1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,205 --> 00:00:11,878 ♪♪♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:18,885 --> 00:00:24,224 ♪♪♪ 5 00:00:55,213 --> 00:00:58,132 Hey, I thought we were gonna play ball! 6 00:01:19,737 --> 00:01:23,700 Come on! Come on! 7 00:01:32,208 --> 00:01:34,752 Stay, Bo-Jay. 8 00:02:01,321 --> 00:02:02,780 Hey, Mr. Higgins. 9 00:02:02,822 --> 00:02:04,490 You boys see somethin' come down around here 10 00:02:04,532 --> 00:02:05,783 About ten minutes ago? 11 00:02:05,825 --> 00:02:07,368 Yeah, it's back in the woods, in the clearing. 12 00:02:07,410 --> 00:02:08,619 It's really incredible. 13 00:02:08,661 --> 00:02:11,164 Come on, you have to come see it. 14 00:02:19,047 --> 00:02:21,299 It's just through here. 15 00:02:46,491 --> 00:02:52,330 ♪♪♪ 16 00:04:10,575 --> 00:04:13,286 Sam, great to see you. How you been? 17 00:04:13,327 --> 00:04:14,996 Jarvis, good to see you. 18 00:04:15,037 --> 00:04:18,082 - This is doctor sefton. - Mary. Hi. 19 00:04:18,124 --> 00:04:21,085 Sam. Hi. 20 00:04:23,463 --> 00:04:25,006 What the hell's he doing here? 21 00:04:25,047 --> 00:04:27,758 This Is Important, Sam. 22 00:04:29,802 --> 00:04:31,637 Sorry about the short notice. 23 00:04:31,679 --> 00:04:34,265 No problem. They have their ids? 24 00:04:37,018 --> 00:04:39,729 So I'm a Cavanaugh now. We're tourists. 25 00:04:39,770 --> 00:04:42,315 If anyone asks, I'm Charles Cavanaugh. 26 00:04:42,356 --> 00:04:44,650 Dr. Sefton is your sister. 27 00:04:44,692 --> 00:04:46,777 My sister? 28 00:04:46,819 --> 00:04:51,115 Of whom you are extremely fond, in a clean-Cut, healthy, 29 00:04:51,157 --> 00:04:52,783 All-American sort of way. 30 00:04:52,825 --> 00:04:54,368 So where's my sister been all my life? 31 00:04:54,410 --> 00:04:57,121 Dr. Sefton is on loan to us from NASA. 32 00:04:58,164 --> 00:05:00,208 Jarvis, get the trunk for me, will ya? 33 00:05:00,249 --> 00:05:02,502 Since when did the office start drafting civilians? 34 00:05:02,543 --> 00:05:05,129 All you need to know for now is that in the scheme 35 00:05:05,171 --> 00:05:08,424 Of things, she is much more valuable to us than you are. 36 00:05:08,466 --> 00:05:11,010 And I take it you're as valuable as ever. 37 00:05:11,052 --> 00:05:13,721 Naturally. 38 00:05:13,763 --> 00:05:15,515 So, if the two of you are being shot at, 39 00:05:15,556 --> 00:05:17,099 Which bullet do I take? 40 00:05:17,141 --> 00:05:19,936 You must try for both, of course. 41 00:05:35,701 --> 00:05:37,787 So tell me, Charles, what's so important to drag 42 00:05:37,828 --> 00:05:41,040 You out of your office and into the field? 43 00:05:41,707 --> 00:05:43,918 Something unusual was reported entering 44 00:05:43,960 --> 00:05:45,920 Our atmosphere last night. 45 00:05:45,962 --> 00:05:49,340 One of our keyhole satellites picked this up. 46 00:05:53,678 --> 00:05:55,638 You wanna give me a hint? 47 00:05:55,680 --> 00:05:58,849 See the little blur in the upper left-Hand corner? 48 00:05:58,891 --> 00:06:01,686 Yeah, the analysts speculate that that's where the U.F.O. 49 00:06:01,727 --> 00:06:04,605 May have landed. 50 00:06:04,647 --> 00:06:06,566 That's all we have? 51 00:06:06,607 --> 00:06:10,194 We immediately sent in two agents: Dietman and truly. 52 00:06:10,236 --> 00:06:11,988 They have failed to report back, and we have 53 00:06:12,029 --> 00:06:15,199 Not been able to contact them. 54 00:06:17,076 --> 00:06:19,287 Peripheral reports? 55 00:06:19,328 --> 00:06:21,205 Well, the usual ground sightings. 56 00:06:21,247 --> 00:06:22,498 Reports of a landing. 57 00:06:22,540 --> 00:06:25,251 And then a local TV station sent in a mobile unit 58 00:06:25,293 --> 00:06:26,877 To do a spot-Cast. 59 00:06:26,919 --> 00:06:31,215 And they reported that, indeed, a U.F.O. Had landed. 60 00:06:31,257 --> 00:06:33,384 An hour later they changed their tune. 61 00:06:33,426 --> 00:06:36,262 Claimed that it was a hoax, a fraud perpetrated 62 00:06:36,304 --> 00:06:39,515 By a couple of farm boys who had built this spaceship. 63 00:06:40,933 --> 00:06:43,853 Nice sign. 64 00:07:03,789 --> 00:07:05,416 Olly-Olly-Oxen Free! 65 00:07:05,458 --> 00:07:07,209 That'S Not Fair! 66 00:07:08,628 --> 00:07:10,963 You go ahead, I'll catch up. Okay. 67 00:07:11,005 --> 00:07:13,716 So tell me, Mary, what exactly do you do for NASA? 68 00:07:13,758 --> 00:07:16,010 My specialty's exobiology. 69 00:07:16,052 --> 00:07:18,137 Exobiology? Mm-Hmm. 70 00:07:18,179 --> 00:07:21,766 It's a study of what alien life forms might be like. 71 00:07:21,807 --> 00:07:23,726 You actually make a living at that? 72 00:07:23,768 --> 00:07:26,937 Mmm. Seems Like Lt'D Be Mostly Guesswork. 73 00:07:26,979 --> 00:07:29,106 We had a joke in school that ours was the only science 74 00:07:29,148 --> 00:07:31,192 That didn't have a subject matter. 75 00:07:31,233 --> 00:07:33,736 Huh. So you people are with the office 76 00:07:33,778 --> 00:07:35,279 Of scientific intelligence? 77 00:07:35,321 --> 00:07:36,656 Is that right? Yeah. 78 00:07:36,697 --> 00:07:38,532 'Til two days ago, I hadn't even heard of it. 79 00:07:38,574 --> 00:07:39,825 No, you wouldn't have. 80 00:07:39,867 --> 00:07:41,452 Our existence isn't public knowledge. 81 00:07:41,494 --> 00:07:44,080 Eisenhower started o-Sci back in '59. 82 00:07:44,121 --> 00:07:45,956 Technically, we're an offshoot of the c.I.A., 83 00:07:45,998 --> 00:07:49,960 But the old man runs it like his own private dictatorship. 84 00:07:50,002 --> 00:07:52,797 Pay for this, will you, Sam? Sure, Charles. 85 00:07:53,756 --> 00:07:57,051 Three for the, uh, flying saucer. 86 00:08:06,811 --> 00:08:09,230 What do you hear, Sam? 87 00:08:09,271 --> 00:08:11,816 No birds. Hmm. 88 00:08:11,857 --> 00:08:14,026 Right. 89 00:08:14,610 --> 00:08:17,071 No birds. 90 00:08:23,369 --> 00:08:25,413 Why spend all your money-- He's old enough 91 00:08:25,454 --> 00:08:28,332 To make his own decisions. 92 00:08:38,718 --> 00:08:40,177 Yeah, Hold This. 93 00:08:40,219 --> 00:08:42,012 Straight enough? 94 00:08:44,140 --> 00:08:46,726 Be Right With Ya! 95 00:08:46,767 --> 00:08:48,853 Okay! 96 00:08:48,894 --> 00:08:50,688 We'Ve Traveled A Long Way. 97 00:08:50,730 --> 00:08:53,691 Yeah, yeah, there you go. 98 00:08:58,946 --> 00:09:02,158 Care to see inside, sir? Only a buck more. 99 00:09:02,199 --> 00:09:04,702 Well, that's a bargain, isn't it? 100 00:09:04,744 --> 00:09:08,122 - Let's have a look, shall we? - Sure. Hi. 101 00:09:10,207 --> 00:09:13,878 Let's see. Three dollars. There you go. 102 00:09:16,422 --> 00:09:17,757 So, How Much 103 00:09:17,798 --> 00:09:19,592 Have you made so far? 104 00:09:19,633 --> 00:09:22,386 About 320. 105 00:09:24,597 --> 00:09:28,392 I'll go first. 106 00:09:42,323 --> 00:09:44,492 Thanks. 107 00:09:44,533 --> 00:09:48,329 Could you help me here? Thanks. 108 00:09:53,459 --> 00:09:56,629 Thank you. 109 00:10:01,717 --> 00:10:03,219 Let's go, lady. 110 00:10:03,260 --> 00:10:04,845 I'm tryin' to run a business here. 111 00:10:04,887 --> 00:10:06,764 Don't risk it, Mary. It doesn't look safe. 112 00:10:06,806 --> 00:10:08,098 Of course it is. 113 00:10:08,140 --> 00:10:09,600 We've been takin' people through all day. 114 00:10:09,642 --> 00:10:10,976 Well, she balked at the pirates 115 00:10:11,018 --> 00:10:12,436 Of the Caribbean, so-- 116 00:10:12,478 --> 00:10:14,063 Come on. 117 00:10:14,104 --> 00:10:15,731 You know what? Keep the money, guys. We're 118 00:10:15,773 --> 00:10:19,276 Running late. Come on, Mary. 119 00:10:19,318 --> 00:10:22,780 Come on. Thanks, guys. 120 00:10:34,333 --> 00:10:37,211 Well, Charles? Wait a minute, wait a minute. 121 00:10:37,253 --> 00:10:38,546 Mary? 122 00:10:38,587 --> 00:10:39,880 I couldn't see anything down there, 123 00:10:39,922 --> 00:10:42,550 But there was definitely something strange going on. 124 00:10:42,591 --> 00:10:44,510 Look, what about the burn marks? 125 00:10:44,552 --> 00:10:47,137 The burn marks were real. 126 00:10:47,179 --> 00:10:48,889 Something landed there. 127 00:10:48,931 --> 00:10:50,933 Something landed there, but not that thing. 128 00:10:50,975 --> 00:10:52,977 So why that thing, hmm? Why the cover-Up? 129 00:10:53,018 --> 00:10:54,645 Go on, Mary. 130 00:10:54,687 --> 00:10:56,146 There was something odd about those boys. 131 00:10:56,188 --> 00:10:58,524 Same with the man at the gate and the one in the woods. 132 00:10:58,566 --> 00:11:01,193 What, 133 00:11:01,235 --> 00:11:02,862 Precisely? All right, look, I know this doesn't necessarily 134 00:11:02,903 --> 00:11:05,865 Qualify as scientific evidence, but a woman is used 135 00:11:05,906 --> 00:11:07,992 To a certain response from men when we meet them; 136 00:11:08,033 --> 00:11:09,743 And from those boys, I didn't even get 137 00:11:09,785 --> 00:11:13,372 The automatic-- Like when I was 138 00:11:13,414 --> 00:11:17,084 Introduced to Sam, he did this. 139 00:11:17,126 --> 00:11:18,794 I did not do that. 140 00:11:18,836 --> 00:11:21,964 Based on what I was doing with my blouse, 141 00:11:22,006 --> 00:11:24,258 They should've tried to look down my top, something. 142 00:11:24,300 --> 00:11:27,887 They wouldn't have had to try very hard. Sam. 143 00:11:27,928 --> 00:11:29,555 We're going to go to the TV station that 144 00:11:29,597 --> 00:11:33,225 Broadcast those conflicting reports. 145 00:11:33,267 --> 00:11:35,269 Try something, and let me know if you get 146 00:11:35,311 --> 00:11:37,021 The same reaction, all right? 