1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Sarikata Oleh : Amir Barzagli
Malaysia Subbers Crew
malaysub.com
2
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
Hei, tempat ini dilarang masuk.
3
00:03:57,100 --> 00:03:59,600
Oh, hai. Ya, saya tahu.
Mereka suruh saya datang ke sini.
4
00:03:59,700 --> 00:04:01,700
Wayar-wayar ni ada masalah sikit.
5
00:04:01,800 --> 00:04:04,700
Tiada orang beritahu saya pun.
Tunjukkan surat kerja awak.
6
00:04:04,800 --> 00:04:06,700
Ya. Tunggu sebentar.
7
00:04:10,200 --> 00:04:12,900
Ini dia.
8
00:04:18,800 --> 00:04:22,100
Saya rasa itu dah menunjukkan semuanya.
Kerja yang bagus semua orang.
9
00:04:22,200 --> 00:04:26,600
Marty, saya tak tahu nak beritahu bagaimana seronoknya saya dengan kemajuan hasil kerja ini.
10
00:04:30,900 --> 00:04:33,300
- Tahniah.
- Tahniah juga.
11
00:04:35,400 --> 00:04:38,200
Oh, tunggu sekejap.
12
00:04:38,300 --> 00:04:40,600
Whoa.
13
00:04:40,700 --> 00:04:43,000
Terima kasih.
14
00:04:50,300 --> 00:04:53,200
Terima kasih sebab tolong tekan, Bob.
Lampu dah menyala.
15
00:04:53,300 --> 00:04:57,000
- Tapi awak tak pernah tahu. Ia mungkin boleh rosak.
- Diam.
16
00:05:11,310 --> 00:05:14,110
Jadi ingat, sayang...
17
00:05:35,910 --> 00:05:39,810
Tidak! Tolong!
18
00:05:52,910 --> 00:05:56,210
Alamak. Bob, awak tekan butang apa?
19
00:06:41,020 --> 00:06:42,920
Peter! Lekas!
20
00:06:43,020 --> 00:06:47,120
En. Bagwell, pastikan lif yang lain dikunci dan dikosongkan.
21
00:06:47,220 --> 00:06:49,520
- Ya, tuan.
- Sekarang, tidak ada jalan lain, tidak ada pintu...
22
00:06:49,620 --> 00:06:51,820
tidak ada jalan lain untuk keluar masuk
kecuali melalui panel akses.
23
00:06:51,920 --> 00:06:53,820
- Ini betul ke?
- Ya, tuan.
24
00:06:53,920 --> 00:06:58,420
Situasi sekarang ada 13 orang di
dalam lif ekspres tingkat 30.
25
00:06:58,520 --> 00:07:03,220
Pengebom dah potong kabel. Pengebom nak $3 juta, atau dia akan meletupkan brek kecemasan.
26
00:07:03,320 --> 00:07:06,720
- Berapa masa yang kita ada?
- Dia bagi kita 1 jam.
27
00:07:06,820 --> 00:07:11,420
- Cuma tinggal 23 minit lagi.
- Ada cara lain untuk memastikan lif tidak menjunam ke bawah?
28
00:07:11,520 --> 00:07:14,520
- Ruang bawah tanah.
- Bandar ini lebih memilih untuk menghindari pilihan itu, Pegawai Traven.
29
00:07:14,620 --> 00:07:18,520
- Kita tak boleh nak keluarkan orang dalam lif ke?
- Ini lif ekspres.
30
00:07:18,620 --> 00:07:20,820
Jalan keluar masuk hanya
boleh dilalui dengan panel akses.
31
00:07:20,920 --> 00:07:23,320
Si pengebom juga dah pasang
wayar bom di pintu.
32
00:07:23,420 --> 00:07:26,120
Walaupun kita boleh cakap
dia gila tapi dia tidak bodoh.
33
00:07:26,220 --> 00:07:28,720
Tuan, Harry menawarkan diri
untuk memeriksa alat itu.
34
00:07:28,820 --> 00:07:30,730
Ya, baiklah.
35
00:07:30,830 --> 00:07:33,530
Okay. Awak berdua periksalah.
36
00:07:33,630 --> 00:07:36,730
Panel akses paling dekat
di tingkat 32 di lobi.
37
00:07:36,830 --> 00:07:38,730
Saya cuma nak laporan.
Kita akan tunggu.
38
00:07:38,830 --> 00:07:41,730
Worthy dan Briggs, saya nak awak berdua kawal kawasan bawah. Tidak ada yang masuk atau keluar.
39
00:07:41,830 --> 00:07:44,430
Yang lain, saya nak awak semua
mengosongkan bangunan ini. Gerak!
40
00:07:44,530 --> 00:07:47,430
Rasanya kita kena jalan kaki.
41
00:07:47,530 --> 00:07:51,030
Cepat, kawan, tapi perhatikan langkah awak.
- 29!
42
00:07:51,130 --> 00:07:54,030
Semua orang pergi ke lobby!
Semua sekali!
43
00:07:54,130 --> 00:07:57,530
30!
44
00:07:57,630 --> 00:07:59,330
31!
45
00:08:02,030 --> 00:08:04,530
32.
46
00:08:24,730 --> 00:08:26,230
- Hello?
- Apa yang berlaku?
47
00:08:26,330 --> 00:08:29,230
- Cepatlah. Keluarkan kami!
- Hello?
48
00:08:29,330 --> 00:08:31,930
- Apa itu?
- Hello!
49
00:08:34,130 --> 00:08:37,730
Tolong kami!
50
00:09:04,140 --> 00:09:08,440
Tolong! Tolonglah!
Keluarkan kami dari sini!
51
00:09:08,540 --> 00:09:10,640
Tolong!
52
00:09:33,040 --> 00:09:36,040
Tolong, keluarkan kami dari sini!
53
00:09:37,740 --> 00:09:40,040
Siapa di atas sana?
54
00:09:40,140 --> 00:09:42,840
Siapa di atas sana?
Apa yang berlaku?
55
00:09:42,940 --> 00:09:46,040
Tuan-tuan dan puan-puan,
ini L.A.P.D.
56
00:09:46,140 --> 00:09:48,140
- Terima kasih Tuhan!
- Apa yang awak buat di atas sana?
57
00:09:48,240 --> 00:09:52,650
Ada kegagalan sistem elevator,
jadi sila bertenang.
58
00:09:52,750 --> 00:09:56,650
Hei, cepat!
Awak semua tunggu apa lagi?
59
00:09:56,750 --> 00:09:59,050
Kami akan keluarkan awak semua
dari sana secepat yang mungkin.
60
00:09:59,150 --> 00:10:01,050
Saya tipu ke?
61
00:10:02,350 --> 00:10:04,350
Kenapa mereka hantar polis ke sini?
62
00:10:04,550 --> 00:10:06,750
Sepatutnya mereka hantar juruteknik, kan?
63
00:10:06,850 --> 00:10:09,850
- Ya.
- Tak masuk akal.
64
00:10:13,650 --> 00:10:16,350
Apa pendapat awak?
65
00:10:18,250 --> 00:10:22,050
- Awak kan pakar. Saya cuma kerja di sini.
- Nampak macam susah.
66
00:10:22,150 --> 00:10:26,850
- Dari yang kita kenal?
- Saya tak tahu cara kerja dia, tapi dia pro.
67
00:10:26,950 --> 00:10:29,250
Oh, masa dah suntuk.
68
00:10:29,350 --> 00:10:31,250
Saya tak suka ini.
69
00:10:31,350 --> 00:10:34,250
Ya, nak suka apa lagi?
Mac suruh kita tunggu, jadi kita kena tunggu.
70
00:10:43,550 --> 00:10:47,050
Baiklah, pop kuiz.
Lapangan terbang.
71
00:10:47,150 --> 00:10:49,550
Seorang lelaki bersenjata dengan seorang tebusan.
Dia menggunakan tebusan sebagai pelindung.
72
00:10:49,650 --> 00:10:54,250
Dia hampir naik pesawat.
Jarak awak 100 kaki.
73
00:10:59,050 --> 00:11:01,850
Jack.
74
00:11:01,950 --> 00:11:03,860
Tembak tebusan itu.
75
00:11:03,960 --> 00:11:05,860
Apa?
76
00:11:05,960 --> 00:11:07,960
Keluarkan dia dari situasi.
77
00:11:08,060 --> 00:11:11,260
Tembak di tempat yang tidak bahaya,
dan dia tak boleh bawa naik pesawat dengan tebusan.
78
00:11:11,360 --> 00:11:14,060
- Tembakan bersih.
- Awak memang dah gila. Awak tahu tak?
79
00:11:14,160 --> 00:11:17,060
"Tembak tebusan itu."
Alamak.
80
00:11:19,160 --> 00:11:23,660
Harry, ini tak betul.
Dia tetap akan meletupkannya.
81
00:11:23,760 --> 00:11:25,660
Kenapa?
82
00:11:25,760 --> 00:11:27,860
Saya pun tak tahu.
Pendapat usus.
83
00:11:27,960 --> 00:11:31,160
Sekarang Mac suruh awak
tahan usus awak, jadi kita duduk.
84
00:11:31,260 --> 00:11:33,760
Ini terlalu lama.
85
00:11:35,160 --> 00:11:37,960
Awak rasa berapa berat lif?
86
00:11:38,060 --> 00:11:40,360
Jack, cepatlah.
87
00:11:42,160 --> 00:11:44,560
Mungkin kita boleh lakukan sesuatu
dengan semua tebusan itu.
88
00:11:46,360 --> 00:11:48,560
Kita takkan tembak mereka, kan?
89
00:11:50,160 --> 00:11:53,260
Hei, awak nak pergi mana?
Apa yang berlaku?
90
00:11:54,960 --> 00:11:58,860
Jangan pergi!
Jangan tinggalkan kami!
91
00:12:12,060 --> 00:12:14,970
Tidak, kita hanya akan mengeluarkan mereka dari situasi ini.
92
00:12:48,170 --> 00:12:52,270
- Swak yakin ini boleh menahannya?
- Boleh.
93
00:12:53,670 --> 00:12:55,670
6 minit.
94
00:12:55,770 --> 00:12:58,770
Saya tak boleh nak dapatkan masa tambahan. Dia tak bercakap!
95
00:12:58,870 --> 00:13:01,470
Saya nak duit sekarang!
96
00:13:11,670 --> 00:13:14,670
Katakan lagi pada saya, Harry.
Kenapa saya ambil pekerjaan ini?
97
00:13:14,770 --> 00:13:19,170
Setelah 30 tahun, awak cuma dapat pencen yang kecil dan jam emas murah.
98
00:13:19,270 --> 00:13:22,570
Bagus. Whoa!
99
00:13:52,980 --> 00:13:56,380
- Alamak, panasnya di sini.
- Tidak ada udara.
100
00:13:56,480 --> 00:13:59,680
- Tak boleh ke mereka kopak pintu ini?
- Saya tak boleh bernafas.
101
00:14:04,980 --> 00:14:07,380
Jangan main-main dengan saya.
102
00:14:19,780 --> 00:14:22,380
Oh, Tuhan! Oh, Tuhan!
103
00:14:29,380 --> 00:14:31,980
Oh, Tuhan!
104
00:14:36,890 --> 00:14:39,790
- Oh, Tuhan! Apa yang berlaku?
- Pegang tangannya!
105
00:14:39,890 --> 00:14:43,690
Biasanya mereka dah jatuh sekarang.
106
00:14:49,990 --> 00:14:51,890
Angkat dia!
107
00:14:51,990 --> 00:14:55,390
Dia lebih cepat.
Cepat sangat pengebom tu buat kerja.
108
00:15:14,590 --> 00:15:17,890
Mac, kami memerlukan lebih banyak
bantuan di atas sini sekarang!
109
00:15:17,990 --> 00:15:22,890
- Oh, tolong buka pintu ini!
- Saya tak nak mati! Tolonglah!
110
00:15:32,090 --> 00:15:35,190
- Selamatkan saya! Saya nak keluar!
- Buka pintu!
111
00:15:35,290 --> 00:15:39,290
- Cepat tolong saya!
- Joan, berundur! Kami akan keluarkan awak!
112
00:15:39,390 --> 00:15:41,490
Hulurkan tangan awak!
113
00:15:41,590 --> 00:15:44,490
- Tidak mengapa. Hulurkan tangan awak.
- Tarik saya!
114
00:15:51,400 --> 00:15:54,400
- Oh, Tuhan!
- Jaga-jaga kepala.
115
00:15:54,500 --> 00:15:57,200
- Tolong saya!
- Okay, saya dah pegang awak.
116
00:15:57,300 --> 00:15:59,300
- Bertenang!
- Awak tak apa-apa.
117
00:15:59,400 --> 00:16:01,200
- Oh, terima kasih!
- Awak selamat.
118
00:16:01,300 --> 00:16:03,900
- Bawa dia. Okay, Cepat! Seterusnya!
- Okay, cik, cepat.
119
00:16:06,300 --> 00:16:09,300
- Terima kasih. Oh.
- Saya pegang awak, puan.
120
00:16:11,600 --> 00:16:14,800
Tolong bergerak ke belakang.
121
00:16:14,900 --> 00:16:18,300
Ada apa dengan semua ini?
122
00:16:18,400 --> 00:16:21,300
Tolong kami! Cepat!
123
00:16:21,400 --> 00:16:26,100
Cepat! Cepat!
124
00:16:26,200 --> 00:16:29,400
- Cepat!
- Cepat! Cepat!
125
00:16:31,900 --> 00:16:35,500
- Oh, Tuhan!
- Cepat.
126
00:16:35,600 --> 00:16:37,900
- Tolong saya keluar! Tolonglah bantu saya keluar!
- Jaga kepala awak.
127
00:16:40,000 --> 00:16:42,500
- Cepat, Puan! Cepat!
- Tidak.
128
00:16:42,700 --> 00:16:46,200
Lekas!
Pegang tangan saya!
129
00:16:46,400 --> 00:16:49,800
Masih ada seorang lagi.
Boleh awak keluar?
130
00:16:49,900 --> 00:16:51,900
Cepat. Mari keluar!
131
00:16:52,000 --> 00:16:54,600
- Tidak. Saya tak boleh!
- Benda ini akan jatuh.
132
00:16:54,700 --> 00:16:57,700
Ambil satu langkah saja,
gapai dan pegang tangan saya.
133
00:16:57,800 --> 00:16:59,710
- Lekas!
- Cepat!
134
00:16:59,810 --> 00:17:02,210
Ayuh!
135
00:17:02,310 --> 00:17:07,110
Oh, Tuhan! Jangan lepaskan saya!
136
00:17:07,210 --> 00:17:10,310
Awak tak apa-apa.
137
00:17:21,610 --> 00:17:25,510
- Tuhan!
- Oh, kasut saya!
138
00:17:25,610 --> 00:17:28,010
Lekas! Lekas!
139
00:17:28,110 --> 00:17:30,210
Bagus untuk awak?
140
00:17:30,310 --> 00:17:33,210
Hebat untuk saya.
Bagaimana dengan awak, sayang?
141
00:17:33,310 --> 00:17:36,410
- Lif dah jatuh.
- Oh, bagus. Itu bagus.
142
00:17:42,610 --> 00:17:45,510
- Jam awak lambat ke?
- Oh. Tidak, tidak. Dia terus meletupkannya.
143
00:17:45,610 --> 00:17:49,210
- Sepatutnya kita ada 3 minit lagi.
- Kenapa dia buat begitu?
144
00:17:49,410 --> 00:17:51,310
3 juta dia dah lesap.
145
00:17:51,410 --> 00:17:53,910
Entahlah. Mungkin dia dah tak boleh
nak tahan gilanya itu.
146
00:17:54,010 --> 00:17:58,410
Itu penyakit biasa bagi umur pertengahan lelaki. Saya dah cakap.
147
00:18:03,310 --> 00:18:05,210
Dia di sini.
148
00:18:05,310 --> 00:18:08,110
Dia boleh meletupkannya dari Pacoima.
149
00:18:08,210 --> 00:18:13,120
Tidak. Dia tahu kita di atas.
Dia ada dekat dengan kita.
150
00:18:13,220 --> 00:18:15,420
Dia takkan menunjukkan
diri dia di dalam bangunan.
151
00:18:15,520 --> 00:18:18,120
Kita dah mengosongkan bangunan..
