1 00:00:28,533 --> 00:00:32,619 Forget it. It's too risky. I'm through doing that shit. 2 00:00:32,695 --> 00:00:36,152 You always say that. The same thing every time. 3 00:00:36,224 --> 00:00:38,165 "I'm through, never again, too dangerous." 4 00:00:38,237 --> 00:00:40,720 I know that's what I always say. I'm always right too. 5 00:00:40,801 --> 00:00:44,206 - You forget about it in a day or two. - The days of me forgetting are over. 6 00:00:44,273 --> 00:00:46,368 The days of me remembering have just begun. 7 00:00:46,431 --> 00:00:48,604 You know, when you go on like this, what you sound like? 8 00:00:48,672 --> 00:00:51,707 - I sound like a sensible fuckin' man. - You sound like a duck. 9 00:00:51,777 --> 00:00:55,237 - Quack, quack, quack. - Take heart, 'cause you're never gonna have to hear it again. 10 00:00:55,317 --> 00:00:58,807 Since I'm never gonna do it again, you're never gonna have to hear me quack. 11 00:00:58,887 --> 00:01:03,617 - After tonight? - Correct. I got all tonight to quack. 12 00:01:03,697 --> 00:01:06,527 - Can I get anyone more coffee? - Oh, yes! 13 00:01:08,327 --> 00:01:10,887 - Thank you. - You're welcome. 14 00:01:10,967 --> 00:01:14,057 I mean, the way it is now, 15 00:01:14,137 --> 00:01:16,937 you're takin' the same risk as when you rob a bank. 16 00:01:17,007 --> 00:01:19,067 Takin' more of a risk. Banks are easier. 17 00:01:19,137 --> 00:01:22,167 Federal banks ain't supposed to stop you in any way during a robbery. 18 00:01:22,247 --> 00:01:26,477 They're insured. Why should they give a fuck? I don't even need a gun in a Federal bank. 19 00:01:26,547 --> 00:01:30,007 Heard about this one bloke, he walks into a bank with a portable phone. 20 00:01:30,087 --> 00:01:33,057 He gives the phone to a teller. The bloke on the other end says, 21 00:01:33,117 --> 00:01:36,687 "We got this guy's little girl. If you don't give him all your money, we're gonna kill her." 22 00:01:36,757 --> 00:01:39,557 - Did it work? - Fuckin' right it worked. That's what I'm talkin' about. 23 00:01:39,627 --> 00:01:45,467 Knucklehead walks into a bank with a telephone. Not a pistol, not a shotgun, a fuckin' phone. 24 00:01:45,537 --> 00:01:50,167 - Cleans the place out. They don't lift a fuckin' finger. - Did they hurt the little girl? 25 00:01:50,237 --> 00:01:53,937 There probably never was a little girl. The point of the story isn't a little girl. 26 00:01:54,007 --> 00:01:56,997 The point of the story is they robbed a bank with a telephone. 27 00:01:57,077 --> 00:02:00,047 - You want to rob banks? - I'm not saying I wanna rob banks. 28 00:02:00,117 --> 00:02:02,547 I'm illustrating if we did, it'd be easier than what we've been doing. 29 00:02:02,617 --> 00:02:06,777 - No more liquor stores? - What've we been talkin' about? Yeah, no more liquor stores. 30 00:02:06,857 --> 00:02:09,827 Besides, it ain't the giggle it used to be. There's too many foreigners own liquor stores. 31 00:02:09,887 --> 00:02:11,827 Vietnamese, Koreans, don't even speak fuckin' English. 32 00:02:11,897 --> 00:02:14,257 You tell 'em empty out the register, they don't know what you're talkin' about. 33 00:02:14,327 --> 00:02:16,267 They make it too personal. 34 00:02:16,327 --> 00:02:20,567 - We keep on, one of these gook fuckers gonna make us kill him. - I'm not gonna kill anybody. 35 00:02:20,637 --> 00:02:24,937 I don't want to either. But they'll probably put us in a situation where it's us or them. 36 00:02:25,007 --> 00:02:26,937 And if it's not the gooks, 37 00:02:27,007 --> 00:02:29,637 it's these old fuckin' Jews who've owned the store for 15 fucking generations. 38 00:02:29,707 --> 00:02:34,147 You got Grandpa lrving sitting behind the counter with a fucking Magnum in his hand. 39 00:02:34,217 --> 00:02:36,147 Try walkin' into one of those places with nothing but a phone. 40 00:02:36,217 --> 00:02:38,157 See how far that gets you. Forget it. 41 00:02:38,217 --> 00:02:41,157 - We're out of it. - Well, what then, day jobs? 42 00:02:41,227 --> 00:02:43,247 - Not in this life. - What then? 43 00:02:45,427 --> 00:02:47,617 Garçon, coffee! 44 00:02:47,697 --> 00:02:49,997 This place. 45 00:02:51,467 --> 00:02:54,547 Garçon means boy. 46 00:02:57,807 --> 00:03:00,457 This place? A coffee shop? 47 00:03:00,547 --> 00:03:03,497 What's wrong with that? 48 00:03:03,567 --> 00:03:07,227 Nobody ever robs restaurants. Why not? 49 00:03:08,207 --> 00:03:10,637 Bars, liquor stores, 50 00:03:10,717 --> 00:03:14,437 gas stations; you get your head blown off stickin' up one of them. 51 00:03:14,527 --> 00:03:18,177 Restaurants, on the other hand, you catch with their pants down. 52 00:03:18,247 --> 00:03:21,947 They're not expectin' to get robbed. Not as expectin' anyway. 53 00:03:22,017 --> 00:03:26,517 - I bet you could cut down on the hero factor in a place like this. - Correct. 54 00:03:26,587 --> 00:03:29,857 Same as banks, these places are insured. 55 00:03:29,927 --> 00:03:32,297 Manager. He don't give a fuck. 56 00:03:32,367 --> 00:03:35,197 They're just trying to get you out before you start pluggin' the diners. 57 00:03:35,267 --> 00:03:39,227 Waitresses. Fuckin' forget it. No way they're takin' a bullet for the register. 58 00:03:39,307 --> 00:03:42,237 Busboys. Some wetback gettin' paid $1.50 an hour ... 59 00:03:42,307 --> 00:03:44,837 really give a fuck you're stealin' from the owner? 60 00:03:44,907 --> 00:03:48,007 Customers sittin' there with food in their mouths, they don't know what's goin' on. 61 00:03:48,077 --> 00:03:52,747 One minute, they're havin' a Denver omelet, the next, someone is stickin' a gun in their face. 62 00:03:52,817 --> 00:03:57,877 See, I got the idea the last liquor store we stuck up, remember? 63 00:03:57,957 --> 00:04:00,657 - All the customers kept comin' in. - Yeah. 64 00:04:00,727 --> 00:04:04,557 You got the idea of takin' their wallets. Now, that was a good idea. 65 00:04:04,627 --> 00:04:08,027 - Thank you. - Made more from the wallets than we did from the register. 66 00:04:08,097 --> 00:04:10,397 - Yes, we did. - A lot of people come to restaurants. 67 00:04:10,467 --> 00:04:14,127 - A lot of wallets. - Pretty smart, huh? 68 00:04:14,207 --> 00:04:16,227 Pretty smart. 69 00:04:17,777 --> 00:04:20,807 I'm ready. Let's do it. Right now, right here. 70 00:04:20,877 --> 00:04:25,377 - Come on. - All right. Same as last time, remember? 71 00:04:25,447 --> 00:04:28,217 You're crowd control. I'll handle the employees. 72 00:04:33,797 --> 00:04:36,567 - I love you, Pumpkin. - I love you, Honey Bunny. 73 00:04:37,767 --> 00:04:40,267 Everybody be cool! This is a robbery! 74 00:04:40,337 --> 00:04:43,207 Any of you fucking pricks move, 75 00:04:43,277 --> 00:04:47,507 and I'll execute every motherfuckin' last one of you. 76 00:07:04,557 --> 00:07:08,657 - Okay, so tell me again about the hash bars. - Okay, what you want to know? 77 00:07:08,727 --> 00:07:11,567 - Hash is legal there, right? - It's legal, but it ain't 100% legal. 78 00:07:11,637 --> 00:07:16,267 You just can't walk into a restaurant, roll a joint and start puffin' away. 79 00:07:16,337 --> 00:07:19,667 I mean, they want you to smoke in your home or certain designated places. 80 00:07:19,737 --> 00:07:22,407 - Those are hash bars? - Yeah. It breaks down like this. 81 00:07:22,477 --> 00:07:24,807 It's legal to buy it. It's legal to own it. 82 00:07:24,877 --> 00:07:28,077 And if you're the proprietor of a hash bar, it's legal to sell it. 83 00:07:28,147 --> 00:07:32,547 It's illegal to carry it, but ― but that doesn't matter, 'cause get a load of this. 84 00:07:32,617 --> 00:07:37,077 If you get stopped by a cop in Amsterdam, it's illegal for them to search you. 85 00:07:37,157 --> 00:07:41,097 - I mean, that's a right the cops in Amsterdam don't have. - Oh, man! I'm goin'. 86 00:07:41,157 --> 00:07:43,687 That's all there is to it. I'm fuckin' goin'. 87 00:07:43,767 --> 00:07:46,697 I know, baby. You'd dig it the most. 88 00:07:46,767 --> 00:07:49,497 - But you know what the funniest thing about Europe is? - What? 89 00:07:49,567 --> 00:07:53,507 It's the little differences. I mean, they got the same shit over there that they got here, 90 00:07:53,577 --> 00:07:57,137 - but it's just there, it's a little different. - Example. 91 00:07:57,207 --> 00:08:00,337 You can walk into a movie theater in Amsterdam and buy a beer. 92 00:08:00,417 --> 00:08:04,047 And I don't mean just like no paper cup. I'm talkin' about a glass of beer. 93 00:08:04,117 --> 00:08:07,947 And in Paris, you can buy a beer in McDonald's. You know what they call ... 94 00:08:08,017 --> 00:08:11,517 a Quarter-Pounder with Cheese in Paris? 95 00:08:11,597 --> 00:08:13,787 They don't call it a Quarter-Pounder with Cheese? 96 00:08:13,857 --> 00:08:16,657 They got the metric system. They wouldn't know what the fuck a Quarter-Pounder is. 97 00:08:16,727 --> 00:08:20,637 - What do they call it? - They call it a Royale with Cheese. 98 00:08:20,697 --> 00:08:22,167 - Royale with Cheese. - That's right. 99 00:08:22,237 --> 00:08:24,167 What do they call a Big Mac? 100 00:08:24,237 --> 00:08:27,537 Big Mac's a Big Mac, but they call it Le Big Mac. 101 00:08:27,607 --> 00:08:30,727 Le Big Mac. 102 00:08:30,807 --> 00:08:34,977 - What do they call a Whopper? - I don't know. I didn't go into Burger King. 103 00:08:35,047 --> 00:08:38,487 - You know what they put on French fries in Holland instead of ketchup? - What? 104 00:08:38,557 --> 00:08:41,537 - Mayonnaise. - Goddamn! 105 00:08:41,627 --> 00:08:45,917 - I seen 'em do it, man. They fuckin' drown 'em in that shit. - Yuck. 106 00:08:48,597 --> 00:08:51,887 We should have shotguns for this kind of deal. 107 00:08:54,867 --> 00:08:57,627 - How many up there? - Three or four. 108 00:08:57,707 --> 00:09:01,287 - That's countin' our guy? - Not sure. 109 00:09:01,367 --> 00:09:04,767 - So that means that it could be up to five guys up there? - It's possible. 110 00:09:04,837 --> 00:09:07,197 We should have fuckin' shotguns. 111 00:09:07,277 --> 00:09:09,937 - What's her name? - Mia. 112 00:09:10,007 --> 00:09:14,207 - Mia. How did Marsellus and her meet? - I don't know. 113 00:09:14,277 --> 00:09:17,877 However people meet people. She used to be a actress. 114 00:09:17,947 --> 00:09:20,437 Oh, really? She do anything I'd have seen? 115 00:09:20,517 --> 00:09:24,957 - I think her biggest deal was she starred in a pilot. - Pilot? What's a pilot? 116 00:09:25,027 --> 00:09:28,547 - Well, you know the shows on TV? - I don't watch TV. 117 00:09:28,627 --> 00:09:32,257 Yeah, but you are aware that there is an invention called television, 118 00:09:32,327 --> 00:09:35,427 - and on this invention they show shows, right? - Yeah. 119 00:09:35,497 --> 00:09:39,907 The way they pick TV shows is they make one show. That show's called a pilot. 120 00:09:39,967 --> 00:09:42,907 Then they show that one show to the people who pick shows ... 121 00:09:42,977 --> 00:09:45,907 and on the strength of that one show, they decide if they wanna make more shows. 122 00:09:45,977 --> 00:09:50,507 Some get chosen and become television programs. Some don't, become nothin'. 123 00:09:50,577 --> 00:09:53,777 She starred in one of the ones that became nothing. 124 00:09:53,847 --> 00:09:56,617 You remember Antwan Rockamora? 125 00:09:56,687 --> 00:10:00,517 Half-black, half-Samoan. Used to call him "Tony Rocky Horror." 126 00:10:00,587 --> 00:10:03,987 - Yeah, maybe. Fat, right? - I wouldn't go so far as to call the brother fat. 127 00:10:04,057 --> 00:10:06,897 I mean, he got a weight problem. What's a nigger gonna do? He's Samoan. 128 00:10:06,967 --> 00:10:11,397 - I think I know who you mean. What about him? - Marsellus fucked him up good. 129 00:10:11,467 --> 00:10:15,697 Word 'round the campfire is it was on account of Marsellus Wallace's wife. 130 00:10:23,847 --> 00:10:27,877 - So what he'd do? Fuck her? - No, no, no, no, no. Nothin' that bad. 131 00:10:27,947 --> 00:10:31,647 - Well, then what then? - He gave her a foot massage. 132 00:10:33,887 --> 00:10:36,157 A foot massage? 133 00:10:36,227 --> 00:10:38,287 - That's it? - Mm-hmm. 134 00:10:38,367 --> 00:10:40,297 Then what'd Marsellus do? 135 00:10:40,367 --> 00:10:43,527 Sent a couple cats over to his place. They took him out on his patio. 136 00:10:43,597 --> 00:10:47,537 Threw his ass over the balcony. Nigger fell four stories. 137 00:10:47,607 --> 00:10:51,667 He had a little garden down at the bottom enclosed in glass, like a greenhouse. 138 00:10:51,747 --> 00:10:54,007 Nigger fell through that. 139 00:10:54,077 --> 00:10:57,017 Since then, he kind of developed a speech impediment. 140 00:10:58,487 --> 00:11:01,217 - That's a damn shame. - Hmm. 141 00:11:05,927 --> 00:11:09,727 - But still, you play with matches, you get burned. - What do you mean? 142 00:11:09,797 --> 00:11:13,957 You don't be givin' Marsellus Wallace's new bride a foot massage. 143 00:11:14,027 --> 00:11:16,497 You don't think he overreacted? 144 00:11:16,567 --> 00:11:21,437 Antwan didn't expect Marsellus to react the way he did, but he had to expect a reaction. 145 00:11:21,507 --> 00:11:25,667 It was a foot massage. A foot massage is nothin'. I give my mother a foot massage. 146 00:11:25,747 --> 00:11:29,257 It's laying your hands in a familiar way on Marsellus's new wife. 147 00:11:29,347 --> 00:11:34,247 I mean, is it as bad as eatin' her pussy out? No, but it's the same fuckin' ballpark. 148 00:11:34,317 --> 00:11:36,407 Whoa, stop right there. Eatin' the bitch out ... 149 00:11:36,487 --> 00:11:39,077 and givin' the bitch a foot massage ain't even the same fucking thing. 150 00:11:39,157 --> 00:11:43,087 - It's not. It's the same ballpark. - Ain't no fuckin' ballpark neither. 151 00:11:43,157 --> 00:11:46,097 Now, look, maybe your method of massage differs from mine. 152 00:11:46,167 --> 00:11:49,917 But touchin' his wife's feet and sticking your tongue in the holiest of holies ... 153 00:11:49,997 --> 00:11:54,257 ain't the same fuckin' ballpark; it ain't the same league; it ain't the same fuckin' sport. 154 00:11:54,337 --> 00:11:58,197 - Foot massages don't mean shit! - Have you ever given a foot massage? 155 00:11:58,277 --> 00:12:01,357 Don't be tellin' me about foot massages. 156 00:12:01,437 --> 00:12:04,097 - I'm the foot fuckin' master. - You given a lot of them? 157 00:12:04,167 --> 00:12:08,407 Shit, yeah! Got my technique down and everything. I don't be ticklin' or nothin'. 158 00:12:08,477 --> 00:12:11,137 Would you give a guy a foot massage? 159 00:12:12,547 --> 00:12:15,247 Fuck you. 160 00:12:15,317 --> 00:12:18,407 - You give 'em a lot? - Fuck you. 161 00:12:18,487 --> 00:12:21,747 - You know, I'm kind of tired. I could use a foot massage. - Yo, yo, yo, man. 162 00:12:21,827 --> 00:12:25,017 You best back off. I'm gettin' a little pissed here. 163 00:12:26,097 --> 00:12:28,657 - This is the door. - Yeah, it is. 164 00:12:31,427 --> 00:12:34,057 What time you got? 165 00:12:34,137 --> 00:12:36,257 7:22 in the a.m. 166 00:12:36,337 --> 00:12:39,897 No, it ain't quite time yet. Come on. Let's hang back. 167 00:12:47,477 --> 00:12:51,247 Look, just 'cause I wouldn't give no man a foot massage don't make it right ... 168 00:12:51,317 --> 00:12:54,517 for Marsellus to throw Antwan off a building into a glass motherfuckin' house, 169 00:12:54,587 --> 00:12:57,317 fuckin' up the way the nigger talks; that shit ain't right. 170 00:12:57,387 --> 00:13:01,627 Motherfucker do that shit to me, he better paralyze my ass, 'cause I kill the motherfucker. 171 00:13:01,697 --> 00:13:06,657 I ain't sayin' it's right, but you sayin' a massage don't mean nothin'. I'm sayin' it does. 172 00:13:06,737 --> 00:13:11,367 Now, look, I've given a million ladies a million foot massages, and they all meant somethin'. 173 00:13:11,437 --> 00:13:15,167 We act like they don't, but they do. That's what's so fuckin' cool about them. 174 00:13:15,247 --> 00:13:17,337 There's a sensuous thing goin' on ... 175 00:13:17,407 --> 00:13:20,637 where you don't talk about it, but you know it and she knows it. 176 00:13:20,717 --> 00:13:25,777 Fuckin' Marsellus knew it. And Antwan should've fuckin' better known better. 177 00:13:25,857 --> 00:13:30,257 That's his fuckin' wife, man. This ain't a man with a sense of humor about this shit. 178 00:13:30,327 --> 00:13:33,117 You know what I'm sayin'? 179 00:13:33,197 --> 00:13:35,127 It's an interestin' point. 180 00:13:35,197 --> 00:13:37,127 Come on. Let's get into character. 181 00:13:44,107 --> 00:13:46,077 - What's her name again? - Mia. 182 00:13:46,137 --> 00:13:49,167 - Mia. - Why you so interested in big man's wife? 183 00:13:49,247 --> 00:13:54,477 He's goin' out of town, Florida. And he asked me if I'd take care of her while he's gone. 184 00:13:54,547 --> 00:13:58,507 - Take care of her? - No, man. Just take her out. 185 00:13:58,587 --> 00:14:01,957 Show her a good time. Make sure she don't get lonely. 186 00:14:02,027 --> 00:14:04,547 You're gonna be takin' Mia Wallace out on a date? 187 00:14:04,627 --> 00:14:07,257 It is not a date. 188 00:14:07,327 --> 00:14:11,427 It's just like if you were gonna take your buddy's wife to a movie or somethin'. 189 00:14:11,497 --> 00:14:15,027 It's just good company, that's all. 190 00:14:19,037 --> 00:14:23,807 - It's not a date. It's definitely not a date. 191 00:14:30,147 --> 00:14:33,997 Hey, kids. How you boys doin'? 192 00:14:34,077 --> 00:14:36,747 Hey, keep chillin'. 193 00:14:42,927 --> 00:14:45,707 You know who we are? 194 00:14:45,797 --> 00:14:49,737 We're associates of your business partner, Marsellus Wallace. 195 00:14:49,827 --> 00:14:52,847 You do remember your business partner, don't you? 196 00:14:55,567 --> 00:14:58,497 Now, let me take a wild guess here. 197 00:15:00,527 --> 00:15:03,557 - You're Brett, right? - Yeah. 198 00:15:03,647 --> 00:15:07,967 I thought so. You remember your business partner Marsellus Wallace, 199 00:15:08,047 --> 00:15:09,867 don't ya, Brett? 200 00:15:09,937 --> 00:15:11,597 Yeah, I remember. 201 00:15:11,677 --> 00:15:16,007 Good. Looks like me and Vincent caught you boys at breakfast. 202 00:15:16,077 --> 00:15:18,707 Sorry about that. Whatcha havin'? 203 00:15:18,777 --> 00:15:20,747 Hamburgers. 204 00:15:20,817 --> 00:15:24,917 Hamburgers! The cornerstone of any nutritious breakfast. 205 00:15:26,287 --> 00:15:28,587 What kind of hamburgers? 206 00:15:28,657 --> 00:15:30,387 - Uh, ch-cheeseburgers. - No, no, no. 207 00:15:30,457 --> 00:15:33,557 Where'd you get 'em? McDonald's, Wendy's, Jack-in-the-Box? 208 00:15:33,627 --> 00:15:36,427 - Where? - Uh, Big Kahuna Burger. 209 00:15:36,497 --> 00:15:39,627 Big Kahuna Burger! That's that Hawaiian burger joint. 210 00:15:39,707 --> 00:15:43,637 I hear they got some tasty burgers. I ain't never had one myself. How are they? 211 00:15:43,707 --> 00:15:46,407 They're ― They're good. 212 00:15:46,477 --> 00:15:49,107 You mind if I try one of yours? 213 00:15:49,177 --> 00:15:51,617 - This is yours here, right? - Yeah. 214 00:15:59,857 --> 00:16:01,717 Mmmm. 215 00:16:01,787 --> 00:16:04,917 This is a tasty burger! Vincent! 216 00:16:04,997 --> 00:16:07,517 You ever had a Big Kahuna burger? 217 00:16:08,527 --> 00:16:11,057 Want a bite? They're real tasty. 218 00:16:11,137 --> 00:16:14,567 - I ain't hungry. - Well, if you like burgers, give 'em a try sometime. 219 00:16:14,637 --> 00:16:18,467 Me, I can't usually get 'em 'cause my girlfriend's a vegetarian, 220 00:16:18,537 --> 00:16:21,667 which pretty much makes me a vegetarian. 