1 00:00:05,400 --> 00:00:10,200 미래영상 by 'video' 재생시 문제가 발생하면 쪽지 주시면 답변드립니다. 2 00:00:39,155 --> 00:00:42,215 키아누 리브스 3 00:00:46,395 --> 00:00:49,558 데니스 호퍼 4 00:00:53,769 --> 00:00:56,932 산드라 블록 5 00:01:04,280 --> 00:01:08,216 스 피 드 1994 6 00:03:06,002 --> 00:03:08,368 제작 마크 고든 7 00:03:12,475 --> 00:03:16,434 감독 장 드봉 8 00:03:28,457 --> 00:03:31,017 주의 9 00:03:55,384 --> 00:03:57,375 여긴 금지구역이오 10 00:03:57,486 --> 00:04:01,786 알아요. 수리하러 왔소 전선이 어떻게 됐다나... 11 00:04:02,024 --> 00:04:04,925 연락 못받았는데 작업 허가증 좀 봅시다 12 00:04:05,261 --> 00:04:06,956 잠깐만 기다려요 13 00:04:11,233 --> 00:04:12,233 여기 있소 14 00:04:14,470 --> 00:04:16,199 그러게 가만 있지! 15 00:04:19,942 --> 00:04:22,775 오늘 얘긴 이걸로 끝냅시다 다들 수고했소 16 00:04:24,447 --> 00:04:27,575 마티, 일이 잘되어 기쁘네 17 00:04:31,454 --> 00:04:34,048 축하하네 /좋으시겠어요 18 00:04:37,393 --> 00:04:38,826 기다려요 19 00:04:41,097 --> 00:04:42,587 고마워요 20 00:04:51,340 --> 00:04:53,205 눌러줘서 고마워, 밥 21 00:04:53,476 --> 00:04:56,912 불이 들어와도 고장 난지 몰라 /시끄럽네! 22 00:05:54,136 --> 00:05:57,503 맙소사, 어떤 단추를 누른거야? 23 00:06:43,752 --> 00:06:47,552 백웰씨, 다른 엘리베이터 운행을 중지시키시오 24 00:06:47,857 --> 00:06:48,380 네 25 00:06:48,524 --> 00:06:52,392 비상 통로 외에 다른 문이나 출입구는 없죠? 26 00:06:52,428 --> 00:06:53,190 네 27 00:06:53,295 --> 00:06:56,628 13명이 고속 승강기에 있고 28 00:06:56,866 --> 00:06:58,766 30층 아래 걸렸다 29 00:06:58,834 --> 00:07:03,634 범인은 3백만불을 안주면 비상 브레이크를 부수겠대 30 00:07:04,073 --> 00:07:05,073 시간은요? 31 00:07:05,174 --> 00:07:06,607 1시간 32 00:07:06,675 --> 00:07:10,372 정확히 23분 남았네요 33 00:07:10,446 --> 00:07:12,676 추락을 막을 딴 방법이 없나요? 34 00:07:12,715 --> 00:07:13,715 지하실 35 00:07:13,782 --> 00:07:15,613 시에서 그건 좋아 안해 36 00:07:15,651 --> 00:07:17,676 승객을 그냥 빼내면요? 37 00:07:17,786 --> 00:07:21,153 고속 엘리베이터라 비상구는 벽사이, 통로뿐이야 38 00:07:21,257 --> 00:07:23,316 범인은 벌써 폭발 장치를 다 해놨고 39 00:07:23,659 --> 00:07:25,593 돈 놈이긴 해도 멍청인 아냐 40 00:07:25,661 --> 00:07:29,324 해리가 폭발을 점검하겠답니다 41 00:07:29,398 --> 00:07:31,491 그래요 42 00:07:32,134 --> 00:07:33,931 좋아, 자네 둘이 점검해 43 00:07:34,036 --> 00:07:37,301 가장 가까운 비상구는 32층 로비입니다 44 00:07:37,339 --> 00:07:39,000 보고만 하고 행동은 하지마 45 00:07:39,608 --> 00:07:44,408 워디, 브리그스, 1층을 막아 차단하고 건물안은 대피시켜 46 00:07:44,513 --> 00:07:45,571 출동! 47 00:07:46,348 --> 00:07:47,679 걸어 올라가세 48 00:07:48,717 --> 00:07:51,083 서두르게, 하지만 조심해 49 00:07:51,153 --> 00:07:53,280 29층 /모두 로비로 간다! 50 00:07:55,424 --> 00:07:56,424 30층 51 00:07:58,928 --> 00:08:00,156 31층 52 00:08:02,798 --> 00:08:03,822 32층 53 00:08:26,021 --> 00:08:29,616 이봐요! 54 00:09:04,994 --> 00:09:08,725 도와주세요! 우리 좀 꺼내줘요! 55 00:09:08,797 --> 00:09:11,197 도와줘요... 56 00:09:33,756 --> 00:09:36,816 좀 꺼내주세요! 57 00:09:39,094 --> 00:09:42,461 위에 누구요? 누구요, 거기? 58 00:09:42,531 --> 00:09:43,964 무슨 일이오? 59 00:09:43,999 --> 00:09:45,796 우린 L.A 경찰입니다 60 00:09:46,235 --> 00:09:47,964 살았다 /경찰이 웬일이오? 61 00:09:49,204 --> 00:09:53,038 엘리베이터 고장입니다 안심하세요 62 00:09:53,275 --> 00:09:56,335 좀 빨리 하쇼! 63 00:09:56,578 --> 00:09:58,478 빨리 해보겠습니다 64 00:09:59,982 --> 00:10:01,677 내가 거짓말 했나? 65 00:10:02,751 --> 00:10:06,380 왜 경찰을 보냈지? 기술자가 와야 되잖아 66 00:10:15,631 --> 00:10:16,655 어떤 것 같애? 67 00:10:18,634 --> 00:10:20,602 자네가 전문가인데 내게 묻긴? 68 00:10:20,703 --> 00:10:22,295 정교한 폭발물 같은데 69 00:10:22,638 --> 00:10:24,333 우리가 아는자 소행일까? 70 00:10:24,740 --> 00:10:26,731 분명히 전문가 작품이야 71 00:10:27,976 --> 00:10:29,603 시간이 얼마 없어 72 00:10:30,612 --> 00:10:31,612 제기랄! 73 00:10:32,114 --> 00:10:34,844 누가 아니래? 맥이 기다리라니 기다려야지 74 00:10:44,093 --> 00:10:45,856 자, 퀴즈야 75 00:10:46,729 --> 00:10:51,223 공항이고, 총을 든 범인이 인질을 하나 붙들고서 76 00:10:52,301 --> 00:10:54,701 비행기에 타려는 상황이고 자넨 30m 근방에 있어 77 00:10:59,441 --> 00:11:00,840 어쩌겠나? 78 00:11:02,077 --> 00:11:03,840 인질을 쏴야지 79 00:11:04,947 --> 00:11:06,244 뭐? 80 00:11:06,448 --> 00:11:10,350 인질이 안 죽을데를 쏘면 범인은 비행기를 못타니까 81 00:11:11,787 --> 00:11:12,787 범인을 정확히 쏠 수 있어 82 00:11:12,855 --> 00:11:16,291 자넨 역시 똘아이야 인질을 쏘라고? 83 00:11:20,262 --> 00:11:24,028 해리, 좀 이상해 돈을 줘도 폭파시킬 것 같애 84 00:11:24,900 --> 00:11:25,900 왜? 85 00:11:26,034 --> 00:11:28,195 느낌이 그래 86 00:11:28,871 --> 00:11:31,533 명령이 네 느낌보다 우선이야 87 00:11:32,508 --> 00:11:33,805 왜 시간이 이렇게 걸리지? 88 00:11:36,078 --> 00:11:37,909 승강기 무게는 얼마나 될까? 89 00:11:38,113 --> 00:11:40,104 잭, 그건 안돼 90 00:11:42,851 --> 00:11:44,682 사람들부터 구해야 해 91 00:11:46,622 --> 00:11:48,146 쏘겠다는 건 아니지? 92 00:11:50,425 --> 00:11:52,552 어디 가는거요? 어떻게 된거야! 93 00:11:55,130 --> 00:11:58,827 가지 마세요! 우릴 두고 가면 어떡해! 94 00:12:13,949 --> 00:12:15,712 사람들부터 빼내야 해 95 00:12:49,418 --> 00:12:50,817 이것 갖고 될까? 96 00:12:50,986 --> 00:12:51,986 될거야 97 00:12:53,789 --> 00:12:55,017 6분 남았어 98 00:12:56,258 --> 00:12:59,091 시간을 못 끌겠어 놈이 말을 안해! 99 00:12:59,361 --> 00:13:01,352 당장 돈을 구해줘! 100 00:13:12,007 --> 00:13:15,101 말해봐 내가 왜 이 직업을 택했지? 101 00:13:15,978 --> 00:13:19,505 30년 이짓 더하면 쥐꼬리만한 연금에 가짜 금시계 주잖아 102 00:13:19,781 --> 00:13:20,781 맞았어! 103 00:13:54,049 --> 00:13:57,109 왜 이렇게 덥지? /산소 부족... 104 00:13:57,653 --> 00:14:00,019 문을 뜯고 꺼내주지 숨도 못쉬겠어! 105 00:14:05,494 --> 00:14:07,553 이몸한테 까불지마! 106 00:14:37,492 --> 00:14:40,017 손들을 잡아줘요 107 00:14:42,030 --> 00:14:43,520 떨어질 때가 됐는데 108 00:14:53,275 --> 00:14:55,641 빨랐어! 놈이 빨리 터뜨렸어! 109 00:15:15,397 --> 00:15:17,262 맥, 지원군 더 보내요! 110 00:15:18,567 --> 00:15:22,936 살려줘요. 죽고 싶지 않아요! 문을 열어줘요... 111 00:15:39,388 --> 00:15:41,515 꺼내줄께요! 손 줘요! 112 00:15:41,723 --> 00:15:43,850 걱정말고, 손 이리줘요! 113 00:15:53,001 --> 00:15:56,596 머리 조심해요! 조심해요! 114 00:15:57,339 --> 00:15:59,170 안심해요! 됐어요 115 00:16:01,877 --> 00:16:03,401 데려가게 /빨리 다음 사람 116 00:16:17,259 --> 00:16:18,453 맙소사 117 00:16:23,598 --> 00:16:26,897 갑시다, 빨리 118 00:16:27,102 --> 00:16:28,467 해봐요, 빨리 119 00:16:33,508 --> 00:16:35,635 엄마, 하느님 120 00:16:37,446 --> 00:16:38,572 머리 조심해요 121 00:16:40,348 --> 00:16:43,374 부인, 빨리 나와요 /싫어요 122 00:16:50,625 --> 00:16:52,092 내 손을 잡아요 123 00:16:52,194 --> 00:16:53,627 어서 해봐요 승강기가 곧 떨어져요 124 00:16:53,695 --> 00:16:54,787 못하겠어요 125 00:16:55,730 --> 00:16:57,664 한 걸음만 떼고 내 손을 잡아요 126 00:16:58,533 --> 00:16:59,533 빨리요 127 00:17:04,806 --> 00:17:06,967 하느님! 날 놓지 말아요 128 00:17:08,210 --> 00:17:09,210 됐어요 129 00:17:24,993 --> 00:17:25,993 내 신발! 130 00:17:29,131 --> 00:17:31,759 할만 했나? /할만 했지 131 00:17:33,668 --> 00:17:35,761 승강기가 떨어질때 어땠어? 132 00:17:35,837 --> 00:17:37,828 할만 했어 133 00:17:42,878 --> 00:17:44,038 자네 시계 느려? 134 00:17:44,446 --> 00:17:46,914 아냐, 놈이 3분 미리 터뜨렸어 135 00:17:47,816 --> 00:17:50,410 왜 그랬을까? 3백만불을 받을텐데? 136 00:17:51,419 --> 00:17:56,219 글쎄...못참겠었나 보지 나이들면 다들 그렇다며? 137 00:18:04,299 --> 00:18:05,323 놈은 여기 있어 138 00:18:05,667 --> 00:18:07,498 백리 밖에서도 터뜨릴 순 있어 139 00:18:08,637 --> 00:18:13,199 아니, 우리 일을 놈이 안거야 분명 가까이 있어 140 00:18:13,975 --> 00:18:17,206 설마 잡히려고 여기 있겠어? 사람도 다 내보냈잖아 141 00:18:26,821 --> 00:18:29,016 현장에 있고 싶었는지도 몰라 142 00:18:33,428 --> 00:18:34,452 맞아, 엘리베이터 143 00:18:34,930 --> 00:18:37,865 승객용은 작동 중지시켰어 144 00:18:38,733 --> 00:18:40,030 화물용 승강기는? 145 00:19:05,126 --> 00:19:06,718 수수께기 인물을 만나보실까? 