 00:22:32,720 --> 00:22:34,880 Hiszen újraélték az életüket. 345 00:22:34,960 --> 00:22:38,080 Paul azt mondta nekem: „Furcsa élmény hallani magunkat 346 00:22:38,160 --> 00:22:44,200 30, 25 évvel ezelőtt, 347 00:22:44,280 --> 00:22:46,080 ahogyan beszélgetünk.” 348 00:22:46,680 --> 00:22:51,160 Mintha megnéznénk egy régi emlékkönyvet, de nagyon élénken kel éltere. 349 00:22:51,240 --> 00:22:52,960 Egy, két, há' négy! 350 00:23:00,920 --> 00:23:03,320 George? Hogy hangzott a basszus azzal a fura hanggal? 351 00:23:03,400 --> 00:23:05,600 Jól hangzott, vagy csak érdekes, de rossz volt? 352 00:23:05,680 --> 00:23:07,000 Tíz évnyi felvétel. 353 00:23:07,120 --> 00:23:09,560 Ez egyfajta időutazás. 354 00:23:09,640 --> 00:23:13,560 Meghallgattuk minden számunk minden változatát, 355 00:23:13,640 --> 00:23:17,800 visszatértünk azokhoz az időkhöz, és érdekes dolgokat találtunk. 356 00:23:17,880 --> 00:23:22,400 A legtöbb szám nagyon korai változata érdekes. 357 00:23:22,480 --> 00:23:26,040 Látni, hogy fejlődött, változott egy-egy szám. 358 00:23:26,120 --> 00:23:29,440 Bizonyos esetekben elég máshogy indult egy szám ahhoz képest, 359 00:23:29,520 --> 00:23:31,240 amit ma ismerünk. 360 00:23:31,760 --> 00:23:35,000 Szóval egy kicsit a The Beatles kulisszái mögé látunk, 361 00:23:35,080 --> 00:23:37,160 hogy hogyan készültek a lemezeik. 362 00:23:39,640 --> 00:23:42,160 - Ez volt a váltás. - Erről van szó! 363 00:23:42,240 --> 00:23:44,640 Ez már tényleg komoly zene. 364 00:23:46,280 --> 00:23:48,880 - Mit mondtál, hanyadik? Harmadik? - Most jönnek a tambulik. 365 00:23:53,160 --> 00:23:54,640 Nos, mink van, George? 366 00:23:54,720 --> 00:23:56,680 - Nos, van… - Ez az igazi. 367 00:23:56,760 --> 00:23:58,080 Egyben az összes ritmus. 368 00:23:58,160 --> 00:24:00,400 - Igen. - A hármason ott a hang. 369 00:24:01,320 --> 00:24:02,680 A tamburával. 370 00:24:04,520 --> 00:24:06,160 És a kettes és hármas sávon… 371 00:24:07,480 --> 00:24:12,080 ott vannak a különböző loopok, meg a gitár és a tambura. 372 00:24:24,920 --> 00:24:27,960 Emlékszem, hogy hoztam egy halom loopot, 373 00:24:28,520 --> 00:24:32,080 és beállítottuk őket a stúdióban a gépekre. 374 00:24:33,240 --> 00:24:36,240 Nem emlékszel? Ez az alap négysávos. 375 00:24:36,320 --> 00:24:38,920 Aztán volt az, amin az összes keverés készült. 376 00:24:39,000 --> 00:24:40,120 Látod? 377 00:24:41,080 --> 00:24:42,920 Azt nem használtuk, ugye? 378 00:24:45,440 --> 00:24:46,680 Azon a ponton. 379 00:24:50,600 --> 00:24:52,800 Ebben a stúdióban az az egyik legjobb dolog, 380 00:24:52,880 --> 00:24:55,040 és ahogy az EMI-t összerakták, hogy mindig volt 381 00:24:55,120 --> 00:24:56,840 kismillió hangszer, ahogy most is van. 382 00:24:56,920 --> 00:24:59,320 Nagy zongorák, fura kis zongorák, meg csemballó. 383 00:24:59,400 --> 00:25:01,520 Minden volt, ami a stúdiódban van. 384 00:25:01,600 --> 00:25:03,720 Az enyémben kötöttek ki, 385 00:25:03,800 --> 00:25:05,680 mert itt meg akartak szabadulni tőlük. 386 00:25:05,760 --> 00:25:07,000 Én meg átveszem őket. 387 00:25:07,080 --> 00:25:08,920 És szerintem ez volt az egyik oka, 388 00:25:09,000 --> 00:25:11,920 hogy olyan érdekes hangszereket használtunk a The Beatles-lemezeken. 389 00:25:12,040 --> 00:25:14,120 Ha nem itt vagyunk, gitárt, dobot és basszust 390 00:25:14,200 --> 00:25:15,480 használtunk volna csak. 391 00:25:25,640 --> 00:25:27,600 - Egy kicsit nyálas. - Gitárszóló… 392 00:25:33,520 --> 00:25:35,320 ugyanazon a sávon, mint az ének. 393 00:25:35,960 --> 00:25:37,080 Beszáll! 394 00:25:40,200 --> 00:25:42,000 Erre a harmóniára sem emlékszem. 