221 00:16:21,747 --> 00:16:24,907 But I do love the taste of a good burger. Mmmm. 222 00:16:24,977 --> 00:16:29,507 You know what they call a Quarter-Pounder with Cheese in France? 223 00:16:29,587 --> 00:16:31,647 - No. - Tell 'em, Vincent. 224 00:16:31,717 --> 00:16:35,747 - A Royale with Cheese. - A Royale with Cheese. 225 00:16:35,827 --> 00:16:39,287 You know why they call it that? 226 00:16:39,367 --> 00:16:42,427 Uh, because of the metric system? 227 00:16:43,497 --> 00:16:46,797 Check out the big brain on Brett! 228 00:16:46,867 --> 00:16:50,207 You're a smart motherfucker. That's right. The metric system. 229 00:16:52,547 --> 00:16:54,667 - What's in this? - Sprite. 230 00:16:54,747 --> 00:16:56,677 Sprite. Good. 231 00:16:56,747 --> 00:17:00,617 You mind if I have some of your tasty beverage to wash this down with? 232 00:17:00,687 --> 00:17:03,547 Go right ahead. 233 00:17:14,997 --> 00:17:17,827 That hit the spot. 234 00:17:17,897 --> 00:17:21,957 You. Flock of Seagulls. You know why we're here? 235 00:17:22,037 --> 00:17:25,567 - Why don't you tell my man Vince here where you got the shit hid. - It's over ― 236 00:17:25,647 --> 00:17:29,237 I don't remember askin' you a goddamned thing! 237 00:17:32,947 --> 00:17:34,747 You were sayin'? 238 00:17:34,817 --> 00:17:36,877 It's in the cupboard. 239 00:17:39,657 --> 00:17:42,627 N- No, the one by your kn-knees. 240 00:18:03,517 --> 00:18:05,797 We happy? 241 00:18:05,887 --> 00:18:08,737 Vincent? 242 00:18:08,807 --> 00:18:11,507 - We happy? - Yeah, we happy. 243 00:18:13,577 --> 00:18:17,877 Look, I'm sorry, uh, I ― I didn't get your name. 244 00:18:17,947 --> 00:18:21,147 I got yours. Vincent. Right? B-But I never got yours. 245 00:18:21,217 --> 00:18:26,557 - My name's Pitt, and your ass ain't talkin' your way outta this shit. - No, no, no. 246 00:18:28,027 --> 00:18:30,967 I just want you to know how ― 247 00:18:33,597 --> 00:18:37,087 I just want you to know how sorry we are th-that things got so fucked up ... 248 00:18:37,167 --> 00:18:39,367 with us and Mr. Wallace. 249 00:18:39,437 --> 00:18:43,937 W-We got into this thing with the best intentions. Really. I never ― 250 00:18:44,007 --> 00:18:47,407 Oh, I'm sorry, did I break your concentration? 251 00:18:47,477 --> 00:18:50,077 I didn't mean to do that. Please. 252 00:18:50,147 --> 00:18:55,317 Continue. You were saying something about "best intentions." 253 00:18:56,727 --> 00:19:00,627 What's the matter? Oh, you were finished! 254 00:19:00,697 --> 00:19:03,427 Oh, well, allow me to retort. 255 00:19:06,967 --> 00:19:09,957 What does Marsellus Wallace look like? 256 00:19:10,037 --> 00:19:12,227 What? 257 00:19:12,307 --> 00:19:15,567 - What country you from? - What? 258 00:19:15,637 --> 00:19:19,907 - "What" ain't no country I ever heard of. They speak English in What? - W-What? 259 00:19:19,977 --> 00:19:22,677 - English, motherfucker! Do you speak it? - Yes! 260 00:19:22,747 --> 00:19:24,447 - Then you know what I'm sayin'! - Yes. 261 00:19:24,517 --> 00:19:27,957 Describe what Marsellus Wallace looks like! 262 00:19:28,017 --> 00:19:30,647 - What? I ― - Say "what" again! 263 00:19:30,727 --> 00:19:34,657 Say "what" again! I dare ya! I double dare you, motherfucker! 264 00:19:34,727 --> 00:19:38,627 - Say "what" one more goddamn time! - H-H-He's black. 265 00:19:38,697 --> 00:19:41,027 - Go on! - He's bald! 266 00:19:41,097 --> 00:19:43,827 - Does he look like a bitch? - What? 267 00:19:45,567 --> 00:19:49,597 Does he look ... like a bitch? 268 00:19:49,677 --> 00:19:52,907 - No! - Then why you tryin' to fuck him like a bitch? 269 00:19:52,977 --> 00:19:56,607 - I didn't. - Yes, you did. Yes, you did, Brett! 270 00:19:56,687 --> 00:19:58,847 You tried to fuck him. - No, no. 271 00:19:58,917 --> 00:20:04,187 But Marsellus Wallace don't like to be fucked by anybody except Mrs. Wallace. 272 00:20:04,257 --> 00:20:07,317 - You read the Bible, Brett? - Yes! 273 00:20:07,397 --> 00:20:11,957 Well, there's this passage I got memorized. Sort of fits this occasion. 274 00:20:12,027 --> 00:20:14,367 Ezekiel 25:17. 275 00:20:14,437 --> 00:20:17,737 "The path of the righteous man ... 276 00:20:17,807 --> 00:20:21,737 is beset on all sides by the inequities of the selfish ... 277 00:20:21,807 --> 00:20:24,747 and the tyranny of evil men. 278 00:20:24,807 --> 00:20:29,747 Blessed is he who, in the name of charity and goodwill, 279 00:20:29,817 --> 00:20:32,977 shepherds the weak through the valley of darkness, 280 00:20:33,057 --> 00:20:35,717 for he is truly his brother's keeper ... 281 00:20:35,787 --> 00:20:39,337 and the finder of lost children. 282 00:20:39,427 --> 00:20:43,217 And I will strike down upon thee with great vengeance ... 283 00:20:43,297 --> 00:20:45,267 and furious anger ... 284 00:20:45,327 --> 00:20:49,987 those who attempt to poison and destroy My brothers! 285 00:20:50,067 --> 00:20:53,897 And you will know My name is the Lord ... 286 00:20:53,967 --> 00:20:57,367 when I lay My vengeance upon thee!" 287 00:21:15,587 --> 00:21:18,247 I think you gonna find ... 288 00:21:18,317 --> 00:21:20,987 when all this shit is over and done ― 289 00:21:22,657 --> 00:21:27,027 I think you're gonna find yourself one smilin' motherfucker. 290 00:21:28,597 --> 00:21:31,397 The thing is, Butch, 291 00:21:31,467 --> 00:21:34,497 right now ... you got ability. 292 00:21:36,177 --> 00:21:38,607 But painful as it may be, 293 00:21:38,677 --> 00:21:41,837 ability ... don't last. 294 00:21:43,817 --> 00:21:47,907 And your days are just about over. 295 00:21:47,987 --> 00:21:52,387 Now, that's a hard motherfuckin' fact of life. 296 00:21:52,457 --> 00:21:57,487 But that's a fact of life your ass is gonna have to get realistic about. 297 00:21:59,397 --> 00:22:04,857 You see, this business is filled to the brim with unrealistic motherfuckers. 298 00:22:04,937 --> 00:22:08,897 Motherfuckers who thought their ass would age like wine. 299 00:22:10,607 --> 00:22:14,337 If you mean it turns to vinegar ... it does. 300 00:22:15,577 --> 00:22:19,847 If you mean it gets better with age ... it don't. 301 00:22:21,517 --> 00:22:23,487 Besides, Butch, 302 00:22:25,217 --> 00:22:28,847 how many fights you think you got in you anyway? 303 00:22:28,927 --> 00:22:31,117 Hmm? 304 00:22:31,197 --> 00:22:33,157 Two? 305 00:22:34,267 --> 00:22:37,667 Boxers don't have an old-timers' day. 306 00:22:38,767 --> 00:22:42,757 You came close, but you never made it. 307 00:22:42,837 --> 00:22:47,037 And if you were gonna make it, you would have made it before now. 308 00:23:03,757 --> 00:23:06,027 You my nigger? 309 00:23:10,697 --> 00:23:13,097 Certainly appears so. 310 00:23:19,547 --> 00:23:23,467 The night of the fight, you may feel a slight sting. 311 00:23:26,617 --> 00:23:29,977 That's pride fuckin' with you. 312 00:23:31,057 --> 00:23:33,647 Fuck pride! 313 00:23:35,387 --> 00:23:38,407 Pride only hurts. 314 00:23:38,497 --> 00:23:40,417 It never helps. 315 00:23:41,867 --> 00:23:43,887 You fight through that shit. 316 00:23:45,397 --> 00:23:50,307 'Cause a year from now, when you kickin' it in the Caribbean, 317 00:23:50,377 --> 00:23:55,307 you gonna say to yourself, "Marsellus Wallace was right." 318 00:23:57,277 --> 00:24:01,547 I got no problem with that, Mr. Wallace. 319 00:24:01,617 --> 00:24:05,417 In the fifth, your ass goes down. 320 00:24:09,487 --> 00:24:11,427 Say it. 321 00:24:13,697 --> 00:24:17,127 In the fifth, my ass goes down. 322 00:24:19,067 --> 00:24:21,587 Yo, Vincent Vega. Our man in Amsterdam. 323 00:24:21,667 --> 00:24:26,127 Jules Winfield, our man in lnglewood. Get your asses on in here. 324 00:24:26,207 --> 00:24:30,037 - Goddamn, nigger, what's up with them clothes? - You don't even want to know. 325 00:24:30,107 --> 00:24:33,377 Where's the big man? 326 00:24:33,447 --> 00:24:36,377 The big man's right over there takin' care of some business. 327 00:24:36,447 --> 00:24:40,907 Why don't you hang back a second or two. You see the white boy leave, go on over. 328 00:24:43,627 --> 00:24:45,887 How ya been? 329 00:24:45,957 --> 00:24:49,897 - I been doin' pretty good. How 'bout yourself? - All right. 330 00:24:51,497 --> 00:24:54,367 So I hear you're takin' Mia out tomorrow. 331 00:24:57,507 --> 00:24:59,697 At Marsellus's request. 332 00:25:00,977 --> 00:25:03,537 - Have you met Mia? - Not yet. 333 00:25:03,607 --> 00:25:06,807 What's so fuckin' funny? 334 00:25:06,877 --> 00:25:09,477 - Not a goddamn thing. - I got to piss. 335 00:25:09,547 --> 00:25:13,817 Look, I'm not a fuckin' idiot, all right? It's the big man's wife. 336 00:25:13,887 --> 00:25:16,547 I'm gonna sit across from her, chew my food with my mouth closed, 337 00:25:16,627 --> 00:25:18,587 laugh at her fuckin' jokes, and that's it. 338 00:25:18,657 --> 00:25:21,787 Hey, my name's Paul, and this shit's between y'all. 339 00:25:21,857 --> 00:25:24,917 Then what'd you fuckin' ask me about it for? 340 00:25:24,997 --> 00:25:27,487 Asshole. 341 00:25:33,737 --> 00:25:35,937 - Gimme a pack of Red Apples. - Filters? 342 00:25:36,007 --> 00:25:37,947 No. 343 00:25:40,777 --> 00:25:44,677 - You lookin' at somethin', friend? - You ain't my friend, palooka. 344 00:25:46,787 --> 00:25:50,277 - What was that? - I think you heard me just fine, punchy. 345 00:25:50,357 --> 00:25:52,947 Vincent Vega's in the house? 346 00:25:53,027 --> 00:25:56,327 My nigger, get your ass over here. 347 00:26:03,907 --> 00:26:06,697 - What's up? - Man, I'm really sorry. 348 00:26:06,777 --> 00:26:08,937 You shouldn't worry about it. 349 00:26:09,007 --> 00:26:11,977 Pack of Red Apples. $1.40. 350 00:26:14,477 --> 00:26:16,817 And some matches. 351 00:26:19,917 --> 00:26:21,857 Thanks. 352 00:26:23,727 --> 00:26:28,047 It's as if it turns every part of your body into the tip of a penis. 353 00:26:28,127 --> 00:26:32,017 - Whoa. - I'll lend it to you. It's a great book on piercing. 354 00:26:32,097 --> 00:26:36,487 That gun to pierce your ears, they don't use that to pierce your nipples, do they? 355 00:26:36,567 --> 00:26:40,427 Forget that gun. That guns goes against the entire idea behind piercing. 356 00:26:40,507 --> 00:26:45,377 All my piercing, 18 places on my body, every one of 'em done with a needle. 357 00:26:45,447 --> 00:26:48,927 Five in each ear, one through the nipple of my left breast, 358 00:26:49,017 --> 00:26:52,137 two in my right nostril, one in my left eyebrow, 359 00:26:52,217 --> 00:26:55,077 one in my belly, one in my lip, one in my clit, 360 00:26:55,147 --> 00:26:58,607 and I wear a stud in my tongue. - Excuse me. 361 00:26:58,687 --> 00:27:00,617 I was just curious, 362 00:27:00,687 --> 00:27:04,547 but, um ... why would you wear a stud in your tongue? 363 00:27:04,617 --> 00:27:08,117 Sex thing. Helps fellatio. 364 00:27:08,187 --> 00:27:12,147 Vincenzo. Step in my office. 365 00:27:18,937 --> 00:27:21,997 This is Panda from Mexico. Very good stuff. 366 00:27:22,067 --> 00:27:25,507 Now, that's Bava. Different, but equally good. 367 00:27:25,577 --> 00:27:28,507 And that is Choco from the Harz Mountains of Germany. 368 00:27:28,577 --> 00:27:33,017 Now, the first two are the same. 300 a gram. Those are friend prices. 369 00:27:33,077 --> 00:27:36,047 But this one is a little more expensive. 370 00:27:36,117 --> 00:27:38,517 This is 500 a gram. 371 00:27:38,587 --> 00:27:41,987 But, when you shoot it, you will know where that extra money went. 372 00:27:42,057 --> 00:27:46,157 There's nothing wrong with these two. This is real, real, real good shit. 373 00:27:46,227 --> 00:27:49,887 But this one is a fuckin' madman. 374 00:27:49,967 --> 00:27:52,727 Remember, I just got back from Amsterdam. 375 00:27:52,797 --> 00:27:55,827 Am I a nigger? Are we in lnglewood? No. 376 00:27:55,907 --> 00:27:59,067 You're in my home. Now, white people who know the difference ... 377 00:27:59,137 --> 00:28:02,137 between good shit and bad shit, this is the house they come to. 378 00:28:02,207 --> 00:28:05,577 Now, my shit, I'll take the Pepsi Challenge with that Amsterdam shit ... 379 00:28:05,647 --> 00:28:08,947 any old day of the fuckin' week. - That's a bold statement. 380 00:28:09,017 --> 00:28:12,887 This ain't Amsterdam, Vince. This is a seller's market. 381 00:28:12,957 --> 00:28:16,947 Coke is fuckin' dead as ... dead. 382 00:28:17,027 --> 00:28:20,897 Heroin, it's comin' back in a big fuckin' way. 383 00:28:22,167 --> 00:28:25,627 - All right. Gimme three grams of madman. - Okay. 384 00:28:25,697 --> 00:28:29,137 Now, if it's as good as you say it is, I'll come back and buy another thousand. 385 00:28:29,207 --> 00:28:31,967 I just hope that I still have some left for ya, 386 00:28:32,037 --> 00:28:36,237 but I'm givin' you some out of my own private stash. 387 00:28:36,307 --> 00:28:39,477 That is what a nice guy I am. 388 00:28:39,547 --> 00:28:43,647 - I'm outta balloons. Is a baggie all right? - Yeah, that's cool. 389 00:28:43,717 --> 00:28:45,707 All right. I'll just get one for ya. 390 00:28:45,787 --> 00:28:50,727 Honey, will you get me some baggies and, uh, twistix from the kitchen? 391 00:28:50,797 --> 00:28:52,757 Okay. 392 00:28:52,827 --> 00:28:56,357 Hey, uh, what do you think about Trudi? She ain't got a boyfriend. 393 00:28:56,427 --> 00:28:59,727 - You wanna hang out and get high? - Which one's Trudi? 394 00:28:59,797 --> 00:29:03,967 - The one with all the shit in her face? - No, that's Jody. 395 00:29:04,037 --> 00:29:06,477 That's my wife. 396 00:29:06,537 --> 00:29:11,137 - I'm sorry, man. - Thank you. 397 00:29:11,217 --> 00:29:15,077 - No, I can't. I gotta be someplace. - All right, no problemo. 398 00:29:15,147 --> 00:29:17,877 I'll take a rain check. 399 00:29:17,957 --> 00:29:21,277 - Oh. - Thank you, Jody. 400 00:29:21,357 --> 00:29:24,657 Still got your Malibu? 401 00:29:24,727 --> 00:29:27,817 Oh, man, you know what some fucker did the other day? 402 00:29:27,897 --> 00:29:29,827 - What? - Fuckin' keyed it. 403 00:29:29,897 --> 00:29:33,487 - Oh, man, that's fucked up. - Tell me about it. 404 00:29:33,567 --> 00:29:36,267 I had it in storage for three years. 405 00:29:36,337 --> 00:29:40,667 It was out five days, and some dickless piece of shit fucked with it. 406 00:29:40,747 --> 00:29:45,167 They should be fuckin' killed, man. No trial, no jury, straight to execution. 407 00:29:45,247 --> 00:29:49,967 I wish I could've caught him doin' it. I'd have given anything to catch that asshole. 408 00:29:50,047 --> 00:29:54,777 - It'd been worth him doin' it just so I could've caught him. - What a fucker! 409 00:29:54,857 --> 00:29:57,647 What's more chicken-shit than fuckin' with a man's automobile? 410 00:29:57,727 --> 00:30:00,617 - Don't fuck with another man's vehicle. - You don't do it. 411 00:30:00,697 --> 00:30:03,087 - It's just against the rules. - Thank you. 412 00:30:03,157 --> 00:30:05,317 Thank you. 413 00:30:05,387 --> 00:30:08,187 - Mind if I shoot up here? - Hey, mi casa es su casa. 414 00:30:08,257 --> 00:30:11,557 Muchas gracias. 415 00:31:54,497 --> 00:31:58,597 Hi, Vincent. I'm getting dressed. The door's open. 416 00:31:58,667 --> 00:32:02,867 Come inside and make yourself a drink. Mia. 417 00:32:11,777 --> 00:32:13,747 Hello? 418 00:32:13,817 --> 00:32:18,307 ♪ Billy Raye was a preacher's son and when his daddy would visit he'd come along ♪ 419 00:32:18,387 --> 00:32:20,517 Vincent. 420 00:32:22,757 --> 00:32:25,087 Vincent. 421 00:32:25,157 --> 00:32:27,097 I'm on the intercom. 422 00:32:27,167 --> 00:32:29,787 Where is ― Where is the intercom? 423 00:32:29,867 --> 00:32:33,187 It's on the wall by the two African fellows. 424 00:32:33,267 --> 00:32:35,357 To your right. 425 00:32:38,507 --> 00:32:40,587 Warm. 426 00:32:40,677 --> 00:32:42,767 Warmer. 427 00:32:42,847 --> 00:32:44,827 Disco. 428 00:32:44,917 --> 00:32:47,497 Hello? 429 00:32:47,577 --> 00:32:50,907 Push the button if you want to talk. 430 00:32:50,977 --> 00:32:53,037 Hello? 431 00:32:53,117 --> 00:32:56,947 Go make yourself a drink, and I'll be down in two shakes of a lamb's tail. 432 00:32:57,017 --> 00:33:00,417 The bar's by the fireplace. 433 00:33:02,287 --> 00:33:04,347 Okay. 434 00:33:04,427 --> 00:33:06,857 ♪ When he started sweet talkin' to me ♪ 435 00:33:06,927 --> 00:33:09,687 ♪ He come and tell me everything is all right ♪ 436 00:33:09,767 --> 00:33:12,427 ♪ He'd kiss me and tell me everything is all right ♪ 437 00:33:12,497 --> 00:33:14,437 ♪ Can I get away again tonight ♪ 438 00:33:14,497 --> 00:33:17,097 ♪ The only one who could ever reach me ♪ 439 00:33:17,167 --> 00:33:19,797 ♪ Was the son of a preacher man ♪ 440 00:33:19,877 --> 00:33:22,937 ♪ The only boy who could ever teach me ♪ 441 00:33:23,007 --> 00:33:25,977 ♪ Was the son of a preacher man Yes, he was ♪ 442 00:33:26,047 --> 00:33:28,347 ♪ He was ♪ 443 00:33:28,417 --> 00:33:31,047 ♪ - Lord he knows he was - Yes he was ♪ 444 00:33:33,687 --> 00:33:36,117 ♪ How will I remember ♪ 445 00:33:36,187 --> 00:33:38,917 ♪ The look was in his eyes ♪ 446 00:33:38,997 --> 00:33:41,487 ♪ Stealing kisses from me on the sly ♪ 447 00:33:41,557 --> 00:33:44,157 ♪ Taking time to make time ♪ 448 00:33:44,227 --> 00:33:46,717 ♪ Telling me that he's all mine ♪ 449 00:33:46,797 --> 00:33:49,737 ♪ Learning from each other's knowin' ♪ 450 00:33:49,807 --> 00:33:51,897 ♪ Looking to see how much we've grown ♪ 451 00:33:51,967 --> 00:33:54,437 ♪ And the only one who could ever reach me ♪ 452 00:33:54,507 --> 00:33:56,767 ♪ Was the son of a preacher man ♪ 453 00:33:56,847 --> 00:33:59,817 ♪ The only boy who could ever teach me ♪ 454 00:33:59,877 --> 00:34:02,247 ♪ Was the son of a preacher man Yes, he was ♪ 455 00:34:02,317 --> 00:34:05,117 ♪ - Was, was - He was ♪ 456 00:34:05,187 --> 00:34:07,877 ♪ Oh, yes he was. ♪ 457 00:34:07,957 --> 00:34:09,787 Let's go. 458 00:34:15,427 --> 00:34:17,397 What the fuck is this place? 459 00:34:17,467 --> 00:34:20,957 This is Jackrabbit Slim's. 460 00:34:21,037 --> 00:34:23,367 An Elvis man should love it. 461 00:34:23,437 --> 00:34:27,637 - Come on, Mia. Let's go get a steak. - You can get a steak here, daddy-o. 462 00:34:27,707 --> 00:34:30,507 Don't be a ― 463 00:34:30,577 --> 00:34:34,017 Oh, after you, kitty-cat. 464 00:34:53,467 --> 00:34:57,237 Good evening, ladies and gentlemen. Now, how may I help you? 465 00:34:57,307 --> 00:35:00,137 - There's a reservation under Wallace. - Wallace? 466 00:35:00,207 --> 00:35:03,107 We reserved a car. 467 00:35:03,177 --> 00:35:08,707 Oh, a car. Why don't you seat 'em over there in the Chrysler. 468 00:35:08,787 --> 00:35:12,147 ♪ School get out, baby Gonna tell you some news ♪ 469 00:35:12,217 --> 00:35:14,377 ♪ Sure do look good in them baby doll shoes ♪ 470 00:35:14,457 --> 00:35:19,217 ♪ One, two, buckle the shoes Three, four, get out on the floor ♪ 471 00:35:19,297 --> 00:35:24,597 ♪ Five, six, come get your kicks down at the corner of Lincoln and 46th, yeah ♪ 472 00:35:27,937 --> 00:35:30,117 ♪ All right ♪ 473 00:35:32,707 --> 00:35:34,957 ♪ I've been waitin' in school all day long ♪ 474 00:35:35,037 --> 00:35:37,137 ♪ Waiting on the bell to ring so I can go home ♪ 475 00:35:37,207 --> 00:35:39,687 ♪ Throw my books on the table Pick up the telephone ♪ 476 00:35:39,777 --> 00:35:41,877 Coffee, please? Decaf. 477 00:35:41,947 --> 00:35:44,237 ♪ Heading down to the drugstore to get a soda pop ♪ 478 00:35:44,317 --> 00:35:46,677 ♪ Throw a nickel in the jukebox Then we start to rock ♪ 479 00:35:46,747 --> 00:35:48,807 ♪ School's out, baby Gonna tell you some news ♪ 480 00:35:48,877 --> 00:35:50,937 ♪ You sure do look good in them baby doll shoes ♪ 481 00:35:51,017 --> 00:35:53,677 ♪ Well, it's one, two Buckle the shoes ♪ 482 00:35:53,757 --> 00:35:56,087 ♪ Three, four Get out on the floor ♪ 483 00:35:56,167 --> 00:36:00,057 ♪ Five, six, come get your kicks down at the corner of Lincoln and 46th ♪ 484 00:36:04,897 --> 00:36:07,887 ♪ Gonna rock all night Just wait and see ♪ 485 00:36:07,967 --> 00:36:11,697 Ricky, Ricky, Ricky! 