146 00:19:07,229 --> 00:19:08,229 뭐라고? 147 00:19:10,498 --> 00:19:11,498 잭! 148 00:19:12,867 --> 00:19:13,867 제길! 149 00:20:13,728 --> 00:20:15,127 이런, 빌어먹을! 150 00:20:18,967 --> 00:20:19,967 일어나! 151 00:21:03,645 --> 00:21:07,137 네놈 때문에 3백만불을 내놓진 않겠지? 152 00:21:13,621 --> 00:21:14,747 꼼짝마 153 00:21:16,858 --> 00:21:18,120 퀴즈 하나 내볼까? 154 00:21:20,161 --> 00:21:24,655 테러가 경찰을 인질로 잡았고 인질 몸엔 폭약을 감아놨다 155 00:21:24,999 --> 00:21:25,999 그럴땐 어쩔래? 156 00:21:26,901 --> 00:21:29,369 경찰 50명이 지하에서 널 기다리고 있어 157 00:21:29,904 --> 00:21:33,863 그런것 쯤이야 알지 3층에서 내리면 어때? 158 00:21:38,380 --> 00:21:39,380 기껏해야 그정도일 걸 159 00:21:39,647 --> 00:21:42,115 어디서 난 소린지 알아내 160 00:21:42,650 --> 00:21:43,650 잭과 해리는 어딨나? 161 00:21:44,152 --> 00:21:46,245 반장님? 화물 승강기가 움직입니다 162 00:21:54,562 --> 00:21:55,790 3층에 섰다, 가자 163 00:21:59,801 --> 00:22:03,862 다 왔어 오늘은 정말 재수없는 날였어 164 00:22:04,105 --> 00:22:05,732 다 못죽인게 한이냐? 165 00:22:05,807 --> 00:22:09,504 오늘만 기회는 아니지 날 안걸 후회할 날이 올거다 166 00:22:10,178 --> 00:22:11,236 벌써 그런걸 167 00:22:11,913 --> 00:22:15,178 여긴 내 구역이야 내가 이걸 떨어뜨리면 168 00:22:16,217 --> 00:22:20,551 네 친구는 떡이 돼 준비됐나, 친구? 169 00:22:20,655 --> 00:22:21,655 엿, 먹어 170 00:22:22,957 --> 00:22:27,394 옛날 경찰은 '나라에 바칠 목숨이 하나라 아쉽다'던데 171 00:22:27,695 --> 00:22:28,719 요즘 경찰은 '엿먹어'야? 172 00:22:28,763 --> 00:22:30,492 떨어뜨려서 폭발시켜 173 00:22:31,099 --> 00:22:32,099 시끄러 174 00:22:32,367 --> 00:22:35,131 이 친구 배짱 한번 대단한데 175 00:22:35,470 --> 00:22:36,960 포기해, 도망갈 구멍 없어 176 00:22:38,206 --> 00:22:39,298 인질을 쏴 177 00:22:43,144 --> 00:22:44,270 작별 인사하셔 178 00:22:49,751 --> 00:22:50,809 염병할! 179 00:22:54,122 --> 00:22:55,122 꼼짝마! 180 00:22:57,192 --> 00:22:58,192 서! 181 00:22:58,593 --> 00:23:00,117 포기해! 넌 끝났어! 182 00:23:24,686 --> 00:23:29,486 두 경관의 용기와 헌신이 13명의 생명을 구했습니다 183 00:23:32,193 --> 00:23:36,220 그들 덕분에, 죽은 사람은 테러리스트 뿐이었습니다 184 00:23:37,031 --> 00:23:38,965 자네가 날 쏘다니... 185 00:23:39,767 --> 00:23:42,133 날 쏜 댓가로 훈장을 받다니 기가 막혀서... 186 00:23:45,306 --> 00:23:46,568 자네가 쏘랬잖아 187 00:23:51,045 --> 00:23:52,444 해리 템플 경관 188 00:24:08,263 --> 00:24:09,263 잭 트레븐 경관 189 00:24:26,948 --> 00:24:29,348 잭, 잘났다 잘났어 190 00:24:30,919 --> 00:24:32,409 해리, 어서와 191 00:24:33,888 --> 00:24:36,220 건배해줘! 내 기분 좀 좋게 192 00:24:36,624 --> 00:24:40,355 샌디! 건배해 마시자구! 술맛 나는데 193 00:24:42,797 --> 00:24:43,797 휴지 좀 줘! 194 00:24:46,868 --> 00:24:47,868 마시자구, 다들 들어 195 00:24:47,869 --> 00:24:49,461 기분이 엿 같애... 196 00:24:52,640 --> 00:24:53,640 해리를 위해서 197 00:24:54,242 --> 00:24:55,641 그의 빠른 판단과... 198 00:24:57,245 --> 00:25:01,807 어려운 순간을 이겨낸 현명함 용감함, 헌신적인 자세! 199 00:25:05,353 --> 00:25:10,153 그리고 잭은 해리를 쐈는데 우리의 오랜 숙원을 풀어줬어 200 00:25:16,030 --> 00:25:18,089 아냐, 농담이었어 진짜 수고했어 201 00:25:18,366 --> 00:25:22,564 죽지 않고 일을 잘 처리했어 202 00:25:35,083 --> 00:25:37,517 억세게 재수 좋았어 203 00:25:37,852 --> 00:25:40,787 시민은 한명도 안 다치고 나쁜 놈만 죽었으니까 204 00:25:40,855 --> 00:25:41,556 실력이었지 205 00:25:41,557 --> 00:25:44,184 아냐, 재수가 좋았어 /그래, 재수가 좋았어 206 00:25:44,492 --> 00:25:49,020 아직도 모르나? 상대는 완전 또라이라 207 00:25:49,697 --> 00:25:52,257 우릴 언제 날려버릴지 몰랐어 208 00:25:53,568 --> 00:25:55,092 총알이 내 몸에 박혔어 209 00:25:56,437 --> 00:25:59,873 10cm만 더 나갔으면 내 마누라 과부될 뻔 했어 210 00:26:00,842 --> 00:26:04,243 기분 풀어, 우리가 이긴거야 놈을 처치했잖아 211 00:26:04,278 --> 00:26:05,278 잘 들어 212 00:26:06,080 --> 00:26:10,880 자네 곁에 있어주는 날도 얼마 안남았어 213 00:26:13,955 --> 00:26:16,355 운수가 언제나 좋을 줄 알아? 그러다 언젠가는 죽어 214 00:26:20,895 --> 00:26:22,863 운수가 다할 날이 온다구 215 00:26:23,197 --> 00:26:24,494 안그래요, 반장님? /옳은 말이야 216 00:26:30,405 --> 00:26:33,431 집에 가서... 마누라랑 놀래 217 00:26:35,476 --> 00:26:37,444 집에 가서 술 마신거나 토해 218 00:26:38,012 --> 00:26:39,343 그것도 나쁘진 않지 219 00:26:41,149 --> 00:26:42,707 가자구, 절룩발이 220 00:27:06,974 --> 00:27:08,305 TV에서 봤네, 축하해 221 00:27:08,576 --> 00:27:10,476 고마워요, 밥 / TV엔 살쪄 보였어 222 00:27:11,179 --> 00:27:13,613 이 친구 늦게까지 파티해 피곤하다구 223 00:27:13,715 --> 00:27:14,739 신나는 파티였나? 224 00:27:15,416 --> 00:27:19,512 기억은 안나지만 깨보니 혼자더라구요 225 00:27:20,455 --> 00:27:23,288 난 파티하고 깨보니까 결혼해 있던데 226 00:27:25,626 --> 00:27:27,150 빵 가져가야지 227 00:27:27,762 --> 00:27:28,762 갑니다 228 00:27:29,097 --> 00:27:30,587 또 오게 229 00:27:31,232 --> 00:27:32,290 고마워요 230 00:27:44,712 --> 00:27:46,509 내일 봐요! 231 00:29:03,758 --> 00:29:04,782 잘 있었나, 잭? 232 00:29:05,793 --> 00:29:09,695 운전수 이빨 조각을 주워가면 또 훈장을 줄까봐? 233 00:29:10,231 --> 00:29:11,231 맙소사 234 00:29:12,066 --> 00:29:13,590 마구잡이로 한 줄 알아? 235 00:29:14,535 --> 00:29:17,834 난 승강기 일에 2년을 준비했어 236 00:29:18,206 --> 00:29:20,367 2년을 거기다 바쳤다구 237 00:29:21,242 --> 00:29:23,437 그게 얼만큼 노력이 든 일인 줄 모르지? 238 00:29:24,445 --> 00:29:27,903 남의 일생일대 작업을 망쳐놓고 성할 줄 알았나? 239 00:29:27,982 --> 00:29:30,177 자넨 세상을 너무 모르는군 이젠 날 다시 보겠지? 240 00:29:30,251 --> 00:29:32,719 이제 정신이 확 들지? 241 00:29:33,154 --> 00:29:34,587 나한테 직접 덤벼 242 00:29:34,989 --> 00:29:37,389 이건 내 일이야 내 돈에 관한 일이지 243 00:29:37,925 --> 00:29:42,725 내가 받아내야 할 빚은 370만불이야 244 00:29:44,565 --> 00:29:47,762 내 노후대책이지 이 나이엔 대비해놔야 해 245 00:29:48,936 --> 00:29:50,233 잡히기만 하면... 246 00:29:50,304 --> 00:29:54,502 문제하나 낼께, 똑똑한 친구 버스엔 폭탄이 실렸다 247 00:29:54,675 --> 00:29:58,611 버스가 50마일로 속도가 오르면 폭탄스위치가 켜져 248 00:29:58,746 --> 00:30:02,580 그때부턴 속도가 50마일을 내려가면...폭탄이 터진다 249 00:30:03,284 --> 00:30:06,276 어쩔래? 어쩔거냐구! 250 00:30:07,288 --> 00:30:08,915 어떤 버스인지 말해 251 00:30:09,290 --> 00:30:10,587 내가 말해줄 것 같은가? 252 00:30:11,826 --> 00:30:13,054 그래 253 00:30:13,160 --> 00:30:17,563 좋아, 규칙이 있다 잘 들어 254 00:30:18,165 --> 00:30:19,655 아무도 버스에서 내리면 안돼 255 00:30:20,134 --> 00:30:23,934 승객을 버스에서 내리게하면 폭발을 시키겠다 256 00:30:24,605 --> 00:30:26,539 돈은 오전 11시까지 준비한다 257 00:30:29,510 --> 00:30:30,977 3시간내엔 준비 못해 258 00:30:31,212 --> 00:30:34,409 허튼짓 말고, 넌 버스에나 신경 써 259 00:30:35,283 --> 00:30:37,979 연락할 생각은 마 무전기는 망가뜨렸다 260 00:30:38,853 --> 00:30:43,653 버스 번호는 2525고 베니스에서 시내로 가는데 261 00:30:44,725 --> 00:30:47,455 오션 파크로와 메인가 코너에 있다 262 00:31:02,510 --> 00:31:03,510 샘! 263 00:31:05,112 --> 00:31:05,737 샘! 264 00:31:06,047 --> 00:31:07,047 애니... 265 00:31:07,715 --> 00:31:08,773 샘! 266 00:31:08,983 --> 00:31:11,178 서라고 해줘요! 실례해요 267 00:31:11,786 --> 00:31:13,185 샘! 너무해 268 00:31:15,523 --> 00:31:16,523 샘! 서요! 269 00:31:16,857 --> 00:31:19,257 정류장 아녜요 /알아요 270 00:31:19,460 --> 00:31:21,291 담뱃불 꺼요 /버렸어요 271 00:31:22,697 --> 00:31:27,100 고마워요, 샘 정말 좋은 아저씨예요 272 00:31:36,777 --> 00:31:37,869 안녕? 273 00:31:47,254 --> 00:31:48,551 L.A에 처음예요 274 00:31:50,157 --> 00:31:51,385 난 여기 살아요 275 00:31:52,159 --> 00:31:55,959 아니, 나 말이요 내말을 잘못 알아 들었군요 276 00:31:56,263 --> 00:31:57,263 관광중이죠 277 00:31:57,431 --> 00:31:58,431 그래요? 278 00:31:59,266 --> 00:32:02,360 관광객처럼 보이긴 싫지만 숨겨지지 않는군요 279 00:32:02,903 --> 00:32:03,903 그러네요 280 00:32:07,975 --> 00:32:12,775 공항에서 3시간 걸렸어요 신나게 헤맸죠 281 00:32:13,714 --> 00:32:15,409 L.A는 진짜 커요 282 00:32:15,483 --> 00:32:19,544 당신은 여기 사니까 잘 모르겠지만 난 촌뜨기죠 283 00:32:19,887 --> 00:32:20,945 인정하고 말았죠 284 00:32:21,288 --> 00:32:22,288 그러세요? 285 00:32:23,391 --> 00:32:24,585 자리에 껌이 묻었네 껌이... 286 00:32:29,296 --> 00:32:30,296 실례해요 287 00:32:31,799 --> 00:32:32,959 안녕하세요? 