395 00:25:47,520 --> 00:25:51,480 Egyesek, például a hangmérnök, 396 00:25:51,560 --> 00:25:54,720 mindig megpróbáltak hazamenni 17:30 körül. 397 00:25:54,800 --> 00:25:58,760 Mi meg megpróbáltunk történelmet írni. 398 00:25:58,840 --> 00:26:02,760 És Malnek, a roadie-nknak, volt egy nagy teáskannája, 399 00:26:02,840 --> 00:26:05,240 egy nagy, alumínium teáskannája, kiment, és… 400 00:26:05,320 --> 00:26:09,280 Emlékszem egy konkrét esetre, amikor készített egy kanna teát, 401 00:26:09,360 --> 00:26:11,640 és feldobtuk egy kicsit drogokkal. 402 00:26:12,120 --> 00:26:14,560 Aztán ott volt George Martinnal, 403 00:26:14,640 --> 00:26:18,160 és Geoff Emerick öntött neki a teából. 404 00:26:18,240 --> 00:26:20,800 Azt kérdezgette, hogy: „Hazamehetünk végre?” 405 00:26:20,880 --> 00:26:22,880 „Nem, te mocsok. Igyál egy csésze teát!” 406 00:26:22,960 --> 00:26:24,440 És… 407 00:26:24,520 --> 00:26:26,880 És aztán fent voltak 408 00:26:26,960 --> 00:26:29,280 egészen éjjel 11-ig. 409 00:26:29,360 --> 00:26:30,920 És aztán nem akartak hazamenni. 410 00:26:31,000 --> 00:26:32,440 - Igen. - Nem engedtek elmenni. 411 00:26:32,520 --> 00:26:34,680 Ezt majd csak ebből a filmből fogják megtudni. 412 00:26:34,760 --> 00:26:36,800 George még nem is jött le. George Martin. 413 00:26:36,880 --> 00:26:39,120 - Igen. - Még mindig fent van. 414 00:26:39,200 --> 00:26:41,680 Volt odafent egy fickó, aki tudott szalagot vágni. 415 00:26:41,760 --> 00:26:43,240 - Adtak egy… - Mint egy tekercs. 416 00:26:43,320 --> 00:26:44,600 - …mixet. - Két tekercs. 417 00:26:44,680 --> 00:26:46,720 - Igen. - Egy ilyen kis tekercsen volt, 418 00:26:46,800 --> 00:26:50,000 egy ceruza köré tekerve. 419 00:26:50,080 --> 00:26:53,600 Aztán megjelentek a kazetták, mi Phillips kazettát használtunk. 420 00:26:53,680 --> 00:26:57,720 Csak felraktuk a keverőpultra, és hallgattuk a hangszórókból. 421 00:26:57,800 --> 00:26:59,320 - Nem volt jó minőségű. - Nem. 422 00:26:59,400 --> 00:27:00,880 De elég volt. Emlékszem, hogy 423 00:27:01,040 --> 00:27:03,960 mentem haza a furgonnal, és a Please Mr. Postmant játszottam. 424 00:27:13,240 --> 00:27:15,480 Mire mi: „Ez fantasztikus!” 425 00:27:19,840 --> 00:27:23,720 És egy, és kettő, egy, két, há', négy! 426 00:27:28,040 --> 00:27:30,000 Mindig jöttünk, amikor Paul hívott minket 427 00:27:31,800 --> 00:27:33,720 - Mindig telefonált. - Mindig azt gondolták, 428 00:27:33,800 --> 00:27:35,560 hogy munkamániás vagyok. Emlékszem, 429 00:27:35,640 --> 00:27:37,640 hogy volt egy megbeszélésünk a Let It Be-nél. 430 00:27:37,720 --> 00:27:39,400 Ott ültünk körben, és már pár hónapja 431 00:27:39,480 --> 00:27:41,720 nem dolgoztunk. Azt mondtam: „Remek…” 432 00:27:41,800 --> 00:27:43,520 Már nem maradt szépségverseny. 433 00:27:43,600 --> 00:27:45,160 Ahogy… 434 00:27:45,240 --> 00:27:48,520 Abban az évben sokszor voltam zsűritag. 435 00:27:49,400 --> 00:27:51,640 Emlékszem, hogy ott voltam az Apple-nél, 436 00:27:51,720 --> 00:27:53,960 és azt mondtam, filmet kéne forgatnunk. 437 00:27:54,040 --> 00:27:57,360 Az remek ötlet lenne. Mindenki megdöbbent. „Miért?” 438 00:27:58,000 --> 00:28:01,880 Aztán a végén John ezt mondta: „Már értem. Munkát akar.” 439 00:28:02,720 --> 00:28:05,000 Mire én: „Igen, ez az. Jó lenne, ha dolgoznánk.” 440 00:28:05,080 --> 00:28:06,520 EZ AZ EMI, AHOL RÖGZÍTENEK 441 00:28:06,600 --> 00:28:08,120 Nagyjából jó lesz. 442 00:28:11,960 --> 00:28:14,480 Ez igaz. Mi tovább tudunk üldögélni a kertben, mint te. 443 00:28:14,560 --> 00:28:17,360 Szerettem a The Beatlest. Szerettem dolgozni a The Beatlesszel. 