1 00:03:28,647 --> 00:03:31,439 警告 2 00:03:55,641 --> 00:03:57,676 这地方是禁区 3 00:03:57,677 --> 00:04:01,846 我知 有人叫我来 电线坏了 4 00:04:01,847 --> 00:04:04,316 没有人告诉我 给我看修理单 5 00:04:04,317 --> 00:04:06,559 等一会 6 00:04:11,727 --> 00:04:12,907 这儿 7 00:04:14,627 --> 00:04:16,196 我没意的 8 00:04:19,937 --> 00:04:23,394 就这样吧 大家做得好 9 00:04:24,777 --> 00:04:27,916 这样处理最好不过了 10 00:04:30,347 --> 00:04:32,034 恭喜 11 00:04:38,187 --> 00:04:39,839 请等等 12 00:04:51,397 --> 00:04:53,796 真麻烦你 上 13 00:04:53,797 --> 00:04:58,163 灯亮了 也许坏了!闭咀 14 00:05:53,827 --> 00:05:55,042 天! 15 00:05:55,267 --> 00:05:57,344 你按了什么键? 16 00:06:43,807 --> 00:06:48,186 白先生 关闭其他电梯 17 00:06:48,187 --> 00:06:52,916 没其他出口 只能从进入板出入 18 00:06:52,917 --> 00:06:57,056 这儿有13个乘客被困电梯 19 00:06:57,057 --> 00:06:59,606 在30楼低一点 20 00:06:59,657 --> 00:07:03,866 炸弹弄断了缆 要勒索三百万 21 00:07:03,867 --> 00:07:05,066 有多少时间? 22 00:07:05,067 --> 00:07:07,696 他给我们一小时 23 00:07:07,697 --> 00:07:10,306 那只余下23分钟 24 00:07:10,307 --> 00:07:12,636 怎能令它不掉下来 25 00:07:12,637 --> 00:07:13,636 地库 26 00:07:13,637 --> 00:07:14,906 我们希望能避免 27 00:07:14,907 --> 00:07:18,412 -能救出乘客吗? -这是高速电梯 28 00:07:18,947 --> 00:07:23,116 只能从进入台出入 已驳了线 29 00:07:23,117 --> 00:07:25,442 这家伙虽疯却不笨 30 00:07:26,387 --> 00:07:29,986 夏利自愿去检查炸弹 31 00:07:29,987 --> 00:07:31,556 -是 -对 32 00:07:31,557 --> 00:07:34,096 你两个去看看 33 00:07:34,097 --> 00:07:37,196 最近的进入台在32楼 在大堂 34 00:07:37,197 --> 00:07:39,596 我只要报告 我们在等 35 00:07:39,597 --> 00:07:44,106 你们看住地下 其他人负责疏散 36 00:07:44,107 --> 00:07:45,311 去! 37 00:07:46,007 --> 00:07:47,848 我们要走路吧 38 00:07:50,007 --> 00:07:51,930 去吧! 39 00:07:55,017 --> 00:07:56,197 30楼 40 00:07:58,757 --> 00:08:00,279 31楼 41 00:08:02,657 --> 00:08:03,837 32楼 42 00:08:25,777 --> 00:08:26,957 嗨? 43 00:09:34,917 --> 00:09:37,702 救我们出去! 44 00:09:39,117 --> 00:09:42,692 你在上面干什么? 45 00:09:43,987 --> 00:09:46,826 这是洛杉矶警方 46 00:09:46,827 --> 00:09:49,226 你在上面干什么? 47 00:09:49,227 --> 00:09:54,027 电梯失灵 不用怕 48 00:09:55,867 --> 00:09:57,166 救我们出去! 49 00:09:57,167 --> 00:10:00,554 我们会尽快救你们出去 50 00:10:00,937 --> 00:10:02,554 我在扯谎吗? 51 00:10:03,077 --> 00:10:07,877 怎么派差人而不是派修理员来? 52 00:10:15,927 --> 00:10:17,579 你认为如何? 53 00:10:19,257 --> 00:10:20,437 你是专家 54 00:10:21,297 --> 00:10:23,492 看来颇结实 55 00:10:23,827 --> 00:10:28,627 是我们识的人? -不认得 是内行 56 00:10:28,737 --> 00:10:30,766 时间无多了 57 00:10:30,767 --> 00:10:32,306 我不喜欢这情况 58 00:10:32,307 --> 00:10:35,918 喜欢什么?麦说等就要等 59 00:10:44,917 --> 00:10:46,816 好吧 突击发问 60 00:10:46,817 --> 00:10:51,617 机场 抢手有人质 快到飞机 61 00:10:52,097 --> 00:10:55,189 你在100英尺外 62 00:11:03,137 --> 00:11:05,336 向人质开枪 63 00:11:05,337 --> 00:11:06,517 什么! 64 00:11:06,707 --> 00:11:09,006 令抢手再无所持 65 00:11:09,007 --> 00:11:11,976 令人质受伤 使他不能带她上机 66 00:11:11,977 --> 00:11:12,946 再一枪命中抢手 67 00:11:12,947 --> 00:11:15,016 疯子 你知吗? 68 00:11:15,017 --> 00:11:17,566 向人质开枪 69 00:11:20,717 --> 00:11:22,786 夏利 不对 70 00:11:22,787 --> 00:11:25,096 他怎样也会引爆 71 00:11:25,097 --> 00:11:26,855 为什么? 72 00:11:27,157 --> 00:11:28,966 直觉 73 00:11:28,967 --> 00:11:32,696 麦比你的直觉高级 我们等吧 74 00:11:32,697 --> 00:11:35,293 太久了 75 00:11:36,237 --> 00:11:38,676 那升降机有多重 76 00:11:38,677 --> 00:11:41,308 算了 77 00:11:42,677 --> 00:11:46,524 也许我们可以帮那些人质 78 00:11:46,847 --> 00:11:49,561 我们不会向他们开枪吧? 79 00:11:51,217 --> 00:11:54,132 你去那儿? 80 00:11:55,387 --> 00:12:00,187 别留下我们! 81 00:12:13,977 --> 00:12:17,788 不 我们要让他无所恃 82 00:12:49,877 --> 00:12:51,206 能支持吗? 83 00:12:51,207 --> 00:12:52,706 可以 84 00:12:54,047 --> 00:12:55,451 六分钟 85 00:12:56,387 --> 00:12:59,716 没时间了!他不答话 86 00:12:59,717 --> 00:13:02,230 我们立即要钱! 87 00:13:12,237 --> 00:13:13,966 告诉我 夏利 88 00:13:13,967 --> 00:13:15,147 我怎会做这份工? 89 00:13:16,037 --> 00:13:20,076 卅年后领微薄退休金和只金表 90 00:13:20,077 --> 00:13:21,257 好极了 91 00:13:54,207 --> 00:13:56,606 天 这儿真热 92 00:13:56,607 --> 00:14:01,008 他们不可以撬开门吗? 93 00:14:05,557 --> 00:14:07,551 别找老爹麻烦 94 00:14:42,027 --> 00:14:45,001 通常他们会掉下来 95 00:14:53,337 --> 00:14:54,576 他早了 96 00:14:54,837 --> 00:14:56,406 早了一点 97 00:15:15,687 --> 00:15:17,846 我们这儿需要帮手 98 00:15:19,997 --> 00:15:22,156 求你帮我 99 00:15:30,507 --> 00:15:34,472 求你帮我 100 00:15:38,447 --> 00:15:42,816 把手给我!拉我过去 101 00:15:42,817 --> 00:15:45,248 你不会有事 102 00:15:56,127 --> 00:15:59,702 抱住她 103 00:16:17,487 --> 00:16:19,646 这是什么鬼东西? 104 00:16:40,577 --> 00:16:43,999 来 女士!来! 105 00:16:50,547 --> 00:16:52,456 来吧! 106 00:16:52,457 --> 00:16:54,770 来吧!我不能 107 00:16:55,487 --> 00:17:00,287 只差一步 过来拉住我的手 108 00:17:07,167 --> 00:17:11,179 别放开我 109 00:17:29,157 --> 00:17:30,998 好玩吗? 110 00:17:31,157 --> 00:17:33,756 我很开心!你呢… 111 00:17:33,757 --> 00:17:37,108 -当升降机掉下来时?-好 112 00:17:43,007 --> 00:17:45,036 你的表慢了吗? 113 00:17:45,037 --> 00:17:48,036 不 他提早引爆 还差3分钟 114 00:17:48,037 --> 00:17:51,946 他为何这样做?损失了三百万 115 00:17:51,947 --> 00:17:54,346 也许他等不及了 116 00:17:54,347 --> 00:17:59,147 听说中年人通常都这样 117 00:18:04,287 --> 00:18:05,756 他在这儿 118 00:18:05,757 --> 00:18:08,896 他可能在柏高 119 00:18:08,897 --> 00:18:13,697 他知我们行动 他在附近 120 00:18:14,137 --> 00:18:18,928 我们已疏散了所有人 121 00:18:24,507 --> 00:18:29,307 他要留在这儿 就要四处活动 122 00:18:33,317 --> 00:18:35,156 升降机 123 00:18:35,157 --> 00:18:38,556 客用升降机都查看过了 124 00:18:38,557 --> 00:18:41,153 货用升降机呢? 125 00:19:04,987 --> 00:19:07,925 神秘嘉宾请现身 126 00:19:12,897 --> 00:19:14,077 妈的 127 00:19:56,007 --> 00:19:57,694 起来 128 00:21:03,907 --> 00:21:08,707 不会有人为你付三百万吧? 129 00:21:12,347 --> 00:21:13,527 住手 130 00:21:16,717 --> 00:21:19,938 突击发问 小子 131 00:21:19,957 --> 00:21:24,756 胁持差人为人质 全身炸药 132 00:21:24,757 --> 00:21:26,696 你怎样做? 133 00:21:26,697 --> 00:21:30,096 地下有50个差人等着你 134 00:21:30,097 --> 00:21:34,897 标准调动 是吗?我们可到三楼 135 00:21:38,237 --> 00:21:39,806 也许他们以为如此 136 00:21:39,807 --> 00:21:43,876 找出枪战地点 积和夏利呢? 137 00:21:43,877 --> 00:21:48,278 货用升降机在动 138 00:21:54,287 --> 00:21:55,738 在三楼 139 00:21:59,557 --> 00:22:01,956 最后一站 140 00:22:01,957 --> 00:22:04,496 我今天真是失望 141 00:22:04,497 --> 00:22:06,296 因为你没有杀人? 142 00:22:06,297 --> 00:22:09,906 你会后悔曾见到我 143 00:22:09,907 --> 00:22:12,006 我已后悔了 144 00:22:12,007 --> 00:22:16,106 这儿由我管事 我扔下这棒... 