1 00:04:45,786 --> 00:04:48,580 I found something beautiful. 2 00:04:48,663 --> 00:04:52,125 I don't believe it! Big, big, big surprise. 3 00:05:10,143 --> 00:05:12,187 Dr. Langford. Hello. 4 00:05:12,270 --> 00:05:14,064 What have we here? 5 00:05:15,357 --> 00:05:16,399 Cover stones. 6 00:05:16,483 --> 00:05:19,152 It's fantastic. 7 00:05:26,952 --> 00:05:28,954 Catherine, come. 8 00:06:12,080 --> 00:06:14,666 What in God's name is that? 9 00:06:14,749 --> 00:06:16,793 I wish I knew. 10 00:06:20,422 --> 00:06:22,048 Look at that. 11 00:06:22,132 --> 00:06:24,342 There is something buried underneath. 12 00:06:47,866 --> 00:06:50,660 Looks like some kind of fossil. 13 00:07:18,396 --> 00:07:20,732 Every other major architectural structure at the time 14 00:07:20,815 --> 00:07:22,984 was covered with detailed hieroglyphics. 15 00:07:23,026 --> 00:07:26,196 When is the academic community gonna accept the fact 16 00:07:26,279 --> 00:07:31,368 the Pharaohs of the Fourth Dynasty did not build the Great Pyramids? 17 00:07:31,451 --> 00:07:36,498 Look. Inside the pyramid, the most incredible structure ever erected, 18 00:07:36,539 --> 00:07:39,250 there are no writings whatsoever. 19 00:07:39,292 --> 00:07:43,338 Dr. Jackson. You've left out the fact that Colonel Vyse 20 00:07:43,421 --> 00:07:46,633 - discovered quarrymen's inscriptions... - Right. 21 00:07:46,675 --> 00:07:50,136 Of Khufu's name within the pyramid. 22 00:07:50,178 --> 00:07:52,013 His discovery was a fraud. 23 00:07:52,097 --> 00:07:54,683 Well, I hope you can prove it. 24 00:07:54,724 --> 00:07:57,852 Who do you think built the pyramids? 25 00:08:01,439 --> 00:08:03,608 I don't have any idea who built them. 26 00:08:03,692 --> 00:08:06,695 Men from Atlantis? Or Martians perhaps? 27 00:08:08,029 --> 00:08:10,949 The point is not who built them. The point is when they were built. 28 00:08:11,032 --> 00:08:14,327 I mean, we all know new geological evidence 29 00:08:14,411 --> 00:08:16,579 dates the Sphinx back to a much earlier period. 30 00:08:16,621 --> 00:08:21,501 And knowing this, I think we have to begin to reevaluate everything 31 00:08:21,584 --> 00:08:24,587 we've come to accept about... 32 00:08:24,629 --> 00:08:29,259 I've been able to show a fully developed writing system 33 00:08:29,342 --> 00:08:32,762 appeared in the first two dynasties. 34 00:08:32,846 --> 00:08:39,269 Which is almost as if it was based on an even earlier prototype. 35 00:08:40,228 --> 00:08:43,398 Is there a lunch or something that everybody... 36 00:08:58,121 --> 00:09:00,874 - Dr. Jackson. - What? Yes? 37 00:09:00,957 --> 00:09:03,168 Someone wants to speak with you. 38 00:09:03,251 --> 00:09:06,504 Air Force? What's this? What is this? 39 00:09:06,546 --> 00:09:08,923 Will you step over to the car, please? 40 00:09:11,384 --> 00:09:12,886 Sir? 41 00:09:16,181 --> 00:09:18,808 - Are we going somewhere? - You're gonna be fine. 42 00:09:18,892 --> 00:09:21,102 We'll take care of these. 43 00:09:26,483 --> 00:09:29,486 Jackson, are those your parents? 44 00:09:33,239 --> 00:09:35,033 Foster parents. 45 00:09:36,868 --> 00:09:39,829 - What is this all about? - A job. 46 00:09:40,705 --> 00:09:43,625 - What kind of a job? - Translation. 47 00:09:44,167 --> 00:09:47,003 Ancient Egyptian hieroglyphs. 48 00:09:49,923 --> 00:09:51,925 Interested? 49 00:09:53,384 --> 00:09:55,220 I'm gonna go now. 50 00:09:55,303 --> 00:09:59,808 Go where? You've just been evicted from your apartment. 51 00:09:59,891 --> 00:10:01,476 Your grants have run out. 52 00:10:01,559 --> 00:10:05,105 Everything you own are in those two bags. 53 00:10:06,314 --> 00:10:09,359 Want to prove that your theories are right? 54 00:10:10,527 --> 00:10:12,612 This is your chance. 55 00:10:15,740 --> 00:10:18,034 - What's this? - Travel plans. 56 00:10:20,703 --> 00:10:22,372 Sir? 57 00:10:54,737 --> 00:10:56,531 Mrs. O'Neil? 58 00:10:57,532 --> 00:10:59,284 Come on in. 59 00:11:05,707 --> 00:11:08,251 Mrs. O'Neil, is your husband at home? 60 00:11:08,334 --> 00:11:10,170 Yes. 61 00:11:10,211 --> 00:11:14,007 Do you think we might be able to speak with him? 62 00:11:14,174 --> 00:11:16,384 You can try. 63 00:11:48,917 --> 00:11:52,587 Excuse me, Colonel O'Neil. We're from General West's office. 64 00:11:57,634 --> 00:11:58,760 Sir? 65 00:12:00,929 --> 00:12:03,932 We're here to inform you that you've been reactivated. 66 00:12:09,646 --> 00:12:11,981 The guy's a mess. 67 00:12:15,026 --> 00:12:16,778 How'd he get like that? 68 00:12:16,861 --> 00:12:20,406 His kid died. Accidentally shot himself. 69 00:12:20,531 --> 00:12:21,950 Jesus! 70 00:12:45,265 --> 00:12:47,058 Cleared. 71 00:12:53,398 --> 00:12:54,482 Cold? 72 00:12:54,565 --> 00:12:55,858 Allergies. 73 00:12:57,902 --> 00:13:00,738 Always happens when I travel. 74 00:13:01,948 --> 00:13:04,033 There you go. 75 00:13:06,119 --> 00:13:07,370 - Dr. Jackson? - Hello. 76 00:13:07,453 --> 00:13:10,832 - Dr. Gary Meyers. How are you? - What is this place? 77 00:13:10,915 --> 00:13:14,544 Nuclear missile silo. Don't worry, it's been converted. Barbara Shore. 78 00:13:14,627 --> 00:13:15,670 - Hello. - Hi. 79 00:13:35,064 --> 00:13:37,650 - OK, Jackson. Welcome to the well. - Hello. 80 00:13:38,901 --> 00:13:41,154 This is... 81 00:13:41,237 --> 00:13:42,780 Where'd you find this? 82 00:13:42,822 --> 00:13:46,534 Giza Plateau, 1928. 83 00:13:46,576 --> 00:13:49,037 I've never seen anything like this. 84 00:13:49,078 --> 00:13:52,206 Of course you haven't. No one has. 85 00:13:52,290 --> 00:13:53,916 There's two lines of hieroglyphs. 86 00:13:54,000 --> 00:13:56,252 The inner track has the classic figures, 87 00:13:56,336 --> 00:13:59,547 but the outer track is like the cartouche in the center. 