444 00:28:17,440 --> 00:28:19,640 Nem szégyellem. 445 00:28:20,240 --> 00:28:23,360 A zenekészítést imádom az életben. 446 00:29:12,520 --> 00:29:13,680 Következő kör! 447 00:29:13,760 --> 00:29:15,360 Ez az! Ez a te részed! 448 00:29:17,680 --> 00:29:20,560 Utazgattam a világban, és egy újságíró megkérdezte: 449 00:29:20,640 --> 00:29:22,320 „A The Beatles újra összeáll?” 450 00:29:22,400 --> 00:29:24,280 Vagy: „Igaz, hogy a The Beatles megint…” 451 00:29:24,360 --> 00:29:26,960 És kellett, hogy legyen valamilyen válaszom erre. 452 00:29:27,040 --> 00:29:29,280 Szóval a válasz az lett, hogy: „Jó, lehet, 453 00:29:29,360 --> 00:29:31,960 „hogy hárman összeállunk, és csinálunk egy-egy számot, 454 00:29:32,040 --> 00:29:35,400 „talán valami instrumentálisat ehhez az új Beatles-dologhoz, 455 00:29:35,480 --> 00:29:37,480 „az antológiához.” 456 00:29:37,560 --> 00:29:40,000 Szóval ez lett abból, amire gondoltam. 457 00:29:40,480 --> 00:29:42,120 Sokféle ötletről beszélgettünk, 458 00:29:42,200 --> 00:29:44,360 hogy milyen legyen a háttérzene. 459 00:29:44,440 --> 00:29:46,800 Egy új dal írása is szóba került. 460 00:29:46,880 --> 00:29:50,320 Mindig volt egy megállapodás hármunk, 461 00:29:50,400 --> 00:29:53,880 vagy akkoriban négyünk között, hogy ha az egyikünk nincs benne. 462 00:29:53,960 --> 00:29:56,200 akkor nem állunk ki The Beatlesként. 463 00:29:57,000 --> 00:29:59,480 Ha együtt, hárman akarunk valamit csinálni, 464 00:29:59,560 --> 00:30:01,360 hiába lenne érdekes, 465 00:30:01,440 --> 00:30:04,200 és biztosan szép is, 466 00:30:04,800 --> 00:30:07,120 nyilvánvaló, hogy legyen benne John. 467 00:30:07,880 --> 00:30:12,440 Ezért a következő természetes reakció ez volt: 468 00:30:12,520 --> 00:30:15,040 „Mi van, ha van egy kazetta Johnról?” 469 00:30:17,240 --> 00:30:19,640 Azt hiszem, Paul kérdezte meg Yokót arról, 470 00:30:19,720 --> 00:30:22,360 hogy van-e valamije Johntól, ami sosem jelent meg? 471 00:30:22,440 --> 00:30:23,840 Azzal talán kezdhetünk valamit. 472 00:30:23,920 --> 00:30:26,840 Yoko elküldött nekünk kazettákat, és így valósult ez meg. 473 00:30:29,720 --> 00:30:35,800 Én így emlékszem vissza erre. Vélhetően három vagy négy verzió is van ebből, 474 00:30:35,880 --> 00:30:38,080 de Jeff Lynne-nek és nekem 475 00:30:38,160 --> 00:30:41,960 volt egy bandánk, a Traveling Wilburys. 476 00:30:42,680 --> 00:30:44,760 Roy Orbison is benne volt. 477 00:30:47,960 --> 00:30:53,840 Aztán Roy Orbison meghalt. Senki sem pótolhatja Royt, 478 00:30:53,920 --> 00:30:56,000 de be kellett vennünk valaki mást. 479 00:30:56,080 --> 00:30:57,600 Aztán eszünkbe jutott Elvis, 480 00:30:57,680 --> 00:31:01,360 valaki beszélt az Elvis-birtokkal, 481 00:31:01,440 --> 00:31:05,240 és tetszett nekik az ötlet, hogy Elvis beszálljon a Wilburysbe. 482 00:31:06,280 --> 00:31:10,520 Az volt a terv, hogy Elvist felvesszük egy többsávos gépre, 483 00:31:11,080 --> 00:31:13,400 majd újra felvesszük a teljes hátteret, 484 00:31:13,480 --> 00:31:15,920 változtatunk az akkordokon, a dallamon, akármin, 485 00:31:16,000 --> 00:31:18,040 még a szövegen is. 486 00:31:18,120 --> 00:31:22,120 És aztán mind énekeljük a dalt, 487 00:31:22,200 --> 00:31:25,120 és amikor jön a kórus, behozzuk a másik fadert, 488 00:31:25,200 --> 00:31:28,360 és Elvis fogja énekelni a kórust. 489 00:31:28,440 --> 00:31:31,320 Sosem csináltuk meg, nem is tudom, akkor 490 00:31:31,400 --> 00:31:33,400 túl trükkösnek tűnt. 491 00:31:33,480 --> 00:31:36,680 De beszéltem Yokóval, elmondtam neki az ötletet, 492 00:31:36,760 --> 00:31:39,840 mire ő: „Azt hiszem, van egy kazettám Johntól.” 