486 00:36:13,507 --> 00:36:16,407 Let's hear it for Ricky Nelson! 487 00:36:16,477 --> 00:36:19,877 - Fantastic job, Rick. Thank you very much. - Vincent! 488 00:36:23,847 --> 00:36:27,147 Just to let you all know, Ricky will be back in the second half of our show, 489 00:36:27,217 --> 00:36:31,777 so we hope you enjoy your meals here at Jackrabbit Slim's. 490 00:36:31,857 --> 00:36:34,217 Thank you. 491 00:36:34,287 --> 00:36:37,747 Call for ... 492 00:36:37,827 --> 00:36:42,427 Phil-lip Mor-ris. - What do you think? 493 00:36:42,497 --> 00:36:47,197 I think it's like a wax museum with a pulse. 494 00:36:47,267 --> 00:36:51,107 Hi, I'm Buddy. What can I get you? 495 00:36:53,647 --> 00:36:57,977 Let's see, steak, steak, steak. Oh, yeah, I'll have the Douglas Sirk steak. 496 00:36:58,047 --> 00:37:00,847 - I'll have that. - How do you want that cooked? 497 00:37:00,917 --> 00:37:04,217 - Burned to a crisp or bloody as hell? - Bloody as hell, and ― 498 00:37:04,287 --> 00:37:07,017 Oh, yeah, look at this ― vanilla Coke. 499 00:37:07,087 --> 00:37:09,057 What about you, Peggy Sue? 500 00:37:09,127 --> 00:37:12,457 I'll have the ... 501 00:37:12,527 --> 00:37:16,867 Durward Kirby burger, bloody. 502 00:37:16,937 --> 00:37:20,837 And ... a five-dollar shake. 503 00:37:20,907 --> 00:37:23,637 How do you want that shake, Martin and Lewis, or Amos 'n Andy? 504 00:37:23,707 --> 00:37:27,837 - Martin and Lewis. - Did you just order a five-dollar shake? 505 00:37:27,907 --> 00:37:29,967 Mm-hmm. 506 00:37:30,047 --> 00:37:33,207 That's a shake? That's milk and ice cream? 507 00:37:33,287 --> 00:37:37,687 - Last I heard. - That's five dollars? You don't put bourbon in it or nothin'? 508 00:37:37,757 --> 00:37:40,117 - No. - Just checking. 509 00:37:40,187 --> 00:37:42,887 I'll be right back with your drinks. 510 00:37:42,957 --> 00:37:44,897 ♪ To Lonesome Town ♪ 511 00:37:44,957 --> 00:37:48,917 ♪ To cry my troubles away ♪ 512 00:37:50,537 --> 00:37:54,597 Could you, um ... roll me one of those, cowboy? 513 00:37:54,667 --> 00:37:57,537 You can have this one, cowgirl. 514 00:37:57,607 --> 00:37:59,537 Thanks. 515 00:37:59,607 --> 00:38:02,007 ♪ The streets are filled with regret ♪ 516 00:38:04,277 --> 00:38:06,307 Think nothin' of it. 517 00:38:06,387 --> 00:38:10,217 ♪ Lay me down in Lonesome Town ♪ 518 00:38:10,287 --> 00:38:13,817 - I can learn to forget - So ... 519 00:38:13,887 --> 00:38:16,977 Marsellus said you just got back from Amsterdam. 520 00:38:17,057 --> 00:38:20,187 - Sure did. - How long were you there? 521 00:38:20,267 --> 00:38:22,787 Just over three years. 522 00:38:25,337 --> 00:38:28,167 I go there about once a year to chill out for a month. 523 00:38:28,237 --> 00:38:31,957 No kiddin'? I didn't know that. 524 00:38:32,037 --> 00:38:34,967 Why would you? 525 00:38:39,647 --> 00:38:41,577 I heard you did a pilot. 526 00:38:42,857 --> 00:38:46,537 - That was my 15 minutes. - What was it? 527 00:38:46,627 --> 00:38:51,317 It was a show about a team of female secret agents called Fox Force Five. 528 00:38:51,397 --> 00:38:54,117 - What? - Fox Force Five. 529 00:38:54,187 --> 00:38:56,447 Fox, as in were a bunch of foxy chicks. 530 00:38:56,527 --> 00:38:58,987 Force, as in we're a force to be reckoned with. 531 00:38:59,057 --> 00:39:01,827 And five, as in there's one-two-three-four-five of us. 532 00:39:01,897 --> 00:39:05,587 There was a blond one, Sommerset O'Neal. She was the leader. 533 00:39:05,667 --> 00:39:08,797 The Japanese fox was a kung fu master. 534 00:39:08,867 --> 00:39:12,927 The black girl was a demolition expert. 535 00:39:13,007 --> 00:39:15,877 French fox's speciality was sex. 536 00:39:15,947 --> 00:39:20,307 - What was your speciality? - Knives. 537 00:39:20,447 --> 00:39:22,417 The character I played, Raven McCoy, 538 00:39:22,477 --> 00:39:26,347 her background was she grew up raised by circus performers. 539 00:39:26,417 --> 00:39:30,687 According to the show, she was the deadliest woman in the world with a knife. 540 00:39:30,757 --> 00:39:33,517 And she knew a zillion old jokes. 541 00:39:33,587 --> 00:39:37,717 Her grandfather, an old vaudevillian, taught her. 542 00:39:37,797 --> 00:39:41,097 And if we would have got picked up, they would've worked in a gimmick ... 543 00:39:41,167 --> 00:39:45,037 where every show I would've told another joke. 544 00:39:46,237 --> 00:39:48,997 You know any of them old jokes? 545 00:39:49,077 --> 00:39:52,807 Well, I only got the chance to say one 'cause we only did one show. 546 00:39:52,877 --> 00:39:55,437 - Tell me. - It's corny. 547 00:39:56,347 --> 00:39:58,437 Don't be that way. Tell me. 548 00:39:58,517 --> 00:40:02,217 - No, you wouldn't like it, and I'd be embarrassed. - You'd be embarr ― 549 00:40:02,287 --> 00:40:06,227 You told 50 million people, and you can't tell me? 550 00:40:06,287 --> 00:40:10,157 - I promise I won't laugh. - That's what I'm afraid of, Vince. 551 00:40:10,227 --> 00:40:12,557 That's not what I meant. You know it. 552 00:40:12,627 --> 00:40:16,067 Now I'm definitely not gonna tell you 'cause it's been built up too much. 553 00:40:16,137 --> 00:40:18,727 What a gyp. 554 00:40:19,907 --> 00:40:22,267 Martin and Lewis. 555 00:40:25,347 --> 00:40:27,747 Vanilla Coke. 556 00:40:32,087 --> 00:40:35,417 Mmm. Yummy. 557 00:40:35,487 --> 00:40:38,457 You think I could have a sip of that? 558 00:40:39,987 --> 00:40:42,157 Be my guest. 559 00:40:42,227 --> 00:40:46,257 I gotta know what a five-dollar shake tastes like. 560 00:40:46,327 --> 00:40:49,787 - You can use my straw. I don't have cooties. - Yeah, but maybe I do. 561 00:40:49,867 --> 00:40:52,737 Cooties I can handle. 562 00:40:52,807 --> 00:40:54,777 All right. 563 00:41:01,847 --> 00:41:04,647 Goddamn, that's a pretty fuckin' good milkshake! 564 00:41:04,717 --> 00:41:08,777 - Told ya. - I don't know if it was worth $5, but it's pretty fuckin' good. 565 00:41:43,707 --> 00:41:47,237 - Don't you hate that? - Hate what? 566 00:41:47,317 --> 00:41:49,647 Uncomfortable silences. 567 00:41:51,657 --> 00:41:56,177 Why do we feel it's necessary to yak about bullshit in order to be comfortable? 568 00:41:56,257 --> 00:42:00,197 I don't know. That's a good question. 569 00:42:00,257 --> 00:42:04,997 That's when you know you found somebody really special. 570 00:42:05,067 --> 00:42:09,767 When you can just shut the fuck up for a minute and comfortably share silence. 571 00:42:09,837 --> 00:42:13,937 Well, I don't think we're quite there yet, but don't feel bad. We just met each other. 572 00:42:15,447 --> 00:42:18,567 I'll tell you what. 573 00:42:18,647 --> 00:42:21,907 I'm gonna go to the bathroom and powder my nose. 574 00:42:21,987 --> 00:42:25,177 You sit here ... and think of something to say. 575 00:42:26,417 --> 00:42:28,357 I'll do that. 576 00:42:30,687 --> 00:42:32,627 Okay. 577 00:42:57,887 --> 00:43:00,077 I said goddamn! 578 00:43:00,157 --> 00:43:03,317 Goddamn! Goddamn. 579 00:43:05,927 --> 00:43:08,517 I need some hair spray. 580 00:43:14,367 --> 00:43:16,357 Mmmm. 581 00:43:16,437 --> 00:43:20,767 Don't you just love it when you come back from the bathroom to find your food waiting for you? 582 00:43:20,837 --> 00:43:23,237 We're lucky we got anything at all. 583 00:43:23,307 --> 00:43:26,437 I don't think Buddy Holly's much of a waiter. 584 00:43:26,517 --> 00:43:29,647 Maybe we should've sat in Marilyn Monroe's section. 585 00:43:29,717 --> 00:43:32,777 - Which one? There's two Monroes. - No, there's not. 586 00:43:32,857 --> 00:43:35,187 That is Marilyn Monroe. 587 00:43:35,257 --> 00:43:37,987 That is Mamie Van Doren. 588 00:43:38,057 --> 00:43:42,997 I don't see Jayne Mansfield, so she must have the night off. 589 00:43:43,067 --> 00:43:46,497 - Pretty smart. - Yeah. I got my moments. 590 00:43:46,567 --> 00:43:50,937 - So did you think of somethin' to say? - Actually, I did. 591 00:43:52,577 --> 00:43:54,537 However ... 592 00:43:56,247 --> 00:43:59,267 you seem like a really nice person, and I ― 593 00:43:59,347 --> 00:44:02,177 I don't want to offend you. - Oooh. 594 00:44:02,247 --> 00:44:07,447 This doesn't sound like the usual, mindless, boring, gettin'-to-know-you chitchat. 595 00:44:07,517 --> 00:44:10,517 This sounds like you actually have somethin' to say. 596 00:44:10,587 --> 00:44:13,427 Well, well, I do. I do. 597 00:44:13,497 --> 00:44:17,557 - But you have to promise not to be offended. - No, no. 598 00:44:17,637 --> 00:44:21,857 You can't promise somethin' like that. I have no idea what you're gonna ask me. 599 00:44:21,937 --> 00:44:26,807 You can ask me what you're gonna ask me, and my natural response could be to get offended. 600 00:44:26,877 --> 00:44:29,227 Then, through no fault of my own, I would have broken my promise. 601 00:44:29,307 --> 00:44:32,007 - Let's just forget it. - That's an impossibility. 602 00:44:32,077 --> 00:44:36,127 Trying to forget anything as intriguing as this would be an exercise in futility. 603 00:44:36,217 --> 00:44:38,407 - Is that a fact? - And besides, 604 00:44:38,487 --> 00:44:43,507 isn't it more, uh, exciting when you don't have permission? - All right, all right. 605 00:44:43,587 --> 00:44:46,377 Well, here goes. 606 00:44:46,447 --> 00:44:49,477 What did you think about what happened to Antwan? 607 00:44:49,567 --> 00:44:52,987 - Who's Antwan? - Tony Rocky Horror. You know him. 608 00:44:53,057 --> 00:44:56,287 - He fell out of a window. - Hmm. Hmm. 609 00:44:56,357 --> 00:45:01,057 Well, that is one way to say it. Another way to say it would be that he was thrown out. 610 00:45:01,137 --> 00:45:04,297 Another way would be he was thrown out by Marsellus. 611 00:45:04,367 --> 00:45:09,497 Yet even another way is to say he was thrown out of a window by Marsellus because of you. 612 00:45:09,577 --> 00:45:12,007 - Is that a fact? - No. 613 00:45:12,077 --> 00:45:15,207 No, it's not a fact. It's just what I heard. That's just what I heard. 614 00:45:15,277 --> 00:45:18,177 - Who told you? - They. 615 00:45:18,247 --> 00:45:20,717 "They" talk a lot, don't they? 616 00:45:22,887 --> 00:45:25,547 They certainly do. They certainly do. 617 00:45:25,627 --> 00:45:30,027 - Don't be shy, Vincent. What else did "they" say? - I'm- I'm not shy. 618 00:45:30,097 --> 00:45:32,617 - Um ― - Did it involve the "F" word? 619 00:45:32,697 --> 00:45:36,687 No, no, no, no, no. They just said that Antwan had given you a foot massage. 620 00:45:38,237 --> 00:45:40,867 - And? - And ― And nothin'. 621 00:45:40,937 --> 00:45:43,807 That's it. 622 00:45:43,877 --> 00:45:45,937 You heard Marsellus ... 623 00:45:46,007 --> 00:45:50,377 threw Tony Rocky Horror out of a fourth-story window for giving me a foot massage? 624 00:45:50,447 --> 00:45:52,387 - Mm-hmm. - And you believe that? 625 00:45:52,447 --> 00:45:56,977 Well, at the time I was told it sounded reasonable. 626 00:45:57,057 --> 00:46:00,147 Marsellus throwing Tony out of a fourth-story window ... 627 00:46:00,227 --> 00:46:03,287 for massaging my feet seemed reasonable? 628 00:46:03,357 --> 00:46:06,817 No, it seemed excessive, but that doesn't mean it didn't happen. 629 00:46:06,897 --> 00:46:09,557 I understand that Marsellus is very protective of you. 630 00:46:09,637 --> 00:46:14,267 A husband being protective of his wife is one thing. 631 00:46:14,337 --> 00:46:18,067 A husband almost killing another man for touching his wife's feet is something else. 632 00:46:18,147 --> 00:46:20,737 But did it happen? 633 00:46:20,807 --> 00:46:26,647 Only thing Antwan ever touched of mine was my hand when he shook it ... at my wedding. 634 00:46:26,717 --> 00:46:29,117 Really? 635 00:46:29,187 --> 00:46:32,517 Truth is, nobody knows why Marsellus threw Tony out that window ... 636 00:46:32,587 --> 00:46:34,527 except Marsellus and Tony. 637 00:46:34,597 --> 00:46:38,587 When you little scamps get together, you're worse than a sewing circle. 638 00:46:38,727 --> 00:46:42,597 Ladies and gentlemen. Now the moment you've all been waiting for. 639 00:46:42,667 --> 00:46:47,697 The world-famous Jackrabbit Slim's twist contest. 640 00:46:50,107 --> 00:46:54,437 Now, this is where one lucky couple ... 641 00:46:54,517 --> 00:46:58,977 will win this handsome trophy that Marilyn here is holding. 642 00:46:59,047 --> 00:47:02,607 Now, who will be our first contestants? 643 00:47:02,687 --> 00:47:04,947 - Right here! - All right! 644 00:47:05,027 --> 00:47:08,037 - I wanna dance. - No, no, no, no, no. 645 00:47:08,127 --> 00:47:12,857 No, no, no, no, no. I do believe Marsellus, my husband, your boss, 646 00:47:12,927 --> 00:47:16,357 told you to take me out and do whatever I wanted. 647 00:47:16,437 --> 00:47:20,117 Now I wanna dance; I wanna win; I want that trophy. 648 00:47:20,207 --> 00:47:22,747 - So dance good. - All right. You asked for it. 649 00:47:22,817 --> 00:47:25,777 Let's hear it for our first contestants. 650 00:47:30,387 --> 00:47:35,657 Now let's meet our first contestants here this evening. Young lady, what is your name? 651 00:47:35,727 --> 00:47:37,707 Mrs. Mia Wallace. 652 00:47:37,797 --> 00:47:40,417 And how 'bout your fella here? 653 00:47:40,487 --> 00:47:42,317 Vincent Vega. 654 00:47:42,387 --> 00:47:45,827 All right, let's see what you can do. Take it away! 655 00:47:45,907 --> 00:47:48,827 - Go for it. - Come on! 656 00:48:07,117 --> 00:48:11,077 ♪ It was a teenage wedding and the old folks wished them well ♪ 657 00:48:13,087 --> 00:48:17,047 ♪ You could see that Pierre did truly love the mademoiselle ♪ 658 00:48:19,127 --> 00:48:23,227 ♪ And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell ♪ 659 00:48:25,197 --> 00:48:29,497 ♪ C'est la vie say the old folks It goes to show you never can tell ♪ 660 00:48:31,377 --> 00:48:35,537 ♪ They furnished off an apartment with a two-room Roebucks sale ♪ 661 00:48:37,447 --> 00:48:41,717 ♪ The 'coolerador was crammed with TV dinners and ginger ale ♪ 662 00:48:43,587 --> 00:48:47,487 ♪ But when Pierre found work the little money comin' worked out well ♪ 663 00:48:49,587 --> 00:48:53,857 ♪ C'est la vie say the old folks It goes to show you never can tell ♪ 664 00:48:55,567 --> 00:48:59,937 ♪ They had a hi-fi phono and boy did they let it blast ♪ 665 00:49:01,967 --> 00:49:06,237 ♪ Seven hundred little records all rock, rhythm and jazz ♪ 666 00:49:07,977 --> 00:49:12,077 ♪ But when the sun went down the rapid tempo of the music fell ♪ 667 00:49:14,017 --> 00:49:19,047 ♪ C'est la vie say the old folks It goes to show you never can tell ♪ 668 00:49:44,547 --> 00:49:48,777 ♪ They had a teenage wedding and the old folks wished them well ♪ 669 00:49:50,817 --> 00:49:54,777 ♪ You could see that Pierre did truly love the mademoiselle ♪ 670 00:50:29,997 --> 00:50:33,177 Is that what you call an uncomfortable silence? 671 00:50:33,267 --> 00:50:36,617 I don't know what you call that. 672 00:50:36,697 --> 00:50:39,317 Drinks! Music! 673 00:50:40,337 --> 00:50:42,557 I'm gonna take a piss. 674 00:50:42,627 --> 00:50:47,587 That's a little bit more information than I needed, but go right ahead. 675 00:51:00,677 --> 00:51:02,577 ♪ Girl ♪ 676 00:51:02,647 --> 00:51:04,517 ♪ Bomp, bomp, bom ♪ 677 00:51:04,587 --> 00:51:08,077 ♪ You'll be a woman soon ♪ 678 00:51:11,257 --> 00:51:13,727 ♪ I love you so much Can't count all the ways ♪ 679 00:51:13,797 --> 00:51:16,787 ♪ I'd die for you, girl and all they can say is ♪ 680 00:51:16,867 --> 00:51:20,057 ♪ He's not your kind ♪ 681 00:51:20,137 --> 00:51:25,367 ♪ You never get tired of putting me down and I never know when I come around ♪ 682 00:51:25,437 --> 00:51:27,807 ♪ What I'm gonna find ♪ 683 00:51:27,877 --> 00:51:31,967 ♪ Don't let them make up your mind ♪ 684 00:51:32,047 --> 00:51:34,907 ♪ Don't you know, girl ♪ 685 00:51:36,277 --> 00:51:39,907 ♪ You'll be a woman soon ♪ 686 00:51:39,987 --> 00:51:43,077 One drink, and that's it. 687 00:51:43,157 --> 00:51:46,987 Don't be rude. Drink your drink, but do it quickly. 688 00:51:48,557 --> 00:51:51,027 Say good night ... and go home. 689 00:51:53,437 --> 00:51:57,567 ♪ You'll be a woman soon ♪ 690 00:51:58,767 --> 00:52:00,827 ♪ Soon ♪ 691 00:52:02,077 --> 00:52:05,377 ♪ You'll be a woman ♪ 692 00:52:07,117 --> 00:52:09,847 ♪ I've been misunderstood for all of my life ♪ 693 00:52:09,917 --> 00:52:12,247 ♪ But what they're sayin', girl it cuts like a knife ♪ 694 00:52:12,317 --> 00:52:14,687 ♪ The boy's no good ♪ 695 00:52:14,757 --> 00:52:17,447 ♪ Well, I've finally have found what I been lookin' for ♪ 696 00:52:17,527 --> 00:52:21,927 ♪ But if they get a chance they'll end it for sure Sure they would ♪ 697 00:52:21,997 --> 00:52:24,687 ♪ Baby, I've done all I could ♪ 698 00:52:24,767 --> 00:52:29,427 You see, this is a moral test of oneself. 699 00:52:29,497 --> 00:52:32,767 Whether or not you can maintain loyalty. 700 00:52:32,837 --> 00:52:36,137 Because ... being loyal is very important. 701 00:52:36,207 --> 00:52:40,807 ♪ You never get tired of putting me down and I never know when I come around ♪ 702 00:52:40,877 --> 00:52:43,507 ♪ What I'm gonna find ♪ 703 00:52:43,587 --> 00:52:47,537 ♪ Don't let them make up your mind ♪ 704 00:52:47,617 --> 00:52:50,457 ♪ Don't you know, girl ♪ 705 00:52:52,057 --> 00:52:55,887 ♪ You'll be a woman soon ♪ 706 00:52:57,427 --> 00:52:59,367 ♪ Please ♪ 707 00:53:00,567 --> 00:53:03,717 ♪ Come take my hand ♪ 708 00:53:05,867 --> 00:53:07,807 ♪ Girl ♪ 709 00:53:09,137 --> 00:53:13,077 ♪ You'll be a woman soon ♪ 710 00:53:14,477 --> 00:53:16,417 ♪ Please ♪ 711 00:53:17,447 --> 00:53:20,637 ♪ Come take my hand ♪ 712 00:53:23,347 --> 00:53:24,277 ♪ Hello ♪ 713 00:53:25,857 --> 00:53:29,787 So, you're gonna go out there and you're gonna say, "Good night. 714 00:53:29,857 --> 00:53:32,387 I've had a very lovely evening." 715 00:53:32,467 --> 00:53:37,517 Walk out the door, get in the car, go home, jerk off, and that's all you gonna do. 716 00:53:42,377 --> 00:53:45,297 ♪ Now it's up to you, girl ♪ 717 00:53:47,047 --> 00:53:50,997 ♪ You'll be a woman soon ♪ 718 00:53:52,677 --> 00:53:55,577 ♪ Please ♪ 719 00:53:55,647 --> 00:53:58,277 ♪ Come take my hand ♪ 720 00:54:00,847 --> 00:54:04,147 ♪ Girl ♪ 721 00:54:04,217 --> 00:54:07,917 ♪ You'll be a woman soon ♪ 722 00:54:09,657 --> 00:54:11,597 ♪ Soon ♪ 723 00:54:12,657 --> 00:54:15,757 ♪ You'll be a woman ♪ 724 00:54:25,337 --> 00:54:27,637 All right, Mia. 725 00:54:27,707 --> 00:54:30,807 So listen, I gotta go, all right? 726 00:54:33,947 --> 00:54:37,317 Oh, Jesus fucking Christ. 727 00:54:37,387 --> 00:54:40,117 You fu ― Oh, Jesus Christ! 728 00:54:40,187 --> 00:54:42,487 Oh, fuck me. Fuck me! 729 00:54:42,557 --> 00:54:47,247 Oh- Come on, girl. We're gettin' outta here. We gotta walk now. 730 00:54:57,017 --> 00:55:00,117 Don't fuckin' die on me, Mia! 731 00:55:00,187 --> 00:55:02,127 Fuck! 732 00:55:09,297 --> 00:55:11,237 Answer. 733 00:55:11,307 --> 00:55:13,737 Have you got the ring? 734 00:55:13,807 --> 00:55:17,637 - Why, certainly. - Join hands, you two lovebirds. 735 00:55:17,707 --> 00:55:20,147 Please! Please! 736 00:55:20,207 --> 00:55:22,877 Yes, yes. Hold hands, you lovebirds. 737 00:55:29,117 --> 00:55:31,277 Fuck you, Lance! Answer! 738 00:55:36,357 --> 00:55:38,297 Now what do you say? 739 00:55:38,367 --> 00:55:41,297 I give up! I'll marry you! 740 00:55:41,367 --> 00:55:46,027 - Lance! The goddamn phone's ringing! 