288 00:33:37,498 --> 00:33:40,956 난 고속도로를 못 견디겠어요 긴장 되거든요 289 00:33:41,469 --> 00:33:44,768 버스로 가면 쉬면서 출근할 수 있죠 290 00:33:44,839 --> 00:33:48,707 난 내 차가 좋아요 타고 싶어 죽겠어요 291 00:34:02,189 --> 00:34:03,884 어머, 저것 좀 봐요 292 00:34:06,093 --> 00:34:08,561 샘, 샘! 293 00:34:08,762 --> 00:34:09,762 왜요? 294 00:34:10,164 --> 00:34:12,155 앞의 차 그냥 깔아 뭉개요 295 00:34:12,199 --> 00:34:13,723 내 일까지 신경쓰지 마쇼 296 00:34:15,503 --> 00:34:16,503 별사람 다 있어 297 00:34:33,387 --> 00:34:34,387 서요! 298 00:34:39,960 --> 00:34:41,161 문 열어요! 299 00:34:41,162 --> 00:34:43,790 여기가 정류장인 줄 아나? 300 00:34:44,098 --> 00:34:45,326 꼭 타야 되나봐 301 00:34:45,399 --> 00:34:46,627 열어요! 서! 302 00:34:47,701 --> 00:34:48,861 태워주지 마요! 303 00:34:49,370 --> 00:34:51,361 L.A 경찰이오! 버스 세워 304 00:34:54,008 --> 00:34:58,138 L.A 경찰이오! 버스 세워요 L.A 경찰이오! 305 00:35:02,716 --> 00:35:03,716 서! 306 00:35:06,587 --> 00:35:08,578 L.A경찰이다! 차를 세워 307 00:35:09,256 --> 00:35:12,783 이봐요, 이건 내 차요 내 소유고 훔친 차가 아니오! 308 00:35:12,960 --> 00:35:14,985 지금 훔친다, 옆으로 비켜 /제기랄! 309 00:35:15,963 --> 00:35:20,195 차에 흠집만 내봐 가만 안둬! 310 00:35:39,119 --> 00:35:42,418 이렇게 빨리 달릴거 없잖아 조금만 천천히 가라구 311 00:35:46,894 --> 00:35:49,055 미치겠네 312 00:35:49,597 --> 00:35:51,326 내 차를 부수지만 말아줘, 응? 313 00:35:54,635 --> 00:35:57,695 조금만 천천히 이렇게 빨리 갈거 없잖아? 314 00:35:58,572 --> 00:36:01,405 제발 조금만 천천히... 315 00:36:02,576 --> 00:36:04,635 운전을 아주 잘하는구만 316 00:36:18,325 --> 00:36:21,954 속도를 조금만 줄여, 제발... 317 00:36:22,896 --> 00:36:24,659 빌어먹을! 318 00:36:25,499 --> 00:36:26,523 비켜! 비켜! 319 00:36:29,003 --> 00:36:30,231 비켜! 비켜! 320 00:36:33,140 --> 00:36:34,140 아까 그사람 아녜요? 321 00:36:35,309 --> 00:36:37,937 이 버스가 그렇게 좋나? 322 00:36:53,127 --> 00:36:54,127 이봐요! 323 00:36:55,095 --> 00:36:59,895 난 경찰이오! L.A 경찰이라고! 324 00:37:02,269 --> 00:37:04,635 버스에 폭탄이 있소! 325 00:37:05,339 --> 00:37:06,339 뭐라고? 326 00:37:06,774 --> 00:37:08,298 폭탄이 있어 327 00:37:08,742 --> 00:37:10,369 뭐? 죽갔네! 328 00:37:11,011 --> 00:37:13,377 버스에 폭탄이 있어! /운전 잘해! 329 00:37:14,715 --> 00:37:16,546 거기다 써 330 00:37:17,418 --> 00:37:20,387 '버스에 폭탄'이라고 331 00:37:22,256 --> 00:37:23,587 쓰라니까! 빨리! 332 00:37:37,905 --> 00:37:39,372 '버스에 폭탄' 333 00:37:40,007 --> 00:37:41,007 길 잘봐! 334 00:37:41,675 --> 00:37:43,233 '버스에 폭탄' 335 00:37:54,488 --> 00:37:58,390 안돼! 속력을 줄이면 안돼! 336 00:38:04,698 --> 00:38:06,393 안돼, 안돼...! 337 00:38:07,434 --> 00:38:08,434 속력을 내요! 338 00:38:09,737 --> 00:38:12,331 문을 열어! 339 00:38:18,846 --> 00:38:22,077 50마일 이상으로 달려요! 알았소? 340 00:38:27,688 --> 00:38:30,521 470-8000 걸어서 해리 템플 형사를 찾게 341 00:38:33,660 --> 00:38:34,660 해리 342 00:38:35,829 --> 00:38:36,829 해리, 잭예요 343 00:38:41,201 --> 00:38:44,170 꾀병이면 가서 끌고 올거야 344 00:38:44,838 --> 00:38:45,930 그놈이 살아있어! 345 00:38:46,740 --> 00:38:47,172 뭐? 346 00:38:47,374 --> 00:38:49,103 그 폭탄전문가 놈이 또 일 벌렸어 347 00:38:50,544 --> 00:38:53,308 베니스에서 이미 하나 터졌고 아무것도 안 남았답니다 348 00:38:54,081 --> 00:38:55,810 죽었다는 놈이 몸값을 요구해왔어 349 00:38:55,849 --> 00:38:58,682 잭은? /어디 있겠어요? 350 00:38:59,620 --> 00:39:00,620 버스에 타야겠소 351 00:39:02,122 --> 00:39:04,317 그래요, 버스에 타슈 352 00:39:04,892 --> 00:39:08,157 곧장 직진해요 차선은 벗어나지 말고 353 00:39:09,296 --> 00:39:10,388 잘 봐요 354 00:39:14,668 --> 00:39:15,999 뭐하는 거요? 355 00:39:16,837 --> 00:39:18,134 차에 보험은 들었소? 356 00:39:18,439 --> 00:39:19,497 네, 왜요? 357 00:39:20,607 --> 00:39:21,607 안돼! 358 00:39:24,912 --> 00:39:28,814 내 문, 내 문... 359 00:39:29,082 --> 00:39:31,880 선생 전화도 좀 가져가겠소 360 00:39:32,085 --> 00:39:33,177 가져가슈 361 00:39:34,421 --> 00:39:35,421 운전대 잡아요 362 00:39:35,489 --> 00:39:40,289 어쩌자는 거요? 죽겠네 363 00:39:46,333 --> 00:39:47,493 곧바로 운전해요! 364 00:39:53,740 --> 00:39:55,799 미치겠네! 365 00:40:01,748 --> 00:40:06,548 미쳐! 366 00:40:21,502 --> 00:40:22,662 저사람 정신 나갔어 367 00:40:24,705 --> 00:40:26,832 50마일 넘게 계속 가요 368 00:40:27,641 --> 00:40:29,609 정신 나갔어요? 369 00:40:30,577 --> 00:40:31,635 여보세요? 370 00:40:32,746 --> 00:40:37,546 난 L.A경찰 잭 트레븐인데 이 버스에 문제가 있습니다 371 00:40:38,385 --> 00:40:39,385 앉아주시죠 372 00:40:39,553 --> 00:40:41,578 못 앉아요 이렇게 겁주는게 어딨죠? 373 00:40:41,788 --> 00:40:42,788 아주머니, 부탁해요! 374 00:40:46,760 --> 00:40:50,423 모두 제자리에 앉고 침착해주셔야 375 00:40:50,864 --> 00:40:53,799 해결할 수 있으니 가만 계세요 376 00:40:54,101 --> 00:40:55,125 저리 비켜! 377 00:41:00,674 --> 00:41:04,337 난 당신을 모릅니다 당신 잡으러 온 것도 아니오 378 00:41:04,545 --> 00:41:06,035 버스를 세워! /그럴수 없어요 379 00:41:06,480 --> 00:41:07,480 시끄러워! 380 00:41:07,514 --> 00:41:09,539 버스를 세워! 세워! 381 00:41:10,083 --> 00:41:11,083 이봐요! 382 00:41:12,886 --> 00:41:14,478 내 총을 치우겠소 383 00:41:17,558 --> 00:41:18,558 됐소? 384 00:41:21,495 --> 00:41:22,495 내 말을 들어요 385 00:41:23,230 --> 00:41:25,664 당신이 한짓 따위는 관심없소 386 00:41:25,899 --> 00:41:30,699 뭔진 모르지만 후회를 할테니 이제 침착하시오 387 00:41:37,811 --> 00:41:39,438 난 지금 형사가 아니오 388 00:41:41,582 --> 00:41:42,582 봤죠? 389 00:41:43,450 --> 00:41:45,680 우리는 냉정하게 지금... 390 00:41:50,324 --> 00:41:51,324 샘! 391 00:41:56,363 --> 00:41:59,560 핸들 잡았어요 어떡해, 샘! 392 00:42:07,274 --> 00:42:09,765 누구 샘의 다리좀 잡아줘요 샘, 페달에서 발 떼요 393 00:42:11,311 --> 00:42:13,506 발좀 치워줘요! 394 00:42:15,182 --> 00:42:18,948 안돼요! 50마일 이상으로 달려요! 395 00:42:19,186 --> 00:42:22,883 샘이 총을 맞았으니 내려줘요 /속도를 낮추면 버스가 폭발해 396 00:42:29,630 --> 00:42:31,495 버스에 폭탄이 장치됐소 397 00:42:32,599 --> 00:42:35,466 속도를 낮추면 폭발합니다 398 00:42:36,770 --> 00:42:40,729 누가 여기서 내려도 버스가 터집니다 399 00:42:41,008 --> 00:42:44,637 기가 막혀 폭탄이라니! 장난하나! 400 00:42:44,878 --> 00:42:46,345 나와 시비하겠소? 401 00:42:46,813 --> 00:42:49,577 피를 많이 흘리는데 어떡해야죠? 402 00:42:50,117 --> 00:42:54,554 상처 앞 뒤를 눌러주고 다리는 올리고 머린 받쳐요 403 00:42:55,389 --> 00:42:58,256 참아요 /샘, 머리를 들어요 404 00:42:58,558 --> 00:42:59,889 아가씨, 버스 몰 줄 알죠? 405 00:43:00,027 --> 00:43:01,927 큰 자가용으로 생각하죠 뭐 406 00:43:02,195 --> 00:43:04,163 확실히 말해요 다룰 줄 알죠? 407 00:43:04,231 --> 00:43:06,096 알았으니까 계획이 뭔지나 말해봐요 408 00:43:07,768 --> 00:43:08,792 계획은 있어요? 409 00:43:08,969 --> 00:43:12,166 운전이나 해요, 일단은 됐소 50마일 이상만 유지해요 410 00:43:12,339 --> 00:43:13,397 계획 한번 든든하군요 411 00:43:16,143 --> 00:43:18,543 경찰이시라구요? /그렇소 412 00:43:19,613 --> 00:43:23,515 지금 말씀드리는 건데... 면허 정지로 버스를 탔어요 413 00:43:24,351 --> 00:43:25,351 정지이유는? 414 00:43:26,119 --> 00:43:27,119 과속 415 00:43:30,857 --> 00:43:33,587 헬기로 갈테니 거기로 보고해 416 00:43:34,895 --> 00:43:36,795 납치에 관한 서류는 다예요 417 00:44:08,462 --> 00:44:09,759 기사한테 문제가 있나 봅니다 418 00:44:10,097 --> 00:44:14,659 재규어 한대가 과속 버스로 인해 길에서 굴렀고... 419 00:44:15,502 --> 00:44:19,598 버스는 링컨 진입로를 거쳐 고속도로를 탄 것 같고 420 00:44:19,906 --> 00:44:23,569 속력을 낸 후로 버스는 속도를 낮추지 않습니다 421 00:44:24,111 --> 00:44:28,911 몇분전에 L.A 경찰 한명이 차에서 버스로 올라탔으며... 422 00:44:29,182 --> 00:44:30,945 너냐, 잭? 423 00:44:32,953 --> 00:44:33,953 이제 어떡하지? 424 00:44:34,221 --> 00:44:37,816 속도계를 검사해봐 손댄 흔적이나 전선이 있나 425 00:44:37,991 --> 00:44:39,515 전선 같은거 안 보여? 426 00:44:39,593 --> 00:44:42,391 실례해요. 