1 00:01:59,208 --> 00:02:01,168 Mingo! 2 00:02:08,251 --> 00:02:10,377 Der er han! 3 00:02:34,577 --> 00:02:38,912 - Jeg bløder. - Giv mig mine penge. 4 00:02:40,017 --> 00:02:43,182 Det bliver 16 dollars. 5 00:02:48,058 --> 00:02:51,643 - Er det din hund? - Den tilhører en ven. 6 00:02:51,762 --> 00:02:54,294 - Giv mig mine penge. - Slip mig! 7 00:02:58,068 --> 00:03:00,073 Jeg vil bare tage hunden med. 8 00:03:00,073 --> 00:03:03,331 - Hvad med min taxa? - Hvad fanden skal jeg gøre?! 9 00:03:10,947 --> 00:03:13,178 Er du færdig? 10 00:03:50,921 --> 00:03:54,084 Har du set en begravelse til søs? 11 00:03:54,185 --> 00:03:58,385 De giver personen sejler uniform på. 12 00:03:58,486 --> 00:04:05,486 Så tynger de personen ned, så man synker til bunds. 13 00:04:05,587 --> 00:04:08,087 Stakkels Mingo... 14 00:04:10,340 --> 00:04:13,039 Skal hulet være så dybt? 15 00:04:13,340 --> 00:04:17,540 Jeg håber nogen graver så dybt, når jeg dør. 16 00:04:28,558 --> 00:04:33,925 Hele ugen efter D-dag har vi ikke fået et anstændigt måltid. 17 00:04:34,026 --> 00:04:39,526 De er pisseligeglade. Her er ikke en skid! 18 00:04:39,627 --> 00:04:45,727 Vi ligger næsten i rendestenen. Jeg er sulten, for fanden! 19 00:04:46,228 --> 00:04:48,728 Vi finder snart noget 20 00:04:48,829 --> 00:04:58,029 Se her! Folk er skide vegetarer. Ingen spiser kød mere! 21 00:04:58,530 --> 00:05:04,330 Det hjælper ikke at klage. Vi må finde noget mad. 22 00:05:06,530 --> 00:05:08,824 Jeg har fundet en pistol. 23 00:05:10,467 --> 00:05:16,032 - Hvilken slags er det? - Det er ligegyldigt. De dræber mennesker. 24 00:05:16,133 --> 00:05:23,134 Undersøg løbet, og sigt ikke på mig. Man skal altid undersøge løbet først. 25 00:05:23,235 --> 00:05:32,436 Hvis du affyrer den, mens løbet er tilstoppet kan den eksplodere. Smid den væk. 26 00:05:32,537 --> 00:05:36,237 Jeg kan få 20 dollars for den. 27 00:05:36,338 --> 00:05:41,238 - Bare glem det. - Mad! 28 00:05:41,339 --> 00:05:46,239 Jeg ved, hvor vi kan få noget ordenlig mad, Hank. 29 00:05:46,340 --> 00:05:50,140 Men ikke flere historier. 30 00:05:53,043 --> 00:05:57,837 Jeg er normalt ikke en kylling, men jeg har en dårlig fornemmelse. 31 00:05:57,938 --> 00:06:02,738 Jeg ved, hvad jeg gør. Bliv her. 32 00:06:02,839 --> 00:06:06,639 Vær ikke dum. De har vagthunde. 33 00:06:06,740 --> 00:06:12,340 - Jeg har kendt hunden længere tid end dig. - Du hører aldrig efter. 34 00:06:12,796 --> 00:06:18,590 Hvad siger du så, Hank? Kom, vovse. 35 00:06:21,104 --> 00:06:26,673 - Der er mad nok til mange mennesker! - Så fangede jeg jer endelig! 36 00:06:26,774 --> 00:06:31,074 - Vi er bare sultne. - Du får det tilbage! 37 00:06:31,175 --> 00:06:36,375 Nej, det er fyldt med jeres skidt. Nogen må betale for det! 38 00:06:37,287 --> 00:06:40,302 Lad den gamle være! 39 00:06:41,625 --> 00:06:44,020 Vil du true med en pistol?! 40 00:06:45,628 --> 00:06:50,855 - Vil du så gøre mig fortræd nu?! - Nej, jeg gør dig ikke fortræd. 41 00:06:50,956 --> 00:06:54,332 Jeg slår nogen ihjel i aften. 42 00:06:58,708 --> 00:07:03,999 Ja, nogen skal dø i aften. Men det bliver dig! 43 00:07:04,100 --> 00:07:09,101 Måske skal vi alle dø. Mig skræmmer du ikke. 44 00:07:09,202 --> 00:07:14,302 Jeg stikker den her i din røv, så du vil ligne en slikkepind. 45 00:07:14,403 --> 00:07:19,603 Jeg burde smadre dig. Skal vi tage til helvede sammen?! 46 00:07:19,704 --> 00:07:24,404 - Skrid, inden du får tæsk! - Du er sindssyg! 47 00:07:31,341 --> 00:07:37,575 - Jeg ordnede ham, så du henter kødet. - Fuck dig. 48 00:08:10,647 --> 00:08:14,947 - Tak. - Har I brug for hjælp med bålet? 49 00:08:15,048 --> 00:08:17,348 Det går nok. 50 00:08:20,790 --> 00:08:25,584 - Sagde jeg noget forkert? - Det er ikke din skyld. 51 00:08:30,467 --> 00:08:40,235 Sket er sket. At du har skyldfølelser over det, der skete for to år siden, nytter ikke. 52 00:08:40,336 --> 00:08:47,436 - Jeg skal nok få dig på ret køl igen. - Ingen vil give én som mig en chance. 53 00:08:47,537 --> 00:08:55,437 Fuck dem! Det er op til dig at få styr på dit liv. Ingen andre! 54 00:08:55,538 --> 00:09:00,194 - Nogen får mig altid ned med nakken igen. - Det skal de ikke have lov til! 55 00:09:00,368 --> 00:09:09,742 - Få selvtilliden tilbage, og tag kampen op! - Hvordan gik det lige for dig? 56 00:09:12,908 --> 00:09:17,734 Sidst jeg havde styr på mit liv, var jeg stadig jomfru. 57 00:09:17,835 --> 00:09:24,135 Maden er steget dig til hovedet. Du bliver sentimental. 58 00:09:58,821 --> 00:10:03,292 Min forstoppelse er ikke gået over. 59 00:10:06,529 --> 00:10:09,661 Så står vi op, Hank. 60 00:10:12,735 --> 00:10:16,021 Endnu en lortedag. 61 00:10:19,042 --> 00:10:22,129 Du skal op, Hank! 62 00:10:32,555 --> 00:10:35,719 Du må ikke dø, Hank. 63 00:11:08,658 --> 00:11:12,523 Min ven. Hvornår blev du løsladt? 64 00:11:12,729 --> 00:11:16,420 Gud velsigne dig. Pas på dig selv. 65 00:11:18,468 --> 00:11:22,655 - Vil du ikke have et gratis måltid? - Intet er gratis. 66 00:11:22,775 --> 00:11:25,418 Jeg vil bare hjælpe dig. 67 00:12:13,890 --> 00:12:17,127 Hvad er der galt med dig?! 68 00:12:18,815 --> 00:12:24,115 - Slip mig! Jeg har ikke brug for hjælp! - Du ønsker ikke at dø. 69 00:12:24,216 --> 00:12:29,816 Jeg har haft det svært, men der er en udvej. 