741 00:55:47,737 --> 00:55:49,677 I can hear it. 742 00:55:49,737 --> 00:55:53,177 I thought you told those fuckin' assholes never to call here this late! 743 00:55:53,247 --> 00:55:55,177 Yeah, I told them. 744 00:55:55,247 --> 00:55:58,507 And that is exactly what I'm going to tell this fucking asshole right now. 745 00:56:00,087 --> 00:56:02,917 - Don't you dare strike me! - Hello. 746 00:56:02,987 --> 00:56:05,247 Lance! Vincent. 747 00:56:05,327 --> 00:56:08,257 I'm in big fuckin' trouble, man. I'm coming to your house. 748 00:56:08,327 --> 00:56:12,407 W-Whoa. Whoa. Hold your horses, man. W-What's the problem? 749 00:56:12,497 --> 00:56:15,747 - I got this chick, she's fuckin' O.D.in' on me! - Well, don't bring her here! 750 00:56:15,837 --> 00:56:20,157 I'm not even joking with you! Do not be bringing some fucked-up pooh-bah to my house! 751 00:56:20,237 --> 00:56:22,287 - No choice. - Wh ― She's O.D.in'? 752 00:56:22,377 --> 00:56:25,557 - She's fuckin' dyin' on me, man! - Just dandy. 753 00:56:25,647 --> 00:56:29,827 Okay, then you bite the fuckin' bullet, take her to a hospital and call a lawyer. 754 00:56:29,917 --> 00:56:32,337 - Negative! - This is not my fuckin' problem, man! 755 00:56:32,417 --> 00:56:36,137 You fucked her up, you fuckin' deal with this! 756 00:56:36,217 --> 00:56:39,047 Uh, are you talkin' to me on a cellular phone? 757 00:56:39,117 --> 00:56:41,547 I don't know you. Who is this? Don't come here! 758 00:56:41,627 --> 00:56:44,947 I'm hanging up the phone! Prank caller! Prank caller! 759 00:56:53,027 --> 00:56:55,967 What the hell was that? 760 00:56:57,927 --> 00:57:00,367 Have you lost your fucking mind? 761 00:57:00,437 --> 00:57:03,367 - You were talking about drug shit on a cellular phone! - Lance, help me. 762 00:57:03,437 --> 00:57:06,377 - You crashed your car into my fucking house! - Grab her feet. 763 00:57:06,437 --> 00:57:09,877 Are you deaf? You are not bringing this fucked-up bitch into my house! 764 00:57:09,947 --> 00:57:12,877 This "fucked-up bitch" is Marsellus Wallace's wife. 765 00:57:12,947 --> 00:57:15,377 - Do you know who Marsellus Wallace is? - Yeah. 766 00:57:15,447 --> 00:57:18,387 If she croaks on me, I am a fucking grease spot! 767 00:57:18,457 --> 00:57:23,047 I will be forced to tell him that you did not help and let her die on your lawn. 768 00:57:23,127 --> 00:57:26,057 Now, come on. Help me, help me. Pick her up. 769 00:57:27,127 --> 00:57:29,057 Shit. 770 00:57:31,127 --> 00:57:33,497 Lance! 771 00:57:33,567 --> 00:57:35,497 Shit. 772 00:57:35,567 --> 00:57:38,007 It's 1:30 in the goddamn morning. 773 00:57:38,077 --> 00:57:41,407 What the fuck's going on out here? 774 00:57:41,477 --> 00:57:43,407 Who's she? 775 00:57:43,477 --> 00:57:46,417 Go to the fridge and get the thing with the adrenalin shot. 776 00:57:46,477 --> 00:57:48,537 - What's wrong with her? - She's O.D.ing! 777 00:57:48,617 --> 00:57:50,677 - Get her outta here! - Get the shot! 778 00:57:50,747 --> 00:57:54,277 - Fuck you! Fuck you too! - What a fuckin' bitch. 779 00:57:54,357 --> 00:57:56,287 Just keep talking to her, all right? 780 00:57:56,357 --> 00:57:59,287 She's gettin' the shot. I'm going to go get my little black medical book. 781 00:57:59,357 --> 00:58:01,347 What the fuck you need a medical book for? 782 00:58:01,427 --> 00:58:03,367 I've never had to give an adrenalin shot before! 783 00:58:03,427 --> 00:58:06,867 I don't go joy-poppin' with bubble-gummers! My friends can handle their highs! 784 00:58:06,937 --> 00:58:09,367 - Get the shot! - I am, if you'll let me! 785 00:58:09,437 --> 00:58:12,367 - I ain't stopping you! - Stop talking to me. Start talking to her! 786 00:58:12,437 --> 00:58:14,377 - Get the shot! - All right! 787 00:58:17,547 --> 00:58:20,977 - Hurry up. We're losing her! - I'm looking as fast as I can! 788 00:58:21,047 --> 00:58:22,987 What's he looking for? 789 00:58:23,047 --> 00:58:25,987 - I don't know. Some book. - What are you looking for? 790 00:58:26,057 --> 00:58:28,987 - A little black medical book. - What are you looking for? 791 00:58:29,057 --> 00:58:33,157 My little black medical book! It's like a textbook they give to nurses. 792 00:58:33,227 --> 00:58:36,167 - I never saw no medical book. - Trust me. I have one. 793 00:58:36,227 --> 00:58:39,167 - If it's so important, why don't you keep it with the shot? - I don't know! 794 00:58:39,237 --> 00:58:43,167 - Stop bothering me! - While you're looking, that girl's gonna die on our carpet. 795 00:58:43,237 --> 00:58:45,167 You're never gonna find anything in this mess! 796 00:58:45,237 --> 00:58:49,137 - I'm gonna fucking kill you if you don't shut up! - Lance, get in here! 797 00:58:49,207 --> 00:58:53,437 - Right? Pig. - Get the fuck outta my way. 798 00:58:53,517 --> 00:58:56,947 - Quit fuckin' around and give her the shot. - While I'm doing this, 799 00:58:57,017 --> 00:59:00,347 you take off her shirt and find her heart. 800 00:59:00,417 --> 00:59:03,967 - Does it gotta be exact? - We're giving her a shot in the heart, so it's gotta be exact. 801 00:59:04,057 --> 00:59:06,997 I don't know exactly where her heart is. I think it's right here. 802 00:59:07,057 --> 00:59:10,717 - That's it. - All right, what I need is a big, fat magic marker. 803 00:59:10,797 --> 00:59:12,727 - You got it? - What? 804 00:59:12,797 --> 00:59:15,497 A magic marker. A felt pen! 805 00:59:15,567 --> 00:59:18,187 A fuckin' black magic marker! Christ. 806 00:59:18,277 --> 00:59:23,327 - Come on, man. Hurry up! - Fuck! Okay, okay. Okay. I think it's ready. 807 00:59:26,517 --> 00:59:29,007 - Hurry up, man. - I'll tell you what to do. 808 00:59:29,087 --> 00:59:32,007 - You're gonna give her the shot. - No, you're gonna give her the shot. 809 00:59:32,087 --> 00:59:35,007 - I ain't giving her the shot. I never done this before. - I never done this either! 810 00:59:35,087 --> 00:59:38,067 I ain't starting now! You brought her here. You give her the shot. 811 00:59:38,147 --> 00:59:41,547 The day I bring an O.D.ing bitch to your house, then I give her the shot. 812 00:59:41,627 --> 00:59:43,557 Give it to me. Give me that. 813 00:59:43,627 --> 00:59:46,557 All right, tell me what to do. 814 00:59:46,627 --> 00:59:49,617 Okay, you're giving her an injection of adrenalin straight to her heart. 815 00:59:49,697 --> 00:59:52,627 - But she's got a breastplate ― You gotta pierce through that. 816 00:59:52,697 --> 00:59:55,627 You gotta bring the needle down in a stabbing motion. 817 00:59:55,697 --> 00:59:59,137 - I gotta- I gotta stab her three times? - No, just stab her once! 818 00:59:59,207 --> 01:00:02,637 But it's gotta be hard enough to get through her breastplate into her heart. 819 01:00:02,707 --> 01:00:05,637 Once you do that, you p-press down on the p-plunger. 820 01:00:05,707 --> 01:00:08,197 - Okay. Then what happens? - Kinda curious about that myself. 821 01:00:08,277 --> 01:00:11,217 This ain't no fuckin' joke! Am I gonna kill her? 822 01:00:11,277 --> 01:00:14,717 - She's supposed to come out of it like that. It's ― - All right, count to three. 823 01:00:14,787 --> 01:00:16,977 - All right. Ready? - One. 824 01:00:22,257 --> 01:00:23,787 Two. 825 01:00:31,767 --> 01:00:33,737 Three! 826 01:00:48,317 --> 01:00:51,587 If you're all right, then say something. 827 01:00:51,657 --> 01:00:54,677 Something. 828 01:00:54,757 --> 01:00:56,697 That was fuckin' trippy. 829 01:00:59,267 --> 01:01:02,597 - Ohh. - Oh, man. 830 01:01:27,287 --> 01:01:29,227 Mia. Mia. 831 01:01:31,397 --> 01:01:33,827 What's ― 832 01:01:33,897 --> 01:01:36,697 What's your thoughts on ― on ― 833 01:01:36,767 --> 01:01:38,797 on how to handle this? 834 01:01:38,867 --> 01:01:40,807 What's yours? 835 01:01:43,877 --> 01:01:47,777 Well, I'm of the opinion that if Marsellus lived his whole life, 836 01:01:47,847 --> 01:01:51,847 he doesn't need to know nothing about this incident. 837 01:01:51,977 --> 01:01:54,777 If Marsellus knew about this incident, 838 01:01:54,847 --> 01:01:56,907 I'd be in as much trouble as you. 839 01:01:56,977 --> 01:01:59,477 I seriously doubt that. 840 01:01:59,547 --> 01:02:02,487 I can keep a secret if you can. 841 01:02:04,527 --> 01:02:06,457 Shake on it? 842 01:02:11,667 --> 01:02:13,957 Mum's the word? 843 01:02:14,027 --> 01:02:15,957 Cool. 844 01:02:16,037 --> 01:02:20,357 Now, if you'll excuse me, I'm going to go home and have a heart attack. 845 01:02:23,107 --> 01:02:25,027 Vincent. 846 01:02:26,907 --> 01:02:29,927 Do you wanna hear my Fox Force Five joke? 847 01:02:31,017 --> 01:02:32,937 Sure. 848 01:02:33,017 --> 01:02:36,037 Except I think I'm still a little too petrified to laugh. 849 01:02:36,107 --> 01:02:39,047 No, you won't laugh 'cause it's not funny. 850 01:02:39,127 --> 01:02:42,447 But if you still wanna hear it, I'll tell it. 851 01:02:42,527 --> 01:02:44,707 - I can't wait. - Okay. 852 01:02:44,787 --> 01:02:47,657 Three tomatoes are walkin' down the street. 853 01:02:47,717 --> 01:02:50,157 Papa Tomato, Mama Tomato and Baby Tomato. 854 01:02:50,227 --> 01:02:54,387 Baby Tomato starts lagging behind, and Papa Tomato gets really angry. 855 01:02:54,457 --> 01:02:57,397 Goes back and squishes him and says, 856 01:02:57,467 --> 01:02:59,557 "Ketchup." 857 01:03:02,407 --> 01:03:04,337 Ketchup. 858 01:03:08,477 --> 01:03:10,607 See you around. 859 01:03:31,667 --> 01:03:35,367 Oh, that Paddlefoot. He funny, silly dog. 860 01:03:35,437 --> 01:03:38,367 He think totem pole alive! 861 01:03:38,437 --> 01:03:41,167 He arctic tenderfoot! 862 01:03:41,237 --> 01:03:44,907 That totem pole been here forever! 863 01:03:44,977 --> 01:03:46,917 Butch? 864 01:03:46,977 --> 01:03:49,847 One more thing, and we'll start for ― 865 01:03:49,917 --> 01:03:52,857 - Butch, stop watching TV for a second. - Yeah? 866 01:03:52,917 --> 01:03:56,547 - You've got a special visitor. - Stand up. Stand up. 867 01:03:59,327 --> 01:04:04,267 Now, do you remember when I told you your daddy died in a P.O.W. camp? 868 01:04:04,327 --> 01:04:08,067 Well, this here is Captain Koons. 869 01:04:08,137 --> 01:04:11,067 He was in the P.O.W. camp with Daddy. 870 01:04:16,407 --> 01:04:18,347 Hello, little man. 871 01:04:18,417 --> 01:04:22,507 Boy, I sure heard a bunch about you. 872 01:04:22,587 --> 01:04:25,817 See, I was a good friend of your dad's. 873 01:04:25,887 --> 01:04:28,917 We were in that Hanoi pit of hell together ... 874 01:04:28,987 --> 01:04:31,457 over five years. 875 01:04:31,527 --> 01:04:33,457 Hopefully ... 876 01:04:33,527 --> 01:04:36,467 you'll never have to experience this yourself, 877 01:04:36,527 --> 01:04:39,967 but when two men are in a situation like me and your dad were ... 878 01:04:40,037 --> 01:04:42,837 for as long as we were, 879 01:04:42,907 --> 01:04:47,207 you take on certain responsibilities of the other. 880 01:04:47,277 --> 01:04:49,207 If it'd been me who'd ― 881 01:04:50,547 --> 01:04:52,477 not made it, 882 01:04:52,547 --> 01:04:56,817 Major Coolidge'd be talking right now to my son Jim. 883 01:04:56,887 --> 01:05:00,547 But the way it turned out, I'm talking to you. 884 01:05:01,957 --> 01:05:03,887 Butch ... 885 01:05:05,427 --> 01:05:07,357 I got something for ya. 886 01:05:13,867 --> 01:05:15,927 This watch I got here ... 887 01:05:16,007 --> 01:05:20,797 was first purchased by your great-grandfather during the first World War. 888 01:05:20,877 --> 01:05:25,537 It was bought in a little general store in Knoxville, Tennessee. 889 01:05:25,617 --> 01:05:29,167 Made by the first company to ever make wristwatches. 890 01:05:29,247 --> 01:05:32,177 Up 'til then, people just carried pocket watches. 891 01:05:32,257 --> 01:05:35,407 It was bought by Private Doughboy Erine Coolidge ... 892 01:05:35,477 --> 01:05:38,417 on the day he set sail for Paris. 893 01:05:38,497 --> 01:05:40,917 This was your great-grandfather's war watch, 894 01:05:40,997 --> 01:05:44,347 and he wore it every day he was in that war, and ... 895 01:05:44,417 --> 01:05:47,987 when he'd done his duty, he went home to your great-grandmother, 896 01:05:48,057 --> 01:05:52,497 took the watch off, put it in an old coffee can, and in that can it stayed ... 897 01:05:52,567 --> 01:05:56,997 until your granddad, Dane Coolidge, was called upon by his country ... 898 01:05:57,067 --> 01:06:00,797 to go overseas and fight the Germans once again. 899 01:06:00,867 --> 01:06:04,327 This time they called it World War II. 900 01:06:04,407 --> 01:06:09,407 Your great-grandfather gave this watch to your granddad for good luck. 901 01:06:09,477 --> 01:06:12,477 Unfortunately, Dane's luck wasn't as good as his old man's. 902 01:06:12,547 --> 01:06:15,487 Dane was a Marine, and he was killed ... 903 01:06:15,557 --> 01:06:19,577 along with all the other Marines at the battle of Wake lsland. 904 01:06:19,657 --> 01:06:22,587 Your granddad was facing death. 905 01:06:22,657 --> 01:06:24,597 He knew it. 906 01:06:24,657 --> 01:06:28,597 None of those boys ever had any illusions about leaving that island alive, 907 01:06:28,667 --> 01:06:31,867 so three days before the Japanese took the island, 908 01:06:31,937 --> 01:06:37,167 your granddad asked a gunner on an Air Force transport, name of Winocki ― 909 01:06:37,237 --> 01:06:40,177 a man he'd never met before in his life ― 910 01:06:40,247 --> 01:06:43,217 to deliver to his infant son, 911 01:06:43,277 --> 01:06:47,877 who he'd never seen in the flesh, his gold watch. 912 01:06:47,947 --> 01:06:52,287 Three days later, your granddad was dead, but Winocki kept his word. 913 01:06:52,357 --> 01:06:56,627 After the war was over, he paid a visit to your grandmother, 914 01:06:56,697 --> 01:07:00,927 delivering to your infant father his dad's gold watch. 915 01:07:00,997 --> 01:07:02,937 This watch. 916 01:07:08,807 --> 01:07:14,247 This watch was on your daddy's wrist when he was shot down over Hanoi. 917 01:07:14,307 --> 01:07:17,747 He was captured, put in a Vietnamese prison camp. 918 01:07:17,817 --> 01:07:21,877 He knew if the gooks ever saw the watch, 919 01:07:21,957 --> 01:07:25,477 it'd be confiscated, taken away. 920 01:07:25,557 --> 01:07:29,257 The way your dad looked at it, this watch was your birthright. 921 01:07:29,327 --> 01:07:33,267 He'd be damned if any slope's gonna put their greasy, yellow hands on his boy's birthright, 922 01:07:33,327 --> 01:07:37,267 so he hid it in one place he knew he could hide something ― his ass. 923 01:07:37,337 --> 01:07:40,767 Five long years he wore this watch up his ass. 924 01:07:40,837 --> 01:07:45,037 Then he died of dysentery ― He give me the watch. 925 01:07:45,107 --> 01:07:48,977 I hid this uncomfortable hunk of metal up my ass two years. 926 01:07:49,047 --> 01:07:50,977 Then ... 927 01:07:51,047 --> 01:07:55,107 after seven years, I was sent home to my family and ... 928 01:07:55,187 --> 01:07:57,117 now ... 929 01:07:59,557 --> 01:08:02,487 little man, I give the watch to you. 930 01:08:25,347 --> 01:08:27,277 It's time, Butch. 931 01:08:35,027 --> 01:08:37,947 ln the heavyweight division, 932 01:08:38,017 --> 01:08:41,177 in the right corner wearing the blue trunks, 933 01:08:41,257 --> 01:08:44,517 weighing 210 pounds, 934 01:08:44,587 --> 01:08:47,717 Floyd Ray Wilson! 935 01:08:50,797 --> 01:08:52,727 It's official. It's official. 936 01:08:52,797 --> 01:08:55,737 - Wilson is dead! - Well, Dan, that had to be the bloodiest, 937 01:08:55,807 --> 01:08:58,237 hands down, the most brutal fight this city's ever seen. 938 01:08:58,307 --> 01:09:01,897 Coolidge was out of there faster than I've ever seen a victorious boxer leave the ring. 939 01:09:01,977 --> 01:09:04,907 - Do you think he knew Wilson was dead? - My guess would be yes. 940 01:09:04,977 --> 01:09:08,417 I could see the frenzy in his eyes give way to the realization of what he was doing. 941 01:09:08,487 --> 01:09:11,917 - I think any man would've left the ring that fast. - Do you feel this tragedy ... 942 01:09:11,987 --> 01:09:13,917 is gonna affect the world of boxing? 943 01:09:13,987 --> 01:09:17,927 A tragedy like this can't help but shake the world of boxing to its very foundations. 944 01:09:17,987 --> 01:09:21,927 It's of paramount importance, during the sad weeks ahead, the eyes of the W.B.A. remain ― 945 01:09:56,767 --> 01:09:59,097 Man, you know I didn't ― 946 01:09:59,167 --> 01:10:02,097 - Marsellus. - No, it wasn't. I didn't do it. 947 01:10:02,167 --> 01:10:04,107 I didn't do it. 948 01:10:04,167 --> 01:10:06,667 - How you doing? - Great. 949 01:10:06,737 --> 01:10:09,177 I never thanked you for dinner. 950 01:10:11,077 --> 01:10:13,017 - What you got? - He booked. 951 01:10:13,077 --> 01:10:16,177 - His trainer? - Says he don't know nothin'. I believe him. 952 01:10:16,247 --> 01:10:19,687 - I think Butch surprised his ass same as us. - No, we don't wanna "think." 953 01:10:19,757 --> 01:10:23,347 We wanna know. Take him to the kennel, sic the dogs on his ass. 954 01:10:23,427 --> 01:10:26,857 We'll find out for goddamn sure what he knows and what he don't. 955 01:10:26,927 --> 01:10:28,857 Butch's search ― How do you want it done? 956 01:10:28,927 --> 01:10:31,867 I'm prepared to scour the Earth for that motherfucker. 957 01:10:31,937 --> 01:10:35,367 If Butch goes to Indochina, I want a nigger hiding in a bowl of rice ... 958 01:10:35,437 --> 01:10:37,567 ready to pop a cap in his ass. 959 01:10:37,637 --> 01:10:39,777 I will take care of it. 960 01:10:49,517 --> 01:10:51,887 Mister. 961 01:10:54,787 --> 01:10:57,277 - Hey, mister. - What? 962 01:10:57,357 --> 01:11:02,157 You were in that fight, the fight on the radio. 963 01:11:02,227 --> 01:11:05,667 - You're the fighter? - Whatever gave you that idea? 964 01:11:05,737 --> 01:11:08,497 No, come on. 965 01:11:08,567 --> 01:11:10,507 You're him. 966 01:11:10,577 --> 01:11:13,007 I know you're him. 967 01:11:14,747 --> 01:11:16,637 Tell me you're him. 968 01:11:16,707 --> 01:11:18,647 I'm him. 969 01:11:19,747 --> 01:11:22,177 You killed the other boxing man. 970 01:11:25,817 --> 01:11:27,907 He's dead? 971 01:11:27,977 --> 01:11:30,417 The radio said he was dead. 972 01:11:33,197 --> 01:11:35,417 Sorry about that, Floyd. 973 01:11:36,717 --> 01:11:39,217 What does it feel like? 974 01:11:39,287 --> 01:11:41,227 What does what feel like? 975 01:11:41,297 --> 01:11:43,227 Killing a man. 976 01:11:44,997 --> 01:11:49,057 Beating another man to death with your bare hands. 977 01:11:49,137 --> 01:11:51,067 What are you, a weirdo? 978 01:11:51,137 --> 01:11:53,067 No. 979 01:11:53,137 --> 01:11:56,577 It is a subject I have much interest in. 980 01:11:58,147 --> 01:12:02,077 You are the first person I have ever met who has killed somebody. 981 01:12:04,587 --> 01:12:07,017 So? 982 01:12:07,087 --> 01:12:10,347 What does it feel like to kill a man? 983 01:12:11,457 --> 01:12:13,387 I'll tell you what. 984 01:12:13,457 --> 01:12:17,397 Give me one of them cigarettes you got up there, and I'll tell you all about it. 985 01:12:35,117 --> 01:12:38,347 So, Esmarelda ... 986 01:12:39,647 --> 01:12:43,057 Villa Lobos ― Is that Mexican? 987 01:12:43,117 --> 01:12:46,357 The name is Spanish, but I am Colombian. 988 01:12:46,427 --> 01:12:49,727 - That's some handle you got there, honey. - Thank you. 989 01:12:49,797 --> 01:12:51,727 And what is your name? 990 01:12:51,797 --> 01:12:53,487 Butch. 991 01:12:53,567 --> 01:12:56,037 Butch. 