145 00:22:16,107 --> 00:22:19,046 你的朋友便炸成肉酱 146 00:22:19,047 --> 00:22:22,886 -你准备牺牲吗?-去你的 147 00:22:22,887 --> 00:22:24,316 二百年后… 148 00:22:24,317 --> 00:22:27,986 "我后悔为国奉献生命"... 149 00:22:27,987 --> 00:22:28,826 "去你的" 150 00:22:28,827 --> 00:22:29,586 一团糟 151 00:22:29,587 --> 00:22:31,126 去 扔下这棒 152 00:22:31,127 --> 00:22:32,196 闭嘴 153 00:22:32,197 --> 00:22:35,296 真是有胆色 154 00:22:35,297 --> 00:22:38,466 投降吧 你无路可逃 155 00:22:38,467 --> 00:22:40,815 向人质开枪 156 00:22:43,407 --> 00:22:44,611 道别吧 157 00:22:49,977 --> 00:22:51,263 妈的 158 00:22:53,917 --> 00:22:55,203 别动! 159 00:22:56,947 --> 00:22:58,127 别动! 160 00:22:58,487 --> 00:23:00,410 投降吧 161 00:23:24,777 --> 00:23:29,286 这两位警官的热诚和英勇... 162 00:23:29,287 --> 00:23:32,356 挽救了13位市民的性命 163 00:23:32,357 --> 00:23:33,986 多谢他们两位... 164 00:23:33,987 --> 00:23:37,486 只有恐怖份子一人送命 165 00:23:37,487 --> 00:23:39,796 你居然向我开枪 166 00:23:39,797 --> 00:23:43,066 他们竟给你奖章 衰人 167 00:23:43,067 --> 00:23:47,867 你叫我的 168 00:23:51,667 --> 00:23:54,145 夏利谭保警官 169 00:24:08,657 --> 00:24:11,088 夏利谭保警官 170 00:24:27,107 --> 00:24:30,128 -做得好 -积 171 00:24:36,817 --> 00:24:41,617 喂 山迪 做得好 172 00:24:43,027 --> 00:24:45,694 妈的 我要喝一杯 173 00:24:46,857 --> 00:24:49,016 来吧 174 00:24:49,327 --> 00:24:51,085 给你的 175 00:24:51,327 --> 00:24:54,766 这是敬夏利的... 176 00:24:54,767 --> 00:24:57,436 为他的快速反应... 177 00:24:57,437 --> 00:24:59,576 为他所受的压力… 178 00:24:59,577 --> 00:25:03,778 和为他英勇无私的行为... 179 00:25:06,647 --> 00:25:08,316 敬积一杯... 180 00:25:08,317 --> 00:25:09,497 为他向夏利开枪... 181 00:25:10,347 --> 00:25:15,147 这是我们一直想做的事 182 00:25:16,527 --> 00:25:18,456 不 说正经的 183 00:25:18,457 --> 00:25:21,626 敬你们两位 尽忠职守... 184 00:25:21,627 --> 00:25:23,550 而没有死 185 00:25:24,227 --> 00:25:26,150 恭喜 186 00:25:35,277 --> 00:25:38,146 我们是世上最幸运的人 知吗? 187 00:25:38,147 --> 00:25:41,976 我们杀了坏蛋!我们做得好 188 00:25:41,977 --> 00:25:44,846 -不!你幸运!-不!我们幸运! 189 00:25:44,847 --> 00:25:46,986 你最好明白 190 00:25:46,987 --> 00:25:49,686 我们对付的是个疯子 191 00:25:49,687 --> 00:25:53,556 这家伙可随时炸死我们 192 00:25:53,557 --> 00:25:56,389 我已吃了一弹 193 00:25:56,567 --> 00:26:01,266 再过六寸 领奖章的就是我妻 194 00:26:01,267 --> 00:26:04,736 算了 我们赢了 把他制止了 195 00:26:04,737 --> 00:26:06,676 你有听我说吗? 196 00:26:06,677 --> 00:26:10,606 因为我不会一直掩护你... 197 00:26:10,607 --> 00:26:13,404 你要自己动脑筋 198 00:26:13,917 --> 00:26:17,646 不能只靠直觉 你会没命 199 00:26:21,057 --> 00:26:23,586 好运不能长久 200 00:26:23,587 --> 00:26:26,218 -是吗 头子? -对 201 00:26:30,497 --> 00:26:32,296 我要回家... 202 00:26:32,297 --> 00:26:33,949 去做爱 203 00:26:35,767 --> 00:26:38,036 你会回家呕吐 204 00:26:38,037 --> 00:26:41,022 对 也会很好玩 205 00:26:41,407 --> 00:26:43,024 来吧 瘤子 206 00:26:43,447 --> 00:26:45,606 山达蒙尼加市内巴士 207 00:26:45,607 --> 00:26:47,613 暂停服务 208 00:27:05,497 --> 00:27:09,636 积 我在电视上见到你 恭喜 209 00:27:09,637 --> 00:27:11,236 你看来胖点 210 00:27:11,237 --> 00:27:14,306 别为难他 他刚参加完派对 211 00:27:14,307 --> 00:27:15,506 狂欢派对? 212 00:27:15,507 --> 00:27:17,446 我不记得了 213 00:27:17,447 --> 00:27:20,276 不会太好玩 我醒来自己一个 214 00:27:20,277 --> 00:27:24,716 上次我这样狂欢后 醒来是已婚 215 00:27:24,717 --> 00:27:27,266 你忘了你的松饼 216 00:27:27,957 --> 00:27:29,086 再见 217 00:27:29,087 --> 00:27:30,822 谢谢保重 218 00:27:44,967 --> 00:27:46,619 改天见! 219 00:29:02,817 --> 00:29:05,012 如何 积? 220 00:29:05,747 --> 00:29:10,547 你还会因为拾起他的牙得奖吗? 221 00:29:10,957 --> 00:29:12,126 天 222 00:29:12,127 --> 00:29:14,526 你以为我会没准备吗? 223 00:29:14,527 --> 00:29:18,296 我花了两年去做那件案 224 00:29:18,297 --> 00:29:21,236 我投资了两年时间 225 00:29:21,237 --> 00:29:24,436 你不会明白我多投入 226 00:29:24,437 --> 00:29:26,676 你破坏了别人一生的工作... 227 00:29:26,677 --> 00:29:28,776 你以为能就此算数吗? 228 00:29:28,777 --> 00:29:33,246 我已引起你注意吗 对吗? 229 00:29:33,247 --> 00:29:35,316 -为何不杀我? -是我的事 230 00:29:35,317 --> 00:29:38,116 是我的钱 231 00:29:38,117 --> 00:29:40,056 是欠我的钱... 232 00:29:40,057 --> 00:29:41,886 是欠我的钱 我会收取 233 00:29:41,887 --> 00:29:44,556 三百七十万 234 00:29:44,557 --> 00:29:49,196 你有那笔钱 也许会知自己多笨 235 00:29:49,197 --> 00:29:52,126 -当我找到你... -突击发问 小子 236 00:29:52,127 --> 00:29:54,666 巴士上有个炸弹 237 00:29:54,667 --> 00:29:57,336 只是巴士时速50英里... 238 00:29:57,337 --> 00:29:58,866 炸弹便启动 239 00:29:58,867 --> 00:30:01,192 只要巴士减慢到50英里以下... 240 00:30:01,907 --> 00:30:03,776 就会爆炸 241 00:30:03,777 --> 00:30:05,406 你怎么办? 242 00:30:05,407 --> 00:30:07,413 你怎么办? 243 00:30:07,447 --> 00:30:12,246 -是那架巴士? -你以为我会说? 244 00:30:12,247 --> 00:30:14,616 很好 245 00:30:14,617 --> 00:30:18,186 有规则的 你要听好 246 00:30:18,187 --> 00:30:20,526 没有人能下车 247 00:30:20,527 --> 00:30:24,626 你试图救人下车 我便引爆 248 00:30:24,627 --> 00:30:28,285 我要十一时前拿到钱 249 00:30:29,607 --> 00:30:31,406 不可能赶得及 250 00:30:31,407 --> 00:30:35,536 焦点 积 你要管的是巴士 251 00:30:35,537 --> 00:30:37,076 不用打电话 252 00:30:37,077 --> 00:30:38,776 无线电坏了 253 00:30:38,777 --> 00:30:42,986 巴士的编号是2525 254 00:30:42,987 --> 00:30:46,886 由威尼斯开到市中心 255 00:30:46,887 --> 00:30:49,719 在海洋公园和主道交界 256 00:31:02,837 --> 00:31:04,017 森! 257 00:31:09,107 --> 00:31:13,001 叫他停车!让开! 258 00:31:15,947 --> 00:31:18,626 这不是巴士站 259 00:31:19,287 --> 00:31:20,216 扔掉烟头 260 00:31:20,217 --> 00:31:21,751 好的 扔掉了 261 00:31:22,987 --> 00:31:25,326 你是个好人 262 00:31:25,327 --> 00:31:27,439 总有一天人们会歌颂你 263 00:31:47,547 --> 00:31:49,931 第一次来洛杉矶? 264 00:31:50,687 --> 00:31:52,386 不 我住在这儿 265 00:31:52,387 --> 00:31:54,586 我是第一次来 266 00:31:54,587 --> 00:31:55,586 真是好玩 267 00:31:55,587 --> 00:31:57,756 你听错了 我在游览 268 00:31:57,757 --> 00:31:59,156 真的 269 00:31:59,157 --> 00:32:03,266 我讨厌做游客 但我实在是 270 00:32:03,267 --> 00:32:04,754 对 271 00:32:07,937 --> 00:32:08,836 天 272 00:32:08,837 --> 00:32:13,637 从这儿到机场要三小时 273 00:32:13,877 --> 00:32:18,246 洛杉矶真大 也许你没注意 274 00:32:18,247 --> 00:32:20,346 我是个大乡里 275 00:32:20,347 --> 00:32:21,016 我卒之认了 276 00:32:21,017 --> 00:32:22,539 你知道吗? 277 00:32:23,387 --> 00:32:26,408 我座位上有香口胶 278 00:32:32,427 --> 00:32:34,752 早 279 00:33:37,427 --> 00:33:42,227 我真怕是高速公路 我会紧张 280 00:33:42,427 --> 00:33:45,396 我这样不能轻松地去上班 281 00:33:45,397 --> 00:33:49,716 对 我想念我的车子 282 00:34:02,577 --> 00:34:05,173 天!