70 00:12:29,939 --> 00:12:36,097 - Lad nogen hjælpe dig. - Hvorfor vil du hjælpe mig? 71 00:12:36,298 --> 00:12:41,398 Jeg ville gøre noget godt for et andet menneske, som har det svært. 72 00:12:41,499 --> 00:12:45,599 Hjælp én, der ikke er røvligeglad. 73 00:12:46,155 --> 00:12:51,653 Du er ung og rask. Hvorfor vil du dø? 74 00:12:51,754 --> 00:12:57,254 - Jeg vil selv bestemme, hvornår jeg dør. - Har du ingen familie eller venner? 75 00:12:57,355 --> 00:13:02,755 - Kone og barn er døde. - Vil ingen savne dig? 76 00:13:02,856 --> 00:13:07,956 - Det er svært at tro! - Folk skal ikke tænke på mig. 77 00:13:08,057 --> 00:13:13,357 Ingen skal bekymre sig. Jeg er færdig med det her pis! 78 00:13:13,850 --> 00:13:20,446 Lad mig spørge dig om noget. Hvis nogen tilbød dig et godt job, med gode muligheder ... 79 00:13:20,547 --> 00:13:24,847 - Ville du så være interesseret? - Nej! 80 00:13:28,398 --> 00:13:34,891 Du kan finde mig på Seventh Street hver torsdag. 81 00:13:37,707 --> 00:13:42,667 Vent et øjeblik. Hvad er det for et job? 82 00:13:42,945 --> 00:13:49,937 Vi har brug for en guide, når vi skal på jagt i ødemarken. 83 00:13:50,038 --> 00:13:56,238 - Det ved jeg ikke en skid om. - Jeg giver dig gode anbefalinger. 84 00:13:56,339 --> 00:14:00,139 - Lønnen er god. - Hvor meget? 85 00:14:00,240 --> 00:14:06,240 Tag ned, og snak med denne mand. Han hedder Burns. 86 00:14:06,341 --> 00:14:09,441 Han kan besvare dine spørgsmål. 87 00:15:06,262 --> 00:15:10,559 - Kan jeg hjælpe dig? - Mason. 88 00:15:11,200 --> 00:15:19,064 Min forretningspartner er en filantrop. Kom ind, Mason. 89 00:15:31,420 --> 00:15:33,831 Sæt dig ned. 90 00:15:44,834 --> 00:15:51,462 Tag det ikke ilde op, men du ligner ikke en jæger. 91 00:15:52,942 --> 00:15:58,636 - Jeg ville sige det samme om dig. - Men jeg har allerede jobbet. 92 00:16:11,827 --> 00:16:17,494 - Hvor mange cigaretter ryger du om dagen? - Så mange, som jeg kan skaffe. 93 00:16:17,834 --> 00:16:25,733 Tak fordi du kom, men jobbet kræver udholdenhed. 94 00:16:26,209 --> 00:16:32,274 - Med dine rygerlunger... - Var det alt? Bare sådan? 95 00:16:32,375 --> 00:16:36,575 Jeg har brug for dette job. Jeg har udholdenhed. 96 00:16:36,776 --> 00:16:43,776 Det er et løbebånd, ikke? Tænd for det. Jeg skal vise dig udholdenhed. 97 00:16:46,696 --> 00:16:51,419 Hvis du kan holde ud i en halv time, får du 20 dollars. 98 00:16:53,169 --> 00:16:57,453 For 20 dollars løber jeg til Alaska. 99 00:17:22,765 --> 00:17:25,733 Tænk, du klarede det. 100 00:17:25,835 --> 00:17:29,271 Undervurdér aldrig én, der ikke har noget at miste. 101 00:17:29,372 --> 00:17:32,472 Alle har noget at miste. 102 00:17:32,942 --> 00:17:37,873 Bare fordi du er rig, ved du ikke alt. 103 00:17:38,981 --> 00:17:47,286 - Hvordan kan jeg kontakte dig? - Jeg vil være på byens bedste hotel. 104 00:17:49,759 --> 00:17:58,185 For 25 år siden blev jeg gift med en sort kvinde. Lækre former og meget smuk. 105 00:17:58,286 --> 00:18:01,886 Seks måneder senere blev det annulleret. 106 00:18:01,987 --> 00:18:08,387 Jeg var hjemme, og min søn vækkede mig. Hvem har du røvet?! 107 00:18:08,488 --> 00:18:11,788 Giv mig et værelse med et TV, der virker. 108 00:18:11,889 --> 00:18:16,989 - Luksussuiten? - Det betaler jeg for. 109 00:18:21,357 --> 00:18:26,920 Inden du lægger dig på sengen, tager du sgu en bad. 110 00:20:08,964 --> 00:20:15,633 - Gå væk. Jeg har værelset til kl.12. - Ville du ikke have jobbet. 111 00:20:26,682 --> 00:20:31,006 - Du er blevet klippet. - Jeg er med på moden. 112 00:20:31,107 --> 00:20:36,450 - Hvordan fik du brandmærkerne? - Jeg legede med tændstikker. 113 00:20:40,129 --> 00:20:43,830 Jeg har tøj med, som vist er din størrelse. 114 00:20:43,931 --> 00:20:48,531 - Hvad fanden ved du om det? - Jeg har gjort dette længe. 115 00:20:48,632 --> 00:20:53,632 Vi har ikke snakket om min løn. Den skal være er god. 116 00:20:55,811 --> 00:20:59,774 Du får et par dage til at sætte dig ind i tingene. 117 00:20:59,875 --> 00:21:08,976 Vi sørger for kost og logi. Du får 500 dollars pr uge, og 200 nu. 118 00:21:09,725 --> 00:21:16,221 - Det er en start. - Går det godt, får du måske lønforhøjelse. 119 00:21:16,665 --> 00:21:19,422 Jeg venter udenfor. 120 00:21:22,238 --> 00:21:28,770 Jeg tilbragte et par år i udviklingslande. Det ændrede min verdensopfattelse. 121 00:21:28,871 --> 00:21:37,072 - De lever under forfærdelige forhold. - Jeg er glad for, at jeg fik jobbet. 122 00:21:37,173 --> 00:21:44,674 - Men hvad er spændende ved, at jagte dyr? - Det handler hverken om drab eller død. 123 00:21:44,775 --> 00:21:48,678 - Det handler om at føle sig i live. - Sig det til dyrene. 124 00:21:48,776 --> 00:21:54,876 Dyrene ved det også. Dette bliver lærerigt for dig. 125 00:21:54,977 --> 00:21:59,877 Bare jeg får min løn, så er jeg røvligeglad. 126 00:21:59,978 --> 00:22:03,578 Hvor er Hells Canyon? 127 00:22:23,766 --> 00:22:29,264 - Hvor er vi nu, Burns? - Vi er passeret grænsen til Oregon. 128 00:22:47,690 --> 00:22:51,248 Vi er sgu på Lars Tyndskids mark. 129 00:22:51,349 --> 00:22:57,850 Ja, men det er smukt. Og det er et godt sted at gå på jagt. 130 00:22:57,951 --> 00:23:07,452 - En gris ligner ikke noget, I vil jage. - Nej, Frank er vores æresgæst. 