152
00:18:24,020 --> 00:18:29,420
Okay. Dia berada disini,
tapi di terus bergerak, kan?
153
00:18:32,720 --> 00:18:34,620
Lif.
154
00:18:34,720 --> 00:18:37,320
Kereta penumpang dihentikan.
Mereka sedang memeriksanya.
155
00:18:37,420 --> 00:18:40,520
Bagaimana dengan lif pengangkutan barang?
156
00:19:03,720 --> 00:19:06,620
Tetamu misteri, silakan mendaftar?
157
00:19:06,720 --> 00:19:08,720
Apa?
158
00:19:10,120 --> 00:19:13,520
Jack. Tak guna!
159
00:19:54,730 --> 00:19:56,630
Turun ke tingkat bawah!
160
00:20:12,230 --> 00:20:15,930
Tak guna! Tak guna!
161
00:20:17,430 --> 00:20:19,530
Bangun! Cepat!
162
00:21:02,540 --> 00:21:07,740
Saya tak terfikir akan ada orang yang nak bagi $3 juta kepada saya untuk nyawa awak.
163
00:21:13,240 --> 00:21:15,640
Tunggu!
164
00:21:15,740 --> 00:21:20,540
Pop kuiz, pahlawan.
Pengganas membawa seorang polis sebagai tebusan.
165
00:21:20,640 --> 00:21:24,140
Dia memasang bom di dada yang boleh
menghancurkan separuh bangunan.
166
00:21:24,240 --> 00:21:26,140
Sekarang, apa yang akan awak buat?
167
00:21:26,240 --> 00:21:29,040
Akan ada 50 anggota polis
menunggu awak di bawah.
168
00:21:29,140 --> 00:21:31,940
Oh, standard mengepung, kan?
169
00:21:32,040 --> 00:21:34,440
Mungkin kita akan keluar di tingkat 3, huh?
170
00:21:37,140 --> 00:21:39,440
Paling tidak, itu yang mereka fikir.
171
00:21:39,540 --> 00:21:41,840
Saya nak tahu di mana
lokasi bunyi tembakan itu!
172
00:21:41,940 --> 00:21:43,840
Briggs, mana Jack dan Harry?
173
00:21:43,940 --> 00:21:46,750
Leftenan, ada pergerakan
di lif mengangkut barang.
174
00:21:53,450 --> 00:21:55,650
Di tingkat tiga.
Bergerak!
175
00:21:58,950 --> 00:22:03,850
Akhirnya. Dah boleh saya cakap,
hari ini mengecewakan.
176
00:22:03,950 --> 00:22:06,350
Kenapa, sebab awak tak berjaya
membunuh semua orang?
177
00:22:06,450 --> 00:22:09,050
Akan datang masanya, nak, masa dimana
awak berharap takkan berjumpa dengan saya.
178
00:22:09,150 --> 00:22:11,450
Encik, saya sudah berharap begitu.
179
00:22:11,550 --> 00:22:15,250
Tapi, awak tengok, saya yang berkuasa di sini. Saya akan tekan benda ini, huh,..
180
00:22:15,450 --> 00:22:17,850
...dan mereka akan mengutip
kawan awak dengan span.
181
00:22:17,950 --> 00:22:21,350
- Awak dah sedia untuk mati, kawan?
- Kepala hotak hang!
182
00:22:21,450 --> 00:22:24,250
Oh! Dalam 200 tahun lagi,
kita semua berasal dari...
183
00:22:24,350 --> 00:22:28,250
"Saya menyesal tapi saya ada satu nyawa untuk diberi kepada negara saya" menjadi "Kepala hotak hang"?
184
00:22:28,350 --> 00:22:31,450
- Lakukan. Cepat.
- Diam, Harry.
185
00:22:31,550 --> 00:22:34,750
Keberanian dari seluruh dunia ada disini, kawan!
186
00:22:34,850 --> 00:22:36,950
Cepat serah diri!
Awak tak boleh pergi kemana-mana!
187
00:22:37,050 --> 00:22:39,650
Tembak tebusan.
188
00:22:41,050 --> 00:22:44,050
Ucap selamat tinggal, Harry.
189
00:22:48,850 --> 00:22:50,750
Tak guna!
190
00:22:53,450 --> 00:22:56,260
Jangan bergerak!
191
00:22:56,360 --> 00:22:59,960
Jangan bergerak! Cepat serah diri!
Awak tidak ada pilihan lain!
192
00:23:24,060 --> 00:23:27,260
Untuk dedikasi dan keberanian,
dua pegawai ini...
193
00:23:27,360 --> 00:23:31,460
...berjaya menolong 13 penduduk bandar ini.
194
00:23:31,560 --> 00:23:36,060
Terima kasih untuk mereka, nyawa yang diambil oleh pengebom itu cuma nyawanya sendiri.
195
00:23:36,160 --> 00:23:39,060
Awak tembak saya.
Saya tak percaya.
196
00:23:39,160 --> 00:23:42,360
Mereka bagi saya pingat kerana
menembak saya, tak guna.
197
00:23:42,460 --> 00:23:46,160
Harry, awak yang suruh.
198
00:23:46,260 --> 00:23:50,260
Pingat Keberanian adalah kehormatan tertinggi
untuk seorang anggota Polis Los Angeles .
199
00:23:50,360 --> 00:23:52,560
Pegawai Harry Temple.
200
00:24:01,660 --> 00:24:03,560
Tahniah.
201
00:24:07,160 --> 00:24:09,070
Pegawai Jack Traven.
202
00:24:26,570 --> 00:24:29,070
Masa untuk pergi, Jack.
Masa untuk pergi.
203
00:24:29,270 --> 00:24:32,270
- Ini dia. Ini dia.
- Harry, kawan saya.
204
00:24:32,470 --> 00:24:34,370
Oh, bagus.
Sulang untuk saya.
205
00:24:34,470 --> 00:24:36,370
- Saya dah rasa lebih baik.
- Ini dia.
206
00:24:36,470 --> 00:24:40,370
Hei, Sandy! Ini dia!
Okay, jadi bagaimana kita...
207
00:24:40,470 --> 00:24:42,470
Oh, whoa, whoa, whoa!
208
00:24:42,570 --> 00:24:44,570
Saya naik kain alas!
209
00:24:44,670 --> 00:24:47,570
Ini dia. Baiklah.
210
00:24:47,670 --> 00:24:50,470
- Awak tak boleh bawa saya kemana-mana.
- Itu saya punya.
211
00:24:50,570 --> 00:24:53,070
Dan ini untuk Harry.
212
00:24:53,170 --> 00:24:56,270
Untuk fikirannya yang cerdas,
213
00:24:56,370 --> 00:24:58,770
untuk kehebatannya menghadapi tekanan...
214
00:24:58,870 --> 00:25:01,470
...dan untuk keberaniannya
serta aksi egonya.
215
00:25:01,570 --> 00:25:04,870
- Bersulang!
- Bersulang!
216
00:25:04,970 --> 00:25:08,970
Dan untuk Jack...
kerana menembak Harry.
217
00:25:09,070 --> 00:25:12,970
Sesuatu yang dah lama
kita nak lakukan.
218
00:25:13,070 --> 00:25:15,270
Hei, hei, hei!
219
00:25:15,370 --> 00:25:17,870
Okay, tidak, tidak.
Ini dia. Ini dia.
220
00:25:17,970 --> 00:25:22,480
Ini untuk awak semua kerana sudah
buat kerja dan tidak mati.
221
00:25:22,580 --> 00:25:25,380
- Mazel tov.
- Mazel tov.
222
00:25:32,680 --> 00:25:34,680
Saya tak boleh lakukan itu.
223
00:25:34,780 --> 00:25:37,380
Kita 2 orang paling bertuah
di dunia, awak tahu tak?
224
00:25:37,580 --> 00:25:41,180
- Ada orang jahat, dan tiada orang awam yang mati.
- Ya, kita memang hebat.
225
00:25:41,280 --> 00:25:44,180
- Tidak, awak yang bertuah.
- Tidak, kita yang bertuah.
226
00:25:44,280 --> 00:25:48,980
Awak kena faham. Kita berhadapan dengan orang yang sangat-sangat gila.
227
00:25:49,080 --> 00:25:53,180
Orang ini boleh menghancurkan
kita bila-bila masa saja.
228
00:25:53,280 --> 00:25:55,580
Dan saya dapat peluru.
229
00:25:55,680 --> 00:26:00,180
6 inci tersasar, dan mereka akan
bagi pingat pada isteri saya.
230
00:26:00,280 --> 00:26:03,880
Harry. Maksud saya, kita menang.
Kita dah kalahkan dia.
231
00:26:03,980 --> 00:26:06,880
Awak dengar tak?
Awak pernah dengar...
232
00:26:06,980 --> 00:26:10,380
Sebab saya tidak akan selalu
ada untuk membantu awak,...
233
00:26:10,480 --> 00:26:12,880
...jadi lebih baik awak mula fikir.
234
00:26:12,980 --> 00:26:16,680
Keberanian akan membawa awak jauh,
lepas itu awak akan terbunuh.
235
00:26:20,580 --> 00:26:22,680
Tiada lagi tuah,
cepat atau lambat.
236
00:26:22,780 --> 00:26:25,180
- Betul tak, tuan?
- Betul tu.
237
00:26:26,880 --> 00:26:29,880
- Ho!
- Saya tak apa-apa.
238
00:26:29,990 --> 00:26:32,990
Saya nak balik ke rumah,
dah menikmati seks.
239
00:26:33,090 --> 00:26:36,290
Harry, awak akan balik
dan terus muntah.
240
00:26:36,390 --> 00:26:40,290
Ya, itu pun menyeronokkan juga.
241
00:26:40,390 --> 00:26:43,090
Jom.
242
00:27:04,990 --> 00:27:08,390
Hei, Jack, saya nampak awak di TV.
Tahniah.
243
00:27:08,490 --> 00:27:10,490
- Terima kasih, Bob.
- Ya, awak nampak gemuk.
244
00:27:10,590 --> 00:27:13,490
Pergi layan dia, Bob.
Budak itu balik lewat sebab parti.
245
00:27:13,590 --> 00:27:16,990
- Parti liar, huh?
- Ya, saya tak ingat sangat.
246
00:27:17,090 --> 00:27:19,590
Rasanya takda la hebay sangat
Saya masih bangun sorang-sorang.
247
00:27:19,690 --> 00:27:22,290
Ya? Awak tahu, kali terakhir
saya berpesta macam itu,..
248
00:27:22,390 --> 00:27:24,390
...saya bangun, awak dah kahwin,
huh, Vinnie?
249
00:27:24,490 --> 00:27:27,190
Hei, Jack,
awak dah lupa muffin awak.
250
00:27:27,290 --> 00:27:30,490
- Semoga hari awak baik, Bob.
- Terima kasih, Jack. Jaga diri, huh?
251
00:27:30,590 --> 00:27:33,390
Terima kasih.
252
00:27:44,600 --> 00:27:46,700
Jumpa lagi esok.
253
00:28:05,600 --> 00:28:08,000
Hubungi 911!
254
00:29:03,510 --> 00:29:05,410
Apa pendapat awak, Jack?
255
00:29:05,510 --> 00:29:08,110
Awak rasa jika awak memungut
semua gigi pemandu bas,..
256
00:29:08,210 --> 00:29:10,610
...mereka akan bagi awak pingat lagi tak?
257
00:29:10,710 --> 00:29:13,810
- Hok aloh!
- Awak ingat saya tak bersiap ke?
258
00:29:13,910 --> 00:29:17,910
Saya dah habiskan 2 tahun
untuk membuat kerja lif.
259
00:29:18,010 --> 00:29:20,010
2 tahun saya habiskan
di dalam ini.
260
00:29:20,110 --> 00:29:23,810
Awak takkan faham komitmen yang saya ada.
261
00:29:23,910 --> 00:29:27,510
Awak dah hancurkan hidup seseorang,
dan awak fikir awak boleh pergi begitu saja.
262
00:29:27,610 --> 00:29:29,710
Awak dah dibutakan oleh dunia.
263
00:29:29,810 --> 00:29:32,610
Tapi sekarang, saya dah dapat
perhatian awak, kan, Jack?
264
00:29:32,710 --> 00:29:35,710
- Kenapa awak tak datang jumpa saya?
- Tidak, ini tentang saya.
265
00:29:35,810 --> 00:29:39,310
Ini masalah duit saya.
266
00:29:39,410 --> 00:29:43,710
Yang akan saya dapat.
$3.7 juta.
267
00:29:43,810 --> 00:29:47,910
Itu bekas telur saya, Jack.
Dengan umur saya, awak kena fikir ke depan.
268
00:29:48,010 --> 00:29:51,310
- Ketika saya jumpa awak...
- Pop kuiz, pahlawan.
269
00:29:51,410 --> 00:29:53,510
Ada bom di dalam bas.
270
00:29:53,610 --> 00:29:58,210
Selepas bas dipandu dengan kelajuan
50 km/jam, bom akan aktif.
271
00:29:58,310 --> 00:30:02,510
Jika turun dibawah 50,
akan meletup.
272
00:30:02,610 --> 00:30:06,020
Apa yang awak nak buat?
Apa yang awak nak buat!
273
00:30:06,120 --> 00:30:08,620
Saya nak tahu itu bas apa.
274
00:30:08,720 --> 00:30:11,920
Awak ingat saya nak beritahu awak?
275
00:30:12,020 --> 00:30:14,120
- Ya.
- Baguslah.
276
00:30:14,220 --> 00:30:17,720
Ada beberapa peraturan, Jack, dan
saya nak awak buat dengan baik.
277
00:30:17,820 --> 00:30:20,020
Tidak ada yang boleh keluar dari bas.
278
00:30:20,120 --> 00:30:24,220
Awak cuba menurunkan penumpang,
saya akan meletupkannya.
279
00:30:24,320 --> 00:30:27,320
Saya nak duit saya pukul 11 pagi.
280
00:30:29,120 --> 00:30:32,620
- Kami tak boleh nak sediakan duit secepat itu.
- Fokus, Jack!
281
00:30:32,720 --> 00:30:36,120
Perhatian awak adalah bas.
Dan jangan cuba nak telefon.
282
00:30:36,320 --> 00:30:41,620
Radio dah mati.
Sekarang, nombor bas adalah 2525.
283
00:30:41,720 --> 00:30:44,020
Sedang menuju ke bandar dari Venice.
284
00:30:44,120 --> 00:30:49,120
Di penjuru Ocean Park and Main.
285
00:31:02,420 --> 00:31:05,520
Sam! Sam!
286
00:31:05,620 --> 00:31:08,320
- Annie.
- Sam!
287
00:31:08,520 --> 00:31:10,920
Suruh dia berhenti! Tak guna!
Tumpang lalu.
288
00:31:11,020 --> 00:31:13,920
Sam!... tak guna.
289
00:31:14,020 --> 00:31:16,230
Whoa! Berhenti!
290
00:31:16,330 --> 00:31:18,930
- Ini bukan perhentian bas.
- Oh, Sam!
291
00:31:19,030 --> 00:31:22,230
- Naiklah, Annie.
- Okay, saya naik, naik.
292
00:31:22,330 --> 00:31:25,030
Awak orang yang baik dan ramah.
293
00:31:25,130 --> 00:31:27,630
Suatu hari orang akan tulis
lagu tentang awak.
294
00:31:36,230 --> 00:31:38,130
- Hai.
- Hai.
295
00:31:46,630 --> 00:31:49,730
Kali pertama di L.A.
296
00:31:49,830 --> 00:31:52,930
- Oh, tidak, saya tinggal disini.
- Tidak, Maksud saya, sayalah.
297
00:31:53,030 --> 00:31:56,130
Oh, itu lawak.
Awak salah dengar tadi.
298
00:31:56,230 --> 00:31:58,330
- Tidak, saya sedang bersiar-siar.
- Oh, betulkah?
299
00:31:58,430 --> 00:32:02,530
Ya, saya tak suka guna perkataan "pelancong," tapi saya rasa saya kena guna juga.
300
00:32:02,630 --> 00:32:05,030
Tak juga.
301
00:32:07,130 --> 00:32:11,830
Ah, alamak, awak tahu, memerlukan 3 jam
hanya untuk sampai sini dari lapangan terbang.
302
00:32:11,930 --> 00:32:15,330
Saya dah buat silap.