147 00:11:37,062 --> 00:11:40,107 Yes, sir. Let's go. 148 00:11:40,149 --> 00:11:41,692 Did I really do that when we first met? 149 00:11:41,734 --> 00:11:44,320 You're still doing it. 150 00:12:02,546 --> 00:12:03,923 Jarvis, stay by the car. 151 00:12:03,964 --> 00:12:05,382 All right, I'll keep it up there. 152 00:12:05,424 --> 00:12:08,677 I'll be waiting for you. 153 00:12:11,805 --> 00:12:14,016 That's fine. 154 00:12:16,310 --> 00:12:19,897 The f.C.C. Does not take misrepresentation lightly, 155 00:12:19,939 --> 00:12:22,441 Mr. Barnes. 156 00:12:24,026 --> 00:12:25,569 We made an explanation over the air, Mr. Cavanaugh. 157 00:12:25,611 --> 00:12:27,029 What else do you want? 158 00:12:27,071 --> 00:12:28,739 We fell victim to a practical joke. 159 00:12:28,781 --> 00:12:33,911 It was a mistake. We're only human, after all. 160 00:12:38,540 --> 00:12:41,669 Damn. Can I borrow your pen? 161 00:12:50,803 --> 00:12:52,596 Well, I've seen the site, 162 00:12:52,638 --> 00:12:55,057 And I find it difficult to imagine that a couple 163 00:12:55,099 --> 00:12:57,768 Of farm boys could've pulled off a hoax like that 164 00:12:57,810 --> 00:12:59,478 On their own. 165 00:12:59,520 --> 00:13:03,107 Are you implying that my station was in on it? 166 00:13:04,608 --> 00:13:06,819 Be realistic. 167 00:13:07,319 --> 00:13:10,280 - Hold it! - Uhh! 168 00:13:19,498 --> 00:13:22,251 He's still moving. 169 00:13:26,422 --> 00:13:28,716 - Oh, my god. - Well, well, well. 170 00:13:28,757 --> 00:13:32,469 - What the hell is that? - Our visitor, I presume. 171 00:13:32,511 --> 00:13:35,681 Careful. 172 00:14:00,164 --> 00:14:03,959 No, Sam! I want to take it back. 173 00:14:04,293 --> 00:14:07,337 Give me that case. 174 00:14:20,392 --> 00:14:23,854 Thank you for your cooperation, Mr. Barnes. 175 00:14:23,896 --> 00:14:25,856 We will be in touch with you just as soon 176 00:14:25,898 --> 00:14:33,030 As I have completed the investigation. 177 00:14:33,072 --> 00:14:36,366 They're on their way right now. 178 00:14:36,784 --> 00:14:45,793 Let's go, Sam. 179 00:14:52,424 --> 00:14:55,135 Oh. Sorry. 180 00:14:55,677 --> 00:14:57,513 Zoom in, one. This way. 181 00:14:57,554 --> 00:14:59,139 Camera three, pull out. 182 00:14:59,181 --> 00:15:01,225 What are these people doing-- 183 00:15:01,266 --> 00:15:04,561 Billy, they're coming through. Stop them, Billy. 184 00:15:04,603 --> 00:15:06,021 Let'S Start With 185 00:15:06,063 --> 00:15:07,481 What you should do in an emergency. 186 00:15:07,523 --> 00:15:09,233 If you can stay calm, those around you 187 00:15:09,274 --> 00:15:12,111 Will react calmer, especially if you have children. 188 00:15:12,152 --> 00:15:15,864 Once you are calm, then you can put a plan into place. 189 00:15:18,117 --> 00:15:21,036 Can I see some I.D., Please, sir? 190 00:15:21,078 --> 00:15:24,039 Sam, you drive. Jarvis, get in the car! 191 00:15:24,081 --> 00:15:26,375 Get away from the car, officer. 192 00:15:30,587 --> 00:15:33,507 Get in the car. 193 00:15:42,015 --> 00:15:43,350 He's on the car! 194 00:15:50,983 --> 00:15:52,192 Get off! 195 00:15:52,234 --> 00:15:53,902 - Get him off! 196 00:15:56,155 --> 00:15:57,948 - Whoa! 197 00:16:00,993 --> 00:16:03,579 - Sam, get him off! 198 00:16:14,923 --> 00:16:16,758 " Sam! 199 00:16:21,847 --> 00:16:23,473 It's the kid from the spaceship! 200 00:16:23,515 --> 00:16:24,808 Get him off the car! 201 00:16:24,850 --> 00:16:26,518 Jarvis! 202 00:16:26,560 --> 00:16:27,853 Jarvis! 203 00:16:27,895 --> 00:16:29,938 Help him! 204 00:16:40,657 --> 00:16:43,327 Oh, my god! 205 00:16:43,368 --> 00:16:45,954 Sam, are you all right? 206 00:16:45,996 --> 00:16:48,749 Yeah, I'm all right. Good. 207 00:17:04,097 --> 00:17:05,515 Make Sure Langley 208 00:17:05,557 --> 00:17:07,100 Understands that it is crucial that we stop this 209 00:17:07,142 --> 00:17:08,685 Before it can spread any further. 210 00:17:08,727 --> 00:17:11,688 I want that town sealed up completely. 211 00:17:11,730 --> 00:17:13,440 Put up a perimeter, roadblocks-- 212 00:17:13,482 --> 00:17:15,484 You can't use local police because they 213 00:17:15,525 --> 00:17:17,903 Have been compromised. 214 00:17:17,945 --> 00:17:20,697 Right? Now, the troops that you do send in 215 00:17:20,739 --> 00:17:22,449 Should be ordered to put up a challenge 216 00:17:22,491 --> 00:17:24,034 And respond at 100 yards, 217 00:17:24,076 --> 00:17:25,410 And put a bullet through anyone who comes 218 00:17:25,452 --> 00:17:27,537 Closer than 50 yards. 219 00:17:27,579 --> 00:17:30,415 Now, get Holland to take a hazard response team 220 00:17:30,457 --> 00:17:32,626 And investigate the landing site. 221 00:17:32,668 --> 00:17:34,711 There is no time to waste. Mary. 222 00:17:34,753 --> 00:17:36,255 Thanks. Sure. 223 00:17:36,296 --> 00:17:38,548 They should exercise extreme caution, 224 00:17:38,590 --> 00:17:41,802 But I want to know everything. 225 00:17:41,843 --> 00:17:44,012 Wasn't supposed to happen like this. 226 00:17:44,054 --> 00:17:46,056 What wasn't? 227 00:17:46,098 --> 00:17:48,850 First contact. 228 00:17:48,892 --> 00:17:50,560 What'd you expect, E.T.? 229 00:17:52,145 --> 00:17:54,231 No, but it would've been nice. 230 00:17:54,273 --> 00:17:56,566 I never really liked that little troll. 231 00:17:56,608 --> 00:17:58,068 Look. He's in his element now. 232 00:17:58,110 --> 00:18:00,404 He's only really happy during a crisis. 233 00:18:00,445 --> 00:18:02,823 Yeah. Alive. 234 00:18:04,574 --> 00:18:06,827 A little tense between you two, huh? 235 00:18:06,868 --> 00:18:09,788 Yeah, well, he's my father. 236 00:18:18,213 --> 00:18:24,511 ♪♪♪ 237 00:18:47,951 --> 00:18:51,163 Wow. This is incredible. 238 00:18:52,748 --> 00:18:54,291 Graves. Quite incredible. 239 00:18:54,333 --> 00:18:56,209 There will be plenty of time for amazement later. 240 00:18:56,251 --> 00:18:59,254 Right now I urgently need facts. 241 00:18:59,296 --> 00:19:01,298 Okay, here's one: It's dead. 242 00:19:01,340 --> 00:19:03,258 Are you sure? Huh? 243 00:19:03,300 --> 00:19:05,510 No, uh, body heat, no electrical activity, 244 00:19:05,552 --> 00:19:07,346 And no movement. 245 00:19:07,387 --> 00:19:09,222 My Guess Is, If We Vented The Chamber, Lt'D Be 246 00:19:09,264 --> 00:19:10,974 Pretty ripe in there. 247 00:19:11,016 --> 00:19:13,727 We gave it quite a jolt of electrical current. 248 00:19:13,769 --> 00:19:16,521 Probably vascular collapse, although most parasites, 249 00:19:16,563 --> 00:19:18,106 When they're separated-- 250 00:19:18,148 --> 00:19:20,359 Dr. Sefton will define what we're dealing with here. 251 00:19:20,400 --> 00:19:23,236 All right, how do you wanna handle this? 252 00:19:23,278 --> 00:19:25,113 Well, we need to know how the creature is able 253 00:19:25,155 --> 00:19:28,075 To interface with the human nervous system. 254 00:19:28,116 --> 00:19:29,993 I Think Lt'D Be Best If We Split Into Teams, 255 00:19:30,035 --> 00:19:31,661 Each one focusing on a different aspect 256 00:19:31,703 --> 00:19:33,246 Of the alien: 257 00:19:33,288 --> 00:19:36,750 Biochemistry, physiology, reproduction. 258 00:19:36,792 --> 00:19:38,001 Mm-Hmm. Endocrinology. 259 00:19:38,043 --> 00:19:39,419 Wait a minute. 260 00:19:39,461 --> 00:19:41,671 We need to know-- What we need to know 261 00:19:41,713 --> 00:19:44,549 Is who we're fighting and how to fight them. 262 00:19:44,591 --> 00:19:46,676 Is that clear to both of you? 263 00:19:46,718 --> 00:19:48,929 Now, it's 1:00. In two hours, 264 00:19:48,970 --> 00:19:51,390 I'm calling a meeting at the office. 265 00:19:51,431 --> 00:19:55,185 Make sure you have something for me by then. 266 00:20:18,250 --> 00:20:21,378 Brad. Cover. 267 00:20:34,433 --> 00:20:37,727 Okay, Jim, tape this, and get a water sample. 268 00:20:39,229 --> 00:20:42,399 I'll be damned. 269 00:20:48,280 --> 00:20:49,573 You want me to wait? 270 00:20:49,614 --> 00:20:52,242 Hey, man, I wouldn't do that to you. 271 00:20:53,452 --> 00:20:54,911 Hey! 272 00:20:56,538 --> 00:20:59,583 Any trouble in Iowa? Not like you people had. 273 00:20:59,624 --> 00:21:01,835 I heard you had to take a couple of people out. 274 00:21:01,877 --> 00:21:03,795 These weren't people. Not anymore. 275 00:21:03,837 --> 00:21:06,089 You shoot, they just keep on comin'. 276 00:21:06,131 --> 00:21:09,009 - Any word on dietman and truly? 277 00:21:10,802 --> 00:21:12,429 Anyone told their wives yet? 278 00:21:12,471 --> 00:21:14,931 Not yet. Hmm. 279 00:21:21,396 --> 00:21:22,898 SO WHAT ARE WE 280 00:21:22,939 --> 00:21:24,191 Lookin' at here? 281 00:21:24,232 --> 00:21:25,901 It looked like something organic had eaten its way 282 00:21:25,942 --> 00:21:29,446 Down into the earth below the water table. 283 00:21:29,488 --> 00:21:33,617 Now, whatever it was hiding in that fake saucer was moved. 284 00:21:33,658 --> 00:21:35,827 All that was left was a hole filled with water. 285 00:21:35,869 --> 00:21:37,329 What's your guess? 286 00:21:37,370 --> 00:21:40,624 How many of those things could've been in that hole? 287 00:21:40,665 --> 00:21:43,043 Well, based on the size of the cavity, 288 00:21:43,084 --> 00:21:45,337 Could've been thousands. 289 00:21:45,378 --> 00:21:48,381 Now, I don't know if this counts for anything, but 290 00:21:48,423 --> 00:21:51,051 That kid said that 320 people had gone through that ship 291 00:21:51,092 --> 00:21:52,344 When we were there. 292 00:21:52,385 --> 00:21:53,803 That was about 11 hours ago. 293 00:21:53,845 --> 00:21:55,388 What's the population of ambrose? 294 00:21:55,430 --> 00:21:59,309 10,001. 295 00:21:59,351 --> 00:22:01,019 All Right, Mary, Let'S Go. 296 00:22:01,061 --> 00:22:03,855 Okay. 297 00:22:03,897 --> 00:22:07,359 Please keep in mind we were a little rushed. 