131 00:23:39,675 --> 00:23:46,812 - Gasbeholderne skal ind i hytten. - Tag lige nogle øl med fra køleskabet. 132 00:23:47,750 --> 00:23:51,641 Nu skal du ud, Frank. 133 00:24:32,761 --> 00:24:35,285 Hold da kæft. 134 00:24:39,834 --> 00:24:42,945 Hvad er der mon derinde? 135 00:24:46,308 --> 00:24:48,719 Øl. 136 00:25:03,825 --> 00:25:06,885 - Mr. Burns. - Fedt at være her. 137 00:25:06,986 --> 00:25:11,111 - Doc Hawkins. - Hyggeligt at møde dig. 138 00:25:11,700 --> 00:25:14,226 - Min søn Derek. - Din første jagt? 139 00:25:14,327 --> 00:25:19,027 - Jeg har gået på jagt, siden jeg var 12. - Ikke denne slags. 140 00:25:19,128 --> 00:25:23,308 - Dette er Griffin, som jeg fortalte om. - Godt, du kunne komme. 141 00:25:24,847 --> 00:25:29,009 Har du fundet en god én? Er han modig? 142 00:25:29,351 --> 00:25:34,410 Mine herre. Mød vores nye guide. Mason. 143 00:25:34,511 --> 00:25:39,911 Mason, dette er mr. Wolfe Sr. Wall Streets mest magtfulde mand. 144 00:25:40,012 --> 00:25:42,712 - Hyggeligt at møde dig. - I lige måde. 145 00:25:42,813 --> 00:25:46,913 - Dette er hans søn. Wolfe Jr. - Derek. 146 00:25:47,014 --> 00:25:51,514 - Og Dr. Hawkins. - Goddag, Dr. Hawkins. 147 00:25:51,615 --> 00:25:53,715 Fedt ar. 148 00:25:53,816 --> 00:25:58,216 - Dette er Mr. Griffin. - Hyggeligt at møde dig. 149 00:25:59,114 --> 00:26:05,106 Mine herre. Jeg håber, at I er ... sultne. 150 00:26:05,207 --> 00:26:08,807 - Skal vi have elefant? - Denne vej. 151 00:26:10,225 --> 00:26:12,251 Sikke en stor gris. 152 00:26:20,652 --> 00:26:29,953 En skål for Doc Hawkins, som er manden bag vores jagttradition. 153 00:26:30,054 --> 00:26:37,354 Tak, mr. Burns. I vil alle finde jeres indre dyr. 154 00:26:37,555 --> 00:26:41,655 Vær åbensindet. Benægt det ikke. 155 00:26:41,756 --> 00:26:47,757 Kom i kontakt med jeres urinstinkter. Det er Guds gave til menneskeheden. 156 00:26:47,858 --> 00:26:53,758 Vi skåler for jægerne og beder for den jagede. 157 00:26:57,772 --> 00:27:01,208 - Lad os spise. - Drik og vær glad. 158 00:27:01,510 --> 00:27:05,971 - Sender du gulerødderne herover, Doc? - Jeps. 159 00:27:06,315 --> 00:27:08,275 Luftpost. 160 00:27:08,376 --> 00:27:12,476 - Du ligner ikke en læge. - Jeg er en psykiater. 161 00:27:12,577 --> 00:27:15,677 - Er du en psykolog? - Overrasket? 162 00:27:15,778 --> 00:27:22,533 Du ligner ikke én, der tager penge fra de rige, for at høre på deres lort. 163 00:27:22,597 --> 00:27:30,065 Jeg arbejder for CIA. Disse herres lort har jeg hørt. 164 00:27:30,166 --> 00:27:36,581 Doc mente, at jagt ville en god form for terapi, da vi gik på pension. 165 00:27:36,845 --> 00:27:42,380 - At jagte og dræbe dyr er terapi? - Det virker. 166 00:27:42,481 --> 00:27:50,282 - Det er fandme langt ude, men fint nok. - Tag dig god tid. Nyd det her. 167 00:27:50,383 --> 00:27:59,383 Livets sande glæder er uforudsigelige. Nyd øjeblikket... som det er. 168 00:27:59,484 --> 00:28:05,684 Betragt din mad. Duft til den. Rør ved den. 169 00:28:05,987 --> 00:28:13,987 Nyd øjeblikket, og når du er klar, spiser du det langsomt. 170 00:28:15,250 --> 00:28:22,315 - Gør du det. Jeg spiser på min egen måde. - Hvor fanden har du lært at lave så god mad? 171 00:28:22,416 --> 00:28:28,216 Vi vælger maden omhyggeligt. 172 00:28:28,317 --> 00:28:30,817 Cole er eksperten. 173 00:28:30,918 --> 00:28:34,018 Yeats skrev et digt ... 174 00:28:34,102 --> 00:28:40,903 Ved du, om kødet vil være lækkert, mens ornen er i live? 175 00:28:41,004 --> 00:28:43,938 - Det er jeg sikker på. - Imponerende. 176 00:28:44,079 --> 00:28:51,604 - Hvordan ved du det? - Det kræver erfaring, men man lærer det. 177 00:28:52,688 --> 00:29:04,389 Det afhænger af dyrets alder og tilstand. Dens knoglebygning. Hvordan den har levet. 178 00:29:04,490 --> 00:29:07,397 Så ved man det. 179 00:29:09,404 --> 00:29:13,231 - Hvad synes du? - Det smager godt. 180 00:29:13,332 --> 00:29:19,046 - En flaske koster fire halvtres. - Betaler gerne 4 dollars og 50 cent for det. 181 00:29:19,147 --> 00:29:21,547 450 dollars. 182 00:29:21,648 --> 00:29:23,848 Spild det ikke. 183 00:29:24,453 --> 00:29:27,731 Det kunne jeg leve for i tre måneder. 184 00:29:27,920 --> 00:29:34,035 Drik nu ikke så meget, så du er sløv morgen. 185 00:29:36,531 --> 00:29:44,359 Du går glip af det bedste, mr. Mason. Når du spiser den, skal du se den i øjnene. 186 00:29:44,460 --> 00:29:49,416 - Så fortærer du hans sjæl. - Doc. 187 00:29:49,878 --> 00:29:55,575 - Nogle gange skræmmer du mig. - Godt. 188 00:30:03,158 --> 00:30:05,455 Tag en cigar. 189 00:30:05,794 --> 00:30:11,279 Sig mig, hvilket dyr den stammer fra. 190 00:30:12,567 --> 00:30:17,967 - Må jeg nasse en smøg? - Du må få pakken. 191 00:30:18,068 --> 00:30:22,668 - Nej, bare en enkelt. - Jeg tilbyder dig mere. 192 00:30:22,869 --> 00:30:27,270 Så går de til spilde. Se her. 193 00:30:36,625 --> 00:30:39,472 - Sig noget! - Hvor kommer du fra. 194 00:30:39,504 --> 00:30:41,860 Hist og her. 195 00:30:42,019 --> 00:30:45,819 - Hvor gammel er du? - 32. Min buksestørrelse kender han. 196 00:30:45,920 --> 00:30:51,068 - Han vil bare lære dig at kende dig, Mason. - Det kommer ikke jer ved. 197 00:30:51,162 --> 00:30:57,722 - Han har været stirret på mig hele dagen! - Har du nogensinde dræbt noget, Mr. Mason? 