Luas juga L.A ni, ingatkan kecil.
303
00:32:15,430 --> 00:32:18,030
Sudah tentu, awak tinggal disini,
mungkin awak tak sedar.
304
00:32:18,130 --> 00:32:21,530
- Saya dah macam orang kampung.
- Biar betul.
305
00:32:21,630 --> 00:32:24,930
Awak tahu?
Ada gula-gula getah di kerusi saya
306
00:32:25,030 --> 00:32:27,340
Gula-gula getah
307
00:32:27,440 --> 00:32:29,340
Maafkan saya.
308
00:32:31,540 --> 00:32:33,440
- Pagi.
- Hai.
309
00:33:01,640 --> 00:33:04,740
Hei! Hati-hati!
310
00:33:36,940 --> 00:33:40,050
Saya dah tak boleh nak
hadapi lebuhraya lagi.
311
00:33:40,150 --> 00:33:42,050
Saya berasa agak stress.
312
00:33:42,150 --> 00:33:45,250
Dengan begini saya boleh
pergi kerja sambil bersantai.
313
00:33:45,350 --> 00:33:48,950
Saya cinta kereta saya.
Saya rindu kereta saya.
314
00:34:01,050 --> 00:34:04,950
Oh, Tuhan, tengok itu.
315
00:34:05,050 --> 00:34:07,750
- Hei, Sam!
- Tak guna!
316
00:34:07,850 --> 00:34:09,750
- Sam!
- Apa?
317
00:34:09,850 --> 00:34:12,450
Kenapa awak tak langgar saja
orang-orang ini?
318
00:34:12,550 --> 00:34:16,750
- Jangan meludah dalam bas saya, Annie.
- Itu pun tak boleh.
319
00:34:32,750 --> 00:34:34,250
Berhenti!
320
00:34:39,450 --> 00:34:43,150
- Buka pintu!
- Jangan berdiri di pintu, kawan! Ini bukan tempat tunggu bas!
321
00:34:43,250 --> 00:34:46,250
- Orang itu teringin sangat nak naik bas ini.
- Buka! berhenti!
322
00:34:46,350 --> 00:34:48,950
Jangan, Sam! Jangan bagi dia naik!
323
00:34:49,050 --> 00:34:50,960
- L.A.P.D.!
- Saya tak dengar.
324
00:34:51,060 --> 00:34:53,560
- Berhenti!
- Apa?
325
00:34:53,660 --> 00:34:56,560
L.A.P.D.! Berhenti!
326
00:34:56,660 --> 00:34:59,260
L.A.P.D.!
327
00:35:01,560 --> 00:35:04,860
Berhenti! Berhenti!
328
00:35:04,960 --> 00:35:08,360
Berhenti! L.A.P.D.!
Keluar dari bas!
329
00:35:08,460 --> 00:35:10,360
Biar betul, sekali lagi.
Ini kereta saya.
330
00:35:10,460 --> 00:35:12,460
Kereta ini saya punya.
Saya tak curi.
331
00:35:12,560 --> 00:35:16,260
- Sekarang, ya. Ke tepi.
- Cis! Oh, kawan.
332
00:35:16,360 --> 00:35:20,960
Awak dah calarkan kereta saya, sekarang awak dan saya akan bermusuhan, faham?
333
00:35:39,260 --> 00:35:41,560
Okay, dengar, kawan, kita tak
perlu nak kelang-kabut, okay?
334
00:35:41,660 --> 00:35:44,760
Perlahankan sedikit, okay, kawan? Perlahankan di...
335
00:35:44,860 --> 00:35:48,960
Oh, tak guna! Oh, biar betul, kawan!
336
00:35:49,060 --> 00:35:53,260
Jangan hancurkan kereta saya,
Okay? Okay, okay, okay.
337
00:35:53,360 --> 00:35:55,860
Perlahankan sedikit saja, okay?
338
00:35:55,960 --> 00:35:59,860
Kita tak perlu nak laju sangat, kan?
Maksud saya, kita tidak... kita tak perlu...
339
00:36:01,870 --> 00:36:06,670
Itu gerakan yang bagus,
kawan. Whoo!
340
00:36:19,170 --> 00:36:21,770
Paling tidak awak boleh
pandu perlahan sedikit!
341
00:36:24,570 --> 00:36:28,870
Oh, tidak! Apa yang...
342
00:36:28,970 --> 00:36:31,070
Ke tepi, ke tepi!
343
00:36:31,170 --> 00:36:34,270
Apa itu lelaki yang tadi?
344
00:36:34,370 --> 00:36:37,770
Rasanya macam dia yang teruja
dengan bas ini.
345
00:36:52,570 --> 00:36:55,870
Hei! Saya polis!
346
00:36:55,970 --> 00:36:59,870
- Apa?
- Saya polis!
347
00:36:59,970 --> 00:37:03,970
L.A.P.D.!
Ada bom di dalam bas awak!
348
00:37:04,070 --> 00:37:07,470
- Ada bom di dalam bas awak!
- Apa?
349
00:37:07,570 --> 00:37:10,070
Ada ...
Apa? Tak guna!
350
00:37:10,170 --> 00:37:14,180
- Ada bom di dalam bas awak!
- Perhatikan jalan!
351
00:37:14,280 --> 00:37:17,280
Ambil itu, okay?
Saya nak awak tulis di situ.
352
00:37:17,380 --> 00:37:20,280
Saya nak awak tulis
di belakang, "Bom dalam bas."
353
00:37:22,080 --> 00:37:24,580
Tulis, tulis!
354
00:37:39,380 --> 00:37:43,080
Perhatikan jalan!
Oh, tak guna!
355
00:37:54,380 --> 00:37:57,380
Oh, tidak! Tidak!
356
00:37:57,480 --> 00:37:59,580
Jangan perlahan sangat!
357
00:38:03,680 --> 00:38:06,580
Jangan, jangan!
358
00:38:06,680 --> 00:38:09,080
Tekan minyak!
359
00:38:09,180 --> 00:38:13,180
Bu.. buka pintu!
360
00:38:13,280 --> 00:38:15,580
Buka pintu!
361
00:38:18,280 --> 00:38:20,680
Lima puluh! Pastikan atas 50!
362
00:38:20,780 --> 00:38:23,390
- Okay.
- Baik?
363
00:38:26,490 --> 00:38:31,090
470-8000. Hubungi
Detektif Harry Temple.
364
00:38:33,490 --> 00:38:36,890
Harry.
Harry, ini Jack.
365
00:38:38,390 --> 00:38:41,090
Ya.
366
00:38:41,190 --> 00:38:44,990
Lebih baik awak tak telefon sebab sakit, sebab saya akan tarik punggung awak...
367
00:38:45,090 --> 00:38:47,390
- Harry, dia masih hidup.
- Apa?
368
00:38:47,490 --> 00:38:49,790
Pengebom.
Dia kembali.
369
00:38:49,890 --> 00:38:53,190
Dia sudah mengebom Venice. Ketua bomba cakap tidak ada yang tinggal.
370
00:38:53,290 --> 00:38:55,890
Temple, kita baru saja dapat wang tebusan dari pengganas awak yang sudah mati.
371
00:38:55,990 --> 00:38:58,990
- Dia cakap dia memilih bas bandar. Dimana Jack?
- Awak rasa di mana?
372
00:38:59,090 --> 00:39:01,990
- Saya kena naik bas itu.
- Awak kena na...
373
00:39:02,090 --> 00:39:04,090
Ya, ya,
awak naik bas itu.
374
00:39:04,190 --> 00:39:09,090
Pandu terus!
Pastikan di garisan ini!
375
00:39:09,190 --> 00:39:10,690
Perhatikan jalan.
376
00:39:13,790 --> 00:39:16,090
Tunggu dulu.
Apa yang awak buat?
377
00:39:16,190 --> 00:39:19,390
- Awak nak tanggung ke?
- Ya. Kenapa?
378
00:39:19,490 --> 00:39:22,290
Tidak! Tidak!
379
00:39:24,790 --> 00:39:28,590
Ah! Pintu saya dah hancur.
380
00:39:28,690 --> 00:39:31,690
Tuan, saya perlu ambil telefon awak.
381
00:39:31,790 --> 00:39:35,000
- Ambil telefon.
- Pegang stereng.
382
00:39:35,100 --> 00:39:40,600
Apa yang awak... Apa?
Oh! Oh, tidak! Oh, tak guna!
383
00:39:46,000 --> 00:39:47,700
Pandu terus!
384
00:39:53,600 --> 00:39:55,800
Oh, tak guna. Whoa!
385
00:39:59,000 --> 00:40:02,000
Whoa!
386
00:40:05,200 --> 00:40:07,600
Whoa!
387
00:40:21,300 --> 00:40:22,600
Orang ini dah gila.
388
00:40:22,700 --> 00:40:24,000
Orang ini dah gila.
389
00:40:24,100 --> 00:40:26,700
Okay, dengar.
Awak kena pandu kelajuan di atas 50.
390
00:40:26,800 --> 00:40:29,700
Maaf.
Awak dah gila ke?
391
00:40:29,800 --> 00:40:32,400
- Apapun yang terjadi.
- Hello!
392
00:40:32,500 --> 00:40:35,900
Semua orang,
Saya Jack Traven, L.A.P.D.
393
00:40:36,000 --> 00:40:39,000
Kita ada situasi di dalam bas ini.
Puan, tolong duduk...
394
00:40:39,200 --> 00:40:42,400
Tidak, saya takkan duduk.
Awak dah takutkan orang disini.
395
00:40:42,500 --> 00:40:44,400
Puan, tolong!
396
00:40:46,710 --> 00:40:50,210
Jika semua orang boleh duduk di
tempat masing-masing dan bertenang,..
397
00:40:50,310 --> 00:40:52,810
...kita boleh mengatasi masalah ini.
398
00:40:52,910 --> 00:40:56,310
- Jadi duduk dan...
- Jangan nak ganggu!
399
00:41:00,610 --> 00:41:04,210
Sya tak kenal awak, kawan. Saya tidak
berurusan dengan awak. Jangan lakukan ini.
400
00:41:04,310 --> 00:41:07,410
- Berhentikan bas! Duduk!
- Dia tak boleh! Dengar...
401
00:41:07,510 --> 00:41:12,010
- Berhentikan bas! Berhenti!
- Dengar! Dengar!
402
00:41:12,210 --> 00:41:15,010
Dengar, saya akan letakkan
senjata saya, okay?
403
00:41:16,910 --> 00:41:18,810
Okay?
404
00:41:21,310 --> 00:41:25,610
Sekarang, dengar sini.
Saya tak peduli dengan jenayah awak.
405
00:41:25,710 --> 00:41:30,010
Apapun yang awak buat,
saya pasti awak akan menyesal.
406
00:41:30,110 --> 00:41:32,510
Jadi sekarang bertenang.
Dah selesai.
407
00:41:37,510 --> 00:41:39,810
Dan sekarang saya bukan polis.
408
00:41:41,610 --> 00:41:45,610
Tengok?
Kita berdua cuma orang biasa...
409
00:41:45,710 --> 00:41:48,710
Tidak, jangan!
410
00:41:48,910 --> 00:41:51,410
Sam!
411
00:41:55,810 --> 00:41:58,720
Saya pegang stereng!
Saya pegang! Saya dah pegang!
412
00:41:58,820 --> 00:42:02,220
Sam! Oh, Tuhan, Sam!
413
00:42:04,520 --> 00:42:07,120
Sam, kaki awak tu,
ke tepi la sedikit.
414
00:42:07,220 --> 00:42:09,320
Seseorang tolong alihkan kaki dia!
415
00:42:10,920 --> 00:42:14,220
Sam, alihkan kaki awak... Sam,
alihkan kakimu dari pedal!
416
00:42:14,320 --> 00:42:16,320
Kita kena berhentikan bas ini!
417
00:42:16,420 --> 00:42:18,520
Tidak! Jangan!
Pastikan 50 km/jam!
418
00:42:18,620 --> 00:42:21,120
Tapi Sam kena tembak!
Kita kena bawa dia keluar!
419
00:42:21,320 --> 00:42:24,720
Awak bawa perlahan,
bas ini akan meletup!
420
00:42:29,720 --> 00:42:31,820
Ada bom di dalam bas ini.
421
00:42:31,920 --> 00:42:35,220
Jika kita perlahan, bom meletup.
422
00:42:35,320 --> 00:42:40,420
Jika ada orang cuba nak keluar,
bom akan meletup.
423
00:42:40,520 --> 00:42:44,520
Mengarut! Ya, ada bom.
Lawaknya!
424
00:42:44,620 --> 00:42:46,720
Kita akan ada masalah ke?
425
00:42:46,820 --> 00:42:50,320
Darah dia dah banyak, saya tak tahu
apa nak buat. Ada banyak darah!
426
00:42:50,520 --> 00:42:55,320
Tekan di depan dan belakang, letakkan kaki dia di atas dan letak ini di kepalanya.
427
00:42:55,420 --> 00:42:58,320
- Bertahan, kawan. Bertahan.
- Sam, angkat kepala awak.
428
00:42:58,420 --> 00:43:02,020
- Cik, awak boleh pandu bas ini?
- Oh, tentu. Ini macam memandu Pinto yang besar.
429
00:43:02,120 --> 00:43:05,020
- Saya nak tahu, awak boleh pandu tak?
- Boleh, saya boleh.
430
00:43:05,120 --> 00:43:09,730
- Beritahu saya apa rancangannya. Ada ke?
- Pastikan awak terus memandu.
431
00:43:09,830 --> 00:43:12,830
- Sekarang tidak ada masalah.
Pastikan atas 50. - Rancangan yang bagus.
432
00:43:15,630 --> 00:43:18,730
- Jadi, awak polis, kan?
- Ya.
433
00:43:18,830 --> 00:43:21,330
Mungkin saya kena beritahu awak yang saya naik bas...
434
00:43:21,430 --> 00:43:23,430
...sebab lesen memandu saya digantung.
435
00:43:23,530 --> 00:43:26,730
- Kenapa pula?
- Pandu laju.
436
00:43:29,730 --> 00:43:32,430
Harry, kami akan naik helikopter.
437
00:43:32,530 --> 00:43:34,930
Jika ada yang berubah,
beritahu kami.
438
00:43:35,030 --> 00:43:39,230
Apa saja yang kita tak pernah
tengok, sepatutnya ada disini.
439
00:44:08,130 --> 00:44:12,030
Ada yang pelik dengan pemandu
kereta itu, Jaguar,..
440
00:44:12,130 --> 00:44:14,830
...keluar dari jalan oleh bas yang memandu laju.
441
00:44:14,930 --> 00:44:17,130
Berlaku di antara Los Angeles.
442
00:44:17,230 --> 00:44:20,240
Bas itu nampak seperti
datang dari jalan Tol Lincoln.
443
00:44:20,340 --> 00:44:23,840
Bas tersebut dipandu laju dan
membelok ke sana-sini.
444
00:44:23,940 --> 00:44:27,340
Beberapa minit yang lalu, seorang
pegawai polis Los Angeles naik ke bas...
445
00:44:27,440 --> 00:44:29,640
...dengan cara melompat
dari kereta yang sedang berjalan.
446
00:44:29,840 --> 00:44:32,240
- Oh, itu awak ke, Jack?
- Rasanya dia tak boleh menghentikan bas itu...
447
00:44:32,340 --> 00:44:34,740
- Kita nak mula dari mana?
- Periksa speedometer bas.
448
00:44:34,940 --> 00:44:37,940
Adakah bas itu diubahsuai atau
ada kerosakan wayar...
449
00:44:38,040 --> 00:44:40,740
- Ada nampak apa-apa wayar?
- Maafkan saya, puan.
450
00:44:40,840 --> 00:44:43,540
- Tidak, ini bersih.
- Huh?
451
00:44:43,640 --> 00:44:47,140
Kalau begitu mesti ada di bawah bas.
Mungkin dipasang pada salah satu tayar.
452
00:44:47,240 --> 00:44:50,440
Saya tak boleh pergi ke bawah bas sekarang, Harry. Bas sedang bergerak.
453
00:44:50,540 --> 00:44:52,840
Maafkan saya! Maafkan saya!
454
00:44:52,940 --> 00:44:55,040
Sebentar.
455
00:44:55,140 --> 00:44:57,840
Ada panel akses di lantai.