298 00:22:10,070 --> 00:22:12,656 Here's the creature, with an incision along 299 00:22:12,697 --> 00:22:14,533 Its ventral surface. 300 00:22:14,574 --> 00:22:16,785 And the first thing that stands out 301 00:22:16,826 --> 00:22:19,996 Is the structural complexity of its neocortex. 302 00:22:20,038 --> 00:22:23,291 In a human, brain tissue accounts for about 5 percent 303 00:22:23,333 --> 00:22:25,502 Of total body mass, but in this creature-- 304 00:22:25,544 --> 00:22:27,587 And here's the brain tissue here-- 305 00:22:27,629 --> 00:22:31,716 It accounts for about 60 percent. 306 00:22:34,219 --> 00:22:39,975 This black tentacle, which we saw jet across Barnes' office, 307 00:22:40,016 --> 00:22:43,228 Contains a probe which seems to act as some sort of interface 308 00:22:43,270 --> 00:22:45,772 Between the creature and its host. 309 00:22:45,814 --> 00:22:48,108 The probe penetrates the brain, 310 00:22:48,149 --> 00:22:52,195 While these hooks, here and here, 311 00:22:52,237 --> 00:22:54,781 Lock into the spinal column. 312 00:22:54,823 --> 00:22:57,993 Together they override the human nervous system. 313 00:22:59,619 --> 00:23:01,871 Now, wait, are you saying that these, uh, slugs 314 00:23:01,913 --> 00:23:05,500 Are using us like puppets? 315 00:23:05,542 --> 00:23:07,419 Exactly. You didn't mention 316 00:23:07,460 --> 00:23:09,713 Whether the creature has eyes--Does it? 317 00:23:09,754 --> 00:23:14,134 We haven't been able to locate any sensory organs. 318 00:23:15,218 --> 00:23:16,761 - Anything else? 319 00:23:16,803 --> 00:23:18,513 - You know what's really interesting is that we found 320 00:23:18,555 --> 00:23:20,765 Human d.N.A. And protein inside the creature, 321 00:23:20,807 --> 00:23:23,977 Which means they're able to adapt themselves to whatever 322 00:23:24,019 --> 00:23:25,729 Life form they're riding on; 323 00:23:25,770 --> 00:23:28,773 Which means, we breathe oxygen, so they breathe oxygen. 324 00:23:28,815 --> 00:23:30,692 - The two systems merge. 325 00:23:30,734 --> 00:23:32,819 - That's a potential weakness. Can't we exploit it? 326 00:23:32,861 --> 00:23:36,072 What affects the host might also affect the parasite. 327 00:23:36,114 --> 00:23:38,241 The trick is to find something they're vulnerable to 328 00:23:38,283 --> 00:23:40,035 And we're not. 329 00:23:40,076 --> 00:23:41,620 Now, the people that were being ridden, 330 00:23:41,661 --> 00:23:43,246 They seemed stronger than normal. 331 00:23:43,288 --> 00:23:46,207 Yes, we think that they boost adrenalin production 332 00:23:46,249 --> 00:23:48,793 Into their host, kind of like injecting nitro 333 00:23:48,835 --> 00:23:51,755 Into a car's fuel line to make the car run faster, 334 00:23:51,796 --> 00:23:54,382 But the engine will burn out sooner. 335 00:23:54,424 --> 00:23:57,510 It's, uh, really quite a remarkable organism. 336 00:23:57,552 --> 00:23:59,804 It's, uh, much more efficient than anything we have 337 00:23:59,846 --> 00:24:01,473 Here on earth. 338 00:24:01,514 --> 00:24:05,518 If you just look how elegant the cartilaginous structure is, 339 00:24:05,560 --> 00:24:07,270 It's just incredible. 340 00:24:07,312 --> 00:24:09,356 It doesn't use hemoglobin in oxygen transport. 341 00:24:09,397 --> 00:24:12,025 It uses a chlorophyll derivative. 342 00:24:12,067 --> 00:24:13,610 Jeez, graves. 343 00:24:13,652 --> 00:24:16,071 I mean, he sounds like he wants to fuck the thing. 344 00:24:17,489 --> 00:24:18,823 Shut Up, Holland. 345 00:24:18,865 --> 00:24:21,785 Dr. Sefton, do you have any idea how we should proceed? 346 00:24:21,826 --> 00:24:23,953 Well, sir, this was just a preliminary postmortem-- 347 00:24:23,995 --> 00:24:27,207 When did you quit smoking, Jarvis? 348 00:24:29,334 --> 00:24:31,002 Must've left them in the car. 349 00:24:31,044 --> 00:24:32,462 - Stop him! 350 00:24:33,505 --> 00:24:35,715 - Alex. 351 00:24:36,132 --> 00:24:38,134 Jarvis! 352 00:24:42,305 --> 00:24:44,808 Christ, he's got one on him! 353 00:24:47,852 --> 00:24:49,938 Security! 354 00:24:52,941 --> 00:24:55,443 Alex! Go upstairs! 355 00:24:56,111 --> 00:24:58,613 Secure the exit! Bonnie, code 334, main gate. 356 00:24:58,655 --> 00:25:01,449 Main gate. Come on, upstairs! 357 00:25:06,913 --> 00:25:09,582 Ah! 358 00:26:23,281 --> 00:26:25,742 Alex! 359 00:26:34,292 --> 00:26:37,420 Where is it? I don't know. 360 00:26:40,965 --> 00:26:43,927 Harris, get him outta here. 361 00:26:46,137 --> 00:26:49,057 Sam? We got him! 362 00:26:54,145 --> 00:26:55,980 My guess is that thing must've jumped onto 363 00:26:56,022 --> 00:26:58,942 Whoever it ran into. 364 00:27:05,281 --> 00:27:08,618 Put your gun down, Sam, slowly, 365 00:27:08,660 --> 00:27:11,788 And take off your shirt. 366 00:27:23,967 --> 00:27:26,886 Thank you. 367 00:27:29,597 --> 00:27:33,059 Well, let's find it. Search everybody. 368 00:27:35,311 --> 00:27:37,689 All right, everyone's accounted for. 369 00:27:37,730 --> 00:27:39,732 One of the alien-- This was on Jarvis. 370 00:27:39,774 --> 00:27:41,568 It contains every emergency contingency 371 00:27:41,609 --> 00:27:43,069 That we've drawn up dealing with this 372 00:27:43,111 --> 00:27:45,989 Type of crisis since '59. 373 00:27:46,865 --> 00:27:50,702 One of the alien life forms is loose in the building. 374 00:27:51,411 --> 00:27:53,121 We have to presume that it's riding on the back 375 00:27:53,162 --> 00:27:55,373 Of one of us. 376 00:27:55,415 --> 00:27:58,001 Sam, show them your back. 377 00:28:01,504 --> 00:28:04,340 Sam is clean. Mary. 378 00:28:09,679 --> 00:28:14,434 Holland, gorman, miss Haines, everybody. 379 00:28:24,402 --> 00:28:27,488 Miss Haines. Everybody. 380 00:28:28,406 --> 00:28:30,867 What about you, sir? 381 00:28:31,868 --> 00:28:35,038 Yeah, she's right. You're not exempt. 382 00:28:42,211 --> 00:28:44,464 Stop Her! Sam! 383 00:28:45,089 --> 00:28:47,550 She's headed into the east wing! Come on! 384 00:28:48,968 --> 00:28:50,637 Miss Haines! 385 00:28:52,889 --> 00:28:55,266 Miss Haines! Miss Haines! 386 00:28:58,394 --> 00:29:01,189 Come back here! 387 00:29:50,655 --> 00:29:52,407 They're down in the kitchen! All right! 388 00:29:52,448 --> 00:29:54,117 I got your backup! 389 00:29:54,158 --> 00:29:56,452 Damn! I Lost It! 390 00:29:56,494 --> 00:30:00,289 Forget it, forget it. I lost it. 391 00:30:03,209 --> 00:30:05,962 It was too quick. It went up through there. 392 00:30:06,004 --> 00:30:07,630 I want that thing found tonight. 393 00:30:07,672 --> 00:30:09,882 - Turn this building upside down, but find it! 394 00:30:09,924 --> 00:30:11,509 - Miss Haines? 395 00:30:11,551 --> 00:30:13,386 Sam, go get yourself cleaned up. 396 00:30:13,428 --> 00:30:16,389 I want every second of Jarvis' time accounted for. 397 00:30:16,431 --> 00:30:19,475 I want to know everything he was up to since we left Iowa. 398 00:30:19,517 --> 00:30:22,478 Go get a medic, will you? 399 00:30:26,065 --> 00:30:29,277 Oh, God. 400 00:30:35,241 --> 00:30:38,327 He's been like this since you brought him in. 401 00:30:38,369 --> 00:30:42,999 In many ways, he's exhibiting classic withdrawal symptoms, 402 00:30:43,041 --> 00:30:47,211 Much like you'd find in a drug addict. 403 00:30:47,253 --> 00:30:48,880 Are You Saying He Was 404 00:30:48,921 --> 00:30:50,965 Actually addicted to having that thing on him? 405 00:30:51,007 --> 00:30:54,427 No, he's saying that the presence of the thing 406 00:30:54,469 --> 00:30:57,305 Satisfies some need or other. 407 00:30:58,056 --> 00:31:00,933 Thanks, doc. 408 00:31:00,975 --> 00:31:03,352 Jarvis is cold Turkey, and miss Haines is in a coma. 409 00:31:03,394 --> 00:31:05,396 Are all of the victims gonna react this way? 410 00:31:05,438 --> 00:31:06,856 How would you react, Holland? 411 00:31:06,898 --> 00:31:08,441 One moment you have this huge brain, 412 00:31:08,483 --> 00:31:11,569 The next moment you don't; Just think of it. 413 00:31:15,364 --> 00:31:17,575 The job would be a hell of a lot easier if they had 414 00:31:17,617 --> 00:31:20,036 A live specimen to work with. 415 00:31:20,078 --> 00:31:23,539 What do you think these things are? 416 00:31:23,581 --> 00:31:26,417 Let'S Have A Look. 417 00:31:29,837 --> 00:31:32,465 Wow. They almost look like antennae. 418 00:31:32,507 --> 00:31:34,550 - What are they receiving? 419 00:31:34,592 --> 00:31:36,928 - Or transmitting, for that matter. 420 00:31:36,969 --> 00:31:40,598 Radar, maybe, or sonar signals, like bats. 421 00:31:41,432 --> 00:31:44,519 You think maybe that's how the, uh, aliens are able 422 00:31:44,560 --> 00:31:47,730 To recognize each other? 423 00:32:31,149 --> 00:32:33,776 Spare change? 424 00:32:46,247 --> 00:32:48,416 Uh, Yeah? 425 00:32:49,959 --> 00:32:51,669 You the manager of the building? 426 00:32:51,711 --> 00:32:53,754 Yeah. Can I help you? 427 00:32:53,796 --> 00:32:56,591 Need to get inside the apartment of Neil Jarvis. 428 00:32:58,176 --> 00:33:01,804 Uh yeah, sure. 429 00:33:02,597 --> 00:33:04,974 Just a second. Be right with you. 430 00:33:05,016 --> 00:33:08,561 - Do you have a crowbar? - No, I got the keys. 431 00:33:11,063 --> 00:33:13,566 Up this way. 432 00:33:14,358 --> 00:33:16,777 Anybody Here? 433 00:33:18,029 --> 00:33:20,698 Hello? 434 00:33:22,909 --> 00:33:25,870 These arrived this morning for Mr. Jarvis. I, uh-- 435 00:33:25,912 --> 00:33:28,664 I let the delivery people in. Gimme a hand here. 436 00:33:29,248 --> 00:33:31,542 Uh, yeah, sure. 437 00:33:32,376 --> 00:33:34,462 Huh. Iowa. 438 00:33:34,503 --> 00:33:37,131 Wonder what that's all about? 