1 00:04:34,759 --> 00:04:36,534 Professor! 2 00:04:38,074 --> 00:04:39,295 Catherine! 3 00:04:40,834 --> 00:04:41,820 Professor! 4 00:04:45,786 --> 00:04:48,579 I found something beautiful. 5 00:04:48,664 --> 00:04:52,124 I don't believe it! Big, big, big surprise. 6 00:05:26,952 --> 00:05:28,953 Catherine, come. 7 00:07:18,396 --> 00:07:20,731 Every other major architectural structure at the time 8 00:07:20,816 --> 00:07:22,983 was covered with detailed hieroglyphics. 9 00:07:23,026 --> 00:07:26,195 When is the academic community gonna accept the fact 10 00:07:26,279 --> 00:07:31,367 the Pharaohs of the Fourth Dynasty did not build the Great Pyramids? 11 00:07:31,451 --> 00:07:36,497 Look. inside the pyramid, the most incredible structure ever erected, 12 00:07:36,540 --> 00:07:39,250 there are no writings whatsoever. 13 00:07:39,292 --> 00:07:43,337 Dr. Jackson. You've left out the fact that Colonel Vyse 14 00:07:43,421 --> 00:07:46,632 - discovered quarrymen's inscriptions... - Right. 15 00:07:46,675 --> 00:07:50,136 of Khufu's name within the pyramid. 16 00:07:50,178 --> 00:07:52,012 His discovery was a fraud. 17 00:07:52,097 --> 00:07:54,682 Well, I hope you can prove it. 18 00:07:54,724 --> 00:07:57,852 Who do you think built the pyramids? 19 00:08:01,439 --> 00:08:03,607 I don't have any idea who built them. 20 00:08:03,692 --> 00:08:06,694 Men from Atlantis? Or Martians perhaps? 21 00:08:08,029 --> 00:08:10,948 The point is not who built them. The point is when they were built. 22 00:08:11,032 --> 00:08:14,326 I mean, we all know new geological evidence 23 00:08:14,411 --> 00:08:16,579 dates the Sphinx back to a much earlier period. 24 00:08:16,621 --> 00:08:21,500 And knowing this, I think we have to begin to reevaluate everything 25 00:08:21,585 --> 00:08:24,587 we've come to accept about... 26 00:08:24,629 --> 00:08:29,258 I've been able to show a fully developed writing system 27 00:08:29,342 --> 00:08:32,761 appeared in the first two dynasties. 28 00:08:32,846 --> 00:08:39,268 Which is almost as if it was based on an even earlier prototype. 29 00:08:40,228 --> 00:08:43,397 Is there a lunch or something that everybody... 30 00:08:58,121 --> 00:09:00,873 - Dr. Jackson. - What? Yes? 31 00:09:00,957 --> 00:09:03,167 Someone wants to speak with you. 32 00:09:03,251 --> 00:09:06,503 Air Force? What's this? What is this? 33 00:09:06,546 --> 00:09:08,923 Will you step over to the car, please? 34 00:09:11,384 --> 00:09:12,885 Sir? 35 00:09:16,181 --> 00:09:18,807 - Are we going somewhere? - You're gonna be fine. 36 00:09:18,892 --> 00:09:21,101 We'll take care of these. 37 00:09:26,483 --> 00:09:29,485 Jackson, are those your parents? 38 00:09:33,240 --> 00:09:35,032 Foster parents. 39 00:09:36,868 --> 00:09:39,828 - What is this all about? - A job. 40 00:09:40,705 --> 00:09:43,624 - What kind of a job? - Translation. 41 00:09:44,167 --> 00:09:47,002 Ancient Egyptian hieroglyphs. 42 00:09:49,923 --> 00:09:51,924 Interested? 43 00:09:53,385 --> 00:09:55,219 I'm gonna go now. 44 00:09:55,303 --> 00:09:59,807 Go where? You've just been evicted from your apartment. 45 00:09:59,891 --> 00:10:01,475 Your grants have run out. 46 00:10:01,559 --> 00:10:05,104 Everything you own are in those two bags. 47 00:10:06,314 --> 00:10:09,358 Want to prove that your theories are right? 48 00:10:10,527 --> 00:10:12,611 This is your chance. 49 00:10:15,740 --> 00:10:18,033 - What's this? - Travel plans. 50 00:10:20,704 --> 00:10:22,371 Sir? 51 00:10:54,738 --> 00:10:56,530 Mrs. O'Neil? 52 00:10:57,532 --> 00:10:59,283 Come on in. 53 00:11:05,707 --> 00:11:08,250 Mrs. O'Neil, is your husband at home? 54 00:11:08,335 --> 00:11:10,169 Yes. 55 00:11:10,211 --> 00:11:14,006 Do you think we might be able to speak with him? 56 00:11:14,174 --> 00:11:16,383 You can try. 57 00:11:48,917 --> 00:11:52,586 Excuse me, Colonel O'Neil. We're from General West's office. 58 00:11:57,634 --> 00:11:58,759 Sir? 59 00:12:00,929 --> 00:12:03,931 We're here to inform you that you've been reactivated. 60 00:12:09,646 --> 00:12:11,980 The guy's a mess. 61 00:12:15,026 --> 00:12:16,777 How'd he get like that? 62 00:12:16,861 --> 00:12:20,406 His kid died. Accidentally shot himself. 63 00:12:20,532 --> 00:12:21,949 Jesus! 64 00:12:45,265 --> 00:12:47,057 Cleared. 65 00:12:53,398 --> 00:12:54,481 Cold? 66 00:12:54,566 --> 00:12:55,858 Allergies. 67 00:12:57,902 --> 00:13:00,737 Always happens when I travel. 68 00:13:01,948 --> 00:13:04,032 There you go. 69 00:13:06,119 --> 00:13:07,369 - Dr. Jackson? - Hello. 70 00:13:07,454 --> 00:13:10,831 - Dr. Gary Meyers. How are you? - What is this place? 71 00:13:10,915 --> 00:13:14,543 Nuclear missile silo. Don't worry, it's been converted. Barbara Shore. 72 00:13:14,627 --> 00:13:15,669 - Hello. - Hi. 73 00:13:35,064 --> 00:13:37,649 - OK, Jackson. Welcome to the well. - Hello. 74 00:13:38,902 --> 00:13:41,153 This is... 75 00:13:41,237 --> 00:13:42,779 Where'd you find this? 76 00:13:42,822 --> 00:13:46,533 Giza Plateau, 1928. 77 00:13:46,576 --> 00:13:49,036 I've never seen anything like this. 78 00:13:49,078 --> 00:13:52,206 Of course you haven't. No one has. 79 00:13:52,290 --> 00:13:53,916 There's two lines of hieroglyphs. 