1 00:01:01,811 --> 00:01:06,815 And ready, here we go. Five, four, three, two... 2 00:01:07,317 --> 00:01:09,401 Good evening. Tragedy in Taiwan. 3 00:01:09,569 --> 00:01:12,613 Disaster in Denmark. Mayhem in Malaysia. 4 00:01:12,781 --> 00:01:14,948 Those stories and more coming up later. 5 00:01:15,116 --> 00:01:18,160 Tonight's lead story: the computer game phenomenon... 6 00:01:18,328 --> 00:01:22,581 ...distributed by alleged Russian Mafia leader Konstantine Konali... 7 00:01:22,749 --> 00:01:27,920 ...has taken the world by storm. Out of the cold climates of Russia... 8 00:01:28,088 --> 00:01:30,589 ...comes the hottest computer game sensation... 9 00:01:30,799 --> 00:01:32,800 ...simply called "The Game. " Ed? 10 00:01:33,885 --> 00:01:37,805 - Ed, what are you doing? - You gotta try this game. It's great. 11 00:01:38,723 --> 00:01:41,016 Not now, Ed. In the past six months... 12 00:01:41,184 --> 00:01:45,187 ..."The Game" has generated over $1.5 billion in revenue... 13 00:01:45,355 --> 00:01:49,817 - ... breaking all previous records. - Get him, you miserable bear! 14 00:01:49,984 --> 00:01:53,904 What makes this game stand out? This is the first time that a video game... 15 00:01:54,072 --> 00:01:55,948 - ... has appealed to a youthful... - Ed! 16 00:01:56,116 --> 00:01:58,117 ...as well as a more sophisticated market. 17 00:01:58,284 --> 00:02:01,203 - Oh, sh... - "The Game," available in cartridges... 18 00:02:01,371 --> 00:02:04,623 ...as well as floppy disks for computer, has everybody playing. 19 00:02:04,791 --> 00:02:06,375 Take it, Lindsay, take it. 20 00:02:06,543 --> 00:02:10,838 The creator and mass-marketer of "The Game" is Konstantine Konali... 21 00:02:11,005 --> 00:02:14,508 - ... allegedly head of the Russian Mafia. - No, no, no! 22 00:02:14,676 --> 00:02:17,886 Konali and... What is he up to in Moscow? 23 00:02:18,054 --> 00:02:19,346 Get your hands off it. 24 00:02:19,514 --> 00:02:22,224 - Get your hands off the game! - I want that game! 25 00:02:22,684 --> 00:02:26,520 I'm not giving you my game! Give it to me! 26 00:02:26,688 --> 00:02:29,398 ED: You're through at this station. LINDSAY: You're through. 27 00:03:00,513 --> 00:03:02,973 Misha, take care of Skippy. 28 00:03:09,564 --> 00:03:11,148 Ay. 29 00:03:11,316 --> 00:03:13,442 Leonid, Leonid, Leonid. 30 00:03:13,943 --> 00:03:18,447 Enough living in the shadows. 31 00:03:25,997 --> 00:03:27,706 Someday... 32 00:03:29,083 --> 00:03:33,003 ...this will all... 33 00:03:33,588 --> 00:03:35,881 ...be mine! 34 00:03:37,425 --> 00:03:41,094 MAN 1: This crime problem is out of hand. MAN 2: Yes, Boris Nikolayevich. 35 00:03:41,262 --> 00:03:43,305 BORIS: We need help. 36 00:03:43,473 --> 00:03:46,808 MAN: I can recommend a man I met during the international conference. 37 00:03:46,976 --> 00:03:49,728 I understand he has already had dealings with Konali... 38 00:03:49,896 --> 00:03:51,271 ...when Konali was in America. 39 00:03:51,439 --> 00:03:53,899 I will make this very clear. 40 00:03:54,067 --> 00:03:57,611 Can he help us get Konali? 41 00:03:57,779 --> 00:04:02,866 Yes, Boris Nikolayevich. He is just the man for the job. 42 00:04:03,034 --> 00:04:05,661 Keep me informed. 43 00:04:27,767 --> 00:04:29,226 Ah. 44 00:04:33,564 --> 00:04:35,649 [CHEERING] 45 00:04:44,450 --> 00:04:45,909 Oh. 46 00:04:47,495 --> 00:04:49,579 There you are, son. 47 00:04:54,711 --> 00:04:56,336 How are the new recruits doing? 48 00:04:56,504 --> 00:04:59,464 It might be the best class ever, except for one man. 49 00:04:59,716 --> 00:05:03,885 - He's afraid of heights. - See what you can do for him. 50 00:05:04,053 --> 00:05:09,516 I find that sometimes the least likely cadets make the finest police officers. 51 00:05:09,684 --> 00:05:11,810 Commandant Lassard, throw us the ball. 52 00:05:15,481 --> 00:05:16,773 Off the scoreboard... 53 00:05:17,317 --> 00:05:19,860 ...off the floor, off the wall... 54 00:05:20,028 --> 00:05:21,361 ...off the redhead. 55 00:05:21,988 --> 00:05:23,322 Nothing but net. 56 00:05:35,585 --> 00:05:39,713 - Not bad. - I love this game. 57 00:05:44,594 --> 00:05:46,261 Connors. Where's Connors? 58 00:05:46,471 --> 00:05:48,847 WOMAN: Thanks, Connors. You fixed it. 59 00:05:51,059 --> 00:05:52,893 That's a classified police file. 60 00:05:53,061 --> 00:05:56,855 "The academy has assembled a special team for a mission to Moscow. " 61 00:05:57,023 --> 00:05:59,232 I'd kill for that job. 62 00:06:00,777 --> 00:06:02,611 CONNORS: Webster's on the list. Why him? 63 00:06:02,779 --> 00:06:04,988 Because he graduated first in our class. 