看! 283 00:34:07,257 --> 00:34:08,626 妈的! 284 00:34:09,957 --> 00:34:12,386 怎么不超过它们? 285 00:34:12,387 --> 00:34:14,818 别教我开车 286 00:34:33,747 --> 00:34:35,505 停车! 287 00:34:40,317 --> 00:34:41,686 开门 288 00:34:41,687 --> 00:34:44,586 别靠近车门! 停车! 289 00:34:44,587 --> 00:34:45,826 他真的要上车 290 00:34:45,827 --> 00:34:47,696 开门! 291 00:34:47,697 --> 00:34:49,326 你最好让他上车 292 00:34:49,327 --> 00:34:51,466 -差人!停车! -什么? 293 00:34:51,467 --> 00:34:53,744 停车! 294 00:34:54,397 --> 00:34:55,695 差人! 295 00:34:55,967 --> 00:34:59,106 停车!差人! 296 00:35:02,707 --> 00:35:05,173 停车!差人! 297 00:35:05,907 --> 00:35:07,795 停车!差人! 298 00:35:08,277 --> 00:35:09,446 出来 299 00:35:09,447 --> 00:35:13,356 这是我的车 不是偷来的 300 00:35:13,357 --> 00:35:14,844 现在是了 301 00:35:16,757 --> 00:35:20,226 你弄花它 我不放过你 302 00:35:20,227 --> 00:35:21,407 你明白吗? 303 00:35:39,677 --> 00:35:44,477 你不用开太快 开慢一点 304 00:35:49,587 --> 00:35:52,183 别弄坏我的车 好吗? 305 00:35:52,687 --> 00:35:56,866 慢一点 好吗? 306 00:35:56,867 --> 00:36:01,469 你不用开那么快的... 307 00:36:02,497 --> 00:36:05,412 好技术 308 00:36:26,957 --> 00:36:28,137 妈的 309 00:36:33,367 --> 00:36:34,901 是那个人吗? 310 00:36:36,167 --> 00:36:38,964 他一定很想上车 311 00:36:55,457 --> 00:36:56,861 我是差人! 312 00:36:56,887 --> 00:36:58,067 什么? 313 00:36:58,557 --> 00:36:59,890 我是差人! 314 00:37:00,427 --> 00:37:02,356 洛杉矶警察 315 00:37:02,357 --> 00:37:03,537 有炸弹! 316 00:37:05,697 --> 00:37:10,497 有个…什么?! 317 00:37:11,007 --> 00:37:13,206 有个炸弹! 318 00:37:13,207 --> 00:37:14,529 小心看路! 319 00:37:14,837 --> 00:37:17,576 你拿着 我要你在上面写字 320 00:37:17,577 --> 00:37:21,270 你写在后面 "巴士有炸弹" 321 00:37:22,547 --> 00:37:23,963 写吧! 322 00:37:39,837 --> 00:37:41,123 看路呀! 323 00:37:41,737 --> 00:37:43,531 "巴士有炸弹" 324 00:37:57,947 --> 00:38:00,378 别慢下来 325 00:38:07,627 --> 00:38:09,314 加速 326 00:38:09,997 --> 00:38:12,664 打开门! 327 00:38:13,667 --> 00:38:14,847 打开门! 328 00:38:18,707 --> 00:38:19,636 五十 329 00:38:19,637 --> 00:38:21,476 别慢过50英里 330 00:38:21,477 --> 00:38:22,846 知道吗? 331 00:38:27,547 --> 00:38:32,196 打470-8000 找夏利警官 332 00:38:34,057 --> 00:38:37,668 是积 333 00:38:41,827 --> 00:38:45,096 你不是打回来告病假吧 334 00:38:45,097 --> 00:38:46,936 夏利 他仍活着! 335 00:38:46,937 --> 00:38:50,636 那投弹者 他又重施故技 336 00:38:50,637 --> 00:38:53,576 他已炸了架巴士 什么也不剩 337 00:38:53,577 --> 00:38:57,446 他在巴士装了炸弹要求赎金 338 00:38:57,447 --> 00:38:59,724 你认为如何? 339 00:39:00,017 --> 00:39:01,546 我必须上那巴士 340 00:39:01,547 --> 00:39:04,846 对 你上巴士 341 00:39:04,847 --> 00:39:06,956 向前直驶 342 00:39:06,957 --> 00:39:09,305 别过线! 343 00:39:09,957 --> 00:39:11,137 看着路 344 00:39:14,897 --> 00:39:16,620 你干什么? 345 00:39:17,467 --> 00:39:19,066 你有买保险吗? 346 00:39:19,067 --> 00:39:20,636 有 为什么? 347 00:39:26,437 --> 00:39:29,276 我的门! 348 00:39:29,277 --> 00:39:32,506 我要用你的电话 349 00:39:32,507 --> 00:39:33,923 拿去吧! 350 00:39:34,817 --> 00:39:36,646 抓住驾驶盘 351 00:39:38,747 --> 00:39:40,246 妈的 352 00:39:46,697 --> 00:39:48,066 向前直驶 353 00:39:54,467 --> 00:39:56,154 妈的 354 00:40:01,837 --> 00:40:03,017 妈的 355 00:40:21,697 --> 00:40:23,066 这人疯了 356 00:40:25,167 --> 00:40:28,034 你要保持50英里以上 357 00:40:28,597 --> 00:40:30,438 你疯了吗? 358 00:40:33,277 --> 00:40:34,457 各位… 359 00:40:34,607 --> 00:40:36,546 我是积戴云警官 360 00:40:36,547 --> 00:40:38,776 巴士有麻烦 361 00:40:38,777 --> 00:40:40,016 女士 坐下 362 00:40:40,017 --> 00:40:42,176 你吓怕这些人 363 00:40:42,177 --> 00:40:43,912 女士 坐下 364 00:40:47,117 --> 00:40:49,386 大家留在位上... 365 00:40:49,387 --> 00:40:54,096 保持镇静 问题自会解决 366 00:40:54,097 --> 00:40:55,619 坐好 367 00:41:00,797 --> 00:41:04,936 我不认识你 不是来找你 368 00:41:04,937 --> 00:41:09,076 -停车! -他不能 369 00:41:09,077 --> 00:41:10,446 停下巴士!停! 370 00:41:10,447 --> 00:41:12,134 听着 371 00:41:12,977 --> 00:41:16,198 我拿走枪 如何? 372 00:41:18,147 --> 00:41:22,947 好了 听着 373 00:41:23,587 --> 00:41:26,926 我不管你犯了什么法 374 00:41:26,927 --> 00:41:31,026 不管你干了什么 你已后悔 375 00:41:31,027 --> 00:41:34,496 现在已没事了 376 00:41:38,007 --> 00:41:40,839 我现在不是差人 377 00:41:41,937 --> 00:41:43,742 看见吗? 378 00:41:44,007 --> 00:41:45,946 我们都冷静 保持… 379 00:41:45,947 --> 00:41:48,578 抓住他的腿 380 00:41:56,517 --> 00:42:00,175 我抓住了架驶盘 381 00:42:11,437 --> 00:42:15,106 森 别踩住踏板! 382 00:42:15,107 --> 00:42:16,606 我要弄停这巴士 383 00:42:16,607 --> 00:42:19,002 不要!保持50英里车速! 384 00:42:19,707 --> 00:42:20,846 森中了枪 385 00:42:20,847 --> 00:42:23,986 你慢下来 巴士就会爆炸 386 00:42:30,027 --> 00:42:32,726 巴士上有炸弹 387 00:42:32,727 --> 00:42:36,963 我们慢下来…它便会爆 388 00:42:36,967 --> 00:42:39,926 谁想下车... 389 00:42:39,927 --> 00:42:41,196 它便会爆 390 00:42:41,197 --> 00:42:45,336 废话 简直是开玩笑 391 00:42:45,337 --> 00:42:47,376 你要跟我过不去吗? 392 00:42:47,377 --> 00:42:50,176 他流很多血 我不知怎办 393 00:42:50,177 --> 00:42:54,977 按住伤口 抬高脚 垫住他的头 394 00:42:55,977 --> 00:42:57,646 -坐稳! -抬起头 395 00:42:57,647 --> 00:43:02,096 -你能驾巴士吗? -就像驾大房车 396 00:43:02,487 --> 00:43:04,226 你能应付吗? 397 00:43:04,227 --> 00:43:07,448 可以 你打算怎样? 398 00:43:07,957 --> 00:43:09,326 你有打算吗? 399 00:43:09,327 --> 00:43:12,696 你只需保持车速 暂时没事 400 00:43:12,697 --> 00:43:13,877 好 401 00:43:16,567 --> 00:43:18,266 -你是差人吗? -对了 402 00:43:18,267 --> 00:43:23,067 我坐巴士因为我的车牌吊销了 403 00:43:24,577 --> 00:43:26,176 为什么? 404 00:43:26,177 --> 00:43:28,183 超速 405 00:43:31,987 --> 00:43:35,116 我们上直升机 保持通话 406 00:43:35,117 --> 00:43:39,094 里面有一切关于 "围困" 的资料 407 00:44:09,617 --> 00:44:14,417 至少有一辆车没被赶离路面 408 00:44:15,297 --> 00:44:20,097 数分钟前 一个警官跳上了… 409 00:44:20,637 --> 00:44:25,437 一部行走中的巴士 410 00:44:29,937 --> 00:44:31,117 是你吗 积? 411 00:44:33,147 --> 00:44:34,446 如何开始? 412 00:44:34,447 --> 00:44:37,886 -检查速度表 -有什么不妥吗? 413 00:44:37,887 --> 00:44:38,746 见到电源吗? 