멀쩡해 427 00:44:43,630 --> 00:44:46,690 그렇다면 버스 밑일 거야 자동차 축에 뭘 달아놨을 거야 428 00:44:47,334 --> 00:44:50,098 지금 버스 밑으로 갈 수 없어 해리, 달리고 있어 429 00:44:50,337 --> 00:44:53,431 이것 보세요, 이봐요! 430 00:44:53,907 --> 00:44:54,907 기다려 431 00:44:55,242 --> 00:45:00,042 바닥에 뚜껑이 있소 당신 발 아래에 432 00:45:03,550 --> 00:45:05,484 해리, 할수 있겠어 딴 사람을 대줄께 433 00:45:05,585 --> 00:45:08,145 선생이 내가 말하는대로 전해줘요 434 00:45:11,324 --> 00:45:15,693 됐어, 폭탄이 보인다! 꽤 커! 435 00:45:16,062 --> 00:45:17,393 아주 큰 폭탄이래요 436 00:45:17,731 --> 00:45:18,731 놋쇠로 싸여있어 437 00:45:18,965 --> 00:45:19,965 놋쇠로 싸여 있답니다 438 00:45:19,966 --> 00:45:21,957 배선에 손이 닿겠어 439 00:45:22,269 --> 00:45:23,634 배선에 손이 닿겠답니다 440 00:45:23,737 --> 00:45:26,763 안돼, 만지지마! 전형적인 속임수야! 441 00:45:26,907 --> 00:45:28,272 전형적인 속임수랍니다 442 00:45:28,308 --> 00:45:28,797 또 뭐 있나? 443 00:45:28,842 --> 00:45:29,842 또 뭐 있죠? 444 00:45:30,043 --> 00:45:30,839 기다려 445 00:45:30,944 --> 00:45:32,070 기다려요 446 00:45:41,988 --> 00:45:43,046 죽여주네 447 00:45:45,759 --> 00:45:46,759 죽겠대요 448 00:45:49,863 --> 00:45:53,390 지구를 날려버릴 만한 C-4야 449 00:45:53,733 --> 00:45:56,759 알았어, 침착해 또 뭐 있지? 450 00:45:56,970 --> 00:45:59,097 걸쇠 세개중 하나는 축뒤라 잘 안보이고 451 00:45:59,239 --> 00:46:02,436 리모콘 스위치와 팔목시계 타이머 452 00:46:04,244 --> 00:46:05,506 어떤 시계? 453 00:46:05,745 --> 00:46:08,680 금시곈데 싸구려야 454 00:46:09,082 --> 00:46:10,082 경관님! 455 00:46:11,351 --> 00:46:13,251 경관님! /어떤 것 같애? 456 00:46:14,221 --> 00:46:16,416 어떡하지...경관님! 457 00:46:17,490 --> 00:46:19,758 어느 쪽으로 가요? 458 00:46:19,759 --> 00:46:20,851 갓길로 가요 459 00:46:43,583 --> 00:46:47,451 계속 가요? 치고 나가요? 460 00:46:47,587 --> 00:46:50,147 나갑시다, 꽉 붙잡아요! 461 00:47:15,515 --> 00:47:16,072 계속 가요 462 00:47:16,149 --> 00:47:17,149 빨간 불이에요 463 00:47:17,984 --> 00:47:18,984 가! 464 00:47:19,653 --> 00:47:20,881 계속 가요! 465 00:47:34,968 --> 00:47:36,196 한결 낫군 466 00:47:39,139 --> 00:47:40,139 시내 소식입니다 467 00:47:40,173 --> 00:47:44,973 버스는 웨스턴가에서 남쪽으로 가고 있습니다... 468 00:47:48,381 --> 00:47:50,406 잘한다! 469 00:48:02,095 --> 00:48:04,290 이해가 안돼요 470 00:48:06,366 --> 00:48:09,062 팔목시계라... 왜 그런 싸구려를 썼지? 471 00:48:09,703 --> 00:48:11,398 누구나 쓰는게 시계예요 472 00:48:11,938 --> 00:48:16,738 폭발물 범죄자는 전공대로 한가지만 쓰는 경향이 있는데 473 00:48:17,010 --> 00:48:21,810 이자는 C-4, 다이나마이트, 팔목시계까지 썼어 474 00:48:22,549 --> 00:48:25,279 범인은 매번 모르는게 없는 폭발물 백과사전예요 475 00:48:25,552 --> 00:48:27,679 그래, 경찰의 방법도 다 알아 476 00:48:30,757 --> 00:48:35,557 잠깐, 지난 10년간의 파일을 다 봐야겠어 477 00:48:36,663 --> 00:48:38,563 용의자 사진들은 봤잖아요 478 00:48:38,999 --> 00:48:40,728 아니, 경찰 파일을 보겠어 479 00:48:41,401 --> 00:48:43,096 그럼 오세요 480 00:48:49,609 --> 00:48:52,077 맥, 어디 있었어요? 481 00:48:52,545 --> 00:48:55,343 고속도로에서 나왔어요 지금 시내에 있소 482 00:48:55,615 --> 00:48:58,880 여기서 보여, 곧장 가도록 해 483 00:48:59,252 --> 00:49:02,779 길이 뚫리게 해보겠다 계속 가도록 484 00:49:06,359 --> 00:49:09,192 빌어먹을, 안돼! 485 00:49:13,066 --> 00:49:14,066 하느님! 486 00:49:22,976 --> 00:49:23,976 죽겠네! 487 00:49:25,879 --> 00:49:29,406 비켜요! 비켜! 488 00:49:29,616 --> 00:49:30,616 오른쪽으로 가요 489 00:49:30,750 --> 00:49:32,411 알았어요, 보고 있어요 490 00:49:40,093 --> 00:49:42,459 맥! 우릴 나가게 해줘요! 491 00:49:46,733 --> 00:49:49,896 몇블럭 가서 우회전을 해 492 00:49:50,603 --> 00:49:54,039 그다음 곧장 가면 경찰이 기다리는데 493 00:49:54,074 --> 00:49:56,736 105번 고속도로로 안내할거야 494 00:49:57,143 --> 00:50:00,943 아직 개통 안된 길이라 비어있고 차량 운행이 없다 495 00:50:01,147 --> 00:50:05,947 알았어요 몇블럭 가서 우회전을 해요 496 00:50:09,189 --> 00:50:11,180 연락할께 497 00:50:13,193 --> 00:50:15,787 잠깐만요, 호위가 있을 거면 어디로 간대요? 498 00:50:15,829 --> 00:50:16,955 조심해! /뭐라고요? 499 00:50:17,163 --> 00:50:18,994 엄마야! 500 00:50:28,308 --> 00:50:33,108 어떡해, 내가 아기를 치었어 501 00:50:33,480 --> 00:50:34,480 깡통이었소! 502 00:50:34,481 --> 00:50:35,481 내가 아기를 치었어요 503 00:50:35,515 --> 00:50:38,678 아기가 아니고 깡통 천지라니까요! 504 00:50:38,718 --> 00:50:40,117 정말이에요? 봤어요? 505 00:50:40,220 --> 00:50:41,220 정말이오 /다행이네... 506 00:51:01,541 --> 00:51:04,772 또야? 안돼! 507 00:51:11,551 --> 00:51:13,485 학교에 안있고 뭐하는거야? 508 00:51:13,686 --> 00:51:15,244 맥, 큰일났어 509 00:51:15,455 --> 00:51:16,513 곧 구해줄께 510 00:51:26,699 --> 00:51:31,499 잘 들어, 곧 진입로야, 잭 커브가 굉장히 심해 511 00:51:32,772 --> 00:51:33,500 얼마나요? 512 00:51:33,573 --> 00:51:34,870 뭔데요? 513 00:51:35,308 --> 00:51:38,368 커브가 아주 심하대요 공사구역이오 514 00:51:38,745 --> 00:51:41,942 거의 다 왔소 /막혔잖아요 515 00:51:42,015 --> 00:51:43,573 커브해요 /난 저런 커브 못해요 516 00:51:43,883 --> 00:51:44,883 할 수 있어요 /안돼요 517 00:51:45,451 --> 00:51:49,387 왼쪽에 붙어서, 크게 돌아요 /차가 넘어질 거예요 518 00:51:49,556 --> 00:51:54,152 맞아요, 그럴거요 다들 이쪽으로 앉아요! 519 00:51:54,694 --> 00:51:55,694 바짝 왼쪽으로 붙어요! 520 00:51:57,263 --> 00:51:58,423 꼭 잡아요! 521 00:51:59,966 --> 00:52:02,196 이리로 와요! 빨리! 522 00:52:03,169 --> 00:52:04,761 맥, 길에 사람들 피신시켜요 523 00:52:12,946 --> 00:52:14,311 다들 붙들어요! /왼쪽으로! 524 00:52:14,347 --> 00:52:16,338 잡아요! 525 00:52:18,318 --> 00:52:19,808 이제 돌아가요! 526 00:52:19,886 --> 00:52:21,877 가요! 527 00:52:42,542 --> 00:52:44,703 하느님! 다들 괜찮아요? 528 00:52:44,777 --> 00:52:46,768 괜찮아요 529 00:52:47,380 --> 00:52:49,371 105번 교차로로 가게 530 00:53:00,560 --> 00:53:04,462 죽을 뻔해서 그런지 머리가 안 돌아가요 531 00:53:04,797 --> 00:53:07,925 속이 불편하면 토하세요 532 00:53:13,139 --> 00:53:14,231 서둘러 533 00:53:28,354 --> 00:53:30,219 프랭크, 발판, 가리개들을 다 치워주게 534 00:53:30,290 --> 00:53:31,348 알았습니다 535 00:53:31,424 --> 00:53:34,291 노우드, 헬기에 먼저 가서 방해물 모두 치우라고 해 536 00:53:35,395 --> 00:53:37,590 여기서밖에 기회가 없어 방해물을 치워 537 00:53:37,664 --> 00:53:38,664 네 538 00:54:02,522 --> 00:54:05,286 잠깐만, 핸들 좀 잡아줄래요? 잘 잡으세요 539 00:54:08,094 --> 00:54:08,856 고마워요 540 00:54:08,928 --> 00:54:10,919 아주 잘했소 541 00:54:11,331 --> 00:54:14,357 솜씨가 대단해요 간만에 보는 솜씨요 542 00:54:14,901 --> 00:54:15,901 애니 543 00:54:15,935 --> 00:54:16,833 네? 544 00:54:16,903 --> 00:54:18,894 내이름이 애니예요 545 00:54:19,105 --> 00:54:20,572 애니 546 00:54:20,640 --> 00:54:22,631 아줌마가 아니라구요 547 00:54:22,709 --> 00:54:24,700 알았어요 548 00:54:30,149 --> 00:54:32,140 이런 일이 왜 생긴거죠? 549 00:54:32,919 --> 00:54:35,319 우리가 어떤 나라를 침공하기라도 했어요? 550 00:54:36,022 --> 00:54:38,013 어떤 작자가 돈때문에 551 00:54:39,926 --> 00:54:43,225 말도 안돼요 이러면 돈이 벌려요? 552 00:54:46,733 --> 00:54:48,724 그의 조건은 뭐래요? 553 00:54:49,702 --> 00:54:54,502 얼마전에 인질극을 벌였는데 잘 안되자 내게 감정을 품었소 554 00:54:56,109 --> 00:54:57,940 우리랑 무슨 상관이죠? 555 00:54:58,010 --> 00:55:00,001 없소, 그냥 게임이요 556 00:55:00,380 --> 00:55:03,315 돈을 받으면 그가 이기고 버스가 폭발해도 그가 이기죠 557 00:55:03,983 --> 00:55:05,143 당신이 이기면요? 558 00:55:05,218 --> 00:55:06,651 내일 또 게임을 하겠죠 559 00:55:06,719 --> 00:55:09,654 하지만 내일은 난 안돼요 바빠요 560 00:55:14,127 --> 00:55:16,118 그 설명에 부합되는 사람은 없는데 561 00:55:16,763 --> 00:55:18,754 10년동안 이런 재주꾼은 없어 562 00:55:19,365 --> 00:55:21,356 딴곳 출신인가 봐요 563 00:55:21,434 --> 00:55:22,731 전국을 다 뒤질 순 없지 564 00:55:22,802 --> 00:55:27,068 파일은 그만 찾고 연금 기록을 봐. 장애 수당을 받는지도 몰라 565 00:55:27,173 --> 00:55:29,835 L.A경찰은 아니었어도 지금은 여기 살고 있어 566 00:55:29,942 --> 00:55:32,604 사진이 필요해! 