80 00:13:54,000 --> 00:13:56,251 The inner track has the classic figures, 81 00:13:56,336 --> 00:13:59,546 but the outer track is like the cartouche in the center. 82 00:13:59,631 --> 00:14:02,591 It's got writing unlike we've ever found before. 83 00:14:02,634 --> 00:14:07,596 Those aren't hieroglyphics. They might be a form of hieratic, or maybe cuneiform. 84 00:14:10,683 --> 00:14:13,602 Well, the translation of the inner track is wrong. 85 00:14:13,645 --> 00:14:17,105 They must have used Budge. I don't know why they keep reprinting his books. 86 00:14:17,148 --> 00:14:19,858 Excuse me? What are you doing? 87 00:14:19,901 --> 00:14:23,654 - We've used every known technique. - Curious word to use, qebeh. 88 00:14:23,696 --> 00:14:26,740 - Yeah. - Then an adverbial sejemenef. 89 00:14:26,783 --> 00:14:30,410 "Sealed... buried." 90 00:14:30,495 --> 00:14:33,372 Excuse me. What are you doing? 91 00:14:33,414 --> 00:14:35,374 It's not "coffin." 92 00:14:36,626 --> 00:14:38,544 "For all time." 93 00:14:40,838 --> 00:14:44,007 Who the hell translated this? 94 00:14:45,009 --> 00:14:46,051 I did. 95 00:14:46,135 --> 00:14:49,471 Well, this should read, "A million years into the sky is Ra, Sun God... 96 00:14:49,556 --> 00:14:51,765 "sealed and buried for all time..." 97 00:14:51,849 --> 00:14:53,809 It's not "door to heaven." 98 00:14:53,851 --> 00:14:55,602 "His... 99 00:15:01,401 --> 00:15:02,901 "stargate." 100 00:15:05,154 --> 00:15:09,533 So, why is the military so interested in 5,000-year-old Egyptian tablets? 101 00:15:09,617 --> 00:15:11,785 My report says 10,000. 102 00:15:12,453 --> 00:15:14,454 Good afternoon, Colonel. 103 00:15:20,503 --> 00:15:21,878 Do I know you? 104 00:15:21,963 --> 00:15:24,339 I'm Colonel Jack O'Neil from General West's office. 105 00:15:24,382 --> 00:15:26,550 I'll be taking over from now on. 106 00:15:28,052 --> 00:15:31,263 The figure 10,000 is ludicrous. Egyptian culture didn't exist... 107 00:15:31,347 --> 00:15:35,601 We know, but the sonic and radiocarbon tests are conclusive. 108 00:15:35,685 --> 00:15:37,978 These are cover stones. Was there a tomb underneath? 109 00:15:38,062 --> 00:15:41,857 No. But we found something a lot more interesting. 110 00:15:41,941 --> 00:15:45,569 Excuse me. This information has become classified. 111 00:15:47,947 --> 00:15:51,325 From now on, no information is to be passed on to nonmilitary personnel 112 00:15:51,409 --> 00:15:53,577 without my express permission. 113 00:15:56,789 --> 00:15:58,498 Catherine, what's going on here? 114 00:15:58,541 --> 00:16:00,375 I'm not sure. 115 00:16:03,713 --> 00:16:07,174 Colonel O'Neil, I think you owe me an explanation. 116 00:16:08,217 --> 00:16:11,511 I was told I had complete autonomy. 117 00:16:11,763 --> 00:16:13,764 Plans change. 118 00:16:13,848 --> 00:16:18,101 Why are you here? Why did they bring you on this project? 119 00:16:20,563 --> 00:16:22,939 I'm here in case you succeed. 120 00:16:29,322 --> 00:16:32,658 Completed search on cuneiform and other predynastic hieroglyphics. 121 00:16:32,742 --> 00:16:34,409 No matches whatsoever. 122 00:16:34,494 --> 00:16:37,746 I've exhausted all reference material comparing the cartouche's symbols 123 00:16:37,830 --> 00:16:42,125 against all known writing samples from the period pre and post. 124 00:16:42,168 --> 00:16:44,920 Still no similarities. 125 00:16:44,962 --> 00:16:47,130 I'm never gonna get paid. 126 00:17:22,041 --> 00:17:24,084 Can I borrow this? 127 00:17:46,649 --> 00:17:48,316 Orion. 128 00:18:26,314 --> 00:18:29,858 - Right here. - I'd like you to meet General West. 129 00:18:29,942 --> 00:18:32,527 Oh, hello. Oh, right, General. 130 00:18:35,490 --> 00:18:40,118 So you think you've solved in 14 days what they couldn't solve in two years? 131 00:18:41,454 --> 00:18:43,371 Two years? 132 00:18:46,709 --> 00:18:48,210 Anytime. 133 00:18:51,422 --> 00:18:54,257 I have some stuff to look at. 134 00:18:54,300 --> 00:18:57,427 Just pass them down. 135 00:18:57,887 --> 00:19:01,765 You'll have to share them. I'm sorry. I don't have enough. 136 00:19:04,018 --> 00:19:07,020 We're obviously looking at the picture of the cover stones. 137 00:19:07,104 --> 00:19:08,980 Now, on the outer track, 138 00:19:09,023 --> 00:19:13,068 these figures that you had believed to be words to be translated 139 00:19:13,110 --> 00:19:15,487 were, in fact... 140 00:19:21,118 --> 00:19:24,913 Sorry about that. Were, in fact, star constellations. 141 00:19:27,583 --> 00:19:32,087 Now, these constellations were placed in a unique order forming a map. 142 00:19:32,171 --> 00:19:37,551 Seven points to outline a course to a position and... 143 00:19:39,971 --> 00:19:44,891 To find a destination within any three-dimensional space, 144 00:19:44,934 --> 00:19:49,855 you need six points 145 00:19:49,897 --> 00:19:54,276 to determine the exact location. 146 00:19:55,111 --> 00:19:57,445 You said you needed seven points. 147 00:19:57,530 --> 00:19:59,990 No, six for the destination. 148 00:20:00,032 --> 00:20:02,951 But to chart a course, you need... 149 00:20:04,453 --> 00:20:05,996 a point of origin. 150 00:20:06,080 --> 00:20:09,499 Except there's only six symbols in the cartouche. 151 00:20:09,542 --> 00:20:12,377 Well, the seventh actually isn't inside the cartouche. 