88 00:13:59,630 --> 00:14:02,592 It's got writing unlike we've ever found before. 89 00:14:02,633 --> 00:14:07,597 Those aren't hieroglyphics. They might be a form of hieratic, or maybe cuneiform. 90 00:14:10,683 --> 00:14:13,603 Well, the translation of the inner track is wrong. 91 00:14:13,644 --> 00:14:17,106 They must have used Budge. I don't know why they keep reprinting his books. 92 00:14:17,148 --> 00:14:19,859 Excuse me? What are you doing? 93 00:14:19,901 --> 00:14:23,654 - We've used every known technique. - Curious word to use, qebeh. 94 00:14:23,696 --> 00:14:26,741 - Yeah. - Then an adverbial sejemenef. 95 00:14:26,783 --> 00:14:30,411 "Sealed... buried." 96 00:14:30,495 --> 00:14:33,373 Excuse me. What are you doing? 97 00:14:33,414 --> 00:14:35,375 It's not "coffin." 98 00:14:36,626 --> 00:14:38,544 "For all time." 99 00:14:40,838 --> 00:14:44,008 Who the hell translated this? 100 00:14:45,009 --> 00:14:46,052 I did. 101 00:14:46,135 --> 00:14:49,472 Well, this should read, "A million years into the sky is Ra, Sun God... 102 00:14:49,555 --> 00:14:51,766 "sealed and buried for all time..." 103 00:14:51,849 --> 00:14:53,810 It's not "door to heaven." 104 00:14:53,851 --> 00:14:55,603 "His... 105 00:15:01,401 --> 00:15:02,902 "stargate." 106 00:15:05,154 --> 00:15:09,534 So, why is the military so interested in 5,000-year-old Egyptian tablets? 107 00:15:09,617 --> 00:15:11,786 My report says 10,000. 108 00:15:12,453 --> 00:15:14,455 Good afternoon, Colonel. 109 00:15:20,503 --> 00:15:21,879 Do I know you? 110 00:15:21,963 --> 00:15:24,340 I'm Colonel Jack O'Neil from General West's office. 111 00:15:24,382 --> 00:15:26,551 I'll be taking over from now on. 112 00:15:28,052 --> 00:15:31,264 The figure 10,000 is ludicrous. Egyptian culture didn't exist... 113 00:15:31,347 --> 00:15:35,601 We know, but the sonic and radiocarbon tests are conclusive. 114 00:15:35,685 --> 00:15:37,979 These are cover stones. Was there a tomb underneath? 115 00:15:38,062 --> 00:15:41,858 No. But we found something a lot more interesting. 116 00:15:41,941 --> 00:15:45,570 Excuse me. This information has become classified. 117 00:15:47,947 --> 00:15:51,325 From now on, no information is to be passed on to nonmilitary personnel 118 00:15:51,409 --> 00:15:53,578 without my express permission. 119 00:15:56,789 --> 00:15:58,499 Catherine, what's going on here? 120 00:15:58,541 --> 00:16:00,376 I'm not sure. 121 00:16:03,713 --> 00:16:07,175 Colonel O'Neil, I think you owe me an explanation. 122 00:16:08,217 --> 00:16:11,512 I was told I had complete autonomy. 123 00:16:11,762 --> 00:16:13,764 Plans change. 124 00:16:13,848 --> 00:16:18,102 Why are you here? Why did they bring you on this project? 125 00:16:20,563 --> 00:16:22,940 I'm here in case you succeed. 126 00:16:29,322 --> 00:16:32,658 Completed search on cuneiform and other predynastic hieroglyphics. 127 00:16:32,742 --> 00:16:34,410 No matches whatsoever. 128 00:16:34,494 --> 00:16:37,747 I've exhausted all reference material comparing the cartouche's symbols 129 00:16:37,830 --> 00:16:42,126 against all known writing samples from the period pre and post. 130 00:16:42,168 --> 00:16:44,921 Still no similarities. 131 00:16:44,962 --> 00:16:47,131 I'm never gonna get paid. 132 00:17:22,041 --> 00:17:24,085 Can I borrow this? 133 00:17:46,649 --> 00:17:48,317 Orion. 134 00:18:26,314 --> 00:18:29,859 - Right here. - I'd like you to meet General West. 135 00:18:29,942 --> 00:18:32,528 Oh, hello. Oh, right, General. 136 00:18:35,489 --> 00:18:40,119 So you think you've solved in 14 days what they couldn't solve in two years? 137 00:18:41,454 --> 00:18:43,372 Two years? 138 00:18:46,709 --> 00:18:48,210 Anytime. 139 00:18:51,422 --> 00:18:54,258 I have some stuff to look at. 140 00:18:54,300 --> 00:18:57,428 Just pass them down. 141 00:18:57,887 --> 00:19:01,766 You'll have to share them. I'm sorry. I don't have enough. 142 00:19:04,018 --> 00:19:07,021 We're obviously looking at the picture of the cover stones. 143 00:19:07,104 --> 00:19:08,981 Now, on the outer track, 144 00:19:09,023 --> 00:19:13,069 these figures that you had believed to be words to be translated 145 00:19:13,110 --> 00:19:15,488 were, in fact... 146 00:19:21,118 --> 00:19:24,914 Sorry about that. Were, in fact, star constellations. 147 00:19:27,583 --> 00:19:32,088 Now, these constellations were placed in a unique order forming a map. 148 00:19:32,171 --> 00:19:37,551 Seven points to outline a course to a position and... 149 00:19:39,970 --> 00:19:44,892 To find a destination within any three-dimensional space, 150 00:19:44,934 --> 00:19:49,855 you need six points 151 00:19:49,897 --> 00:19:54,276 to determine the exact location. 152 00:19:55,111 --> 00:19:57,446 You said you needed seven points. 153 00:19:57,530 --> 00:19:59,990 No, six for the destination. 154 00:20:00,032 --> 00:20:02,952 But to chart a course, you need... 155 00:20:04,453 --> 00:20:05,996 a point of origin. 156 00:20:06,080 --> 00:20:09,500 Except there's only six symbols in the cartouche. 157 00:20:09,542 --> 00:20:12,378 Well, the seventh actually isn't inside the cartouche. 158 00:20:12,420 --> 00:20:15,715 It's just below it here, designated by 159 00:20:15,798 --> 00:20:18,801 a little pyramid... 160 00:20:18,884 --> 00:20:21,512 with two... 161 00:20:21,595 --> 00:20:23,764 funny... 162 00:20:23,848 --> 00:20:26,100 neat little guys and... 163 00:20:26,142 --> 00:20:29,145 funny little line coming out of the top. 164 00:20:33,399 --> 00:20:35,192 Anyway... 165 00:20:35,985 --> 00:20:38,612 - He did it. - No! 166 00:20:38,654 --> 00:20:40,990 That symbol isn't anywhere on the device. 167 00:20:41,031 --> 00:20:43,200 What device? 