493 00:31:45,360 --> 00:31:47,520 Én lettem a hírvivő, 494 00:31:47,600 --> 00:31:51,080 átvettem a kazettát, és megbeszéltem Yokóval, hogy mit szeretnénk csinálni. 495 00:31:51,160 --> 00:31:53,800 Megkérdtem, hogy adjon nekünk szabadságot, 496 00:31:53,880 --> 00:31:55,760 és ne hozzon túl sok szabályt. 497 00:31:55,840 --> 00:31:58,800 Csak próbáljuk meg! Ha nem tetszik neki, kidobjuk. 498 00:31:58,880 --> 00:32:02,720 Ez volt az új megállapodás, és nagyon izgatott lettem tőle, 499 00:32:02,800 --> 00:32:05,440 mert így nézett ki a dolog: „Ez egy lehetetlen küldetés, 500 00:32:05,520 --> 00:32:08,480 „John halott, de megint együtt játszhatunk vele.” 501 00:32:08,560 --> 00:32:13,320 Nagyon fura ötlet volt, hogy megint együtt csináljuk ezt, 502 00:32:13,400 --> 00:32:16,760 mert addig találkoztunk, beszélgettünk, meg forgattunk, 503 00:32:16,840 --> 00:32:19,240 de most együtt is játszhattunk. 504 00:32:19,960 --> 00:32:22,640 Ez egy hatalmas dolog volt 505 00:32:22,720 --> 00:32:24,400 hármunknak, 506 00:32:24,480 --> 00:32:26,520 mert négyen voltunk a bandában, 507 00:32:26,600 --> 00:32:29,560 és valahogy át kellett hidalnunk azt az akadályt, 508 00:32:29,640 --> 00:32:32,000 hogy John csak a hangszóróból szól, 509 00:32:32,080 --> 00:32:36,720 már nincsen velünk. Szóval… Ezek nehéz idők voltak nekem. 510 00:32:38,120 --> 00:32:40,160 Azt mondtam a srácoknak: 511 00:32:40,240 --> 00:32:43,520 „Tegyünk úgy, mintha John csak elment volna nyaralni.” 512 00:32:43,600 --> 00:32:44,920 Felhívnánk és azt mondanánk: 513 00:32:45,000 --> 00:32:46,880 „Már majdnem kész az album. Figyelj, 514 00:32:46,960 --> 00:32:49,800 „van egy dal, ami eléggé tetszik, de még nem fejeztem be. 515 00:32:49,880 --> 00:32:51,800 „Befejeznéd nekem? Bízom benned.” 516 00:32:51,880 --> 00:32:55,920 Ez volt a kulcs abban a helyzetben, amit kitaláltunk magunknak. 517 00:32:56,000 --> 00:32:59,040 „Bízom bennetek. Tegyétek a dolgotokat! Ne szórakozzatok, menjen!” 518 00:32:59,120 --> 00:33:01,600 Ezzel a fejünkben vonultunk be a stúdióba. 519 00:33:07,960 --> 00:33:09,040 Megvan! 520 00:33:12,160 --> 00:33:13,280 Szép nap! 521 00:33:13,360 --> 00:33:15,080 Csodás nap, dolgozzunk! 522 00:33:15,160 --> 00:33:16,360 Szép és gyors érkezés! 523 00:33:16,440 --> 00:33:18,840 Volt egy kazettánk, a Free As A Bird. 524 00:33:18,920 --> 00:33:21,240 Nagyon rossz minőségű volt. Csak egy mono kazetta 525 00:33:21,760 --> 00:33:24,800 Johnnal és a zongorával egy sávon, 526 00:33:24,880 --> 00:33:27,040 és ezzel normál esetben senki sem foglalkozna. 527 00:33:27,120 --> 00:33:29,040 Azt gondolnánk: „Ez nem fog menni.” 528 00:33:29,120 --> 00:33:30,920 De a dal olyan erős volt, 529 00:33:31,000 --> 00:33:35,320 hogy legyőztük a technikai nehézségeket, vagyis inkább Jeff Lynne, a producer. 530 00:33:36,120 --> 00:33:39,040 Hány producer kell egy villanykörte kicseréléséhez? 531 00:33:39,840 --> 00:33:42,040 - Tizennyolc? - Nem tudom. Mit gondolsz? 532 00:33:42,880 --> 00:33:44,480 Nem tudom, mit gondolsz? 533 00:33:44,560 --> 00:33:46,280 George azt javasolta… 534 00:33:46,360 --> 00:33:47,720 LEMEZPRODUCER 535 00:33:47,800 --> 00:33:50,440 …hogy dolgozhatnék ezeken az új dalokon az antológiához. 536 00:33:50,520 --> 00:33:52,400 És nagyon izgatott voltam. 537 00:33:52,920 --> 00:33:55,760 Technikailag lényegében lehetetlen volt. 538 00:33:55,840 --> 00:33:59,920 Több hétbe telt, mire digitálisan megtisztítottam. 539 00:34:00,000 --> 00:34:02,360 Nagyon nehéz volt, mert amikor valaki 540 00:34:02,440 --> 00:34:06,240 játszik a zongorán, és csak énekelget, egy új dalt játszik, amit épp akkor írt, 541 00:34:06,320 --> 00:34:10,640 lényegében lehetetlen tökéletesen időzíteni. 