439 00:33:42,470 --> 00:33:45,514 What the hell are those things? 440 00:34:32,895 --> 00:34:34,814 Back Here In Washington, 441 00:34:34,855 --> 00:34:36,357 The president's scheduled appearance at 442 00:34:36,399 --> 00:34:38,025 The digital age conference 443 00:34:38,067 --> 00:34:40,569 Has drawn harsh criticism from senator Allen, 444 00:34:40,611 --> 00:34:44,782 Who categorized the visit as blatant grandstanding. 445 00:34:51,956 --> 00:34:53,457 Make Sure The Magnetometer'S 446 00:34:53,499 --> 00:34:54,709 Cranked up early. 447 00:34:54,750 --> 00:34:56,168 We don't want any delays. 448 00:34:56,210 --> 00:34:58,421 Has headquarters given us the name of our post standards yet? 449 00:34:58,462 --> 00:35:02,591 Yes, sir. All agents confirm post assignments, please. 450 00:35:02,633 --> 00:35:04,260 Gonna need more agents on that balcony 451 00:35:04,302 --> 00:35:06,595 And all along this perimeter. Okay. 452 00:35:06,637 --> 00:35:08,389 Sam. 453 00:35:08,431 --> 00:35:10,141 Long time no see. 454 00:35:10,182 --> 00:35:12,268 Good to see you too, Bruce. This is Evan Greenberg, 455 00:35:12,310 --> 00:35:14,270 One of my agents. 456 00:35:14,312 --> 00:35:16,022 How are you, Evan? 457 00:35:16,063 --> 00:35:17,523 So, what brings you down here? 458 00:35:17,565 --> 00:35:19,275 I understand the president is scheduled to make 459 00:35:19,317 --> 00:35:21,027 An appearance here later today. 460 00:35:21,068 --> 00:35:23,154 Yeah, if everything goes as planned. 461 00:35:23,195 --> 00:35:24,989 Well, there's a situation developing that I think 462 00:35:25,031 --> 00:35:27,408 You need to know about. 463 00:35:28,326 --> 00:35:30,745 Can we talk in private? 464 00:35:31,287 --> 00:35:33,247 Yeah. 465 00:35:33,289 --> 00:35:35,624 Come on. 466 00:35:50,639 --> 00:35:53,768 Okay, now, Sam, what's this all about? 467 00:35:54,352 --> 00:35:56,604 Aaah! 468 00:35:56,645 --> 00:35:59,315 What the hell are you doing? 469 00:36:15,706 --> 00:36:17,124 Please Take Your Seats 470 00:36:17,166 --> 00:36:18,376 In the main theater. 471 00:36:18,417 --> 00:36:21,629 The opening session of the conference is about to begin. 472 00:37:12,096 --> 00:37:13,597 Good to see you. 473 00:37:13,639 --> 00:37:16,517 Welcome, Mr. President. Right this way. 474 00:37:49,592 --> 00:37:52,678 Get him. Alpha one, he's headed your way. 475 00:37:57,141 --> 00:37:58,601 Why don't you watch where you're going-- 476 00:37:58,642 --> 00:38:01,145 Hey! 477 00:38:12,364 --> 00:38:15,743 Bruce, you wanna tell me what's happening here, please? 478 00:38:31,884 --> 00:38:33,427 Clear? 479 00:38:33,469 --> 00:38:34,887 That'S It. 480 00:38:34,929 --> 00:38:37,640 Yeah, he's dead. 481 00:38:43,646 --> 00:38:46,148 Are you all right, sir? 482 00:38:46,190 --> 00:38:48,651 Andrew. 483 00:38:48,692 --> 00:38:51,487 What in god's name is going on? 484 00:39:00,704 --> 00:39:02,748 That's him! Here! 485 00:39:02,790 --> 00:39:05,417 Stop! Hold it! Stop! 486 00:39:22,560 --> 00:39:24,395 Hit Him Again! 487 00:39:27,064 --> 00:39:29,441 Watch out! 488 00:39:29,900 --> 00:39:32,444 Hold up. 489 00:39:42,788 --> 00:39:45,583 Jesus, That Was Close. 490 00:39:46,166 --> 00:39:47,918 You think he would've shot me? 491 00:39:47,960 --> 00:39:52,047 Of course he would have. 492 00:39:55,134 --> 00:39:58,053 Get him to the lab. 493 00:40:16,155 --> 00:40:20,200 Sixth Degree--It'S Dilating. 494 00:40:20,242 --> 00:40:22,953 Coming back with d.N.A. Analysis. 495 00:40:25,497 --> 00:40:26,874 What Does All This Mean? 496 00:40:26,915 --> 00:40:30,377 Uh, top line is Sam's heart rate, bottom is the alien's. 497 00:40:30,419 --> 00:40:31,795 They'Re Identical. 498 00:40:31,837 --> 00:40:33,130 Brain waves too. 499 00:40:33,172 --> 00:40:34,632 Their nervous systems are linked. 500 00:40:34,673 --> 00:40:37,426 Pulse is 120. Blood pressure, 140 over 90. 501 00:40:37,468 --> 00:40:39,219 Temperature, 103. 502 00:40:39,261 --> 00:40:40,763 Creatures running him hot. 503 00:40:40,804 --> 00:40:42,348 Could you move the fluoroscope over to 504 00:40:42,389 --> 00:40:43,932 The right profile, please? 505 00:40:43,974 --> 00:40:45,351 What's this? 506 00:40:45,392 --> 00:40:47,186 Some kind of electromagnetic signal. 507 00:40:47,227 --> 00:40:50,272 We thought it was just background interference, 508 00:40:50,314 --> 00:40:53,108 But it's coming from the parasite. 509 00:40:53,150 --> 00:40:54,777 - You were right, then. Radar. 510 00:40:54,818 --> 00:40:56,320 - Yeah. 511 00:40:56,362 --> 00:40:59,657 - Let me hear it. - It's too high a frequency. 512 00:41:00,366 --> 00:41:03,035 Wake him up. I'm going in there. 513 00:41:03,077 --> 00:41:05,329 Sir, I don't think that's a good idea; 514 00:41:05,371 --> 00:41:07,831 I don't think it's safe in there. 515 00:41:07,873 --> 00:41:09,958 It's Sam, Lawrence. 516 00:41:10,000 --> 00:41:12,544 Hmm. 517 00:41:12,586 --> 00:41:17,174 Sir. It's all right. Wake him up, Jim. 518 00:41:30,270 --> 00:41:32,981 Bring me that stool. 519 00:41:33,023 --> 00:41:35,275 Sam. 520 00:41:36,026 --> 00:41:39,405 Sam, can you hear me? 521 00:41:40,030 --> 00:41:42,574 Sam isn't here anymore, Andrew. 522 00:41:42,616 --> 00:41:46,995 You know me. And your dead wife. 523 00:41:51,125 --> 00:41:55,254 And Mary. 524 00:42:00,217 --> 00:42:01,927 You wouldn't believe the fantasies my host 525 00:42:01,969 --> 00:42:04,555 Has about you, Mary. 526 00:42:04,596 --> 00:42:06,348 Would you like me to tell them to you? 527 00:42:06,390 --> 00:42:07,850 We Would Not. 528 00:42:07,891 --> 00:42:11,854 I will ask the questions, and if you do not cooperate 529 00:42:11,895 --> 00:42:14,857 I'll administer electric shocks, and you will die. 530 00:42:14,898 --> 00:42:16,817 Then I will stop the heart of this host, 531 00:42:16,859 --> 00:42:19,653 And it will die. 532 00:42:26,076 --> 00:42:27,369 Get him back! 533 00:42:27,411 --> 00:42:28,620 He's gone flat-Line! 534 00:42:28,662 --> 00:42:29,872 Two Ccs Of Epinephrine! 535 00:42:29,913 --> 00:42:32,541 TWO CCs OF EPINEPHRINE, STAT! I.V. 536 00:42:33,792 --> 00:42:34,877 It'S Back! 537 00:42:34,918 --> 00:42:36,628 He's back, he's back. Hold that epinephrine. 538 00:42:36,670 --> 00:42:39,673 All right. Amazing. 539 00:42:40,716 --> 00:42:44,052 My god, it has total control. 540 00:42:50,809 --> 00:42:54,563 Sam, why have they come here? What do they want? 541 00:42:55,272 --> 00:42:58,066 Sam? 542 00:42:59,109 --> 00:43:01,069 I warned you. 543 00:43:01,111 --> 00:43:02,571 - Shock him! 544 00:43:05,657 --> 00:43:07,117 Ohh! 545 00:43:07,159 --> 00:43:10,037 Sam? 546 00:43:12,164 --> 00:43:13,749 Sam? 547 00:43:13,791 --> 00:43:16,084 Oh, Jesus! Sam! 548 00:43:20,214 --> 00:43:22,382 Sam. 549 00:43:25,677 --> 00:43:28,096 I acknowledge you can hurt me, but each shock you administer 550 00:43:28,138 --> 00:43:30,432 Shortens your son's life. 551 00:43:30,474 --> 00:43:32,434 Do you understand? 552 00:43:32,476 --> 00:43:34,937 Of course I understand. 553 00:43:35,771 --> 00:43:38,398 Now you answer me. 554 00:43:38,440 --> 00:43:41,235 Why are you here? 555 00:43:45,531 --> 00:43:48,826 Our previous hosts ceased to be useful. 556 00:43:48,867 --> 00:43:52,079 You're stronger than they were; You will last longer. 557 00:43:52,663 --> 00:43:54,414 All Right. 558 00:43:54,456 --> 00:43:57,000 How many are you? 559 00:44:01,088 --> 00:44:03,799 One. 560 00:44:04,925 --> 00:44:06,635 Sir, there may be semantic differences. 561 00:44:06,677 --> 00:44:08,637 Its concept of personal identity may be 562 00:44:08,679 --> 00:44:11,139 Different from ours. 563 00:44:11,181 --> 00:44:13,475 No. 564 00:44:13,517 --> 00:44:17,813 No. How many are you? 565 00:44:18,522 --> 00:44:20,190 One. 566 00:44:24,695 --> 00:44:28,991 Sam, do you have any idea how many of them there are? 567 00:44:29,908 --> 00:44:31,994 It was thinking "one." 568 00:44:32,035 --> 00:44:34,162 It doesn't know why you keep-- 569 00:44:38,083 --> 00:44:40,502 Always giving orders, aren't you, Andrew? 570 00:44:40,544 --> 00:44:43,547 Always telling people how to run their lives. 571 00:44:44,214 --> 00:44:46,216 Maybe that's why you're so lonely. 572 00:44:46,258 --> 00:44:49,344 Did you ever think of that? 573 00:44:50,429 --> 00:44:54,349 Maybe that's why your son resents you so much. 574 00:44:59,521 --> 00:45:02,232 You won't be lonely when you're one of us; 575 00:45:02,274 --> 00:45:05,027 No one will be. 576 00:45:05,527 --> 00:45:07,988 - For god's sakes, tell us what you want. 577 00:45:08,030 --> 00:45:10,699 - Peace. 578 00:45:19,041 --> 00:45:21,752 Say good-Bye to your son, Andrew. 579 00:45:24,171 --> 00:45:27,257 Sam. 580 00:45:28,926 --> 00:45:30,552 OH, Jesus, IT'S KILLING HIM. 581 00:45:30,594 --> 00:45:33,472 - Get it off him! Get it off! 582 00:45:44,858 --> 00:45:56,411 Sam! 583 00:46:19,309 --> 00:46:22,521 It's gone. 584 00:46:31,530 --> 00:46:34,449 Welcome back. 585 00:46:39,371 --> 00:46:42,457 I'm sorry you had to go through that, son. 586 00:46:44,459 --> 00:46:49,214 Those things I said, dad-- It wasn't me talking. 587 00:46:50,048 --> 00:46:52,217 Come on. 588 00:46:53,593 --> 00:46:56,596 Do you remember what happened? 589 00:46:57,305 --> 00:46:58,890 I was aware the whole time. 590 00:46:58,932 --> 00:47:00,350 I was conscious of what I was doing, 591 00:47:00,392 --> 00:47:03,645 What was happening to me, but-- It was like having 592 00:47:03,687 --> 00:47:06,815 One of those dreams where you're paralyzed. 