152 00:20:12,420 --> 00:20:15,714 It's just below it here, designated by 153 00:20:15,798 --> 00:20:18,800 a little pyramid... 154 00:20:18,885 --> 00:20:21,511 with two... 155 00:20:21,596 --> 00:20:23,763 funny... 156 00:20:23,848 --> 00:20:26,099 neat little guys and... 157 00:20:26,142 --> 00:20:29,144 funny little line coming out of the top. 158 00:20:33,399 --> 00:20:35,191 Anyway... 159 00:20:35,985 --> 00:20:38,612 - He did it. - No! 160 00:20:38,654 --> 00:20:40,989 That symbol isn't anywhere on the device. 161 00:20:41,032 --> 00:20:43,199 What device? 162 00:20:50,917 --> 00:20:53,084 Show him. 163 00:21:36,629 --> 00:21:38,672 What is that? 164 00:21:40,007 --> 00:21:42,092 That's your stargate. 165 00:21:45,513 --> 00:21:47,389 Come, Jackson. 166 00:21:48,015 --> 00:21:51,851 Technical personnel, report to command center. 167 00:21:55,314 --> 00:21:57,857 - Monitors up. - Monitors are up. 168 00:21:57,942 --> 00:22:01,611 Mitch, bring up the details on the center monitor. 169 00:22:03,447 --> 00:22:06,825 I've got details on. 170 00:22:24,927 --> 00:22:27,429 Hold it. Wait. 171 00:22:28,806 --> 00:22:30,557 Do you have a... 172 00:22:30,599 --> 00:22:32,976 Oh. Here. Sorry. 173 00:22:33,102 --> 00:22:35,061 Hey. Don't... 174 00:22:35,104 --> 00:22:38,106 Two figures on either side... 175 00:22:39,233 --> 00:22:42,777 praying beside a pyramid, with a sun directly above it. 176 00:22:44,363 --> 00:22:47,449 He's right. It was in front of us the whole time. 177 00:22:48,534 --> 00:22:49,993 General West. 178 00:22:50,036 --> 00:22:53,246 Jackson has identified the seventh symbol. 179 00:22:53,330 --> 00:22:54,456 Go ahead. 180 00:22:54,540 --> 00:22:57,667 Programming seventh symbol into computer. 181 00:22:57,752 --> 00:23:00,003 Chevron one is holding. 182 00:23:00,087 --> 00:23:02,464 Chevron one is locked in place. 183 00:23:02,548 --> 00:23:06,718 Power output at 23%. 184 00:23:14,518 --> 00:23:16,478 Chevron two is holding. 185 00:23:16,520 --> 00:23:20,023 - Engaged. - Chevron two is locked in place. 186 00:23:20,066 --> 00:23:21,858 We're at 35%. 187 00:23:22,359 --> 00:23:26,154 We got a Condition Red at the gate. Evacuate all personnel. 188 00:23:31,952 --> 00:23:33,703 This was under the cover stones? 189 00:23:33,746 --> 00:23:37,123 Yes. My father found it, 1928. 190 00:23:37,208 --> 00:23:40,752 Made out of a mineral unlike any found on Earth. 191 00:23:41,587 --> 00:23:43,296 Chevron five, locked in place. 192 00:23:44,006 --> 00:23:45,173 79%. 193 00:23:48,385 --> 00:23:50,220 Chevron six is holding. 194 00:23:51,764 --> 00:23:53,515 Chevron six is locked in place. 195 00:23:53,557 --> 00:23:57,227 This is as far as we have ever been able to get. 196 00:24:08,906 --> 00:24:10,073 Chevron seven! 197 00:24:12,993 --> 00:24:15,954 Chevron seven is locked in place. 198 00:24:38,185 --> 00:24:39,727 Send in the probe. 199 00:24:49,488 --> 00:24:50,488 Yes, sir. 200 00:24:50,573 --> 00:24:53,366 Record all information from the Stargate. 201 00:25:01,250 --> 00:25:04,919 - Clear inner silo for approach. - Clear inner silo. 202 00:25:47,087 --> 00:25:50,256 It's guiding itself. Can you believe that? 203 00:26:08,943 --> 00:26:14,489 Beam has locked itself onto a point somewhere in the Kaliam galaxy. 204 00:26:14,573 --> 00:26:17,825 It has mass. It could be a moon or a large asteroid. 205 00:26:17,868 --> 00:26:19,619 Where are we on that map? 206 00:26:19,662 --> 00:26:21,579 The blue dot. 207 00:26:29,630 --> 00:26:31,923 That's right, Jackson. 208 00:26:32,049 --> 00:26:35,426 It's on the other side of the known universe. 209 00:26:38,013 --> 00:26:40,098 We're losing the signal. 210 00:26:44,478 --> 00:26:48,523 This is the information the probe sent back to us. 211 00:26:49,316 --> 00:26:51,150 Freeze and enhance. 212 00:26:51,735 --> 00:26:54,696 You can clearly see the gate on the other side. 213 00:26:54,780 --> 00:26:57,991 Both gates must've functioned as a doorway between our worlds. 214 00:26:58,033 --> 00:27:01,077 These readings tell us it's an atmospheric match. 215 00:27:03,622 --> 00:27:08,793 Barometric pressure, temperature, and, most importantly, oxygen. 216 00:27:10,629 --> 00:27:15,133 These markings are different. They don't match the symbols on our gate. 217 00:27:15,175 --> 00:27:17,468 That's why we may have to abort. 218 00:27:18,887 --> 00:27:22,932 This project is for naught without a reconnaissance mission. 219 00:27:22,975 --> 00:27:27,103 Once on the other side, we would have to decipher the markings on their gate 220 00:27:27,146 --> 00:27:31,065 and in essence, dial home in order to bring the team back. 221 00:27:31,150 --> 00:27:34,527 Based on this new information, I don't see how we can do that. 222 00:27:34,570 --> 00:27:36,237 Well, I could do that. 223 00:27:43,078 --> 00:27:45,788 Are you sure? 224 00:27:50,836 --> 00:27:52,378 Positive. 225 00:27:59,261 --> 00:28:01,596 He's full of shit. 226 00:28:03,349 --> 00:28:05,683 You're on the team. 227 00:28:49,269 --> 00:28:52,605 You understand this complicates things? 228 00:28:55,901 --> 00:28:58,236 That's why I wanted you, Jack. 229 00:28:59,488 --> 00:29:03,032 We've opened a doorway to a world we know nothing about. 