198 00:30:58,223 --> 00:31:03,223 - Min kone og børn. - Dit møgsvin! 199 00:31:03,324 --> 00:31:08,624 - Gå ud. - Du er min imorgen! 200 00:31:08,825 --> 00:31:10,552 Hvad fejler han? 201 00:31:10,626 --> 00:31:14,326 Han mistede sin datter for et par måneder siden. 202 00:31:15,697 --> 00:31:19,041 Du dræbte da ikke din familie, vel? 203 00:31:22,070 --> 00:31:28,165 - Hvordan har du det med det? - Jeg spermede i bukserne. 204 00:31:31,947 --> 00:31:36,626 Jeg ved mere om dig, end du tror. 205 00:31:36,785 --> 00:31:44,011 - Sikkert, men jeg ved ikke en skid om dig. - Spørg mig om hvad som helst. 206 00:31:44,112 --> 00:31:48,464 Hvordan fik du det klamme ar? 207 00:31:49,998 --> 00:31:57,128 Mit "fødselsmærke". Da jeg blev 8 år, gav min far mig en fed bulldog. 208 00:31:57,229 --> 00:31:59,629 Prince Henrik Stout. 209 00:31:59,730 --> 00:32:05,130 Han var stærk. Han jagtede min høne og egern. 210 00:32:05,231 --> 00:32:09,131 Jeg trænede, fodrede og plejede ham. 211 00:32:09,232 --> 00:32:14,732 Jeg elskede virkelig den hund. Han var mit ét og alt. 212 00:32:14,833 --> 00:32:20,234 Far gav mig kanonslag og sagde: Gør ham til en vagthund. 213 00:32:20,335 --> 00:32:28,136 Jeg gemte mig bag en dukke, som far havde lavet, og kastede kanonslag mod hunden. 214 00:32:28,237 --> 00:32:32,837 Først blev hunden bange, men så angreb han dukken. 215 00:32:32,938 --> 00:32:37,638 Han flåede den i småstykker. 216 00:32:38,139 --> 00:32:47,340 Da jeg fyldte 13 år fik jeg et gevær. Vi skulle på jagt, og jeg glædede mig. 217 00:32:47,441 --> 00:32:51,241 Vi gik ud til skoven. Far tog geværet og sagde: 218 00:32:51,342 --> 00:32:55,337 ''I dag skal du lære, at styre dine følelser.'' 219 00:32:55,530 --> 00:33:00,879 ''Du skal gøre ting, som andre aldrig ville kunne gøre. Følg efter mig.'' 220 00:33:01,253 --> 00:33:08,867 Vi gik gennem skoven, og pludselig så jeg Prins Henrik Stout. Bundet fast til et træ. 221 00:33:08,968 --> 00:33:13,668 Far gav mig en håndfuld kanonslag og sagde: ''Gå derhen.'' 222 00:33:13,769 --> 00:33:17,569 ''Kast dem mod hunden.'' 223 00:33:17,670 --> 00:33:22,170 ''Mand dig op, og kæmp til døden.'' 224 00:33:22,271 --> 00:33:26,335 ''Han dræber dig, hvis du ikke dræber ham først. '' 225 00:33:26,795 --> 00:33:28,855 '' Nu! '' 226 00:33:35,503 --> 00:33:45,042 Han hoppede på mig, som fluer på en lort. Min arm var mellem hans tænder og min hals. 227 00:33:45,143 --> 00:33:50,243 Vi rullede rundt i mudderet. Hunden var vild og bed mig. 228 00:33:50,344 --> 00:33:58,192 Jeg skreg, men fik armen rundt om nakken og pressede alt hvad jeg kunne. 229 00:33:58,426 --> 00:34:04,209 Jeg hørte, da hans nakke brækkede. Han er død. 230 00:34:04,232 --> 00:34:12,311 Han trækker ikke vejret. Han bider ikke mere. Jeg er smurt ind i blod. 231 00:34:12,607 --> 00:34:18,266 Jeg rejser mig og tørrer blodet af. Jeg smager på det. 232 00:34:18,402 --> 00:34:23,097 Far siger: Nu er du en mand. 233 00:34:25,086 --> 00:34:29,435 Derfor er det et "fødselsmærke". 234 00:34:33,595 --> 00:34:41,457 - Har dine patienter hørt historien? - Nej, men det har du. 235 00:34:52,080 --> 00:34:54,548 - Kalkun? - Flot, Derek. 236 00:34:54,649 --> 00:34:58,557 Skål for kalkuner, Mason. 237 00:35:07,929 --> 00:35:11,027 Her er dit værelse. 238 00:35:13,268 --> 00:35:19,340 - Jeg sætter pris på dette, Mr. Burns. - Det ved jeg. Vi snakker om jobbet i morgen. 239 00:35:19,478 --> 00:35:21,721 Godnat. 240 00:35:35,457 --> 00:35:40,667 Jeg begynder at få styr på mit liv, Hank. 241 00:36:32,313 --> 00:36:40,410 Der var engang seks jægere ... Så står vi op, Mason. 242 00:36:41,423 --> 00:36:46,982 - Hvad fanden laver du, Cole? - Tøj på! 243 00:36:47,083 --> 00:36:51,383 - Det er ikke sjovt! - Hold kæft og tag tøj på! 244 00:36:51,484 --> 00:36:55,109 Vi skal lege en leg. 245 00:36:55,336 --> 00:36:57,713 Reglerne er enkle. 246 00:36:57,846 --> 00:37:05,097 Jagten begynder nu. Vi er jægerne, og du er den jagede. 247 00:37:05,198 --> 00:37:13,398 Du får et forspring på den tid det tager for os, at spise vores morgenmad. 248 00:37:13,499 --> 00:37:22,199 Hvis du når ind til byen, lader vi dig leve. Ellers vil Gud måske være dig nådig. 249 00:37:23,353 --> 00:37:25,649 Brænd op i helvede! 250 00:37:30,739 --> 00:37:34,475 - Her kommer han. - Lad spillet begynde! 251 00:37:35,977 --> 00:37:39,177 Jeg vil dræbe dig! 252 00:37:39,278 --> 00:37:43,378 Lad mig åbne døren for dig. 253 00:37:47,589 --> 00:37:50,713 Ud med dig, dit svin! 254 00:37:52,560 --> 00:37:57,053 - Løb. - Hvad fanden har I gang i?! 255 00:37:57,832 --> 00:38:01,178 Han får snart benene på nakken. 256 00:38:03,704 --> 00:38:09,637 - Tag den nu med ro! - Han er sjov at lege med, synes du ikke? 257 00:38:09,738 --> 00:38:13,984 Jeg glæder mig til at brække nakken på ham. 258 00:38:14,239 --> 00:38:20,660 - Jeg skyder ham inden. - Jeg håber, han bliver en udfordring. 259 00:38:20,817 --> 00:38:23,017 Tro mig. Det bliver han. 260 00:38:23,091 --> 00:38:27,681 - Vent, far. Skal vi jagte ham?! - Dæmp dig. 261 00:38:27,782 --> 00:38:33,782 - Han er et menneske. - En hjemløs taber. 