168 00:20:50,916 --> 00:20:53,085 Show him. 169 00:21:36,629 --> 00:21:38,672 What is that? 170 00:21:40,007 --> 00:21:42,092 That's your stargate. 171 00:21:45,513 --> 00:21:47,389 Come, Jackson. 172 00:21:48,015 --> 00:21:51,852 Technical personnel, report to command center. 173 00:21:55,314 --> 00:21:57,858 - Monitors up. - Monitors are up. 174 00:21:57,942 --> 00:22:01,612 Mitch, bring up the details on the center monitor. 175 00:22:03,447 --> 00:22:06,826 I've got details on. 176 00:22:24,927 --> 00:22:27,429 Hold it. Wait. 177 00:22:28,806 --> 00:22:30,558 Do you have a... 178 00:22:30,599 --> 00:22:32,977 Oh. Here. Sorry. 179 00:22:33,102 --> 00:22:35,062 Hey. Don't... 180 00:22:35,104 --> 00:22:38,107 Two figures on either side... 181 00:22:39,233 --> 00:22:42,778 praying beside a pyramid, with a sun directly above it. 182 00:22:44,363 --> 00:22:47,449 He's right. It was in front of us the whole time. 183 00:22:48,534 --> 00:22:49,994 General West. 184 00:22:50,035 --> 00:22:53,247 Jackson has identified the seventh symbol. 185 00:22:53,330 --> 00:22:54,456 Go ahead. 186 00:22:54,540 --> 00:22:57,668 Programming seventh symbol into computer. 187 00:22:57,751 --> 00:23:00,004 Chevron one is holding. 188 00:23:00,087 --> 00:23:02,464 Chevron one is locked in place. 189 00:23:02,548 --> 00:23:06,719 Power output at 23%. 190 00:23:14,518 --> 00:23:16,478 Chevron two is holding. 191 00:23:16,520 --> 00:23:20,024 - Engaged. - Chevron two is locked in place. 192 00:23:20,065 --> 00:23:21,859 We're at 35%. 193 00:23:22,359 --> 00:23:26,155 We got a Condition Red at the gate. Evacuate all personnel. 194 00:23:31,952 --> 00:23:33,704 This was under the cover stones? 195 00:23:33,746 --> 00:23:37,124 Yes. My father found it, 1928. 196 00:23:37,207 --> 00:23:40,753 Made out of a mineral unlike any found on Earth. 197 00:23:41,587 --> 00:23:43,297 Chevron five, locked in place. 198 00:23:44,006 --> 00:23:45,174 79%. 199 00:23:48,385 --> 00:23:50,220 Chevron six is holding. 200 00:23:51,764 --> 00:23:53,515 Chevron six is locked in place. 201 00:23:53,557 --> 00:23:57,227 This is as far as we have ever been able to get. 202 00:24:08,906 --> 00:24:10,074 Chevron seven! 203 00:24:12,993 --> 00:24:15,955 Chevron seven is locked in place. 204 00:24:38,185 --> 00:24:39,728 Send in the probe. 205 00:24:49,488 --> 00:24:50,489 Yes, sir. 206 00:24:50,572 --> 00:24:53,367 Record all information from the Stargate. 207 00:25:01,250 --> 00:25:04,920 - Clear inner silo for approach. - Clear inner silo. 208 00:25:47,087 --> 00:25:50,257 It's guiding itself. Can you believe that? 209 00:26:08,942 --> 00:26:14,490 Beam has locked itself onto a point somewhere in the Kaliam galaxy. 210 00:26:14,573 --> 00:26:17,826 It has mass. It could be a moon or a large asteroid. 211 00:26:17,868 --> 00:26:19,620 Where are we on that map? 212 00:26:19,661 --> 00:26:21,580 The blue dot. 213 00:26:29,630 --> 00:26:31,924 That's right, Jackson. 214 00:26:32,049 --> 00:26:35,427 It's on the other side of the known universe. 215 00:26:38,013 --> 00:26:40,099 We're losing the signal. 216 00:26:44,478 --> 00:26:48,524 This is the information the probe sent back to us. 217 00:26:49,316 --> 00:26:51,151 Freeze and enhance. 218 00:26:51,735 --> 00:26:54,696 You can clearly see the gate on the other side. 219 00:26:54,780 --> 00:26:57,991 Both gates must've functioned as a doorway between our worlds. 220 00:26:58,033 --> 00:27:01,078 These readings tell us it's an atmospheric match. 221 00:27:03,622 --> 00:27:08,794 Barometric pressure, temperature, and, most importantly, oxygen. 222 00:27:10,629 --> 00:27:15,134 These markings are different. They don't match the symbols on our gate. 223 00:27:15,175 --> 00:27:17,469 That's why we may have to abort. 224 00:27:18,887 --> 00:27:22,933 This project is for naught without a reconnaissance mission. 225 00:27:22,975 --> 00:27:27,104 Once on the other side, we would have to decipher the markings on their gate 226 00:27:27,146 --> 00:27:31,066 and in essence, dial home in order to bring the team back. 227 00:27:31,150 --> 00:27:34,528 Based on this new information, I don't see how we can do that. 228 00:27:34,570 --> 00:27:36,238 Well, I could do that. 229 00:27:43,078 --> 00:27:45,789 Are you sure? 230 00:27:50,836 --> 00:27:52,379 Positive. 231 00:27:59,261 --> 00:28:01,597 He's full of shit. 232 00:28:03,348 --> 00:28:05,684 You're on the team. 233 00:28:49,269 --> 00:28:52,606 You understand this complicates things? 234 00:28:55,901 --> 00:28:58,237 That's why I wanted you, Jack. 235 00:28:59,488 --> 00:29:03,033 We've opened a doorway to a world we know nothing about. 236 00:29:13,877 --> 00:29:15,504 Jackson. 237 00:29:16,713 --> 00:29:18,257 Hello. Hi. 238 00:29:19,758 --> 00:29:23,053 - I have something for you. - No, I... 239 00:29:23,095 --> 00:29:24,680 Yes. 240 00:29:26,098 --> 00:29:29,309 I found it with Stargate when I was a child. 241 00:29:29,393 --> 00:29:31,645 It has brought me luck. 242 00:29:35,649 --> 00:29:38,235 You can bring it back to me. 243 00:29:53,625 --> 00:29:55,419 Backup storage. 244 00:29:56,086 --> 00:29:57,713 Reserve power on. 245 00:30:12,019 --> 00:30:16,106 If anybody has anything to say, now's the time to say it. 246 00:30:22,988 --> 00:30:24,823 Vector tracking set. 247 00:33:19,581 --> 00:33:23,627 Jackson! It's all right. It's over. Stay with him. 248 00:33:23,710 --> 00:33:27,881 Jackson, just listen to me. Keep moving. It wears off in a minute. 249 00:33:28,632 --> 00:33:30,091 What a rush! 250 00:33:33,845 --> 00:33:36,139 Prepare to move out. 251 00:33:54,115 --> 00:33:57,452 - Three teams, let's go. - White team, go. 252 00:34:28,525 --> 00:34:30,694 Team two, move up. 253 00:34:41,037 --> 00:34:42,747 Clear. No contact. 