542 00:34:28,320 --> 00:34:31,720 Több órán át pofozgattuk, 543 00:34:31,800 --> 00:34:37,200 mert kazettán volt az anyag, időzítés nélkül, mert a szalag nyúlik. 544 00:34:37,280 --> 00:34:42,480 Rengeteg volt rajta a zaj is, amin Jeff sokat dolgozott. 545 00:34:42,560 --> 00:34:43,960 Kiváló munkát végzett. 546 00:34:44,040 --> 00:34:47,440 Aztán át tudtuk tenni egy 24-sávosra is, 547 00:34:47,520 --> 00:34:50,920 hogy tartsa a szabályos ütemet, és játszhassunk mellette. 548 00:34:51,000 --> 00:34:53,400 Mivel nem négyen raktuk ezt össze. 549 00:35:03,720 --> 00:35:06,400 Megható volt először meghallgatni a kazettát. 550 00:35:06,480 --> 00:35:08,440 És persze sokat kellett tanulmányozni, 551 00:35:08,520 --> 00:35:10,640 hogy tudjuk, mit kezdjünk vele. És ez megható. 552 00:35:10,720 --> 00:35:13,560 Figyelmeztettem Ringót. „Jobb, ha előkészíted a zsebkendődet, 553 00:35:13,640 --> 00:35:15,080 „amikor ezt meghallgatod.” 554 00:35:15,160 --> 00:35:19,040 Elég megható hallani a régi barátunkat, ahogy énekli ezt a kis dalt. 555 00:35:27,520 --> 00:35:31,360 Már az is megható volt, amikor meghallottuk a kazettát. 556 00:35:31,440 --> 00:35:36,000 Aztán elmentünk a stúdióba, és egy ideig nehezen mentek a dolgok. 557 00:35:36,080 --> 00:35:39,200 Ő nincsen itt. Mi mind itt vagyunk. Hol van John? 558 00:35:40,040 --> 00:35:41,680 De ezen túl kellett lennünk. 559 00:35:41,760 --> 00:35:44,840 Azzal tettük túl magunkat rajta, hogy úgy éreztük, csak ebédelni ment. 560 00:35:44,920 --> 00:35:46,280 Vagy csak teáért. 561 00:35:46,360 --> 00:35:48,960 John! Felteszed a kannát? 562 00:35:49,040 --> 00:35:50,360 Mintha egy üres szék állna 563 00:35:50,440 --> 00:35:52,280 - a helyen. - Van ott egy űr. 564 00:35:53,120 --> 00:35:54,440 Ahol régen volt. 565 00:35:54,520 --> 00:35:56,720 Én vagyok az egyik, aki a legjobban ismerte Johnt 566 00:35:56,800 --> 00:35:58,800 éltében. Az első három között vagyok. 567 00:35:58,880 --> 00:36:01,880 És tudom, mennyire szeretett dolgozni. Tudom, mitől lett izgatott. 568 00:36:01,960 --> 00:36:03,840 Tudom, mi nyűgözte le a zenében. 569 00:36:03,920 --> 00:36:05,520 Akkor, amikor vele dolgoztam. 570 00:36:05,600 --> 00:36:07,840 És totál be lenne erre pörögve. 571 00:36:10,640 --> 00:36:12,880 A Free As A Bird egy fél dal. 572 00:36:12,960 --> 00:36:15,160 A Yokótól kapott kazetta alapján 573 00:36:15,240 --> 00:36:17,240 Jeff és mi hárman 574 00:36:17,320 --> 00:36:20,560 csináltunk egy alap sávot egy csomó lyukkal. 575 00:36:21,480 --> 00:36:24,840 Aztán ki kellett töltenünk a dalt. 576 00:36:24,920 --> 00:36:27,080 Szóval ezt tényleg együtt írtuk. 577 00:36:36,880 --> 00:36:41,160 John nem fejezte be a közepét. Ha meghallgatják az eredeti demót, 578 00:36:41,280 --> 00:36:44,400 John nagyon más akkordváltásokat játszik rajta. 579 00:36:45,000 --> 00:36:48,560 Normális körülmények között, ha valaki bejön a stúdióba, és azt mondja: 580 00:36:48,640 --> 00:36:52,440 „Van egy dalom, még nincs befejezve, 581 00:36:52,520 --> 00:36:54,600 „mit szóltok?” És aztán elkezdjük játszani, 582 00:36:54,680 --> 00:36:57,520 és aztán azt mondanánk: 583 00:36:57,600 --> 00:37:00,000 „Várj csak, abban az akkordban nem vagyok biztos. 584 00:37:00,080 --> 00:37:02,160 „Miért nem próbáljuk meg ezt az akkordot itt?” 585 00:37:02,240 --> 00:37:04,920 Vettük magunknak a bátorságot ehhez. 586 00:37:05,000 --> 00:37:06,840 És ahogy befejeztük a dalszöveget, 587 00:37:06,920 --> 00:37:10,920 végül elkészült a dal, 588 00:37:11,000 --> 00:37:12,440 és beletettük Johnt is. 589 00:37:16,640 --> 00:37:18,360 Szuper, ha ez a végeredmény. 