262 00:38:33,883 --> 00:38:38,894 - Jeg vil ikke være med til det her. - Vil du ikke? 263 00:38:42,577 --> 00:38:48,805 Du minder om din mor! Du skal lære noget om dig selv og den barske verden! 264 00:38:48,906 --> 00:38:56,206 Jeg har betalt 50.000 dollars, så du kan udvikle et instinkt, du ikke ejer. 265 00:38:56,307 --> 00:39:00,556 Jeg vil sørge for, at du lærer det! 266 00:39:02,664 --> 00:39:05,331 Svigt mig ikke, Derek. 267 00:39:05,833 --> 00:39:09,361 Lad os få noget morgenmad. 268 00:39:27,522 --> 00:39:34,249 Det eneste, jeg savner heroppe er sportsnyhederne. 269 00:39:35,230 --> 00:39:43,263 Jeg plejer at stå op, få min morgenkaffe og læse sportsnyhederne. 270 00:39:45,740 --> 00:39:52,331 Jeg læser ikke aviser mere. De afspejler verdens rædsler. 271 00:39:52,432 --> 00:39:55,232 Jeg foretrækker det smukke. 272 00:39:55,333 --> 00:39:58,833 - Jeg er klar nu. - Spis nu din mad. 273 00:39:58,934 --> 00:40:02,434 - Vi spilder tiden. - Lad ham få mere tid. 274 00:40:02,535 --> 00:40:05,535 Betragt det som forspil. 275 00:40:05,936 --> 00:40:13,871 - Fuck forspil! - Prince Henry Stout. Husk reglerne. 276 00:40:15,703 --> 00:40:24,000 - Jeg tror, det bliver noget helt særligt. - Det bliver det, når du dræber ham. 277 00:40:30,752 --> 00:40:34,320 Spiser lidt æg, Derek. Så får du det bedre. 278 00:40:36,190 --> 00:40:39,017 - Jeg er ikke sulten. - Undskyld? 279 00:40:39,118 --> 00:40:42,018 Jeg er ikke sulten. 280 00:40:43,164 --> 00:40:46,690 Så tager jeg din portion. 281 00:40:46,791 --> 00:40:52,584 - Det bliver vel ikke et problem? - Nej. 282 00:40:56,511 --> 00:40:59,042 Det skal nok gå. 283 00:41:02,150 --> 00:41:06,710 - Jeg kan ikke gøre det. - Jo! 284 00:41:12,093 --> 00:41:17,061 - 1000 dollars på, at min søn skyder først. - Top. 285 00:41:17,432 --> 00:41:21,309 Du kan tjene 3000 dollars, Derek. 286 00:41:31,746 --> 00:41:34,814 Hvorfor begyndte jeg at ryge?! 287 00:41:38,686 --> 00:41:42,261 Lad os nakke kalkunen. 288 00:41:54,635 --> 00:41:58,766 De løber altid samme sted hen. 289 00:42:10,218 --> 00:42:13,379 Sikken herlig dag! 290 00:42:17,759 --> 00:42:22,758 - Er der ingen fodspor? - Selv Stevie Wonder kan se dem. 291 00:42:33,674 --> 00:42:39,072 Du er min, Mason! Jeg vil have dig! 292 00:42:39,614 --> 00:42:44,140 Jeg kan se noget. 293 00:42:44,241 --> 00:42:48,341 - Hvilken retning? - Lige der. Klokken tre. 294 00:42:48,442 --> 00:42:51,542 Det er bare en hjort, Griffin. 295 00:42:53,061 --> 00:43:00,154 Hør her, fjols! Hvis jeg siger, at jeg ser noget, så vær på vagt! 296 00:43:00,355 --> 00:43:05,655 Så hold mund, og vis os, hvor det er. 297 00:43:06,107 --> 00:43:08,740 Denne vej! 298 00:43:26,928 --> 00:43:29,388 Jeg kan ikke se noget. 299 00:43:39,073 --> 00:43:41,133 Kom nu! 300 00:43:52,153 --> 00:43:56,718 Hvad har du gang i?! Der er ingen! 301 00:44:00,695 --> 00:44:05,594 Tænk ... Tænk dig nu om! 302 00:44:05,733 --> 00:44:08,259 Jeg så ham. 303 00:44:14,675 --> 00:44:20,241 - Jeg så Mason. - Han slog fire træer ihjel. 304 00:44:20,681 --> 00:44:26,040 - De er døde. - Der er ingen. 305 00:44:30,024 --> 00:44:32,084 Tænk. 306 00:44:58,219 --> 00:45:01,614 Der må være nogle våben! 307 00:45:12,033 --> 00:45:15,552 Ved I, hvad jeg tror? 308 00:45:15,736 --> 00:45:21,067 - Ingen har gjort dette før. - Hvilket? 309 00:45:21,168 --> 00:45:26,202 - Jeg tror, han gik tilbage til hytten. - Han har ret. Kom! 310 00:45:54,909 --> 00:45:58,170 Syge møgsvin! 311 00:46:18,866 --> 00:46:26,704 Sådan noget CIA pis. Jeg skal fandme give jer terapi! 312 00:46:45,392 --> 00:46:47,720 Jeg leder herovre. 313 00:46:47,821 --> 00:46:53,521 5000 på, at han er deroppe. Nu kommer jeg, Mason! 314 00:46:56,671 --> 00:47:00,204 - Forbered dig, Mason. - Hvad er det, der lugter? 315 00:47:00,305 --> 00:47:04,205 - Det er en fælde. - Kom ud! 316 00:47:09,949 --> 00:47:12,047 Løb, Derek! 317 00:47:14,254 --> 00:47:16,749 Lad os kæmpe med næverne. 318 00:47:19,260 --> 00:47:23,891 Du får snart din kone og barn at se, taber. 319 00:47:28,435 --> 00:47:31,403 Få mig ud! 320 00:47:42,650 --> 00:47:45,789 Kan du høre mig, far? Far! 321 00:47:47,588 --> 00:47:49,848 - Kom tilbage! - Far! 322 00:47:49,949 --> 00:47:52,549 Hvor er du? 323 00:47:52,960 --> 00:47:55,921 Jeg kommer nu! 324 00:47:58,332 --> 00:48:01,692 Hold fast i mig. 325 00:48:03,804 --> 00:48:06,064 Hygger du dig? 326 00:48:08,175 --> 00:48:10,478 Rejs dig. 327 00:48:35,569 --> 00:48:37,829 Hvor er Mason? 328 00:48:43,477 --> 00:48:46,698 Jeg foretrækker, når kødet er blodigt. 329 00:48:53,688 --> 00:48:57,792 Jeg foretrækker, når kødet er gennemstegt, møgsvin. 330 00:49:10,271 --> 00:49:13,971 Kom nu med vandet, Derek. 331 00:49:19,914 --> 00:49:25,561 - Jeg fandt denne, men ingen spor af Hawkins. - Hvor er han? 332 00:49:25,740 --> 00:49:29,627 - Han er død. - Du godeste. 333 00:49:31,692 --> 00:49:36,825 - Vil I stadig jage ham? - Fandme ja. 334 00:49:37,464 --> 00:49:42,398 - Er det ikke gået for vidt? - Nu bliver det spændende. 335 00:49:42,499 --> 00:49:47,331 Han må have været herude. Så du ham? 336 00:49:50,044 --> 00:49:53,580 Svar på spørgsmålet, Derek. 337 00:49:54,682 --> 00:50:01,850 Du har lige reddet din fars liv. Du burde være stolt. 