456
00:44:57,940 --> 00:45:00,640
Di bawah awak, kawan.
457
00:45:03,140 --> 00:45:06,040
Baiklah, Harry, saya masuk.
Cakap dengan penumpang. Tuan!
458
00:45:06,140 --> 00:45:09,440
Pegang ini. Saya nak awak beritahu dia
apa yang saya nampak.
459
00:45:11,240 --> 00:45:15,640
Okay! Ada gumpalan!
Memang besar!
460
00:45:15,740 --> 00:45:17,840
Ada gumpalan yang besar.
461
00:45:17,940 --> 00:45:20,040
- Kuning!
- Kuning.
462
00:45:20,140 --> 00:45:23,540
- Saya rasa saya boleh ambil wayar litar.
- Dia boleh ambil wayar litar.
463
00:45:23,640 --> 00:45:25,540
Tidak! Tidak! Jangan!
Jangan buat begitu!
464
00:45:25,640 --> 00:45:28,140
- Itu umpan. Klasik.
- Itu umpan yang klasik.
465
00:45:28,240 --> 00:45:30,440
- Apa lagi?
- Apa lagi?
466
00:45:30,540 --> 00:45:33,150
- Tunggu.
- Tunggu.
467
00:45:41,450 --> 00:45:43,350
Tak guna!
468
00:45:44,950 --> 00:45:46,950
Sekejap.
469
00:45:49,150 --> 00:45:53,650
Harry, ada C-4 di perangkat yang boleh diguna untuk membuat lubang di tanah.
470
00:45:53,750 --> 00:45:55,650
Okay. Baiklah.
Bertenang.
471
00:45:55,750 --> 00:45:57,650
- Apa lagi?
- Tiga pemetik.
472
00:45:57,750 --> 00:46:00,750
- Satu di tayar yang saya tak boleh tengok dengan jelas, remote selular...
- Pegawai.
473
00:46:00,850 --> 00:46:03,450
Dan masa jam tangan dikira dari belakang.
474
00:46:03,550 --> 00:46:06,650
- Jam tangan? Jam tangan jenis apa?
- Emas.
475
00:46:06,750 --> 00:46:08,650
Warna emas, tak mahal sangat.
476
00:46:08,750 --> 00:46:11,750
Pegawai. Pegawai!
477
00:46:11,850 --> 00:46:13,850
Apa pendapat awak, Harry?
478
00:46:13,950 --> 00:46:16,950
Ahhh, apa yang perlu saya buat?
Tuan!
479
00:46:17,050 --> 00:46:19,350
- Apa yang saya buat? Apa yang...mana satu?
- Aw, tak guna!
480
00:46:19,450 --> 00:46:22,250
- Di bahu jalan.
- Okay.
481
00:46:34,450 --> 00:46:37,450
Hati-hati!
482
00:46:43,160 --> 00:46:45,160
Um, jalan terus atau keluar?
483
00:46:45,260 --> 00:46:49,560
- Jalan terus atau keluar?
- Keluar! Keluar!
484
00:47:08,160 --> 00:47:09,760
Oh, Tuhan.
485
00:47:15,460 --> 00:47:17,760
- Jalan terus.
- Lampu merah!
486
00:47:17,860 --> 00:47:21,460
- Jalan! Jalan!
- A-Apa? Ow! Kaki saya!
487
00:47:34,560 --> 00:47:36,660
Ini jauh lebih baik.
488
00:47:39,260 --> 00:47:41,960
Basnya di kawasan Western...
489
00:47:42,060 --> 00:47:44,060
...menuju ke tenggara.
490
00:47:44,160 --> 00:47:46,460
Sekarang, bila bas keluar dari sini, ada beberapa kemalangan nyaris...
491
00:47:46,560 --> 00:47:48,960
yang melibatkan beberapa kereta
di Lebuhraya Century.
492
00:47:49,060 --> 00:47:51,160
Ya, ya!
Baiklah! Oh.
493
00:47:51,260 --> 00:47:54,370
Kami tak tahu apa yang pihak berwajib rancang, tapi kami boleh...
494
00:48:03,670 --> 00:48:06,070
Saya tak faham.
495
00:48:06,170 --> 00:48:09,170
Jam tangan ada masa yang pelik.
Kenapa guna jam ini? Apa yang dia nak cakap?
496
00:48:09,270 --> 00:48:12,770
- Ramai yang pakai jam, Harry.
- Orang ini bukan M.O.
497
00:48:12,870 --> 00:48:16,570
Pengebom jatuh cinta dengan sejenis bom, dan mereka sangat monogami.
498
00:48:16,670 --> 00:48:20,270
Orang ini menggunakan C-4, dinamit,
pemetik yang berbeza setiap saat,..
499
00:48:20,370 --> 00:48:22,270
...dan sekarang dia
memakai jam tangan.
500
00:48:22,370 --> 00:48:25,370
Dia ensiklopedia bom.
Dia tahu semua jenis bom.
501
00:48:25,470 --> 00:48:28,170
Ya, dan semua yang kita
tahu untuk menjinakkan bom.
502
00:48:30,770 --> 00:48:33,170
Tunggu dulu.
503
00:48:33,270 --> 00:48:36,670
Saya nak tengok data 10 tahun terakhir.
504
00:48:36,770 --> 00:48:39,470
Kita sudah menangkap semuanya.
Itu tidak membantu.
505
00:48:39,570 --> 00:48:42,970
- Tidak. Saya nak tengok data polis.
- Mari pergi.
506
00:48:48,270 --> 00:48:52,470
Ya. Mac, awak dari mana?
507
00:48:52,570 --> 00:48:55,570
Kami kena pergi ke lebuhraya.
Sekarang kami di bandar.
508
00:48:55,670 --> 00:48:58,770
Saya boleh nampak awak.
Pandu terus saja.
509
00:48:58,870 --> 00:49:01,270
Saya akan mengosongkan jalan.
510
00:49:01,370 --> 00:49:04,070
Teruskan di talian.
511
00:49:06,480 --> 00:49:08,880
Tak guna! Alamak!
Tuhan! Tidak!
512
00:49:08,980 --> 00:49:11,580
Ke kiri!
513
00:49:11,680 --> 00:49:13,980
- Maaf.
- Oh, Tuhan!
514
00:49:22,380 --> 00:49:24,480
Oh, alamak!
515
00:49:25,880 --> 00:49:29,380
Ke tepi!
Beri laluan!
516
00:49:29,480 --> 00:49:33,280
- Puan, pandu ke sebelah kanan.
- Okay, okay, okay. Saya nampak!
517
00:49:39,780 --> 00:49:43,280
- Mac. Mac, awak kena keluarkan kami dari sini!
- Oh, Tuhan!
518
00:49:46,580 --> 00:49:50,780
Beberapa blok lagi, awak akan
berjumpa dengan simpang, okay.
519
00:49:50,880 --> 00:49:54,380
Kemudian pandu terus. Ada beberapa
unit yang menunggu awak disana.
520
00:49:54,480 --> 00:49:57,980
Mereka akan membawa awak ke lebuhraya 105. Jalan itu tidak digunakan.
521
00:49:58,080 --> 00:50:01,080
Jalan itu akan kosong.
Awak akan selamat.
522
00:50:01,180 --> 00:50:03,180
Baiklah.
523
00:50:05,480 --> 00:50:07,580
Dalam beberapa blok,
kita belok perlahan-lahan ke kanan.
524
00:50:07,780 --> 00:50:10,780
- Saya akan cari awak.
- Okay.
525
00:50:12,380 --> 00:50:14,680
Okay. Tunggu dulu.
Mana pengiring?
526
00:50:14,780 --> 00:50:17,590
- Mana pengiring?
- Jaga-jaga!
527
00:50:17,690 --> 00:50:19,890
Mana? Mana?
528
00:50:19,990 --> 00:50:22,990
Oh, Tuhan!
529
00:50:23,090 --> 00:50:28,290
Tak guna!
530
00:50:28,390 --> 00:50:30,890
Alamak! Oh, tidak!
531
00:50:30,990 --> 00:50:34,090
Oh Tuhan!
Saya baru saja melanggar bayi!
532
00:50:34,190 --> 00:50:36,990
- Tin! Tin!
- Saya baru saja melanggar bayi!!
533
00:50:37,190 --> 00:50:39,690
- Mana ada bayi. Kereta penuh dengan tin.
- Awak pasti ke?
534
00:50:39,790 --> 00:50:41,790
- Ya. Ya.
- Oh, Tuhan!
535
00:50:57,490 --> 00:50:59,590
Okay, ayuh.
536
00:50:59,690 --> 00:51:03,890
Oh, tidak!
Tidak! Tidak! Jangan!
537
00:51:03,990 --> 00:51:06,890
Kembali!
538
00:51:11,190 --> 00:51:13,790
Kenapa mereka tidak pergi sekolah?
Kenapa awak tidak pergi sekolah?
539
00:51:13,990 --> 00:51:17,190
- Mac, kami dikacau.
- Saya akan keluarkan awak, Jack.
540
00:51:26,090 --> 00:51:29,100
Baiklah, dengar. Ada jalan
masuk sebentar lagi, Jack.
541
00:51:29,200 --> 00:51:32,600
Itu akan jadi satu selekoh yang tajam.
542
00:51:32,700 --> 00:51:34,900
- Tajam mana?
- Tajam apa?
543
00:51:35,000 --> 00:51:38,900
Okay, ada selekoh tajam di
tapak pembinaan.
544
00:51:39,000 --> 00:51:40,700
Mesti ada di depan itu.
545
00:51:40,800 --> 00:51:43,300
- Itu jalan mati.
- Ada selekoh.
546
00:51:43,400 --> 00:51:46,500
- Saya tak boleh belok ke sana. Tidak.
- Awak boleh. Ambil kiri. Awak boleh ambil tajak.
547
00:51:46,600 --> 00:51:49,700
Oh, Tuhan, kita akan terbalik.
Kita akan terbalik.
548
00:51:49,900 --> 00:51:54,100
Betul tu. Kita boleh terbalik.
Semua orang pergi ke sebelah sini sekarang!
549
00:51:54,200 --> 00:51:57,200
Di sebelah sini, sejauh yang boleh!
550
00:51:57,300 --> 00:51:58,400
Berpaut!
551
00:51:58,400 --> 00:51:59,400
Berpaut!
552
00:51:59,500 --> 00:52:02,900
Di sebelah sini, sebelah sini!
Sejauh yang awak boleh, sekarang!
553
00:52:03,000 --> 00:52:05,800
Mac, lebih baik awak membersihkan tempat ini.
554
00:52:12,200 --> 00:52:14,600
-Semua orang berpaut!
- Di sebelah sini!
555
00:52:14,700 --> 00:52:16,600
Berpaut!
556
00:52:18,000 --> 00:52:22,400
Berpaut! Oh, Tuhan!
Ini dia! Ini dia!
557
00:52:25,600 --> 00:52:27,100
Ini dia!
558
00:52:40,110 --> 00:52:45,010
Whoo! Oh, Tuhan! Oh, Tuhan!
Semua orang tak apa-apa?
559
00:52:45,110 --> 00:52:47,310
Ya!
560
00:52:47,410 --> 00:52:50,010
Bawa ke pintu masuk di 105!
561
00:53:00,310 --> 00:53:04,310
Oh, Tuhan! Kita mungkin sudah mati.
Saya tak boleh berfikir.
562
00:53:04,410 --> 00:53:08,710
Tidak mengapa. Jika perlu,
jangan tahan dan muntahlah.
563
00:53:11,710 --> 00:53:13,910
Berhenti disana!
564
00:53:24,810 --> 00:53:27,310
- Mac, saya sudah menghadang mereka!
- Baiklah.
565
00:53:27,510 --> 00:53:30,210
Buang penghadang
dan ganti dengan jaring.
566
00:53:30,310 --> 00:53:33,710
- Okay.
- Norwood, saya nak unit komunikasi pergi dulu.
567
00:53:33,910 --> 00:53:37,610
Tidak ada penghalang di lebuhraya. Kita ada tingkap disini. Saya nak pastikan ia sentiasa terbuka.
568
00:53:37,710 --> 00:53:40,610
- Baiklah.
- Awak, tuan. Orang ini akan menghantar awak...
569
00:53:48,910 --> 00:53:52,020
Terima kasih Tuhan
untuk lebuhraya ini.
570
00:53:59,420 --> 00:54:01,320
Tak guna.
571
00:54:01,420 --> 00:54:06,020
Boleh awak bantu saya dan
pegang stereng ini sebentar?
572
00:54:06,120 --> 00:54:08,620
Pegang stereng?
Terima kasih.
573
00:54:08,720 --> 00:54:10,920
Puan, awak dah lakukan dengan sangat baik.
574
00:54:11,020 --> 00:54:14,120
Sebenarnya, awak menakjubkan.
Saya tak pernah tengok orang memandu macam itu.
575
00:54:14,220 --> 00:54:16,620
- Annie.
- Apa?
576
00:54:16,720 --> 00:54:18,620
Itu nama saya. Annie.
577
00:54:18,720 --> 00:54:22,320
- Annie.
- Kata ganti untuk "Puan."
578
00:54:22,420 --> 00:54:24,020
Okay.
579
00:54:27,520 --> 00:54:31,320
Jadi, kenapa semua ini berlaku?
580
00:54:31,520 --> 00:54:35,820
Maksud saya, apa yang kita buat,
pengebom negara orang ini atau apa?
581
00:54:35,920 --> 00:54:38,520
Bukan, orang itu cuma nak duit.
582
00:54:40,120 --> 00:54:43,320
Saya tak faham. Itu bukan jalan
yang bagus untuk mendapatkan duit.
583
00:54:44,720 --> 00:54:48,120
Jadi, orang itu nak apa?
584
00:54:49,720 --> 00:54:52,120
Dulu dia menahan beberapa orang
untuk minta wang tebasan.
585
00:54:52,220 --> 00:54:55,320
Saya menggagalkannya,
dan sekarang dia marah pada saya.
586
00:54:55,420 --> 00:54:57,920
Apa hubungannya dengan kami?
587
00:54:58,020 --> 00:55:01,320
Tidak ada. Ini sebuah permainan.
Jika dia dapat duit, dia menang.
588
00:55:01,430 --> 00:55:03,330
Jika bas ini meletup,
dia menang.
589
00:55:03,430 --> 00:55:06,630
- Bagaimana jika awak menang?
- Maka esok kita akan main permainan yang lain.
590
00:55:06,730 --> 00:55:09,730
Tapi esok saya tidak ada
untuk memandu. Sibuk.
591
00:55:14,330 --> 00:55:16,730
Tidak ada yang sesuai
untuk ciri-ciri itu.
592
00:55:16,830 --> 00:55:19,230
Tidak ada yang hilang ibu jari
dalam 10 tahun terakhir.
593
00:55:19,330 --> 00:55:22,130
- Dia boleh akses dari mana-mana saja.
- Saya tak boleh mengakses semua itu.
594
00:55:22,230 --> 00:55:25,830
Lupakan data itu. Saya nak awak semua
mula cari dari senarai yang bersara.
595
00:55:25,930 --> 00:55:29,730
Orang ini cacat. Dia mungkin bukan L.A.P.D., tapi sekarang dia tinggal disini.
596
00:55:29,830 --> 00:55:33,130
Saya nak gambar!
Saya pernah tengok lelaki ini.
597
00:55:47,330 --> 00:55:49,230
- Hei!
- Hei, Mac!
598
00:55:49,330 --> 00:55:51,330
Mari kita keluarkan
semua penumpang dari bas!
599
00:55:51,430 --> 00:55:54,330
- Kita tak boleh lakukan itu, tuan.
- Tidak ada masa untuk aksi, Traven.
600
00:55:54,430 --> 00:55:57,030
- Kita kena selamatkan orang-orang ini.
- Saya dapat arahan!
601
00:55:57,130 --> 00:55:59,230
Kita pindahkan orang-orang ini,
dia akan nampak.
602
00:56:01,630 --> 00:56:04,230
Ingat...
gila, bukan bodoh.
603
00:56:04,330 --> 00:56:07,230
Baiklah, dengar. Harry sedang
berusaha mencari siapa orang ini.
604
00:56:07,330 --> 00:56:10,030
- Kami rasa dia mungkin polis.
- Leftenan!
605
00:56:10,130 --> 00:56:13,640
Ini dia.