414 00:44:38,747 --> 00:44:43,538 不 什么也没有 415 00:44:43,887 --> 00:44:47,456 那一定在车底下 也许在车轴 416 00:44:47,457 --> 00:44:51,166 我不能到车底下 它在行走 417 00:44:51,167 --> 00:44:52,096 对 418 00:44:52,097 --> 00:44:53,832 对不起 419 00:44:54,267 --> 00:44:55,447 等一下 420 00:44:55,497 --> 00:44:59,336 地板上有出口 421 00:44:59,337 --> 00:45:01,072 在你脚下 422 00:45:03,647 --> 00:45:07,276 好吧 行了 由乘客来传话 423 00:45:07,277 --> 00:45:10,380 拿着 告诉他我看见到什么 424 00:45:13,387 --> 00:45:15,056 有个炸弹 425 00:45:15,057 --> 00:45:16,456 相当大 426 00:45:16,457 --> 00:45:18,056 有个相当大的炸弹 427 00:45:18,057 --> 00:45:22,326 铜线 我可以碰到电路线 428 00:45:22,327 --> 00:45:23,996 他可以碰到电路线 429 00:45:23,997 --> 00:45:27,266 不 别碰 那是典型的圈套 430 00:45:27,267 --> 00:45:30,266 -那是典型的圈套 -还有什么? 431 00:45:30,267 --> 00:45:33,016 等等 432 00:45:42,277 --> 00:45:44,826 我真该死 433 00:45:50,087 --> 00:45:54,196 这东西足以把地球炸开个洞 434 00:45:54,197 --> 00:45:56,196 保持镇定 435 00:45:56,197 --> 00:45:57,066 还有什么? 436 00:45:57,067 --> 00:45:59,526 三个板掣 一个看不清 437 00:45:59,527 --> 00:46:00,866 一个遥控…警官! 438 00:46:00,867 --> 00:46:03,970 和手表的计时器 439 00:46:04,307 --> 00:46:06,166 那种表? 440 00:46:06,167 --> 00:46:07,276 金 441 00:46:07,277 --> 00:46:09,276 镀金 便宜货 442 00:46:09,277 --> 00:46:11,472 警官 443 00:46:11,707 --> 00:46:14,220 你认为如何? 444 00:46:14,947 --> 00:46:17,106 警官! 445 00:46:17,987 --> 00:46:20,216 我怎么办?那一边?! 446 00:46:20,217 --> 00:46:22,258 驶上路边(坏车停留处) 447 00:46:43,807 --> 00:46:46,676 是不是继续走在高速公路? 448 00:46:46,677 --> 00:46:50,335 走不走? 不走 449 00:47:15,807 --> 00:47:16,987 继续向前驶 是红灯 450 00:47:18,177 --> 00:47:20,136 继续前进 451 00:47:20,147 --> 00:47:21,327 走! 452 00:47:35,157 --> 00:47:36,726 这样好些了 453 00:48:03,787 --> 00:48:05,404 我不明白 454 00:48:06,357 --> 00:48:09,826 用手表计时 他怎样说? 455 00:48:09,827 --> 00:48:12,096 很多人有手表 夏利 456 00:48:12,097 --> 00:48:16,897 这人情有独钟 只爱炸弹 457 00:48:17,567 --> 00:48:19,536 这家伙用C-4炸药... 458 00:48:19,537 --> 00:48:22,776 不同的板掣 还用手表 459 00:48:22,777 --> 00:48:26,406 他是炸弹专家 无所不晓 460 00:48:26,407 --> 00:48:29,676 还知道我们怎样拆弹 461 00:48:31,247 --> 00:48:32,946 等一下 462 00:48:34,087 --> 00:48:36,916 给我看过去十年的档案 463 00:48:36,917 --> 00:48:39,756 已查过所有的疑犯 没有用 464 00:48:39,757 --> 00:48:41,964 差人的档案 465 00:48:42,457 --> 00:48:43,637 去 466 00:48:50,097 --> 00:48:52,836 你去了那儿? 467 00:48:52,837 --> 00:48:55,162 我要离开公路 我们在城中 468 00:48:55,877 --> 00:48:59,306 我见到你 一直驶吧 469 00:48:59,307 --> 00:49:01,616 我们设法为你开路 470 00:49:01,617 --> 00:49:03,812 保持通话 471 00:49:09,457 --> 00:49:10,637 转左 472 00:49:13,687 --> 00:49:15,056 噢 天呀! 473 00:49:26,337 --> 00:49:29,594 各位让开! 474 00:49:29,837 --> 00:49:31,506 女士 右边 看见吗? 475 00:49:31,507 --> 00:49:33,714 看见了!看见了! 476 00:49:40,887 --> 00:49:43,943 你要让我们驶出去! 477 00:49:46,957 --> 00:49:51,196 过几条街 可以左转 478 00:49:51,197 --> 00:49:54,596 然后直驶 有巡逻车在那儿等你 479 00:49:54,597 --> 00:49:59,397 他们会领你到105路 已经荒废 480 00:49:59,407 --> 00:50:01,206 不会有车 481 00:50:01,207 --> 00:50:02,576 明白了 482 00:50:05,907 --> 00:50:08,822 准备转右 483 00:50:13,447 --> 00:50:16,056 带我们去那儿? 484 00:50:16,057 --> 00:50:16,956 那儿? 485 00:50:16,957 --> 00:50:18,692 天! 486 00:50:28,697 --> 00:50:29,936 我的天! 487 00:50:29,937 --> 00:50:33,806 我刚撞到个婴儿 488 00:50:33,807 --> 00:50:38,607 -只是一堆罐 -真的? 489 00:50:39,507 --> 00:50:41,548 天! 490 00:51:02,137 --> 00:51:05,075 不要再来! 491 00:51:11,847 --> 00:51:13,806 他们怎么不留在学校? 492 00:51:13,807 --> 00:51:15,846 我们有麻烦 493 00:51:15,847 --> 00:51:17,464 我会领你们出去 积 494 00:51:27,857 --> 00:51:29,956 快有出口了 495 00:51:29,957 --> 00:51:32,966 是个急湾 496 00:51:32,967 --> 00:51:35,636 -有多急? -什么意思? 497 00:51:35,637 --> 00:51:39,708 在地盘向右转 498 00:51:39,837 --> 00:51:41,336 该是这个了 499 00:51:41,337 --> 00:51:42,276 是尽头路 500 00:51:42,277 --> 00:51:44,006 那儿 我转不来的 501 00:51:44,007 --> 00:51:45,676 你可以的 502 00:51:45,677 --> 00:51:47,376 靠左 503 00:51:47,377 --> 00:51:50,209 我们会翻车 我们会翻车 504 00:51:50,617 --> 00:51:52,222 你说得对 505 00:51:52,517 --> 00:51:54,856 大家到巴士这边 立即! 506 00:51:54,857 --> 00:51:57,626 尽量靠这边! 507 00:51:57,627 --> 00:51:59,940 抓紧 508 00:51:59,957 --> 00:52:03,426 这边!这边!尽量靠这边! 509 00:52:03,427 --> 00:52:05,504 疏散这地盘的人 510 00:52:12,437 --> 00:52:14,976 这边! 511 00:52:14,977 --> 00:52:16,664 抓紧! 512 00:52:20,407 --> 00:52:22,767 天 又来了! 513 00:52:42,797 --> 00:52:47,517 我的天!大家没事吧? 514 00:52:47,637 --> 00:52:50,705 带我去105公路的交汇点 515 00:53:00,917 --> 00:53:03,686 我的天!我们可能会… 516 00:53:03,687 --> 00:53:05,226 我不能想像 517 00:53:05,227 --> 00:53:09,038 没关系 你需要就呕吧 518 00:53:28,477 --> 00:53:30,646 用网代替棚架 519 00:53:30,647 --> 00:53:35,447 罗活 叫空中部队上去 520 00:53:35,717 --> 00:53:39,257 公路上不容障碍物 打开窗子 521 00:54:02,747 --> 00:54:06,646 替我拿着驾驶盘一会好吗? 522 00:54:06,647 --> 00:54:07,945 拿着驾驶盘 523 00:54:08,987 --> 00:54:10,910 女士 你很出色 524 00:54:11,687 --> 00:54:15,326 真不可思议 我未见过这种技术 525 00:54:15,327 --> 00:54:16,507 安妮... 526 00:54:17,057 --> 00:54:19,854 是我的名字 527 00:54:20,737 --> 00:54:22,613 不是 "女士" 528 00:54:30,237 --> 00:54:33,076 为何会发生这种事 529 00:54:33,077 --> 00:54:36,376 我们的国家炸了那人的国家? 530 00:54:36,377 --> 00:54:39,362 只是个要钱的人 531 00:54:40,117 --> 00:54:44,917 我不信 这样弄钱不划算 532 00:54:44,987 --> 00:54:46,886 那... 533 00:54:46,887 --> 00:54:49,766 这家伙有什么要求? 534 00:54:49,857 --> 00:54:53,026 不久前 他胁持人质勒索 535 00:54:53,027 --> 00:54:56,396 失败了便迁怒于我 536 00:54:56,397 --> 00:54:58,306 我们怎会牵涉入内 537 00:54:58,307 --> 00:55:00,606 不关你事 是个游戏 538 00:55:00,607 --> 00:55:02,206 他拿到钱 他赢 539 00:55:02,207 --> 00:55:04,146 巴士爆炸 他赢 540 00:55:04,147 --> 00:55:05,206 假如你赢? 541 00:55:05,207 --> 00:55:06,806 那明天我们再玩另一个游戏 542 00:55:06,807 --> 00:55:10,276 但我明天没空来驾车 543 00:55:14,317 --> 00:55:16,586 没有发现 544 00:55:16,587 --> 00:55:19,626 过去十年没有伤残 545 00:55:19,627 --> 00:55:20,807 他可能是其他州来的 546 00:55:21,657 --> 00:55:22,896 我没资料 547 00:55:22,897 --> 00:55:26,226 算了 找退休金档案 548 00:55:26,227 --> 00:55:31,027 他有伤残 他住在此 我要照片 549 00:55:31,937 --> 00:55:33,672 我见过这混蛋 550 00:55:49,257 --> 00:55:51,026 救乘客下车 551 00:55:51,027 --> 00:55:54,496 不可以!没时间表演特技了 552 00:55:54,497 --> 00:55:57,666 必须移走乘客!他有命令 553 00:55:57,667 --> 00:56:00,959 我们移走这些人 他会见到 554 00:56:02,137 --> 00:56:03,166 记得吗? 555 00:56:03,167 --> 00:56:04,806 疯但不笨 556 00:56:04,807 --> 00:56:08,936 夏利在找他出来 他该是差人 557 00:56:08,937 --> 00:56:13,610 是他 他要跟积谈 558 00:56:13,977 --> 00:56:15,316 他在电话上 想跟你谈 559 00:56:15,317 --> 00:56:16,686 好 给他号码 560 00:56:17,687 --> 00:56:18,891 给他号码 561 00:56:21,957 --> 00:56:23,086 森如何? 562 00:56:23,087 --> 00:56:25,726 流血少了 他们会帮我们吗? 563 00:56:25,727 --> 00:56:30,527 当然 他们是差人 你是纳税人 564 00:56:30,697 --> 00:56:34,544 我们死了 他们会扣人工 565 00:56:41,707 --> 00:56:43,306 我想我们彼此信任... 