338 00:50:01,951 --> 00:50:09,151 - Hvilken vej løb han? - Han dræbte Hawkins, og jeg var nær død. 339 00:50:16,570 --> 00:50:18,530 Vejen? 340 00:50:20,708 --> 00:50:24,375 Så kører vi! Lad det brænde. 341 00:50:42,996 --> 00:50:48,288 Lad os være søde ved hinanden. Så får vi en god dag. 342 00:50:48,389 --> 00:50:51,967 Jeg skrider fra din skov. Helt rolig. 343 00:50:52,134 --> 00:50:55,471 Sød ulvebasse. Jeg går nu. 344 00:50:59,379 --> 00:51:01,371 Bliv der. 345 00:51:25,572 --> 00:51:28,667 Pis og lort. 346 00:51:39,587 --> 00:51:43,018 - Der er han! - Jeg skyder ham. 347 00:52:00,641 --> 00:52:05,872 Jeg havde ham på kornet. Så må du ikke skyde. 348 00:52:06,173 --> 00:52:10,473 - Han havde nær dræbt mig. - Gør det ikke igen. 349 00:52:10,574 --> 00:52:12,974 Hvad vil du gøre?! 350 00:52:18,292 --> 00:52:23,725 - Vær forsigtig. - Slip mig! 351 00:52:26,834 --> 00:52:29,737 Han skal nakkes. 352 00:53:21,388 --> 00:53:27,322 Hvis han overlevede floden kan han kun komme op ét sted. 353 00:53:44,377 --> 00:53:46,806 De er stadig tørre. 354 00:54:05,566 --> 00:54:09,929 Vi må fortsætte til fods herfra. 355 00:54:17,244 --> 00:54:20,270 Han er ikke så langt væk. 356 00:54:27,521 --> 00:54:32,656 Kan I lugte det? Idioten ryger en cigaret. 357 00:55:22,576 --> 00:55:27,160 - Han holder os for nar. - Lad mig se. 358 00:55:33,053 --> 00:55:36,446 Træet ryger en smøg. 359 00:55:37,591 --> 00:55:41,838 Jeg sagde jo, at han var god. Du tvivlede. 360 00:55:41,895 --> 00:55:44,989 Jeg finder kun de bedste. 361 00:56:11,658 --> 00:56:14,089 Sig noget, Griffin. 362 00:56:14,829 --> 00:56:19,842 Kan du høre mig, Griffin? Svar. 363 00:56:20,064 --> 00:56:25,851 - Kan du høre mig, Griffin? - Hold din kæft, dit dumme svin! 364 00:56:28,441 --> 00:56:31,605 Hvor er du, Griffin? 365 00:56:46,026 --> 00:56:48,119 Sig noget, Griffin. 366 00:56:48,220 --> 00:56:53,420 Hvis du er faret vild, skal jeg nok hjælpe dig. 367 00:56:53,600 --> 00:56:58,521 - Kan du høre mig, Burns? - Mason! 368 00:56:59,373 --> 00:57:06,169 - Må tale med Griffin? - Han kan ikke tale lige nu. 369 00:57:06,270 --> 00:57:09,470 Røvhul! Jeg vil tale med Griffin! 370 00:57:09,571 --> 00:57:14,290 Rend mig, Burns. Lad os tale om, hvad jeg vil. 371 00:57:14,621 --> 00:57:19,250 - Jeg vil have dig, Burns. - Hvad har jeg nu gjort?! 372 00:57:19,351 --> 00:57:27,452 Griffin er bundet, og I finder ham aldrig. Du flyver mig tilbage til byen. 373 00:57:27,553 --> 00:57:32,653 Så siger jeg, hvor han er. Ellers dræber jeg ham. 374 00:57:32,754 --> 00:57:35,791 Lad mig sove på det. 375 00:57:35,809 --> 00:57:44,212 Ved du, hvordan vi finder dig, Mason? Du stinker langt væk. 376 00:57:44,313 --> 00:57:47,709 Fuck dig, din skide forræder! 377 00:57:47,910 --> 00:57:54,082 Burns... Vi gør det på måde, ellers dør han. 378 00:58:03,437 --> 00:58:05,997 Vågn op. 379 00:58:06,940 --> 00:58:10,338 Dine venner er ligeglade med dig. 380 00:58:10,439 --> 00:58:14,639 Hold kæft. Jeg skyder dig i fjæset! 381 00:58:14,740 --> 00:58:22,841 Burns vil ikke redde dig. Han tænker kun på sig selv. 382 00:58:22,942 --> 00:58:31,543 Hold kæft. Så fjerner jeg den her. Jeg vil ikke dræbe dig, så giv mig ikke en grund. 383 00:58:43,677 --> 00:58:46,940 Jeg skriger ikke mere. 384 00:58:48,081 --> 00:58:58,103 - Vil du slå mig ihjel, så gør det, din tøs! - Måske nyder jeg, at se dig lide. 385 00:58:58,491 --> 00:59:05,056 - Typisk morder. - Det er jer, der forsøger at dræbe folk! 386 00:59:05,157 --> 00:59:11,228 Gør det samme som os, og skyd. 387 00:59:11,871 --> 00:59:15,631 Gør det nu. 388 00:59:47,440 --> 00:59:56,239 - Se lige Sirius. "Hundestjernen". - Tror du, vi finder Mason i morgen? 389 00:59:57,284 --> 01:00:03,449 - Jeg ved, hvor han gemmer sig. - Hvor? 390 01:00:04,624 --> 01:00:06,684 Derovre. 391 01:00:08,495 --> 01:00:10,555 Se selv. 392 01:00:11,665 --> 01:00:15,027 Det lille hul i klippen. 393 01:00:15,102 --> 01:00:22,498 Han får lov at vente hele natten, og så vi overrasker vi ham ved daggry. 394 01:00:29,616 --> 01:00:35,376 Lækkert snask? Smager det godt? 395 01:00:35,577 --> 01:00:40,577 Nyd det, møgsvin. Det bliver dit sidste måltid. 396 01:00:40,678 --> 01:00:48,259 - En mand i din situation kan ikke true. - Jeg truer dig ikke, knægt. 397 01:00:48,702 --> 01:00:55,365 Om du så er mand nok til at dræbe mig, så er du stadig død. 398 01:00:59,145 --> 01:01:05,146 Er den seje mand bange for insekter? Har du aldrig sovet på jorden? 399 01:01:05,158 --> 01:01:08,372 Jeg sover i en seng. Ikke som et dyr. 400 01:01:08,407 --> 01:01:13,969 Bare fordi man sover på jorden, er man ikke et dyr. Bare fattig. 401 01:01:14,227 --> 01:01:19,490 Måske. Men du er en taber, Mason. 402 01:01:19,591 --> 01:01:25,091 Hvad siger du til, at jeg skyder hovedet af dig?! 403 01:01:25,192 --> 01:01:31,892 - Så fatter du det måske. - Jeg er ligeglad med mit liv! Fat det dog! 404 01:01:31,993 --> 01:01:35,393 Jeg er pisseligeglad! 405 01:01:50,564 --> 01:01:52,724 Tak. 406 01:01:57,771 --> 01:02:05,561 Én som dig... præcis som dig, fulgte efter min datter til skole en dag. 407 01:02:07,380 --> 01:02:14,445 Ifølge politirapporten forsøgte hun at flygte fra ham. 408 01:02:14,721 --> 01:02:22,783 De fangede ham aldrig. Det kunne lige så godt have været dig. 409 01:02:22,884 --> 01:02:29,260 - Dit problem har intet med mig at gøre! - Du sagde, du dræbte... 