Dia nak cakap dengan Jack.
606
00:56:13,840 --> 00:56:16,940
- Dia nak cakap dengan awak.
- Okay, bagi dia nombor.
607
00:56:17,040 --> 00:56:18,940
Bagi dia nombor!
608
00:56:21,240 --> 00:56:24,040
- Bagaimana keadaan dia?
- Pendarahannya dah kurang, tapi...
609
00:56:24,140 --> 00:56:28,140
- Mereka akan tolong kita ke?
- Sudah tentu. Mereka polis.
610
00:56:28,240 --> 00:56:32,640
Hei, cukai awak diguna untuk membayar mereka. Jika kita mati, gaji mereka dipotong.
611
00:56:34,040 --> 00:56:36,740
Maksud saya, awak tahu...
612
00:56:40,640 --> 00:56:42,840
- Ya.
- Saya rasa kita ada kepercayaan.
613
00:56:42,940 --> 00:56:46,440
Tapi dalam TV, awak seperti berusaha mengeluarkan penumpang dari bas.
614
00:56:46,640 --> 00:56:49,140
Dengar, awak mesti membenarkan saya mengeluarkan satu orang.
615
00:56:49,340 --> 00:56:52,140
- Sekarang, kita keluar dari peraturan.
- Sebagai satu bentuk keyakinan.
616
00:56:52,240 --> 00:56:54,640
Ada orang yang cedera disini.
Pemandu cedera.
617
00:56:54,840 --> 00:56:57,440
Jack, sekarang beritahu saya, bukan awak yang menembak penumpang itu.
618
00:56:57,540 --> 00:57:00,240
Saya fikir sudah menjadi kebiasaan
untuk pegawai polis...
619
00:57:00,340 --> 00:57:02,840
...untuk, awak tahu,
menembak orang jahat, huh?
620
00:57:02,940 --> 00:57:06,840
- Orang ini tidak ada masa.
- Tidak ada yang boleh keluar!
621
00:57:06,940 --> 00:57:10,040
Awak akan tenggelam dengan duit jika awak menunjukkan sedikit rasa kasihan.
622
00:57:10,140 --> 00:57:13,540
Masih ada banyak dari kami
yang boleh awak bunuh.
623
00:57:13,640 --> 00:57:16,640
Okay, nak, awak boleh cuba dan mengeluarkan pemandu.
624
00:57:16,740 --> 00:57:19,840
Walaupun begitu, beritahu pada kucing liar di belakang pemandu agar tidak terlalu perlahan,...
625
00:57:20,040 --> 00:57:23,140
...atau pemandu itu tidak ada
peluang untuk mati berdarah.
626
00:57:23,240 --> 00:57:26,450
Dan Jack? Jangan tersasar.
627
00:57:26,550 --> 00:57:31,150
- Dia membiarkan kita mengeluarkan pemandu.
- Norwood, dekat lagi!
628
00:57:31,250 --> 00:57:33,750
- Kita akan mengeluarkan pemandu dari bas!
- Kita akan mengeluarkan pemandu.
629
00:57:33,850 --> 00:57:36,050
- Hanya dia?
- Untuk saat ini. Gigantor!
630
00:57:36,150 --> 00:57:39,150
- Ortiz.
- Ortiz. Saya akan memerlukan bantuan awak.
631
00:57:39,250 --> 00:57:41,550
- Okay.
- Okay, saya nak awak memapah dia.
632
00:57:41,650 --> 00:57:44,350
Awak kena terus luruskan dia,
atau saya rasa luka dia akan terbuka.
633
00:57:44,450 --> 00:57:47,550
- Bagaimana dengan kami?
- Hei, hei! Puan!
634
00:57:47,650 --> 00:57:52,050
- Okay, Sam. Saya pegang awak.
- Saya tak nak duduk sini! Tak nak...
635
00:57:52,150 --> 00:57:55,050
- Bagaimana keadaan awak?
- Rasanya saya baru ditembak.
636
00:57:55,150 --> 00:57:59,050
- Jaga diri, Sam.
- Okay, Annie.
637
00:57:59,150 --> 00:58:01,250
- Pandu terus!
- Terus saja!
638
00:58:03,950 --> 00:58:08,750
- Okay, Annie, cuba sedekat yang boleh, okay?
- Baiklah.
639
00:58:08,850 --> 00:58:12,050
Dekat lagi!
Sedikit lagi, Annie!
640
00:58:13,750 --> 00:58:15,750
- Annie, sedikit lagi!
- Okay.
641
00:58:15,850 --> 00:58:19,050
Okay, bagaimana dengan ini?
642
00:58:22,150 --> 00:58:26,950
- Maaf! Maaf.
- Okay, Annie, tiada masalah. Mari cuba sekali lagi.
643
00:58:28,850 --> 00:58:32,650
Sedikit lagi! Okay! Okay!
Dapat! Rileks!
644
00:58:32,750 --> 00:58:34,750
Bertenang!
645
00:58:34,850 --> 00:58:37,660
Awak dah pegang dia?
646
00:58:37,760 --> 00:58:40,760
- Pegang dia!
- Saya dah pegang dia! Selamat!
647
00:58:42,460 --> 00:58:45,860
- Baiklah! Oh.
- Saya tak apa-apa. Terima kasih.
648
00:58:45,960 --> 00:58:47,960
Oh, Tuhan.
649
00:58:48,060 --> 00:58:51,160
Ya! Oh!
650
00:58:59,260 --> 00:59:01,460
Semuanya akan okay.
651
00:59:04,360 --> 00:59:06,460
Lekas, lekas, puan,
hulurkan tangan awak!
652
00:59:06,560 --> 00:59:10,560
- Saya kena, Annie.
- Tidak, Helen! Jangan, Helen, jangan!
653
00:59:10,660 --> 00:59:12,760
- Lekas! Bagus!
- Helen, tidak! Jangan!
654
00:59:12,860 --> 00:59:17,060
Di sini di Lebuhraya 105
dimana polis berjaya menggiring...
655
00:59:17,160 --> 00:59:19,460
...bas yang dalam keadaan genting...
656
00:59:21,060 --> 00:59:23,360
Tidak, Helen!
657
00:59:37,860 --> 00:59:41,260
Tak guna, Mac! Kita kena halang helikopter itu dari sini!
658
00:59:41,360 --> 00:59:44,660
...yang memandu bas itu. Saya tak boleh beritahu berapa umurnya...
659
00:59:44,760 --> 00:59:47,170
Sebuah letupan.
Macam letupan.
660
00:59:47,270 --> 00:59:50,770
Bas tidak meletup, namun...
Oh, Tuhan.
661
00:59:50,870 --> 00:59:52,670
Seorang wanita terperangkap
di dalam letupan itu.
662
00:59:52,770 --> 00:59:55,270
Dia ditarik ke bawah tayar.
Ini mengerikan.
663
00:59:55,370 --> 00:59:59,470
TV Interaktif, Jack.
Imbas dari masa depan! Huh?
664
01:00:21,370 --> 01:00:23,570
Saya tak boleh berada disini.
665
01:00:25,070 --> 01:00:27,070
Saya tak boleh, awak tahu.
666
01:00:27,170 --> 01:00:30,270
Ini bas yang salah.
667
01:00:30,370 --> 01:00:32,370
Maksud saya, bagi saya untuk...
668
01:00:33,470 --> 01:00:35,270
Saya tak boleh mati disini.
669
01:00:36,370 --> 01:00:39,170
Hei, diam.
670
01:00:39,270 --> 01:00:41,770
- Saya ada isteri.
- Oh, betulkah?
671
01:00:41,870 --> 01:00:44,170
Hei! Jadi kalau awak ada isteri...
672
01:00:44,270 --> 01:00:46,570
...dan saya tidak ada,
maksudnya saya boleh dihiraukan?
673
01:00:46,670 --> 01:00:48,970
Hei, apa yang awak cakap, kawan?
674
01:00:49,070 --> 01:00:51,970
Orang ini cakap merapu.
Dia mengambil semangat saya.
675
01:00:52,070 --> 01:00:54,870
- Semua orang juga begitu.
- Oh, ya?
676
01:00:54,970 --> 01:00:57,370
- Saya rasa saya ada hak untuk merasa sedikit rasa menyesal...
- Apa yang awak nampak?
677
01:00:57,470 --> 01:00:59,880
Setelah apa yang kita lalui...
678
01:00:59,980 --> 01:01:02,980
Kenapa awak tidak biarkan semua orang mati dengan tenang, jika itu yang akan terjadi, huh?
679
01:01:03,080 --> 01:01:04,980
Jadi awak orang yang keras kepala, huh?
Saya ada hak untuk berasa menyesal.
680
01:01:05,080 --> 01:01:08,180
Awak memang keras kepala, huh, Gigantor?
Kenapa kita tidak keluar?
681
01:01:08,280 --> 01:01:10,580
Hei!
682
01:01:23,980 --> 01:01:27,280
- Bagaimana keadaan awak? Awak okay?
- Hmmmm.
683
01:01:27,380 --> 01:01:29,580
Apa yang boleh saya buat?
684
01:01:31,080 --> 01:01:33,680
Ketika bom itu meletup...
685
01:01:33,780 --> 01:01:35,680
Saya tahu.
686
01:01:35,780 --> 01:01:39,580
Saya fikir itu saatnya.
Saya fikir itu bomnya dan saya sudah mati.
687
01:01:39,680 --> 01:01:43,280
Dan kemudian ketika saya nampak badannya jatuh ke bawah bas, rasanya seperti...
688
01:01:44,980 --> 01:01:47,980
- Awak bersyukur awak masih hidup.
- Hmm-hmm.
689
01:01:49,480 --> 01:01:52,380
- Saya minta maaf.
- Jangan.
690
01:01:52,480 --> 01:01:54,980
Awak kena bersyukur.
Kita semua.
691
01:01:57,080 --> 01:02:00,280
- Itu tak bermaksud awak tidak peduli.
- Saya tahu, tapi dia ketakutan.
692
01:02:00,380 --> 01:02:03,380
Dia ketakutan. Dia wanita yang baik
yang tidak patut dibunuh.
693
01:02:03,480 --> 01:02:06,780
Tapi, Annie, jika dia keluar,
itu akan membunuh kita semua.
694
01:02:06,880 --> 01:02:10,690
Dia tak guna, Annie, orang yang
memasukkan kita ke sini. Ingat itu, okay?
695
01:02:10,790 --> 01:02:12,990
Memang tak guna.
696
01:02:14,290 --> 01:02:16,190
Okay.
697
01:02:19,090 --> 01:02:21,290
Awak pasti ke?
698
01:02:21,490 --> 01:02:23,390
Berapa jauh?
699
01:02:26,390 --> 01:02:28,690
Tuan, uh, kita ada masalah besar.
700
01:02:29,890 --> 01:02:34,390
- Apa?
- Lebuhraya ini belum siap.
701
01:02:34,490 --> 01:02:38,090
- Awak cakap apa ni?
- Pasukan udara mengetahuinya 3 mil di depan sana.
702
01:02:38,190 --> 01:02:40,790
Ada bahagian yang belum siap.
703
01:02:40,890 --> 01:02:42,890
Bahagian yang belum siap?
704
01:02:47,690 --> 01:02:50,690
Tapi ini ada di dalam peta.
Dalam peta jalan ini sudah siap!
705
01:02:51,990 --> 01:02:53,990
Saya rasa mereka buat
tidak ikut jadual.
706
01:02:55,490 --> 01:02:58,790
Tak guna. Awak dipecat!
Semua orang dipecat!
707
01:03:00,090 --> 01:03:01,990
Dekatkan saya!
708
01:03:02,090 --> 01:03:05,790
Hei, dekatkan.
Perhatikan dia di cermin.
709
01:03:05,890 --> 01:03:07,390
Jack!
710
01:03:10,790 --> 01:03:14,490
- Besar mana?
- 15 meter, paling kecil.
711
01:03:19,790 --> 01:03:23,000
Ada jurang beberapa mil ke depan. Besar.
712
01:03:23,100 --> 01:03:25,500
Awak bergurau ke.
Besar mana?
713
01:03:25,600 --> 01:03:28,700
- 15 meter. Jack.
- Apa?
714
01:03:28,800 --> 01:03:31,700
Entah bagaimana kita nak keluarkan
orang-orang ini dari bas.
715
01:03:31,800 --> 01:03:34,800
Awak tahu saya tak boleh.
716
01:03:34,900 --> 01:03:38,400
Apa...
Apa yang dia cakap? Jack?
717
01:03:38,500 --> 01:03:41,200
Jack, apa yang dia cakap?
718
01:03:42,800 --> 01:03:45,000
Apa masalahnya?
719
01:03:49,700 --> 01:03:52,100
- Ada jurang di lebuhraya.
- Apa?
720
01:03:54,100 --> 01:03:57,000
- Apa maksud awak?
- Jurang itu besar mana?
721
01:03:57,100 --> 01:03:59,400
15 meter.
Dua mil di depan.
722
01:03:59,500 --> 01:04:03,400
- Ini gila.
- Tepat di depan sana?
723
01:04:05,900 --> 01:04:07,800
- Apa ini?
- Alamak.
724
01:04:07,900 --> 01:04:10,500
Jack! Jack!
725
01:04:10,600 --> 01:04:13,200
Bagaimana kalau saya pindahkan
ke kedudukan neutral dan pastikan enjin hidup?
726
01:04:13,300 --> 01:04:16,900
- Tidak, dia mesti dah fikir cara itu.
- Kalau begitu bagaimana? Apa?
727
01:04:17,000 --> 01:04:20,600
- Apa? Jack!
- Tekan minyak.
728
01:04:20,700 --> 01:04:22,700
- Apa?
- Tekan minyak!
729
01:04:22,800 --> 01:04:26,200
- Itu adalah persimpangan.
Kemungkinan lebih rendah. Tancap gas! - Okay.
730
01:04:30,000 --> 01:04:33,710
Semua orang, berpaut pada tempat
duduk masing-masing.
731
01:04:33,810 --> 01:04:36,710
Ketika kita melanggar jurang,
tundukkan kepala.
732
01:04:36,810 --> 01:04:39,310
Begitu saja? Begitu saja?
733
01:04:39,410 --> 01:04:43,510
Hanya itu yang boleh kita buat.
Kita letak ini di bawah kerusi, okay?
734
01:04:43,610 --> 01:04:46,910
Letakkan beg di bawah kerusi.
735
01:04:51,510 --> 01:04:53,910
Hei, saya tak bermaksud
menembak orang itu.
736
01:04:54,010 --> 01:04:56,410
Berpaut.
737
01:04:56,510 --> 01:04:59,310
Ini akan berjaya ke?
738
01:04:59,410 --> 01:05:01,710
Jack!
739
01:05:01,810 --> 01:05:05,910
- Ya.
- Jack.
740
01:05:27,610 --> 01:05:29,510
- Ayuh, Ayuh.
- Oh, Tuhan.
741
01:05:29,610 --> 01:05:32,210
- Ayuh. Ayuh!
- Tuhan.
742
01:05:32,310 --> 01:05:34,110
Oh, Tuhan.
743
01:05:41,610 --> 01:05:43,920
Oh, tak guna.
744
01:05:56,720 --> 01:06:00,120
Semua orang, berpaut!
745
01:06:11,620 --> 01:06:14,820
Saya nak jumpa anak-anak kita.
746
01:06:16,620 --> 01:06:19,420
Oh, Tuhan. Jack.
747
01:06:25,320 --> 01:06:27,320
Tak guna!
748
01:06:46,420 --> 01:06:48,820
Okay. Okay.
749
01:06:48,920 --> 01:06:50,920
Ya!
750
01:06:51,120 --> 01:06:54,120
- Kita melakukannya!
- Kita berjaya!
751
01:07:01,230 --> 01:07:04,130
- Awak tak apa-apa?
- Ya. Saya tak apa-apa.
752
01:07:04,230 --> 01:07:07,430
Baiklah! Baiklah!
Mari bergerak!
753
01:07:07,530 --> 01:07:10,330
- Semua orang tak apa-apa?
- Ya! Ya!
754
01:07:13,530 --> 01:07:16,230
- Kita berjaya!
- Kita berjaya.
755
01:07:17,830 --> 01:07:20,530
Awak memang hebat.
Awak memang hebat!
756
01:07:20,630 --> 01:07:24,230
- Terima kasih. Terima kasih banyak.