566 00:56:43,307 --> 00:56:47,876 但看见你想救乘客下车 567 00:56:47,877 --> 00:56:49,516 你必定要让一人下车 568 00:56:49,517 --> 00:56:51,186 我们谈好规则的 569 00:56:51,187 --> 00:56:53,546 这儿有人受了伤 570 00:56:53,547 --> 00:56:55,216 司机中了枪 571 00:56:55,217 --> 00:56:58,386 你有向乘客开枪吗? 572 00:56:58,387 --> 00:57:03,056 我以为差人只向坏人开枪 573 00:57:03,057 --> 00:57:05,396 他没时间了 574 00:57:05,397 --> 00:57:06,996 没人可以下车 575 00:57:06,997 --> 00:57:10,396 你仁慈点可能会快点得到赎款 576 00:57:10,397 --> 00:57:12,606 这儿有很多人可杀 577 00:57:12,607 --> 00:57:16,606 好吧 你可试试放司机下车 578 00:57:16,607 --> 00:57:21,046 叫那驾车的野猫别减慢车速… 579 00:57:21,047 --> 00:57:23,846 否则他会死得很快… 580 00:57:23,847 --> 00:57:26,136 积 你别开溜 581 00:57:27,117 --> 00:57:29,016 他让司机下车 582 00:57:29,017 --> 00:57:32,286 罗活 驶近点 583 00:57:32,287 --> 00:57:35,126 -我们放司机下车 -只有他? 584 00:57:35,127 --> 00:57:37,096 现在是 大个子! 585 00:57:37,097 --> 00:57:38,266 柯狄 586 00:57:38,267 --> 00:57:40,096 我需要你帮忙 587 00:57:40,127 --> 00:57:44,036 传他给我!别扯开他的伤口 588 00:57:44,037 --> 00:57:45,913 我们其余的人呢? 589 00:57:45,937 --> 00:57:47,896 我们其余的人呢? 590 00:57:52,747 --> 00:57:54,076 如何? 591 00:57:54,077 --> 00:57:56,046 就像是中了枪般 592 00:57:56,047 --> 00:57:58,289 保重 森 593 00:57:59,087 --> 00:58:02,426 向前直驶 保持直驶! 594 00:58:04,327 --> 00:58:06,958 尽量靠近 595 00:58:08,627 --> 00:58:09,913 近点 596 00:58:10,627 --> 00:58:12,550 再近一点 安妮 597 00:58:22,437 --> 00:58:23,576 抱歉 598 00:58:23,577 --> 00:58:26,444 没关系 再来一次 599 00:58:29,247 --> 00:58:30,451 再多一点 600 00:58:31,117 --> 00:58:32,946 好的 保持着 601 00:58:32,947 --> 00:58:34,752 保持着这样 602 00:58:35,417 --> 00:58:36,786 找到他吗 603 00:58:44,697 --> 00:58:46,384 我没事 谢谢 604 00:58:47,467 --> 00:58:49,792 我的天 605 00:58:59,347 --> 00:59:01,223 他会没事 606 00:59:04,487 --> 00:59:06,886 来 把手给我 607 00:59:06,887 --> 00:59:08,316 我必须 安妮 608 00:59:08,317 --> 00:59:11,739 不 凯伦 609 00:59:38,087 --> 00:59:41,756 妈的 叫那些直升机驶走! 610 00:59:41,757 --> 00:59:44,786 在驾驶巴士 我不知道... 611 00:59:44,787 --> 00:59:46,226 有爆炸 612 00:59:46,227 --> 00:59:49,796 是爆炸 不是巴士 但... 613 00:59:49,797 --> 00:59:51,026 我的天! 614 00:59:51,027 --> 00:59:55,636 炸伤的女人跌下了车 真可怕 615 00:59:55,637 --> 00:59:59,366 互动电视 积 是未来的浪潮 616 01:00:21,457 --> 01:00:23,380 我不能在此 617 01:00:25,097 --> 01:00:27,646 我不,你知 618 01:00:28,137 --> 01:00:30,249 不应是这巴士... 619 01:00:30,497 --> 01:00:32,196 让我... 620 01:00:34,107 --> 01:00:36,148 我不能死在这儿 621 01:00:36,207 --> 01:00:38,048 闭咀 622 01:00:39,447 --> 01:00:40,876 我已婚 623 01:00:40,877 --> 01:00:42,046 你是吗? 624 01:00:42,047 --> 01:00:46,746 你有妻子 我没有 我就该死? 625 01:00:46,747 --> 01:00:49,056 你在说什么? 626 01:00:49,057 --> 01:00:53,726 这家伙乱说话 令我烦厌 627 01:00:53,727 --> 01:00:54,726 令大家烦厌 628 01:00:54,727 --> 01:00:56,856 我有权沮丧 629 01:00:56,857 --> 01:01:01,657 你盯着大家干吗?要死… 630 01:01:01,997 --> 01:01:03,366 就死得安乐一点 631 01:01:03,367 --> 01:01:06,736 你真是坚强 我有权沮丧 632 01:01:06,737 --> 01:01:08,224 闭咀!闭上咀吧! 633 01:01:24,387 --> 01:01:26,983 如何 你没事吧? 634 01:01:27,657 --> 01:01:30,336 我可以怎样办? 635 01:01:31,227 --> 01:01:32,407 当炸弹爆炸时… 636 01:01:33,597 --> 01:01:34,777 我知 637 01:01:35,897 --> 01:01:38,729 我以为我已完蛋了 638 01:01:40,807 --> 01:01:45,176 当我见到她的尸体 像是... 639 01:01:45,177 --> 01:01:47,844 你庆幸自己仍生存 640 01:01:49,977 --> 01:01:50,976 我很内疚 641 01:01:50,977 --> 01:01:52,616 不用 642 01:01:52,617 --> 01:01:55,166 你该庆幸 我们都是 643 01:01:57,017 --> 01:01:58,526 这不表示你不关心 644 01:01:58,527 --> 01:02:01,626 我知 但她太害怕 她害怕? 645 01:02:01,627 --> 01:02:05,266 她不该那样死 但她不该下车 646 01:02:05,267 --> 01:02:10,067 是那个混蛋之过 记住 647 01:02:10,467 --> 01:02:13,936 大混蛋 648 01:02:19,447 --> 01:02:20,769 真的? 649 01:02:21,477 --> 01:02:23,212 多远? 650 01:02:26,487 --> 01:02:29,826 有个大难题 651 01:02:30,017 --> 01:02:31,156 什么? 652 01:02:31,157 --> 01:02:33,588 这公路未完成 653 01:02:33,857 --> 01:02:35,656 什么? 654 01:02:35,657 --> 01:02:40,457 空中部队见到 有一段没有路 655 01:02:40,867 --> 01:02:42,661 有一段没有路? 656 01:02:46,837 --> 01:02:50,849 但在地图上是有的 657 01:02:51,307 --> 01:02:55,036 我猜是未及完工 658 01:02:55,647 --> 01:02:57,098 妈的! 659 01:02:57,277 --> 01:02:59,991 你被炒鱿!大家都是! 660 01:03:01,017 --> 01:03:02,350 靠近些 661 01:03:02,957 --> 01:03:05,931 靠近些 在镜中看着他 662 01:03:10,857 --> 01:03:12,596 有多大 663 01:03:12,597 --> 01:03:16,054 50英尺 至少! 664 01:03:19,907 --> 01:03:23,576 前面的路有个大空隙 很大 665 01:03:23,577 --> 01:03:24,757 多大 666 01:03:25,607 --> 01:03:26,787 50英尺 667 01:03:28,047 --> 01:03:32,016 我们必须让乘客下来 668 01:03:32,017 --> 01:03:34,011 我不能 669 01:03:35,157 --> 01:03:36,762 他说什么? 670 01:03:38,657 --> 01:03:41,843 他说什么? 671 01:03:43,057 --> 01:03:44,756 怎么回事? 672 01:03:50,137 --> 01:03:51,736 公路上有个大空隙 673 01:03:51,737 --> 01:03:56,537 什么意思!多大的空隙 674 01:03:57,237 --> 01:03:58,846 50英尺 675 01:03:58,847 --> 01:04:01,431 两三英里前 676 01:04:10,657 --> 01:04:13,456 我用空波加快转速如何? 677 01:04:13,457 --> 01:04:17,268 -他已想到 -那怎么办? 678 01:04:17,557 --> 01:04:21,126 该死 怎办? 679 01:04:21,127 --> 01:04:22,136 踩尽油门 680 01:04:22,137 --> 01:04:23,766 踩尽油门 681 01:04:23,767 --> 01:04:27,024 是交汇处 会有支路 踩尽油门 682 01:04:30,277 --> 01:04:33,276 大家坐稳 683 01:04:33,277 --> 01:04:36,782 在过空隙时 把头埋在膝上 684 01:04:37,317 --> 01:04:39,446 就这样? 685 01:04:39,447 --> 01:04:41,288 我们只能如此 686 01:04:41,857 --> 01:04:44,586 把这些放在座位下面 687 01:04:44,587 --> 01:04:47,608 把袋子放在座位下面 688 01:04:51,867 --> 01:04:54,366 我无意向他开枪的 689 01:04:54,367 --> 01:04:55,547 坐稳 690 01:04:56,597 --> 01:04:58,438 行得通吗? 691 01:05:43,777 --> 01:05:44,957 我的天 692 01:05:57,357 --> 01:05:59,245 大家坐稳 693 01:06:07,367 --> 01:06:08,547 前面封闭 694 01:07:01,127 --> 01:07:04,496 -你没事吧? -我没事 695 01:07:04,497 --> 01:07:06,726 好了! 696 01:07:06,727 --> 01:07:08,026 罗活 走吧! 697 01:07:08,027 --> 01:07:10,623 大家没事吧? 698 01:07:15,407 --> 01:07:16,776 你没事吧? 699 01:07:18,447 --> 01:07:20,146 你是个英雄 700 01:07:20,147 --> 01:07:21,276 你是! 701 01:07:21,277 --> 01:07:24,215 多谢 多谢你们 702 01:07:26,887 --> 01:07:28,386 我想你埋没了天份? 703 01:07:28,387 --> 01:07:31,219 什么天份? 704 01:07:31,417 --> 01:07:34,178 做飞机师 705 01:07:41,567 --> 01:07:42,747 驶离公路 706 01:07:42,967 --> 01:07:46,266 驶离公路 不 是这样 707 01:07:46,267 --> 01:07:47,518 洛杉矶机场出口 708 01:07:51,377 --> 01:07:53,046 进去 709 01:07:53,047 --> 01:07:55,046 那儿?