64 00:06:07,700 --> 00:06:10,160 Yeah, well... 65 00:06:10,912 --> 00:06:12,371 ...can he do this? 66 00:06:14,999 --> 00:06:16,375 Yep. 67 00:06:17,251 --> 00:06:18,752 Can he do this? 68 00:06:21,255 --> 00:06:24,341 - Yep. - That's all I got. 69 00:06:30,139 --> 00:06:31,515 WOMAN: What are you doing? 70 00:06:31,724 --> 00:06:35,769 - Well, I've never been to Russia. - Okay, now put it back. 71 00:06:35,937 --> 00:06:38,063 Connors. Sergeant wants you. 72 00:06:38,940 --> 00:06:41,733 - Yeah. MAN: Now. 73 00:06:51,911 --> 00:06:55,705 I'm so very, very glad to see you. 74 00:06:56,040 --> 00:06:59,209 The Moscow police have asked us to assist them... 75 00:06:59,377 --> 00:07:03,338 - ... in apprehending Konstantine Konali. MAN: Russkies? 76 00:07:03,548 --> 00:07:06,258 LASSARD: The godfather of Russian organized crime. 77 00:07:06,884 --> 00:07:08,468 Men... 78 00:07:09,971 --> 00:07:11,847 Six years ago... 79 00:07:12,014 --> 00:07:15,642 ...Konali helped to establish a branch of the Russian Mafia here... 80 00:07:15,810 --> 00:07:18,145 ...in our country. 81 00:07:18,312 --> 00:07:20,147 Nearly got him then. 82 00:07:20,314 --> 00:07:24,985 Unfortunately, he slipped through our fingers and escaped back to Moscow... 83 00:07:25,153 --> 00:07:27,821 ...where he continues his criminal activities... 84 00:07:27,989 --> 00:07:32,868 ...aided by his brother Mikhail and pet snake Skippy. 85 00:07:33,202 --> 00:07:34,661 [TUNING RADIO] 86 00:07:34,871 --> 00:07:36,163 SPORTSCASTER: Home run! 87 00:07:36,330 --> 00:07:41,460 Now we get another chance to apprehend him. 88 00:07:41,627 --> 00:07:43,712 [SIZZLING] 89 00:07:50,261 --> 00:07:51,595 CADET 1: Man, what a wimp. 90 00:07:53,014 --> 00:07:54,473 [BLOWS WHISTLE] 91 00:07:54,682 --> 00:07:58,018 Connors, get down here. You're never gonna pass the test. 92 00:07:58,186 --> 00:08:00,729 I've gotta pass. My father was a cop. 93 00:08:00,897 --> 00:08:04,649 His father was a cop. His father was a horse thief. 94 00:08:04,817 --> 00:08:08,278 - You got vertigo. Let's go. - Vertigo. Ha! 95 00:08:08,488 --> 00:08:09,905 I don't have vertigo. 96 00:08:10,072 --> 00:08:11,907 CADET 2: Yo, Connors, you want a doughnut? 97 00:08:15,203 --> 00:08:17,621 CADET 3: Not bad. COACH: Connors, let's face it. 98 00:08:17,788 --> 00:08:20,665 You don't have what it takes to be a cop. 99 00:08:20,833 --> 00:08:23,043 Take this to Commandant Lassard's office. 100 00:08:23,211 --> 00:08:27,255 - He'll sign off on your dismissal papers. CADET 4: Bummer, dude. 101 00:08:27,423 --> 00:08:28,715 Now, I want you to meet... 102 00:08:28,883 --> 00:08:30,175 [KNOCKING] 103 00:08:30,343 --> 00:08:32,135 ...a new addition to our team. 104 00:08:33,763 --> 00:08:35,680 - You must be Cadet Connors. - Hi. 105 00:08:35,848 --> 00:08:39,392 I'm very, very impressed by your file. 106 00:08:39,560 --> 00:08:41,394 - Cadet Kyle Connors. - Mm. 107 00:08:41,562 --> 00:08:44,189 LASSARD: Top grade average in the class. 108 00:08:44,357 --> 00:08:46,358 CONNORS: Sir, I have to tell you something. 109 00:08:46,692 --> 00:08:48,902 Congratulations. 110 00:08:49,070 --> 00:08:52,197 Thanks, but I'm not really the man in that file. 111 00:08:52,365 --> 00:08:54,366 Oh, I know what you mean. 112 00:08:54,534 --> 00:08:58,703 These reports never do give an accurate picture of who we really are. 113 00:08:58,871 --> 00:09:01,164 - Hm? - Yes, but... 114 00:09:01,332 --> 00:09:02,666 CONNORS: Ow! 115 00:09:02,875 --> 00:09:04,918 Ooh! 116 00:09:05,127 --> 00:09:06,419 What the hell is this? 117 00:09:10,800 --> 00:09:12,259 Uh-huh. 118 00:09:12,468 --> 00:09:14,928 Come on, come on. Come on. 119 00:09:19,433 --> 00:09:22,686 - Let's all pull together. WOMAN: Okay. 120 00:09:24,897 --> 00:09:29,818 Okay, all together, on three! One, two, three! 121 00:09:33,948 --> 00:09:35,740 MAN: Oh, God. - Sir! 122 00:09:35,950 --> 00:09:39,995 Ah! Captain Harris, our expert in surveillance, will be accompanying us. 123 00:09:40,162 --> 00:09:42,747 Team, we're all off to Russia... 124 00:09:42,915 --> 00:09:46,001 ...to kick many, many butt-skis. 125 00:09:59,557 --> 00:10:01,099 [SPEAKS IN RUSSIAN] 126 00:10:08,816 --> 00:10:12,277 Ah, Alexander Nikolaivitch. 127 00:10:18,909 --> 00:10:20,368 [CLEARS THROAT] 128 00:10:20,953 --> 00:10:22,495 Men... 129 00:10:22,955 --> 00:10:28,793 ...this is the honorable Commandant Alexander Nikolaivitch Rakov. 130 00:10:29,378 --> 00:10:31,796 - Sasha. - May I say it is an honor... 131 00:10:31,964 --> 00:10:35,342 ...to have the great Commandant Lassard visiting our country? 