난 그녀석 얼굴을 아니까 567 00:55:47,493 --> 00:55:47,982 이보게! 568 00:55:48,060 --> 00:55:49,288 반장님 569 00:55:49,362 --> 00:55:51,796 승객을 버스에서 내리자! /안됩니다 570 00:55:51,864 --> 00:55:55,231 용기 자랑할 때가 아니야 시민을 안 다치게 해야해 571 00:55:56,002 --> 00:55:59,301 조건이 있었어요 사람들을 내리면 놈이 봐요 572 00:56:02,141 --> 00:56:04,405 아시잖아요 돈 놈이긴 해도 바보는 아닌거 573 00:56:04,577 --> 00:56:08,377 해리가 그놈을 찾고 있어 경찰인 것 같애 574 00:56:08,881 --> 00:56:13,045 반장님, 그놈이에요 잭과 얘기하고 싶답니다 575 00:56:13,886 --> 00:56:15,319 놈이 통화를 원해 576 00:56:15,388 --> 00:56:17,379 번호를 가르쳐 주세요 577 00:56:17,623 --> 00:56:19,614 번호를 알려주게 578 00:56:21,961 --> 00:56:22,791 그 사람은 어때요? 579 00:56:22,862 --> 00:56:24,227 피는 좀 멎었지만... 580 00:56:24,297 --> 00:56:25,628 우릴 도와준대요? 581 00:56:25,698 --> 00:56:29,600 경찰인데 당연하죠 누구 세금으로 월급 받는데 582 00:56:30,536 --> 00:56:32,527 우리가 죽으면 월급도 깎일걸 583 00:56:35,541 --> 00:56:37,532 안 그래요? 584 00:56:40,780 --> 00:56:41,678 그래 585 00:56:41,747 --> 00:56:43,339 조건을 알고 있을텐데... 586 00:56:43,416 --> 00:56:47,147 TV를 보니, 버스에서 승객을 내리려 하는군 587 00:56:47,587 --> 00:56:49,452 한사람은 내려야겠소 588 00:56:49,522 --> 00:56:51,046 내 조건을 잊었나? 589 00:56:51,123 --> 00:56:54,286 절대로 아니오 기사가 총에 맞았소 590 00:56:55,561 --> 00:56:57,552 승객을 쏘고 돌아다녔나? 591 00:56:58,064 --> 00:57:02,194 경찰은 나쁜 놈들을 쏴야 하는거 아냐? 592 00:57:03,135 --> 00:57:05,126 위급한 상태요 593 00:57:05,438 --> 00:57:07,099 아무도 못 내려! 594 00:57:07,173 --> 00:57:09,733 이봐 돈 받을 거 마음 좀 쓰지 그래? 595 00:57:10,543 --> 00:57:11,669 그사람 하나 내려도 죽일 사람 많잖아? 596 00:57:13,212 --> 00:57:15,874 알았다, 기사 하나만 내린다 597 00:57:16,616 --> 00:57:19,278 운전대 잡은 들고양이한테 속도 줄이지 말라고 해 598 00:57:20,653 --> 00:57:22,644 안그러면 모두 곧장 초상친다 599 00:57:23,990 --> 00:57:25,981 실수하지마 600 00:57:26,593 --> 00:57:28,254 기사를 내려주겠대요 601 00:57:28,328 --> 00:57:32,059 노우드, 차를 가까이 대! 기사를 내려 옮겨 실어라 602 00:57:32,232 --> 00:57:33,699 기사만 내립시다 603 00:57:33,766 --> 00:57:35,757 저사람만요? /현재로선, 그래요 604 00:57:36,269 --> 00:57:36,997 이봐요 /오르티즈요 605 00:57:37,070 --> 00:57:40,733 오르티즈 도와줘야겠소 저 사람을 나한테 보내줘요 606 00:57:41,274 --> 00:57:43,401 똑바로 뉘여야지 안그러면 상처가 찢어질 거예요 607 00:57:43,476 --> 00:57:46,138 우린 어떻게 되죠? 우린 어떻게 되냐구요? 608 00:57:48,948 --> 00:57:51,246 난 여기 못있어요! 609 00:57:52,552 --> 00:57:54,543 어때요? /총 맞은 것 같죠, 뭐 610 00:57:55,421 --> 00:57:57,412 조심해요, 샘 /고마워, 애니 611 00:57:58,691 --> 00:58:00,682 똑바로 몰아요! 똑바로 가! 612 00:58:04,164 --> 00:58:06,155 가능한한 가까이 붙어요 613 00:58:06,232 --> 00:58:08,223 네 614 00:58:08,301 --> 00:58:10,292 더 가까이! 615 00:58:13,706 --> 00:58:15,037 조금만 더, 애니! 616 00:58:15,108 --> 00:58:17,099 알았어요 617 00:58:18,044 --> 00:58:20,035 이제 됐어요? 618 00:58:22,148 --> 00:58:24,139 미안, 미안해요 619 00:58:24,417 --> 00:58:26,408 괜찮아요, 다시 한번 해봐요 620 00:58:28,855 --> 00:58:30,686 조금만 더! 621 00:58:30,757 --> 00:58:32,748 됐어요, 됐어 가요, 곧장 622 00:58:34,961 --> 00:58:36,952 잡았소? 623 00:58:44,730 --> 00:58:46,721 됐소, 고맙소 624 00:58:47,333 --> 00:58:49,324 해냈네! 625 00:58:58,911 --> 00:59:00,902 샘은 이제 걱정없어요 626 00:59:03,515 --> 00:59:05,415 부인, 손을 이리 내밀어요! 627 00:59:05,484 --> 00:59:07,008 난 가야겠어 628 00:59:07,086 --> 00:59:08,178 안돼요, 헬렌! 629 00:59:08,253 --> 00:59:10,244 헬렌, 가지 말아요 630 00:59:10,422 --> 00:59:12,185 안돼요! 631 00:59:12,257 --> 00:59:14,657 경찰이 버스를 안전한 곳으로 인도했습니다 632 00:59:20,833 --> 00:59:21,993 안돼요, 헬렌! 633 00:59:37,983 --> 00:59:40,918 저 빌어먹을 헬리콥터를 쫓아버려요! 634 00:59:41,153 --> 00:59:42,347 버스에서 부인 한명이... 635 00:59:44,523 --> 00:59:45,922 폭발이 있었습니다 636 00:59:47,092 --> 00:59:51,586 버스는 아니고 여자 승객이 파편에 맞아... 637 00:59:51,664 --> 00:59:54,599 버스 아래 깔렸습니다 끔찍한 소식입니다 638 00:59:55,234 --> 00:59:57,702 TV란 좋은거야 다 보인다니까, 잭 639 01:00:20,559 --> 01:00:22,390 난 여기 있을 수 없어 640 01:00:24,496 --> 01:00:28,592 말이 안돼, 잘못된 버스야 641 01:00:29,902 --> 01:00:34,702 내가 어떻게... 여기서 죽지? 642 01:00:35,641 --> 01:00:40,305 시끄러워 난 아내가 있어 643 01:00:40,446 --> 01:00:41,446 그래? 644 01:00:41,680 --> 01:00:46,344 당신은 아내가 있고 난 없어 그럼 난 죽어도 되나? 645 01:00:46,719 --> 01:00:47,719 무슨 말을 그렇게 하나? 646 01:00:48,987 --> 01:00:50,284 이 사람이 말도 안되는 소리를 지껄이잖아 647 01:00:51,356 --> 01:00:54,189 내 신경을...모두의 신경을 건드리니까 그렇지 648 01:00:54,359 --> 01:00:57,328 이 마당에 흥분 안하게 됐소? /뭘 쳐다보나? 649 01:00:59,631 --> 01:01:01,758 안그래도 정신 없는데 가만히 있어줘! 650 01:01:02,701 --> 01:01:04,692 난 흥분할 권리도 없어? 651 01:01:05,471 --> 01:01:06,904 조용해, 조용히! 652 01:01:06,972 --> 01:01:08,963 이봐요! 653 01:01:23,088 --> 01:01:25,079 괜찮아요? 654 01:01:26,558 --> 01:01:28,549 도와줘요? 655 01:01:30,229 --> 01:01:32,220 폭탄이 터질때 656 01:01:32,698 --> 01:01:34,632 알아요 657 01:01:34,700 --> 01:01:39,262 끝인 줄 알았어요 내가 죽었다고 생각했는데 658 01:01:40,372 --> 01:01:43,364 헬렌의 시체가 버스 아래로 떨어지는 걸 보니... 659 01:01:45,010 --> 01:01:46,705 당신이 살아있는게 기뻤죠 660 01:01:49,281 --> 01:01:50,373 죄스러워요 661 01:01:50,883 --> 01:01:53,943 기쁜게 당연해요 우리 모두 마찬가지요 662 01:01:57,055 --> 01:01:58,249 인정없는 사람이 아니오 663 01:01:58,357 --> 01:01:59,619 그녀는 무서워했어요 664 01:01:59,792 --> 01:02:03,387 그래요. 그런 식으로 죽어선 안될 좋은 사람이었지만 665 01:02:03,495 --> 01:02:05,793 그녀가 내렸음 우리 모두 죽었소 666 01:02:06,031 --> 01:02:10,229 놈은 고약한 놈이라 우릴 이렇게 만든거요 667 01:02:11,236 --> 01:02:12,328 나쁜놈 668 01:02:19,011 --> 01:02:20,205 정말이오? 669 01:02:20,412 --> 01:02:22,403 얼마나 남았죠? 670 01:02:26,218 --> 01:02:28,345 반장님, 큰 문제가 생겼습니다 671 01:02:29,721 --> 01:02:30,721 뭔데? 672 01:02:31,023 --> 01:02:32,490 고속도로가 끊겼답니다 673 01:02:34,293 --> 01:02:35,123 무슨 소리야? 674 01:02:35,260 --> 01:02:39,458 헬기에서 연락이 왔는데 3마일 후 길이 끊긴답니다 675 01:02:39,932 --> 01:02:41,923 길이 끊어져? 676 01:02:47,706 --> 01:02:50,607 지도엔 나와 있는데 길이 완성된 걸로 돼있어 677 01:02:51,743 --> 01:02:53,506 공사가 늦어졌나 봐요 678 01:02:55,447 --> 01:02:58,507 빌어먹을, 자넨 해고야! 모두 다 해고야! 679 01:03:00,185 --> 01:03:02,176 가까이 대줘! 680 01:03:02,254 --> 01:03:04,245 가까이 대, 거울로 그를 봐 681 01:03:05,524 --> 01:03:07,515 잭! 682 01:03:10,295 --> 01:03:11,523 끊길 폭이 얼마나 되지? 683 01:03:12,030 --> 01:03:14,498 16미터 정도요 684 01:03:18,937 --> 01:03:22,634 앞에 길이 끊어졌다 꽤 넓어 685 01:03:23,108 --> 01:03:24,973 정말입니까? 얼마나 되죠? 686 01:03:25,611 --> 01:03:26,611 16미터 정도 687 01:03:26,879 --> 01:03:28,278 뭐죠? 688 01:03:28,347 --> 01:03:30,975 사람들을 버스에서 내리게 해야 해 689 01:03:31,750 --> 01:03:33,081 안된다는 거 알잖아요 690 01:03:34,186 --> 01:03:36,086 뭐래요? 잭? 691 01:03:36,154 --> 01:03:40,954 잭? 뭐래요? 무슨 일이죠? 692 01:03:49,835 --> 01:03:51,268 고속도로가 끊겼대요 693 01:03:54,306 --> 01:03:56,274 폭이 어느 정도래요? 694 01:03:56,341 --> 01:03:58,332 16미터이고 3미터 앞이래 695 01:03:59,645 --> 01:04:01,636 말도 안돼! 696 01:04:09,655 --> 01:04:12,055 기어를 중립에 놓고 가속 페달만 밟을까요? 697 01:04:12,491 --> 01:04:14,891 그놈이 모를리 없소 /그럼 어떡해요, 네? 698 01:04:17,529 --> 01:04:18,791 어떡해요? 699 01:04:20,165 --> 01:04:21,165 밟아요 700 01:04:21,833 --> 01:04:25,269 끝까지 밟는거요! 입체교차로라 경사졌을거요 701 01:04:25,337 --> 01:04:26,337 알았어요 702 01:04:29,775 --> 01:04:32,744 모두 어디든 꼭 붙들어요 703 01:04:33,712 --> 01:04:36,044 길이 짤린데 이르면... 