590 00:37:27,360 --> 00:37:30,080 Szinte minden nap gondolok Johnra, vagy eszembe jut, 591 00:37:30,160 --> 00:37:32,160 mert olyan fontos része volt az életemnek. 592 00:37:32,240 --> 00:37:34,720 Elég büszke vagyok arra, hogy ismertem őt, 593 00:37:34,800 --> 00:37:36,920 és hogy fontos része voltam az életének, 594 00:37:37,000 --> 00:37:40,840 ezért szinte minden nap eszembe jut valamilyen módon. 595 00:37:40,920 --> 00:37:43,840 Nyilván, amikor csináltuk az antológiát, meg a lemezt, 596 00:37:43,920 --> 00:37:46,960 benne volt a fülhallgatómban, miközben énekeltem. 597 00:37:47,040 --> 00:37:50,160 Nagyon régen nem csináltam ilyet. 598 00:37:50,240 --> 00:37:51,840 Mint a régi szép időkben. 599 00:38:04,480 --> 00:38:05,600 Így tovább! 600 00:38:11,480 --> 00:38:12,920 Ezt felvetted? 601 00:38:39,320 --> 00:38:41,520 Ez egy elképesztő Beatle-dal, és számomra az, 602 00:38:41,600 --> 00:38:43,800 hogy ilyen régóta nem csináltunk ilyesmit… 603 00:38:44,640 --> 00:38:48,200 Meghallgattam, és azt gondoltam: „Ez rájuk jellemző.” 604 00:38:49,000 --> 00:38:51,640 Olyan sokáig voltam távol ettől az egésztől, 605 00:38:52,120 --> 00:38:54,520 olyan volt, mintha kívülállóként hallgatnám. 606 00:38:55,160 --> 00:38:57,320 Olyan a hangzása, mint nekik. Briliáns! 607 00:38:57,760 --> 00:39:00,960 Amikor négyen így összeállnak, az olyan, 608 00:39:01,040 --> 00:39:06,000 mint egy kondér leves. A négy ember keverékéből áll össze az egész. 609 00:39:06,760 --> 00:39:09,680 Ha kivesszük az egyik hozzávalót, nagyon hasonló lesz, 610 00:39:09,760 --> 00:39:11,920 de egyszerűen nem ugyanolyan az íze. 611 00:39:17,920 --> 00:39:20,560 Az első választás a Free As A Bird volt, 612 00:39:20,640 --> 00:39:23,440 amit 94 februárjában csináltunk meg. 613 00:39:23,520 --> 00:39:25,800 Ezután nem sok mindent csináltunk, 614 00:39:25,880 --> 00:39:29,160 csak összeraktuk az antológiát 1995 februárjáig. 615 00:39:29,240 --> 00:39:30,240 Jól van. 616 00:39:31,360 --> 00:39:34,080 Visszatértünk a stúdióba a Real Love-val. 617 00:39:34,160 --> 00:39:35,240 Igen, ez hiányzott. 618 00:39:36,760 --> 00:39:39,240 - Nagyon ügyes, Paul.. - És készen állok a munkára. 619 00:39:41,520 --> 00:39:42,800 Egy E-t kérek, John! 620 00:40:13,840 --> 00:40:18,400 Tudod, melyik szólót szerettem? A harmóniákat a Come Togetherben. 621 00:40:19,760 --> 00:40:20,800 - Igen. - Az eléggé… 622 00:40:20,880 --> 00:40:22,480 - Egy kicsit… - Úgy hangzott, mint… 623 00:40:22,560 --> 00:40:24,840 Igen, ez a tartomány lehet az. 624 00:40:27,280 --> 00:40:28,960 Csak épp egy oktávval feljebb. 625 00:40:29,760 --> 00:40:33,280 De bármin is játsszuk azt a részt, 626 00:40:33,360 --> 00:40:37,240 az is van, hogy felmegyünk, miközben ezek… 627 00:40:39,800 --> 00:40:41,400 Tudod, mennek egyre feljebb. 628 00:40:51,480 --> 00:40:54,600 Aztán vannak azok az igazán mély harmóniák. 629 00:40:54,680 --> 00:40:59,400 Összejönnek, beszélgetnek, és egymást motiválják. 630 00:41:03,280 --> 00:41:04,440 Szuper dolog. 631 00:41:04,520 --> 00:41:06,600 És elkezdenek énekelni, és ez a The Beatles. 632 00:41:06,680 --> 00:41:08,280 Ez az! Ez az a hang! 633 00:41:13,200 --> 00:41:15,000 Van egy bizonyos harmónia. 634 00:41:15,080 --> 00:41:18,280 Nagyon könnyen kapcsolódunk egymással. 635 00:41:25,640 --> 00:41:31,160 Ennek The Beatles-hangzása van, mindenféle megerőltetés nélkül. 636 00:41:35,200 --> 00:41:36,920 George-dzsal harmóniákat csináltunk, 637 00:41:37,000 --> 00:41:41,720 és Ringo azt mondta az irányítópultnál: „Ennek The Beatles-hangzása van.” 638 00:41:42,160 --> 00:41:45,000 És őrületes pillanat volt, amikor azt mondtuk, hogy: „Tényleg!” 