254 00:34:55,802 --> 00:34:59,681 - O2 ratio stable. - Conditions are similar to inside. 255 00:34:59,764 --> 00:35:01,891 I wanna take a look around. 256 00:35:01,933 --> 00:35:05,145 - Kawalsky. Feretti. - Let's rock'n'roll. 257 00:35:44,976 --> 00:35:47,812 Move up there. Good. 258 00:36:17,967 --> 00:36:19,511 I knew it. 259 00:36:22,764 --> 00:36:25,308 .332. 260 00:36:27,644 --> 00:36:28,645 Report. 261 00:36:28,687 --> 00:36:32,065 Our quarter-mile perimeter survey is just about complete, sir. 262 00:36:37,404 --> 00:36:39,614 Wrap this up. Get everybody back inside. 263 00:36:39,698 --> 00:36:43,576 I want all you people back through the Stargate within the hour. 264 00:36:43,618 --> 00:36:46,454 You're coming with us, aren't you, Colonel? 265 00:36:47,455 --> 00:36:50,917 - Sir? - Jackson. Start working on the Stargate. 266 00:36:51,000 --> 00:36:54,421 - What's that all about? - I don't know, Feretti. 267 00:36:54,462 --> 00:36:56,548 I'm gonna need more time. 268 00:36:56,631 --> 00:37:01,428 There's bound to be more structures here or some other traces of civilization. 269 00:37:01,970 --> 00:37:05,390 Not this trip. Just get back in there and reestablish contact. 270 00:37:05,473 --> 00:37:08,643 It's not that easy. This is a replica of the great Pyramid of Giza. 271 00:37:08,727 --> 00:37:12,230 We're not gonna find any hieroglyphic inscriptions or carved relief. 272 00:37:12,272 --> 00:37:14,983 We really need to look around more. 273 00:37:15,066 --> 00:37:19,446 Your job here is to realign the Stargate. Can you do that or not? 274 00:37:21,781 --> 00:37:22,991 I can't. 275 00:37:26,327 --> 00:37:28,246 You can't or you won't? 276 00:37:28,329 --> 00:37:32,709 I can decipher the symbols on the Stargate, but I need an order of alignment. 277 00:37:32,792 --> 00:37:36,755 The order was on tablets on Earth and there must be something like that here. 278 00:37:36,838 --> 00:37:40,008 I just need to find it. 279 00:37:42,343 --> 00:37:46,890 Find it? What do you mean, find it? You didn't say you had to find anything. 280 00:37:46,973 --> 00:37:50,769 - I assumed the tablets would be here. - You assumed? 281 00:37:51,227 --> 00:37:55,982 You're a lying son of a bitch! You didn't say a word about finding anything! 282 00:37:58,818 --> 00:38:02,113 Set up a camp down here. Organize our supplies. 283 00:38:02,864 --> 00:38:05,283 - Sir... - You've got your orders. 284 00:38:18,004 --> 00:38:21,716 - I can't believe we're stuck here. - Don't be such a doomsayer. 285 00:38:21,800 --> 00:38:24,969 - Give it a rest. - Yes, please. 286 00:38:25,053 --> 00:38:28,681 If we're not back soon, they'll just turn on the gate from the other side. 287 00:38:28,723 --> 00:38:30,517 It doesn't work that way. 288 00:38:30,558 --> 00:38:34,938 You see, if you don't turn it on from here, we're screwed. OK? 289 00:38:35,021 --> 00:38:38,399 So I'm telling you guys, we're not going anywhere. 290 00:38:38,441 --> 00:38:40,026 Shut up. 291 00:38:41,194 --> 00:38:43,321 It's a nice tent. 292 00:38:43,404 --> 00:38:46,407 Oh, we each get a tent. That's nice. 293 00:39:11,307 --> 00:39:15,103 What the hell is that? Thermal blanket. I don't need that. 294 00:39:15,186 --> 00:39:17,188 Talk to him. 295 00:39:20,859 --> 00:39:24,279 - I got everything here but sunblock. - Hey. 296 00:39:27,240 --> 00:39:31,327 Isn't there something you should be doing now, like getting us outta here? 297 00:39:39,419 --> 00:39:41,379 Foot powder. 298 00:39:41,421 --> 00:39:43,214 Great. 299 00:39:45,466 --> 00:39:47,260 That's cold. 300 00:40:15,455 --> 00:40:17,665 Base camp is up, sir. 301 00:41:16,641 --> 00:41:18,977 Where's Jackson? 302 00:41:31,614 --> 00:41:33,950 It's OK. It's OK. 303 00:41:36,285 --> 00:41:37,745 That's a good boy. 304 00:41:43,292 --> 00:41:45,128 Good boy. 305 00:41:45,962 --> 00:41:48,715 What? What do you want? 306 00:41:48,756 --> 00:41:51,634 You want some of this? 307 00:41:51,718 --> 00:41:53,761 Here you go. You like that? 308 00:41:53,845 --> 00:41:56,264 There you go. There you go. 309 00:41:56,347 --> 00:41:58,891 I wouldn't feed that thing! 310 00:41:58,933 --> 00:42:00,893 It's got a harness! 311 00:42:00,935 --> 00:42:03,688 It's domesticated! 312 00:42:08,234 --> 00:42:09,485 Dammit! 313 00:42:09,527 --> 00:42:11,362 Let go of it! 314 00:42:21,456 --> 00:42:23,082 Help me! 315 00:42:31,841 --> 00:42:33,134 Help me! 316 00:43:13,257 --> 00:43:15,176 You OK, Jackson? 317 00:43:27,772 --> 00:43:28,731 Go away. 318 00:44:41,345 --> 00:44:42,346 Easy. 319 00:45:07,413 --> 00:45:10,917 All right, Jackson. You're on. 320 00:45:11,959 --> 00:45:13,628 Me? 321 00:45:14,962 --> 00:45:17,506 You're the linguist. Try to talk to them. 322 00:45:58,381 --> 00:46:01,050 - What the hell did you say to him? - Nothing. 323 00:46:20,528 --> 00:46:22,280 It's OK. 324 00:46:23,864 --> 00:46:25,950 It's OK. See? 325 00:46:46,887 --> 00:46:49,849 Quartz primary element. 326 00:47:46,197 --> 00:47:50,117 I can't make it out. It sounds familiar, a bit like Berber. 327 00:47:50,201 --> 00:47:53,454 Maybe it's Chadic or Amharic. 328 00:48:19,647 --> 00:48:21,357 Thank you. 329 00:48:28,280 --> 00:48:30,449 Here. 330 00:49:06,527 --> 00:49:10,072 - What's that mean? - I have no idea. 331 00:49:12,324 --> 00:49:16,454 - He's inviting us to go with him. - How can you be so sure? 332 00:49:17,872 --> 00:49:20,624 Because he's inviting us to go with him. 333 00:49:23,544 --> 00:49:27,631 We were looking for signs of civilization. Obviously we've found it. 334 00:49:27,715 --> 00:49:29,967 You want me to get us home, this is our best shot. 335 00:49:30,009 --> 00:49:35,181 Colonel, he's right. I took some readings on what they're mining back there. 336 00:49:35,222 --> 00:49:37,766 It's the same material as the Stargate. 