132 00:10:35,509 --> 00:10:37,677 - Yes, you may. - May I kiss you again? 133 00:10:37,845 --> 00:10:40,221 - No, you may not. - May I escort you inside? 134 00:10:40,389 --> 00:10:41,723 Yes, you may. 135 00:10:43,017 --> 00:10:45,769 It is really wonderful to have you here in Russia. 136 00:10:45,936 --> 00:10:47,979 Please say hello to your lovely wife... 137 00:10:48,147 --> 00:10:50,398 ...and tell her I'm sorry she's not here with you. 138 00:10:50,566 --> 00:10:51,858 [CLEARS THROAT] 139 00:10:52,026 --> 00:10:53,902 Yes. Lieutenant Yuri Talinsky. 140 00:10:54,070 --> 00:10:56,780 Head of our organized crime unit. 141 00:10:57,615 --> 00:11:02,160 Please, don't underestimate the power of the Russian Mafia... 142 00:11:02,328 --> 00:11:05,455 ...the most sadistic organization in the world. 143 00:11:05,998 --> 00:11:07,374 Katya. 144 00:11:12,213 --> 00:11:14,422 This is Sergeant Katya Sergei. 145 00:11:14,590 --> 00:11:17,550 She has been handpicked to be your guide and translator. 146 00:11:17,718 --> 00:11:20,720 Lieutenant Talinsky, I hold you personally responsible... 147 00:11:20,888 --> 00:11:24,891 ...for the comfort and safety of the Americans and Commandant Lassard. 148 00:11:25,184 --> 00:11:28,937 - Yes, sir. - Now, Americans and Russians... 149 00:11:29,230 --> 00:11:32,023 ...we must grab Konali like the insect that he is... 150 00:11:32,191 --> 00:11:34,567 ...and we must then crush him! 151 00:11:35,403 --> 00:11:37,862 - God. HARRIS: Make way. Jones. Jones. 152 00:11:38,030 --> 00:11:39,614 - Jones. Make way. Make way. - Oh! 153 00:11:39,782 --> 00:11:42,575 I am Captain Thaddeus Harris and in this case... 154 00:11:42,743 --> 00:11:45,787 ...I have state-of-the-art American surveillance equipment. 155 00:11:45,955 --> 00:11:49,332 I'll have this Konali business wrapped up for you in a few days. 156 00:11:50,000 --> 00:11:53,670 Excuse me, Ricky. I must go to the toilet. 157 00:11:53,838 --> 00:11:55,171 Yes, of course. 158 00:11:55,506 --> 00:11:58,550 - Pardon me. Which is my car? - The one in front. 159 00:11:58,759 --> 00:12:01,553 The one in front. Oh, yeah. 160 00:12:01,762 --> 00:12:03,847 [SPEAKING IN RUSSIAN] 161 00:12:05,558 --> 00:12:08,268 - What did he say? - Well, he said that you had... 162 00:12:08,436 --> 00:12:12,939 ...a marvelous attitude and you're a pleasure to work with, sir. 163 00:12:14,608 --> 00:12:17,485 I'm going to keep my eye on you. 164 00:12:19,196 --> 00:12:20,655 [SPEAKS INDISTINCTLY] 165 00:12:21,031 --> 00:12:25,744 WOMAN OVER INTERCOM: The red zone is for Communist parking only. 166 00:12:28,456 --> 00:12:30,498 The one in front. 167 00:12:30,666 --> 00:12:35,170 WOMAN OVER INTERCOM: The red zone is for Communist parking only. 168 00:12:35,337 --> 00:12:37,589 Oh, hello. 169 00:12:37,965 --> 00:12:41,134 Lieutenant Talinsky didn't tell me his family would be here. 170 00:12:41,302 --> 00:12:43,845 Very nice of you to come and greet me. 171 00:12:44,180 --> 00:12:48,308 Katrina, I want you to think of me as America's goodwill ambassador. 172 00:12:48,476 --> 00:12:51,227 And you think of me as translator and guide. 173 00:12:52,605 --> 00:12:54,689 [SOBBING] 174 00:12:57,902 --> 00:13:01,237 Stop! Stop! 175 00:13:01,405 --> 00:13:05,158 Ay! Ay-yai-yai-yai-yai. 176 00:13:05,493 --> 00:13:07,076 I'm in deep borscht. 177 00:13:07,286 --> 00:13:09,370 [SPEAKING IN RUSSIAN] 178 00:13:26,931 --> 00:13:32,352 Captain Callahan, 511. Sergeant Jones, 513. 179 00:13:32,520 --> 00:13:38,525 Sergeant Tackleberry, 514. Cadet Connors, 520. 180 00:13:38,692 --> 00:13:42,570 Captain Harris, 515. 181 00:13:42,738 --> 00:13:45,198 Not exactly a four-star hotel, is it? 182 00:13:45,366 --> 00:13:48,618 Well, we spend our police budget on fighting criminals... 183 00:13:48,786 --> 00:13:50,954 ...not on pampering out-of-town visitors. 184 00:13:51,121 --> 00:13:53,164 Your government brought us here. 185 00:13:53,332 --> 00:13:55,333 They also bring in monkeys for zoo... 186 00:13:55,501 --> 00:13:59,003 ...but we don't put them in four-star hotel either. 187 00:14:00,339 --> 00:14:04,259 Well, I just go check on Commandant Lassard. 188 00:14:10,432 --> 00:14:13,560 Lassard. Lassard. You! 189 00:14:13,727 --> 00:14:15,019 [SCREAMS] 190 00:14:16,897 --> 00:14:18,231 You. 191 00:14:18,691 --> 00:14:21,192 - Hm-mm. - You. 192 00:14:21,819 --> 00:14:23,653 [SPEAKS INDISTINCTLY] 193 00:14:28,117 --> 00:14:30,994 I have job for you. 194 00:14:31,412 --> 00:14:34,873 Again. When you hear door, you say: 195 00:14:35,040 --> 00:14:37,166 "I'm in the bathroom. I'll meet you there. " 196 00:14:37,376 --> 00:14:40,920 "I'm in the bathroom. Meet me there. " 197 00:14:42,798 --> 00:14:44,132 Again. 