머릴 숙여요 704 01:04:36,915 --> 01:04:38,007 방법이 그것밖에 없소? 705 01:04:39,351 --> 01:04:43,185 그래요 이건 좌석 아래 넣읍시다 706 01:04:44,523 --> 01:04:46,184 짐은 모두 의자 밑에 넣어요 707 01:04:51,563 --> 01:04:53,428 그를 쏘려던게 아니었소 708 01:04:54,099 --> 01:04:55,464 붙잡아요 709 01:04:56,201 --> 01:04:57,759 잘될 것 같소? 710 01:04:59,471 --> 01:05:00,699 잭! 711 01:05:02,941 --> 01:05:04,135 왜요? 712 01:05:04,977 --> 01:05:06,376 잭! 713 01:05:31,236 --> 01:05:32,533 더 밟아요! 714 01:05:56,862 --> 01:05:58,762 꼭 붙들어요! 715 01:06:16,848 --> 01:06:18,907 하느님, 잭 716 01:06:49,047 --> 01:06:50,537 됐어 717 01:06:51,450 --> 01:06:53,441 우린 살았어 718 01:07:00,559 --> 01:07:01,719 괜찮소? /네 719 01:07:01,793 --> 01:07:03,784 괜찮아요? /네, 괜찮아요 720 01:07:03,862 --> 01:07:06,922 됐어! 노우드! 가세! 721 01:07:07,232 --> 01:07:08,995 다 괜찮습니까? 722 01:07:09,067 --> 01:07:11,058 예, 해냈어! 723 01:07:14,806 --> 01:07:16,797 우린 무사해요 724 01:07:18,677 --> 01:07:20,372 애니 정말 잘했어! 725 01:07:21,113 --> 01:07:22,444 고마워요 726 01:07:26,284 --> 01:07:27,717 직업을 잘못 택한 것 같소 727 01:07:27,786 --> 01:07:29,777 뭐가 맞는데요 728 01:07:30,555 --> 01:07:33,752 길을 잘 봐요 비행기 조종사를 했어야 돼 729 01:07:33,792 --> 01:07:35,282 아야! 730 01:07:41,199 --> 01:07:42,257 나갑시다 /네? 731 01:07:42,834 --> 01:07:45,029 이번엔 나갑시다 지금 나가요 732 01:07:45,170 --> 01:07:47,161 LA 공항 화물 터미널 방향 733 01:07:50,909 --> 01:07:52,900 저리로 가요 734 01:07:52,978 --> 01:07:54,343 여기로? 735 01:07:54,412 --> 01:07:56,403 바로 지금? 736 01:08:01,019 --> 01:08:03,010 서요! 737 01:08:12,063 --> 01:08:13,530 공항으로 들어갔답니다 738 01:08:13,765 --> 01:08:14,322 좋았어! 739 01:08:14,399 --> 01:08:15,525 사람이 잔뜩일텐데 740 01:08:16,234 --> 01:08:19,203 역시 잭이야. 활주로를 계속 돌면 시간을 벌지 741 01:08:19,771 --> 01:08:21,796 공중 제한구역이라 헬긴 못떠 742 01:08:22,073 --> 01:08:23,597 공항 끝쪽으로 간답니다 743 01:08:24,142 --> 01:08:26,133 비어있는 브라보 탱고 활주로죠 744 01:08:26,444 --> 01:08:28,435 거긴 다 완공됐겠지 어서 가자! 745 01:08:41,660 --> 01:08:43,651 공항이잖아 746 01:08:44,963 --> 01:08:46,191 그래서? 747 01:08:47,399 --> 01:08:49,390 공항 구경은 이미 했어 748 01:09:10,822 --> 01:09:11,822 네? 749 01:09:11,923 --> 01:09:16,326 아주 재미있는데 아슬아슬했지? 750 01:09:16,962 --> 01:09:18,589 제법 잘했어 751 01:09:18,763 --> 01:09:19,855 원하는게 뭐야? 752 01:09:19,931 --> 01:09:21,831 물론 돈이지 753 01:09:21,900 --> 01:09:26,700 더 고상한 목적이 있으면 좋겠지만 사실은 결국 돈이야 754 01:09:28,773 --> 01:09:33,573 연속되지 않은 번호 고액권을 두개의 투명한 비닐백에 담고 755 01:09:34,679 --> 01:09:36,943 표시는 없고 알아 들었지? 756 01:09:37,849 --> 01:09:39,544 왜 나한테 말하지? 757 01:09:39,618 --> 01:09:42,587 너무 늦기전에 자네 도움을 받으려고 758 01:09:42,921 --> 01:09:44,445 난 연락책 끼우는건 싫어 759 01:09:44,522 --> 01:09:48,049 둘도 없는 친구인척 하지만 널 알지도 못해 760 01:09:49,060 --> 01:09:53,394 왜 자기들이 끼어들어 설쳐? 내가 장난하는 줄 아나? 761 01:09:53,465 --> 01:09:55,296 그럼 아냐? 762 01:09:55,367 --> 01:09:59,303 왜 진심을 몰라주지? 자넨 내 기분 모를거야 763 01:10:00,572 --> 01:10:01,572 날 알지 못하니까 764 01:10:01,640 --> 01:10:03,733 공짜로 돈뭉치 원하는 건 알지 765 01:10:04,542 --> 01:10:08,308 공짜라니? 평생 노력한 댓가야 766 01:10:08,813 --> 01:10:13,613 훈장은 나도 있어. 해고통지서 '손가락 안됐네'하는 인사도 767 01:10:14,719 --> 01:10:15,777 날 내려줘 768 01:10:15,854 --> 01:10:19,017 안돼, 그건 안돼 769 01:10:19,491 --> 01:10:20,491 내 도움이 필요하다며? 770 01:10:20,859 --> 01:10:23,919 윗사람들한테 내가 말할께 그들은 널 허풍으로 봐 771 01:10:24,796 --> 01:10:26,457 그렇진 않아 772 01:10:26,631 --> 01:10:29,031 당신은 돈을 원하고 난 아무도 안 다치길 원해 773 01:10:29,134 --> 01:10:33,934 나만 내리게 해줘 난 승객도 아니었잖아 774 01:10:35,106 --> 01:10:37,097 좋아, 빨리 다시 타야돼 775 01:10:37,976 --> 01:10:39,443 알았다 776 01:10:39,511 --> 01:10:43,470 잭, 속임수는 안돼 내가 한수 위인거 알지? 777 01:10:43,648 --> 01:10:45,639 잔머리 굴리지마 778 01:10:55,560 --> 01:10:57,551 계획이 섰나요? 779 01:10:57,629 --> 01:10:59,620 그럴지도 780 01:11:00,365 --> 01:11:01,491 날 내려준대 781 01:11:01,566 --> 01:11:02,692 네? 782 01:11:02,767 --> 01:11:04,758 계속 돌기만 하면 돼 783 01:11:06,604 --> 01:11:08,595 모두 앉아 계세요 전 잠깐 내립니다 784 01:11:09,174 --> 01:11:11,165 그래도 괜찮겠어요? /괜찮을거요 785 01:11:11,376 --> 01:11:13,139 우릴 두고 간다구요? 786 01:11:13,211 --> 01:11:14,405 나라도 그럴걸 787 01:11:14,479 --> 01:11:16,470 걱정 말아요, 멀리 안갑니다 788 01:11:16,681 --> 01:11:18,672 보세요! 789 01:11:19,184 --> 01:11:21,175 우릴 잊지 마세요 790 01:11:35,667 --> 01:11:37,658 헬기가 없는 사이에 승객들을 내리자 791 01:11:38,103 --> 01:11:39,434 안돼요, 놈이 보고 있어요 792 01:11:39,504 --> 01:11:40,596 어떻게 그럴 수가 있지? 793 01:11:40,672 --> 01:11:44,870 방법은 모르지만 확실해요 우리보다 한발 앞서 있어요 794 01:11:44,909 --> 01:11:46,900 승객을 내리면 다 죽일겁니다 795 01:11:47,011 --> 01:11:48,171 어쩔 작정인가? 796 01:11:48,246 --> 01:11:50,237 폭탄을 제거해 봐야죠 797 01:11:52,951 --> 01:11:56,011 10번 고속도로와 LA 시내 105번 고속도로를 거쳐 798 01:11:56,588 --> 01:11:59,113 이 산타모니카 시내버스는 LA 국제공항에서 799 01:11:59,691 --> 01:12:01,682 계속 활주로를 돌고 있습니다 800 01:12:13,872 --> 01:12:15,863 우릴 버리고 어디로 도망간거야 801 01:12:16,341 --> 01:12:18,866 그럴 사람이면 애초에 버스에 타지도 않았어요 802 01:12:20,111 --> 01:12:22,102 노란줄 뒤로 가서 서요 803 01:12:25,850 --> 01:12:27,841 저게 뭐죠? 804 01:12:31,956 --> 01:12:33,947 글쎄요 805 01:12:37,328 --> 01:12:39,319 오래는 못 견뎌 806 01:12:39,931 --> 01:12:43,423 몇분이면 돼요 처음에 못하면 나중에도 못해 807 01:12:44,569 --> 01:12:45,627 해리, 내말 들리나? 808 01:12:45,703 --> 01:12:47,694 그래, 조심해 809 01:12:52,510 --> 01:12:56,002 저사람 뭐하는 거죠? 정말 돌았어 810 01:13:02,554 --> 01:13:06,081 잭, 준비됐나? 살아서 나오게 811 01:13:20,572 --> 01:13:21,937 저 계획은 좋지 않아 812 01:13:22,006 --> 01:13:23,997 믿음을 가져요, 아가씨 /맙소사 813 01:13:34,886 --> 01:13:36,877 같은 속도로 곧바로 가요 814 01:13:37,088 --> 01:13:39,079 충고 고마워요 815 01:13:51,603 --> 01:13:53,594 정말 돈 친구야! 816 01:13:54,706 --> 01:13:57,573 배터리로 작동되는 리모콘을 끄도록 해보세 817 01:13:57,842 --> 01:13:59,673 리모콘으로 가는 전선 보여? 818 01:13:59,744 --> 01:14:01,735 잘 모르겠어, 골라볼까? 819 01:14:02,447 --> 01:14:03,914 검정하고 빨강 있지? 820 01:14:03,982 --> 01:14:05,973 초록도 있어 821 01:14:07,285 --> 01:14:10,618 아마 그놈은 리모콘에 약한 일반 구리선은 안 쓸거야 822 01:14:10,688 --> 01:14:14,749 나 같으면 강력합금을 써 잭, 전선을 잘 봐 823 01:14:17,695 --> 01:14:18,923 피복에 싸여 있어 824 01:14:18,997 --> 01:14:22,592 알아, 피복을 벗겨내 전선은 자르면 안돼 825 01:14:23,468 --> 01:14:25,459 알았어 826 01:14:38,182 --> 01:14:40,173 사람 죽이네! 827 01:14:48,159 --> 01:14:49,990 찾았어! 828 01:14:50,061 --> 01:14:52,586 베터리 전류를 끊었다가 납 전선으로 흐르게 해 829 01:14:53,298 --> 01:14:55,289 알았어 830 01:15:11,449 --> 01:15:13,440 못하겠어. 전선이 타겠어 831 01:15:13,618 --> 01:15:15,609 빌어먹을! 복합회선이군 832 01:15:17,288 --> 01:15:20,655 하워드 페인 아틀란타 경찰, 폭탄 전문 833 01:15:21,292 --> 01:15:26,092 1989년 선밸리 경찰국 퇴직 작은 사고로 손가락 한개 잘림 834 01:15:26,698 --> 01:15:29,963 그놈이야! 놈의 정체를 알았어 835 01:15:30,335 --> 01:15:32,326 15분내 출동이에요 836 01:15:32,537 --> 01:15:35,370 잭, 나와서 기다려 본거지를 덮치기로 했어 837 01:15:35,640 --> 01:15:36,698 조심하게 838 01:15:39,143 --> 01:15:40,576 같이 가 839 01:15:40,645 --> 01:15:42,636 나를 꺼내줘요 840 01:15:55,393 --> 01:15:57,384 뒤로 가서 그 사람이 나왔나 봐줘요 841 01:15:57,495 --> 01:15:59,486 빨리요 842 01:16:10,875 --> 01:16:11,899 보여요? 843 01:16:11,976 --> 01:16:13,375 안보여요! 844 01:16:13,444 --> 01:16:14,342 뭐라고요? 845 01:16:14,412 --> 01:16:15,640 뒤로는 안나왔어! 846 01:16:15,713 --> 01:16:17,704 어떡해 그럼 버스 밑을 봐요 847 01:16:18,249 --> 01:16:20,240 차 아래 있나 내려다 봐요 848 01:16:22,620 --> 01:16:24,178 보여요? /아뇨! 849 01:16:24,255 --> 01:16:26,246 타이어 뒤에도 안보여요? 찾아봐요 850 01:16:27,492 --> 01:16:29,483 안보여! /정말? 851 01:16:29,560 --> 01:16:30,891 안보여 852 01:16:53,618 --> 01:16:55,245 내가 그를 치었나 봐! 853 01:16:55,319 --> 01:16:56,684 하느님! 