593 00:47:08,608 --> 00:47:12,654 I mean, no matter how much I tried to move or scream, 594 00:47:12,696 --> 00:47:15,824 I just couldn't. 595 00:47:16,408 --> 00:47:19,828 It had total control over me. 596 00:47:20,579 --> 00:47:23,415 It's like an open book to them. 597 00:47:23,457 --> 00:47:25,375 They could read everything that was in my mind-- 598 00:47:25,417 --> 00:47:29,212 My thoughts, my fears, my memories, everything. 599 00:47:29,254 --> 00:47:31,923 Did they have thoughts? 600 00:47:37,846 --> 00:47:44,144 I remember something about their ship. 601 00:47:46,229 --> 00:47:49,858 It wasn't a ship, though. It was a-- 602 00:47:49,900 --> 00:47:52,069 A nerve center, 603 00:47:52,110 --> 00:47:56,239 A hive. 604 00:47:56,281 --> 00:47:59,618 Have to get back to it. 605 00:47:59,659 --> 00:48:02,871 I have to share information with the others. 606 00:48:02,913 --> 00:48:04,956 You know where it is? 607 00:48:04,998 --> 00:48:07,876 Do you? 608 00:48:09,127 --> 00:48:12,380 No, I'm, I'm not sure where, but-- 609 00:48:16,760 --> 00:48:20,430 Get some rest. Get some rest. 610 00:48:30,649 --> 00:48:33,568 Let me know as soon as you can when I can try again. 611 00:49:37,048 --> 00:49:40,468 Say good-Bye to your son, Andrew. 612 00:49:43,847 --> 00:49:45,765 Ah, that's enough of that. Take it off. 613 00:49:45,807 --> 00:49:48,727 Sir, the parasites run their hosts 614 00:49:48,768 --> 00:49:50,645 At a body temperature higher than normal, 615 00:49:50,687 --> 00:49:53,273 Which gives them an identifiable heat signature. 616 00:49:53,315 --> 00:49:55,358 And we have been able to track that identifiable 617 00:49:55,400 --> 00:49:58,320 Heat signature through thermal imaging from satellite sweeps 618 00:49:58,361 --> 00:50:00,947 And R.P.B. Reconnaissance flights. 619 00:50:00,989 --> 00:50:03,700 Run the I.P.V. Recording. 620 00:50:04,284 --> 00:50:05,911 Now, this is ambrose, 621 00:50:05,952 --> 00:50:08,580 And those red areas are creature-Controlled. 622 00:50:08,622 --> 00:50:10,498 Give me maximum magnification here, 623 00:50:10,540 --> 00:50:12,167 Will you, please. 624 00:50:12,209 --> 00:50:14,586 I want to show you something. 625 00:50:14,628 --> 00:50:17,005 Now, these are human beings with creatures 626 00:50:17,047 --> 00:50:18,673 On their backs. 627 00:50:18,715 --> 00:50:20,217 - What's the green dot? 628 00:50:20,258 --> 00:50:22,052 - That is a human being without a creature. 629 00:50:22,093 --> 00:50:26,264 He's surrounded by parasite-Controlled hosts. 630 00:50:26,306 --> 00:50:29,851 And now he too has a parasite on his back. 631 00:50:52,082 --> 00:50:53,833 I Won'T! 632 00:50:53,875 --> 00:50:56,419 I'm not coming! 633 00:50:56,461 --> 00:50:58,797 I'm Sorry, Dad. 634 00:51:01,341 --> 00:51:04,261 I'm sorry! 635 00:51:16,523 --> 00:51:19,818 Get him off me! Just get off of me! 636 00:51:22,529 --> 00:51:24,531 Come on, now. 637 00:51:25,824 --> 00:51:28,743 It's okay. It's okay, Sam. 638 00:51:28,785 --> 00:51:30,954 It's okay. Okay, Sam. 639 00:51:30,996 --> 00:51:32,372 Get it off me! 640 00:51:32,414 --> 00:51:34,249 Okay, it's off you. It's not on you anymore. 641 00:51:34,291 --> 00:51:37,294 It's not on you anymore. Okay? 642 00:51:37,335 --> 00:51:40,422 Okay? You're okay. You're okay. 643 00:51:40,463 --> 00:51:42,382 I still--I still feel it. 644 00:51:42,424 --> 00:51:44,426 It's gone. It's gone. 645 00:51:44,467 --> 00:51:51,599 Shh. Shh. Okay. Okay. Shh. 646 00:51:56,646 --> 00:52:01,526 Okay, okay. Shh. Shh. 647 00:52:11,119 --> 00:52:14,581 You're all right. You're all right. 648 00:52:16,333 --> 00:52:18,460 Have we been in contact with the governor? 649 00:52:18,501 --> 00:52:20,295 What about the Iowa national guard? 650 00:52:20,337 --> 00:52:21,588 No, there's no point, sir. 651 00:52:21,629 --> 00:52:22,964 Those troops will have been infiltrated; 652 00:52:23,006 --> 00:52:24,549 You have to go in on a federal level. 653 00:52:24,591 --> 00:52:26,259 Our Nearest Troops Are The 1st Infantry Division 654 00:52:26,301 --> 00:52:27,594 Out of fort Riley. 655 00:52:27,635 --> 00:52:28,970 How quickly can we move on this? 656 00:52:29,012 --> 00:52:30,805 We can have a rapid response tactic force in place 657 00:52:30,847 --> 00:52:32,223 Within 12 hours. 658 00:52:32,265 --> 00:52:34,309 I recommend, sir, we go in at night to take advantage 659 00:52:34,351 --> 00:52:36,644 Of the thermal imaging. 660 00:52:37,729 --> 00:52:40,482 Do it. 661 00:52:43,026 --> 00:52:48,990 ♪♪♪ 662 00:54:05,608 --> 00:54:08,945 Wait! I see something. 663 00:54:28,423 --> 00:54:32,802 ♪♪♪ 664 00:54:32,927 --> 00:54:36,097 Move Out! 665 00:54:38,349 --> 00:54:40,435 Let's go. 666 00:54:43,354 --> 00:54:46,441 Let's go, let's go. 667 00:54:52,322 --> 00:54:55,200 Come on. Comin' through. 668 00:54:59,454 --> 00:55:03,291 Oh, shit. 669 00:55:06,669 --> 00:55:09,464 General, What'S This? 670 00:55:09,506 --> 00:55:11,299 This is a thermal image feed. 671 00:55:11,341 --> 00:55:14,385 It's from lieutenant Abbey's unit, sir. 672 00:55:15,512 --> 00:55:17,138 Shoot 'Em! Kill 'Em! 673 00:55:17,180 --> 00:55:18,556 They'Re Just Kids. 674 00:55:18,598 --> 00:55:20,141 They're using children? 675 00:55:20,183 --> 00:55:21,643 Shoot 'Em Anyway! 676 00:55:21,684 --> 00:55:23,269 We cannot think of them any longer as children; 677 00:55:23,311 --> 00:55:24,354 They are the enemy. 678 00:55:24,395 --> 00:55:27,232 Move, Move, Move! 679 00:55:50,255 --> 00:55:54,008 General? They're here to see you, sir. 680 00:55:54,968 --> 00:55:57,845 Put 'em in the office. I'll be in in a minute. 681 00:56:01,975 --> 00:56:04,644 This way, men. 682 00:56:06,396 --> 00:56:08,648 2-5-5-1. 683 00:56:11,651 --> 00:56:14,028 Very good, sir. 684 00:56:16,739 --> 00:56:20,910 We've lost satellite linkup, but we have Lt. Abbey on audio. 685 00:56:21,578 --> 00:56:23,371 Situation's under control now. 686 00:56:23,413 --> 00:56:25,331 We'll be bringing the children into the holding area 687 00:56:25,373 --> 00:56:28,042 Shortly, then moving on to sector seven. 688 00:56:28,084 --> 00:56:31,838 Thank you, gentlemen. So far, so good. 689 00:56:33,006 --> 00:56:34,757 What's goin' on here? 690 00:56:34,799 --> 00:56:36,551 Captain earley, sir, Iowa national guard, 691 00:56:36,593 --> 00:56:37,885 Camp dodge. 692 00:56:37,927 --> 00:56:39,554 We're here to provide back-Up support. 693 00:56:39,596 --> 00:56:41,347 I didn't hear anything about you people 694 00:56:41,389 --> 00:56:43,641 Being called in here. 695 00:56:45,268 --> 00:56:47,228 Get me Washington on the line. 696 00:56:47,270 --> 00:56:49,397 I'd rather you didn't. 697 00:57:20,887 --> 00:57:22,263 So Did You Find 698 00:57:22,305 --> 00:57:23,598 A way to kill these things? 699 00:57:23,640 --> 00:57:24,932 No, Not Yet. 700 00:57:24,974 --> 00:57:26,100 We're trying everything. 701 00:57:26,142 --> 00:57:28,394 Different bacteria, viruses, radiation. 702 00:57:28,436 --> 00:57:32,190 But so far, we've found nothing that doesn't kill the host. 703 00:57:36,819 --> 00:57:38,404 See the one looking at us? 704 00:57:38,446 --> 00:57:40,531 He's wearing the slug we took off you. 705 00:57:40,573 --> 00:57:43,409 He's just been sittin' like that for hours. 706 00:57:43,451 --> 00:57:45,870 Yeah, They Were Merging. 707 00:57:45,912 --> 00:57:47,914 It's how they communicate with each other. 708 00:57:47,955 --> 00:57:49,415 Oh, Yeah? 709 00:57:49,457 --> 00:57:50,958 They exchange chemical signatures. 710 00:57:51,000 --> 00:57:53,586 We're ready, Dr. Graves. 711 00:57:56,297 --> 00:57:58,132 We should've thought of that. 712 00:57:58,174 --> 00:58:00,802 Ants communicate in the same way. 713 00:58:03,096 --> 00:58:05,014 Where'd you get the second parasite? 714 00:58:05,056 --> 00:58:07,392 Just watch. 715 00:58:09,102 --> 00:58:11,896 We set up a keyboard in there in case they want to talk to us. 716 00:58:11,938 --> 00:58:14,816 Vargas, note the time. 717 00:58:23,116 --> 00:58:24,784 Does the old man know about this? 718 00:58:24,826 --> 00:58:28,538 We wanted to make sure. Here we go again. 719 00:58:30,540 --> 00:58:33,084 This Is How They Reproduce. 720 00:58:33,126 --> 00:58:35,503 Second adult parasite in minutes. 721 00:58:35,545 --> 00:58:38,423 Vargas, get the old man on the line. 722 00:58:41,592 --> 00:58:42,927 Watch What They Do 723 00:58:42,969 --> 00:58:44,512 To the little one. 724 00:59:22,133 --> 00:59:24,969 The new one knows me. 725 00:59:30,391 --> 00:59:33,227 I've got general Morgan reporting in. 726 00:59:34,729 --> 00:59:37,148 Andrew nivens here, general. 727 00:59:37,190 --> 00:59:40,193 How is it going down there? 728 00:59:40,234 --> 00:59:41,652 It Was Touch And Go 729 00:59:41,694 --> 00:59:43,571 For a while there, but we think the worst is over. 730 00:59:43,613 --> 00:59:45,740 It's your son. Hang on, Sam. 731 00:59:45,782 --> 00:59:48,242 We've got 70% of the area contained, and we've been able 732 00:59:48,284 --> 00:59:49,952 To keep casualties fairly low. 733 00:59:49,994 --> 00:59:51,245 Thank you, sir. 734 00:59:51,287 --> 00:59:52,955 Would you take off your shirt, please, 735 00:59:52,997 --> 00:59:55,625 And turn your back to the camera? 736 00:59:56,167 --> 00:59:57,585 - Is this a joke? 737 00:59:57,627 --> 00:59:59,587 - No, it's not a joke. Take off your shirt. 738 00:59:59,629 --> 01:00:02,006 I don't take my orders from you, sir. 739 01:00:02,048 --> 01:00:03,883 Order him to take off his shirt. 740 01:00:03,925 --> 01:00:06,427 Sam, go on. 741 01:00:08,304 --> 01:00:09,806 I'm sorry, general. 742 01:00:09,847 --> 01:00:12,558 Would you humor us for a moment, please? 