337 00:49:41,979 --> 00:49:43,898 Radio base camp. 338 00:49:44,899 --> 00:49:48,527 Tell them to keep that area secured until we get back. 339 00:49:48,569 --> 00:49:49,570 Yes, sir. 340 00:49:51,864 --> 00:49:56,118 - Base camp, come in. - Feretti, I've got 'em. Come on. 341 00:49:57,786 --> 00:49:59,788 Yes, sir? 342 00:50:00,664 --> 00:50:02,500 Can you repeat that, sir? 343 00:50:02,583 --> 00:50:06,420 Colonel O'Neil requested that you secure base camp. We'll be here for a while. 344 00:50:06,504 --> 00:50:07,755 OK, sir. 345 00:50:07,838 --> 00:50:09,840 - You understand? - Yes, sir. 346 00:50:10,966 --> 00:50:14,553 - So, what's the story? - They're not coming back. OK? 347 00:50:14,637 --> 00:50:16,722 This is not good. 348 00:52:35,569 --> 00:52:38,280 The eye of Ra. 349 00:52:40,783 --> 00:52:42,993 It's the Egyptian sun god. 350 00:52:44,370 --> 00:52:46,413 They think he sent us here. 351 00:52:46,705 --> 00:52:50,834 Yeah. I wonder what could've given them that idea. 352 00:53:03,972 --> 00:53:05,933 Where are they all going? 353 00:53:08,977 --> 00:53:10,646 Come in. Come in. 354 00:53:10,729 --> 00:53:14,316 Feretti, I can't hear you. Sir, I can't make this out. 355 00:53:15,192 --> 00:53:16,443 Feretti, say again. 356 00:53:17,820 --> 00:53:20,406 We have to abandon base camp! 357 00:53:20,489 --> 00:53:23,575 Repeat! We have to abandon base camp! 358 00:53:23,659 --> 00:53:27,788 - It's useless! It won't work in this! - Let's go! 359 00:53:27,871 --> 00:53:31,375 Everybody, back inside! Come on, take what you can carry! 360 00:53:31,417 --> 00:53:34,086 Get the battery pack! Grab it! 361 00:53:44,847 --> 00:53:47,266 We're going back right now. Let's go. 362 00:53:48,809 --> 00:53:49,935 Wait. Wait. 363 00:54:15,878 --> 00:54:17,546 Get over here. 364 00:54:40,986 --> 00:54:42,988 Stay here. 365 00:55:00,047 --> 00:55:01,673 What is it, Colonel? 366 00:55:01,757 --> 00:55:03,759 Sandstorm coming this way. 367 00:55:06,220 --> 00:55:09,223 That would've been an excellent reason to shoot everyone. 368 00:55:09,264 --> 00:55:11,391 We'll stay until it's over. 369 00:55:36,500 --> 00:55:39,336 The pyramid! Back into the pyramid! 370 00:55:42,172 --> 00:55:44,341 Where the hell did that come from? 371 00:55:49,763 --> 00:55:51,974 Kawalsky, Brown, do you read? 372 00:56:11,118 --> 00:56:14,162 Hey, Jackson. I don't think we should eat any food here. 373 00:56:14,746 --> 00:56:17,332 They might consider that an insult. 374 00:56:27,843 --> 00:56:31,096 We don't want to offend them, now, do we, Daniel? 375 00:56:45,944 --> 00:56:47,654 Tastes like chicken. 376 00:56:48,155 --> 00:56:50,991 Tastes like chicken. It's good. 377 00:56:59,207 --> 00:57:00,542 Tastes like chicken. 378 00:57:01,710 --> 00:57:02,753 Good. 379 00:57:08,425 --> 00:57:11,970 - You said that was an Egyptian symbol. - Yeah. The eye of Ra. 380 00:57:12,054 --> 00:57:17,601 Would you say it might stand to reason, if they know one Egyptian symbol... 381 00:57:18,101 --> 00:57:19,686 Yes. 382 00:57:45,629 --> 00:57:46,922 What the hell's going on? 383 00:57:50,550 --> 00:57:54,221 It seems like writing is forbidden to them. 384 00:58:00,394 --> 00:58:02,187 What? What? 385 00:58:07,943 --> 00:58:11,113 They want me to go with them. Should I stay? 386 00:58:11,989 --> 00:58:13,782 I'll go with them. 387 00:58:13,865 --> 00:58:15,867 I'll go. I'll be fine. 388 00:58:22,416 --> 00:58:24,626 OK, that's good. All right. 389 00:58:26,420 --> 00:58:28,755 That's good. What is that smell? 390 00:58:30,966 --> 00:58:35,637 OK, that's good. My hands are pretty clean. Thank you very very much. 391 00:58:35,721 --> 00:58:38,473 Thank you. That was very nice. 392 00:58:38,515 --> 00:58:41,018 Thank you. That was great. 393 00:58:41,184 --> 00:58:43,270 I smell much better now than... 394 00:58:44,396 --> 00:58:45,564 Yes, thank you. 395 00:58:48,150 --> 00:58:51,486 Christ. I smell like a yak. 396 00:58:54,489 --> 00:58:56,825 No, please, no more. Please. 397 00:58:57,617 --> 00:59:01,079 Please. No more. I'm fine. I'm clean. I'm... 398 00:59:04,124 --> 00:59:08,503 I thought you were one of the other cleaning... 399 00:59:23,518 --> 00:59:26,646 You don't have to do that. Please. 400 00:59:27,147 --> 00:59:29,733 Maybe you should go. OK? 401 00:59:29,816 --> 00:59:31,985 It's OK. Maybe you should go. 402 00:59:33,236 --> 00:59:35,030 It's OK. It's all right. 403 00:59:35,072 --> 00:59:38,200 Here. Let me grab this. 404 00:59:49,252 --> 00:59:51,088 No, it's me. 405 00:59:51,171 --> 00:59:53,173 I wanted to thank you. 406 00:59:53,256 --> 00:59:55,717 I'm very happy. 407 00:59:58,386 --> 00:59:59,471 Thank you. 408 01:00:09,314 --> 01:00:10,357 Daniel. 409 01:00:11,817 --> 01:00:15,112 - Daniel. - No. I'm... 410 01:00:18,406 --> 01:00:21,284 Daniel. I'm Daniel. 411 01:00:22,953 --> 01:00:24,663 Sha'uri. 412 01:00:33,213 --> 01:00:35,048 We came... 413 01:00:38,426 --> 01:00:40,178 Pyramid. 414 01:00:41,096 --> 01:00:44,266 We came from the pyramid. 415 01:00:46,143 --> 01:00:48,061 It's OK. 416 01:00:48,103 --> 01:00:50,021 Never mind. 417 01:00:52,482 --> 01:00:53,984 It's OK. 418 01:01:24,347 --> 01:01:25,348 Earth. 419 01:01:27,517 --> 01:01:31,563 You know the symbol? You know this symbol? 420 01:01:31,646 --> 01:01:33,982 You've seen this symbol? 421 01:01:38,403 --> 01:01:39,905 Show me. 422 01:01:39,946 --> 01:01:42,073 You show me. 423 01:01:46,161 --> 01:01:48,872 Kawalsky, this is base. Do you copy? 424 01:01:48,955 --> 01:01:51,208 You're wasting the battery. 425 01:01:52,083 --> 01:01:54,878 You'll never get anything in this storm. Wait until it passes. 426 01:01:54,961 --> 01:01:56,796 Yeah, right. 427 01:01:56,880 --> 01:01:59,549 If it passes. 