410 01:02:29,260 --> 01:02:33,960 Du ved ikke en skid om mig! 411 01:02:41,448 --> 01:02:44,445 Jeg var mekaniker. 412 01:02:44,746 --> 01:02:48,946 Jeg knoklede både nat og dag. 413 01:02:49,047 --> 01:02:53,886 Jeg havde en kone og en nyfødt. 414 01:02:54,594 --> 01:02:59,494 Vi levede i slummen, hvor de fattige bor. 415 01:02:59,595 --> 01:03:04,495 Jeg var vicevært i bygningen, så vi kunne bo der gratis. 416 01:03:04,596 --> 01:03:08,096 Jeg reparerede ting i bygningen. 417 01:03:08,197 --> 01:03:12,297 De skulle have revet lortet ned. 418 01:03:14,914 --> 01:03:21,910 Jeg gik ofte til kommunen og sagde at de måtte renovere det. Det var ikke sikkert. 419 01:03:23,222 --> 01:03:27,348 Men de er ligeglade med folk, der bor i ghettoen. 420 01:03:28,528 --> 01:03:33,455 Jeg lovede min dame, at jeg nok skulle ordne det. 421 01:03:33,499 --> 01:03:36,853 Stedet var en brandfælde. 422 01:03:38,271 --> 01:03:44,929 En dag kom jeg sent hjem, og der var en masse postyr på gaden. 423 01:03:45,211 --> 01:03:52,210 Jeg kiggede og tænkte, at jeg ikke boede der, men det gjorde jeg. 424 01:03:52,311 --> 01:03:57,111 Jeg nægtede at tro det var min bygning... men det var det. 425 01:03:57,212 --> 01:04:03,112 Jeg løb ind, men min kone og barn var døde. 426 01:04:11,503 --> 01:04:15,498 Jeg udskød at renovere stedet. 427 01:04:16,342 --> 01:04:19,507 Jeg udskød det hele tiden. 428 01:04:20,780 --> 01:04:24,065 Du sagde, at du dræbte dem. 429 01:04:25,585 --> 01:04:28,770 De er jo døde. 430 01:04:53,446 --> 01:04:55,706 Skyd ikke! 431 01:04:57,450 --> 01:05:01,847 - Skyd ikke, for Guds skyld. - Hvor er han? 432 01:05:01,948 --> 01:05:07,848 Ligner jeg Harry Houdini? Jeg ved ikke, hvor han er. 433 01:05:11,164 --> 01:05:15,224 - Er der vand? - Ja, i min ATV. 434 01:05:15,325 --> 01:05:17,625 Den længst væk. 435 01:05:18,171 --> 01:05:22,905 - Hvad tid gik Mason? - Aner det ikke. 436 01:05:23,106 --> 01:05:25,906 - Du ved ikke ret meget. - Måske ikke. 437 01:05:26,007 --> 01:05:27,907 Er du sulten? 438 01:05:29,082 --> 01:05:31,142 Må jeg tage to? 439 01:05:31,485 --> 01:05:34,749 Én ting ved jeg. Det er slut. Jeg smutter. 440 01:05:34,850 --> 01:05:40,350 - Jeg tager hjem. - Du skal ingen steder. 441 01:05:41,461 --> 01:05:45,156 Doc Hawkins er død. 442 01:05:45,357 --> 01:05:48,457 Mason kunne have dræbt mig, men det gjorde han ikke. 443 01:05:48,558 --> 01:05:52,258 - Lad ham gå. - Det kan vi ikke, Mr. Griffin. 444 01:05:52,359 --> 01:05:56,259 Hvad er du bange for? At han skulle gå til politiet? 445 01:05:56,360 --> 01:05:59,860 - Du hører nok aldrig fra ham igen. - Han er sikkert ret. 446 01:05:59,861 --> 01:06:03,761 Vi tager ingen chancer. 447 01:06:04,284 --> 01:06:08,082 - Tænk over det, John. - Det har jeg gjort, Senior. 448 01:06:09,055 --> 01:06:14,316 Hør efter allesammen, for jeg siger det kun én gang: 449 01:06:15,128 --> 01:06:18,527 Jeg vil ikke jage med jer mere. Jeg er færdig. 450 01:06:18,628 --> 01:06:24,428 Jeg kan nok ikke stoppe jer, men jeg tager hjem. 451 01:06:24,547 --> 01:06:26,434 Mr Griffin! 452 01:06:26,739 --> 01:06:33,491 - Bliv stående, skide cowboy! - Hvad vil du gøre? 453 01:06:34,347 --> 01:06:38,502 - Skyde mig i ryggen? - Ja. 454 01:06:42,355 --> 01:06:44,815 Det var løgn. 455 01:06:48,394 --> 01:06:51,855 Far! Gør noget! 456 01:06:53,232 --> 01:07:00,105 Vi er sammen om dette. Aftalen er, at ingen slipper væk, ikke? 457 01:07:00,105 --> 01:07:05,862 Det er korrekt. Vi er sammen om dette. 458 01:07:08,648 --> 01:07:11,393 - Hold op med det klynkeri. - Så er det nok. 459 01:07:11,854 --> 01:07:15,080 - Er du okay? - Ja. 460 01:07:15,455 --> 01:07:17,620 Tag en dyb indånding. 461 01:07:18,825 --> 01:07:24,920 Nu handler det om mere end bare Mason. Hawkins og Griffin var virkelige mennesker. 462 01:07:25,052 --> 01:07:27,143 De var betydningsfulde. 463 01:07:27,317 --> 01:07:32,419 - Jeg er lige så virkelig, narrøv. - Du er en taber, Mason. 464 01:07:33,006 --> 01:07:39,605 Det er en dejlig dag, Mason. Perfekt dag til jagt. 465 01:07:39,706 --> 01:07:45,607 Nu er I kun tre og drengen. Jeg har et gevær, så mine odds er forbedret. 466 01:07:45,708 --> 01:07:53,208 Dine odds betyder intet herude. Enten vinder du eller... 467 01:07:54,160 --> 01:07:58,500 Det var ikke engang tæt på! Har du aldrig skudt før? 468 01:07:58,552 --> 01:08:05,052 - Din mor er her, Cole. - Jeg er træt af den bøsserøv. 469 01:08:38,137 --> 01:08:42,395 - Han tror, vi ikke kan spore ham i vandet. - Hvilken vej? 470 01:08:42,709 --> 01:08:45,861 Lad os blive våde. 471 01:09:05,231 --> 01:09:07,662 Du kunne fiske her. 472 01:09:32,792 --> 01:09:36,219 Jeg har en underlig fornemmelse. 473 01:09:42,068 --> 01:09:44,528 Jeg kan ikke lide det her. 474 01:10:22,708 --> 01:10:24,798 Der er han! 475 01:10:34,487 --> 01:10:37,651 Kør du bare. 476 01:10:41,594 --> 01:10:44,119 Nu har jeg dig. 477 01:10:55,141 --> 01:10:59,602 Han spiste den sidste gris. 478 01:11:02,348 --> 01:11:04,338 Hvad skete der? 479 01:11:17,997 --> 01:11:20,764 - Tag det roligt. - Jim. 480 01:11:21,622 --> 01:11:23,799 - Næste år ... - Hold mund. 481 01:11:23,957 --> 01:11:30,141 Næste år skal vi have flere grise. Og så tager vi pigerne med. 482 01:11:32,578 --> 01:11:34,538 Walter... 