这儿? 710 01:07:55,047 --> 01:07:56,227 这儿? 711 01:08:02,317 --> 01:08:04,665 停车!等等 712 01:08:12,667 --> 01:08:14,826 他驶进了机场 713 01:08:14,827 --> 01:08:16,436 那儿有成千上万的人 714 01:08:16,437 --> 01:08:19,942 他该可在跑道上转赚点时间 715 01:08:20,507 --> 01:08:22,606 直升机进不了去 是禁区 716 01:08:22,607 --> 01:08:25,076 他向着机坪尽头那边 717 01:08:25,077 --> 01:08:27,076 那是紧急跑道 718 01:08:27,077 --> 01:08:29,284 希望已建好 快! 719 01:08:42,127 --> 01:08:43,921 我们在机场 720 01:08:45,067 --> 01:08:47,533 是吗?那又如何? 721 01:08:47,927 --> 01:08:50,051 我已见过机场 722 01:09:11,887 --> 01:09:14,886 -非常 -非常刺激 积 723 01:09:14,887 --> 01:09:17,396 刚才真危急 724 01:09:17,397 --> 01:09:19,166 你做得很好 725 01:09:19,167 --> 01:09:20,426 什么? 726 01:09:20,427 --> 01:09:22,433 我要钱 积 727 01:09:22,597 --> 01:09:25,266 我但愿我有更高尚的目的... 728 01:09:25,267 --> 01:09:28,736 但 最后 我只想要钱 729 01:09:28,737 --> 01:09:30,676 我要... 730 01:09:30,677 --> 01:09:34,806 两袋不连号码的钞票... 731 01:09:34,807 --> 01:09:36,216 没记号的 732 01:09:36,217 --> 01:09:38,294 记得吗? 733 01:09:38,547 --> 01:09:40,146 为何告诉我? 734 01:09:40,147 --> 01:09:42,686 因为我要你帮我去拿 735 01:09:42,687 --> 01:09:45,256 我讨厌谈判专家... 736 01:09:45,257 --> 01:09:47,386 他们只会夸夸其谈 737 01:09:47,387 --> 01:09:52,187 他们以为我是闹着玩的? 738 01:09:53,897 --> 01:09:55,266 你不是吗? 739 01:09:55,267 --> 01:09:57,536 那不公平 740 01:09:57,537 --> 01:10:02,106 你不知我感受 不了解我 741 01:10:02,107 --> 01:10:04,636 我知你要不劳而获 742 01:10:04,637 --> 01:10:06,806 我有付出 743 01:10:06,807 --> 01:10:08,276 我花了一生去赚的 744 01:10:08,277 --> 01:10:10,153 我也有奖章 积 745 01:10:10,947 --> 01:10:12,216 和一张… 746 01:10:12,217 --> 01:10:14,846 "对你的心很遗憾" 的字条 747 01:10:14,847 --> 01:10:16,356 让我下车 748 01:10:16,357 --> 01:10:19,686 那不好 749 01:10:19,687 --> 01:10:24,487 我要亲自跟他们说 他们不信你 750 01:10:24,997 --> 01:10:26,177 他们不会的 751 01:10:27,027 --> 01:10:29,696 你要钱 我不想有人死 752 01:10:29,697 --> 01:10:34,497 让我下车 这没违反规则 753 01:10:35,177 --> 01:10:38,676 好 我要你10分钟内回去 754 01:10:38,677 --> 01:10:39,857 好 755 01:10:40,077 --> 01:10:43,946 别作怪 我什么都知道 756 01:10:43,947 --> 01:10:47,558 别搞花样 757 01:10:56,197 --> 01:10:58,056 有计划了吗? 758 01:10:58,057 --> 01:10:59,508 可能 759 01:10:59,797 --> 01:11:02,036 他让我下车 760 01:11:02,037 --> 01:11:03,196 什么? 761 01:11:03,197 --> 01:11:05,793 继续打圈 你会没事 762 01:11:07,037 --> 01:11:09,606 我只离开一会 763 01:11:09,607 --> 01:11:12,046 是好主意吗?没事的 764 01:11:12,047 --> 01:11:13,776 你把我们留在这儿 765 01:11:13,777 --> 01:11:14,981 我会 766 01:11:15,047 --> 01:11:17,914 别担心 我不会走远 767 01:11:19,647 --> 01:11:21,606 别忘了我们 768 01:11:36,167 --> 01:11:38,736 我们救乘客下车吧 769 01:11:38,737 --> 01:11:40,006 他早有准备 770 01:11:40,007 --> 01:11:41,166 怎么可能? 771 01:11:41,167 --> 01:11:43,776 我不知道 他总是棋先一着 772 01:11:43,777 --> 01:11:47,476 他会杀死乘客? 773 01:11:47,477 --> 01:11:48,916 那我们怎办? 774 01:11:48,917 --> 01:11:50,994 我要拆那炸弹 775 01:11:52,047 --> 01:11:55,886 这巴士驶过10号公路 776 01:11:55,887 --> 01:11:57,067 和105号公路... 777 01:11:57,887 --> 01:12:00,356 卒之来到洛杉矶机场 778 01:12:00,357 --> 01:12:02,870 在跑道上兜圈 779 01:12:14,337 --> 01:12:17,006 我说 他一定在开小差 780 01:12:17,007 --> 01:12:20,806 他最初根本不用上巴士 781 01:12:20,807 --> 01:12:23,285 站在黄线后面 782 01:12:26,317 --> 01:12:27,969 那是什么? 783 01:12:32,357 --> 01:12:34,151 我不知道 784 01:12:37,757 --> 01:12:40,226 我们不能稳住它很久 785 01:12:40,227 --> 01:12:44,866 数分钟内办不到就不用想了 786 01:12:44,867 --> 01:12:46,706 夏利 听到我吗? 787 01:12:46,707 --> 01:12:48,394 你小心 788 01:12:52,747 --> 01:12:54,269 他干什么? 789 01:12:54,907 --> 01:12:57,196 我的天 他疯了 790 01:13:03,057 --> 01:13:07,541 小心点 别送命 791 01:13:20,937 --> 01:13:22,676 这并非好计划 792 01:13:22,677 --> 01:13:25,061 有信心点 天! 793 01:13:35,557 --> 01:13:37,986 稳住它就行了 794 01:13:37,987 --> 01:13:39,828 多谢你提醒 柯狄 795 01:13:51,697 --> 01:13:52,912 这人疯了 796 01:13:55,107 --> 01:13:58,036 试试绕过有电池的摇控电流 797 01:13:58,037 --> 01:13:59,217 能找到引线吗? 798 01:14:00,077 --> 01:14:02,676 我不知道 有几条线 799 01:14:02,677 --> 01:14:04,246 红和黑? 800 01:14:04,317 --> 01:14:05,568 还有绿 801 01:14:05,717 --> 01:14:10,186 他不会用铜线做遥控 802 01:14:10,187 --> 01:14:12,586 太弱了 我会用纤维 803 01:14:12,587 --> 01:14:16,115 我要你看电线 804 01:14:17,827 --> 01:14:19,266 包住了 805 01:14:19,267 --> 01:14:23,736 我知 剪开外层 别剪电线 806 01:14:23,737 --> 01:14:24,917 对 807 01:14:38,687 --> 01:14:39,926 妈的! 808 01:14:48,327 --> 01:14:49,507 成功了! 好! 809 01:14:50,357 --> 01:14:53,566 驳上电池 用铅线驳通它 810 01:14:53,567 --> 01:14:54,936 收到 811 01:15:11,747 --> 01:15:13,986 我不能绕过去 会着火 812 01:15:13,987 --> 01:15:16,371 妈的 是可折迭的回路 813 01:15:17,617 --> 01:15:21,486 候活拜恩 阿特兰大拆弹组 814 01:15:21,487 --> 01:15:26,287 1989年退休 拆弹时炸掉一指 815 01:15:27,197 --> 01:15:29,296 是那混蛋了! 816 01:15:29,297 --> 01:15:30,696 我们找到他 817 01:15:30,697 --> 01:15:31,877 可以在15分钟内到达他家 818 01:15:32,767 --> 01:15:36,106 好 走吧 我们去找元凶 819 01:15:36,107 --> 01:15:37,641 小心点 820 01:15:40,647 --> 01:15:42,370 麦 让我出去 821 01:15:55,727 --> 01:15:58,948 谁去后面看他是否在那儿 822 01:16:11,237 --> 01:16:13,746 -见他吗? -他不在我们后面 823 01:16:13,747 --> 01:16:15,916 他不在那儿! 824 01:16:15,917 --> 01:16:17,416 我的天 825 01:16:17,417 --> 01:16:20,438 伏下来 看巴士下面能否见他 826 01:16:22,717 --> 01:16:24,056 见到他吗? 827 01:16:24,057 --> 01:16:27,786 在车胎后面见到他吗? 828 01:16:27,787 --> 01:16:29,696 -我见不到他! -你肯定 829 01:16:29,697 --> 01:16:31,573 我见不到他! 830 01:16:52,687 --> 01:16:54,481 我撞到他! 831 01:16:56,287 --> 01:16:57,586 我的天 见到他吗? 832 01:16:57,587 --> 01:16:59,912 看看窗边 再看另一边 833 01:17:07,697 --> 01:17:08,476 工具! 834 01:17:08,627 --> 01:17:10,869 给他工具 835 01:17:22,947 --> 01:17:24,127 请叫他快点 836 01:17:28,017 --> 01:17:29,468 见到他吗? 837 01:17:29,817 --> 01:17:32,212 他在那儿?他在吗? 838 01:17:33,387 --> 01:17:34,921 见到他吗? 839 01:17:37,427 --> 01:17:38,878 我见到他! 840 01:17:39,567 --> 01:17:40,596 我见到他! 841 01:17:40,597 --> 01:17:45,199 -他没事吧? -他没事 842 01:17:46,237 --> 01:17:47,889 拉住我双腿! 843 01:17:48,707 --> 01:17:50,076 拉住他双腿! 844 01:17:52,777 --> 01:17:55,102 来! 845 01:17:55,777 --> 01:17:58,692 来!我抓住你了 846 01:18:02,657 --> 01:18:04,616 他有受伤吗? 