428 01:02:00,300 --> 01:02:03,595 I was stationed in the Middle East. I've never seen anything like it. 429 01:02:03,678 --> 01:02:05,055 Yeah, yeah. 430 01:02:05,096 --> 01:02:08,725 I don't understand. Why don't we just turn the gate back on ourselves? 431 01:02:08,767 --> 01:02:11,728 - Yeah. How hard can it be? - That would be great. 432 01:02:11,770 --> 01:02:17,150 We could turn it in the wrong order and materialize the vacuum of outer space. 433 01:02:17,192 --> 01:02:21,154 Do you have any idea how many possible combinations there are on that thing? 434 01:02:21,196 --> 01:02:23,365 No. How many? 435 01:02:24,699 --> 01:02:26,368 Shut up. 436 01:03:30,932 --> 01:03:32,684 What the hell is goin' on? 437 01:04:34,829 --> 01:04:36,998 All right, spread out. 438 01:04:37,874 --> 01:04:39,626 Let's move. 439 01:06:25,106 --> 01:06:27,525 It's OK. It's just a lighter. 440 01:06:29,527 --> 01:06:31,029 Watch. 441 01:06:32,322 --> 01:06:33,823 See? 442 01:06:37,785 --> 01:06:39,787 Here. Try it. 443 01:06:51,132 --> 01:06:53,051 Yeah, it's pretty fabulous. 444 01:07:46,145 --> 01:07:48,273 Ah, you're right. 445 01:07:48,356 --> 01:07:50,441 It's pretty stupid. 446 01:07:55,697 --> 01:07:58,074 No, you keep it. 447 01:08:00,952 --> 01:08:02,620 It's yours. 448 01:08:19,387 --> 01:08:21,556 It's dangerous! 449 01:08:44,287 --> 01:08:46,414 What is this place? 450 01:08:50,501 --> 01:08:52,170 Here. 451 01:09:12,273 --> 01:09:14,233 I'll be damned. 452 01:09:17,111 --> 01:09:19,238 What? 453 01:10:50,455 --> 01:10:51,998 No signal at all? 454 01:10:52,039 --> 01:10:53,499 Nothing. 455 01:10:56,502 --> 01:10:58,254 More interference? 456 01:10:59,130 --> 01:11:00,882 No. 457 01:11:00,923 --> 01:11:02,925 They're simply not there. 458 01:11:27,158 --> 01:11:30,161 - Any sign of him? - I haven't been able to locate Jackson. 459 01:11:49,138 --> 01:11:51,390 We're looking for Jackson. 460 01:11:52,683 --> 01:11:54,519 Jackson. Guy who wears this jacket. 461 01:11:54,560 --> 01:11:58,481 He's got long hair that comes down... No. 462 01:12:02,527 --> 01:12:05,071 Wears glasses so he can see. 463 01:12:11,828 --> 01:12:15,248 I guess the word "dweeb" doesn't mean anything to you guys, does it? 464 01:12:15,331 --> 01:12:19,377 Yeah. Why not? I'm on Planet X looking for a dweeb who wears green fatigues. 465 01:12:19,460 --> 01:12:23,047 He wears this jacket. He's got long hair. It comes over his eyes. 466 01:12:23,089 --> 01:12:26,551 He wears glasses and... sneezes. 467 01:12:33,975 --> 01:12:36,310 Chicken. 468 01:12:37,937 --> 01:12:40,106 Chicken man! You got it. 469 01:12:48,239 --> 01:12:50,241 You want this? 470 01:13:24,066 --> 01:13:26,527 Thought you couldn't speak their language. 471 01:13:26,569 --> 01:13:28,613 You scared me. 472 01:13:29,113 --> 01:13:30,990 It's an ancient Egyptian dialect. 473 01:13:31,073 --> 01:13:34,994 Like the rest of their culture, it's evolved completely independently, 474 01:13:35,077 --> 01:13:36,621 but once you know the vowels... 475 01:13:36,662 --> 01:13:38,748 Just answer the question. 476 01:13:39,874 --> 01:13:42,376 I just had to learn how to pronounce it. 477 01:13:42,460 --> 01:13:47,465 It hasn't been a living, spoken language in more than one thousand years. 478 01:13:47,548 --> 01:13:48,591 Look at this. It says: 479 01:13:48,633 --> 01:13:53,346 "A traveler from distant stars escaped from a dying world, 480 01:13:53,429 --> 01:13:56,807 "looking for a way to extend his own life. 481 01:13:56,891 --> 01:14:00,186 "His body decaying and weak, he couldn't prevent his own demise." 482 01:14:00,269 --> 01:14:03,356 Apparently his whole species was becoming extinct. 483 01:14:03,439 --> 01:14:06,317 "So he traveled or... 484 01:14:06,359 --> 01:14:10,196 "searched the galaxies looking for a way to cheat death." 485 01:14:12,281 --> 01:14:16,410 Look here. "He came to a world rich with life 486 01:14:16,452 --> 01:14:18,913 "where he encountered a primitive race. 487 01:14:18,996 --> 01:14:20,873 "Humans. 488 01:14:20,957 --> 01:14:23,876 "A species which, with all his powers and knowledge, 489 01:14:23,960 --> 01:14:26,337 "he could maintain indefinitely. 490 01:14:26,420 --> 01:14:30,675 "He realized within a human body he had a chance for a new life." 491 01:14:30,716 --> 01:14:33,928 Now, he apparently found a young boy. 492 01:14:34,011 --> 01:14:38,808 It says, "As the frightened villagers ran, night became day. 493 01:14:38,891 --> 01:14:43,062 "Curious and without fear, he walked towards the light." 494 01:14:46,774 --> 01:14:49,986 Ra took him and possessed his body 495 01:14:50,069 --> 01:14:53,656 like some kind of parasite looking for a host. 496 01:14:54,657 --> 01:14:59,161 Then, inhabiting this human form, he appointed himself ruler. 497 01:15:00,705 --> 01:15:04,291 He used the Stargate to bring thousands of people to this planet 498 01:15:04,375 --> 01:15:06,585 as workers for the mines. 499 01:15:07,253 --> 01:15:08,587 Just like the one we saw. 500 01:15:08,671 --> 01:15:11,882 This mineral is clearly the building block of all his technology. 501 01:15:11,924 --> 01:15:14,427 With this, he can sustain eternal life. 502 01:15:16,512 --> 01:15:18,556 Something happened back on Earth, 503 01:15:18,639 --> 01:15:21,851 a rebellion or uprising, and the Stargate was buried there. 504 01:15:22,643 --> 01:15:26,647 Fearful of a rebellion here, Ra outlawed reading and writing. 505 01:15:27,898 --> 01:15:29,984 He didn't want people to remember the truth. 506 01:15:30,901 --> 01:15:34,071 Jackson, I think you'd better take a look at this. 507 01:15:41,412 --> 01:15:44,331 That's it. That's what we're looking for. 508 01:15:44,373 --> 01:15:48,961 They must have hidden it here hoping the gate on Earth could be reopened. 