230 00:29:13,877 --> 00:29:15,503 Jackson. 231 00:29:16,713 --> 00:29:18,256 Hello. Hi. 232 00:29:19,758 --> 00:29:23,052 - I have something for you. - No, I... 233 00:29:23,095 --> 00:29:24,679 Yes. 234 00:29:26,098 --> 00:29:29,308 I found it with Stargate when I was a child. 235 00:29:29,393 --> 00:29:31,644 It has brought me luck. 236 00:29:35,649 --> 00:29:38,234 You can bring it back to me. 237 00:29:53,625 --> 00:29:55,418 Backup storage. 238 00:29:56,086 --> 00:29:57,712 Reserve power on. 239 00:30:12,019 --> 00:30:16,105 If anybody has anything to say, now's the time to say it. 240 00:30:22,988 --> 00:30:24,822 Vector tracking set. 241 00:33:19,581 --> 00:33:23,626 Jackson! It's all right. It's over. Stay with him. 242 00:33:23,710 --> 00:33:27,880 Jackson, just listen to me. Keep moving. It wears off in a minute. 243 00:33:28,632 --> 00:33:30,091 What a rush! 244 00:33:33,845 --> 00:33:36,138 Prepare to move out. 245 00:33:54,116 --> 00:33:57,451 - Three teams, let's go. - White team, go. 246 00:34:28,525 --> 00:34:30,693 Team two, move up. 247 00:34:41,037 --> 00:34:42,747 Clear. No contact. 248 00:34:55,802 --> 00:34:59,680 - O2 ratio stable. - Conditions are similar to inside. 249 00:34:59,765 --> 00:35:01,891 I wanna take a look around. 250 00:35:01,933 --> 00:35:05,144 - Kawalsky. Feretti. - Let's rock'n'roll. 251 00:35:44,976 --> 00:35:47,812 Move up there. Good. 252 00:36:17,968 --> 00:36:19,510 I knew it. 253 00:36:22,764 --> 00:36:25,307 .332. 254 00:36:27,644 --> 00:36:28,644 Report. 255 00:36:28,687 --> 00:36:32,064 Our quarter-mile perimeter survey is just about complete, sir. 256 00:36:37,404 --> 00:36:39,613 Wrap this up. Get everybody back inside. 257 00:36:39,698 --> 00:36:43,576 I want all you people back through the Stargate within the hour. 258 00:36:43,618 --> 00:36:46,453 You're coming with us, aren't you, Colonel? 259 00:36:47,455 --> 00:36:50,916 - Sir? - Jackson. Start working on the Stargate. 260 00:36:51,001 --> 00:36:54,420 - What's that all about? - I don't know, Feretti. 261 00:36:54,462 --> 00:36:56,547 I'm gonna need more time. 262 00:36:56,631 --> 00:37:01,427 There's bound to be more structures here or some other traces of civilization. 263 00:37:01,970 --> 00:37:05,389 Not this trip. Just get back in there and reestablish contact. 264 00:37:05,473 --> 00:37:08,642 It's not that easy. This is a replica of the great Pyramid of Giza. 265 00:37:08,727 --> 00:37:12,229 We're not gonna find any hieroglyphic inscriptions or carved relief. 266 00:37:12,272 --> 00:37:14,982 We really need to look around more. 267 00:37:15,066 --> 00:37:19,445 Your job here is to realign the Stargate. Can you do that or not? 268 00:37:21,781 --> 00:37:22,990 I can't. 269 00:37:26,328 --> 00:37:28,245 You can't or you won't? 270 00:37:28,330 --> 00:37:32,708 I can decipher the symbols on the Stargate, but I need an order of alignment. 271 00:37:32,792 --> 00:37:36,754 The order was on tablets on Earth and there must be something like that here. 272 00:37:36,838 --> 00:37:40,007 I just need to find it. 273 00:37:42,344 --> 00:37:46,889 Find it? What do you mean, find it? You didn't say you had to find anything. 274 00:37:46,973 --> 00:37:50,768 - I assumed the tablets would be here. - You assumed? 275 00:37:51,227 --> 00:37:55,981 You're a lying son of a bitch! You didn't say a word about finding anything! 276 00:37:58,818 --> 00:38:02,112 Set up a camp down here. Organize our supplies. 277 00:38:02,864 --> 00:38:05,282 - Sir... - You've got your orders. 278 00:38:18,004 --> 00:38:21,715 - I can't believe we're stuck here. - Don't be such a doomsayer. 279 00:38:21,800 --> 00:38:24,969 - Give it a rest. - Yes, please. 280 00:38:25,053 --> 00:38:28,681 If we're not back soon, they'll just turn on the gate from the other side. 281 00:38:28,723 --> 00:38:30,516 It doesn't work that way. 282 00:38:30,558 --> 00:38:34,937 You see, if you don't turn it on from here, we're screwed. OK? 283 00:38:35,021 --> 00:38:38,399 So I'm telling you guys, we're not going anywhere. 284 00:38:38,441 --> 00:38:40,025 Shut up. 285 00:38:41,194 --> 00:38:43,320 It's a nice tent. 286 00:38:43,405 --> 00:38:46,407 Oh, we each get a tent. That's nice. 287 00:39:11,307 --> 00:39:15,102 What the hell is that? Thermal blanket. I don't need that. 288 00:39:15,186 --> 00:39:17,187 Talk to him. 289 00:39:20,859 --> 00:39:24,278 - I got everything here but sunblock. - Hey. 290 00:39:27,240 --> 00:39:31,326 Isn't there something you should be doing now, like getting us outta here? 291 00:39:39,419 --> 00:39:41,378 Foot powder. 292 00:39:41,421 --> 00:39:43,213 Great. 293 00:39:45,467 --> 00:39:47,259 That's cold. 294 00:40:15,455 --> 00:40:17,664 Base camp is up, sir. 295 00:41:16,641 --> 00:41:18,976 Where's Jackson? 296 00:41:31,614 --> 00:41:33,949 It's OK. It's OK. 297 00:41:36,286 --> 00:41:37,744 That's a good boy. 298 00:41:43,293 --> 00:41:45,127 Good boy. 299 00:41:45,962 --> 00:41:48,714 What? What do you want? 300 00:41:48,756 --> 00:41:51,633 You want some of this? 301 00:41:51,718 --> 00:41:53,760 Here you go. You like that? 302 00:41:53,845 --> 00:41:56,263 There you go. There you go. 303 00:41:56,347 --> 00:41:58,891 I wouldn't feed that thing! 