198 00:14:44,300 --> 00:14:48,553 "I'm in the bathroom. I'll meet you there. " 199 00:14:48,721 --> 00:14:52,849 "I'm in the bathroom. Meet you there. " 200 00:14:53,809 --> 00:14:55,268 [KNOCKS] 201 00:14:57,271 --> 00:14:59,022 Come in. 202 00:15:00,816 --> 00:15:02,400 Again! 203 00:15:03,944 --> 00:15:08,615 BELL HOP: "In the bathroom. Meet me there. " 204 00:15:14,580 --> 00:15:16,664 Excuse me. Is the commandant in? 205 00:15:16,832 --> 00:15:22,211 Well, I just saw him. He's very tired and enjoying moment of rest. 206 00:15:22,379 --> 00:15:23,671 Ah. Thank you. 207 00:15:23,839 --> 00:15:25,131 [SPEAKS IN RUSSIAN] 208 00:15:33,474 --> 00:15:37,393 I have to get to next level. Eh... 209 00:15:41,649 --> 00:15:46,569 - Looking for something, captain? - Bugs. You can never be too careful. 210 00:15:46,737 --> 00:15:50,323 - Call me paranoid. - You're paranoid. 211 00:15:50,824 --> 00:15:54,077 I'm down to one life. I can't make it. 212 00:15:54,411 --> 00:15:56,371 Can I show you a little trick? 213 00:15:58,958 --> 00:16:02,335 Watch. You just want the bear to go back three spaces. Right? 214 00:16:06,090 --> 00:16:07,507 See? 215 00:16:09,468 --> 00:16:11,970 It makes it to next level. 216 00:16:12,137 --> 00:16:14,305 - I made it. Thank you. - Game. 217 00:16:18,477 --> 00:16:20,311 RAKOV: Good morning, everyone. 218 00:16:23,774 --> 00:16:27,318 I understand that your commandant will not be joining us today. 219 00:16:27,486 --> 00:16:30,571 However, we will proceed with briefing anyway. 220 00:16:31,407 --> 00:16:34,951 Konstantine Konali, Russian Mafia godfather. 221 00:16:35,160 --> 00:16:37,120 [IMITATING CHALK SQUEAKING] 222 00:16:37,371 --> 00:16:38,830 Jones! 223 00:16:41,667 --> 00:16:45,169 His brother and second-in-command, Mikhail Konali. 224 00:16:45,337 --> 00:16:47,422 [IMITATING CHALK SQUEAKING] 225 00:16:52,469 --> 00:16:53,928 [GROWLS] 226 00:16:55,597 --> 00:16:59,225 Konstantine Konali is involved in extortion... 227 00:16:59,393 --> 00:17:02,520 ...gambling, fencing jewelry, arms dealing. 228 00:17:02,688 --> 00:17:04,647 But he does not choose to involve himself... 229 00:17:04,815 --> 00:17:06,107 [JONES MAKING FARTING SOUNDS] 230 00:17:06,275 --> 00:17:09,485 JONES: Too much cabbage. - ... in day-to-day running of operations... 231 00:17:09,653 --> 00:17:13,072 ...which makes it rather difficult to catch him. However... 232 00:17:13,282 --> 00:17:16,826 ...we know three places that he frequents regularly. 233 00:17:17,036 --> 00:17:18,619 One: his restaurant... 234 00:17:18,787 --> 00:17:21,289 ...where he conducts meetings in back of office. 235 00:17:21,457 --> 00:17:23,791 Two: his dacha. And three: 236 00:17:23,959 --> 00:17:25,460 Hello. Hello. 237 00:17:25,627 --> 00:17:30,548 His warehouse, where he conducts legitimate video games business. Now... 238 00:17:30,716 --> 00:17:32,175 [BELCHES] 239 00:17:32,426 --> 00:17:34,927 ...we believe Konali is up to something big. 240 00:17:35,095 --> 00:17:38,848 Unfortunately, attempts to infiltrate his operations have failed... 241 00:17:39,016 --> 00:17:43,770 ...but we will now work together and we will capture Konali. 242 00:18:02,956 --> 00:18:04,916 - Excuse me. MALE VOICE: Ow! 243 00:18:07,086 --> 00:18:09,003 Adam. 244 00:18:09,171 --> 00:18:10,880 So good to see you. 245 00:18:11,048 --> 00:18:14,801 Thank you for inviting me, Mr. Konali. However, your delivery service... 246 00:18:14,968 --> 00:18:17,929 ...leaves a little bit to be desired. 247 00:18:18,097 --> 00:18:22,141 I have the perfect plan, but I need your help. 248 00:18:22,309 --> 00:18:25,478 - My help? - I want you to design a program... 249 00:18:25,646 --> 00:18:29,107 ...that will bypass any computer security system in the world... 250 00:18:29,274 --> 00:18:32,151 ...letting me have access to secret files. 251 00:18:32,319 --> 00:18:33,945 You're talking about... 252 00:18:34,780 --> 00:18:37,240 - ... a passkey? - Bingo. 253 00:18:37,741 --> 00:18:40,368 - Nothing like this exists. - Create it. 254 00:18:42,037 --> 00:18:44,831 I want to be able to tap into the world's banks... 255 00:18:44,998 --> 00:18:50,253 ...manipulate the world's stock markets, know what heads of countries know. 256 00:18:50,420 --> 00:18:52,964 We could control the world! 257 00:18:53,132 --> 00:18:56,634 Louder, Misha. I don't think all of Moscow heard you. 258 00:18:56,802 --> 00:19:02,348 Even if I did create this passkey, how will you get it into their computers? 