743 01:00:14,435 --> 01:00:16,813 God. 744 01:00:24,779 --> 01:00:26,197 There's no signal coming in. 745 01:00:26,239 --> 01:00:28,366 All right, what's going on? 746 01:00:28,407 --> 01:00:30,868 Andrew? 747 01:00:30,910 --> 01:00:33,371 The transmission isn't lost, sir. 748 01:00:33,412 --> 01:00:36,541 The transmission has been cut off because general Morgan 749 01:00:36,582 --> 01:00:39,001 Has been taken, and we can assume that his troops 750 01:00:39,043 --> 01:00:41,671 Are now our enemy. 751 01:00:42,922 --> 01:00:44,799 We've been getting reports from all over that the situation 752 01:00:44,841 --> 01:00:46,634 Has been contained. 753 01:00:46,676 --> 01:00:49,637 The reports are faked. We're being manipulated. 754 01:00:49,679 --> 01:00:52,723 I have just been told 755 01:00:52,765 --> 01:00:54,433 That their numbers are increasing 756 01:00:54,475 --> 01:00:57,103 Infinitely more than we had anticipated. 757 01:00:57,144 --> 01:01:00,022 We've lost a town, sir. Now we've lost an army. 758 01:01:04,777 --> 01:01:07,029 They're capable of transmitting not just intelligence, 759 01:01:07,071 --> 01:01:09,740 But memory from one body to the next just by coming 760 01:01:09,782 --> 01:01:11,826 Into physical contact with one another. 761 01:01:11,868 --> 01:01:14,328 And the new one knew Sam just as if it had been the one 762 01:01:14,370 --> 01:01:15,830 Riding on his back? 763 01:01:15,872 --> 01:01:16,831 Yes. 764 01:01:16,873 --> 01:01:18,165 How long does it take the creature 765 01:01:18,207 --> 01:01:19,750 To prepare for division? 766 01:01:19,792 --> 01:01:21,335 Twelve hours. 767 01:01:21,377 --> 01:01:24,672 So, let's assume we started with a thousand of them. 768 01:01:24,714 --> 01:01:26,007 Now, we'll be conservative. 769 01:01:26,048 --> 01:01:29,135 That's, uh, one day, four thousand. 770 01:01:29,176 --> 01:01:33,222 Two days, 16 thousand. 771 01:01:33,264 --> 01:01:39,145 In two weeks, there would be-- More than 250 billion. 772 01:01:56,913 --> 01:01:59,415 Yo U okay? 773 01:02:01,125 --> 01:02:03,210 I don't know why your father picked me. 774 01:02:03,252 --> 01:02:05,254 I'm not gonna be able to find the answer. 775 01:02:05,296 --> 01:02:07,632 Mary, wait. 776 01:02:08,257 --> 01:02:11,469 He knows what he's doing. You'll find something. 777 01:02:12,970 --> 01:02:15,806 No, Mary, you will. 778 01:02:17,850 --> 01:02:20,519 Thanks, Sam. 779 01:02:21,062 --> 01:02:24,732 He's given everyone a few hours off to recuperate. 780 01:02:25,024 --> 01:02:26,901 I don't have time to go back to the hotel; 781 01:02:26,943 --> 01:02:28,402 I'm just gonna go back to the lab. 782 01:02:28,444 --> 01:02:30,780 No, wait. 783 01:02:31,447 --> 01:02:33,616 Look, I just live a few blocks from here. 784 01:02:35,660 --> 01:02:37,745 Okay. 785 01:02:39,163 --> 01:02:45,044 ♪♪♪ 786 01:03:03,854 --> 01:03:05,481 That wasn't very friendly. 787 01:03:05,523 --> 01:03:08,150 I wouldn't take it personally. He's kind of a prima Donna. 788 01:03:12,780 --> 01:03:14,782 How about if I make a fire? 789 01:03:14,824 --> 01:03:15,950 That'd be great. 790 01:03:15,992 --> 01:03:17,827 Is that okay for him to go out like that? 791 01:03:17,868 --> 01:03:19,161 Oh, yeah, yeah. 792 01:03:19,203 --> 01:03:21,747 He comes and goes. 793 01:03:24,125 --> 01:03:26,961 Is this your mom? Yeah. 794 01:03:29,422 --> 01:03:31,716 She's pretty. 795 01:03:32,842 --> 01:03:35,845 She died about a year after that picture was taken. 796 01:03:40,266 --> 01:03:42,393 And what was it like growing up with him? 797 01:03:42,435 --> 01:03:45,312 Boot camp. I'll bet. 798 01:03:46,272 --> 01:03:47,356 Whenever he was working at home, 799 01:03:47,398 --> 01:03:49,358 Which was most of the time, he'd give me a quarter 800 01:03:49,400 --> 01:03:52,194 For every hour I could keep quiet. 801 01:03:57,616 --> 01:04:01,954 One day, I remember it was a Saturday morning, 802 01:04:02,705 --> 01:04:05,541 I decided I wasn't gonna say anything until he did, 803 01:04:05,583 --> 01:04:08,377 Even if it took all weekend. 804 01:04:09,045 --> 01:04:11,672 But he never said anything. 805 01:04:12,506 --> 01:04:14,925 And I don't think he even noticed. 806 01:04:17,261 --> 01:04:19,722 So, how much did you make? 807 01:04:20,514 --> 01:04:22,516 Oh, uh-- 808 01:04:22,558 --> 01:04:25,227 About 12 Bucks. 809 01:04:26,187 --> 01:04:32,359 ♪♪♪ 810 01:05:17,071 --> 01:05:19,198 It's the old man. 811 01:05:38,217 --> 01:05:40,511 Yeah? 812 01:05:41,470 --> 01:05:48,894 Yeah, she's here with me. Yeah. Okay. 813 01:05:52,022 --> 01:05:53,691 Sam, are you all right? 814 01:05:53,732 --> 01:05:56,443 Yeah, I just dropped the phone. 815 01:05:58,195 --> 01:06:01,574 Look who turned out to be a sweetie after all. 816 01:06:10,916 --> 01:06:12,251 So? 817 01:06:12,293 --> 01:06:14,628 So, we have to go back. 818 01:06:20,843 --> 01:06:24,763 Maybe we could stay another ten minutes. 819 01:06:30,561 --> 01:06:37,484 ♪♪♪ 820 01:06:58,422 --> 01:07:01,842 Don't move. 821 01:07:40,464 --> 01:07:43,759 Why'd you do that, Sam? 822 01:07:50,057 --> 01:07:52,768 What's the matter, Sam? 823 01:07:52,810 --> 01:07:55,896 Isn't this what you wanted from the day we met? 824 01:07:56,355 --> 01:07:58,732 You and I together. 825 01:08:15,958 --> 01:08:18,419 You can't hurt her, can you? 826 01:08:20,337 --> 01:08:23,132 But I can. 827 01:08:25,467 --> 01:08:29,430 ♪♪♪ 828 01:09:20,356 --> 01:09:22,608 Mary got it off your cat? Jesus. 829 01:09:22,649 --> 01:09:23,984 They're taking her back to their hive. 830 01:09:24,026 --> 01:09:25,319 I'm positive. 831 01:09:25,361 --> 01:09:27,029 If they've taken her back there, there's nothing 832 01:09:27,071 --> 01:09:29,156 We can do about it. 833 01:09:29,656 --> 01:09:30,532 I'm going after her. 834 01:09:30,574 --> 01:09:31,658 No, you're not! 835 01:09:31,700 --> 01:09:33,243 It's a goddamned suicide mission. I won't allow it. 836 01:09:33,285 --> 01:09:34,703 Dad, you're fighting an enemy you don't understand! 837 01:09:34,745 --> 01:09:36,497 Sam, I'm not adding your name to the casualty list. 838 01:09:36,538 --> 01:09:38,165 I have to find their hive and get inside. 839 01:09:38,207 --> 01:09:39,833 If I can get inside, I can get information. 840 01:09:39,875 --> 01:09:40,876 Sam! Sam. 841 01:09:40,918 --> 01:09:42,795 In 12 hours, that whole area's gonna be a war zone. 842 01:09:42,836 --> 01:09:44,129 You're not thinking rationally. 843 01:09:44,171 --> 01:09:45,589 Dad, I'm sick of thinking rationally! 844 01:09:45,631 --> 01:09:47,674 I'm going after her! 845 01:09:50,636 --> 01:09:53,222 Do you intend to help me or not? 846 01:10:02,523 --> 01:10:03,941 The roads are completely jammed 847 01:10:03,982 --> 01:10:05,317 It's receiving okay. 848 01:10:05,359 --> 01:10:06,860 Amidst rumors that Minneapolis has been invaded. 849 01:10:06,902 --> 01:10:08,821 Civil authorities are fighting to keep 850 01:10:08,862 --> 01:10:10,197 The situation under control. 851 01:10:10,239 --> 01:10:12,866 But as you can see, they are not having much luck. 852 01:10:12,908 --> 01:10:14,535 Looting in the downtown-- It's good, but 853 01:10:14,576 --> 01:10:16,870 The frequency still isn't matching. 854 01:10:16,912 --> 01:10:18,872 Over a dozen traffic fatalities. 855 01:10:18,914 --> 01:10:20,290 So, What Safeguards 856 01:10:20,332 --> 01:10:23,043 Can be taken in order to protect you and your family? 857 01:10:23,085 --> 01:10:25,546 Keep your doors and windows locked. 858 01:10:25,587 --> 01:10:27,589 Don't let anyone into your home, even if 859 01:10:27,631 --> 01:10:29,466 They appear to be a friend. 860 01:10:29,508 --> 01:10:32,261 And if you absolutely have to venture outside, 861 01:10:32,302 --> 01:10:33,762 Can we get started? 862 01:10:33,804 --> 01:10:35,097 Stay away from crowds. 863 01:10:35,139 --> 01:10:36,682 We recommend that you stay tuned to this station 864 01:10:36,723 --> 01:10:37,975 For further updates. 865 01:10:38,016 --> 01:10:40,352 Now I know that there's some sort of a hive 866 01:10:40,394 --> 01:10:43,021 That they have to go back to on a regular basis. 867 01:10:43,063 --> 01:10:45,315 Some central source. Intelligence replenishing. 868 01:10:45,357 --> 01:10:47,317 Exactly. 869 01:10:47,359 --> 01:10:49,236 Okay, let's run this. 870 01:10:49,278 --> 01:10:51,905 Now, I've had the analysts sort through all the thermal-Image 871 01:10:51,947 --> 01:10:54,741 Data that we've gathered in order to plot the expansion 872 01:10:54,783 --> 01:10:56,535 Of the alien colony. 873 01:10:56,577 --> 01:10:58,579 This is a satellite picture of Iowa the night 874 01:10:58,620 --> 01:11:00,038 The U.F.O. Was first sighted. 875 01:11:00,080 --> 01:11:02,833 Here, day one. Now watch. 876 01:11:03,417 --> 01:11:05,919 The irregular orange shape represents the spread 877 01:11:05,961 --> 01:11:08,922 Of the colony over the last five days. 878 01:11:12,092 --> 01:11:14,595 Now, what you'd expect, 879 01:11:14,636 --> 01:11:17,222 If it's necessary to stay close to the hive, and given 880 01:11:17,264 --> 01:11:18,765 The topography of Iowa, 881 01:11:18,807 --> 01:11:21,185 Is that the shape would be roughly circular. 882 01:11:21,226 --> 01:11:25,397 So, we rationalized it into three overlapping circles. 883 01:11:25,439 --> 01:11:27,900 Could you do that, please? 884 01:11:30,986 --> 01:11:34,156 If we shrink these circles back, 885 01:11:34,198 --> 01:11:37,242 We find the location of the hive at different times. 886 01:11:37,284 --> 01:11:38,702 And Each Time, 887 01:11:38,744 --> 01:11:40,120 The hive is on the river. 