304 00:41:58,933 --> 00:42:00,893 It's got a harness! 305 00:42:00,935 --> 00:42:03,687 It's domesticated! 306 00:42:08,234 --> 00:42:09,484 Dammit! 307 00:42:09,527 --> 00:42:11,361 Let go of it! 308 00:42:21,456 --> 00:42:33,133 Help me! 309 00:43:13,258 --> 00:43:15,175 You OK, Jackson? 310 00:43:27,772 --> 00:43:28,730 Go away. 311 00:44:41,346 --> 00:44:42,346 Easy. 312 00:45:07,413 --> 00:45:10,916 All right, Jackson. You're on. 313 00:45:11,959 --> 00:45:13,627 Me? 314 00:45:14,962 --> 00:45:17,506 You're the linguist. Try to talk to them. 315 00:45:58,381 --> 00:46:01,049 - What the hell did you say to him? - Nothing. 316 00:46:20,528 --> 00:46:22,279 It's OK. 317 00:46:23,865 --> 00:46:25,949 It's OK. See? 318 00:46:46,888 --> 00:46:49,848 Quartz primary element. 319 00:47:46,197 --> 00:47:50,116 I can't make it out. It sounds familiar, a bit like Berber. 320 00:47:50,201 --> 00:47:53,453 Maybe it's Chadic or Amharic. 321 00:48:19,647 --> 00:48:21,356 Thank you. 322 00:48:28,281 --> 00:48:30,448 Here. 323 00:49:06,527 --> 00:49:10,071 - What's that mean? - I have no idea. 324 00:49:12,325 --> 00:49:16,453 - He's inviting us to go with him. - How can you be so sure? 325 00:49:17,872 --> 00:49:20,624 Because he's inviting us to go with him. 326 00:49:23,544 --> 00:49:27,631 We were looking for signs of civilization. Obviously we've found it. 327 00:49:27,715 --> 00:49:29,966 You want me to get us home, this is our best shot. 328 00:49:30,009 --> 00:49:35,180 Colonel, he's right. I took some readings on what they're mining back there. 329 00:49:35,222 --> 00:49:37,766 It's the same material as the Stargate. 330 00:49:41,979 --> 00:49:43,897 Radio base camp. 331 00:49:44,899 --> 00:49:48,526 Tell them to keep that area secured until we get back. 332 00:49:48,569 --> 00:49:49,569 Yes, sir. 333 00:49:51,864 --> 00:49:56,117 - Base camp, come in. - Feretti, I've got 'em. Come on. 334 00:49:57,787 --> 00:49:59,788 Yes, sir? 335 00:50:00,665 --> 00:50:02,499 Can you repeat that, sir? 336 00:50:02,583 --> 00:50:06,419 Colonel O'Neil requested that you secure base camp. We'll be here for a while. 337 00:50:06,504 --> 00:50:07,754 OK, sir. 338 00:50:07,838 --> 00:50:09,839 - You understand? - Yes, sir. 339 00:50:10,966 --> 00:50:14,552 - So, what's the story? - They're not coming back. OK? 340 00:50:14,637 --> 00:50:16,721 This is not good. 341 00:52:35,569 --> 00:52:38,279 The eye of Ra. 342 00:52:40,783 --> 00:52:42,992 It's the Egyptian sun god. 343 00:52:44,370 --> 00:52:46,412 They think he sent us here. 344 00:52:46,705 --> 00:52:50,834 Yeah. I wonder what could've given them that idea. 345 00:53:03,973 --> 00:53:05,932 Where are they all going? 346 00:53:08,978 --> 00:53:10,645 Come in. Come in. 347 00:53:10,729 --> 00:53:14,315 Feretti, I can't hear you. Sir, I can't make this out. 348 00:53:15,192 --> 00:53:16,442 Feretti, say again. 349 00:53:17,820 --> 00:53:20,405 We have to abandon base camp! 350 00:53:20,489 --> 00:53:23,575 Repeat! We have to abandon base camp! 351 00:53:23,659 --> 00:53:27,787 - It's useless! It won't work in this! - Let's go! 352 00:53:27,872 --> 00:53:31,374 Everybody, back inside! Come on, take what you can carry! 353 00:53:31,417 --> 00:53:34,085 Get the battery pack! Grab it! 354 00:53:44,847 --> 00:53:47,265 We're going back right now. Let's go. 355 00:53:48,809 --> 00:53:49,934 Wait. Wait. 356 00:54:15,878 --> 00:54:17,545 Get over here. 357 00:54:40,986 --> 00:54:42,987 Stay here. 358 00:55:00,047 --> 00:55:01,673 What is it, Colonel? 359 00:55:01,757 --> 00:55:03,758 Sandstorm coming this way. 360 00:55:06,220 --> 00:55:09,222 That would've been an excellent reason to shoot everyone. 361 00:55:09,264 --> 00:55:11,391 We'll stay until it's over. 362 00:55:36,500 --> 00:55:39,335 The pyramid! Back into the pyramid! 363 00:55:42,172 --> 00:55:44,340 Where the hell did that come from? 364 00:55:49,763 --> 00:55:51,973 Kawalsky, Brown, do you read? 365 00:56:11,118 --> 00:56:14,162 Hey, Jackson. I don't think we should eat any food here. 366 00:56:14,747 --> 00:56:17,331 They might consider that an insult. 367 00:56:27,843 --> 00:56:31,095 We don't want to offend them, now, do we, Daniel? 368 00:56:45,944 --> 00:56:47,653 Tastes like chicken. 369 00:56:48,155 --> 00:56:50,990 Tastes like chicken. It's good. 370 00:56:59,208 --> 00:57:00,541 Tastes like chicken. 371 00:57:01,710 --> 00:57:02,752 Good. 372 00:57:08,425 --> 00:57:11,969 - You said that was an Egyptian symbol. - Yeah. The eye of Ra. 373 00:57:12,054 --> 00:57:17,600 Would you say it might stand to reason, if they know one Egyptian symbol... 374 00:57:18,102 --> 00:57:19,685 Yes. 375 00:57:45,629 --> 00:57:46,921 What the hell's going on? 376 00:57:50,551 --> 00:57:54,220 It seems like writing is forbidden to them. 377 00:58:00,394 --> 00:58:02,186 What? What? 378 00:58:07,943 --> 00:58:11,112 They want me to go with them. Should I stay? 379 00:58:11,989 --> 00:58:13,781 I'll go with them. 380 00:58:13,866 --> 00:58:15,867 I'll go. I'll be fine. 381 00:58:22,416 --> 00:58:24,625 OK, that's good. All right. 382 00:58:26,420 --> 00:58:28,754 That's good. What is that smell? 