847 01:18:09,597 --> 01:18:11,874 来 你会成功 848 01:18:12,767 --> 01:18:14,844 他成功了! 849 01:18:17,237 --> 01:18:20,175 你真是个疯子 850 01:18:21,007 --> 01:18:23,676 有运气吗? 851 01:18:23,677 --> 01:18:25,754 有 它没爆炸 852 01:18:27,207 --> 01:18:28,606 柯狄 谢谢 853 01:18:28,607 --> 01:18:31,710 你有多少条性命! 854 01:18:32,347 --> 01:18:34,546 我不大喜欢你... 855 01:18:34,547 --> 01:18:38,441 但你真是够胆色 856 01:18:39,257 --> 01:18:41,826 的确是… 857 01:18:41,827 --> 01:18:43,361 柯狄 858 01:18:44,057 --> 01:18:46,216 不该赞你 859 01:18:47,597 --> 01:18:51,166 -你怎样? -吓死我了 积 860 01:18:51,167 --> 01:18:55,226 那是什么味道? 861 01:18:55,307 --> 01:18:56,936 电油 862 01:18:56,937 --> 01:18:58,236 我们在漏油 863 01:18:58,237 --> 01:18:59,688 现在是 864 01:19:03,847 --> 01:19:07,540 你要再接受一次挑战? 865 01:19:09,687 --> 01:19:12,586 能否召油车来?我们在漏油 866 01:19:12,587 --> 01:19:15,086 我尽力而为 多久? 867 01:19:15,087 --> 01:19:16,596 十分钟 868 01:19:16,597 --> 01:19:18,196 似乎不妙 869 01:19:18,197 --> 01:19:22,396 明白了 主即派油车来 870 01:19:22,397 --> 01:19:24,202 行得通吗? 871 01:19:25,137 --> 01:19:26,317 不知道 872 01:19:29,837 --> 01:19:31,454 来 夏利 救我 873 01:21:05,467 --> 01:21:08,806 夏利 给我好消息 874 01:21:08,807 --> 01:21:12,418 抱歉 积 他不能来了 875 01:21:14,077 --> 01:21:16,744 你这混蛋! 876 01:21:17,177 --> 01:21:20,682 是那表引他来找我 对吗? 877 01:21:21,387 --> 01:21:26,156 我用退休礼物来做炸弹太夸张 878 01:21:26,157 --> 01:21:30,326 但我用它来代表 "候活拜恩" 879 01:21:30,327 --> 01:21:32,840 不算太过份 880 01:21:33,827 --> 01:21:37,166 我一定要打断你的腰骨 我发誓 881 01:21:37,167 --> 01:21:40,266 你要照我吩咐去做 882 01:21:40,267 --> 01:21:43,772 他是你的智囊 883 01:21:44,337 --> 01:21:47,306 你赢不了我 你要付我钱… 884 01:21:47,307 --> 01:21:52,076 否则你 野猫和车上的人... 885 01:21:52,077 --> 01:21:56,056 都会像你朋友一样下场 886 01:21:56,057 --> 01:22:00,329 你有听我说吗? 887 01:22:03,557 --> 01:22:06,326 好 888 01:22:06,327 --> 01:22:10,796 告诉他们交款处是百胜广场 889 01:22:10,797 --> 01:22:15,597 东北角的垃圾箱 扔下袋便走 890 01:22:16,877 --> 01:22:20,646 你们走后我才出现身 891 01:22:20,647 --> 01:22:23,616 快十一时了 积 892 01:22:23,617 --> 01:22:28,417 我想今天会风和日丽 893 01:22:40,867 --> 01:22:42,636 积 来吧! 894 01:22:42,637 --> 01:22:45,894 别放弃 895 01:22:52,277 --> 01:22:54,876 我们真的怕 我们需要你 896 01:22:54,877 --> 01:22:59,677 我自己做不来 求你 积 897 01:23:06,357 --> 01:23:07,608 怎样? 898 01:23:12,967 --> 01:23:14,289 我们会死 899 01:23:14,767 --> 01:23:17,788 不 我们已挨到现在 900 01:23:39,587 --> 01:23:41,463 我真该死 901 01:23:42,727 --> 01:23:44,049 亚里桑那 902 01:23:45,197 --> 01:23:48,218 你上亚里桑那大学? 903 01:23:49,767 --> 01:23:52,552 了不起的足球队 904 01:23:54,437 --> 01:23:57,352 "亚里桑那" 野猫 905 01:23:58,477 --> 01:23:59,657 对 906 01:23:59,907 --> 01:24:01,748 他见到你 907 01:24:02,747 --> 01:24:04,434 他见到你 908 01:24:05,277 --> 01:24:08,156 你只管一直向前望 909 01:24:23,667 --> 01:24:26,166 他曾叫你做野猫 910 01:24:26,167 --> 01:24:29,606 他有摄影机 能看见整架车 911 01:24:29,607 --> 01:24:31,276 他一开始就着了先机 912 01:24:31,277 --> 01:24:33,646 他见到我 能听见我吗? 913 01:24:33,647 --> 01:24:36,821 不 他只是看 914 01:24:37,477 --> 01:24:40,786 我们在看着事态发展... 915 01:24:40,787 --> 01:24:43,716 巴士减慢便会爆炸... 916 01:24:43,717 --> 01:24:47,226 巴士在洛杉矶机场打圈 917 01:24:47,227 --> 01:24:52,027 一乘客和另一司机被炸弹炸死 918 01:24:52,227 --> 01:24:55,666 其他乘客被挟持 性命堪虞 919 01:24:55,667 --> 01:24:58,216 被疯子所操纵 920 01:24:59,837 --> 01:25:02,350 被疯子所操纵 921 01:25:03,077 --> 01:25:04,517 我喜欢 922 01:25:05,277 --> 01:25:08,606 我左肩上有个摄影机 923 01:25:08,607 --> 01:25:11,816 你们向前直望 924 01:25:11,817 --> 01:25:13,811 别做任何大动作 925 01:25:16,587 --> 01:25:17,791 是积 926 01:25:18,587 --> 01:25:21,301 对 我知夏利的事 927 01:25:23,127 --> 01:25:25,876 新闻车在附近吗? 928 01:25:25,897 --> 01:25:28,139 叫他们停止录影 929 01:25:29,637 --> 01:25:31,396 差人 我要征用你们 930 01:25:31,397 --> 01:25:35,964 有发射到巴士的讯号 找出来 931 01:25:37,477 --> 01:25:40,606 有急事 要暂时中止的的发送 932 01:25:40,607 --> 01:25:42,176 求你别录影 933 01:25:42,177 --> 01:25:45,752 好 把那个录下来 934 01:25:48,647 --> 01:25:52,556 记住 没大动作 很累的样子 935 01:25:52,557 --> 01:25:54,598 那不难 936 01:26:06,737 --> 01:26:08,336 录影 937 01:26:08,337 --> 01:26:09,541 在录了 938 01:26:21,287 --> 01:26:22,467 看 939 01:26:26,887 --> 01:26:28,626 气油 940 01:26:28,627 --> 01:26:30,226 积 五分钟 941 01:26:30,227 --> 01:26:31,796 不够时间 播带! 942 01:26:31,797 --> 01:26:33,196 我们要下车 943 01:26:33,197 --> 01:26:34,966 只有一分钟的带 944 01:26:34,967 --> 01:26:36,466 立即播吧 945 01:26:36,467 --> 01:26:40,632 让它重覆地播 946 01:26:42,707 --> 01:26:44,583 好 播吧! 947 01:26:45,177 --> 01:26:48,044 好 在播出了 948 01:26:50,717 --> 01:26:53,616 这时间 车上20个乘客… 949 01:26:53,617 --> 01:26:58,417 被恐怖份子用同样的炸药… 950 01:26:58,957 --> 01:27:03,757 控制 真是变态 951 01:27:22,647 --> 01:27:25,868 控制住驾驶盘和油门 952 01:27:28,787 --> 01:27:31,186 我们让他们下来 953 01:27:31,187 --> 01:27:33,535 好 你 你 你 954 01:27:34,587 --> 01:27:36,926 警方刚发表公布 955 01:27:36,927 --> 01:27:39,566 跟上一公布大同小异 956 01:27:39,567 --> 01:27:41,054 抓住我手腕 957 01:27:41,827 --> 01:27:43,998 抓住我的手 958 01:27:44,097 --> 01:27:45,513 好 来吧 959 01:27:50,177 --> 01:27:51,699 对了 960 01:28:22,737 --> 01:28:25,616 来 老友 我拉住你 961 01:28:28,107 --> 01:28:30,546 来!站稳! 962 01:28:30,547 --> 01:28:32,076 我拉住你了 963 01:28:32,077 --> 01:28:33,611 拉 964 01:28:40,227 --> 01:28:42,811 拉他 来 965 01:28:54,037 --> 01:28:55,217 我不能再拿住了 966 01:29:16,657 --> 01:29:18,226 抵住油门 967 01:29:22,727 --> 01:29:23,907 成了 968 01:29:34,977 --> 01:29:36,464 成吗? 969 01:29:46,857 --> 01:29:48,056 安妮 上来 970 01:29:48,057 --> 01:29:49,898 不能 971 01:29:50,797 --> 01:29:52,319 去吧! 972 01:29:57,197 --> 01:29:58,377 妈的! 973 01:31:35,467 --> 01:31:37,225 你没事吧? 974 01:31:38,167 --> 01:31:40,326 没事了 975 01:31:40,967 --> 01:31:43,315 完了 976 01:31:44,877 --> 01:31:46,789 完了 你成功了 977 01:31:47,647 --> 01:31:48,827 你成功了 978 01:31:50,847 --> 01:31:55,647 天 我讨厌机场 979 01:32:02,287 --> 01:32:04,576 你会伤感吗? 