- Tak guna! Ya!
757
01:07:25,830 --> 01:07:27,930
- Oh, tak guna.
- Saya rasa awak dah silap.
758
01:07:28,030 --> 01:07:30,930
Ya? Apa itu?
759
01:07:31,030 --> 01:07:33,830
Perhatikan jalan itu.
Sepatutnya awak jadi juruterbang.
760
01:07:33,930 --> 01:07:37,930
Ow.
761
01:07:39,930 --> 01:07:42,330
- Alamak.
- Keluar!
762
01:07:42,430 --> 01:07:44,530
- Apa?
- Keluar dari sini.
763
01:07:44,630 --> 01:07:47,030
Sekarang, sekarang!
Keluar dari sini!
764
01:07:51,330 --> 01:07:53,230
Ke dalam sana.
765
01:07:53,330 --> 01:07:56,530
- Mana, disana? Ke sana?
- Ya. Ya.
766
01:08:00,530 --> 01:08:03,230
Hei. Hei, hei,
Berhenti!
767
01:08:12,640 --> 01:08:14,740
- Dia baru saja masuk ke lapangan terbang.
- Baiklah!
768
01:08:14,840 --> 01:08:17,240
- Ada ribuan orang disana.
- Dia dah sampai, Jack.
769
01:08:17,340 --> 01:08:19,640
Dia boleh berpusing di
landasan dan memberi kita masa.
770
01:08:19,740 --> 01:08:22,440
Helikopter tak boleh terbang disana.
Itu kawasan udara terlarang.
771
01:08:22,540 --> 01:08:24,940
Dia menuju ke hujung landasan.
772
01:08:25,040 --> 01:08:27,240
Itu mesti Bravo Tango,
landasan kecemasan.
773
01:08:27,340 --> 01:08:29,840
Ya, mari berharap itu sudah dibina.
Mari bergerak!
774
01:08:42,040 --> 01:08:44,740
Kita berada di lapangan terbang.
775
01:08:44,840 --> 01:08:47,840
Ya. Jadi?
776
01:08:47,940 --> 01:08:50,440
Saya dah nampak lapangan terbang.
777
01:09:09,940 --> 01:09:11,840
Ya?
778
01:09:11,940 --> 01:09:14,840
Sangat, sangat menarik, Jack.
779
01:09:14,940 --> 01:09:16,940
Nyaris-nyaris, huh?
780
01:09:17,040 --> 01:09:20,250
- Tapi awak melakukannya dengan baik.
- Apa yang awak nak?
781
01:09:20,350 --> 01:09:22,250
Saya nak duit, Jack.
782
01:09:22,350 --> 01:09:24,950
Saya harap macam itulah, uh, saya ada
tujuan yang lebih lembut,..
783
01:09:25,050 --> 01:09:28,650
...tapi, um, saya takut
ini cuma masalah duit, Jack.
784
01:09:28,750 --> 01:09:30,750
Saya nak, uh,..
785
01:09:30,850 --> 01:09:32,850
uh,...
pecahan duit yang banyak...
786
01:09:32,950 --> 01:09:35,950
...dalam dua beg plastik,
tidak ditanda.
787
01:09:36,050 --> 01:09:39,950
- Awak boleh ingat semua itu?
- Awak nak saya buat apa?
788
01:09:40,050 --> 01:09:43,150
Sebab saya nak awak tolong saya
mendapatkannya sebelum terlambat.
789
01:09:43,250 --> 01:09:46,950
Saya tidak suka berunding, Jack. Mereka bercakap dengan awak macam mereka itu sahabat awak,
790
01:09:47,050 --> 01:09:49,050
...malah mereka tak kenal awak pun.
791
01:09:49,150 --> 01:09:51,650
Kenapa mereka main-main dengan saya, huh?
792
01:09:51,750 --> 01:09:53,950
Apa mereka fikir saya buat ini
untuk bersuka-ria?
793
01:09:54,050 --> 01:09:57,450
- Bukan memang begitu ke?
- Oh, itu tidak adil, Jack.
794
01:09:57,550 --> 01:10:01,950
Awak tak tahu perasaan saya tentang ini. Malah awak tak kenal saya.
795
01:10:02,050 --> 01:10:04,450
Saya tahu awak nak duit yang
awak sendiri tak boleh kumpul.
796
01:10:04,550 --> 01:10:06,550
Oh, saya yang kumpul.
797
01:10:06,650 --> 01:10:09,050
Saya dah habiskan sisa
hidup saya mengumpulkannya.
798
01:10:09,150 --> 01:10:14,750
Saya juga dapat pingat, Jack. Sebuah pingat dan pemecatan serta sebuah tulisan "maaf tentang tangan awak. "
799
01:10:14,850 --> 01:10:19,650
- Awak kena biarkan saya keluar.
- Oh, tidak! Itu tak bagus.
800
01:10:19,750 --> 01:10:22,550
Awak nak saya tolong awak? Saya kena cakap dengan orang-orang ini.
801
01:10:22,650 --> 01:10:24,950
Mereka fikir awak seorang yang mengarut.
802
01:10:25,050 --> 01:10:26,950
Mereka tidak fikir begitu.
803
01:10:27,050 --> 01:10:31,660
Dengar, awak nak duit awak, saya tak nak yang lain mati. Biarkan saya keluar.
804
01:10:31,760 --> 01:10:34,960
Hanya saya.
Itu tidak melanggar peraturan.
805
01:10:35,060 --> 01:10:39,760
- Okay. Saya nak awak kembali segera.
- Okay.
806
01:10:39,860 --> 01:10:43,760
Jack, jangan main-main sekarang.
awak tahu saya di atas angin.
807
01:10:43,860 --> 01:10:47,660
Jangan buat kerja yang
bukan-bukan.
808
01:10:55,660 --> 01:10:57,660
Jadi saya rasa sekarang ada rancangan?
809
01:10:57,760 --> 01:10:59,660
Mungkin.
810
01:10:59,760 --> 01:11:01,660
- Ya?
- Dia bagi saya keluar.
811
01:11:01,760 --> 01:11:05,260
- Apa?
- Teruskan keliling saja. Awak akan okay.
812
01:11:06,960 --> 01:11:09,460
Semua orang, duduk dengan tenang.
Saya akan keluar sebentar.
813
01:11:09,560 --> 01:11:11,860
- Awak rasa itu idea yang bagus?
- Semua akan selamat.
814
01:11:11,960 --> 01:11:14,760
- Apa!? Awak akan tinggalkan kami disini?
- Ya.
815
01:11:14,960 --> 01:11:16,960
Jangan risau.
Saya tak pergi jauh.
816
01:11:17,060 --> 01:11:20,660
Hei. Jangan lupakan kami.
817
01:11:35,860 --> 01:11:39,870
Helikopter dah hilang, Jack. Mari
kita turunkan penumpang sekarang.
818
01:11:39,970 --> 01:11:43,270
Tidak boleh. Dia sudah bersedia untuk itu.
819
01:11:43,370 --> 01:11:47,070
- Bagaimana pula?
- Entahlah, Mac. Saya rasalah.
820
01:11:47,170 --> 01:11:51,170
Dia selalu selangkah lebih depan.
Jika kita turunkan, dia akan letupkan, saya jamin.
821
01:11:51,270 --> 01:11:53,870
- Kalau begitu nak buat macam mana?
- Saya kena cuba menjinakkan bom.
822
01:11:54,070 --> 01:11:56,770
meninggalkan Los Angeles
ke leburaya 105,
823
01:11:56,870 --> 01:12:00,170
bas Santa Monica ini akhirnya masuk ke
Lapangan Terbang Los Angeles...
824
01:12:00,270 --> 01:12:02,170
...mengelilingi landasan.
825
01:12:14,070 --> 01:12:16,770
Saya dah cakap, sayang,
dia melarikan diri.
826
01:12:16,870 --> 01:12:20,570
Pertama dia tak sepatutnya
naik bas ini, Ortiz.
827
01:12:20,670 --> 01:12:23,070
Hei, berundur dari
belakang garisan kuning.
828
01:12:25,070 --> 01:12:27,770
Apa itu?
829
01:12:32,270 --> 01:12:34,170
Saya pun tak tahu.
830
01:12:37,370 --> 01:12:39,970
Kami tak boleh menahan
benda ini stabil dari terus stabil.
831
01:12:40,070 --> 01:12:44,670
Saya cuma memerlukan beberapa minit. Jika saya tak boleh melakukan ketika itu, maknanya memang tak boleh.
832
01:12:44,770 --> 01:12:48,270
- Harry, awak bersama saya?
- Ya. Hati-hati, Jack.
833
01:12:52,680 --> 01:12:56,680
Apa yang dia buat?
Oh, dia dah gila.
834
01:13:02,680 --> 01:13:06,580
Okay, Jack, ini dia.
Jangan mati.
835
01:13:20,680 --> 01:13:23,480
- Ini bukan rancangan yang bagus.
- Yakinlah.
836
01:13:35,280 --> 01:13:37,380
Stabilkan.
837
01:13:37,480 --> 01:13:39,780
Oh, terima kasih untuk nasihat itu, Ortiz.
838
01:13:51,380 --> 01:13:54,580
- Orang ini dah gila!
- Alamak.
839
01:13:54,680 --> 01:13:57,880
Kita akan cuba mengalihkan
remote dengan bateri.
840
01:13:57,980 --> 01:13:59,980
Awak boleh cari wayar untuk remote?
841
01:14:00,080 --> 01:14:02,590
Saya tak tahu.
Ada beberapa pilihan disini.
842
01:14:02,690 --> 01:14:05,590
- Hitam dan merah?
- Dan hijau.
843
01:14:05,690 --> 01:14:10,090
Okay. Baiklah. saya anggap dia tak pakai wayar tembaga standard untuk remote.
844
01:14:10,190 --> 01:14:12,490
Itu akan terlalu lemah.
Saya anggap gentian alloy.
845
01:14:12,590 --> 01:14:15,690
Jack, saya nak awak tengok wayar.
846
01:14:17,690 --> 01:14:20,290
- Harry, ada sarung wayar.
- Ya, saya tahu.
847
01:14:20,390 --> 01:14:23,190
Awak kena potong sarung wayar.
Tapi jangan potong wayar pula.
848
01:14:23,290 --> 01:14:25,190
Baiklah.
849
01:14:37,890 --> 01:14:39,790
Tak guna!
850
01:14:41,390 --> 01:14:43,790
Cis!
851
01:14:48,390 --> 01:14:51,590
- Mata kerbau! - Bagus. Okay,
saya nak awak kepit bateri...
852
01:14:51,690 --> 01:14:54,590
- ...dan sambung ke wayar utama.
- Okay.
853
01:15:11,490 --> 01:15:13,900
Saya tak boleh mengalihkannya.
Ini boleh meletup.
854
01:15:14,000 --> 01:15:16,400
Oh, tak guna!
Itu litar berpusar.
855
01:15:17,800 --> 01:15:21,400
"Howard Payne, Skuad Bom Atlanta P.D.
856
01:15:21,500 --> 01:15:23,500
"Bersara di Sun Valley
tahun 1989...
857
01:15:23,600 --> 01:15:26,900
Letupan kecil mengakibatkan
jarinya tinggal sembilan."
858
01:15:27,000 --> 01:15:29,800
Itu dia sampah kita! Kita dah dapat dia, Jack. Kita dah jumpa dia.
859
01:15:29,900 --> 01:15:32,900
- Kita boleh sampai dalam 15 minit.
- Bagus.
860
01:15:33,000 --> 01:15:35,800
Keluar dari sana dan duduk diam-diam. Kami akan mencari sumbernya.
861
01:15:35,900 --> 01:15:40,200
- Hati-hati.
- Tunggu, tunggu saya!
862
01:15:40,300 --> 01:15:42,300
Mac, keluarkan saya dari sini.
863
01:15:55,700 --> 01:15:59,500
Seseorang ke belakang kemudian periksa dan tengok jika dia keluar dari belakang! Lekas!
864
01:16:11,000 --> 01:16:13,400
- Awak nampak dia tak?
- Dia tidak ada di belakang kita!
865
01:16:13,500 --> 01:16:15,600
- Apa?
- Dia tidak ada di belakang sini!
866
01:16:15,800 --> 01:16:20,300
Oh, Tuhan! Pergi tengok!
Tunduk dan tengok di bawah bas.
867
01:16:21,400 --> 01:16:23,900
- Awak nampak dia tak?
- Tidak!
868
01:16:24,000 --> 01:16:27,410
Awak tak boleh nampak dia, macam,
di belakang tayar?
869
01:16:27,510 --> 01:16:29,410
- Saya tak nampak dia!
- Awak pasti?
870
01:16:29,510 --> 01:16:31,110
Saya tak nampak dia!
871
01:16:53,610 --> 01:16:55,310
- Oh, saya menggilisnya!
- Tadi itu apa?
872
01:16:55,410 --> 01:16:57,710
- Oh, Tuhan! Awak nampak dia?
- Kita langgar dia ke?
873
01:16:57,810 --> 01:17:01,810
Tengok melalui tingkap
dan tengok sudut yang lain!
874
01:17:07,110 --> 01:17:10,210
- Peralatan saya!
- Seseorang tolong ambil peralatan dia?
875
01:17:22,510 --> 01:17:25,610
Tolong dia! Cepat!
876
01:17:25,710 --> 01:17:28,810
Oh, Tuhan. Kita menyeret dia.
Awak nampak dia?
877
01:17:28,910 --> 01:17:31,810
Dimana dia? Dia disana ke?
878
01:17:33,210 --> 01:17:37,220
- Awak nampak dia tak?
- Jack!
879
01:17:37,320 --> 01:17:40,020
- Saya nampak dia!
- Apa?
880
01:17:40,120 --> 01:17:42,120
- Saya nampak dia!
- Betulkah? Dia tak apa-apa?
881
01:17:42,220 --> 01:17:45,820
- Dia tak apa-apa!
- Ya! Whoo!
882
01:17:45,920 --> 01:17:49,020
Pegang kaki saya! Pegang kaki saya!
Seseorang, pegang kaki saya!!
883
01:17:49,120 --> 01:17:52,520
Pegang kaki saya!
Pegang kaki dia!
884
01:17:52,620 --> 01:17:55,520
Cepat!
885
01:17:55,620 --> 01:17:58,020
Lekas! Saya dah pegang!
886
01:18:02,520 --> 01:18:07,120
- Dia cedera tak? Dia okay tak?
- Tarik! Tarik!
887
01:18:07,220 --> 01:18:09,320
Lekas! Lekas!
888
01:18:09,420 --> 01:18:11,720
Dia sudah kita pegang!
Lekas, tarik!
889
01:18:12,820 --> 01:18:14,720
Saya tak percaya ini.
890
01:18:17,420 --> 01:18:21,820
- Awak tak guna! Awak tahu tak?
- Oh, terima kasih Tuhan!
891
01:18:21,920 --> 01:18:25,520
- Awak ada tuah dengan bom tak?
- Ya. Bom itu tak mati.
892
01:18:27,020 --> 01:18:30,420
- Ortiz, terima kasih.
- Nyawa awak ada berapa, kawan?
893
01:18:31,620 --> 01:18:33,920
Awak tak bijak sangat, kawan,
894
01:18:34,020 --> 01:18:37,820
..tapi awak ada saka besar
yang menyelimuti awak.
895
01:18:38,920 --> 01:18:43,420
Itu... sangat menjijikkan, Ortiz.
896
01:18:43,520 --> 01:18:45,720
Pujian pun saya tak boleh bagi.
897
01:18:47,630 --> 01:18:50,830
- Bagaimana?
- Awak membuat saya takut, Jack! Ow.
898
01:18:50,930 --> 01:18:53,230
Selain dari itu,
saya tak apa-apa.
899
01:18:53,330 --> 01:18:55,330
Bau apa itu?
900
01:18:55,430 --> 01:18:57,930
- Ini petrol.
- Ada petrol bocor ke?
901
01:18:58,030 --> 01:18:59,530
Sekarang, ya.
902
01:19:03,330 --> 01:19:05,930
Apa, awak fikir awak memerlukan
cabaran yang lain lagi?
903
01:19:06,030 --> 01:19:09,630
- Mac.
- Mac disini. Teruskan.
904
01:19:09,730 --> 01:19:12,530
Awak boleh beri kami lori minyak?