보여요? 854 01:16:57,588 --> 01:16:59,579 창밖을 좀 봐요, 반대쪽도 855 01:17:07,699 --> 01:17:09,690 연장 줘요! /연장좀 챙겨줘요! 856 01:17:22,780 --> 01:17:24,771 서두르라고 해요 857 01:17:26,217 --> 01:17:28,208 우리가 그를 끌고 가는데 보여요? 858 01:17:29,454 --> 01:17:31,445 어디? 거기 있소? 859 01:17:33,357 --> 01:17:34,357 그사람 보여요? 860 01:17:34,358 --> 01:17:36,349 잭! 잭! 861 01:17:37,495 --> 01:17:38,860 보여요! 862 01:17:38,930 --> 01:17:39,555 네? 863 01:17:39,630 --> 01:17:41,621 보여요! /괜찮아요? 864 01:17:42,166 --> 01:17:44,157 괜찮아 보여요! 865 01:17:46,137 --> 01:17:47,968 내 다리를 잡아줘요! 내 다리 좀! 866 01:17:48,039 --> 01:17:50,030 다리 잡아요! 867 01:17:56,080 --> 01:17:58,071 이리 와요, 잡았소 868 01:18:02,754 --> 01:18:04,346 안 다쳤어요? 괜찮아요? 869 01:18:04,422 --> 01:18:06,413 당겨요! 당겨! 870 01:18:09,293 --> 01:18:11,284 됐어요! 잡았어요! 871 01:18:12,764 --> 01:18:14,755 세상에, 기막힌 일이군! 872 01:18:17,235 --> 01:18:19,635 정말 그럴 수 있어요! 하느님 맙소사... 873 01:18:21,906 --> 01:18:23,635 폭탄은 어떻게 됐죠? 874 01:18:23,708 --> 01:18:25,699 폭발하지 않았죠 875 01:18:27,311 --> 01:18:28,642 오르티즈, 고맙소 876 01:18:28,713 --> 01:18:30,704 자넨 생명이 몇갠가? 877 01:18:32,183 --> 01:18:36,983 영리하지 못한 친구야 간뎅이 하나는 더럽게 크군 878 01:18:41,058 --> 01:18:43,049 칭찬이죠, 오르티즈? 879 01:18:44,262 --> 01:18:46,253 말도 함부로 못하겠군 880 01:18:47,765 --> 01:18:48,424 어때요? 881 01:18:48,499 --> 01:18:50,490 놀라 죽는줄 알았어요 882 01:18:51,402 --> 01:18:53,666 그것 말고는 괜찮아요 이게 무슨 냄새죠? 883 01:18:55,406 --> 01:18:56,896 휘발유 884 01:18:56,974 --> 01:18:57,998 기름이 새나요? 885 01:18:58,075 --> 01:19:00,066 그렇소 886 01:19:03,981 --> 01:19:05,972 정말 엎친데 덮치네 887 01:19:06,884 --> 01:19:07,884 맥? 888 01:19:07,919 --> 01:19:09,011 들린다, 말해라 889 01:19:09,821 --> 01:19:11,812 연료트럭을 보내줘요 기름이 샙니다 890 01:19:12,790 --> 01:19:14,815 방법을 찾아보겠다 시간이 얼마나 있지? 891 01:19:14,892 --> 01:19:16,883 10분 정도, 상황이 안 좋아요 892 01:19:18,229 --> 01:19:20,356 알았다 노우드, 급히 연료차를 찾아와 893 01:19:21,933 --> 01:19:22,399 알았습니다 894 01:19:22,466 --> 01:19:23,466 잘 될까요? 895 01:19:25,069 --> 01:19:26,468 글쎄요 896 01:19:30,007 --> 01:19:31,975 해리, 우릴 살려주게 897 01:21:05,434 --> 01:21:07,664 해리, 잘 된거지? 898 01:21:08,170 --> 01:21:10,866 안됐네, 잭 해리는 갔어 899 01:21:14,509 --> 01:21:16,500 죽일놈! 900 01:21:17,212 --> 01:21:19,203 시계때문에 날 찾아냈지? 901 01:21:21,650 --> 01:21:25,814 퇴직 기념품으로 폭탄 만든건 좀 신파였지만 902 01:21:26,354 --> 01:21:31,087 하워드 페인이 하신 거란걸 알리려고 기념 삼아 했지 903 01:21:33,695 --> 01:21:36,755 널 잡아죽이고 말거야 904 01:21:36,998 --> 01:21:41,798 넌 시키는 대로 한다 전문가는 죽은 네 친구였어 905 01:21:44,139 --> 01:21:46,767 넌 날 이기지 못해 돈을 바칠 수 밖에 없어 906 01:21:47,442 --> 01:21:51,776 안그랬다간 너, 들고양이 아가씨 무고한 승객들 907 01:21:52,013 --> 01:21:54,538 모두 네 친구처럼 돼 908 01:21:55,851 --> 01:21:58,649 알아 들었지? 듣고 있나? 909 01:22:01,289 --> 01:22:02,517 잭? 잭! 910 01:22:02,624 --> 01:22:05,559 듣고 있다 /그래야지 911 01:22:06,194 --> 01:22:09,254 돈을 둘 장소는 퍼싱 광장이다 912 01:22:10,632 --> 01:22:15,432 북동쪽 모서리의 쓰레기통에 돈가방을 넣고 가라 913 01:22:16,538 --> 01:22:19,029 아무도 지키지 않아야 내가 나타난다 914 01:22:20,308 --> 01:22:25,108 11시가 거의 다 됐어 오늘 아주 좋은 날일 것 같군 915 01:22:42,330 --> 01:22:43,695 포기하지 말아요, 부탁이에요 916 01:22:43,765 --> 01:22:48,565 그만해요! 제발... 우릴 포기하지 말아줘요, 네? 917 01:22:52,073 --> 01:22:54,308 우린 정말 겁나고 당신이 필요해요 918 01:22:54,309 --> 01:22:57,972 나 혼자선 못해요 제발 부탁이에요 919 01:23:03,518 --> 01:23:06,078 네? 920 01:23:12,794 --> 01:23:13,852 우린 다 죽어 921 01:23:14,262 --> 01:23:16,662 아녜요, 지금까지 해낸걸요 922 01:23:38,954 --> 01:23:41,320 이럴수가! 923 01:23:43,291 --> 01:23:45,282 아리조나 대학 924 01:23:45,360 --> 01:23:49,262 아리조나 대학 나왔소? /네, 왜요? 925 01:23:49,731 --> 01:23:51,096 풋볼팀이 유명하지 926 01:23:51,199 --> 01:23:54,066 난 잘 몰라요 927 01:23:54,302 --> 01:23:56,964 팀 이름이 들고양이죠? 928 01:23:58,273 --> 01:23:59,273 맞아요 929 01:23:59,507 --> 01:24:00,735 그는 당신을 봐 930 01:24:02,811 --> 01:24:05,177 그에게 당신이 보이니까 곧장 앞만 봐요 931 01:24:23,398 --> 01:24:26,128 당신을 왜 들고양이라 하는줄 몰랐는데 932 01:24:26,334 --> 01:24:29,269 놈이 카메라를 달아놓고 버스를 다 보고 있었어 933 01:24:29,437 --> 01:24:32,873 처음부터 우릴 갖고 논거야 /보기도 하고 듣기도 하나요? 934 01:24:33,108 --> 01:24:35,099 그런 것 같진 않아 보이기만 하나봐 935 01:24:41,650 --> 01:24:43,641 속력을 낮추면 폭발한다고 합니다 936 01:24:44,452 --> 01:24:46,443 공항을 계속 돌고 있습니다 937 01:24:47,188 --> 01:24:51,988 다른 버스의 폭발로 두명의 여자 승객과 기사가 숨졌으며 938 01:24:52,127 --> 01:24:55,324 지금 현재 위험에 처한 이들은 버스의 승객으로 939 01:24:55,363 --> 01:24:57,354 ...미친 사람의 인질극에 고통 당하고 있습니다 940 01:24:59,701 --> 01:25:03,228 미친 사람이 어째...? 듣기 괜찮은 걸 941 01:25:04,873 --> 01:25:07,637 내 왼쪽 어깨 위에 카메라가 있습니다 942 01:25:08,443 --> 01:25:13,073 모두 앞을 바라보시고 몸을 움직이지 마세요 943 01:25:13,448 --> 01:25:16,383 알았죠? 944 01:25:16,451 --> 01:25:19,682 잭입니다 해리 소식은 압니다 945 01:25:22,991 --> 01:25:24,856 방송사 차가 아직 있나요? 946 01:25:25,327 --> 01:25:27,761 카메라 못찍게 해 /알았습니다 947 01:25:29,397 --> 01:25:30,864 LA 경찰이오 이 장비가 필요하오 948 01:25:30,932 --> 01:25:33,264 UHF로 방영이 되죠? /모두들 그만 찍어요 949 01:25:33,335 --> 01:25:34,962 버스에서 나갈 전파를 잡아 950 01:25:39,674 --> 01:25:43,701 반장님, 전파가 잡힙니다 /빨리...녹화 준비해 951 01:25:48,550 --> 01:25:51,678 크게 움직이면 안돼요 피곤한 얼굴만 하세요 952 01:25:52,253 --> 01:25:54,551 그야 저절로 되지 953 01:26:06,334 --> 01:26:07,767 녹화가 되나? 녹화해! 954 01:26:07,869 --> 01:26:10,099 지금 되고 있어요! 955 01:26:19,481 --> 01:26:21,108 잭 잭 /왜요? 956 01:26:21,182 --> 01:26:22,182 보세요 957 01:26:26,888 --> 01:26:28,253 연료가 없어요 958 01:26:28,390 --> 01:26:29,516 5분만 기다려 959 01:26:30,125 --> 01:26:32,059 안되겠어요. 테입을 틀고 승객을 내려야겠어요 960 01:26:32,761 --> 01:26:34,422 녹화된게 너무 짧아 961 01:26:34,696 --> 01:26:35,696 그래도 틀어요 962 01:26:35,897 --> 01:26:38,866 계속 반복해 돌리게 알았나? 963 01:26:42,470 --> 01:26:43,960 좋아, 틀어! 964 01:26:44,606 --> 01:26:47,097 네, 돌아가고 있습니다 965 01:26:47,442 --> 01:26:50,275 현장 중계가 지금 안되고 있지만... 966 01:26:50,412 --> 01:26:53,347 버스는 계속 공항 안을 돌고 승객도 안전하다고 합니다 967 01:26:58,019 --> 01:27:00,852 인질이 된 승객들의 마음이 어떨까요? 968 01:27:22,210 --> 01:27:24,678 핸들과 악셀 위에 버텨놓게 969 01:27:27,982 --> 01:27:30,815 됐어, 내리게 해 970 01:27:31,553 --> 01:27:32,645 세사람 먼저 가요 971 01:27:39,060 --> 01:27:42,257 내 팔목을 잡아요! 잘했소. 손을 잡아요 972 01:28:05,186 --> 01:28:07,177 괜찮아요, 해봐요 /할 수 있어요! 973 01:28:08,323 --> 01:28:10,416 팔을 뻗어 저 사람 손을 잡아요 974 01:28:11,759 --> 01:28:13,021 잘했소 975 01:28:22,704 --> 01:28:24,001 걱정 말고 와! 976 01:28:24,105 --> 01:28:26,903 손을 줘요...손 977 01:28:27,675 --> 01:28:30,439 꼭 잡아요 978 01:28:31,112 --> 01:28:32,477 아래는 보지 말아요 979 01:28:37,452 --> 01:28:38,578 잭! 980 01:28:41,923 --> 01:28:44,721 내 손을 잡아! 981 01:28:52,333 --> 01:28:55,200 잭, 더이상 못잡고 있겠어요 982 01:28:55,603 --> 01:28:58,595 애니, 조금만 더 버텨! 983 01:29:02,410 --> 01:29:04,878 안돼, 안돼요 984 01:29:15,256 --> 01:29:16,348 하느님 985 01:29:16,424 --> 01:29:17,857 악셀에 끼워요 /네 986 01:29:22,130 --> 01:29:23,290 끼웠어요 987 01:29:34,909 --> 01:29:35,909 잘 끼웠소? 988 01:29:35,977 --> 01:29:36,136 네 989 01:29:36,344 --> 01:29:37,344 했어요 990 01:29:46,220 --> 01:29:47,278 갑시다 991 01:29:47,455 --> 01:29:48,979 난 못해요, 그건 못해요 992 01:29:50,358 --> 01:29:55,158 갑시다, 빨리! /잭... 993 01:29:56,898 --> 01:29:57,898 빨리! 994 01:31:34,862 --> 01:31:36,056 괜찮소? 995 01:31:37,899 --> 01:31:39,799 아뇨 996 01:31:40,702 --> 01:31:43,603 괜찮아, 다 끝났소 997 01:31:44,672 --> 01:31:48,164 끝났어 당신이 해냈어 998 01:31:52,847 --> 01:31:54,838 난 공항은 싫어 999 01:32:02,090 --> 01:32:04,058 날 어떻게 하려고 이러고 있는건 아니죠? 1000 01:32:05,293 --> 01:32:08,023 그럴지도 몰라 1001 01:32:11,065 --> 01:32:15,399 특별한 상황에서 시작된 관계는 얼마 못 간대요 1002 01:32:15,737 --> 01:32:18,171 그래? /난 연구 많이 했거든요 1003 01:32:19,240 --> 01:32:21,037 구조대군 1004 01:32:37,892 --> 01:32:38,892 어떤가? 1005 01:32:39,660 --> 01:32:40,660 괜찮아요 1006 01:32:42,663 --> 01:32:44,893 오늘 하루 쉬는 인심 좀 쓸까? 1007 01:32:45,600 --> 01:32:47,067 자상도 하셔라 1008 01:32:48,136 --> 01:32:52,936 여긴 애니예요 맥마흔 반장님이셔 1009 01:32:54,475 --> 01:32:55,475 안녕하세요? 