980 01:32:05,397 --> 01:32:06,926 也许 981 01:32:06,927 --> 01:32:08,260 我会 982 01:32:11,167 --> 01:32:15,967 我知道这样开始的关系不会长久 983 01:32:16,877 --> 01:32:20,098 我已详细研究过 984 01:32:20,147 --> 01:32:21,787 救兵来了 985 01:32:38,227 --> 01:32:39,407 怎样? 986 01:32:39,767 --> 01:32:41,289 我们没事 987 01:32:42,897 --> 01:32:46,083 我让你今天下午放假吧 988 01:32:48,537 --> 01:32:52,236 麦 这是安妮 989 01:32:52,237 --> 01:32:56,013 麦马汉队长 你好吗? 990 01:32:57,217 --> 01:32:59,848 这样该可消毒 991 01:33:00,447 --> 01:33:01,627 小心 992 01:33:03,487 --> 01:33:06,056 我们会替你检查 993 01:33:06,057 --> 01:33:10,857 是他 他想知道何时可拿钱 994 01:33:11,557 --> 01:33:14,318 我来告诉他 995 01:33:14,797 --> 01:33:17,074 他不知道已爆炸 996 01:33:20,267 --> 01:33:21,836 30分钟 997 01:34:01,977 --> 01:34:03,664 我很快回来 998 01:34:07,017 --> 01:34:09,146 目标来了 霍示 999 01:34:09,147 --> 01:34:11,316 你在4-1 你在1-2 1000 01:34:11,317 --> 01:34:12,497 你在3 去吧 1001 01:34:13,727 --> 01:34:16,229 颜色弹在钱袋吗? 1002 01:34:32,577 --> 01:34:35,598 卫生部 1003 01:35:16,717 --> 01:35:20,446 真糟 你本可以做个好差人 1004 01:36:06,907 --> 01:36:10,606 小姐 不能走太近 退后点 1005 01:36:10,607 --> 01:36:12,536 积戴云说… 1006 01:36:12,537 --> 01:36:16,230 积要你到安全地方 过来 1007 01:36:16,817 --> 01:36:18,457 他迟了 1008 01:36:18,517 --> 01:36:20,240 他不会迟 1009 01:36:22,717 --> 01:36:24,286 他从不会迟 1010 01:36:24,557 --> 01:36:26,280 钱没动过 1011 01:36:26,727 --> 01:36:31,527 有200只眼看着 他插翼难飞 1012 01:36:36,467 --> 01:36:37,996 开着它 1013 01:36:37,997 --> 01:36:40,593 -为什么 -即照做! 1014 01:36:48,307 --> 01:36:50,446 妈的!它在动! 1015 01:36:50,447 --> 01:36:52,441 他拿了钱!怎会… 1016 01:37:02,427 --> 01:37:04,114 该死! 1017 01:37:21,707 --> 01:37:23,576 差人!别动! 1018 01:37:23,577 --> 01:37:25,776 突击发问 混蛋 1019 01:37:25,777 --> 01:37:30,016 被抢指着头 你怎么办? 1020 01:37:30,017 --> 01:37:31,752 你怎么办? 1021 01:37:32,817 --> 01:37:34,398 转过来 1022 01:37:35,287 --> 01:37:36,986 转过来! 1023 01:37:57,517 --> 01:37:59,004 抱歉 1024 01:38:00,717 --> 01:38:02,475 作好准备 1025 01:38:02,747 --> 01:38:06,926 是童军进行曲 你打算怎样? 1026 01:38:06,927 --> 01:38:09,240 你不能向她开枪 1027 01:38:09,957 --> 01:38:11,762 放她走 1028 01:38:12,597 --> 01:38:14,839 我不会 1029 01:38:15,297 --> 01:38:16,748 填满它 1030 01:38:17,467 --> 01:38:18,671 立即 1031 01:38:22,267 --> 01:38:27,067 夏利会失望 我们才开始 1032 01:38:27,447 --> 01:38:31,058 放她走 你已有钱 1033 01:38:31,277 --> 01:38:32,646 来吧 1034 01:38:32,777 --> 01:38:35,186 拿了便走 你不需要她 1035 01:38:35,187 --> 01:38:36,386 拿你的钱走吧! 1036 01:38:36,387 --> 01:38:38,816 站着别动!我会引爆! 1037 01:38:38,817 --> 01:38:43,526 我会放手! 1038 01:38:43,527 --> 01:38:46,996 你仍不明白 积? 1039 01:38:46,997 --> 01:38:49,096 它的美丽 1040 01:38:49,097 --> 01:38:52,036 炸弹是造来爆炸的 1041 01:38:52,037 --> 01:38:55,436 是它的意义和目的 你一生空白... 1042 01:38:55,437 --> 01:39:00,237 因为你总制止它爆炸 1043 01:39:00,977 --> 01:39:03,976 为谁?为什么? 1044 01:39:03,977 --> 01:39:08,086 不爆的炸弹是什么? 1045 01:39:08,087 --> 01:39:12,386 是廉价金表 老友 1046 01:39:12,387 --> 01:39:16,926 你疯了 病透了 1047 01:39:16,927 --> 01:39:19,252 穷人才疯 积 1048 01:39:19,957 --> 01:39:21,526 我是变态 1049 01:39:21,527 --> 01:39:23,266 拿钱 走吧 1050 01:39:23,267 --> 01:39:25,836 走吧!走!走! 1051 01:39:25,837 --> 01:39:28,006 你留下来!走!走! 1052 01:39:28,007 --> 01:39:30,438 穿过门 1053 01:39:32,337 --> 01:39:33,906 再见 积 1054 01:39:34,907 --> 01:39:36,087 笨蛋 1055 01:39:39,617 --> 01:39:42,366 进去 1056 01:39:42,547 --> 01:39:44,656 进去! 1057 01:39:44,657 --> 01:39:45,837 进去! 1058 01:39:46,487 --> 01:39:50,826 开动火车 1059 01:39:50,827 --> 01:39:52,314 有人吗? 1060 01:39:58,667 --> 01:40:01,723 过来!手围着柱子! 1061 01:40:44,517 --> 01:40:47,939 来 来 来! 1062 01:40:51,517 --> 01:40:56,317 西行501 请回答 西行501… 1063 01:40:59,657 --> 01:41:04,457 警方命令回站 收到吗? 1064 01:41:09,607 --> 01:41:13,906 你要拿着 它像是手榴弹 拿着 1065 01:41:13,907 --> 01:41:15,158 别放手 1066 01:41:17,047 --> 01:41:18,581 靠你了 1067 01:41:19,317 --> 01:41:22,373 现在由我控制 1068 01:41:32,627 --> 01:41:36,896 等等 也许还是让我拿吧 1069 01:41:36,897 --> 01:41:41,697 我怕你会太快放手 1070 01:41:45,837 --> 01:41:49,306 不是因为你是女人 1071 01:41:49,307 --> 01:41:51,876 没关系 1072 01:41:51,877 --> 01:41:54,146 似乎只有我们 1073 01:41:54,147 --> 01:41:56,516 你赢了 你打败所有人 1074 01:41:56,517 --> 01:41:59,586 抛我出火车 我不在乎 1075 01:41:59,587 --> 01:42:03,226 这枝棍用遥控 1076 01:42:03,227 --> 01:42:05,356 当你爆炸... 1077 01:42:05,357 --> 01:42:07,626 他们会来 但我不会在 1078 01:42:07,627 --> 01:42:09,996 我另有计划 1079 01:42:09,997 --> 01:42:13,736 你会粉身碎骨 1080 01:42:13,737 --> 01:42:16,406 给我多点时间 1081 01:42:16,407 --> 01:42:19,192 不会痛的 1082 01:42:32,187 --> 01:42:34,984 积 是你吗? 1083 01:42:36,787 --> 01:42:39,956 他真的锲而不舍 1084 01:42:39,957 --> 01:42:43,615 我能收买你吗? 1085 01:42:43,797 --> 01:42:48,198 我有很多钱! 1086 01:42:51,837 --> 01:42:53,371 我的钱 1087 01:42:59,347 --> 01:43:01,216 你这杂种 1088 01:43:01,217 --> 01:43:03,931 你喜欢这样? 1089 01:43:05,617 --> 01:43:08,378 你喜欢吧 杂种? 1090 01:43:24,137 --> 01:43:25,317 我来了 积 1091 01:43:55,737 --> 01:43:58,994 我有那根棒 要吗? 1092 01:44:17,457 --> 01:44:20,766 你怎么办?你那么聪明 是吗? 1093 01:44:20,767 --> 01:44:23,226 你这小混蛋 1094 01:44:23,227 --> 01:44:28,027 我比你聪明 比你足智多谋 1095 01:44:45,917 --> 01:44:47,675 我比你高 1096 01:44:49,857 --> 01:44:52,606 积?积? 1097 01:44:57,867 --> 01:44:59,236 转过身来 1098 01:44:59,237 --> 01:45:00,523 拜恩呢? 1099 01:45:00,937 --> 01:45:02,695 没了头 1100 01:45:07,477 --> 01:45:10,026 -拿走这个吧? -来吧! 1101 01:45:16,817 --> 01:45:19,356 积 是麦 1102 01:45:19,357 --> 01:45:22,814 听见吗? 1103 01:45:24,227 --> 01:45:27,326 你在的话就设法停下火车 1104 01:45:27,327 --> 01:45:29,166 路轨未完成 我重复 1105 01:45:29,167 --> 01:45:30,696 收到 1106 01:45:30,697 --> 01:45:35,497 麦 听到吗? 1107 01:45:36,367 --> 01:45:38,845 试试用紧急刹车 1108 01:45:44,647 --> 01:45:47,031 一切都失灵 1109 01:45:47,487 --> 01:45:48,746 你不会相信 1110 01:45:48,747 --> 01:45:50,346 我们要跳车 1111 01:45:50,347 --> 01:45:51,716 它不会停? 1112 01:45:56,027 --> 01:45:59,838 放开我 我乐意跟你去 来 1113 01:46:00,997 --> 01:46:03,192 我没钥匙 1114 01:46:03,367 --> 01:46:04,653 我没钥匙 1115 01:46:45,007 --> 01:46:49,807 路轨不通 你要离开火车 积 1116 01:46:52,347 --> 01:46:54,646 前面有个弯 1117 01:46:54,647 --> 01:46:56,846 我要令它加速 1118 01:46:56,847 --> 01:46:59,286 使火车脱离路轨 1119 01:46:59,287 --> 01:47:01,126 这样太笨 1120 01:47:01,127 --> 01:47:04,348 求你 你仍可以逃 1121 01:49:45,787 --> 01:49:50,587 他竟撞我的车 没事 1122 01:49:54,427 --> 01:49:56,566 你竟没离开我 1123 01:49:56,567 --> 01:49:58,526 我不能相信 1124 01:50:00,937 --> 01:50:03,536 你竟没离开我 1125 01:50:03,537 --> 01:50:06,334 我没处可去 1126 01:50:19,587 --> 01:50:21,711 我警告你 1127 01:50:21,957 --> 01:50:26,757 听说这种关系不会长久 1128 01:50:28,827 --> 01:50:32,466 那我们用性来维系吧 1129 01:50:32,467 --> 01:50:35,016 随便你吧 女士