Minyak kami dah habis.
905
01:19:12,630 --> 01:19:15,930
- Biar saya cuba. Berapa lama masa?
- Saya tak tahu. Sepuluh minit.
906
01:19:16,030 --> 01:19:19,230
- Rasanya macam tak okay.
- Baiklah.
907
01:19:19,330 --> 01:19:22,330
- Norwood, cari lori minyak ke sini.
- Baik.
908
01:19:22,430 --> 01:19:25,230
Menjadi ke?
909
01:19:25,330 --> 01:19:27,730
Saya tak tahu.
910
01:19:30,030 --> 01:19:33,230
Lekas, Harry.
Selamatkan nyawa saya.
911
01:21:05,540 --> 01:21:08,340
Harry, beritahu saya berita baik, kawan.
912
01:21:08,440 --> 01:21:11,250
Oh, maaf, Jack.
Dia tak berjaya.
913
01:21:13,150 --> 01:21:15,250
Tak guna!
914
01:21:16,750 --> 01:21:20,350
Jam tangan yang menunjukkan
dia pada saya, kan?
915
01:21:20,450 --> 01:21:23,850
Huh? Rasa macam pelik bagi saya
untuk membuat bom...
916
01:21:23,950 --> 01:21:25,950
...dengan hadiah persaraan saya yang berharga.
917
01:21:26,050 --> 01:21:30,050
Tapi, awak tahu, saya jumpa tanda
yang mengatakan Howard Payne...
918
01:21:30,150 --> 01:21:32,450
...akan memaksanya.
919
01:21:33,950 --> 01:21:37,250
Saya akan merobek awak, sumpah.
920
01:21:37,350 --> 01:21:39,450
Awak akan buat apa
yang akan awak cakap.
921
01:21:39,550 --> 01:21:44,350
Jack, kita berdua tahu yang
dia adalah otak dari operasi awak.
922
01:21:44,450 --> 01:21:47,350
Awak tak boleh mengalahkan saya.
Awak akan bayar saya setiap dolar.
923
01:21:47,450 --> 01:21:52,150
Kalau tidak, awak, si kucing liar dan
setiap orang tak berdosa di bas itu...
924
01:21:52,250 --> 01:21:55,950
...akan berakhir macam kawan awak.
925
01:21:56,050 --> 01:21:59,850
Awak beri perhatian tak?
Jack, awak dengar tak?
926
01:22:01,550 --> 01:22:04,350
- Jack? Jack!
- Ya.
927
01:22:04,450 --> 01:22:06,850
Bagus. Sekarang, beritahu mereka...
928
01:22:06,950 --> 01:22:09,450
...yang tempat untuk letak duit
di Pershing Square.
929
01:22:10,750 --> 01:22:14,050
Ada tong sampah
di simpang timur laut.
930
01:22:14,150 --> 01:22:16,550
Awak masukkan duit dan pergi.
931
01:22:16,650 --> 01:22:19,550
Saya tak akan muncul sampai
semua orang dah pergi.
932
01:22:19,650 --> 01:22:22,860
Bermula pukul 11:00 pagi, Jack,
933
01:22:22,960 --> 01:22:27,960
...dan saya rasa ini akan
menjadi hari yang sangat indah.
934
01:22:36,960 --> 01:22:39,260
- Jack!
- Tak guna!
935
01:22:39,360 --> 01:22:41,560
Jack. Jack.
936
01:22:41,660 --> 01:22:45,160
Jangan putus asa, Jack.
Tolonglah. Jack, berhenti!
937
01:22:45,260 --> 01:22:49,460
Jack! Berhenti, okay? Sekarang jangan putus asa dengan saya, okay?
938
01:22:49,560 --> 01:22:54,560
Hei, kami disini memang ketakutan, dan kami memerlukan awak sekarang.
939
01:22:54,660 --> 01:22:58,560
Saya tak boleh melakukannya sendiri.
Tolonglah? Jack, Tolonglah.
940
01:23:03,760 --> 01:23:07,060
Okay? Tolonglah.
Okay?
941
01:23:12,860 --> 01:23:16,660
- Kita akan mati.
- Tidak, kita takkan mati. Kita sudah sejauh ini, okay?
942
01:23:39,070 --> 01:23:41,470
Habislah saya.
943
01:23:44,670 --> 01:23:48,370
Awak belajar di Universiti Arizona?
944
01:23:48,470 --> 01:23:50,770
- Ya. Jadi?
- Pasukan bolasepak yang bagus.
945
01:23:50,870 --> 01:23:54,470
Ya, saya rasa begitu.
Saya pun tak tahu sangat.
946
01:23:54,570 --> 01:23:56,470
Arizona Wildcats
(Kucing Liar Arizona).
947
01:23:58,270 --> 01:24:01,070
- Betul.
- Dia boleh nampak awak.
948
01:24:01,170 --> 01:24:04,670
- Apa?
- Dia boleh nampak awak.
949
01:24:04,770 --> 01:24:07,170
- Dia boleh nampak saya...
- Pandang ke depan saja.
950
01:24:22,570 --> 01:24:25,870
Sebelum ini dia panggil awak kucing liar. Saya pun tak perasan.
951
01:24:25,970 --> 01:24:29,070
Makhluk itu memasang kamera di depan awak.
Dia boleh tengok keadaan di dalam bas.
952
01:24:29,170 --> 01:24:31,070
Dia mempermainkan saya dari
minit pertama.
953
01:24:31,170 --> 01:24:33,170
Dia boleh nampak saya,
tapi dia boleh dengar saya tak?
954
01:24:33,270 --> 01:24:35,470
Rasanya tidak.
Dia hanya memperhatikan awak.
955
01:24:35,570 --> 01:24:38,170
Ini adalah berita khas.
Kami mengikuti perkembangan...
956
01:24:38,370 --> 01:24:40,870
...yang berubah menjadi
cerita yang menakjubkan...
957
01:24:40,970 --> 01:24:43,970
...dimana sebuah bas bandar, diancam
akan meletup jika pandu perlahan,
958
01:24:44,070 --> 01:24:47,280
...memandu secara mengelilingi
bulatan lapangan terbang Los Angeles.
959
01:24:47,380 --> 01:24:50,580
Dua orang yang mati adalah penumpang
wanita dan pemandu bas yang lain,
960
01:24:50,680 --> 01:24:52,480
...kedua-duanya diletupkan oleh pengebom.
961
01:24:52,580 --> 01:24:55,280
Orang lain yang dalam bahaya
adalah penumpang bas...
962
01:24:55,380 --> 01:24:57,280
...yang dijadikan tebusan oleh
tingkah laku orang gila itu.
963
01:24:59,880 --> 01:25:04,480
"Tingkah laku orang gila."
Saya suka itu.
964
01:25:04,580 --> 01:25:08,480
Ada kamera di dalam bas
di sebelah kiri bahu saya.
965
01:25:08,680 --> 01:25:11,480
Saya nak awak semua pandang ke depan.
966
01:25:11,580 --> 01:25:15,180
Jangan buat gerakan yang besar. Okay?
967
01:25:16,780 --> 01:25:20,180
Ini Jack.
Ya, saya tahu tentang Harry.
968
01:25:22,780 --> 01:25:25,280
Kereta pemberita masih di sekitar sini?
969
01:25:25,380 --> 01:25:29,080
- Suruh kamera itu berhenti merakam.
- Baiklah.
970
01:25:29,180 --> 01:25:32,980
- L.A.P.D. Saya memerlukan unit ini. Awak boleh menyiarkan U.H.F.?
- Ya, boleh.
971
01:25:33,080 --> 01:25:36,980
Ada isyarat yang masuk dalam bas itu.
Saya nak awak cari ini.
972
01:25:37,080 --> 01:25:39,480
Sementara ini, kami kena
menghentikan siaran kalian.
973
01:25:39,580 --> 01:25:42,280
- Tolong, tuan, berhenti merakam.
- Lekas. Lekas.
974
01:25:42,380 --> 01:25:45,280
Cepat. Bagus!
itu. Pita itu
975
01:25:48,280 --> 01:25:52,380
Ingat, jangan banyak bergerak.
Pura-pura tidak tahu.
976
01:25:52,480 --> 01:25:54,980
Itu tak susah sangat.
977
01:26:06,590 --> 01:26:09,590
- Pita itu. Bagus. Lekas, pita!
- Dah pasang pun!
978
01:26:19,390 --> 01:26:21,290
- Jack.
- Ya.
979
01:26:21,490 --> 01:26:23,390
Dengar.
980
01:26:26,590 --> 01:26:30,090
- Mac. Petrol.
- Ya. Jack, lima minit.
981
01:26:30,190 --> 01:26:33,090
- Masa tak cukup. Mainkan rakaman. Kita kena mengeluarkan penumpang.
- Saya...
982
01:26:33,190 --> 01:26:35,990
- Saya cuma ada rakaman sepanjang satu minit.
- Lakukan sekarang!
983
01:26:36,090 --> 01:26:39,890
Saya nak awak terus ulang
rakaman itu.
984
01:26:42,790 --> 01:26:47,490
- Baiklah, mainkan. Mainkan!
- Baiklah. Rakaman dimainkan.
985
01:26:47,590 --> 01:26:49,590
Kami masih belum
mendapatkan gambaran langsung,
986
01:26:49,790 --> 01:26:54,290
Tapi dari laporan mengatakan yang bas masih terus berpusing di dalam L.A.X...
987
01:26:54,490 --> 01:26:58,090
...dan semua orang
masih selamat sekarang ini.
988
01:26:58,190 --> 01:27:01,790
Sukar untuk dibayangkan apa yang ada
di dalam fikiran mereka sekarang ini.
989
01:27:01,890 --> 01:27:04,390
Yang jelas, perasaan bersatu...
990
01:27:22,100 --> 01:27:25,700
Tahan stereng dan pedal minyak.
991
01:27:28,200 --> 01:27:30,900
Baiklah, Mari kita keluarkan mereka.
Melangkah dan berjalan.
992
01:27:31,000 --> 01:27:34,200
Okay, awak, awak dan awak.
993
01:27:34,300 --> 01:27:36,600
Polis baru saja mengeluarkan
kenyataan umum,..
994
01:27:36,700 --> 01:27:39,400
...yang tidak memberitahu kita lebih
banyak dari kenyataan sebelum ini.
995
01:27:39,500 --> 01:27:42,900
Pegang lengan saya.
Begitu. Bagus.
996
01:27:43,000 --> 01:27:45,500
Ayuh.
Pandang ke depan.
997
01:27:48,600 --> 01:27:50,900
Jaga kepala awak, puan.
998
01:27:55,000 --> 01:27:57,300
Lekas.
999
01:28:02,100 --> 01:28:04,300
Tidak mengapa.
1000
01:28:04,400 --> 01:28:08,000
- Bagus. Bagus.
- Pegang lengan saya dan lintas.
1001
01:28:08,100 --> 01:28:10,300
- Hulurkan tangan awak. Pegang tangan dia.
- Jangan pandang ke bawah.
1002
01:28:10,400 --> 01:28:12,400
Bagus. Begitu.
Lekas.
1003
01:28:12,500 --> 01:28:16,500
Bagus.
Ayuh. Ayuh.
1004
01:28:16,600 --> 01:28:19,210
Ayuh.
1005
01:28:22,710 --> 01:28:24,810
- Ayuh, kawan! Saya pegang awak.
- Hulurkan tangan awak.
1006
01:28:24,910 --> 01:28:27,710
Hulurkan tangan awak.
Lekas.
1007
01:28:27,810 --> 01:28:31,510
- Bertahan. Saya pegang awak.
- Pegang saja tangan saya.
1008
01:28:31,610 --> 01:28:33,410
Lekas.
1009
01:28:35,210 --> 01:28:37,110
- Tak guna.
- Tunggu! Tunggu!
1010
01:28:37,210 --> 01:28:39,810
Jack!
1011
01:28:41,810 --> 01:28:44,710
Pegang tangan saya! Tangan saya!
Pegang tangan saya!
1012
01:28:44,810 --> 01:28:48,410
Okay. Okay!
1013
01:28:52,210 --> 01:28:55,010
Jack! Jack, saya dah tak boleh tahan lagi.
1014
01:28:55,110 --> 01:28:58,810
Annie. Tahan!
1015
01:29:00,410 --> 01:29:03,710
Alamak, Jack! Tidak, tidak.
1016
01:29:03,810 --> 01:29:06,510
Tidak.
1017
01:29:06,610 --> 01:29:10,610
Tahan. Jack.
1018
01:29:15,310 --> 01:29:17,610
- Oh, Tuhan.
- Tahan pedal minyak.
1019
01:29:17,710 --> 01:29:20,010
Okay.
1020
01:29:21,410 --> 01:29:23,310
Okay, sudah.
1021
01:29:34,420 --> 01:29:36,820
- Sudah?
- Ya, sudah.
1022
01:29:44,020 --> 01:29:46,520
Sudah. Okay.
1023
01:29:46,620 --> 01:29:49,620
- Okay, Annie, turun.
- Tuhan, saya tak boleh lakukan ini. Jack, saya tak boleh.
1024
01:29:50,820 --> 01:29:54,220
- Lekas, Lekas!
- Tak guna.
1025
01:29:55,820 --> 01:29:57,720
- Jack.
- Tak guna!
1026
01:29:59,420 --> 01:30:02,520
- Pegang!
- Okay. Okay.
1027
01:31:26,030 --> 01:31:27,930
Tak guna!
1028
01:31:35,030 --> 01:31:37,330
Awak tak apa-apa?
1029
01:31:38,430 --> 01:31:40,730
Tidak.
1030
01:31:40,830 --> 01:31:44,130
Tidak mengapa.
Sudah berakhir.
1031
01:31:44,230 --> 01:31:48,730
Sudah berakhir, Annie.
Awak berjaya. Awak berjaya.
1032
01:31:50,230 --> 01:31:52,040
Oh, tak guna.
1033
01:31:53,440 --> 01:31:55,340
Oh, saya benci lapangan terbang.
1034
01:31:57,240 --> 01:31:59,540
Ya.
1035
01:32:01,140 --> 01:32:03,940
Awak tak akan menangis, kan?
1036
01:32:05,440 --> 01:32:08,940
Mungkin.
1037
01:32:11,240 --> 01:32:13,140
Saya harap tidak, kerana, awak tahu,..
1038
01:32:13,240 --> 01:32:15,940
hubungan yang bermula dari suasana
tertekan, tak pernah berjalan lancar.
1039
01:32:16,040 --> 01:32:20,040
- Oh, ya?
- Ya. Saya mempelajarinya dengan serius.
1040
01:32:20,140 --> 01:32:22,240
Itu dia, pasukan berkuda datang.
1041
01:32:37,940 --> 01:32:39,840
Bagaimana keadaan awak?
1042
01:32:39,940 --> 01:32:41,940
Kami tak apa-apa.
1043
01:32:42,040 --> 01:32:45,340
Saya mungkin akan menjadi orang baik
dan membiarkan awak berehat.
1044
01:32:45,440 --> 01:32:47,540
Oh, tidak.
1045
01:32:48,740 --> 01:32:51,340
Mac, ini Annie.
1046
01:32:51,440 --> 01:32:54,440
Annie, kenalkan
Leftenan McMahon.
1047
01:32:54,540 --> 01:32:56,940
- Awak apa khabar?
- Okay.
1048
01:32:57,140 --> 01:33:00,340
- Ini akan merawat dia.
- Ow!
1049
01:33:00,440 --> 01:33:03,350
- Hati-hati.
- Maaf.
1050
01:33:03,450 --> 01:33:05,950
Kami akan membawa dan
memeriksa awak semua.
1051
01:33:06,150 --> 01:33:08,550
Leftenan!
1052
01:33:08,650 --> 01:33:11,550
Ini dia. Dia mahu tahu
bila dia akan dapat duit dia.
1053
01:33:11,650 --> 01:33:14,550
Tak guna. Saya akan beritahu dia
apa yang perlu dibuat dengan duit itu.
1054
01:33:14,650 --> 01:33:16,950
Dia tidak tahu apa yang terjadi.
1055
01:33:19,850 --> 01:33:21,850
30 minit.
1056
01:34:01,750 --> 01:34:04,050
Saya akan kembali semula.
1057
01:34:07,050 --> 01:34:09,150
- Baiklah, ini sasaran kita. Fox?