1010 01:32:56,878 --> 01:32:58,277 이정도면 되겠어요 1011 01:32:58,713 --> 01:33:01,614 아파요 /미안합니다 1012 01:33:03,284 --> 01:33:05,047 자네 둘 병원 가서 검사를 받아 1013 01:33:05,753 --> 01:33:10,553 반장님! 그놈이 돈 달랍니다 1014 01:33:11,292 --> 01:33:13,988 나쁜 자식 행여나 돈 주나 봐라 1015 01:33:14,295 --> 01:33:15,660 버스가 날라간 걸 몰라요 1016 01:33:19,934 --> 01:33:20,934 30분 후다 1017 01:34:01,776 --> 01:34:02,776 곧 올께요 1018 01:34:06,848 --> 01:34:08,907 저기가 목표물인가, 폭스 /그렇습니다 1019 01:34:09,050 --> 01:34:10,677 자넨 4 - 1에 가고 자넨 1 - 2로 1020 01:34:11,018 --> 01:34:12,451 자넨 3으로 가. 움직여 1021 01:34:12,854 --> 01:34:14,981 폭발 페인트를 돈주머니에 넣었나? 1022 01:34:15,456 --> 01:34:16,456 네 1023 01:35:16,517 --> 01:35:18,246 안됐군 잭, 뛰어난 경찰인데 1024 01:35:39,774 --> 01:35:42,436 안돼! 안돼! 1025 01:36:06,400 --> 01:36:07,094 아가씨 1026 01:36:07,335 --> 01:36:09,326 이렇게 가까이 있지 말고 뒤로 나와 있어요 1027 01:36:09,470 --> 01:36:10,470 아니, 잭 트레븐이... 1028 01:36:10,805 --> 01:36:15,265 잭 트레븐이 시켰어요 여기 있으면 다친다고요 1029 01:36:15,910 --> 01:36:19,107 조금 늦네 /안 늦어요 1030 01:36:20,815 --> 01:36:21,815 뭐라고? 1031 01:36:22,616 --> 01:36:23,616 놈은 절대 안 늦어요 1032 01:36:24,185 --> 01:36:25,516 어쨌건 돈은 그대로고 1033 01:36:26,654 --> 01:36:31,114 2백개 눈이 지켜보니 놈은 잡힌거나 다름없어 1034 01:36:36,163 --> 01:36:37,163 스위치를 켜봐요 1035 01:36:37,365 --> 01:36:39,595 뭐하러? /켜봐요! 1036 01:36:48,142 --> 01:36:51,077 빌어먹을! 움직이네 놈이 돈을 가졌어! 1037 01:37:02,123 --> 01:37:03,351 빌어먹을! 1038 01:37:21,375 --> 01:37:22,375 서! 1039 01:37:23,577 --> 01:37:24,771 퀴즈 하나 낼까? 1040 01:37:25,813 --> 01:37:30,613 머리통에 총구가 박혀있다 어쩔래? 어쩔거야? 1041 01:37:32,319 --> 01:37:35,652 돌아서, 돌아서! 1042 01:37:55,109 --> 01:37:56,167 이럴수가! 1043 01:37:57,344 --> 01:37:58,344 미안해요 1044 01:38:00,581 --> 01:38:05,041 '준비됐나?' 보이스카웃 노래 알지? 1045 01:38:05,352 --> 01:38:08,549 어쩔텐가? 설마 여자를 쏘진 않겠지? 1046 01:38:09,957 --> 01:38:10,957 여자를 놔줘 1047 01:38:12,493 --> 01:38:14,120 그럴 생각은 없어 1048 01:38:14,728 --> 01:38:17,788 채워, 빨리 1049 01:38:21,869 --> 01:38:26,669 해리가 알면 실망하겠지 원점으로 돌아왔으니까 1050 01:38:27,141 --> 01:38:30,440 여자를 풀어줘 돈도 받았으니 어서 가지고 가 1051 01:38:31,212 --> 01:38:36,012 여자는 필요없잖아 돈이나 갖고 꺼지라구! 1052 01:38:36,917 --> 01:38:39,909 이거, 이거 왜 이래! 꼼짝 말고 가만 있어! 1053 01:38:41,255 --> 01:38:46,055 아직 이해를 못하나 본데 여차하면 터져 1054 01:38:48,295 --> 01:38:53,095 폭발물의 특징은 터지는게 의미이자 목적인데 1055 01:38:54,101 --> 01:38:58,901 죽자 살자 못터지게 하니까 네 인생이 재미없는거야 1056 01:39:00,541 --> 01:39:02,133 누굴 위해서 뭘 위해서 그래? 1057 01:39:03,811 --> 01:39:08,611 안터지는 폭탄이 뭔지 아나? 싸구려 금시계가 그 뜻이야 1058 01:39:11,719 --> 01:39:15,849 넌 미쳤어, 완전히 미쳤어 1059 01:39:16,423 --> 01:39:18,948 아니야, 미쳤다는 말은 가난한 사람한테 써 1060 01:39:19,160 --> 01:39:20,889 나같은 부자한테는 독특하다고 해야지 1061 01:39:21,162 --> 01:39:22,925 돈을 집어, 가자 1062 01:39:25,166 --> 01:39:27,566 넌 가만 있어! 가! 걸어! 1063 01:39:27,635 --> 01:39:30,126 들어가! 문으로 가, 빨리! 1064 01:39:31,605 --> 01:39:34,836 안녕 잭, 등신! 1065 01:39:42,349 --> 01:39:44,874 저리 타, 타! 1066 01:39:45,853 --> 01:39:49,653 넌 다시 들어가! 시동 걸고 출발해! 1067 01:39:50,624 --> 01:39:51,818 이 자리 주인 있나? 1068 01:39:53,360 --> 01:39:54,884 내려, 내려... 1069 01:39:57,698 --> 01:40:00,599 이리와서 팔을 여기 잡아! 1070 01:40:43,310 --> 01:40:44,743 열려라, 열려! 1071 01:40:50,784 --> 01:40:53,878 서부행 501호, 응답하라 1072 01:40:59,126 --> 01:41:03,926 경찰 지시다, 본부로 돌아와라 서부행 501호, 들리나? 1073 01:41:09,236 --> 01:41:12,296 들고 있어, 수류탄 같은거야 날 도와야 해 1074 01:41:12,439 --> 01:41:17,239 쥐고 있어, 떨어뜨리면 안돼 날 실망시키지마 1075 01:41:18,445 --> 01:41:21,505 이봐! 여기서부턴 내가 하지 1076 01:41:31,091 --> 01:41:35,357 가만, 가만 내가 드는게 낫겠어 1077 01:41:35,763 --> 01:41:39,824 네가 긴장해서 떨어뜨리면 안되니까 말이야 1078 01:41:44,805 --> 01:41:49,037 여자라서 못믿어서 그러는 거 아냐 1079 01:41:49,810 --> 01:41:52,779 됐어, 우리 둘뿐이야 1080 01:41:53,247 --> 01:41:56,045 잭이 졌어요 당신이 모두를 이겼어요 1081 01:41:56,550 --> 01:41:58,108 나만 내려줘요 1082 01:41:59,219 --> 01:42:01,813 이건 리모콘으로 움직여 1083 01:42:02,623 --> 01:42:06,719 네가 폭발하면 모두 달려오지만 난 없어 1084 01:42:07,261 --> 01:42:08,353 난 다른 계획이 있거든 1085 01:42:09,163 --> 01:42:11,290 같이 폭발한 걸로 해놓으면 경찰은 뼈도 못추려 1086 01:42:13,100 --> 01:42:14,100 난 시간을 벌지 1087 01:42:16,270 --> 01:42:17,965 아프지도 않을거야 1088 01:42:31,652 --> 01:42:33,449 잭! 너 왔냐? 1089 01:42:36,390 --> 01:42:38,415 끈질긴 놈 끝까지 따라온다니까 1090 01:42:39,860 --> 01:42:44,660 뇌물 주면 넘어오겠나? 돈은 충분히 있거든! 1091 01:42:51,405 --> 01:42:52,531 내 돈! 1092 01:42:57,544 --> 01:43:02,344 이 죽일놈! 맛이 어떠냐? 1093 01:43:04,485 --> 01:43:07,113 좋으냐? 1094 01:43:11,358 --> 01:43:12,655 내 돈! 1095 01:43:22,603 --> 01:43:25,800 기다려, 죽여버릴거야! 1096 01:43:54,568 --> 01:43:57,731 이걸 떨어뜨려줘? 그래서 날려버려? 1097 01:43:59,673 --> 01:44:01,231 넌 죽었어 1098 01:44:17,224 --> 01:44:21,126 똑똑한 잭, 뭐해? 1099 01:44:23,197 --> 01:44:27,997 계획을 세운건 나야 난 너보다 머리가 더 좋아 1100 01:44:43,050 --> 01:44:47,111 그래? 키는 내가 더 커 1101 01:44:48,088 --> 01:44:51,751 잭? 잭! 1102 01:44:56,997 --> 01:44:58,396 돌아서 1103 01:44:58,532 --> 01:44:59,532 페인은요? 1104 01:45:00,767 --> 01:45:01,859 머리가 날라갔어 1105 01:45:07,207 --> 01:45:08,504 이걸 벗어 1106 01:45:08,876 --> 01:45:09,876 벗겨줘요 1107 01:45:14,748 --> 01:45:15,748 여보세요? 1108 01:45:16,283 --> 01:45:20,219 들리나? 잭, 맥이다 1109 01:45:20,621 --> 01:45:24,318 내 말 들리나? 잭, 거기 있나? 1110 01:45:25,025 --> 01:45:28,119 전차에서 내려야 해 선로가 완성 안됐어 1111 01:45:28,729 --> 01:45:29,559 맥, 들었어요 1112 01:45:29,696 --> 01:45:30,696 잭, 들리나? 1113 01:45:33,867 --> 01:45:34,867 거기 없나? 1114 01:45:36,270 --> 01:45:38,329 비상 브레이크를 걸어 1115 01:45:42,776 --> 01:45:43,776 되는게 없군! 1116 01:45:44,244 --> 01:45:45,438 애니, 안믿겠지만... 1117 01:45:47,214 --> 01:45:48,738 뛰어내려야겠어 1118 01:45:49,983 --> 01:45:50,983 못세운단 말예요? 1119 01:45:54,755 --> 01:45:59,215 기꺼이 뛰어내릴께 이것만 풀어줘요 1120 01:46:00,594 --> 01:46:02,687 열쇠가 없어 /뭐라구요? 1121 01:46:03,096 --> 01:46:04,096 수갑열쇠가 없어 1122 01:46:44,605 --> 01:46:46,470 내리세요 당신이라도 내려요 1123 01:46:47,574 --> 01:46:51,943 잭, 가세요. 선로가 끝나요 이러는 건 미친 짓이에요 1124 01:46:52,112 --> 01:46:55,843 커브길이 나오니까 차 속력을 높이면 1125 01:46:56,750 --> 01:46:57,876 선로에서 벗어날지 몰라 1126 01:46:58,018 --> 01:47:02,818 바보같은 짓이에요 부탁이에요, 뛰어내려요 1127 01:49:45,786 --> 01:49:50,586 어떻게 이럴수가... 별꼴 다 보겠네! 1128 01:49:54,027 --> 01:49:57,326 날 안 떠났어요 어떻게 이럴 수가 1129 01:50:00,700 --> 01:50:02,031 날 두고 안 갔어요 1130 01:50:02,969 --> 01:50:04,960 갈데도 없었는데 뭐 1131 01:50:19,152 --> 01:50:20,278 알고 있지? 1132 01:50:21,888 --> 01:50:25,881 특별한 상황으로 이뤄진 관계는 오래 못간다는 거 1133 01:50:28,395 --> 01:50:30,556 다른 관계를 맺으면 되죠 1134 01:50:32,065 --> 01:50:33,293 옳으신 말씀