383 00:58:30,966 --> 00:58:35,636 OK, that's good. My hands are pretty clean. Thank you very very much. 384 00:58:35,721 --> 00:58:38,472 Thank you. That was very nice. 385 00:58:38,515 --> 00:58:41,017 Thank you. That was great. 386 00:58:41,185 --> 00:58:43,269 I smell much better now than... 387 00:58:44,396 --> 00:58:45,563 Yes, thank you. 388 00:58:48,150 --> 00:58:51,485 Christ. I smell like a yak. 389 00:58:54,489 --> 00:58:56,824 No, please, no more. Please. 390 00:58:57,618 --> 00:59:01,078 Please. No more. I'm fine. I'm clean. I'm... 391 00:59:04,124 --> 00:59:08,502 I thought you were one of the other cleaning... 392 00:59:23,518 --> 00:59:26,646 You don't have to do that. Please. 393 00:59:27,147 --> 00:59:29,732 Maybe you should go. OK? 394 00:59:29,816 --> 00:59:31,984 It's OK. Maybe you should go. 395 00:59:33,237 --> 00:59:35,029 It's OK. It's all right. 396 00:59:35,072 --> 00:59:38,199 Here. Let me grab this. 397 00:59:49,253 --> 00:59:51,087 No, it's me. 398 00:59:51,171 --> 00:59:53,172 I wanted to thank you. 399 00:59:53,257 --> 00:59:55,716 I'm very happy. 400 00:59:58,387 --> 00:59:59,470 Thank you. 401 01:00:09,314 --> 01:00:10,356 Daniel. 402 01:00:11,817 --> 01:00:15,111 - Daniel. - No. I'm... 403 01:00:18,407 --> 01:00:21,284 Daniel. I'm Daniel. 404 01:00:22,953 --> 01:00:24,662 Sha'uri. 405 01:00:33,213 --> 01:00:35,047 We came... 406 01:00:38,427 --> 01:00:40,177 Pyramid. 407 01:00:41,096 --> 01:00:44,265 We came from the pyramid. 408 01:00:46,143 --> 01:00:48,060 It's OK. 409 01:00:48,103 --> 01:00:50,021 Never mind. 410 01:00:52,482 --> 01:00:53,983 It's OK. 411 01:01:24,348 --> 01:01:25,348 Earth. 412 01:01:27,517 --> 01:01:31,562 You know the symbol? You know this symbol? 413 01:01:31,646 --> 01:01:33,981 You've seen this symbol? 414 01:01:38,403 --> 01:01:39,904 Show me. 415 01:01:39,946 --> 01:01:42,073 You show me. 416 01:01:46,161 --> 01:01:48,871 Kawalsky, this is base. Do you copy? 417 01:01:48,955 --> 01:01:51,207 You're wasting the battery. 418 01:01:52,084 --> 01:01:54,877 You'll never get anything in this storm. Wait until it passes. 419 01:01:54,961 --> 01:01:56,796 Yeah, right. 420 01:01:56,880 --> 01:01:59,548 If it passes. 421 01:02:00,300 --> 01:02:03,594 I was stationed in the Middle East. I've never seen anything like it. 422 01:02:03,678 --> 01:02:05,054 Yeah, yeah. 423 01:02:05,097 --> 01:02:08,724 I don't understand. Why don't we just turn the gate back on ourselves? 424 01:02:08,767 --> 01:02:11,727 - Yeah. How hard can it be? - That would be great. 425 01:02:11,770 --> 01:02:17,149 We could turn it in the wrong order and materialize the vacuum of outer space. 426 01:02:17,192 --> 01:02:21,153 Do you have any idea how many possible combinations there are on that thing? 427 01:02:21,196 --> 01:02:23,364 No. How many? 428 01:02:24,699 --> 01:02:26,367 Shut up. 429 01:03:30,932 --> 01:03:32,683 What the hell is goin' on? 430 01:04:34,829 --> 01:04:36,997 All right, spread out. 431 01:04:37,874 --> 01:04:39,625 Let's move. 432 01:06:25,106 --> 01:06:27,524 It's OK. It's just a lighter. 433 01:06:29,527 --> 01:06:31,028 Watch. 434 01:06:32,322 --> 01:06:33,822 See? 435 01:06:37,786 --> 01:06:39,787 Here. Try it. 436 01:06:51,132 --> 01:06:53,050 Yeah, it's pretty fabulous. 437 01:07:46,146 --> 01:07:48,272 Ah, you're right. 438 01:07:48,356 --> 01:07:50,441 It's pretty stupid. 439 01:07:55,697 --> 01:07:58,073 No, you keep it. 440 01:08:00,952 --> 01:08:02,619 It's yours. 441 01:08:19,387 --> 01:08:21,555 It's dangerous! 442 01:08:44,287 --> 01:08:46,413 What is this place? 443 01:08:50,502 --> 01:08:52,169 Here. 444 01:09:12,273 --> 01:09:14,233 I'll be damned. 445 01:09:17,111 --> 01:09:19,238 What? 446 01:10:50,455 --> 01:10:51,997 No signal at all? 447 01:10:52,040 --> 01:10:53,498 Nothing. 448 01:10:56,502 --> 01:10:58,253 More interference? 449 01:10:59,130 --> 01:11:00,881 No. 450 01:11:00,924 --> 01:11:02,925 They're simply not there. 451 01:11:27,158 --> 01:11:30,160 - Any sign of him? - I haven't been able to locate Jackson. 452 01:11:49,138 --> 01:11:51,390 We're looking for Jackson. 453 01:11:52,684 --> 01:11:54,518 Jackson. Guy who wears this jacket. 454 01:11:54,560 --> 01:11:58,480 He's got long hair that comes down... No. 455 01:12:02,527 --> 01:12:05,070 Wears glasses so he can see. 456 01:12:11,828 --> 01:12:15,247 I guess the word "dweeb" doesn't mean anything to you guys, does it? 457 01:12:15,331 --> 01:12:19,376 Yeah. Why not? I'm on Planet X looking for a dweeb who wears green fatigues. 458 01:12:19,460 --> 01:12:23,046 He wears this jacket. He's got long hair. It comes over his eyes. 459 01:12:23,089 --> 01:12:26,550 He wears glasses and... sneezes. 460 01:12:33,975 --> 01:12:36,309 Chicken. 461 01:12:37,937 --> 01:12:40,105 Chicken man! You got it. 462 01:12:48,239 --> 01:12:50,240 You want this? 463 01:13:24,067 --> 01:13:26,526 Thought you couldn't speak their language. 464 01:13:26,569 --> 01:13:28,612 You scared me. 465 01:13:29,113 --> 01:13:30,989 It's an ancient Egyptian dialect. 466 01:13:31,074 --> 01:13:34,993 Like the rest of their culture, it's evolved completely independently, 467 01:13:35,078 --> 01:13:36,620 but once you know the vowels... 468 01:13:36,662 --> 01:13:38,747 Just answer the question. 