- Ya, tuan.
1058
01:34:09,350 --> 01:34:12,950
Saya nak awak dalam 4-1, awak di 1-2,
dan awak di 3. Mari pergi.
1059
01:34:13,050 --> 01:34:16,260
- Norwood, awak sudah pastikan yang
bom cat ada dengan duit? - Sudah, tuan.
1060
01:35:15,460 --> 01:35:19,560
Sayang sekali, Jack.
Awak boleh jadi polis yang bagus.
1061
01:35:22,160 --> 01:35:24,960
Okay.
1062
01:35:25,060 --> 01:35:27,370
Kami masih belum dapat
gambaran langsung,
1063
01:35:27,470 --> 01:35:32,370
...tapi dari laporan, bas masih
mengelilingi bulatan L.A.X.
1064
01:35:40,170 --> 01:35:42,870
Tidak! Tidak!
1065
01:36:06,670 --> 01:36:08,570
Cik. Awak tak boleh datang dekat.
1066
01:36:08,670 --> 01:36:11,270
- Awak kena ke belakang sikit.
- Oh, tidak. Jack Traven cakap yang...
1067
01:36:11,370 --> 01:36:15,870
Jack Traven, ya, dia suruh awak elak dari bahaya. Mari ke sini.
1068
01:36:16,070 --> 01:36:18,170
Dia lewat sedikit.
1069
01:36:18,270 --> 01:36:20,170
Dia tak lewat.
1070
01:36:21,370 --> 01:36:23,970
- Apa?
- Dia tak pernah lewat.
1071
01:36:24,070 --> 01:36:26,270
Duit itu belum bergerak.
1072
01:36:26,370 --> 01:36:29,770
Ada dua ratus mata yang
memerhatikan tong itu.
1073
01:36:29,870 --> 01:36:32,170
Saya rasa dia terkepung.
1074
01:36:36,570 --> 01:36:38,880
- Hidupkan.
- Untuk apa? Belum bergerak.
1075
01:36:38,980 --> 01:36:40,880
Lakukan!
1076
01:36:48,180 --> 01:36:51,880
- Tak guna, bergerak. Dia dah ambil duit itu.
- Jack!
1077
01:37:01,680 --> 01:37:03,580
Tak guna!
1078
01:37:20,580 --> 01:37:22,280
Berhenti!
1079
01:37:22,380 --> 01:37:25,980
Pop kuiz, penyapu.
1080
01:37:26,080 --> 01:37:30,080
Ada pemicu menghala ke kepala awak.
Apa yang awak buat?
1081
01:37:30,180 --> 01:37:32,580
Apa yang awak buat?
1082
01:37:32,680 --> 01:37:34,980
Pusing.
1083
01:37:35,080 --> 01:37:36,980
Pusing!
1084
01:37:55,090 --> 01:37:56,990
Oh, tidak.
1085
01:37:57,090 --> 01:37:59,490
Maaf.
1086
01:38:01,090 --> 01:38:05,590
Bersedialah. Ini lagu
perbarisan Boy Scout.
1087
01:38:05,690 --> 01:38:09,390
Apa yang akan awak buat, Jack?
saya rasa awak tak boleh menembaknya.
1088
01:38:09,490 --> 01:38:11,390
Lepaskan dia.
1089
01:38:12,890 --> 01:38:15,490
Tidak, Saya rasa saya
takan melakukan itu.
1090
01:38:15,590 --> 01:38:17,490
Isi.
1091
01:38:17,590 --> 01:38:19,590
Sekarang.
1092
01:38:22,190 --> 01:38:24,590
Saya rasa Harry akan sangat kecewa,
1093
01:38:24,690 --> 01:38:27,590
...merasa seperti kita kembali
bermula dari awal, huh?
1094
01:38:27,690 --> 01:38:32,290
Lepaskan dia. Awak tak memerlukan dia.
Awak dah dapat duit itu. Ambil dan pergilah.
1095
01:38:32,390 --> 01:38:34,990
Ambil dan pergi saja.
Awak tak memerlukan dia.
1096
01:38:35,090 --> 01:38:37,190
- Ambil duit awak dan pergi!
- Hei, hei!
1097
01:38:37,390 --> 01:38:41,590
Duduk diam di situ! Diam di situ.
Saya akan buat. Saya akan lepaskan
1098
01:38:41,690 --> 01:38:43,590
Oh, ya.
1099
01:38:43,690 --> 01:38:48,390
Awak masih tak faham, Jack?
Huh? Kecantikannya.
1100
01:38:48,490 --> 01:38:52,290
Sebuah bom dibuat untuk meletup.
1101
01:38:52,390 --> 01:38:55,390
Itulah maksudnya, tujuannya.
Kehidupan awak kosong...
1102
01:38:55,490 --> 01:38:58,090
...kerana awak menghabiskan hidup
awak untuk menghentikan bom...
1103
01:38:58,190 --> 01:39:00,600
...untuk berkembang.
1104
01:39:00,700 --> 01:39:04,000
Dan untuk siapa? Untuk apa?
1105
01:39:04,200 --> 01:39:07,800
Awak tahu bom,
Jack, bom yang tak meletup?
1106
01:39:07,900 --> 01:39:12,500
Adalah jam tangan emas murah, kawan.
1107
01:39:12,600 --> 01:39:15,600
Awak gila.
Awak gila khinzir.
1108
01:39:15,700 --> 01:39:20,000
Oh. Tidak, orang miskin yang gila, Jack.
1109
01:39:20,100 --> 01:39:23,500
Saya luar biasa. Ambil duit itu.
Mari pergi. Lekas!
1110
01:39:23,600 --> 01:39:25,700
Lekas! Jalan!
Jalan!
1111
01:39:25,800 --> 01:39:28,100
Awak duduk diam! Jalan!
Jalan!
1112
01:39:28,200 --> 01:39:31,200
Di pintu!
Ke pintu itu sekarang, lekas!
1113
01:39:32,400 --> 01:39:35,500
Jumpa lagi, Jack.
1114
01:39:39,200 --> 01:39:42,600
Baiklah!
1115
01:39:42,700 --> 01:39:44,600
Masuk.
Masuk.
1116
01:39:44,800 --> 01:39:48,000
Masuk. Awak masuk sana!
1117
01:39:48,100 --> 01:39:50,800
Awak jalankan keretapi ini! Lekas!
1118
01:39:50,900 --> 01:39:54,600
- Ada orang tak?
- Tidak. Tidak.
1119
01:39:54,700 --> 01:39:57,500
Semua sudah naik.
Pintu akan ditutup.
1120
01:39:57,600 --> 01:40:00,600
Sini! Di belakang sini!
Tangan awak ke tiang.
1121
01:40:00,700 --> 01:40:03,200
Semua sudah naik.
Pintu akan ditutup.
1122
01:40:22,810 --> 01:40:24,710
Tak guna.
1123
01:40:43,310 --> 01:40:46,210
Lekas, lekas!
1124
01:40:51,210 --> 01:40:54,310
Tolong beri laporan,
westbound 501. Posisi awak dimana?
1125
01:40:59,310 --> 01:41:01,410
Westbound 501,
tolong masuk.
1126
01:41:01,510 --> 01:41:04,510
- Awak nampak? Awak dah mula menyaksikan bagaimana ia bekerja, huh? - Westbound 501.
1127
01:41:04,610 --> 01:41:08,810
Awak diarahkan oleh polis agar kembali ke stesyen,
westbound 501. Awak dengar?
1128
01:41:08,910 --> 01:41:12,710
Awak kena pegang ini. Ini seperti granat. Awak kena tolong saya sekarang.
1129
01:41:12,810 --> 01:41:15,110
Lekas, pegang.
Jangan lepaskan.
1130
01:41:15,210 --> 01:41:19,010
- Huh? Saya harap pada awak.
- Awak dengar tak?
1131
01:41:19,110 --> 01:41:21,810
Hei! Dari sini biar saya yang urus.
1132
01:41:21,910 --> 01:41:24,120
Tidak!
1133
01:41:27,020 --> 01:41:30,320
Tidak! Tidak! Tidak.
1134
01:41:30,420 --> 01:41:33,720
- Ho! Uh-oh! Tunggu, tunggu.
- Tidak. Tidak.
1135
01:41:33,820 --> 01:41:36,520
Mungkin lebih baik saya saja
yang pegang ini.
1136
01:41:36,620 --> 01:41:41,220
Saya takut awak sedikit histeria,
dan mungkin awak akan melepaskannya dan meletup.
1137
01:41:44,020 --> 01:41:49,520
Hei. Hei, buckaroo.
Ini bukan sebab awak wanita, okay?
1138
01:41:49,620 --> 01:41:54,020
Hei, tidak mengapa.
Nampak macam cuma kita berdua.
1139
01:41:54,120 --> 01:41:56,520
Dengar, awak menang. Awak dah kalahkan Jack. Awak dah kalahkan semua orang.
1140
01:41:56,620 --> 01:41:59,220
Baling saya keluar dari keretapi.
Saya tak peduli. Okay?
1141
01:41:59,320 --> 01:42:02,720
Benda ini, huh,
bekerja sebagai remote.
1142
01:42:02,820 --> 01:42:04,920
- Ketika awak meletup,
- Ya.
1143
01:42:05,020 --> 01:42:07,520
Akan jadi begitu,
tapi saya takkan berada disana.
1144
01:42:07,620 --> 01:42:12,320
Saya ada rancangan lain. Kekacauan seperti itu, mungkin mereka takkan kira bahagian tubuh badan.
1145
01:42:13,420 --> 01:42:16,620
Bagi saya masa lagi.
1146
01:42:16,720 --> 01:42:19,720
Ini takkan sakit, Annie.
1147
01:42:30,820 --> 01:42:33,420
Hei, Jack! Itu awak ke?
1148
01:42:36,830 --> 01:42:40,030
Dia memang keras kepala.
Dia selalu menghalang lelaki itu.
1149
01:42:40,130 --> 01:42:43,930
Awak takkan tertarik
dengan suapan, kan?
1150
01:42:44,030 --> 01:42:47,730
Saya dah ada, uh,
duit yang banyak!
1151
01:42:51,630 --> 01:42:53,530
Duit saya!
1152
01:42:58,230 --> 01:43:01,930
Awak tak guna!
Bagaimana rasanya?
1153
01:43:04,030 --> 01:43:07,630
Awak suka itu, huh?
Awak suka, sampah masyarakat?
1154
01:43:11,930 --> 01:43:13,830
Duit saya!
1155
01:43:20,230 --> 01:43:23,630
Tak guna. Awak!
1156
01:43:23,730 --> 01:43:26,530
Saya akan datang, Jack!
1157
01:43:55,640 --> 01:43:58,640
Hei, saya akan jatuhkan benda ini, nak.
Awak nak itu?
1158
01:43:58,740 --> 01:44:01,340
Huh? Saya akan ajar awak.
1159
01:44:03,040 --> 01:44:05,940
Oh, ya! Ya!
1160
01:44:06,040 --> 01:44:07,940
Awak...
1161
01:44:09,340 --> 01:44:11,440
Ya!
1162
01:44:16,840 --> 01:44:20,040
Apa yang awak buat, Jack, huh?
Apa yang awak buat?
1163
01:44:20,140 --> 01:44:23,440
Awak memang pandai. Betul, Jack?
Awak memang tak guna.
1164
01:44:23,540 --> 01:44:26,540
Saya orang yang penuh dengan rancangan
kerana saya lebih bijak dari awak.
1165
01:44:26,640 --> 01:44:30,140
Saya lebih bijak dari awak.
1166
01:44:30,240 --> 01:44:32,140
Awak... Awak...
1167
01:44:43,240 --> 01:44:45,740
Ya?
1168
01:44:45,840 --> 01:44:47,840
Saya lebih tinggi.
1169
01:44:49,240 --> 01:44:52,540
Jack? Jack!
1170
01:44:52,640 --> 01:44:56,240
Oh, Tuhan, saya fikir
awak dah mati. Jack.
1171
01:44:56,340 --> 01:44:59,750
- Pusing.
- Payne mana?
1172
01:44:59,850 --> 01:45:02,850
Dia dah hilang kepala.
1173
01:45:05,250 --> 01:45:07,550
Oh, Tuhan.
1174
01:45:07,650 --> 01:45:10,750
- Mari kita lepaskan ini, okay?
- Ya, Mari kita lepaskan.
1175
01:45:14,250 --> 01:45:17,450
- Lepaskan.
- Hello? Hello?
1176
01:45:17,550 --> 01:45:20,950
- Masuk. Copy.
Jack, ini Mac.
1177
01:45:21,050 --> 01:45:26,150
Awak dengar tak? Jack, jika awak disana, awak kena menghentikan keretapi.
1178
01:45:26,250 --> 01:45:29,950
Laluan belum siap. Saya ulang, laluan... - Mac, saya dengar.
1179
01:45:30,050 --> 01:45:31,950
Mac.
1180
01:45:32,050 --> 01:45:34,050
- Awak dengar?
- Mac.
1181
01:45:34,150 --> 01:45:37,550
- Mac, awak boleh dengar saya?
- Cuba brek kecemasan.
1182
01:45:37,650 --> 01:45:40,450
Jack, awak dengar tak?
1183
01:45:40,550 --> 01:45:42,550
Jack, awak boleh...
1184
01:45:42,650 --> 01:45:45,550
Tak ada yang berfungsi! Annie,
awak takkan percaya dengan ini.
1185
01:45:45,650 --> 01:45:48,150
- Jack, laluan ini takkan...
- Apa?
1186
01:45:48,350 --> 01:45:51,450
- Kita kena melompat.
- Awak tak boleh menghentikannya?
1187
01:45:54,150 --> 01:45:59,650
Um... Okay, jangan hiraukan dan saya dengan senang hati akan ikut awak. Ayuh. Tolong.
1188
01:46:01,250 --> 01:46:03,450
- Saya tidak ada kunci.
- Apa?
1189
01:46:03,550 --> 01:46:05,650
Saya tidak ada kunci.
1190
01:46:26,060 --> 01:46:30,760
Tak guna.
1191
01:46:30,860 --> 01:46:32,960
Ow!
1192
01:46:44,860 --> 01:46:48,860
Awak kena keluar...awak kena keluar dari keretapi. Jack, Tolonglah!
1193
01:46:48,960 --> 01:46:52,660
Ini jalan mati, Jack. Awak kena
keluar dari keretapi. Ini gila.
1194
01:46:52,860 --> 01:46:55,960
Ada lencongan di depan.
Saya akan lajukan lagi keretapi,
1195
01:46:56,060 --> 01:46:58,460
...membuatnya keluar dari landasan.
1196
01:46:58,560 --> 01:47:02,060
Ini memang bodoh. Jack.
Jack, tolonglah. Awak masih boleh melompat.
1197
01:47:02,160 --> 01:47:04,760
Jack, Tolonglah. Tolonglah!
1198
01:47:04,860 --> 01:47:07,460
Jack.
1199
01:48:24,170 --> 01:48:26,570
Biar betul!
1200
01:49:45,490 --> 01:49:49,690
Saya tak percaya dia melanggar
kereta saya. Tidak, tidak mengapa.
1201
01:49:49,790 --> 01:49:51,690
Tidak nyata.
1202
01:49:54,390 --> 01:49:57,790
Awak tak meninggalkan saya.
Saya tak percaya.
1203
01:50:01,090 --> 01:50:03,590
Awak tak meninggalkan saya.
1204
01:50:03,690 --> 01:50:06,190
Tadi saya tak boleh
pergi ke mana-mana.
1205
01:50:11,490 --> 01:50:13,390
Cuba lihat ini.
1206
01:50:19,690 --> 01:50:21,590
Saya kena mengingatkan awak,
1207
01:50:21,690 --> 01:50:25,690
Saya dengar hubungan yang berlandaskan
tekanan tak pernah berhasil.
1208
01:50:25,790 --> 01:50:27,690
Okay.
1209
01:50:29,090 --> 01:50:32,190
Okay, kalau begitu kita kena
berlandaskan pada seks.
1210
01:50:32,290 --> 01:50:35,490
Apa saja yang awak cakap, puan.
1211
01:50:53,000 --> 01:50:55,400
Romantisnya.
1212
01:50:57,401 --> 01:51:10,310
Sarikata Oleh : Amir Barzagli
Malaysia Subbers Crew
malaysub.com