992 01:12:56,097 --> 01:13:00,867 - What does it mean? - I'm an American, honey. Our names don't mean shit. 993 01:13:00,937 --> 01:13:03,597 So, moving right along, 994 01:13:03,677 --> 01:13:05,607 Esmarelda, 995 01:13:05,677 --> 01:13:07,937 what is it you want to know? 996 01:13:08,017 --> 01:13:12,877 - I want to know what it feels like to kill a man. - I couldn't tell ya. 997 01:13:18,787 --> 01:13:23,227 Didn't know he was dead 'til you told me he was dead. 998 01:13:23,297 --> 01:13:27,887 Now that I know he's dead, you wanna know how I feel about it? 999 01:13:31,637 --> 01:13:35,077 I don't feel the least bit bad about it. 1000 01:13:46,047 --> 01:13:48,487 What the fuck'd I tell ya? Huh? 1001 01:13:48,557 --> 01:13:52,487 As soon as the word got out the fix was in, man, the odds went through the roof. 1002 01:13:52,557 --> 01:13:54,757 I know. I know. Unbelievable. 1003 01:13:54,827 --> 01:13:58,257 Hey, fuck him, Scotty. If he was a better boxer, he'd still be alive. 1004 01:13:58,327 --> 01:14:00,267 If he never laced up his gloves, 1005 01:14:00,327 --> 01:14:02,767 which he never shoulda done in the first fuckin' place, he'd still be alive. 1006 01:14:04,837 --> 01:14:08,417 Yeah, well, who gives a fuck? It's over now. 1007 01:14:08,507 --> 01:14:11,427 Yeah, well, enough about the poor, unfortunate Mr. Floyd. 1008 01:14:11,507 --> 01:14:15,197 Let's talk about the rich and prosperous Mr. Butch. 1009 01:14:15,277 --> 01:14:18,217 How many bookies did you lay it around on? 1010 01:14:18,287 --> 01:14:20,717 All eight? How long to collect? 1011 01:14:22,357 --> 01:14:25,277 So you'll have it all by tomorrow night? No, I understand. 1012 01:14:25,347 --> 01:14:28,507 A few stragglers aside. Oh, fuck, Scotty, that is good news. 1013 01:14:28,587 --> 01:14:30,817 That is great news, man. 1014 01:14:30,887 --> 01:14:35,087 Yeah. Mm-hmm. No, me and Fabienne are gonna leave in the morning. 1015 01:14:35,157 --> 01:14:38,417 It'll probably take us a couple days to get down to Knoxville. 1016 01:14:38,497 --> 01:14:40,427 Okay, my brother. 1017 01:14:40,497 --> 01:14:42,467 You're right. 1018 01:14:42,527 --> 01:14:44,867 You're goddamn right. 1019 01:14:44,937 --> 01:14:48,427 All right, Scotty, next time I see you, it'll be on Tennessee time. 1020 01:14:48,507 --> 01:14:50,837 Cool, brother. 1021 01:15:05,987 --> 01:15:08,417 $45.60. 1022 01:15:11,997 --> 01:15:13,927 And, uh, 1023 01:15:13,997 --> 01:15:17,297 here's a little something for the effort. 1024 01:15:17,367 --> 01:15:21,297 Now, if anybody asks you who your fare was tonight, what are you gonna say? 1025 01:15:21,367 --> 01:15:23,307 The truth. 1026 01:15:23,367 --> 01:15:26,867 Three well-dressed, slightly toasted Mexicans. 1027 01:15:28,777 --> 01:15:31,177 Bonsoir, Esmarelda Villa Lobos. 1028 01:15:31,247 --> 01:15:33,767 Buenas Noches, Butch. 1029 01:15:44,897 --> 01:15:46,827 Whew. 1030 01:15:48,197 --> 01:15:50,187 Keep the light off. 1031 01:15:50,267 --> 01:15:53,197 - Is that better, Sugar Pop? - Oui. 1032 01:15:57,677 --> 01:15:59,607 Hard day at the office? 1033 01:15:59,677 --> 01:16:01,607 Pretty hard. 1034 01:16:01,677 --> 01:16:03,907 Got in a fight. 1035 01:16:03,977 --> 01:16:06,137 Poor baby. 1036 01:16:06,217 --> 01:16:08,777 Can you make spoons? 1037 01:16:08,847 --> 01:16:11,787 You know what? I was thinkin' about takin' a shower. 1038 01:16:11,857 --> 01:16:15,787 - I'm stinkin' like a dog over here. - I like the way you stink. 1039 01:16:15,857 --> 01:16:18,287 Let me take this jacket off. 1040 01:16:20,457 --> 01:16:23,987 - I was looking at myself in the mirror. - Uh-huh. 1041 01:16:24,067 --> 01:16:25,997 I wish I had a pot. 1042 01:16:27,767 --> 01:16:31,707 You were looking at yourself in the mirror, and you wish you had some pot? 1043 01:16:31,777 --> 01:16:34,707 A pot. A pot belly. 1044 01:16:34,777 --> 01:16:36,937 Pot bellies are sexy. 1045 01:16:37,007 --> 01:16:39,307 Well, you should be happy, 1046 01:16:39,377 --> 01:16:41,317 'cause you have one. 1047 01:16:41,387 --> 01:16:44,837 Shut up, fatso. I don't have a pot. 1048 01:16:44,917 --> 01:16:48,787 I have a bit of a tummy, like Madonna when she did "Lucky Star." 1049 01:16:48,857 --> 01:16:50,787 It's not the same thing. 1050 01:16:50,857 --> 01:16:54,787 I didn't know there was such a difference between a pot belly and a tummy. 1051 01:16:54,867 --> 01:16:56,797 The difference is huge. 1052 01:16:56,867 --> 01:17:00,287 Would you like it if I had a pot belly? 1053 01:17:00,367 --> 01:17:02,307 No. 1054 01:17:02,367 --> 01:17:06,797 Pot bellies make a man look either oafish or like a gorilla. 1055 01:17:06,877 --> 01:17:09,957 But on a woman a pot belly's very sexy. 1056 01:17:10,047 --> 01:17:15,477 The rest of you is normal ― normal face, normal legs, normal hips, normal ass ― 1057 01:17:15,547 --> 01:17:19,597 but with a big, perfectly round pot belly. 1058 01:17:19,687 --> 01:17:22,617 If I had one, I'd wear a T-shirt two sizes too small ... 1059 01:17:22,687 --> 01:17:24,617 to accentuate it. 1060 01:17:24,687 --> 01:17:27,117 You think men would find that attractive? 1061 01:17:27,187 --> 01:17:30,347 I don't give a damn what men find attractive. 1062 01:17:30,427 --> 01:17:33,877 It's unfortunate what we find pleasing to the touch and pleasing to the eye ... 1063 01:17:33,967 --> 01:17:35,897 is seldom the same. 1064 01:17:39,297 --> 01:17:42,897 If you had a pot belly, I would punch you in it. 1065 01:17:42,967 --> 01:17:45,907 - You'd punch me in the belly? - Right in the belly. 1066 01:17:45,967 --> 01:17:47,907 Ohh! I'd smother you! 1067 01:17:47,977 --> 01:17:51,907 I'd drop it right on your face 'til you couldn't breathe! 1068 01:17:51,977 --> 01:17:53,907 - You'd do that? - Yeah. 1069 01:17:53,977 --> 01:17:55,947 - Promise? - Yeah. 1070 01:17:59,447 --> 01:18:01,387 - Mmm. - Mmm. 1071 01:18:03,617 --> 01:18:06,057 Oh. 1072 01:18:09,497 --> 01:18:11,427 Did you get everything? 1073 01:18:11,497 --> 01:18:14,487 - Yes, I did. - Good job, Sugar Pop. 1074 01:18:14,567 --> 01:18:16,497 Did everything go as planned? 1075 01:18:16,567 --> 01:18:19,297 You didn't listen to the ― Ow! 1076 01:18:19,367 --> 01:18:21,307 You didn't listen to the radio? 1077 01:18:21,377 --> 01:18:24,667 I never listen to your fights. Were you the winner? 1078 01:18:24,747 --> 01:18:27,037 I won, all right. 1079 01:18:27,107 --> 01:18:30,077 - Are you still retiring? - Sure am. 1080 01:18:30,147 --> 01:18:32,517 So it all worked out in the finish. 1081 01:18:33,947 --> 01:18:37,387 We're not at the finish yet, baby. 1082 01:18:45,327 --> 01:18:48,197 We're in a lot of danger, aren't we? 1083 01:18:49,767 --> 01:18:52,707 If they find us, they'll kill us, won't they? 1084 01:18:54,777 --> 01:18:57,707 But they won't find us, will they? 1085 01:19:00,607 --> 01:19:03,547 Do you still want me to go with you? 1086 01:19:05,117 --> 01:19:08,777 I don't want to be a burden or a nuisance. It's ― 1087 01:19:15,397 --> 01:19:17,757 Say it. 1088 01:19:17,827 --> 01:19:20,427 Fabienne, 1089 01:19:20,497 --> 01:19:23,627 I want you to be with me. 1090 01:19:23,697 --> 01:19:26,697 - Forever? - Forever and ever. 1091 01:19:28,837 --> 01:19:30,807 Do you love me? 1092 01:19:30,877 --> 01:19:32,867 Very, very much. 1093 01:19:38,587 --> 01:19:41,147 - Butch. - Yes? 1094 01:19:42,587 --> 01:19:45,177 Will you give me oral pleasure? 1095 01:19:46,687 --> 01:19:48,627 Will you kiss it? 1096 01:19:50,557 --> 01:19:52,757 But you first. 1097 01:19:52,827 --> 01:19:55,667 - Okay. - Okay. 1098 01:20:05,877 --> 01:20:08,177 Butch. 1099 01:20:08,247 --> 01:20:11,667 Mon amour. L'aventure commence. 1100 01:20:27,327 --> 01:20:29,767 I think I cracked a rib. 1101 01:20:29,837 --> 01:20:33,267 - Giving me oral pleasure? - No, retard, from the fight. 1102 01:20:33,347 --> 01:20:36,767 - Don't call me "retard." - My name is Fabby. 1103 01:20:36,837 --> 01:20:39,327 - My name is Fabienne! - Stop it. 1104 01:20:39,407 --> 01:20:41,337 - Stop it! - My name is Fabi ― 1105 01:20:41,407 --> 01:20:44,347 Shut up, fuckhead! I hate that mongoloid voice. 1106 01:20:44,417 --> 01:20:47,507 Okay, okay. Sorry, sorry, sorry. 1107 01:20:47,587 --> 01:20:50,517 I take it back. 1108 01:20:52,517 --> 01:20:55,457 Will you hand me a dry towel, Miss Beautiful Tulip? 1109 01:20:55,527 --> 01:20:59,457 - Oh, I like that. I like being called a tulip. 1110 01:20:59,527 --> 01:21:01,957 "Tulip" is much better than "mongoloid." 1111 01:21:02,027 --> 01:21:04,967 I didn't call you a mongoloid. I called you a retard. 1112 01:21:05,037 --> 01:21:07,157 And I took it back. 1113 01:21:07,237 --> 01:21:09,327 Butch? 1114 01:21:09,407 --> 01:21:11,337 Yes, Lemon Pie? 1115 01:21:11,407 --> 01:21:14,837 - Where are we going to go? - Well, I'm not sure yet. 1116 01:21:14,907 --> 01:21:17,037 Wherever you want. 1117 01:21:17,107 --> 01:21:20,047 We're gonna get a lot of money from this, 1118 01:21:20,117 --> 01:21:23,047 but it ain't gonna be the kind of money ... 1119 01:21:23,117 --> 01:21:26,057 that we can live like hogs in the fathouse forever. 1120 01:21:26,117 --> 01:21:30,057 I was thinking maybe we could go down someplace in the South Pacific. 1121 01:21:30,127 --> 01:21:33,557 Kind of money we're gonna have's gonna carry us a long way down there. 1122 01:21:33,627 --> 01:21:36,567 - If we wanted, we could live in Bora Bora? - You betcha. 1123 01:21:36,627 --> 01:21:40,067 And if after a while you didn't dig that, we could go someplace else. 1124 01:21:40,137 --> 01:21:42,067 Maybe Tahiti, Mexico. 1125 01:21:42,137 --> 01:21:44,067 But I do not speak Spanish. 1126 01:21:44,137 --> 01:21:47,107 Well, you do not speak Bora-Boran either. 1127 01:21:47,177 --> 01:21:49,147 Besides, Mexican's easy. 1128 01:21:49,207 --> 01:21:52,147 - ¿Donde esta el zapateria? - What does that mean? 1129 01:21:52,217 --> 01:21:54,147 Where is the shoe store? 1130 01:21:54,217 --> 01:21:56,147 - ¿Donde esta ― - Spit, please. 1131 01:21:58,217 --> 01:22:01,487 - ¿Donde esta el zapateria? - Excellent pronunciation. 1132 01:22:01,557 --> 01:22:03,577 Mmm. 1133 01:22:03,657 --> 01:22:06,957 You'll be my little mamacita in no time. 1134 01:22:07,027 --> 01:22:09,557 - ¿Que hora es? - ¿Que hora es? 1135 01:22:09,627 --> 01:22:11,787 - What time is it? - What time is it? 1136 01:22:11,867 --> 01:22:14,497 Time for bed. 1137 01:22:14,567 --> 01:22:16,507 Sweet dreams, jellybean. 1138 01:22:24,217 --> 01:22:26,147 Butch? 1139 01:22:32,057 --> 01:22:33,987 Never mind. 1140 01:22:40,967 --> 01:22:43,587 Aah! 1141 01:22:43,667 --> 01:22:47,727 Merde! You startled me. Did you have a bad dream? 1142 01:22:58,177 --> 01:23:02,437 - What is this you're watching? - A motorcycle movie. 1143 01:23:02,517 --> 01:23:04,447 I'm not sure the name. 1144 01:23:06,357 --> 01:23:09,437 - Are you watching it? - In a way. 1145 01:23:11,257 --> 01:23:15,347 It's a little early in the morning for explosions and war. 1146 01:23:18,197 --> 01:23:22,627 - What was it about? - How should I know? You were the one watching it. 1147 01:23:22,707 --> 01:23:26,687 - No, imbecile, what was your dream about? - I don't know. 1148 01:23:26,777 --> 01:23:28,697 I don't remember. 1149 01:23:28,777 --> 01:23:31,697 It's really rare that I remember my dreams. 1150 01:23:31,777 --> 01:23:34,737 Well, let's look at the grumpy man in the morning. 1151 01:23:36,807 --> 01:23:39,747 Why don't you get up and we'll get some breakfast. 1152 01:23:39,807 --> 01:23:42,437 One more kiss, and I'll get up. 1153 01:23:44,587 --> 01:23:47,817 - Satisfied? - Yep. 1154 01:23:47,887 --> 01:23:51,317 - Get up, lazy bones! - Ohh! 1155 01:23:51,387 --> 01:23:54,447 Ohh. God. 1156 01:23:55,757 --> 01:23:59,287 - What time is it? - Almost nine in the morning. 1157 01:23:59,367 --> 01:24:03,127 - What time does our train arrive? - Eleven. 1158 01:24:03,197 --> 01:24:07,567 - You know what I'm gonna have for breakfast? - What, Lemon Pie? 1159 01:24:07,637 --> 01:24:11,767 I'm gonna order a big plate of blueberry pancakes ... 1160 01:24:11,847 --> 01:24:13,777 with maple syrup, 1161 01:24:13,847 --> 01:24:17,277 eggs over easy and five sausages. 1162 01:24:17,347 --> 01:24:19,547 Anything to drink with that? 1163 01:24:19,617 --> 01:24:23,277 Wow, that looks nice. 1164 01:24:23,357 --> 01:24:26,687 To drink ― A tall glass of orange juice ... 1165 01:24:26,757 --> 01:24:29,187 and a black cup of coffee. 1166 01:24:29,257 --> 01:24:33,827 - After that, I'm going to have a slice of pie. - Pie for breakfast? 1167 01:24:33,897 --> 01:24:37,837 - Any time of the day is a good time for pie. 1168 01:24:37,907 --> 01:24:40,837 Blueberry pie to go with the pancakes. 1169 01:24:40,907 --> 01:24:43,897 And on top, a thin slice of melted cheese. 1170 01:24:43,977 --> 01:24:45,907 Where's my watch? 1171 01:24:50,377 --> 01:24:52,647 It's there. 1172 01:24:52,717 --> 01:24:55,307 - No, it's not. - Have you looked? 1173 01:24:55,387 --> 01:24:59,657 Yes, I've fuckin' looked. What the fuck do you think I'm doin'? 1174 01:24:59,727 --> 01:25:01,847 You sure you got it? 1175 01:25:01,927 --> 01:25:04,227 Yes. Bedside table drawer. 1176 01:25:04,297 --> 01:25:07,457 - On the little kangaroo? - Yes, it was on the little kangaroo. 1177 01:25:07,527 --> 01:25:10,697 Yeah, well, it's not here now. 1178 01:25:10,767 --> 01:25:13,637 Well, it should be. 1179 01:25:13,707 --> 01:25:17,507 Yes, it most definitely should be, but it's not here now! So where the fuck is it? 1180 01:25:23,077 --> 01:25:26,517 Fabienne, where's my father's fucking watch? 1181 01:25:28,187 --> 01:25:32,627 Do you have any idea what he had to go through to get me that watch? 1182 01:25:32,687 --> 01:25:35,627 I don't have time to go into it, but he went through a lot. 1183 01:25:35,697 --> 01:25:41,027 All this other shit you could've set on fire, but I specifically reminded you not to forget the fucking watch. 1184 01:25:41,097 --> 01:25:42,427 Now think. 1185 01:25:42,497 --> 01:25:46,027 - Did you get it? - I believe so. 1186 01:25:46,107 --> 01:25:49,357 "You believe so"? What the fuck does that mean? You either did or didn't get it. 1187 01:25:50,777 --> 01:25:52,707 Then I did. 1188 01:25:54,077 --> 01:25:56,017 Are you sure? 1189 01:25:57,117 --> 01:25:59,047 No. 1190 01:26:01,157 --> 01:26:03,077 Fuck! Fuck! Fuck! 1191 01:26:03,157 --> 01:26:05,517 Motherfucker! Motherfuckin' ― 1192 01:26:07,427 --> 01:26:10,227 Do you know how fucking stupid you fucking are? 1193 01:26:10,297 --> 01:26:12,217 No! 1194 01:26:14,867 --> 01:26:16,787 It's not your fault. 1195 01:26:21,607 --> 01:26:24,027 You left it at the apartment. 1196 01:26:29,617 --> 01:26:33,037 If you left it at the apartment, it's not your fault. 1197 01:26:35,107 --> 01:26:38,237 I had you bring a bunch of stuff. 1198 01:26:40,447 --> 01:26:42,387 I reminded you about it, 1199 01:26:42,447 --> 01:26:47,217 but I didn't illustrate how personal the watch was to me. 1200 01:26:47,287 --> 01:26:51,317 If all I gave a fuck about was the watch, I shoulda told you that. 1201 01:26:51,397 --> 01:26:53,827 You're not a mind reader. 1202 01:26:53,897 --> 01:26:55,827 Are you? 1203 01:27:05,977 --> 01:27:07,907 I ― I'm sorry. 1204 01:27:07,977 --> 01:27:11,567 Don't be. Just means I can't have breakfast with you. 1205 01:27:11,647 --> 01:27:14,337 Why does it mean that? 1206 01:27:16,917 --> 01:27:20,247 Because I gotta go back to my apartment and get my watch. 1207 01:27:21,457 --> 01:27:23,977 Won't the gangsters be looking for you there? 1208 01:27:24,057 --> 01:27:28,327 Well, that's what I'm gonna find out. 1209 01:27:28,397 --> 01:27:31,627 If they are, and I don't think I can handle it, 1210 01:27:31,697 --> 01:27:33,637 then I'll split. 1211 01:27:33,697 --> 01:27:37,997 I saw your watch. I thought I brought it. I'm so sorry. 1212 01:27:43,277 --> 01:27:46,337 Here's some money. Go out and get those pancakes. 1213 01:27:46,417 --> 01:27:48,277 Have a nice breakfast. 1214 01:27:48,347 --> 01:27:51,787 I'll take your Honda. I'll be back before you can say "blueberry pie." 1215 01:27:51,857 --> 01:27:54,287 Blueberry pie. 1216 01:27:54,357 --> 01:27:56,517 Maybe not that fast. 1217 01:27:56,587 --> 01:27:59,787 - But pretty fast. Okay? - Okay. 1218 01:27:59,857 --> 01:28:02,197 - Bye. - Bye. 1219 01:28:02,267 --> 01:28:05,197 Shit! Of all the fuckin' things she could fuckin' forget, 1220 01:28:05,267 --> 01:28:07,197 she forgets my father's watch! 1221 01:28:07,267 --> 01:28:09,207 I specifically reminded her ― 1222 01:28:09,267 --> 01:28:11,397 bedside table, on the kangaroo. 1223 01:28:11,477 --> 01:28:14,737 I said the words: "Don't forget my father's watch." 1224 01:28:30,227 --> 01:28:33,657 Visit the Jackrabbit Slim's nearest you ... 1225 01:28:43,807 --> 01:28:47,967 EI burro! 1226 01:30:51,637 --> 01:30:53,567 Lookin' good, Butch. 1227 01:33:42,657 --> 01:33:44,717 ♪ lf I were walkin' in your shoes ♪ 1228 01:33:52,267 --> 01:33:57,707 ♪ Countin' flowers on the wall That don't bother me at all ♪ 1229 01:33:57,777 --> 01:34:02,217 ♪ Playin' solitaire 'til dawn with a deck of fifty-one ♪ 1230 01:34:04,287 --> 01:34:05,247 That's how you're gonna beat 'em, Butch. 1231 01:34:05,287 --> 01:34:08,517 ♪ Smokin' cigarettes and watchin' Captain Kangaroo ♪ 1232 01:34:08,547 --> 01:34:09,287 They keep underestimatin' ya. 1233 01:34:09,317 --> 01:34:10,517 ♪ Now don't tell me ♪ 1234 01:34:12,087 --> 01:34:15,547 ♪ Countin' flowers on the wall ♪ 1235 01:34:15,627 --> 01:34:19,087 ♪ That don't bother me at all ♪ 1236 01:34:19,167 --> 01:34:24,697 ♪ Playin' solitaire 'til dawn with a deck of fifty-one ♪ 1237 01:34:24,767 --> 01:34:29,507 ♪ Smokin' cigarettes and watchin' Captain Kangaroo ♪ 1238 01:34:29,577 --> 01:34:32,477 ♪ Now don't tell me ♪ 1239 01:34:32,547 --> 01:34:34,977 ♪ I've nothin' to do ♪ 1240 01:34:35,047 --> 01:34:37,347 ♪ It's good to see you I must go ♪ 1241 01:34:37,417 --> 01:34:39,477 ♪ I know I look a fright ♪ 1242 01:34:39,547 --> 01:34:40,777 ♪ Anyway my eyes ♪ 1243 01:34:40,817 --> 01:34:42,017 Motherfucker. 1244 01:34:42,087 --> 01:34:44,457 Are not accustomed ― 1245 01:34:44,457 --> 01:34:44,487 Uhh! 1246 01:34:54,127 --> 01:34:56,567 - Do you think he's dead? - He's dead. 1247 01:34:56,637 --> 01:34:58,857 - Oh, my God. - He's dead. 1248 01:35:08,747 --> 01:35:12,667 If you need someone to go to court, I'll be glad to help. That guy was a drunken maniac. 1249 01:35:12,747 --> 01:35:15,677 He hit you, then he crashed into that car. 1250 01:35:15,757 --> 01:35:17,677 - Who? - Him. 1251 01:35:21,757 --> 01:35:23,947 I'll be damned. 1252 01:35:35,157 --> 01:35:37,127 Ohh! 1253 01:35:39,597 --> 01:35:41,897 Aaaah! I'm shot! 1254 01:35:48,707 --> 01:35:52,107 Sally! Sally! 1255 01:35:55,617 --> 01:35:57,547 Aaah! 1256 01:35:59,887 --> 01:36:01,817 Motherfucker! 1257 01:36:04,457 --> 01:36:07,917 - Can I help you with somethin'? - Shut the fuck up. 1258 01:36:07,997 --> 01:36:10,927 Now you just wait a goddamn minute, now! 1259 01:36:10,997 --> 01:36:12,967 What the fuck you up to? 1260 01:36:13,037 --> 01:36:15,657 Come here, motherfucker! 1261 01:36:15,737 --> 01:36:18,637 You feel that sting, huh, big boy? 1262 01:36:18,707 --> 01:36:20,637 That's pride fuckin' with you, see? 1263 01:36:20,707 --> 01:36:24,147 You gotta fight through that shit! 1264 01:36:24,207 --> 01:36:27,207 - You'd better kill me ― - Yeah, somebody's gonna get killed. 1265 01:36:27,277 --> 01:36:29,837 Somebody's gonna get their motherfuckin' head blown to ― 1266 01:36:29,917 --> 01:36:32,437 Hold it right there, goddamn it. 1267 01:36:32,517 --> 01:36:36,287 - This ain't none of your business, mister. - I'm makin' it my business. 1268 01:36:36,357 --> 01:36:39,087 - Toss the weapon. - You don't understand, man. 1269 01:36:39,157 --> 01:36:41,187 Toss the weapon. 