509 01:15:49,003 --> 01:15:52,548 I knew they'd have it written down someplace. 510 01:15:53,924 --> 01:15:55,676 Wait a minute. 511 01:15:55,718 --> 01:15:57,720 Where's the seventh symbol? 512 01:15:57,762 --> 01:15:59,472 It must've broken. 513 01:15:59,555 --> 01:16:01,766 It's gotta be here somewhere. 514 01:16:09,482 --> 01:16:11,817 It's worn off. 515 01:16:11,901 --> 01:16:14,153 I can't make it work without the seventh symbol. 516 01:16:16,322 --> 01:16:18,032 All right, that's it. 517 01:16:18,115 --> 01:16:20,159 Kawalsky. Brown. 518 01:16:33,089 --> 01:16:35,216 Come on, Jackson! 519 01:17:20,427 --> 01:17:22,596 What the hell is that? 520 01:17:29,478 --> 01:17:32,815 Here. You might need this. 521 01:18:51,769 --> 01:18:53,229 Look out! 522 01:18:56,357 --> 01:18:58,234 Where are we going? 523 01:18:59,485 --> 01:19:02,821 Why are we going to the Stargate? I can't make it work. 524 01:19:04,073 --> 01:19:06,492 Shoot anything that comes down that ramp. 525 01:19:06,533 --> 01:19:09,036 - What are you doing? - Just cover me. 526 01:19:17,169 --> 01:19:18,712 What is that? 527 01:19:20,214 --> 01:19:23,050 - What are you looking for? - It's gone. 528 01:19:56,834 --> 01:19:58,502 Put it down, Jackson. 529 01:22:04,336 --> 01:22:06,672 You have come here to destroy me. 530 01:22:09,383 --> 01:22:11,093 What is that? 531 01:22:16,765 --> 01:22:20,477 It's a bomb, isn't it? That's what you were looking for. 532 01:22:20,519 --> 01:22:23,105 What the hell were you thinking? 533 01:22:23,230 --> 01:22:25,566 What did you come here for? 534 01:23:14,907 --> 01:23:17,242 Wait! No! 535 01:24:19,346 --> 01:24:21,223 Colonel! It's me. 536 01:24:22,015 --> 01:24:24,059 You all right? 537 01:24:34,820 --> 01:24:36,780 Where's Jackson? 538 01:26:37,901 --> 01:26:40,987 Sha'uri, what happened here? 539 01:26:41,571 --> 01:26:43,490 Ra punished us. 540 01:26:44,366 --> 01:26:45,951 Why? 541 01:26:50,163 --> 01:26:52,666 What happened to Daniel? 542 01:27:13,854 --> 01:27:19,234 Son, we should not have helped the strangers. 543 01:30:05,984 --> 01:30:07,569 I was dead? 544 01:30:11,781 --> 01:30:14,618 That is why I chose your race, 545 01:30:14,659 --> 01:30:18,455 your bodies, so easy to repair. 546 01:30:23,752 --> 01:30:25,587 You have advanced much, 547 01:30:25,712 --> 01:30:28,840 harnessed the power of the atom. 548 01:30:29,716 --> 01:30:32,052 What are you going to do? 549 01:30:34,804 --> 01:30:40,852 You should not have reopened the gate. 550 01:30:44,648 --> 01:30:49,152 Soon, I will send your weapon back to your world 551 01:30:49,235 --> 01:30:54,532 with a shipment of our mineral, 552 01:30:54,574 --> 01:30:58,203 which will increase your weapon's destructive power 553 01:30:58,244 --> 01:31:00,622 a hundredfold! 554 01:31:00,705 --> 01:31:03,083 Why would you do that? 555 01:31:03,124 --> 01:31:06,002 I created your civilization. 556 01:31:07,462 --> 01:31:10,090 Now I will destroy it! 557 01:31:27,774 --> 01:31:32,445 But before my workers question my authority, 558 01:31:33,113 --> 01:31:36,491 you will prove that I am their one God 559 01:31:36,574 --> 01:31:41,371 by killing your companions. 560 01:31:41,496 --> 01:31:43,665 If I refuse? 561 01:31:43,707 --> 01:31:47,127 Then I will destroy you 562 01:31:47,210 --> 01:31:50,422 and all who have seen you. 563 01:31:51,589 --> 01:31:56,845 There can only be one Ra! 564 01:32:14,237 --> 01:32:18,742 Sha'uri, Ra has called an assembly. 565 01:32:19,325 --> 01:32:21,536 An execution. 566 01:32:21,578 --> 01:32:24,039 Skaara... Nabeh... 567 01:32:24,122 --> 01:32:26,624 I want you to listen. 568 01:32:31,254 --> 01:32:34,049 We can't let this happen. 569 01:32:34,132 --> 01:32:36,760 I want you to know what Daniel told me 570 01:32:36,843 --> 01:32:41,556 about where our people came from 571 01:32:41,639 --> 01:32:45,018 and why we can no longer live as slaves. 572 01:34:47,849 --> 01:34:49,684 Freeman! 573 01:34:55,398 --> 01:34:56,816 Over there! Come on! 574 01:34:56,900 --> 01:34:58,943 Kawalsky! 575 01:36:50,305 --> 01:36:52,307 To our victory! 576 01:36:55,518 --> 01:36:57,937 We recovered your weapons. 577 01:37:00,732 --> 01:37:02,650 Here, Colonel. 578 01:37:05,903 --> 01:37:08,281 So, what do you think? 579 01:37:08,364 --> 01:37:12,660 They're not exactly Special Forces, but they sure were eager to join up. 580 01:37:12,702 --> 01:37:16,914 Take these guns away, Lieutenant, before they hurt themselves. 581 01:37:18,666 --> 01:37:21,169 - Sir? - You heard me. Send them all home. 582 01:37:21,919 --> 01:37:23,921 There's no place for these kids to go. 583 01:37:24,714 --> 01:37:27,258 - Anyway, we could use their help. - For what? 584 01:37:29,844 --> 01:37:31,721 To do what? 585 01:37:42,398 --> 01:37:45,818 Why don't you just tell them everything? 586 01:37:46,652 --> 01:37:49,530 Why don't you tell them about the bomb? 587 01:37:50,448 --> 01:37:52,575 What's he talking about? 588 01:37:56,371 --> 01:37:58,706 My orders were simple. 589 01:38:01,667 --> 01:38:05,088 Track down signs of any possible danger, 590 01:38:05,171 --> 01:38:08,257 and if I found any, blow up the Stargate. 591 01:38:08,341 --> 01:38:10,385 Well, I found some. 592 01:38:10,468 --> 01:38:12,178 Your bomb is his now. 593 01:38:12,220 --> 01:38:15,056 And tomorrow he's gonna send it back to Earth, 594 01:38:15,098 --> 01:38:17,683 along with that mineral they mine here. 595 01:38:17,767 --> 01:38:20,645 When that thing goes off, it'll cause an explosion 596 01:38:20,686 --> 01:38:24,190 a hundred times more destructive than that bomb alone was capable of. 597 01:38:26,359 --> 01:38:28,945 I'll intercept that bomb before he can send it through. 