259 00:19:02,558 --> 00:19:04,600 I have already thought of that. 260 00:19:04,768 --> 00:19:10,773 You, my dear Adam, will design a new version of "The Game. " 261 00:19:11,066 --> 00:19:13,151 We will call it... 262 00:19:14,820 --> 00:19:17,280 ..."The New Game. " 263 00:19:17,447 --> 00:19:20,158 And we will put the passkey in it. 264 00:19:20,325 --> 00:19:23,703 When you slip it into your computer, bada-bing! 265 00:19:23,871 --> 00:19:28,541 I will have access to impenetrable files. Pretty good, no? 266 00:19:30,419 --> 00:19:32,378 Lassard. 267 00:19:32,588 --> 00:19:35,715 Bah! Yankee police. 268 00:19:36,258 --> 00:19:37,341 Ow! 269 00:19:41,388 --> 00:19:43,514 Boys, watch them. 270 00:19:43,682 --> 00:19:45,975 I want to know their every move. 271 00:19:49,563 --> 00:19:52,064 Good luck, babushka. 272 00:19:52,274 --> 00:19:53,566 Uh... 273 00:19:55,360 --> 00:19:59,655 "In the bathroom. Meet you there. In the... 274 00:19:59,823 --> 00:20:01,407 In the bathroom. " Yes. 275 00:20:05,746 --> 00:20:07,663 TACKLEBERRY: Sir, we have to go now. 276 00:20:10,709 --> 00:20:12,460 - Sir? - In the bathroom. 277 00:20:12,794 --> 00:20:16,339 - Meet you there. - Is everything okay? 278 00:20:16,506 --> 00:20:21,802 The commandant is having some problems adjusting. 279 00:20:21,970 --> 00:20:23,804 - He's gonna meet us there. - Oh. 280 00:20:26,934 --> 00:20:28,226 Whew! 281 00:20:28,894 --> 00:20:32,313 LASSARD: You know, in America, funerals are in English. 282 00:20:32,481 --> 00:20:34,398 This where you live? 283 00:20:35,442 --> 00:20:37,151 Good day. 284 00:20:37,653 --> 00:20:39,946 [IN RUSSIAN] 285 00:20:42,908 --> 00:20:44,200 I have a fish. 286 00:20:44,368 --> 00:20:45,826 [SPEAKS IN RUSSIAN] 287 00:20:46,703 --> 00:20:48,496 He lives in a bowl too. 288 00:20:52,793 --> 00:20:56,420 You have a lovely, lovely apartment. 289 00:20:57,047 --> 00:21:01,133 Somehow, I feel quite at home here. 290 00:21:01,301 --> 00:21:03,844 HARRIS: A Russki police academy. What a joke. 291 00:21:04,012 --> 00:21:06,138 Da, da, da-da-da. 292 00:21:06,306 --> 00:21:09,141 In Lassard's absence, I will do all the talking. 293 00:21:09,309 --> 00:21:12,144 You'll say nothing, do nothing, watch your every move. 294 00:21:12,312 --> 00:21:15,690 Be on your toes. Any false move could embarrass us all. 295 00:21:15,857 --> 00:21:17,525 And don't trust these guys. 296 00:21:17,693 --> 00:21:20,528 Just because we're buddy-buddy with them now... 297 00:21:20,696 --> 00:21:23,990 ...don't forget they were our sworn enemies just... 298 00:21:26,493 --> 00:21:29,328 Just a little while ago. 299 00:21:29,913 --> 00:21:32,957 - Move it. Move it, move it. MAN: Moron. 300 00:21:33,333 --> 00:21:37,295 The topic for today is police field tactics. 301 00:21:37,629 --> 00:21:40,298 The Russian and the American approach. 302 00:21:40,465 --> 00:21:43,175 American police. Good. 303 00:21:43,885 --> 00:21:47,221 Perhaps you can tell us about apprehending criminals. 304 00:21:47,681 --> 00:21:49,265 - Me? - You. You. 305 00:21:59,484 --> 00:22:01,569 [APPLAUSE] 306 00:22:04,281 --> 00:22:05,823 Goodness' sakes. 307 00:22:06,700 --> 00:22:08,117 - Major. - Sergeant. 308 00:22:08,285 --> 00:22:12,038 Class, this is Sergeant Tackleberry. 309 00:22:14,207 --> 00:22:17,251 Okay. You know, as cops... 310 00:22:17,419 --> 00:22:19,337 I don't have to tell you this. 311 00:22:19,504 --> 00:22:22,089 It's tough to uphold the law, but in the States... 312 00:22:22,257 --> 00:22:26,093 ...we have to deal with constantly changing police regulations. 313 00:22:26,261 --> 00:22:30,139 I mean, take for example the excessive force issue. 314 00:22:30,932 --> 00:22:34,477 - I could use a volunteer. - Tackleberry, what are you doing? 315 00:22:34,644 --> 00:22:36,145 I am in charge here. 316 00:22:36,313 --> 00:22:39,273 Captain Harris, perhaps you should demonstrate. 317 00:22:39,441 --> 00:22:43,277 - Well, that's more like it. - Back in the old days... 318 00:22:43,445 --> 00:22:47,239 ...there wasn't anything you couldn't do trying to apprehend a perpetrator. 319 00:22:47,574 --> 00:22:51,160 Take for example the highly effective chokehold. 320 00:22:51,328 --> 00:22:52,912 Tackleberry! 321 00:22:53,080 --> 00:22:57,083 Well, nowadays this is considered to be excessive force. 322 00:23:00,003 --> 00:23:01,504 Or... 323 00:23:01,671 --> 00:23:06,175 ...the ever-dependable, always reliable PK-24 police baton... 324 00:23:06,343 --> 00:23:09,136 ...which, with a single blow to the body... 325 00:23:09,304 --> 00:23:11,138 ...say to the lower thigh... 