1270 01:36:46,497 --> 01:36:49,197 Take your foot off the nigger, 1271 01:36:49,267 --> 01:36:51,207 put your hand behind your head, 1272 01:36:51,267 --> 01:36:53,327 approach the counter right now. 1273 01:36:53,407 --> 01:36:55,427 This motherfucker's trying to ... 1274 01:36:55,507 --> 01:36:56,837 kill me. 1275 01:36:56,907 --> 01:37:00,677 Shut up. Keep comin'. Come on. 1276 01:37:02,187 --> 01:37:05,707 ♪ lf love ♪ 1277 01:37:05,787 --> 01:37:07,717 ♪ ls shelter ♪ 1278 01:37:25,267 --> 01:37:27,207 Zed. Maynard. 1279 01:37:28,377 --> 01:37:31,307 Yeah, the spider just caught a couple flies. 1280 01:37:31,377 --> 01:37:34,817 ♪ Whoa, my angel ♪ 1281 01:37:37,387 --> 01:37:40,517 ♪ Down to you ♪ 1282 01:38:19,147 --> 01:38:22,077 Nobody kills anybody in my place of business ... 1283 01:38:22,137 --> 01:38:25,077 except me or Zed. 1284 01:38:27,347 --> 01:38:29,277 That's Zed. 1285 01:38:41,927 --> 01:38:45,367 - I thought you said you waited for me. - I did. 1286 01:38:49,667 --> 01:38:52,607 Then how come they're all beat up? 1287 01:38:52,667 --> 01:38:56,937 They did that to each other, man. They came in fightin'. 1288 01:38:57,007 --> 01:39:01,347 Now, this 'un right here, he was gonna shoot that one. 1289 01:39:01,417 --> 01:39:04,777 Is that right? You gonna shoot him, boy? 1290 01:39:04,847 --> 01:39:07,447 Huh? 1291 01:39:09,457 --> 01:39:12,517 Hey, is Grace all right out front? 1292 01:39:12,587 --> 01:39:15,817 - Yeah. It ain't Tuesday, is it? - No, it's Thursday. 1293 01:39:15,897 --> 01:39:18,487 - She oughta be fine. - Mmm. 1294 01:39:19,967 --> 01:39:24,227 Well, bring out the Gimp. 1295 01:39:25,337 --> 01:39:28,067 I think the Gimp's sleepin'. 1296 01:39:28,137 --> 01:39:32,077 Then I guess you'll just have to go wake him up now, won't you? 1297 01:40:11,187 --> 01:40:13,117 Get up. 1298 01:40:26,397 --> 01:40:28,337 Get down. 1299 01:40:38,407 --> 01:40:41,347 Which one of 'em you wanna do first? 1300 01:40:41,417 --> 01:40:45,147 I ain't for sure yet. 1301 01:40:48,687 --> 01:40:51,347 Eenie-meenie-minie-mo, 1302 01:40:51,427 --> 01:40:54,017 catch a nigger ... 1303 01:40:54,097 --> 01:40:56,677 by his toe. 1304 01:40:56,757 --> 01:41:00,517 If he hollers, let him go. 1305 01:41:00,597 --> 01:41:04,717 Eenie-meenie-minie-mo. 1306 01:41:07,777 --> 01:41:10,627 My mother said ... 1307 01:41:10,707 --> 01:41:14,297 pick the perfect one, 1308 01:41:14,367 --> 01:41:17,357 and ... you ... are ... 1309 01:41:18,817 --> 01:41:20,737 it. 1310 01:41:23,077 --> 01:41:26,137 - Guess that means you, big boy. - Fuck you! 1311 01:41:26,217 --> 01:41:28,687 Shh. 1312 01:41:30,487 --> 01:41:35,047 - You wanna do it in here? - No, let's take him back to Russell's old room. 1313 01:41:35,127 --> 01:41:37,857 Sounds good to me. 1314 01:42:01,787 --> 01:42:04,877 You keep an eye on this 'un. 1315 01:42:30,847 --> 01:42:35,307 Yeah! 1316 01:42:37,887 --> 01:42:41,087 Now! Go! Come on, motherfucker! 1317 01:42:41,157 --> 01:42:44,597 - Now, motherfucker! Aaah! 1318 01:42:44,657 --> 01:42:49,097 Come on! Yeah! 1319 01:43:05,247 --> 01:43:07,237 - Ohh! - Yeah! 1320 01:43:09,687 --> 01:43:13,117 Yeah! Yeah! 1321 01:43:14,627 --> 01:43:17,557 Yeee! Yeeee-hah! 1322 01:43:38,217 --> 01:43:40,147 Yeah! 1323 01:44:07,747 --> 01:44:11,537 Come on! Get down there! 1324 01:44:14,177 --> 01:44:17,407 Aaah! Do it! Yeah! 1325 01:44:34,527 --> 01:44:37,517 Yeah! Yeah! 1326 01:44:52,707 --> 01:44:56,147 Shut the fuck up! 1327 01:44:57,917 --> 01:44:59,847 Fuck him! 1328 01:45:02,017 --> 01:45:03,957 Come on! 1329 01:45:07,557 --> 01:45:10,997 Fuck him. Yeah. 1330 01:45:21,107 --> 01:45:23,617 Aaaaah! 1331 01:45:28,157 --> 01:45:30,717 Aaaaah! 1332 01:45:41,737 --> 01:45:43,967 You want that gun, don't ya, Zed? 1333 01:45:45,637 --> 01:45:47,577 Huh? 1334 01:45:48,577 --> 01:45:50,507 Go ahead and pick it up. 1335 01:45:52,917 --> 01:45:55,247 Go ahead. Pick it up. 1336 01:45:57,517 --> 01:46:00,007 Come on ― Thatta boy! 1337 01:46:01,587 --> 01:46:05,687 I want you to pick it up, Zed. 1338 01:46:09,927 --> 01:46:12,987 Step aside, Butch. 1339 01:46:25,247 --> 01:46:28,277 Fuck! 1340 01:46:30,887 --> 01:46:33,817 You okay? 1341 01:46:35,187 --> 01:46:37,347 No, man. 1342 01:46:37,427 --> 01:46:40,357 I'm pretty fuckin' far from okay. 1343 01:46:51,537 --> 01:46:54,477 What now? 1344 01:46:56,807 --> 01:46:58,747 "What now"? 1345 01:47:00,117 --> 01:47:03,537 Let me tell you what now. 1346 01:47:03,617 --> 01:47:06,547 I'm gonna call a couple of hard, pipe-hittin' niggers ... 1347 01:47:06,617 --> 01:47:09,547 to go to work on the homes here ... 1348 01:47:09,627 --> 01:47:12,547 with a pair of pliers and a blowtorch. 1349 01:47:14,527 --> 01:47:17,217 You hear me talkin', hillbilly boy? 1350 01:47:18,497 --> 01:47:21,047 I ain't through with you by a damn sight! 1351 01:47:21,127 --> 01:47:24,057 I'm gonna get medieval on your ass. 1352 01:47:27,337 --> 01:47:30,267 I meant what now between me and you. 1353 01:47:35,337 --> 01:47:37,737 Oh, that "what now." 1354 01:47:39,177 --> 01:47:43,117 I tell you what now between me and you. 1355 01:47:44,687 --> 01:47:47,617 There is no me and you. 1356 01:47:49,057 --> 01:47:50,987 Not no more. 1357 01:47:54,057 --> 01:47:55,997 So, are we cool? 1358 01:47:57,367 --> 01:47:59,657 Yeah, we cool. 1359 01:47:59,727 --> 01:48:01,857 Two things. 1360 01:48:03,637 --> 01:48:06,567 Don't tell nobody about this. 1361 01:48:08,037 --> 01:48:11,667 This shit is between me, you ... 1362 01:48:11,747 --> 01:48:16,207 and Mr. "Soon-To-Be-Livin' The-Rest-Of-His-Short-Ass- Life-ln-Agonizing-Pain" ... 1363 01:48:16,277 --> 01:48:18,217 rapist here. 1364 01:48:19,517 --> 01:48:22,277 It ain't nobody else's business. 1365 01:48:22,357 --> 01:48:24,287 Two: 1366 01:48:24,357 --> 01:48:27,847 You leave town tonight. Right now. 1367 01:48:29,097 --> 01:48:31,027 And when you gone, 1368 01:48:31,097 --> 01:48:33,027 you stay gone, 1369 01:48:33,097 --> 01:48:36,037 or you be gone. 1370 01:48:36,097 --> 01:48:39,037 You lost all your L.A. privileges. Deal? 1371 01:48:40,877 --> 01:48:42,807 Deal. 1372 01:48:44,047 --> 01:48:45,977 Get your ass outta here. 1373 01:49:12,437 --> 01:49:14,687 Oh, shit. 1374 01:49:47,687 --> 01:49:50,117 Fabienne! 1375 01:49:51,187 --> 01:49:54,127 Fabienne! 1376 01:49:55,357 --> 01:49:57,457 Fabienne! Come on, baby. 1377 01:49:57,527 --> 01:50:00,957 - Come on. Get your shit. We gotta go right now. - I was so worried. 1378 01:50:01,037 --> 01:50:04,457 - What about our bags? - Fuck the bags; if we don't split right now, we'll miss the train. 1379 01:50:04,537 --> 01:50:06,457 - I'll be downstairs. - Is everything well? 1380 01:50:06,527 --> 01:50:10,467 - Just come on! No talking now! - Are we in danger? 1381 01:50:13,977 --> 01:50:15,907 Come on, honey! 1382 01:50:17,987 --> 01:50:20,447 Where did you get this motorcycle? 1383 01:50:20,507 --> 01:50:25,037 - It's not a motorcycle, baby. It's a chopper. Let's go. - What happened to my Honda? 1384 01:50:25,117 --> 01:50:28,877 I'm sorry, baby, I had to crash that Honda. Will you come on now, please? 1385 01:50:28,947 --> 01:50:31,347 Come on. Let's go, let's go, let's go. 1386 01:50:35,927 --> 01:50:39,357 - You're hurt? - No, no, I might've broken my nose. It's no biggie. 1387 01:50:39,427 --> 01:50:42,367 Come on. Hop on. Baby, please, we ― 1388 01:50:42,437 --> 01:50:45,367 Honey, we gotta hit the fuckin' road! Get on! 1389 01:50:47,037 --> 01:50:50,477 - Oh, baby, I'm sorry. Come here, come here. 1390 01:50:50,537 --> 01:50:52,477 I'm sorry. Mmm. 1391 01:50:52,547 --> 01:50:56,477 - I'm so sorry. - You were gone so long, I started to think dreadful thoughts. 1392 01:50:56,547 --> 01:50:59,477 I didn't mean to worry you. Everything's fine. 1393 01:50:59,547 --> 01:51:01,487 - How was your breakfast? - It was good. 1394 01:51:01,547 --> 01:51:03,487 Did you get the blueberry pancakes? 1395 01:51:03,557 --> 01:51:07,487 They didn't have blueberry; I had to get buttermilk. Are you sure you're okay? 1396 01:51:07,557 --> 01:51:10,497 Since I left you, this has been, without a doubt, 1397 01:51:10,557 --> 01:51:13,787 the single weirdest fuckin' day of my life ― I'll tell you all about it. 1398 01:51:13,867 --> 01:51:15,727 Gotta go. Come on. 1399 01:51:15,797 --> 01:51:18,567 Butch, whose motorcycle is this? 1400 01:51:18,637 --> 01:51:21,227 - It's a chopper, baby. - Whose chopper is this? 1401 01:51:21,307 --> 01:51:23,237 - Zed's. - Who's Zed? 1402 01:51:23,307 --> 01:51:25,867 Zed's dead, baby. Zed's dead. 1403 01:51:42,057 --> 01:51:44,357 Yes, you did, Brett! 1404 01:51:44,427 --> 01:51:47,957 You tried to fuck him, and Marsellus Wallace don't liked to be fucked ... 1405 01:51:48,027 --> 01:51:50,467 by anybody except Mrs. Wallace. 1406 01:51:50,537 --> 01:51:53,627 - Oh, God, please. I don't wanna die. - You read the Bible, Brett? 1407 01:51:53,707 --> 01:51:57,137 - Yes! - Well, there's this passage I got memorized. 1408 01:51:57,207 --> 01:51:59,367 Sorta fits the occasion. 1409 01:51:59,447 --> 01:52:02,737 Ezekiel 25:17. 1410 01:52:02,817 --> 01:52:07,117 "The path of the righteous man is beset on all sides ... 1411 01:52:07,187 --> 01:52:09,117 by the inequities of the selfish ... 1412 01:52:09,187 --> 01:52:12,617 and the tyranny of evil men. 1413 01:52:12,687 --> 01:52:17,357 Blessed is he who, in the name of charity and good will, 1414 01:52:17,427 --> 01:52:20,457 shepherds the weak through the valley of darkness, 1415 01:52:20,527 --> 01:52:23,057 for he is truly his brother's keeper ... 1416 01:52:23,137 --> 01:52:25,867 and the finder of lost children. 1417 01:52:25,937 --> 01:52:30,197 And I will strike down upon thee with great vengeance ... 1418 01:52:30,277 --> 01:52:32,437 and furious anger ... 1419 01:52:32,507 --> 01:52:36,897 those who attempt to poison and destroy My brothers. 1420 01:52:36,977 --> 01:52:40,847 And you will know My name is the Lord ... 1421 01:52:40,917 --> 01:52:44,307 when I lay My vengeance upon thee." 1422 01:52:52,397 --> 01:52:54,817 I'm fucked. Oh, fuck. Oh, fuck. 1423 01:52:54,897 --> 01:52:57,837 - ls he a friend of yours? - Oh, goddamn. Goddamn. 1424 01:52:57,897 --> 01:53:00,837 Hmm? Oh. Vincent, Marvin. Marvin, Vincent. 1425 01:53:00,907 --> 01:53:03,827 - Better tell him to shut up. He's gettin' on my nerves. - Fuck. 1426 01:53:03,907 --> 01:53:07,097 Marvin. Marvin! I'd knock that shit off if I was you. 1427 01:53:07,177 --> 01:53:11,327 Die, you motherfuckers! Die! 1428 01:53:39,497 --> 01:53:42,937 Why the fuck didn't you tell us somebody was in the bathroom? 1429 01:53:43,007 --> 01:53:45,867 Slip your mind? Did you forget that someone was in there ... 1430 01:53:45,937 --> 01:53:47,877 with a goddamn hand cannon? 1431 01:53:47,937 --> 01:53:51,877 You see the size of that gun he fired at us? It was bigger than him. 1432 01:53:56,647 --> 01:53:59,347 We should be fuckin' dead, man. 1433 01:53:59,417 --> 01:54:01,357 I know. We was lucky. 1434 01:54:01,417 --> 01:54:04,547 No, no, no, no. That shit wasn't luck. 1435 01:54:04,627 --> 01:54:08,827 - Yeah, maybe. - This was divine intervention. 1436 01:54:08,897 --> 01:54:10,827 You know what divine intervention is? 1437 01:54:16,707 --> 01:54:18,637 I think so. 1438 01:54:18,707 --> 01:54:22,137 That means that God came down from Heaven and stopped the bullets. 1439 01:54:22,207 --> 01:54:24,647 That's right. That's exactly what it means. 1440 01:54:24,707 --> 01:54:27,677 God came down from Heaven and stopped these motherfuckin' bullets. 1441 01:54:28,917 --> 01:54:30,907 I think it's time for us to leave, Jules. 1442 01:54:30,987 --> 01:54:33,417 Don't do that. Don't fuckin' blow this shit off! 1443 01:54:33,487 --> 01:54:37,427 - What just happened here was a fuckin' miracle! - Chill. This shit happens. 1444 01:54:37,487 --> 01:54:40,257 Wrong! Wrong. This shit doesn't "just happen." 1445 01:54:40,327 --> 01:54:43,767 Do you want to continue this theological discussion in a car ... 1446 01:54:43,827 --> 01:54:46,267 or in a jailhouse with the cops? 1447 01:54:46,337 --> 01:54:48,957 We should be fuckin' dead, my friend! 1448 01:54:49,037 --> 01:54:53,267 What happened here was a miracle, and I want you to fucking acknowledge it! 1449 01:54:53,337 --> 01:54:58,037 All right, it was a miracle. Can we go now? 1450 01:55:05,047 --> 01:55:08,417 Let's go, nigger! Come on! Shit. 1451 01:55:10,297 --> 01:55:12,097 You ever seen that show Cops? 1452 01:55:12,167 --> 01:55:15,097 I was watching it one time, and there was this cop on, 1453 01:55:15,167 --> 01:55:19,107 and he was talkin' about this gunfight he had in the hallway with this guy, right? 1454 01:55:19,177 --> 01:55:22,627 He just unloaded on this guy and nothin' happened. He didn't hit nothin'. 1455 01:55:22,707 --> 01:55:25,647 Okay? It was just him and this guy. 1456 01:55:25,717 --> 01:55:29,047 I mean, you know, it's, it's freaky, but it happens. 1457 01:55:29,117 --> 01:55:34,057 You wanna play blind man, go walk with the shepherd, but me, my eyes are wide fuckin' open. 1458 01:55:34,117 --> 01:55:37,057 - What the fuck does that mean? - It means that's it for me. 1459 01:55:37,127 --> 01:55:39,817 From here on in, you can consider my ass retired. 1460 01:55:39,897 --> 01:55:42,057 - Jesus Christ. Goddamn it. - Don't blaspheme. 1461 01:55:42,127 --> 01:55:45,177 - I said, don't do that! - Hey, why are you fuckin' freakin' out on us? 1462 01:55:45,267 --> 01:55:48,317 Look, I'm tellin' Marsellus today ― I'm through. 1463 01:55:48,407 --> 01:55:51,327 - Why don't you tell him at the same time why? - Don't worry, I will. 1464 01:55:51,407 --> 01:55:55,387 - And I bet you $10,000 he laughs his ass off. - I don't give a damn if he does. 1465 01:55:55,477 --> 01:55:58,557 Marvin, what do you make of all this? 1466 01:55:58,647 --> 01:56:01,067 Man, I don't even have an opinion. 1467 01:56:01,147 --> 01:56:05,367 You gotta have an opinion. You think God came down from Heaven and stopped ― 1468 01:56:05,457 --> 01:56:07,437 What the fuck's happenin'? 1469 01:56:07,507 --> 01:56:09,447 - Aw, shit, man! - Aw, man! 1470 01:56:09,527 --> 01:56:12,447 - Oh, man, I shot Marvin in the face. - Why the fuck'd you do that? 1471 01:56:12,487 --> 01:56:13,747 I didn't mean it. It was an accident. 1472 01:56:13,827 --> 01:56:16,757 - Man, I seen some crazy-ass shit in my time, but this ― - Chill out, man! 1473 01:56:16,817 --> 01:56:19,757 It was an accident. We probably went over a bump or somethin'. 1474 01:56:19,827 --> 01:56:21,757 The car ain't hit no motherfuckin' bump. 1475 01:56:21,827 --> 01:56:25,157 I didn't mean to shoot the son of a bitch. The gun went off. 1476 01:56:25,227 --> 01:56:28,667 Look at this fuckin' mess! We're on a city street in broad daylight here! 1477 01:56:28,737 --> 01:56:31,667 - I don't believe it! - Well, believe it now, motherfucker! 1478 01:56:31,737 --> 01:56:34,727 We gotta get this car off the road. Cops notice shit like a car drenched in blood. 1479 01:56:34,757 --> 01:56:37,707 - Just take it to a friendly place, that's all! - This is the Valley, Vincent. 1480 01:56:37,777 --> 01:56:40,207 Marsellus ain't got no friendly places in the Valley. 1481 01:56:40,277 --> 01:56:43,217 - Well, Jules, this ain't my fuckin' town, man! - Shit! 1482 01:56:43,287 --> 01:56:46,217 - What you doing? - I'm calling my partner in Toluca Lake. 1483 01:56:46,287 --> 01:56:49,817 - Where's Toluca Lake? - Over the hill here, by Burbank Studios. 1484 01:56:49,887 --> 01:56:52,827 If Jimmie's ass ain't home, I don't know what the fuck we gonna do, 1485 01:56:52,887 --> 01:56:55,827 'cause I ain't got no other partners in 818. 1486 01:56:55,897 --> 01:56:58,827 Jimmie, how you doin', man? It's Jules. Just listen up, man. 1487 01:56:58,897 --> 01:57:02,837 Me and my homeboy are in a car, and we gotta get it off the road, pronto. 1488 01:57:02,897 --> 01:57:05,097 I need to use your garage for a couple hours. 1489 01:57:07,107 --> 01:57:10,037 We gotta be real fuckin' delicate with this Jimmie situation. 1490 01:57:10,107 --> 01:57:13,737 He's one remark away from kickin' our asses out the door. 1491 01:57:13,817 --> 01:57:16,747 - If he does, what do we do? - We ain't leavin' 'til we make a couple calls, 1492 01:57:16,817 --> 01:57:19,747 but I don't want it to reach that pitch ― Jimmie's a friend. 1493 01:57:19,817 --> 01:57:22,757 You don't come into your friend's house and start tellin' him what's what. 1494 01:57:22,817 --> 01:57:24,757 Just tell him not to be abusive. 1495 01:57:24,827 --> 01:57:26,757 He kinda freaked out back there when he saw Marvin. 1496 01:57:26,827 --> 01:57:29,987 Put yourself in his position- It's 8:00 in the morning, he just woke up. 1497 01:57:30,057 --> 01:57:31,997 He wasn't expectin' this shit. 1498 01:57:32,067 --> 01:57:34,997 We gotta remember here who's doin' who a favor. 1499 01:57:35,067 --> 01:57:39,007 If that favor means I gotta take shit, he can stick that favor straight up his ass. 1500 01:57:39,367 --> 01:57:43,307 - Fuck, nigger, what the fuck'd you just do to his towel, man? - I was dryin' my hands! 1501 01:57:43,377 --> 01:57:46,307 - You're supposed to wash 'em first! - You watched me wash 'em. 1502 01:57:46,377 --> 01:57:49,937 - I watched you get 'em wet. - I was washin' 'em. This shit's hard to get off. 1503 01:57:50,017 --> 01:57:51,947 Maybe if he'd had Lava I coulda done a better job. 1504 01:57:52,017 --> 01:57:53,947 I used the same fuckin' soap you did, 1505 01:57:54,017 --> 01:57:56,957 and when I finished, the towel didn't look like no goddamn maxi-pad! 1506 01:57:57,017 --> 01:57:59,957 What if he was to come in here and see his towel like this? 1507 01:58:00,027 --> 01:58:04,117 It's shit like this that's gonna bring this situation to a head, man! 1508 01:58:04,197 --> 01:58:07,627 Look, I ain't threatenin' you or nothin', all right? 1509 01:58:07,697 --> 01:58:12,157 You know I respect you and all. But just don't put me in this position, all right? 1510 01:58:12,237 --> 01:58:14,937 All right. Fine. Fine. 1511 01:58:15,007 --> 01:58:17,937 Ask me nice like that, no problem. 1512 01:58:18,007 --> 01:58:20,947 Just go handle your friend. Go ahead. I don't care. 1513 01:58:22,677 --> 01:58:25,547 Mmm! Goddamn, Jimmie! 1514 01:58:25,617 --> 01:58:27,707 This some serious gourmet shit. 1515 01:58:27,787 --> 01:58:29,717 Me and Vincent would've been satisfied ... 1516 01:58:29,787 --> 01:58:31,757 with some freeze-dried Taster's Choice. 1517 01:58:31,827 --> 01:58:33,757 Right? 1518 01:58:33,827 --> 01:58:36,757 And he springs this serious gourmet shit on us. 1519 01:58:36,827 --> 01:58:38,887 - What flavor is this? - Knock it off, Julie. 1520 01:58:38,967 --> 01:58:42,977 - What? - I don't need you to tell me how fuckin' good my coffee is. 1521 01:58:43,067 --> 01:58:45,557 I'm the one who buys it. I know how good it is. 1522 01:58:45,637 --> 01:58:47,567 When Bonnie goes shopping, she buys shit. 1523 01:58:47,637 --> 01:58:51,257 I buy the gourmet expensive stuff 'cause when I drink it, I wanna taste it. 1524 01:58:51,347 --> 01:58:55,267 But you know what's on my mind right now? It ain't the coffee in my kitchen. 1525 01:58:55,347 --> 01:58:57,507 It's the dead nigger in my garage. 1526 01:58:57,587 --> 01:59:01,007 - Jimmie, don't even worry- - Don't tell me about anything. I wanna ask you a question. 1527 01:59:01,087 --> 01:59:03,007 When you came pulling in here, 1528 01:59:03,087 --> 01:59:06,277 did you notice the sign on the front of my house that said, "Dead Nigger Storage"? 