888 01:11:40,162 --> 01:11:42,873 That could be how they moved it. 889 01:11:42,915 --> 01:11:45,584 All right, this is where it all started. 890 01:11:45,626 --> 01:11:48,712 This is where the hive is now. 891 01:11:48,754 --> 01:11:52,007 Des moines. Makes sense. 892 01:11:52,591 --> 01:11:56,512 High Population Density, And Lt'D Be Easier To Defend. 893 01:12:01,475 --> 01:12:03,477 We've narrowed its location to a ten block radius 894 01:12:03,519 --> 01:12:06,146 Within the downtown city center. 895 01:12:06,188 --> 01:12:07,523 That's where she is. 896 01:12:07,564 --> 01:12:09,149 That's where Mary is, I know it. 897 01:12:09,191 --> 01:12:10,734 Show me the projected size of the colony 898 01:12:10,776 --> 01:12:13,654 In the next 24 hours. 899 01:12:27,417 --> 01:12:30,212 We'll parachute in tonight. 900 01:12:35,425 --> 01:12:38,595 You have six hours. We'll need eight. 901 01:12:40,097 --> 01:12:42,516 You've got eight hours. 902 01:12:44,309 --> 01:12:49,606 ♪♪♪ 903 01:12:58,574 --> 01:13:00,367 You people got a very tight eight-Hour window 904 01:13:00,409 --> 01:13:01,743 To pull this off. 905 01:13:01,785 --> 01:13:03,161 After that, you're on your own. Got it? 906 01:13:03,203 --> 01:13:04,371 Yes. 907 01:13:04,413 --> 01:13:05,622 Opening drill. 908 01:13:05,664 --> 01:13:06,957 Look, Reach, Pull! 909 01:13:06,999 --> 01:13:08,375 Good. 910 01:13:08,417 --> 01:13:10,877 Hey!Hey! 911 01:13:11,420 --> 01:13:13,046 Wait up, wait, wait! 912 01:13:13,088 --> 01:13:15,716 Hey! Oh, graves. Graves. 913 01:13:15,757 --> 01:13:17,384 I just wanted to tell you we Jerry-Rigged 914 01:13:17,426 --> 01:13:19,386 These transmitters so that they'll send out 915 01:13:19,428 --> 01:13:21,513 The same frequency that the aliens do. 916 01:13:21,555 --> 01:13:24,224 You know, it's how they recognize each other. 917 01:13:24,266 --> 01:13:26,143 And, uh, if you don't get too close, 918 01:13:26,184 --> 01:13:27,811 They'll think you're one of them. 919 01:13:27,853 --> 01:13:29,354 Beautiful. Thanks. 920 01:13:29,396 --> 01:13:31,273 Thanks, graves. 921 01:13:31,315 --> 01:13:34,401 Hey, graves, I think you're a genius, man. 922 01:13:34,443 --> 01:13:37,112 Look, I just wanted to apologize for that comment 923 01:13:37,154 --> 01:13:38,280 I made back in the room. 924 01:13:38,322 --> 01:13:40,407 - You know, when I made that bad joke about fuckin' the thing-- 925 01:13:40,449 --> 01:13:42,618 - Holland! Let's go! 926 01:13:42,659 --> 01:13:45,037 Thanks. Thanks! Good luck. 927 01:13:46,830 --> 01:13:48,665 We'll have to use army vehicles 928 01:13:48,707 --> 01:13:51,084 In this quadrant here. 929 01:13:51,793 --> 01:13:53,879 Mm-Hmm. 930 01:13:56,632 --> 01:13:59,551 We have to cover this terrain quickly. 931 01:14:10,187 --> 01:14:13,607 ♪♪♪ 932 01:14:59,319 --> 01:15:02,155 Danny? 933 01:15:02,698 --> 01:15:06,201 Danny? Danny! 934 01:15:07,369 --> 01:15:09,955 Danny! 935 01:15:12,082 --> 01:15:15,335 Danny! 936 01:15:17,003 --> 01:15:20,006 Danny! 937 01:15:27,681 --> 01:15:29,558 Somebody, help! 938 01:15:29,599 --> 01:15:32,978 Hey. Forget it. Forget it. Forget it, Alex. 939 01:15:35,063 --> 01:15:36,523 No! 940 01:15:42,529 --> 01:15:44,906 Jesus, I don't wanna end up like that. 941 01:15:44,948 --> 01:15:47,826 Trapped inside of my own body. 942 01:15:56,626 --> 01:15:59,546 He wants to merge. 943 01:16:08,764 --> 01:16:11,057 Remind me to thank graves. 944 01:16:11,099 --> 01:16:12,726 The president's announcement early this morning 945 01:16:12,768 --> 01:16:15,395 Has sent shock waves throughout the country. 946 01:16:15,437 --> 01:16:18,315 They should be at the city center now, sir. 947 01:16:19,858 --> 01:16:21,693 Andrew? 948 01:16:21,735 --> 01:16:23,987 In response, the president has declared a state 949 01:16:24,029 --> 01:16:27,073 Of national emergency, instituting martial law 950 01:16:27,115 --> 01:16:29,493 In all major urban centers. 951 01:16:29,534 --> 01:16:31,787 In related news, the financial world 952 01:16:31,828 --> 01:16:33,705 Was quick to respond-- 953 01:16:38,752 --> 01:16:44,382 ♪♪♪ 954 01:17:01,441 --> 01:17:03,109 All Units Designated 955 01:17:03,151 --> 01:17:06,112 Primary or secondary should proceed to level p2. 956 01:17:06,154 --> 01:17:09,783 All other units should assemble on the first floor. 957 01:17:11,159 --> 01:17:14,663 This has to be it. Let's go 'round back. 958 01:17:32,180 --> 01:17:33,348 Hold it there. 959 01:17:33,390 --> 01:17:35,767 It'S Down There. 960 01:17:43,191 --> 01:17:46,111 - I should be going with you. - Just give me 20 minutes. 961 01:17:47,362 --> 01:17:49,447 Sam! 962 01:17:50,115 --> 01:17:51,992 How will I know it's really you? 963 01:17:53,201 --> 01:17:56,162 If it's not, you know what to do. 964 01:19:37,514 --> 01:19:42,143 Share Information With The Others. 965 01:19:49,943 --> 01:19:53,113 Sam, why are they here? What do they want? 966 01:19:54,489 --> 01:19:58,451 My thoughts, my fears. My memories. 967 01:19:59,494 --> 01:20:02,455 You won't be lonely when you're one of us. 968 01:20:02,497 --> 01:20:05,709 No one will be. 969 01:20:20,098 --> 01:20:23,101 Everything you try to hide from yourself. 970 01:20:24,769 --> 01:20:27,731 Isn'T This What You Always Wanted? 971 01:20:28,648 --> 01:20:30,400 You Wouldn'T Believe The Fantasies 972 01:20:30,442 --> 01:20:33,653 My host has about you, Mary. 973 01:20:33,695 --> 01:20:36,239 You And I Together. 974 01:20:39,034 --> 01:20:40,660 You Can'T Hurt Her, Can You? 975 01:20:40,702 --> 01:20:42,370 Get It Off Me! 976 01:20:42,412 --> 01:20:43,997 It'S Not On You. 977 01:20:44,039 --> 01:20:45,540 But I can. 978 01:20:45,582 --> 01:20:48,376 Get It Off Me! 979 01:21:02,098 --> 01:21:04,517 Come on. 980 01:21:29,209 --> 01:21:34,714 ♪♪♪ 981 01:21:46,392 --> 01:21:49,062 Don't move, don't move, don't move. 982 01:22:05,537 --> 01:22:09,124 ♪♪♪ 983 01:22:28,309 --> 01:22:30,436 You all right? 984 01:22:31,855 --> 01:22:33,189 There's something you've gotta see. 985 01:22:33,231 --> 01:22:35,942 It's important, Sam. 986 01:22:48,246 --> 01:22:50,456 Wa-- Wait. 987 01:22:52,167 --> 01:22:54,210 Stay close to me. 988 01:22:59,215 --> 01:23:01,968 This is why they wanted me. 989 01:23:06,931 --> 01:23:09,809 Jesus, Mary, what is this place? 990 01:23:11,019 --> 01:23:14,147 While we've been studying them, they've been studying us. 991 01:23:17,025 --> 01:23:19,652 More dead bodies. Great. Can we get out of here? 992 01:23:20,195 --> 01:23:22,363 He's alive! 993 01:23:22,405 --> 01:23:24,949 Get him out! Get him out of there. 994 01:23:26,492 --> 01:23:28,036 This is what we've been looking for: 995 01:23:28,077 --> 01:23:31,164 Something to kill the parasite but not the boy. 996 01:23:54,896 --> 01:23:57,482 So why did it die? 997 01:23:57,523 --> 01:23:58,983 He must have contracted something fatal 998 01:23:59,025 --> 01:24:00,735 To his parasite. 999 01:24:00,777 --> 01:24:02,362 He was sealed off in here so he wouldn't 1000 01:24:02,403 --> 01:24:04,697 Infect the others. 1001 01:24:04,739 --> 01:24:07,033 This is it. 1002 01:24:07,075 --> 01:24:09,035 Come On. 1003 01:24:26,302 --> 01:24:28,554 It's Alex. Take the kid. 1004 01:24:51,411 --> 01:24:52,912 Alex! I Got Her! 1005 01:24:52,954 --> 01:24:55,915 Let's go! 1006 01:25:15,810 --> 01:25:18,271 Alex! 1007 01:25:25,987 --> 01:25:27,488 Aah! Help! 1008 01:25:27,530 --> 01:25:29,949 Help Me! 1009 01:25:29,991 --> 01:25:32,702 Sam, come on! We can't help him. 1010 01:25:32,744 --> 01:25:35,038 Come on! Come on! 1011 01:25:44,630 --> 01:25:47,258 COME ON, Mary. 1012 01:25:52,972 --> 01:25:55,683 Come On. Come On. 1013 01:25:58,728 --> 01:26:00,563 We gotta get up to the roof. Go. 1014 01:26:00,605 --> 01:26:02,857 Go, go, go, go! 1015 01:26:08,654 --> 01:26:10,698 This'll keep 'em busy. 1016 01:26:21,959 --> 01:26:23,503 Code Eight. 1017 01:26:23,544 --> 01:26:27,673 All units to south Plaza. 1018 01:26:27,715 --> 01:26:30,343 Power supply. Main power supply. 1019 01:26:32,595 --> 01:26:34,097 Can You Stand Up? 1020 01:26:34,138 --> 01:26:36,182 YEAH. 1021 01:26:36,224 --> 01:26:37,642 Do you think you can walk? 1022 01:26:37,683 --> 01:26:39,018 Mm-Hmm. 1023 01:26:39,060 --> 01:26:41,521 They'll pick us up from the roof. 1024 01:26:48,903 --> 01:26:50,780 Sam, they're coming! 1025 01:26:50,822 --> 01:26:53,157 Go! 1026 01:26:53,699 --> 01:26:55,743 Come on! 1027 01:27:03,709 --> 01:27:05,878 Sam! Get Outta Here! 1028 01:27:15,847 --> 01:27:18,057 Take the kid. Okay, I got him. 1029 01:27:47,628 --> 01:27:50,214 Alex? 1030 01:27:50,673 --> 01:27:52,800 You weren't planning on leaving without me now, 1031 01:27:52,842 --> 01:27:55,094 Were you, buddy? 1032 01:28:00,349 --> 01:28:02,268 Oh, Alex! Go, get to the roof. 1033 01:28:02,310 --> 01:28:04,937 Get him to the roof. 1034 01:28:04,979 --> 01:28:07,690 Let's talk about it, Alex. 1035 01:28:07,732 --> 01:28:11,110 Here, Kitty, Kitty. 1036 01:28:19,243 --> 01:28:23,664 I'll talk to you, Sam. 1037 01:28:42,975 --> 01:28:45,144 I know you're in here. 1038 01:28:48,773 --> 01:28:51,567 If I have to look for you too long, 1039 01:28:52,026 --> 01:28:55,446 It's gonna really piss me off. 1040 01:29:15,716 --> 01:29:18,052 Aaah! Where are ya? 1041 01:29:18,511 --> 01:29:21,305 You lousy son of a bitch! You said you'd help me! 1042 01:29:23,808 --> 01:29:26,519 You're no better than your father! 