639 00:41:45,080 --> 00:41:48,240 Olyan régen csináltuk már, hogy volt Beatle-tagok lettünk. 640 00:41:48,720 --> 00:41:50,280 De amikor visszatértünk, 641 00:41:50,360 --> 00:41:53,080 és amikor az antológián dolgoztunk, ismét egy banda lettünk. 642 00:41:53,160 --> 00:41:55,000 Ez nem is kérdés. 643 00:41:55,080 --> 00:41:57,920 Mutasd meg nekik az akkordokat, Jeff! Kezdjük el! 644 00:41:58,760 --> 00:42:00,920 Paul, végig akarsz menni a… 645 00:42:01,560 --> 00:42:03,440 Egy, két, há'! 646 00:42:17,520 --> 00:42:18,600 Négy! 647 00:42:20,720 --> 00:42:22,080 Jó. Azt hiszem, ez jó volt. 648 00:42:22,160 --> 00:42:24,320 Most az egészet akarod… 649 00:42:26,760 --> 00:42:27,880 vagy ez megvan? 650 00:42:28,360 --> 00:42:31,280 Minden rendben. A hangom tónusa egy kicsit… 651 00:42:31,360 --> 00:42:33,640 Nem passzol Johnéhoz, ugye? Egy kicsit túl… 652 00:42:37,520 --> 00:42:42,360 Így van. De megpróbálhatom utánozni a stílusát egy kicsit jobban. 653 00:43:00,640 --> 00:43:02,880 Paul, csináld inkább csak az elsőt újra, jó? 654 00:43:47,240 --> 00:43:48,760 Szerintem szuper volt. 655 00:43:48,840 --> 00:43:50,640 - Hallgasd meg! - Jó! 656 00:43:55,640 --> 00:43:57,080 Ez az ő hangzásuk. 657 00:43:57,160 --> 00:43:59,280 Megint a kibaszott The Beatlesnek hangzanak. 658 00:44:00,080 --> 00:44:01,360 Az biztos! 659 00:44:01,440 --> 00:44:03,400 Jó lenne egy harmadik dal is, 660 00:44:03,480 --> 00:44:05,040 és van is nekünk. 661 00:44:12,720 --> 00:44:13,720 - Igen? - Igen. 662 00:44:13,800 --> 00:44:15,840 Arra is gondoltam, hogy itt bejöhetne a dob. 663 00:44:15,920 --> 00:44:17,320 Az van John énekével, 664 00:44:17,400 --> 00:44:18,880 - hogy rá kell kerülnie… - Igen. 665 00:44:18,960 --> 00:44:22,520 Kinéztünk egy másik számot is, a Now And Thent. 666 00:44:27,320 --> 00:44:28,680 Sima E? 667 00:44:31,200 --> 00:44:32,720 De nagyon át kellett volna írni. 668 00:44:32,800 --> 00:44:35,040 Nagyon türelmeseknek kellett volna velünk lenniük. 669 00:44:35,120 --> 00:44:38,480 És Yokónak meg kellett volna engednie, hogy egy kicsit feldaraboljuk. 670 00:44:38,560 --> 00:44:40,960 Igen. Ezután jön egy D-dúr. 671 00:44:41,040 --> 00:44:44,520 Nem térünk vissza a kórus többi részéhez, középen jövünk ki. 672 00:44:45,080 --> 00:44:48,760 De annyi munka lenne vele, hogy egy kicsit félünk belekezdeni. 673 00:44:48,840 --> 00:44:50,200 Blokkolás? 674 00:44:50,280 --> 00:44:52,280 Mikor fogunk aludni? 675 00:44:52,840 --> 00:44:55,880 - Ez egy jó kérdés, George. - A bűnösöknek nincs pihenő. 676 00:44:55,960 --> 00:44:58,520 Gyerünk! Egy kicsit támogasd meg! Aztán meghallgatjuk, 677 00:44:58,600 --> 00:45:02,480 de azzal együtt, ami a kazettán van. 678 00:45:02,560 --> 00:45:05,760 Időzítési probléma volt, mert hármat akartunk először, 679 00:45:05,840 --> 00:45:08,080 de nem tudott mindenki 680 00:45:08,160 --> 00:45:10,760 ugyanazon a helyen lenni ilyen hosszú ideig. 681 00:45:10,840 --> 00:45:15,160 Szóval úgy döntöttünk, azt fejezzük be, ami a legteljesebb volt. 682 00:45:15,800 --> 00:45:18,520 Igen, azt fogjuk befejezni. 683 00:45:18,600 --> 00:45:20,840 Azon dolgozunk, aztán… 684 00:45:22,240 --> 00:45:26,640 Azt elkészítjük, és legközelebb majd visszatérünk a másikhoz. 685 00:45:33,480 --> 00:45:34,560 Lehet. 686 00:45:35,560 --> 00:45:36,800 Harmadik verze. 687 00:45:37,520 --> 00:45:39,560 Másokkal ez biztosan a vége lenne. 688 00:45:41,640 --> 00:45:45,720 De a The Beatlesnél vigyázni kell. 689 00:45:45,800 --> 00:45:47,360 Képesek rá! 690 00:45:47,440 --> 00:45:50,680 Mindig tartogatnak valami meglepetést. 