1529 01:59:06,347 --> 01:59:09,787 - You know I ain't seen no- - Did you notice the sign on the front of my house ... 1530 01:59:09,857 --> 01:59:11,787 that said, "Dead Nigger Storage"? 1531 01:59:11,867 --> 01:59:14,587 No. I didn't. 1532 01:59:14,657 --> 01:59:17,587 - You know why you didn't see that sign? - Why? 1533 01:59:17,657 --> 01:59:22,187 'Cause it ain't there, 'cause storing dead niggers ain't my fuckin' business, that's why! 1534 01:59:22,267 --> 01:59:25,197 - We're not gonna store the motherfucker ― - Don't you fuckin' realize ... 1535 01:59:25,267 --> 01:59:29,707 that if Bonnie comes home and finds a dead body in her house, I'm gonna get divorced? 1536 01:59:29,767 --> 01:59:33,007 No marriage counselor. No trial separation. I'm gonna get fuckin' divorced. 1537 01:59:33,077 --> 01:59:36,437 Okay? And I don't wanna get fuckin' divorced! 1538 01:59:36,507 --> 01:59:41,507 Man, you know, fuck, I wanna help you, but I don't wanna lose my wife doin' it. 1539 01:59:41,587 --> 01:59:43,677 Jimmie, Jimmie, she ain't gonna leave you. 1540 01:59:43,747 --> 01:59:47,687 Don't fuckin' "Jimmie" me, Jules! Okay? Don't fuckin' "Jimmie" me. 1541 01:59:47,757 --> 01:59:51,717 There's nothin' you're gonna say that's gonna make me forget I love my wife. Is there? 1542 01:59:54,867 --> 01:59:59,527 Now, look, you know, she comes home from work in about an hour and a half. 1543 01:59:59,597 --> 02:00:02,657 The graveyard shift at the hospital. 1544 02:00:02,737 --> 02:00:05,797 You gotta make some phone calls? You gotta call some people? 1545 02:00:05,877 --> 02:00:09,807 Well, then, do it, and then get the fuck out of my house before she gets here. 1546 02:00:09,877 --> 02:00:12,817 That's Kool and the Gang. We don't wanna fuck your shit up. 1547 02:00:12,877 --> 02:00:15,847 All I wanna do is call my people and get 'em to bring us in. 1548 02:00:15,917 --> 02:00:18,857 You're fucking my shit up right now! 1549 02:00:18,917 --> 02:00:22,017 You're gonna fuck my shit up big time if Bonnie comes home. 1550 02:00:22,087 --> 02:00:25,587 Do me that favor, all right? The phone is in my bedroom. I suggest you get going. 1551 02:00:25,657 --> 02:00:28,597 Well, say she comes home. 1552 02:00:28,667 --> 02:00:31,097 What do you think she'll do? 1553 02:00:32,597 --> 02:00:35,037 Oh, no fuckin' shit she'll freak. 1554 02:00:35,107 --> 02:00:37,297 That ain't no kinda answer. 1555 02:00:37,367 --> 02:00:40,427 I mean, you know, I don't. How much? A lot or a little? 1556 02:00:40,507 --> 02:00:43,377 You got to appreciate what an explosive element ... 1557 02:00:43,447 --> 02:00:45,377 this Bonnie situation is. 1558 02:00:45,447 --> 02:00:49,387 She comes home from a hard day's work, finds a bunch of gangsters in her kitchen ... 1559 02:00:49,447 --> 02:00:51,387 doing a bunch of gangster shit, 1560 02:00:51,457 --> 02:00:54,517 there ain't no tellin' what she's liable to do. 1561 02:00:56,687 --> 02:00:58,627 Yeah, I grasp that, Jules. 1562 02:00:58,697 --> 02:01:01,287 All I'm doing is contemplating the ifs. 1563 02:01:01,367 --> 02:01:04,297 I don't wanna hear about no motherfuckin' ifs! 1564 02:01:04,367 --> 02:01:08,297 All I want to hear from your ass is, "You ain't got no problem, Jules. I'm on the motherfucker. 1565 02:01:08,367 --> 02:01:12,537 Chill them niggers out and wait for the cavalry, which should be coming directly." 1566 02:01:12,607 --> 02:01:15,767 You ain't got no problem, Jules. 1567 02:01:15,847 --> 02:01:17,967 I'm on the motherfucker. 1568 02:01:18,047 --> 02:01:23,107 Chill them niggers out and wait for the Wolf, who should be coming directly. 1569 02:01:23,187 --> 02:01:25,617 You sendin' the Wolf? 1570 02:01:25,687 --> 02:01:27,877 Oh, you feel better, motherfucker? 1571 02:01:27,957 --> 02:01:30,217 Shit, yeah, negro! 1572 02:01:30,287 --> 02:01:33,417 That's all you had to say! 1573 02:01:33,497 --> 02:01:36,677 She the hysterical type? 1574 02:01:36,767 --> 02:01:39,697 When is she due? 1575 02:01:39,767 --> 02:01:41,857 Mm-hmm. 1576 02:01:41,937 --> 02:01:43,857 Give me the principals' names again. 1577 02:01:43,937 --> 02:01:45,877 Place your bets. 1578 02:01:46,937 --> 02:01:50,597 - Jules. Mm-hmm. - Cards, please. 1579 02:01:50,677 --> 02:01:52,617 Vincent. 1580 02:01:57,347 --> 02:01:59,277 Jimmie. 1581 02:02:00,507 --> 02:02:02,637 Bonnie. Mm-hmm. 1582 02:02:08,067 --> 02:02:11,147 It's thirty minutes away. I'll be there in ten. 1583 02:02:27,967 --> 02:02:30,897 You're ... Jimmie, right? This is your house? 1584 02:02:30,967 --> 02:02:34,597 - It sure is. - I'm Winston Wolf. I solve problems. 1585 02:02:34,677 --> 02:02:37,607 - Good. We got one. - So I heard. May I come in? 1586 02:02:37,677 --> 02:02:39,607 Uh, yeah. Please do. 1587 02:02:39,677 --> 02:02:43,337 You must be Jules. Which would make you ... Vincent. 1588 02:02:43,417 --> 02:02:45,847 Let's get down to brass tacks, gentlemen. 1589 02:02:45,917 --> 02:02:48,857 If I was informed correctly, the clock is ticking. Is that right, Jimmie? 1590 02:02:48,917 --> 02:02:50,857 Uh, one hundred percent. 1591 02:02:50,927 --> 02:02:54,857 - Your wife Bonnie comes home at 9:30 in the a.m., correct? - Uh-huh. 1592 02:02:54,927 --> 02:02:59,417 I was led to believe if she comes home and finds us here, she wouldn't appreciate it much. 1593 02:02:59,497 --> 02:03:03,797 - She wouldn't at that. - That gives us 40 minutes to get the fuck outta Dodge, 1594 02:03:03,867 --> 02:03:07,307 which, if you do what I say, when I say it, should be plenty. 1595 02:03:07,377 --> 02:03:11,707 Now, you got a corpse in a car, minus a head, in a garage. Take me to it. 1596 02:03:19,447 --> 02:03:21,387 - Jimmie. - Uh-huh. 1597 02:03:21,457 --> 02:03:24,887 Do me a favor, will ya? Thought I smelled some coffee back there. 1598 02:03:24,957 --> 02:03:28,397 - Would you make me a cup? - Uh, yeah, sure. 1599 02:03:29,857 --> 02:03:32,797 Oh, uh, um, how do you take it? 1600 02:03:32,867 --> 02:03:35,427 Lotsa cream, lotsa sugar. 1601 02:03:37,507 --> 02:03:40,937 About the car, is there anything I need to know? Does it stall? 1602 02:03:41,007 --> 02:03:44,447 Does it smoke? Does it make a lot of noise? ls there gas in it? 1603 02:03:44,507 --> 02:03:47,947 - Aside from how it looks, the car's cool. - Positive? 1604 02:03:48,017 --> 02:03:51,447 Don't get me on the road and I find out the brake lights don't work. 1605 02:03:51,517 --> 02:03:55,577 - As far as I know, the motherfucker's tip-top. - Good enough. 1606 02:03:55,657 --> 02:03:57,677 Let's go back to the kitchen. 1607 02:04:03,327 --> 02:04:06,267 - Here you go, Mr. Wolf. - Thank you, Jimmie. 1608 02:04:11,107 --> 02:04:13,037 Mmm. 1609 02:04:14,107 --> 02:04:16,237 Okay, first thing. You two. 1610 02:04:16,307 --> 02:04:19,247 Take the body, stick it in the trunk. 1611 02:04:19,307 --> 02:04:22,037 This looks to be a pretty domesticated house. 1612 02:04:22,117 --> 02:04:26,047 - That would lead me to believe you got cleansers and shit. - Yeah. Under the sink. 1613 02:04:26,117 --> 02:04:29,547 Good. What I need you two fellas to do is take those cleaning products ... 1614 02:04:29,617 --> 02:04:33,647 and clean the inside of the car ― I'm talkin' fast, fast, fast. 1615 02:04:33,727 --> 02:04:37,657 Go in the back seat, scoop up all those little pieces of brain and skull. 1616 02:04:37,727 --> 02:04:40,667 Get it out of there. Wipe down the upholstery. 1617 02:04:40,737 --> 02:04:43,657 It don't need to be spick-and-span. You don't need to eat off it. 1618 02:04:43,737 --> 02:04:48,097 Just give it a good once-over. What you need to take care of are the really messy parts. 1619 02:04:48,177 --> 02:04:52,257 The pools of blood that have collected, you gotta soak that shit up. 1620 02:04:52,347 --> 02:04:54,767 We need to raid your linen closet. 1621 02:04:54,847 --> 02:04:57,767 I need blankets, I need comforters, quilts, bedspreads. 1622 02:04:57,847 --> 02:05:01,467 The thicker the better, the darker the better. No whites. Can't use 'em. 1623 02:05:01,547 --> 02:05:06,847 We'll need to camouflage the front seat and back seat and floorboards ... 1624 02:05:06,927 --> 02:05:08,847 with quilts and blankets, 1625 02:05:08,927 --> 02:05:12,857 so if a cop starts stickin' his big snout in the car, the subterfuge won't last, 1626 02:05:12,917 --> 02:05:15,787 but at a glance the car will appear to be normal. 1627 02:05:15,857 --> 02:05:17,917 Jimmie, lead the way. Boys, get to work. 1628 02:05:17,997 --> 02:05:19,757 "Please" would be nice. 1629 02:05:21,227 --> 02:05:24,167 - Come again? - I said, a "please" would be nice. 1630 02:05:26,067 --> 02:05:29,897 Get it straight, buster. I'm not here to say please. I'm here to tell you what to do. 1631 02:05:31,707 --> 02:05:34,637 And if self-preservation is an instinct you possess, 1632 02:05:34,707 --> 02:05:37,147 you'd better fuckin' do it and do it quick. 1633 02:05:37,217 --> 02:05:41,117 I'm here to help. If my help's not appreciated, lotsa luck, gentlemen. 1634 02:05:41,187 --> 02:05:44,517 No, Mr. Wolf, it ain't like that; your help is definitely appreciated. 1635 02:05:44,587 --> 02:05:47,517 Mr. Wolf, listen. I don't mean disrespect, okay? I respect you. 1636 02:05:47,587 --> 02:05:50,387 I just don't like people barkin' orders at me. 1637 02:05:50,457 --> 02:05:53,517 If I'm curt with you, it's because time is a factor. 1638 02:05:53,597 --> 02:05:58,227 I think fast, I talk fast, and I need you guys to act fast if you wanna get out of this. 1639 02:05:58,297 --> 02:06:01,737 So pretty please, with sugar on top, clean the fuckin' car. 1640 02:06:06,237 --> 02:06:09,907 Don't be lookin' at me like that, all right? I can feel your look. 1641 02:06:12,617 --> 02:06:15,307 It's a 1974 Chevy Nova. 1642 02:06:17,387 --> 02:06:19,317 Green. 1643 02:06:20,927 --> 02:06:23,857 Nothin' except for the mess inside. 1644 02:06:26,057 --> 02:06:28,497 Mmm, about 20 minutes. 1645 02:06:29,997 --> 02:06:31,937 Nobody who'll be missed. 1646 02:06:34,007 --> 02:06:36,937 You're a good man, Joe. Thanks a bunch. 1647 02:06:38,037 --> 02:06:39,977 - How we comin', Jimmie? - Pretty good. 1648 02:06:40,037 --> 02:06:43,207 I got it all here, but, uh, 1649 02:06:43,277 --> 02:06:46,717 - Mr. Wolf, you gotta understand something. - Winston, Jimmie, Winston. 1650 02:06:46,777 --> 02:06:50,307 Okay. You gotta understand something, uh, Winston. 1651 02:06:50,387 --> 02:06:52,317 Uh- Uh, no, thank you. 1652 02:06:52,387 --> 02:06:55,517 Uh, this is our best linen here, 1653 02:06:55,587 --> 02:06:58,527 and it's, uh ― it was a wedding present ... 1654 02:06:58,597 --> 02:07:01,027 from my Uncle Conrad and my Aunt Ginny. 1655 02:07:01,097 --> 02:07:05,537 - They're not with us anymore. I wanna help ― - Let me ask you a question. 1656 02:07:05,597 --> 02:07:08,537 - If you don't mind. - No, no, please. Go ahead. 1657 02:07:10,107 --> 02:07:15,007 Your Uncle Conrad and Aunt Ginny, were they millionaires? 1658 02:07:16,147 --> 02:07:18,077 No. 1659 02:07:18,147 --> 02:07:20,577 Well, your Uncle Marsellus is. 1660 02:07:20,647 --> 02:07:24,107 And I'm positive that if Uncle Conrad and Aunt ... 1661 02:07:24,187 --> 02:07:26,617 - Ginny. - Ginny were here, 1662 02:07:26,687 --> 02:07:30,947 they would furnish you with a whole bedroom set, 1663 02:07:31,027 --> 02:07:34,147 which your Uncle Marsellus is more than happy to do. 1664 02:07:38,137 --> 02:07:42,057 I like oak myself. That's what I have in my bedroom. 1665 02:07:43,207 --> 02:07:45,127 How about you, Jimmie? 1666 02:07:46,377 --> 02:07:48,307 You an oak man? 1667 02:07:49,407 --> 02:07:51,347 Oak's nice. 1668 02:07:57,177 --> 02:08:01,047 Oh, man, I will never forgive your ass for this shit. 1669 02:08:01,117 --> 02:08:03,547 This is some fucked-up, repugnant shit. 1670 02:08:03,627 --> 02:08:07,047 Jules, did you ever hear the philosophy that once a man admits he is wrong ... 1671 02:08:07,127 --> 02:08:10,057 that he is immediately forgiven for all wrongdoings? 1672 02:08:10,117 --> 02:08:13,057 Get the fuck out my face with that shit! 1673 02:08:13,127 --> 02:08:15,987 The motherfucker that said that shit never had to pick up itty-bitty pieces of skull ... 1674 02:08:16,057 --> 02:08:19,827 - on account of your dumb ass. - I got a threshold, Jules, for the abuse that I will take. 1675 02:08:19,897 --> 02:08:23,497 Right now, I'm a fuckin' race car, and you got me in the red. 1676 02:08:23,567 --> 02:08:27,007 I'm just sayin' it's fuckin' dangerous to have a race car in the fuckin' red. 1677 02:08:27,067 --> 02:08:29,007 That's all. I could blow. 1678 02:08:29,077 --> 02:08:31,007 - Oh, you ready to blow? - Yeah. 1679 02:08:31,077 --> 02:08:34,007 Well, I'm a mushroom-cloud-layin' motherfucker, motherfucker. 1680 02:08:34,077 --> 02:08:37,017 Every time my fingers touch brain, I'm Superfly T.N.T. 1681 02:08:37,077 --> 02:08:39,017 I'm the Guns of the Navarone. 1682 02:08:39,087 --> 02:08:42,017 In fact, what the fuck am I doin' in the back? 1683 02:08:42,087 --> 02:08:45,317 You're the motherfucker should be on brain detail! We're fuckin' switchin'. 1684 02:08:45,387 --> 02:08:47,827 I'm washin' windows, and you're pickin' up this nigger's skull! 1685 02:08:57,607 --> 02:08:59,537 Fine job, gentlemen. 1686 02:09:00,877 --> 02:09:03,307 You may get out of this yet. 1687 02:09:03,377 --> 02:09:05,807 I can't believe this is the same car. 1688 02:09:05,877 --> 02:09:09,317 Well, let's not start suckin' each other's dicks quite yet. 1689 02:09:09,377 --> 02:09:12,817 Phase one is complete ― Clean the car ― which moves us right along to Phase two: 1690 02:09:12,887 --> 02:09:14,817 Clean you two. 1691 02:09:16,387 --> 02:09:18,257 Strip. 1692 02:09:18,327 --> 02:09:22,087 - All the way? - To your bare ass. 1693 02:09:22,157 --> 02:09:25,257 Quickly, gentlemen. We got about 15 minutes ... 1694 02:09:25,327 --> 02:09:28,267 before Jimmie's better half comes pulling into the driveway. 1695 02:09:28,337 --> 02:09:30,827 Goddamn, this morning air is some chilly shit. 1696 02:09:30,907 --> 02:09:32,857 Are you sure this is absolutely necessary? 1697 02:09:32,987 --> 02:09:35,287 - You know what you two look like? - What? 1698 02:09:35,357 --> 02:09:38,797 Like a couple of guys who just blew off somebody's head. 1699 02:09:38,857 --> 02:09:42,227 Strippin' off those bloody rags is absolutely necessary. 1700 02:09:46,537 --> 02:09:49,007 Toss 'em in Jimmie's garbage bag. 1701 02:09:49,067 --> 02:09:53,507 Don't do nothin' stupid, like leavin' this shit out front for the garbageman to pick up. 1702 02:09:53,577 --> 02:09:57,807 Don't worry, we're taking it with us. Jim, the soap. 1703 02:09:59,247 --> 02:10:01,187 - Vincent. - Okay, gentlemen. 1704 02:10:01,247 --> 02:10:04,747 You both been to County before, I'm sure. Here it comes. 1705 02:10:04,817 --> 02:10:07,757 - Goddamn! The water's fuckin' cold! - Yo! Yo! Yo! 1706 02:10:07,827 --> 02:10:11,057 Better you than me, gentlemen. 1707 02:10:11,127 --> 02:10:14,067 - Don't be afraid of the soap. Spread it around. 1708 02:10:14,127 --> 02:10:16,997 - Get 'em there a little bit. Vincent's hair. - Hey, get out of my hair! 1709 02:10:17,067 --> 02:10:19,967 - Come on. Do it, goddamn it! Do it! - Uh, um ― 1710 02:10:21,037 --> 02:10:22,967 Towel. 1711 02:10:33,487 --> 02:10:36,637 You're dry enough. Toss 'em their clothes. 1712 02:10:36,717 --> 02:10:39,977 Perfect. 1713 02:10:40,057 --> 02:10:43,507 Perfect. We couldn't have planned this better. 1714 02:10:43,597 --> 02:10:45,527 You guys look like ― 1715 02:10:45,597 --> 02:10:48,027 What do they look like, Jimmie? 1716 02:10:48,097 --> 02:10:51,687 - Dorks. They look like a couple of dorks. 1717 02:10:51,767 --> 02:10:55,247 - Ha-ha-ha. They're your clothes, motherfucker. 1718 02:10:55,327 --> 02:10:58,057 Come on, gentlemen. We're laughing our way right into prison. 1719 02:10:58,127 --> 02:11:00,067 Don't make me beg. 1720 02:11:03,147 --> 02:11:06,567 Okay, gentlemen, let's get our rules of the road straight. 1721 02:11:06,647 --> 02:11:10,197 We're going to a place called Monster Joe's Truck and Tow. 1722 02:11:10,277 --> 02:11:13,207 Monster Joe and his daughter Raquel are sympathetic to our dilemma. 1723 02:11:13,277 --> 02:11:15,177 The place is North Hollywood, 1724 02:11:15,247 --> 02:11:19,237 so a few twists and turns aside, we'll be goin' up Hollywood Way. 1725 02:11:19,317 --> 02:11:22,647 Now, I'll drive the tainted car. Jules, you ride with me. 1726 02:11:24,057 --> 02:11:25,987 Vincent, you follow in my Acura. 1727 02:11:26,057 --> 02:11:29,997 Now, if we come across the path of any John Q. Laws, 1728 02:11:30,067 --> 02:11:33,157 - nobody does a fuckin' thing 'til I do something. - Right. 1729 02:11:33,237 --> 02:11:36,167 - What did I say? - Don't do shit unless. 1730 02:11:36,237 --> 02:11:38,497 - Unless what? - Unless you do it first. 1731 02:11:38,567 --> 02:11:41,007 Spoken like a true prodigy. 1732 02:11:41,077 --> 02:11:44,507 How about you, Lash LaRue? Can you keep your spurs from jingling and jangling? 1733 02:11:44,577 --> 02:11:48,677 The gun went off. I don't know why. I'm cool. I promise you. 1734 02:11:48,747 --> 02:11:51,687 Fair enough. Now, I drive real fuckin' fast, so keep up. 1735 02:11:51,747 --> 02:11:54,247 If get my car back any different than I gave it, 1736 02:11:54,317 --> 02:11:57,257 Monster Joe's gonna be disposing of two bodies. 1737 02:12:01,097 --> 02:12:02,787 Outta my way, Rex. 1738 02:12:04,367 --> 02:12:06,797 - We cool? - Like it never happened. 1739 02:12:06,867 --> 02:12:10,637 - All right. - Boys, this is Raquel. 1740 02:12:10,707 --> 02:12:13,327 Someday all this will be hers. 1741 02:12:13,407 --> 02:12:16,277 Hi. So, what's with the outfits? 1742 02:12:16,347 --> 02:12:19,777 You guys going to a volleyball game or something? 1743 02:12:19,847 --> 02:12:22,277 I'm takin' milady out for breakfast. 1744 02:12:22,347 --> 02:12:25,117 Maybe I could drop you two off. Where do you live? 1745 02:12:25,187 --> 02:12:26,547 - Redondo. - Inglewood. 1746 02:12:26,617 --> 02:12:30,057 It's ― It's your future. I ― 1747 02:12:30,127 --> 02:12:32,887 I see a ― a cab ride. 1748 02:12:32,957 --> 02:12:35,927 Move outta the sticks, fellas. Say good night, Raquel. 1749 02:12:35,997 --> 02:12:38,927 - Good night, Raquel. - I'll see you guys around. 1750 02:12:38,997 --> 02:12:41,437 Stay outta trouble, you crazy kids. 1751 02:12:41,497 --> 02:12:45,437 Mr. Wolf, I just wanna tell you it was a real pleasure watching you work. 1752 02:12:45,507 --> 02:12:48,437 Yeah, really. And thank you very much, Mr. Wolf. 1753 02:12:48,507 --> 02:12:50,437 Call me Winston. 1754 02:12:52,007 --> 02:12:54,947 You see that, young lady? Respect. 1755 02:12:55,017 --> 02:12:59,217 - Respect for one's elders shows character. - I have character. 1756 02:12:59,287 --> 02:13:03,317 Because you are a character doesn't mean that you have character. 1757 02:13:09,897 --> 02:13:12,827 Wanna share a cab? 1758 02:13:12,897 --> 02:13:17,167 I'd go for some breakfast. Feel like havin' breakfast with me? 1759 02:13:17,237 --> 02:13:20,037 Cool. 1760 02:13:24,077 --> 02:13:27,167 I don't know why, I just thought he'd be European or something. 1761 02:13:27,247 --> 02:13:30,677 - Yeah, he's about as European as fuckin' English Bob. - I know that now. 1762 02:13:30,747 --> 02:13:33,187 - But was he cool or what? - Thank you. 1763 02:13:33,257 --> 02:13:35,687 Totally fuckin' cool, in control. 1764 02:13:35,757 --> 02:13:39,807 Didn't even really get pissed when you were fuckin' with him; I was amazed. 1765 02:13:39,897 --> 02:13:42,477 Want some bacon? 