326 00:23:13,683 --> 00:23:17,103 Renders a subject completely incapacitated. 327 00:23:18,939 --> 00:23:20,439 But, no, no. 328 00:23:20,607 --> 00:23:24,777 Nowadays this too is considered to be excessive force. 329 00:23:28,532 --> 00:23:30,741 They want me to uphold the law... 330 00:23:30,909 --> 00:23:33,869 ...but they tie my hands. 331 00:23:36,665 --> 00:23:39,333 Fortunately... 332 00:23:40,377 --> 00:23:43,295 ...there's always Old Reliable. 333 00:23:44,297 --> 00:23:46,006 Why mess with success? 334 00:23:49,261 --> 00:23:51,637 Uh, thanks. 335 00:23:51,805 --> 00:23:53,264 [GUN FIRES] 336 00:23:53,932 --> 00:23:55,224 Have you seen Lassard? 337 00:23:55,392 --> 00:23:56,684 [SPEAKS IN RUSSIAN] 338 00:23:56,935 --> 00:23:58,602 I have had it with you losers. 339 00:23:58,770 --> 00:24:02,106 I will capture Konali because I use my head. 340 00:24:02,274 --> 00:24:05,901 TACKLEBERRY: Yeah, right. CALLAHAN: Think we can lose him? 341 00:24:06,903 --> 00:24:10,781 Excuse me. Is possible you help me? 342 00:24:10,949 --> 00:24:13,659 Sure. Uh... 343 00:24:13,827 --> 00:24:16,787 Why don't you guys run along and I'll catch up with you later. 344 00:24:16,955 --> 00:24:19,999 Uh-huh. Sure. 345 00:24:25,005 --> 00:24:27,047 Katrina, how can I help you? 346 00:24:27,215 --> 00:24:30,092 You ever want something so badly it hurts? 347 00:24:30,510 --> 00:24:33,471 - Yes. - And no matter how much you wait... 348 00:24:33,638 --> 00:24:37,516 ...and hope and wait more, you don't get what you want? 349 00:24:37,684 --> 00:24:39,477 Well, yeah. 350 00:24:39,644 --> 00:24:44,857 But my advice is don't give up. Just go for it. 351 00:24:46,026 --> 00:24:49,445 - I want... - Thattagirl. Follow your heart. 352 00:24:50,489 --> 00:24:53,240 - I want... - Say it. 353 00:24:54,576 --> 00:24:56,660 - I want my vacation. - What's that? 354 00:24:56,828 --> 00:25:01,081 I wait three years. Three years. Then you Americans come. 355 00:25:01,249 --> 00:25:03,083 Talinsky, he assign me to you. 356 00:25:03,251 --> 00:25:05,878 - Mm-hm. - Now I can't go. 357 00:25:07,380 --> 00:25:09,215 I have plan. 358 00:25:09,382 --> 00:25:12,009 Connors, I don't leave you... 359 00:25:14,137 --> 00:25:16,013 ...without anyone. 360 00:25:16,223 --> 00:25:19,934 Come. I select suitable replacement for you. 361 00:25:20,101 --> 00:25:22,561 She's best in department. 362 00:25:24,022 --> 00:25:26,315 Yeah, I'm sure she is. 363 00:25:26,525 --> 00:25:30,069 Look, all I know is Lassard disappear at airport. 364 00:25:30,237 --> 00:25:34,573 Organize search, find Lassard, but keep quiet. 365 00:25:34,783 --> 00:25:36,867 - What are you doing here? - Just browsing. 366 00:25:37,035 --> 00:25:38,327 Ah. 367 00:25:38,495 --> 00:25:43,415 Hey, Yuri, that translator, Katrina? Very good. She's excellent. 368 00:25:43,583 --> 00:25:45,501 All our people are excellent. 369 00:25:45,669 --> 00:25:49,004 For instance, this is Irina Petrovskaya. 370 00:25:49,172 --> 00:25:51,423 She is expert in forensics. 371 00:25:51,591 --> 00:25:54,009 She can tell you everything about person... 372 00:25:54,177 --> 00:25:56,637 ...just by looking at one hair from head. 373 00:25:56,805 --> 00:25:58,097 Ow! 374 00:26:01,977 --> 00:26:07,523 Hmm. My observations conclude this man is picky eater... 375 00:26:07,774 --> 00:26:09,191 ...afraid of heights... 376 00:26:10,569 --> 00:26:13,988 - ... and still a virgin. CONNORS: What? 377 00:26:17,200 --> 00:26:18,909 I'm not a picky eater. 378 00:26:20,745 --> 00:26:23,539 Cadet Connors is also a forensics expert. 379 00:26:23,707 --> 00:26:27,251 Maybe you'd be so generous as to share with us your expertise. 380 00:26:27,419 --> 00:26:32,673 - Uh, sure. - This one puzzles us. 381 00:26:32,841 --> 00:26:37,469 We were able to remove only one fingerprint from scene of crime. 382 00:26:37,637 --> 00:26:39,555 This is our only clue... 383 00:26:39,723 --> 00:26:41,348 ...to identity of criminal. 384 00:26:41,975 --> 00:26:43,517 Okey-dokey. 385 00:26:44,978 --> 00:26:46,562 [SCREAMS] 386 00:26:46,730 --> 00:26:49,064 No wonder you're puzzled. This glass is all cracked. 387 00:26:50,317 --> 00:26:51,900 Enough! 388 00:26:53,069 --> 00:26:55,988 Next assignment, Chernobyl. 389 00:26:56,239 --> 00:26:57,948 Excuse me, lieutenant... 