598 01:38:29,028 --> 01:38:33,116 - Why wasn't I told of this? - There was no reason to tell you. 599 01:38:33,199 --> 01:38:37,912 You weren't even supposed to be here. You were all gonna go back with Daniel. 600 01:38:37,995 --> 01:38:41,666 I was gonna stay behind and blow up the Stargate, and that's what I'm gonna do. 601 01:38:41,749 --> 01:38:46,087 The gate on Earth is the threat. That's the one we have to shut down. 602 01:38:46,129 --> 01:38:48,506 You're absolutely right. 603 01:38:48,589 --> 01:38:51,592 But since you don't know how to get us back, 604 01:38:51,676 --> 01:38:54,345 we don't have that option, do we? 605 01:39:13,281 --> 01:39:15,450 Where are they? 606 01:39:18,786 --> 01:39:20,455 Answer! 607 01:39:21,414 --> 01:39:25,334 We looked everywhere. 608 01:39:25,418 --> 01:39:27,920 Some kids are helping them. 609 01:39:54,363 --> 01:39:58,534 You accepted the fact that, no matter what, you would not be going home? 610 01:40:01,871 --> 01:40:04,665 Don't you have people who care about you? 611 01:40:04,749 --> 01:40:06,834 Do you have a family? 612 01:40:07,835 --> 01:40:09,253 I had a family. 613 01:40:12,507 --> 01:40:15,843 No one should ever have to outlive their own child. 614 01:40:17,220 --> 01:40:19,388 I don't want to die. 615 01:40:19,430 --> 01:40:21,265 Your men don't want to die. 616 01:40:21,349 --> 01:40:24,268 And these people here don't want to die. 617 01:40:25,394 --> 01:40:27,772 It's a shame you're in such a hurry to. 618 01:41:14,151 --> 01:41:16,362 How could you let them escape? 619 01:41:27,832 --> 01:41:31,502 I will not accept failure! 620 01:42:09,457 --> 01:42:11,542 Why are you laughing? 621 01:42:11,667 --> 01:42:13,836 Husbands don't do this work. 622 01:42:16,922 --> 01:42:18,007 Husband? 623 01:42:46,327 --> 01:42:47,745 Married? 624 01:42:49,580 --> 01:42:54,335 Don't be angry, I didn't tell them. 625 01:42:55,670 --> 01:42:57,129 Tell them what? 626 01:43:03,344 --> 01:43:06,764 That you did not want me. 627 01:43:48,013 --> 01:43:50,307 What are you drawing? 628 01:43:53,018 --> 01:43:55,479 The day of our victory. 629 01:44:15,374 --> 01:44:17,501 Connect the moons. 630 01:44:21,756 --> 01:44:24,884 This is the symbol for this planet. That's it. 631 01:44:27,094 --> 01:44:29,096 The point of origin. 632 01:44:32,266 --> 01:44:34,101 What are you doing? 633 01:44:34,602 --> 01:44:36,228 I found it. 634 01:44:36,312 --> 01:44:39,774 - What are you talking about? - The seventh symbol. 635 01:44:41,650 --> 01:44:43,277 We're going home. 636 01:45:09,011 --> 01:45:11,055 Let's go. 637 01:45:13,349 --> 01:45:15,851 You'll bring disaster to all of us, son. 638 01:45:15,935 --> 01:45:19,355 Father, we will not live as slaves. 639 01:45:29,240 --> 01:45:31,450 Take a look at your gods. 640 01:45:39,333 --> 01:45:40,459 Take a good look. 641 01:46:04,441 --> 01:46:06,569 The caravan is approaching. 642 01:46:09,363 --> 01:46:11,866 Send the bomb down to the Stargate. 643 01:47:14,136 --> 01:47:16,138 What's happening up there? 644 01:47:40,788 --> 01:47:43,040 How you doin'? 645 01:47:56,011 --> 01:47:58,389 Damn! Come on, Feretti! 646 01:48:09,608 --> 01:48:10,734 Come on! 647 01:48:39,722 --> 01:48:42,933 You OK? You all right? 648 01:48:49,648 --> 01:48:51,275 Spread out! 649 01:48:58,365 --> 01:48:59,783 Let's go! 650 01:49:04,705 --> 01:49:06,415 - We're dead! - Quit talking like that. 651 01:49:06,457 --> 01:49:08,709 - What are we gonna do? - Cover me. 652 01:49:09,334 --> 01:49:11,003 Cover you? 653 01:49:11,837 --> 01:49:13,005 Kawalsky! 654 01:49:24,099 --> 01:49:26,101 Help me push this thing over! 655 01:49:38,363 --> 01:49:40,365 Send the bomb to Earth now! 656 01:49:40,407 --> 01:49:42,868 I will send it myself! 657 01:50:01,011 --> 01:50:04,139 - What are you doing? - Completing this mission. 658 01:50:05,140 --> 01:50:07,226 We agreed to dismantle the gate on Earth. 659 01:50:07,309 --> 01:50:09,478 And you will. 660 01:50:09,520 --> 01:50:11,688 That's your job now. 661 01:50:11,897 --> 01:50:14,608 I'm gonna stay here and make sure this goes off. 662 01:50:23,659 --> 01:50:25,369 You got seven minutes. 663 01:51:17,212 --> 01:51:19,673 What are you doing? 664 01:51:21,300 --> 01:51:22,801 Jackson. 665 01:51:22,885 --> 01:51:24,428 Wait for me. 666 01:53:31,763 --> 01:53:34,683 - You got any rounds at all, Feretti? - We're all out of ammo! 667 01:53:34,766 --> 01:53:36,727 Incoming! 668 01:54:05,589 --> 01:54:08,300 Kawalsky, we gotta do something. 669 01:54:14,973 --> 01:54:16,975 Stop! Hey! 670 01:55:08,735 --> 01:55:11,947 I am no longer amused. 671 01:55:31,758 --> 01:55:34,010 You will die together. 672 01:55:49,192 --> 01:55:52,028 Give my regards to King Tut, asshole. 673 01:59:11,394 --> 01:59:14,272 - How much time do we have left? - 45 seconds. 674 01:59:14,356 --> 01:59:18,360 - He's leaving. Turn it off. - I'm trying to. I can't disarm it. 675 01:59:18,443 --> 01:59:19,569 What? 676 01:59:19,653 --> 01:59:22,572 I can't stop it. They got it rigged. 677 01:59:36,753 --> 01:59:39,005 I've got an idea. 678 02:02:02,732 --> 02:02:05,735 - I always knew you'd get us back. - Yeah, right. 679 02:02:05,819 --> 02:02:07,320 Later. 680 02:02:08,947 --> 02:02:10,865 Thanks, Daniel. 681 02:02:19,082 --> 02:02:22,627 - You sure you want to do this? - Yes, I'm sure. 682 02:02:23,962 --> 02:02:26,923 You gonna be all right? 683 02:02:29,133 --> 02:02:30,927 I'm gonna be all right. 684 02:02:31,594 --> 02:02:33,763 How about you? 685 02:02:37,100 --> 02:02:38,351 Yeah. 686 02:02:41,020 --> 02:02:43,106 Yeah, I think so. 687 02:02:50,446 --> 02:02:53,074 Tell Catherine this brought me luck. 688 02:02:57,620 --> 02:02:58,955 I will. 689 02:03:03,793 --> 02:03:06,170 I'll be seeing you around... 690 02:03:07,755 --> 02:03:09,424 Dr. Jackson.