1043 01:29:31,357 --> 01:29:32,608 Help me! 1044 01:29:32,650 --> 01:29:34,694 Alex? 1045 01:29:36,237 --> 01:29:38,489 Oh, god! 1046 01:29:39,782 --> 01:29:42,994 Come on! Come on! 1047 01:29:43,035 --> 01:29:45,204 Alex, man, fight it! 1048 01:29:46,706 --> 01:29:48,749 Fight it, man, fight it! How could he, Sam? 1049 01:29:48,791 --> 01:29:50,876 You couldn't! 1050 01:29:52,837 --> 01:29:55,548 Please, Sam, get it off! 1051 01:29:55,590 --> 01:29:56,757 Alex? 1052 01:29:56,799 --> 01:29:59,051 Get it off! Get it off! Alex! 1053 01:30:00,970 --> 01:30:02,972 Not very smart, are you, Sam? 1054 01:30:07,727 --> 01:30:09,937 Pick him up. Bring him here. 1055 01:30:09,979 --> 01:30:13,482 It's safe, it's safe! Come on! 1056 01:30:14,025 --> 01:30:16,235 Where're the others? 1057 01:30:38,174 --> 01:30:41,385 You never did have a right hand, Sam. 1058 01:30:42,720 --> 01:30:43,888 Come here. 1059 01:31:16,962 --> 01:31:18,506 We gotta go! 1060 01:31:18,547 --> 01:31:20,883 Where's Holland? He didn't make it. 1061 01:31:33,688 --> 01:31:36,691 - You all right? - Yeah. 1062 01:31:37,900 --> 01:31:40,653 Get nivens on the radio. 1063 01:31:51,330 --> 01:31:53,916 The boy has encephalitis, which causes inflammation 1064 01:31:53,958 --> 01:31:55,626 Of the brain tissue. 1065 01:31:55,668 --> 01:31:59,004 It's not fatal to humans if it's treated in a few days. 1066 01:31:59,046 --> 01:32:01,841 But the aliens are 60% brain matter, 1067 01:32:01,882 --> 01:32:05,886 So it should kill them first, allowing us to save the host. 1068 01:32:05,928 --> 01:32:09,473 How long has it been? Thirty-Three minutes. 1069 01:32:09,515 --> 01:32:11,392 There's still the question of disease vectors; 1070 01:32:11,434 --> 01:32:13,018 How the disease would spread. 1071 01:32:13,060 --> 01:32:16,147 Mosquitos. Yes. 1072 01:32:16,188 --> 01:32:18,023 Mosquitos. 1073 01:32:18,065 --> 01:32:20,943 We can just release infected batches over the areas 1074 01:32:20,985 --> 01:32:23,612 Controlled by the aliens. 1075 01:32:28,242 --> 01:32:30,244 Good. 1076 01:32:30,286 --> 01:32:32,496 OH, Jesus. 1077 01:32:33,956 --> 01:32:35,750 That'S Disgusting. 1078 01:32:35,791 --> 01:32:37,835 Thirty-Three minutes, eighteen seconds. 1079 01:32:37,877 --> 01:32:39,879 That's it. We've done it. 1080 01:32:39,920 --> 01:32:41,922 Yes, but how do we get to them all? 1081 01:32:41,964 --> 01:32:43,799 They've spread so far. 1082 01:32:43,841 --> 01:32:46,844 We don't need to. There's only one alien. 1083 01:32:47,386 --> 01:32:48,929 We've been thinking in terms of millions, 1084 01:32:48,971 --> 01:32:51,599 But it's a single creature with a million parts. 1085 01:32:51,640 --> 01:32:53,726 The same way they transmit information to each other, 1086 01:32:53,768 --> 01:32:55,895 They'll transmit the disease. 1087 01:32:55,936 --> 01:32:57,438 It'll set off a chain reaction. 1088 01:32:57,480 --> 01:33:00,107 We can infect the entire colony as if it were a single body. 1089 01:33:00,149 --> 01:33:02,401 Perfect. 1090 01:33:11,285 --> 01:33:14,330 We've got general Morgan coming in from fort Riley. 1091 01:33:19,710 --> 01:33:22,213 Bring the camera over here, please. 1092 01:33:22,254 --> 01:33:25,049 Well, we're all clean, sir. 1093 01:33:25,090 --> 01:33:26,759 Seems to be working. 1094 01:33:26,801 --> 01:33:28,552 The medics are administering the antitoxins 1095 01:33:28,594 --> 01:33:31,430 Throughout the area. 1096 01:33:31,472 --> 01:33:35,392 Most of my men are sick as hell, but the aliens are dying. 1097 01:34:26,610 --> 01:34:29,071 P1 TO P3, ALL CLEAR. 1098 01:34:32,199 --> 01:34:34,785 Anything? 1099 01:34:36,829 --> 01:34:39,164 - Yes? 1100 01:34:39,206 --> 01:34:41,709 Yeah, they're on their way down? Good. 1101 01:34:41,750 --> 01:34:44,628 All clear down here. 1102 01:35:22,875 --> 01:35:27,338 What were they trying to do here? 1103 01:35:28,130 --> 01:35:31,175 Rebuild their home. 1104 01:35:32,885 --> 01:35:35,387 Careful, sir. 1105 01:36:13,300 --> 01:36:16,428 MY GOD. 1106 01:36:32,945 --> 01:36:34,780 OHH! 1107 01:36:36,240 --> 01:36:38,659 Are You Okay Down There? 1108 01:36:43,288 --> 01:36:45,874 Soldier, Down Here. 1109 01:36:45,916 --> 01:36:48,085 Oh. You okay? 1110 01:36:49,628 --> 01:36:50,963 I'm fine, fine. Sorry. 1111 01:36:51,005 --> 01:36:52,381 I mean, silly of me. 1112 01:36:52,423 --> 01:36:53,632 I should've been more careful. 1113 01:36:53,674 --> 01:36:55,759 Check him out, please. He's clean. Sorry, sir. 1114 01:36:55,801 --> 01:36:58,345 No, no, no, please, don't apologize. 1115 01:36:58,387 --> 01:37:00,764 We're going to need to take samples of the structure. 1116 01:37:00,806 --> 01:37:03,142 It's a pity we couldn't save it. 1117 01:37:03,183 --> 01:37:05,811 What we might have learned, hmm? 1118 01:37:06,353 --> 01:37:09,982 Well, i-I've seen enough. Thank you. 1119 01:37:27,082 --> 01:37:28,584 I'm glad I saw it. 1120 01:37:28,625 --> 01:37:31,462 I don't think I would've believed it was really over. 1121 01:37:38,427 --> 01:37:40,054 How'Re You Doin'? 1122 01:37:40,095 --> 01:37:41,305 I Still Can'T Believe 1123 01:37:41,346 --> 01:37:42,514 I slept for two whole days. 1124 01:37:42,556 --> 01:37:45,059 Excuse me, sir. Dr. Nivens forgot his cane. 1125 01:37:45,976 --> 01:37:48,187 Give Me A Hand Up. 1126 01:37:48,228 --> 01:37:50,689 - There you go. - Thanks very much. 1127 01:37:55,486 --> 01:37:57,613 Here we go. 1128 01:38:23,764 --> 01:38:26,058 Come on, soldier, on the double. 1129 01:38:37,569 --> 01:38:40,906 Call in emergency services now! 1130 01:38:53,085 --> 01:38:56,088 Hello, Sam. 1131 01:38:59,007 --> 01:39:02,261 I can fly a helicopter. 1132 01:39:05,472 --> 01:39:08,308 Perfectly. 1133 01:39:13,730 --> 01:39:15,816 You never told me how good it felt, Sam. 1134 01:39:15,858 --> 01:39:19,653 I had no idea a man could feel such a sense of freedom. 1135 01:39:19,695 --> 01:39:22,072 My god! When did you take him? 1136 01:39:22,114 --> 01:39:25,075 Back in the ship. We checked. 1137 01:39:25,117 --> 01:39:27,744 Well, I explained we had to lower my body temperature, 1138 01:39:27,786 --> 01:39:29,538 So we did. 1139 01:39:29,580 --> 01:39:31,248 We learn from our mistakes. 1140 01:39:31,290 --> 01:39:33,959 I want you to land this helicopter. 1141 01:39:34,001 --> 01:39:36,461 Or What? 1142 01:39:36,503 --> 01:39:38,547 Oh, a gun. 1143 01:39:39,173 --> 01:39:41,592 Automatic pilot. 1144 01:39:46,013 --> 01:39:48,223 What are you going to do, Sam? 1145 01:39:48,265 --> 01:39:52,144 Do you think that you are capable of killing your father? 1146 01:39:53,604 --> 01:39:55,814 He'd want me to. 1147 01:39:55,856 --> 01:39:57,608 Possibly. 1148 01:39:57,649 --> 01:40:01,695 But the question is can you? 1149 01:40:11,705 --> 01:40:14,416 Help! Give me-- 1150 01:40:39,733 --> 01:40:44,696 You can't win, Sam. 1151 01:40:56,917 --> 01:40:59,253 Oh, Sam, give it up. 1152 01:41:08,095 --> 01:41:10,847 Sam! Sam! 1153 01:41:47,634 --> 01:41:51,346 ♪♪♪ 1154 01:42:28,717 --> 01:42:31,136 Injuries Comin' In! 1155 01:42:35,349 --> 01:42:37,809 Dad? Dad! 1156 01:42:37,851 --> 01:42:39,936 Come on, man, don't do this to me. 1157 01:42:39,978 --> 01:42:42,439 Don't do this to me, dad! 1158 01:42:42,481 --> 01:42:44,900 Stop shouting, Sam, for god's sakes. 1159 01:42:44,941 --> 01:42:47,652 You know how much I hate it. 1160 01:42:55,327 --> 01:42:58,997 I can't believe you actually shot me. 1161 01:42:59,039 --> 01:43:00,665 - What would you have done? 1162 01:43:00,707 --> 01:43:02,751 - Oh, I would have shot you, of course. 1163 01:43:02,793 --> 01:43:06,505 But I never dreamt you were that kind of man. 1164 01:43:06,546 --> 01:43:09,883 Oh. Oh, god. 1165 01:43:09,925 --> 01:43:11,843 Get out of here, Sam. I'm fine. 1166 01:43:11,885 --> 01:43:13,345 There You Are. 1167 01:43:13,387 --> 01:43:14,971 It's okay, I'm going with you. No, go on. 1168 01:43:15,013 --> 01:43:16,515 Take her for a cup of coffee. 1169 01:43:16,556 --> 01:43:19,393 Exercise a fantasy. 1170 01:43:19,851 --> 01:43:22,020 Okay, dad. 1171 01:43:25,357 --> 01:43:27,901 That was the last one, Mary. 1172 01:43:30,821 --> 01:43:33,365 You don't know that. 1173 01:43:34,157 --> 01:43:36,118 Yes, I do. 1174 01:43:36,159 --> 01:43:38,495 Excuse Me. 1175 01:43:45,752 --> 01:43:48,255 Have a good time. 1176 01:43:57,764 --> 01:44:00,225 Guess you exobiologists finally earned your keep. 1177 01:44:00,267 --> 01:44:01,977 Yeah, I guess so. 1178 01:44:10,694 --> 01:44:14,281 When I was inside that thing, it was like hearing 1179 01:44:14,322 --> 01:44:17,576 A thousand voices inside my head. 1180 01:44:17,617 --> 01:44:20,871 Yeah, I know. 1181 01:44:21,705 --> 01:44:24,749 You were there, Sam. 1182 01:44:25,667 --> 01:44:29,254 Your memories, your thoughts, your feelings. 1183 01:44:30,797 --> 01:44:34,050 Everything you try to hide from yourself. 1184 01:44:36,553 --> 01:44:39,139 Yeah. 1185 01:44:55,113 --> 01:44:58,116 I guess you know how I feel about you, then. 1186 01:45:01,661 --> 01:45:03,955 Down to the last gory detail. 1187 01:45:05,999 --> 01:45:08,418 Kind of gives you an unfair advantage, don't you think? 1188 01:45:08,460 --> 01:45:10,045 Oh, yeah? Why's that? 1189 01:45:10,086 --> 01:45:11,463 I mean, you know so much about me. 1190 01:45:11,505 --> 01:45:13,465 It would take me forever to learn that much about you. 1191 01:45:13,507 --> 01:45:15,050 No, no, see, I think, actually, it helps us, 1192 01:45:15,091 --> 01:45:17,219 Because if you look at it from a sociological point 1193 01:45:17,260 --> 01:45:20,180 Of view, you could argue that men take a lot longer 1194 01:45:20,222 --> 01:45:22,307 To open up than women do. 1195 01:45:22,349 --> 01:45:24,351 So, we should be right on track in about, 1196 01:45:24,392 --> 01:45:27,521 Oh, 40 or 50 years. 1197 01:45:31,233 --> 01:45:36,071 ♪♪♪