469 01:13:39,874 --> 01:13:42,375 I just had to learn how to pronounce it. 470 01:13:42,460 --> 01:13:47,464 It hasn't been a living, spoken language in more than one thousand years. 471 01:13:47,548 --> 01:13:48,590 Look at this. It says: 472 01:13:48,633 --> 01:13:53,345 "A traveler from distant stars escaped from a dying world, 473 01:13:53,429 --> 01:13:56,807 "looking for a way to extend his own life. 474 01:13:56,891 --> 01:14:00,185 "His body decaying and weak, he couldn't prevent his own demise." 475 01:14:00,269 --> 01:14:03,355 Apparently his whole species was becoming extinct. 476 01:14:03,439 --> 01:14:06,316 "So he traveled or... 477 01:14:06,359 --> 01:14:10,195 "searched the galaxies looking for a way to cheat death." 478 01:14:12,281 --> 01:14:16,409 Look here. "He came to a world rich with life 479 01:14:16,452 --> 01:14:18,912 "where he encountered a primitive race. 480 01:14:18,996 --> 01:14:20,872 "Humans. 481 01:14:20,957 --> 01:14:23,875 "A species which, with all his powers and knowledge, 482 01:14:23,960 --> 01:14:26,336 "he could maintain indefinitely. 483 01:14:26,420 --> 01:14:30,674 "He realized within a human body he had a chance for a new life." 484 01:14:30,716 --> 01:14:33,927 Now, he apparently found a young boy. 485 01:14:34,011 --> 01:14:38,807 It says, "As the frightened villagers ran, night became day. 486 01:14:38,891 --> 01:14:43,061 "Curious and without fear, he walked towards the light." 487 01:14:46,774 --> 01:14:49,985 Ra took him and possessed his body 488 01:14:50,069 --> 01:14:53,655 like some kind of parasite looking for a host. 489 01:14:54,657 --> 01:14:59,161 Then, inhabiting this human form, he appointed himself ruler. 490 01:15:00,705 --> 01:15:04,291 He used the Stargate to bring thousands of people to this planet 491 01:15:04,375 --> 01:15:06,585 as workers for the mines. 492 01:15:07,253 --> 01:15:08,587 Just like the one we saw. 493 01:15:08,671 --> 01:15:11,882 This mineral is clearly the building block of all his technology. 494 01:15:11,924 --> 01:15:14,426 With this, he can sustain eternal life. 495 01:15:16,512 --> 01:15:18,555 Something happened back on Earth, 496 01:15:18,639 --> 01:15:21,850 a rebellion or uprising, and the Stargate was buried there. 497 01:15:22,643 --> 01:15:26,646 Fearful of a rebellion here, Ra outlawed reading and writing. 498 01:15:27,899 --> 01:15:29,983 He didn't want people to remember the truth. 499 01:15:30,902 --> 01:15:34,070 Jackson, I think you'd better take a look at this. 500 01:15:41,412 --> 01:15:44,331 That's it. That's what we're looking for. 501 01:15:44,373 --> 01:15:48,960 They must have hidden it here hoping the gate on Earth could be reopened. 502 01:15:49,003 --> 01:15:52,547 I knew they'd have it written down someplace. 503 01:15:53,925 --> 01:15:55,675 Wait a minute. 504 01:15:55,718 --> 01:15:57,719 Where's the seventh symbol? 505 01:15:57,762 --> 01:15:59,471 It must've broken. 506 01:15:59,555 --> 01:16:01,765 It's gotta be here somewhere. 507 01:16:09,482 --> 01:16:11,816 It's worn off. 508 01:16:11,901 --> 01:16:14,152 I can't make it work without the seventh symbol. 509 01:16:16,322 --> 01:16:18,031 All right, that's it. 510 01:16:18,115 --> 01:16:20,158 Kawalsky. Brown. 511 01:16:33,089 --> 01:16:35,215 Come on, Jackson! 512 01:17:20,428 --> 01:17:22,595 What the hell is that? 513 01:17:29,478 --> 01:17:32,814 Here. You might need this. 514 01:18:51,769 --> 01:18:53,228 Look out! 515 01:18:56,357 --> 01:18:58,233 Where are we going? 516 01:18:59,485 --> 01:19:02,821 Why are we going to the Stargate? I can't make it work. 517 01:19:04,073 --> 01:19:06,491 Shoot anything that comes down that ramp. 518 01:19:06,534 --> 01:19:09,035 - What are you doing? - Just cover me. 519 01:19:17,169 --> 01:19:18,711 What is that? 520 01:19:20,214 --> 01:19:23,049 - What are you looking for? - It's gone. 521 01:19:56,834 --> 01:19:58,501 Put it down, Jackson. 522 01:22:09,383 --> 01:22:11,092 What is that? 523 01:22:16,765 --> 01:22:20,476 It's a bomb, isn't it? That's what you were looking for. 524 01:22:20,519 --> 01:22:23,104 What the hell were you thinking? 525 01:22:23,230 --> 01:22:25,565 What did you come here for? 526 01:23:14,907 --> 01:23:17,241 Wait! No! 527 01:24:19,346 --> 01:24:21,222 Colonel! It's me. 528 01:24:22,015 --> 01:24:24,058 You all right? 529 01:24:34,820 --> 01:24:36,779 Where's Jackson? 530 01:34:47,849 --> 01:34:49,683 Freeman! 531 01:34:55,398 --> 01:34:56,815 Over there! Come on! 532 01:34:56,900 --> 01:34:58,942 Kawalsky! 533 01:37:00,732 --> 01:37:02,649 Here, Colonel. 534 01:37:05,904 --> 01:37:08,280 So, what do you think? 535 01:37:08,364 --> 01:37:12,659 They're not exactly Special Forces, but they sure were eager to join up. 536 01:37:12,702 --> 01:37:16,914 Take these guns away, Lieutenant, before they hurt themselves. 537 01:37:18,666 --> 01:37:21,168 - Sir? - You heard me. Send them all home. 538 01:37:21,920 --> 01:37:23,921 There's no place for these kids to go. 539 01:37:24,714 --> 01:37:27,257 - Anyway, we could use their help. - For what? 540 01:37:29,844 --> 01:37:31,720 To do what? 541 01:37:42,398 --> 01:37:45,817 Why don't you just tell them everything? 542 01:37:46,653 --> 01:37:49,530 Why don't you tell them about the bomb? 543 01:37:50,448 --> 01:37:52,574 What's he talking about? 