1766 02:13:42,557 --> 02:13:44,497 No, man, I don't eat pork. 1767 02:13:44,567 --> 02:13:47,987 - Are you Jewish? - I ain't Jewish; I just don't dig on swine, that's all. 1768 02:13:48,067 --> 02:13:50,997 - Why not? - Pigs are filthy animals. 1769 02:13:51,067 --> 02:13:52,997 I don't eat filthy animals. 1770 02:13:53,077 --> 02:13:56,497 Yeah, but bacon tastes good. Pork chops taste good. 1771 02:13:56,567 --> 02:13:59,497 Sewer rat may taste like pumpkin pie, but I'd never know ... 1772 02:13:59,577 --> 02:14:02,507 'cause I wouldn't eat the filthy motherfuckers. 1773 02:14:02,567 --> 02:14:05,507 Pigs sleep and root in shit. That's a filthy animal. 1774 02:14:05,577 --> 02:14:09,507 I ain't eatin' nothin' ain't got sense enough to disregard its own feces. 1775 02:14:09,577 --> 02:14:13,917 - What about a dog? Dog eats its own feces. - I don't eat dog either. 1776 02:14:13,987 --> 02:14:17,317 Yeah, but do you consider a dog to be a filthy animal? 1777 02:14:17,387 --> 02:14:20,317 I wouldn't go so far as to call a dog filthy, 1778 02:14:20,387 --> 02:14:22,327 but they're definitely dirty. 1779 02:14:22,387 --> 02:14:26,517 - But a dog's got personality. Personality goes a long way. - Ah, so, by that rationale, 1780 02:14:26,597 --> 02:14:30,157 if a pig had a better personality, he would cease to be a filthy animal. 1781 02:14:30,237 --> 02:14:34,167 - Is that true? - We'd have to be talkin' about one charming motherfuckin' pig. 1782 02:14:34,237 --> 02:14:38,267 I mean, he'd have to be ten times more charming than that Arnold on Green Acres. 1783 02:14:43,877 --> 02:14:46,007 Oh, man, that's good. 1784 02:14:46,077 --> 02:14:49,677 That's good, man. You're startin' to lighten up. 1785 02:14:49,757 --> 02:14:52,747 You've been sittin' there, all serious and shit. 1786 02:14:52,827 --> 02:14:55,257 - I just been sittin' here, thinkin'. - About what? 1787 02:14:55,327 --> 02:14:58,257 - About the miracle we witnessed. - Miracle you witnessed. 1788 02:14:58,327 --> 02:15:01,597 - I witnessed a freak occurrence. - What is a miracle, Vincent? 1789 02:15:03,497 --> 02:15:06,697 - Act of God. - And what's an act of God? 1790 02:15:10,177 --> 02:15:14,007 When, um, God makes the impossible possible. 1791 02:15:15,047 --> 02:15:16,977 But this morning ... 1792 02:15:17,047 --> 02:15:19,777 - I don't think qualifies. - Hey, Vincent. 1793 02:15:19,847 --> 02:15:23,547 See, that shit don't matter. You're judging this shit the wrong way. 1794 02:15:23,617 --> 02:15:28,557 It could be God stopped the bullets, changed Coke to Pepsi, found my car keys. 1795 02:15:28,627 --> 02:15:31,617 You don't judge shit like this based on merit. 1796 02:15:31,697 --> 02:15:34,127 Now, whether or not what we experienced ... 1797 02:15:34,197 --> 02:15:37,357 was an according-to-Hoyle miracle is insignificant. 1798 02:15:37,437 --> 02:15:41,197 But what is significant is, I felt the touch of God. 1799 02:15:41,267 --> 02:15:43,207 God got involved. 1800 02:15:43,277 --> 02:15:44,997 But why? 1801 02:15:45,077 --> 02:15:48,097 Well, that's what's fuckin' with me: I don't know why. 1802 02:15:48,177 --> 02:15:51,147 - But I can't go back to sleep. - You're serious. 1803 02:15:51,217 --> 02:15:53,147 You're really thinkin' about quittin'. 1804 02:15:53,217 --> 02:15:55,877 - For life? Most definitely. - Yeah. 1805 02:15:55,947 --> 02:15:59,317 Fuck. What you gonna do then? 1806 02:16:00,627 --> 02:16:04,857 Well, that's what I been sitting here contemplating. 1807 02:16:04,927 --> 02:16:08,527 First I'm gonna deliver this case to Marsellus. 1808 02:16:08,597 --> 02:16:11,687 Then, basically, I'm just gonna walk the Earth. 1809 02:16:11,767 --> 02:16:15,207 - What you mean, "walk the Earth"? - Like Caine in Kung Fu. 1810 02:16:15,267 --> 02:16:18,237 Walk from place to place, meet people, get in adventures. 1811 02:16:18,307 --> 02:16:20,567 And how long do you intend to walk the Earth? 1812 02:16:20,647 --> 02:16:23,937 - 'Til God puts me where He wants me to be. - What if He don't do that? 1813 02:16:24,017 --> 02:16:28,947 - If it takes forever, then I'll walk forever. - So you decided to be a bum. 1814 02:16:29,017 --> 02:16:32,667 I'll just be Jules, Vincent. No more, no less. 1815 02:16:32,757 --> 02:16:34,727 No, Jules, you decided to be a bum, 1816 02:16:34,787 --> 02:16:38,077 just like all those pieces of shit out there who beg for change, 1817 02:16:38,157 --> 02:16:41,087 who sleep in garbage bins, eat what I throw away. 1818 02:16:41,167 --> 02:16:44,137 They got a name for that, Jules. It's called a bum. 1819 02:16:44,197 --> 02:16:47,857 And without a job, a residence or legal tender, that's what you're gonna be, man. 1820 02:16:47,937 --> 02:16:49,857 You're gonna be a fuckin' bum. 1821 02:16:49,937 --> 02:16:52,867 Look, my friend, this is just where you and I differ. 1822 02:16:52,937 --> 02:16:55,767 Garçon! Coffee! 1823 02:16:55,837 --> 02:17:00,327 Jules, look, what happened this morning, man, I agree it was peculiar. 1824 02:17:00,417 --> 02:17:03,537 - But water into wine, I ― - All shapes and sizes, Vincent. 1825 02:17:03,617 --> 02:17:06,707 - Don't fuckin' talk to me that way, man. - If my answers frighten you, 1826 02:17:06,777 --> 02:17:09,377 then you should cease asking scary questions. 1827 02:17:12,247 --> 02:17:14,187 I'm gonna take a shit. 1828 02:17:17,057 --> 02:17:20,807 Let me ask you something. 1829 02:17:20,937 --> 02:17:23,067 When did you make this decision? When you were sittin' there eatin' that muffin? 1830 02:17:23,137 --> 02:17:27,077 Yeah. I was sittin' here eatin' my muffin, drinkin' my coffee, 1831 02:17:27,147 --> 02:17:29,077 replayin' the incident in my head, 1832 02:17:29,147 --> 02:17:32,947 when I had what alcoholics refer to as a moment of clarity. 1833 02:17:33,017 --> 02:17:36,147 Fuck. To be continued. 1834 02:17:48,167 --> 02:17:51,097 - I love you, Pumpkin. - I love you, Honey Bunny. 1835 02:17:52,707 --> 02:17:55,637 - Everybody be cool! This is a robbery! 1836 02:17:55,707 --> 02:18:00,697 Any one of you fucking pricks move, and I'll execute every one of you motherfuckers! 1837 02:18:00,777 --> 02:18:04,177 - You got that? You just be quiet over there! - Waitresses on the floor! 1838 02:18:04,247 --> 02:18:07,307 Get on the fuckin' ― Get the fuck down! 1839 02:18:07,387 --> 02:18:12,117 You're in a blind spot. Take your dames over to that booth, on the count of ten! 1840 02:18:12,187 --> 02:18:16,757 - Mexicans, out of the fucking kitchen! - 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ― 1841 02:18:16,827 --> 02:18:19,927 What the fuck are you doing, you fucking yuppie? Get down! 1842 02:18:19,997 --> 02:18:22,467 - Get down! - Throw those bags! 1843 02:18:22,537 --> 02:18:25,027 Fucking move! Move! 1844 02:18:25,107 --> 02:18:27,367 Move! Get the fuck ― 1845 02:18:27,437 --> 02:18:30,467 Get down on the fucking floor! 1846 02:18:30,547 --> 02:18:32,477 Grandpa! Down! 1847 02:18:32,547 --> 02:18:35,907 I'm the manager here, and there's no problem. No problem at all. 1848 02:18:35,977 --> 02:18:38,917 - You gonna give me a problem? - No, sir, I'm not. 1849 02:18:38,987 --> 02:18:43,007 Thought you said you were gonna give me a fucking problem! 1850 02:18:43,087 --> 02:18:47,787 - I think we got a hero here, Honey Bunny. - Well, just execute him! 1851 02:18:47,857 --> 02:18:49,797 I am not a hero. 1852 02:18:49,857 --> 02:18:52,887 - I'm just a coffee shop manager. - Get the fuck down! 1853 02:18:52,967 --> 02:18:54,727 The restaurant's ours! 1854 02:18:54,797 --> 02:18:57,737 Just take whatever you want. 1855 02:18:57,807 --> 02:18:59,737 - You talk to the customers. - Yeah. 1856 02:18:59,807 --> 02:19:02,937 You tell them to be fucking cool and everything will be over. 1857 02:19:03,007 --> 02:19:04,977 - You understand me? - Yes! 1858 02:19:07,277 --> 02:19:09,077 Listen, everybody. 1859 02:19:09,147 --> 02:19:11,177 Be calm, cooperate, 1860 02:19:11,247 --> 02:19:14,187 and this'll all be over in a minute! 1861 02:19:14,257 --> 02:19:16,217 Get the fuck down! Well done. 1862 02:19:28,567 --> 02:19:31,997 All right, now, people, gonna come around and collect your wallets! 1863 02:19:32,067 --> 02:19:35,517 You don't fucking talk. You just throw 'em in the bag! Are we clear? 1864 02:19:35,607 --> 02:19:37,827 I said, are we fucking clear? 1865 02:19:37,907 --> 02:19:40,837 Good! Now, wallets out! 1866 02:19:40,917 --> 02:19:44,497 That's it. Get the fuck down. In the bag. 1867 02:19:44,587 --> 02:19:47,507 - In the fucking bag! - I don't have nothin' on me, man. 1868 02:19:47,587 --> 02:19:49,437 In the bag. 1869 02:19:49,517 --> 02:19:52,447 What am I waiting for? ln the fucking bag. 1870 02:19:52,527 --> 02:19:55,447 Laura. Laura. Tips. In the bag. 1871 02:19:55,517 --> 02:19:57,747 - Is that a cellular phone? - Yeah. 1872 02:19:57,827 --> 02:19:59,757 In the fucking bag. 1873 02:20:01,337 --> 02:20:04,777 Tidy up, tidy up, that's it. Now get the fuck down on the floor. 1874 02:20:04,857 --> 02:20:07,297 In the bag. In the bag. 1875 02:20:19,477 --> 02:20:21,407 In the bag. 1876 02:20:36,527 --> 02:20:39,457 - What's in the case? - My boss's dirty laundry. 1877 02:20:39,527 --> 02:20:42,057 - Your boss makes you do his laundry? - When he wants it clean. 1878 02:20:42,127 --> 02:20:44,827 - Sounds like a shit job. - Funny, I was thinkin' the same thing. 1879 02:20:44,897 --> 02:20:47,837 - Open it. - 'Fraid I can't do that. 1880 02:20:49,867 --> 02:20:52,237 - I didn't hear you. - Yes, you did. 1881 02:20:53,307 --> 02:20:55,637 What's going on? 1882 02:20:55,707 --> 02:20:59,167 - Looks like we got a vigilante in our midst. - Shoot him in the face! 1883 02:20:59,247 --> 02:21:02,977 I hate to shatter your ego, but this ain't the first time I've had a gun pointed at me. 1884 02:21:03,047 --> 02:21:06,457 - If you don't take your hand off that case, it'll be your last. - Stop causing problems! 1885 02:21:06,517 --> 02:21:09,317 You'll get us all killed! Give 'em what you got and get 'em outta here! 1886 02:21:09,387 --> 02:21:13,627 Shut the fuck up, fat man! This ain't none of your goddamn business! 1887 02:21:13,697 --> 02:21:15,927 Be cool, Honey Bunny, be cool. 1888 02:21:15,997 --> 02:21:18,087 No problem. I got it under control. 1889 02:21:19,667 --> 02:21:21,657 Now, I'm gonna count to three. 1890 02:21:23,267 --> 02:21:27,207 If you don't open that case, I'm gonna unload in your fucking face. 1891 02:21:31,617 --> 02:21:33,547 We clear? 1892 02:21:36,687 --> 02:21:38,617 One. 1893 02:21:40,457 --> 02:21:42,977 Two. 1894 02:21:43,057 --> 02:21:45,117 - Three. - Okay, Ringo. 1895 02:21:45,197 --> 02:21:47,257 You win. 1896 02:21:47,327 --> 02:21:49,267 It's yours. 1897 02:21:53,297 --> 02:21:56,027 Open it. 1898 02:21:59,907 --> 02:22:02,137 Hey, what is it? 1899 02:22:02,207 --> 02:22:04,547 What is it? 1900 02:22:04,617 --> 02:22:07,207 Is that what I think it is? 1901 02:22:07,277 --> 02:22:09,977 Mm-hmm. 1902 02:22:11,557 --> 02:22:13,677 It's beautiful. 1903 02:22:13,757 --> 02:22:16,317 Goddamn it, what is it? 1904 02:22:17,797 --> 02:22:20,727 You let him go! You let him go! 1905 02:22:20,797 --> 02:22:23,767 - Let go of him, or I'm gonna kill you! - Tell that bitch to be cool. 1906 02:22:23,827 --> 02:22:26,767 - Say, "Bitch, be cool!" Say, "Bitch, be cool!" - Be cool! Be cool! 1907 02:22:26,837 --> 02:22:29,567 - Tell that bitch to chill! - You're gonna die so fuckin' bad! 1908 02:22:29,637 --> 02:22:32,537 - Chill that fuckin' bitch out! - Chill out, Honey Bunny! 1909 02:22:32,607 --> 02:22:34,407 - Let go of him! - Chill out, Honey Bunny! 1910 02:22:34,477 --> 02:22:37,397 - Now, promise her it's gonna be all right! - I promise! 1911 02:22:37,477 --> 02:22:39,377 - Tell her to chill! - Chill out, Honey Bunny! 1912 02:22:39,447 --> 02:22:41,377 - Now tell me her name. - Yolanda. 1913 02:22:41,447 --> 02:22:44,877 All right, now, Yolanda, we're not gonna do anything stupid, are we? 1914 02:22:44,957 --> 02:22:47,877 - Don't you hurt him! - Nobody's gonna hurt anybody! 1915 02:22:47,957 --> 02:22:51,437 We're all gonna be like three little Fonzies here. And what's Fonzie like? 1916 02:22:51,527 --> 02:22:55,177 - Come on, Yolanda! What's Fonzie like? - He's cool. 1917 02:22:55,267 --> 02:22:57,187 - What? - Cool. 1918 02:22:57,267 --> 02:23:00,087 Correctamundo. And that's what we're gonna be. 1919 02:23:00,167 --> 02:23:02,097 We're gonna be cool. 1920 02:23:02,157 --> 02:23:07,067 Now, Ringo, I'm gonna count to three. 1921 02:23:07,127 --> 02:23:09,227 And when I count three, 1922 02:23:09,297 --> 02:23:12,237 I want you to let go of your gun, 1923 02:23:12,307 --> 02:23:15,757 put your palms flat on the table and sit your ass down. 1924 02:23:16,837 --> 02:23:18,897 And when you do it, 1925 02:23:18,977 --> 02:23:21,037 you do it cool. 1926 02:23:21,117 --> 02:23:23,447 You ready? 1927 02:23:23,517 --> 02:23:25,607 One, 1928 02:23:25,687 --> 02:23:27,877 two, 1929 02:23:27,957 --> 02:23:29,887 three. 1930 02:23:36,857 --> 02:23:39,987 - Okay, now you let him go! - Yolanda! 1931 02:23:40,067 --> 02:23:43,657 I thought you were gonna be cool. Now, when you yell at me, it makes me nervous. 1932 02:23:43,737 --> 02:23:45,827 When I get nervous, I get scared. 1933 02:23:45,907 --> 02:23:49,737 When motherfuckers get scared, that's when motherfuckers accidentally get shot. 1934 02:23:51,377 --> 02:23:55,007 Just know, you hurt him, you die. 1935 02:23:55,077 --> 02:23:58,477 Well, that seems to be the situation. 1936 02:23:58,547 --> 02:24:00,487 But I don't want that. 1937 02:24:00,547 --> 02:24:02,487 And you don't want that. 1938 02:24:02,557 --> 02:24:05,287 And Ringo here definitely doesn't want that. 1939 02:24:05,357 --> 02:24:07,447 So let's see what we can do. 1940 02:24:09,857 --> 02:24:13,097 Now ... here's the situation. 1941 02:24:13,167 --> 02:24:17,037 Normally both your asses would be dead as fuckin' fried chicken, 1942 02:24:17,097 --> 02:24:20,537 but you happened to pull this shit while I'm in a transitional period, 1943 02:24:20,607 --> 02:24:23,537 and I don't wanna kill you; I wanna help you. 1944 02:24:23,607 --> 02:24:27,547 But I can't give you this case, 'cause it don't belong to me. 1945 02:24:27,617 --> 02:24:30,547 Besides, I been through too much shit over this case this morning ... 1946 02:24:30,617 --> 02:24:33,547 to just hand it over to your dumb ass. 1947 02:24:33,617 --> 02:24:35,487 Vincent! 1948 02:24:35,557 --> 02:24:38,487 - Be cool! Yolanda, it's cool, baby. - Get back! 1949 02:24:38,557 --> 02:24:41,257 It's cool! We still just talkin'. 1950 02:24:41,327 --> 02:24:45,487 Come on. Point the gun at me. Point the gun at me. There you go. 1951 02:24:45,567 --> 02:24:47,627 Now, Vincent, you just hang back ... 1952 02:24:47,697 --> 02:24:49,637 and don't do a goddamn thing. 1953 02:24:49,697 --> 02:24:51,637 Tell her it's still cool. 1954 02:24:51,707 --> 02:24:54,637 - It's still cool, Honey Bunny. - How we doin', baby? 1955 02:24:56,037 --> 02:24:58,707 I ― I gotta go pee. 1956 02:24:58,777 --> 02:25:00,707 I wanna go home. 1957 02:25:00,777 --> 02:25:04,377 Hang in there, baby. I'm proud of you. And Ringo's proud of you. 1958 02:25:04,447 --> 02:25:07,387 It's almost over. Tell her you're proud of her. 1959 02:25:07,447 --> 02:25:10,817 - I'm proud of you, Honey Bunny. - I love you. 1960 02:25:10,887 --> 02:25:14,047 - I love you too, Honey Bunny. - Now, 1961 02:25:14,127 --> 02:25:18,057 I want you to go in that bag and find my wallet. 1962 02:25:20,597 --> 02:25:24,527 - Which one is it? - It's the one that says "Bad Motherfucker." 1963 02:25:38,797 --> 02:25:41,347 That's it. That's my bad motherfucker. 1964 02:25:41,427 --> 02:25:44,517 Open it up. Take out the money. 1965 02:25:49,577 --> 02:25:51,727 Count it. 1966 02:25:58,047 --> 02:26:00,567 How much is there? 1967 02:26:02,477 --> 02:26:04,407 About 1,500 dollars. 1968 02:26:04,477 --> 02:26:07,677 Okay, put it in your pocket. It's yours. 1969 02:26:07,747 --> 02:26:10,947 Now, with the rest of those wallets and the register, 1970 02:26:11,017 --> 02:26:13,107 that makes this a pretty successful little score, huh? 1971 02:26:13,187 --> 02:26:17,087 Jules, you give that fuckin' nimrod 1,500 dollars, and I'll shoot him on general principle. 1972 02:26:17,157 --> 02:26:20,597 No, Yolanda! Yolanda! He ain't gonna do a goddamn, motherfuckin' thing! 1973 02:26:20,657 --> 02:26:22,757 Vince, shut the fuck up! 1974 02:26:22,827 --> 02:26:26,697 - Shut up! - Come on, Yolanda. Stay with me, baby. 1975 02:26:26,767 --> 02:26:29,697 Now, I ain't givin' it to him, Vincent. 1976 02:26:29,767 --> 02:26:31,707 I'm buyin' something for my money. 1977 02:26:32,937 --> 02:26:36,137 - Wanna know what I'm buyin', Ringo? - What? 1978 02:26:36,207 --> 02:26:40,947 Your life. I'm givin' you that money so I don't have to kill your ass. 1979 02:26:41,017 --> 02:26:43,707 You read the Bible, Ringo? 1980 02:26:44,787 --> 02:26:46,717 Not regularly, no. 1981 02:26:46,787 --> 02:26:49,217 Well, there's this passage I got memorized. 1982 02:26:49,287 --> 02:26:52,817 Ezekiel 25:17. 1983 02:26:52,897 --> 02:26:55,727 "The path of the righteous man is beset on all sides ... 1984 02:26:55,797 --> 02:26:57,727 by the inequities of the selfish ... 1985 02:26:57,797 --> 02:26:59,727 and the tyranny of evil men. 1986 02:26:59,797 --> 02:27:03,167 Blessed is he who, in the name of charity and good will, 1987 02:27:03,237 --> 02:27:05,667 shepherds the weak through the valley of darkness, 1988 02:27:05,737 --> 02:27:09,837 for he is truly his brother's keeper and the finder of lost children. 1989 02:27:09,907 --> 02:27:14,207 And I will strike down upon thee with great vengeance and furious anger ... 1990 02:27:14,277 --> 02:27:17,337 those who attempt to poison and destroy My brothers. 1991 02:27:17,417 --> 02:27:20,447 And you will know I am the Lord ... 1992 02:27:20,517 --> 02:27:24,077 when I lay My vengeance upon you." 1993 02:27:25,157 --> 02:27:27,597 I been sayin' that shit for years, 1994 02:27:27,657 --> 02:27:30,827 and if you heard it, that meant your ass. 1995 02:27:30,897 --> 02:27:33,837 I never gave much thought to what it meant. 1996 02:27:33,897 --> 02:27:36,837 I just thought it was some cold-blooded shit to say to a motherfucker ... 1997 02:27:36,907 --> 02:27:39,337 before I popped a cap in his ass. 1998 02:27:39,407 --> 02:27:42,837 But I saw some shit this morning made me think twice. 1999 02:27:42,907 --> 02:27:45,847 See, now I'm thinkin' maybe it means ... 2000 02:27:45,917 --> 02:27:50,777 you're the evil man, and I'm the righteous man, 2001 02:27:50,847 --> 02:27:53,787 and Mr. 9-millimeter here, he's the shepherd ... 2002 02:27:53,857 --> 02:27:57,417 protecting my righteous ass in the valley of darkness. 2003 02:27:57,487 --> 02:27:59,427 Or it could mean ... 2004 02:27:59,497 --> 02:28:02,927 you're the righteous man, and I'm the shepherd, 2005 02:28:02,997 --> 02:28:06,937 and it's the world that's evil and selfish. 2006 02:28:06,997 --> 02:28:09,267 Now, I'd like that. 2007 02:28:09,337 --> 02:28:12,237 But that shit ain't the truth. 2008 02:28:12,307 --> 02:28:14,167 The truth is, 2009 02:28:15,237 --> 02:28:17,177 you're the weak ... 2010 02:28:18,577 --> 02:28:21,977 and I'm the tyranny of evil men. 2011 02:28:23,387 --> 02:28:25,317 But I'm tryin', Ringo. 2012 02:28:26,587 --> 02:28:29,517 I'm tryin' real hard ... 2013 02:28:29,587 --> 02:28:31,857 to be the shepherd. 2014 02:28:47,177 --> 02:28:49,097 Go. 2015 02:29:06,787 --> 02:29:09,217 I think we should be leaving now. 2016 02:29:09,297 --> 02:29:12,217 Yeah, that's probably a good idea.