483 01:11:35,515 --> 01:11:39,780 Jeg må lægge dig i seng. 484 01:13:09,942 --> 01:13:11,976 Undskyld. 485 01:13:12,077 --> 01:13:15,877 - Det ville ikke være sådan. - Hvordan så? 486 01:13:16,482 --> 01:13:21,593 Som da du reddede mit liv. Jeg er stolt af dig. 487 01:13:23,689 --> 01:13:28,637 Jeg hjælper med at finde Mason. Måske endda dræbe ham. 488 01:13:29,072 --> 01:13:37,237 Men hvis vi overlever, vil jeg aldrig glemme dette. Jeg er ikke som dig! 489 01:14:14,640 --> 01:14:18,807 - Hvad skyder han på? - Jeg er ligeglad. 490 01:14:26,118 --> 01:14:29,822 Tre tilbage. Det skal bare virke. 491 01:14:56,582 --> 01:14:59,215 Den skiderik. 492 01:15:00,419 --> 01:15:05,779 - Hvad gør vi nu? - Vi følger efter ham. Har du højdeskræk?! 493 01:15:05,840 --> 01:15:08,231 - Nej. - Godt så. 494 01:15:22,808 --> 01:15:26,388 - Du bliver her. - Rend mig, far! 495 01:15:33,452 --> 01:15:35,880 Flot, Derek. 496 01:15:36,889 --> 01:15:39,156 Det går fint. 497 01:15:54,707 --> 01:15:58,499 Bag dig! Han er bag os! 498 01:15:58,600 --> 01:16:04,300 - Pas på! - Hjælp, far! Jeg kan ikke holde fast! 499 01:16:04,501 --> 01:16:08,164 - Jeg kommer nu. - Hjælp mig, far! 500 01:16:08,254 --> 01:16:13,910 - Jeg kommer nu. Hold ud. - Lad mig ikke falde! Jeg mister grebet! 501 01:16:14,426 --> 01:16:18,286 - Du må ikke give slip, Derek. - Jeg kan ikke holde fast! 502 01:16:30,075 --> 01:16:33,039 Mr. Wolfe Senior... 503 01:16:34,112 --> 01:16:39,546 - Vi dræber det svin, som gjorde det her. - Vi nakker ham! 504 01:16:39,889 --> 01:16:42,066 Han er min. 505 01:16:43,302 --> 01:16:45,701 Han er min! 506 01:16:59,105 --> 01:17:01,563 Kuglen gik ikke igennem. 507 01:17:01,764 --> 01:17:03,764 Lad mig skyde ham. 508 01:17:30,335 --> 01:17:34,730 Vi kan ikke ramme herfra. Vi må derned. 509 01:17:40,545 --> 01:17:43,566 Jeg håber ikke, at han er død. 510 01:18:47,513 --> 01:18:50,040 Dumme svin! 511 01:18:51,083 --> 01:18:54,617 Kom frem, dit svin! 512 01:18:57,590 --> 01:19:02,459 Mist ikke besindelsen. Det er præcis det, han ønsker. 513 01:19:02,560 --> 01:19:06,060 Hvad sagde du?! 514 01:19:06,361 --> 01:19:08,867 Vil du slå mig ihjel? 515 01:19:08,934 --> 01:19:11,224 Godt træk. 516 01:19:12,004 --> 01:19:15,272 Nu skal du høre, hvad vi gør. 517 01:19:16,208 --> 01:19:21,598 Det bliver snart mørkt. Vi venter. 518 01:19:21,699 --> 01:19:27,699 Han kan ikke vente med at dræbe os. Vi lader ham komme til os. 519 01:19:27,800 --> 01:19:34,900 Det handler om at være stille. Og tålmodig. 520 01:19:35,201 --> 01:19:38,445 Vær en jæger, for fanden. 521 01:19:45,370 --> 01:19:51,635 Når jeg har dræbt Mason, så er det din tur. 522 01:19:52,311 --> 01:19:55,103 Det bliver hyggeligt. 523 01:19:59,918 --> 01:20:02,078 Jeg går herover. 524 01:20:04,289 --> 01:20:08,715 Pas nu på, hvad du skyder efter. 525 01:22:09,881 --> 01:22:12,615 Jeg ved, du er der, Mason. 526 01:22:14,052 --> 01:22:18,910 Vær ikke bange, Mason. Kom frem, som en rigtig mand. 527 01:22:19,124 --> 01:22:21,814 Jeg har ingen våben. 528 01:22:34,018 --> 01:22:37,520 For fanden da! 529 01:22:39,177 --> 01:22:42,370 Jeg har ikke brug for pistolen! 530 01:22:42,571 --> 01:22:47,771 Kom så frem, Mason! 531 01:23:36,134 --> 01:23:43,872 Du kan ikke gøre mig fortræd, for du er en taber! Du er en kujon! Du er intet! 532 01:23:44,014 --> 01:23:46,183 - Dø! - Fandme nej! 533 01:23:53,758 --> 01:23:55,978 Burns! 534 01:23:56,757 --> 01:23:58,766 Burns! 535 01:24:57,315 --> 01:24:59,576 Brænd op, din satan! 536 01:25:08,994 --> 01:25:11,757 Tilgiv mig, fader. 537 01:26:50,858 --> 01:26:54,558 SEATTLE TRE DAGE SENERE 538 01:27:07,846 --> 01:27:14,242 Du har ringet til Hells Canyon Outfitters. Indtal en besked efter bippet. 539 01:27:15,153 --> 01:27:21,620 Det er Melinda Wolfe igen. Jeg indtalte en besked i går, men ingen har ringet tilbage. 540 01:27:21,721 --> 01:27:25,821 Jeg har ikke hørt fra min mand og søn, så jeg er lidt bekymret. 541 01:27:25,922 --> 01:27:31,222 Vær venlig at ringe tilbage snarest. Tak. 542 01:28:59,657 --> 01:29:04,989 - Undskyld mig, fader. - Gud velsigne dig, mit barn. 543 01:29:08,500 --> 01:29:13,516 - Kan du undvære lidt penge til en hjemløs. - Skrid. 544 01:29:14,739 --> 01:29:17,763 Dumme røvhul! 545 01:29:47,305 --> 01:29:50,534 Fader Burns. 546 01:30:34,252 --> 01:30:37,017 Hvordan føles det? 547 01:30:37,722 --> 01:30:40,983 Ingen nåde?! 548 01:31:08,320 --> 01:31:14,417 Hellige Maria. Bed for vore synder! 549 01:31:23,068 --> 01:31:28,863 Hvordan føles det her, Burns?! Dine forpulede venner er døde! 550 01:31:31,543 --> 01:31:36,993 Dette øjeblik har vi begge ventet på. 551 01:31:40,885 --> 01:31:42,945 Gør det. 552 01:31:43,888 --> 01:31:46,487 Afslut spillet. 553 01:31:53,164 --> 01:31:55,716 Vil du ikke nok? 554 01:31:56,168 --> 01:31:58,528 Bang! 555 01:31:59,604 --> 01:32:01,796 Spillet er slut. 556 01:32:36,975 --> 01:32:39,235 Hvor er jeg heldig. 557 01:32:40,612 --> 01:32:46,639 - Én ting skal du huske, når du finder en pistol. - Sig farvel. 558 01:32:53,591 --> 01:32:57,091 Man skal altid undersøge løbet. 559 01:32:58,767 --> 01:33:02,317 Oversat af HorrorFan