390 00:26:58,116 --> 00:27:01,910 ...but the chief said you and your men would be available to us. 391 00:27:02,787 --> 00:27:09,251 Absolutely, Captain Callahan, and I have just the men for you. 392 00:27:09,502 --> 00:27:11,587 [SHOUTING IN RUSSIAN] 393 00:27:17,802 --> 00:27:19,595 CONNORS: These guys are cops? 394 00:27:20,430 --> 00:27:23,223 You get the feeling that we're not wanted here? 395 00:27:23,391 --> 00:27:25,351 I'll tell you what we need to do. 396 00:27:25,518 --> 00:27:28,312 - We need to let Konali know we're here. - On his turf. 397 00:27:28,480 --> 00:27:30,898 - Hit him where it hurts. TACKLEBERRY: I like that. 398 00:27:31,066 --> 00:27:33,317 - Get in his face. - Kick some butt. 399 00:27:33,485 --> 00:27:34,777 TACKLEBERRY: Better get Katrina. 400 00:27:46,247 --> 00:27:49,667 Hey, bud. Nice work. 401 00:27:49,834 --> 00:27:52,961 It would be a shame to see this all go up in smoke. 402 00:27:53,129 --> 00:27:55,589 - How do you mean? - Accidents happen. 403 00:27:55,757 --> 00:27:58,217 Fire breaks out, beam gives way, workers... 404 00:27:58,385 --> 00:27:59,718 Get out. 405 00:27:59,886 --> 00:28:02,471 Tell Konali I won't pay his extortion money. 406 00:28:08,812 --> 00:28:13,899 Hey, buddy. Commandant Lassard sends his regards. 407 00:28:14,859 --> 00:28:18,904 I can't tell you how it makes me feel... 408 00:28:19,072 --> 00:28:24,118 ...to be received so very, very generously into your family. 409 00:28:24,285 --> 00:28:26,370 [SPEAKING IN RUSSIAN] 410 00:28:29,749 --> 00:28:31,208 [COUGHS] 411 00:28:34,212 --> 00:28:36,296 [SPEAKING IN RUSSIAN] 412 00:28:40,760 --> 00:28:42,219 Oh. 413 00:28:59,696 --> 00:29:01,780 [WHISTLING] 414 00:29:07,829 --> 00:29:09,788 HARRIS: I'll take matters into my own hands. 415 00:29:09,956 --> 00:29:11,623 MAN: What is he doing? 416 00:29:22,302 --> 00:29:25,971 - Sir, would you like to have lunch? - Meet me in the bedroom. 417 00:29:27,849 --> 00:29:29,141 In the bathroom. 418 00:29:30,226 --> 00:29:32,811 - Sir? BELL HOP: Meet me there! 419 00:29:32,979 --> 00:29:35,481 Meet you there! Meet you there! 420 00:29:37,817 --> 00:29:40,068 This sewer stinks. 421 00:29:44,741 --> 00:29:49,828 So Americans leave without saying goodbye. 422 00:29:49,996 --> 00:29:53,999 Russians say goodbye without leaving. 423 00:30:02,467 --> 00:30:04,676 Oh, allow me. 424 00:30:07,222 --> 00:30:09,306 [WOMAN SPEAKING IN RUSSIAN] 425 00:30:09,516 --> 00:30:11,600 [SINGING "HOME ON THE RANGE"] 426 00:30:15,146 --> 00:30:16,480 Ooh! 427 00:30:16,689 --> 00:30:18,190 This went rancid. 428 00:30:21,486 --> 00:30:23,570 [CONTINUING SINGING] 429 00:30:32,288 --> 00:30:33,831 TACKLEBERRY: I promise you this: 430 00:30:33,998 --> 00:30:36,583 After today, Konali's gonna know this cop's in town. 431 00:30:36,751 --> 00:30:40,712 KATRINA: This is a typical Russian bathhouse. 432 00:30:42,048 --> 00:30:43,507 [MAN YELLS] 433 00:30:45,343 --> 00:30:47,761 Okay. So this is Konali's sauna. 434 00:30:47,929 --> 00:30:51,723 It's just a front. People come here to fence stolen jewels. 435 00:30:51,891 --> 00:30:54,560 All right. Let's get naked. 436 00:30:54,727 --> 00:30:56,812 Come on. Come on. 437 00:30:57,272 --> 00:30:59,356 [WOMEN SPEAKING IN RUSSIAN] 438 00:31:11,286 --> 00:31:12,578 Hello, ladies. 439 00:31:13,496 --> 00:31:15,581 [SCREAMING] 440 00:31:18,918 --> 00:31:20,752 Hi. 441 00:31:20,920 --> 00:31:22,754 Nice place you got here. 442 00:31:22,922 --> 00:31:25,007 [WHIPS CRACKING] [MEN YELLING] 443 00:31:36,436 --> 00:31:37,728 Freeze! 444 00:31:41,524 --> 00:31:44,985 You may resume... 445 00:31:45,153 --> 00:31:48,196 ...whatever it is you were doing. 446 00:31:48,406 --> 00:31:50,490 [SPEAKING IN RUSSIAN] 447 00:31:53,369 --> 00:31:57,372 Okay, okay. I should be right under Konali's restaurant. 448 00:32:10,637 --> 00:32:12,095 [WOMAN LAUGHING] 449 00:32:12,305 --> 00:32:15,807 - Did you like the necklace? WOMAN: Oh, yes, my pushki. 450 00:32:15,975 --> 00:32:20,228 - How much? - In fact, it is all that I am wearing. 451 00:32:20,396 --> 00:32:21,939 I decided that from now on... 452 00:32:22,106 --> 00:32:26,818 ...I will only wear diamonds, diamonds and diamonds. 453 00:32:28,488 --> 00:32:31,031 - Yes. - Really? 454 00:32:31,199 --> 00:32:34,534 KONALl: I'm going to see you later, right? WOMAN: Oh, I hope so. 455 00:32:34,702 --> 00:32:37,120 KONALl: I'm going to bring you big surprise. 456 00:32:37,622 --> 00:32:39,998 - What? - How about Big Skippy? 457 00:32:40,166 --> 00:32:42,501 - I love Big Skippy. - And Little Skippy. 458 00:32:42,669 --> 00:32:44,503 WOMAN: No, not the little one. 459 00:32:44,671 --> 00:32:48,215 - He bothers me. - All right. I call you later. 460 00:32:48,383 --> 00:32:51,510 HARRIS: Hey, move it. Down in front. 461 00:32:59,227 --> 00:33:02,104 Mr. Konali, we've got bad news. 462 00:33:02,271 --> 00:33:03,605 It's American police. 