544 01:37:56,371 --> 01:37:58,705 My orders were simple. 545 01:38:01,668 --> 01:38:05,087 Track down signs of any possible danger, 546 01:38:05,171 --> 01:38:08,257 and if I found any, blow up the Stargate. 547 01:38:08,341 --> 01:38:10,384 Well, I found some. 548 01:38:10,468 --> 01:38:12,177 Your bomb is his now. 549 01:38:12,220 --> 01:38:15,055 And tomorrow he's gonna send it back to Earth, 550 01:38:15,098 --> 01:38:17,683 along with that mineral they mine here. 551 01:38:17,767 --> 01:38:20,644 When that thing goes off, it'll cause an explosion 552 01:38:20,687 --> 01:38:24,189 a hundred times more destructive than that bomb alone was capable of. 553 01:38:26,359 --> 01:38:28,944 I'll intercept that bomb before he can send it through. 554 01:38:29,028 --> 01:38:33,115 - Why wasn't I told of this? - There was no reason to tell you. 555 01:38:33,199 --> 01:38:37,911 You weren't even supposed to be here. You were all gonna go back with Daniel. 556 01:38:37,996 --> 01:38:41,665 I was gonna stay behind and blow up the Stargate, and that's what I'm gonna do. 557 01:38:41,749 --> 01:38:46,086 The gate on Earth is the threat. That's the one we have to shut down. 558 01:38:46,129 --> 01:38:48,505 You're absolutely right. 559 01:38:48,590 --> 01:38:51,592 But since you don't know how to get us back, 560 01:38:51,676 --> 01:38:54,344 we don't have that option, do we? 561 01:39:54,364 --> 01:39:58,533 You accepted the fact that, no matter what, you would not be going home? 562 01:40:01,871 --> 01:40:04,665 Don't you have people who care about you? 563 01:40:04,749 --> 01:40:06,833 Do you have a family? 564 01:40:07,835 --> 01:40:09,252 I had a family. 565 01:40:12,507 --> 01:40:15,842 No one should ever have to outlive their own child. 566 01:40:17,220 --> 01:40:19,388 I don't want to die. 567 01:40:19,430 --> 01:40:21,264 Your men don't want to die. 568 01:40:21,349 --> 01:40:24,267 And these people here don't want to die. 569 01:40:25,395 --> 01:40:27,771 It's a shame you're in such a hurry to. 570 01:42:16,923 --> 01:42:18,006 Husband? 571 01:44:15,374 --> 01:44:17,500 Connect the moons. 572 01:44:21,756 --> 01:44:24,883 This is the symbol for this planet. That's it. 573 01:44:27,094 --> 01:44:29,095 The point of origin. 574 01:44:32,266 --> 01:44:34,100 What are you doing? 575 01:44:34,602 --> 01:44:36,227 I found it. 576 01:44:36,312 --> 01:44:39,773 - What are you talking about? - The seventh symbol. 577 01:44:41,651 --> 01:44:43,276 We're going home. 578 01:45:09,011 --> 01:45:11,054 Let's go. 579 01:47:14,136 --> 01:47:16,137 What's happening up there? 580 01:47:40,788 --> 01:47:43,039 How you doin'? 581 01:47:56,011 --> 01:47:58,388 Damn! Come on, Feretti! 582 01:48:09,608 --> 01:48:10,733 Come on! 583 01:48:39,722 --> 01:48:42,932 You OK? You all right? 584 01:48:49,648 --> 01:48:51,274 Spread out! 585 01:48:58,365 --> 01:48:59,782 Let's go! 586 01:49:04,705 --> 01:49:06,414 - We're dead! - Quit talking like that. 587 01:49:06,457 --> 01:49:08,708 - What are we gonna do? - Cover me. 588 01:49:09,335 --> 01:49:11,002 Cover you? 589 01:49:11,837 --> 01:49:13,004 Kawalsky! 590 01:49:24,099 --> 01:49:26,100 Help me push this thing over! 591 01:50:01,011 --> 01:50:04,138 - What are you doing? - Completing this mission. 592 01:50:05,140 --> 01:50:07,225 We agreed to dismantle the gate on Earth. 593 01:50:07,309 --> 01:50:09,477 And you will. 594 01:50:09,520 --> 01:50:11,688 That's your job now. 595 01:50:11,897 --> 01:50:14,607 I'm gonna stay here and make sure this goes off. 596 01:50:23,659 --> 01:50:25,368 You got seven minutes. 597 01:51:17,212 --> 01:51:19,672 What are you doing? 598 01:51:21,300 --> 01:51:22,800 Jackson. 599 01:51:22,885 --> 01:51:24,427 Wait for me. 600 01:53:31,763 --> 01:53:34,682 - You got any rounds at all, Feretti? - We're all out of ammo! 601 01:53:34,766 --> 01:53:36,726 Incoming! 602 01:54:05,589 --> 01:54:08,299 Kawalsky, we gotta do something. 603 01:54:14,973 --> 01:54:16,974 Stop! Hey! 604 01:55:49,192 --> 01:55:52,028 Give my regards to King Tut, asshole. 605 01:59:11,394 --> 01:59:14,271 - How much time do we have left? - 45 seconds. 606 01:59:14,356 --> 01:59:18,359 - He's leaving. Turn it off. - I'm trying to. I can't disarm it. 607 01:59:18,443 --> 01:59:19,568 What? 608 01:59:19,653 --> 01:59:22,571 I can't stop it. They got it rigged. 609 01:59:36,753 --> 01:59:39,004 I've got an idea. 610 02:02:02,732 --> 02:02:05,734 - I always knew you'd get us back. - Yeah, right. 611 02:02:05,819 --> 02:02:07,319 Later. 612 02:02:08,947 --> 02:02:10,864 Thanks, Daniel. 613 02:02:19,082 --> 02:02:22,626 - You sure you want to do this? - Yes, I'm sure. 614 02:02:23,962 --> 02:02:26,922 You gonna be all right? 615 02:02:29,134 --> 02:02:30,926 I'm gonna be all right. 616 02:02:31,594 --> 02:02:33,762 How about you? 617 02:02:37,100 --> 02:02:38,350 Yeah. 618 02:02:41,021 --> 02:02:43,105 Yeah, I think so. 619 02:02:50,447 --> 02:02:53,073 Tell Catherine this brought me luck. 620 02:02:57,620 --> 02:02:58,954 I will. 621 02:03:03,793 --> 02:03:06,170 I'll be seeing you around... 622 02:03:07,756 --> 02:03:09,423 Dr. Jackson. 623 02:09:48,698 --> 02:09:48,700 End of subtitles.