691 00:45:51,280 --> 00:45:53,080 Lehet, hogy nem fog eltűnni a dal. 692 00:45:57,120 --> 00:45:58,640 Ez nagyon különleges dolog. 693 00:45:58,720 --> 00:46:02,000 Különleges dolog, ha találunk valakit, akivel beszélhetünk. 694 00:46:02,080 --> 00:46:05,920 Ha olyat találunk, akivel lehet zenélni, az nem semmi. 695 00:46:06,000 --> 00:46:08,960 Szerintem a legtöbb zenész egész életében keresi 696 00:46:09,040 --> 00:46:11,560 a tökéletes dobost, a tökéletes basszusgitárost, 697 00:46:11,640 --> 00:46:12,960 a tökéletes gitárost, 698 00:46:13,040 --> 00:46:15,320 a tökéletes énekest, akikkel passzol. 699 00:46:15,960 --> 00:46:17,960 Szóval kivételezettnek éreztem magam. 700 00:46:19,240 --> 00:46:21,320 - Jól van. - Ez a valódi sebessége, nem? 701 00:46:21,400 --> 00:46:22,520 Igen. 702 00:46:22,720 --> 00:46:28,200 Ez az igazi sebesség Az igazi sebesség 703 00:46:32,120 --> 00:46:36,480 Ez egyértelműen valaminek a csúcspontja. 704 00:46:36,560 --> 00:46:40,000 Összeraktunk a történetünket. 705 00:46:40,080 --> 00:46:42,240 Nem tudom, ez azt jelenti-e, hogy vége. 706 00:46:42,320 --> 00:46:45,960 Nem hiszem, hogy túl sok szám maradt Johntól, amikkel játszhatnánk. 707 00:46:46,040 --> 00:46:48,960 Szóval ennek a szálnak vélhetően vége van. 708 00:46:49,520 --> 00:46:51,400 Nem hiszem, hogy mi hárman szeretnénk 709 00:46:51,480 --> 00:46:55,880 újra együtt játszani élőben, mert lenne egy lyuk a színpadon… 710 00:46:56,880 --> 00:46:58,000 amit nem lehet betölteni. 711 00:46:58,080 --> 00:47:00,040 Nem fogunk újra összejönni… 712 00:47:00,120 --> 00:47:02,680 Paullal jövőre játszunk néhány stadionban. 713 00:47:03,760 --> 00:47:05,400 - Iszapbirkózni fogunk. - Együtt. 714 00:47:06,600 --> 00:47:08,720 Iszapbirkózás. Szerintem az is menne. 715 00:47:09,720 --> 00:47:11,040 Én leszek a bíró. 716 00:47:12,800 --> 00:47:16,080 Valószínűleg ott lesz a fickó is, aki írta a 717 00:47:16,160 --> 00:47:17,880 The Green Doort. 718 00:47:18,920 --> 00:47:20,560 Igen. „Ez az én riffem.” 719 00:47:20,640 --> 00:47:24,880 A The Beatlesből még hárman élünk, de a banda már nincs meg. 720 00:47:25,920 --> 00:47:28,840 Játszhatnánk úgy, hogy Paul, George és Ringo, 721 00:47:29,560 --> 00:47:30,960 de nem a The Beatlesként. 722 00:47:31,040 --> 00:47:32,840 Íme, a The Beatles! 723 00:47:45,440 --> 00:47:48,600 A The Beatles csak… Továbbra is élni fog 724 00:47:49,400 --> 00:47:52,400 a lemezeken, filmeken, videókon és könyvekben, 725 00:47:52,480 --> 00:47:55,000 és az emberek emlékeiben és fejében. 726 00:47:55,080 --> 00:47:58,280 A The Beatles egy külön dolog lett, 727 00:47:58,840 --> 00:48:02,560 és nélkülünk is létezik. 728 00:48:05,600 --> 00:48:09,160 „Játszd a 'Létezés' játékát a kezdet végéig!” 729 00:48:10,400 --> 00:48:11,880 Tomorrow Never Knows. 730 00:48:53,560 --> 00:48:54,720 Gyerünk! 731 00:48:56,080 --> 00:48:58,720 Ez egy nagyon kellemes nap volt, srácok. 732 00:48:58,800 --> 00:49:00,640 - De sajnos mennem kell. - Én is örültem. 733 00:49:00,720 --> 00:49:02,800 - El kell érnem a gépem. - Nem kell látnunk 734 00:49:02,880 --> 00:49:05,000 - a következő 40 évben. - Ja. 735 00:49:05,080 --> 00:49:07,360 Akkor ezzel be is fejezhetjük, és… 736 00:49:07,440 --> 00:49:09,880 Kellemes nap volt. Kösz, hogy itt lehettünk, George. 737 00:49:10,040 --> 00:49:11,160 Köszi. 738 00:49:11,840 --> 00:49:13,800 Nagyon szép és megindító volt számomra. 739 00:49:13,880 --> 00:49:15,800 Szeretek veletek lógni. 740 00:50:36,040 --> 00:50:38,040 A feliratot fordította: Laszlo Bogdan