463 00:33:03,773 --> 00:33:07,734 They're messing with our operation again. 464 00:33:14,033 --> 00:33:16,576 No more. You hear me? 465 00:33:19,455 --> 00:33:24,042 As of this moment I am putting a contract out on Lassard and his team! 466 00:33:24,210 --> 00:33:26,294 We squash them! 467 00:33:28,089 --> 00:33:30,590 My fish, Swimmy Lassard. 468 00:33:30,758 --> 00:33:33,885 He eats at this time every day. 469 00:33:41,060 --> 00:33:44,229 MAN: This will be fun, Vlady. 470 00:33:58,870 --> 00:34:00,954 [SPEAKING IN RUSSIAN] 471 00:34:06,544 --> 00:34:08,378 Hey, you little punk, get lost! 472 00:34:08,546 --> 00:34:11,757 Hey, spread out! 473 00:34:13,509 --> 00:34:15,510 - You okay? - Yeah. 474 00:34:15,678 --> 00:34:18,972 Listen, just because they're good on bikes doesn't make them nice guys. 475 00:34:19,140 --> 00:34:21,433 Man, look at you. Come on. 476 00:34:24,228 --> 00:34:25,937 This one's for you, kid. 477 00:34:26,105 --> 00:34:28,440 Now, check this. 478 00:34:28,608 --> 00:34:30,692 [IMITATING MOTORCYCLE] 479 00:34:37,825 --> 00:34:39,701 There. Don't miss. 480 00:34:48,961 --> 00:34:51,046 [SHOUTING IN RUSSIAN] 481 00:34:53,549 --> 00:34:55,008 Vlady, get up. 482 00:34:59,806 --> 00:35:03,975 I hate dogs. I'm gonna shoot every dog I ever see. 483 00:35:04,185 --> 00:35:06,269 [BUZZING] 484 00:35:14,946 --> 00:35:19,199 What have we got here? A match with a red line through... 485 00:35:19,367 --> 00:35:21,451 [SCREAMING] 486 00:35:21,661 --> 00:35:23,120 [EXPLOSION] 487 00:35:51,357 --> 00:35:53,942 I've been here for 30 minutes. 488 00:35:54,110 --> 00:35:56,486 Shouldn't we see if Konali's inside? 489 00:35:56,654 --> 00:35:57,946 [SIGHS] 490 00:35:58,114 --> 00:35:59,531 The Russian work ethic. 491 00:35:59,699 --> 00:36:02,367 You know, Katrina, you take this job too seriously. 492 00:36:02,535 --> 00:36:04,744 You have to learn to loosen up. 493 00:36:04,912 --> 00:36:07,581 I want to loosen up. 494 00:36:07,748 --> 00:36:10,542 Had vacation planned. Go to beach. 495 00:36:10,710 --> 00:36:13,712 Now I sit on bench here with you. 496 00:36:13,880 --> 00:36:15,881 You sure you speak with Talinsky? 497 00:36:16,632 --> 00:36:20,802 - Da, Talinsky. - I not understand. 498 00:36:20,970 --> 00:36:22,971 I should not be here. 499 00:36:23,139 --> 00:36:28,476 Well, you know, Katrina, sometimes you have to expect the unexpected. 500 00:36:28,811 --> 00:36:30,270 [LAUGHS] 501 00:36:33,482 --> 00:36:35,775 - I know your type. - My type? 502 00:36:36,235 --> 00:36:39,988 You just like to hunt fox. You like the chase. 503 00:36:40,156 --> 00:36:44,659 Katrina, go out with me tonight. Just one date. 504 00:36:44,952 --> 00:36:47,829 Give me a chance. 505 00:36:49,874 --> 00:36:51,333 [SPEAKS IN RUSSIAN] 506 00:36:51,584 --> 00:36:54,252 I go out with you tonight. 507 00:36:54,420 --> 00:36:55,837 Excellent. 508 00:36:56,088 --> 00:36:57,923 Ladies and gentlemen. 509 00:36:58,132 --> 00:37:00,008 [SPEAKS IN RUSSIAN] 510 00:37:00,218 --> 00:37:02,093 I would like to introduce to you... 511 00:37:02,261 --> 00:37:07,015 ...the world-famous circus family, Zemskova. 512 00:37:18,110 --> 00:37:20,278 It's the Zemskov family. They're great. 513 00:37:25,117 --> 00:37:28,119 They've been doing this act for over 100 years. 514 00:37:28,287 --> 00:37:31,164 They look amazingly spry for their age. 515 00:37:34,293 --> 00:37:36,795 The Zemskov family passed the act down... 516 00:37:36,963 --> 00:37:39,881 ...from grandfather to father to son and daughter. 517 00:37:40,049 --> 00:37:42,884 It's tradition. Keep secrets in family. 518 00:37:53,271 --> 00:37:54,729 Ooh. 519 00:37:54,939 --> 00:37:57,482 Maybe that's one they should keep a secret. 520 00:37:57,650 --> 00:38:00,860 One more of those, it could be the end of the Zemskov family. 521 00:38:12,206 --> 00:38:17,210 ANNOUNCER: And now Ivan Zemskovi will perform the impossible! 522 00:38:17,878 --> 00:38:21,673 The triple Salto Mortale. 523 00:38:32,184 --> 00:38:34,561 Ivan Zemskovi! 524 00:38:34,854 --> 00:38:36,187 I know. 525 00:38:36,355 --> 00:38:38,523 - Know what? - You lie. 526 00:38:38,691 --> 00:38:42,027 You tell me you get me off case as translator. 527 00:38:42,194 --> 00:38:44,779 - I'm sorry? - Instead you tell Talinsky... 528 00:38:44,947 --> 00:38:48,366 ...I'm great translator. Translation: 529 00:38:48,534 --> 00:38:51,036 No vacation for me. 530 00:38:51,203 --> 00:38:52,954 So... 531 00:38:53,122 --> 00:38:55,498 ...tonight I get even. Da? 532 00:38:55,666 --> 00:39:01,046 ANNOUNCER: Let's hear it for the great artist family, Zemskov. 533 00:39:01,255 --> 00:39:03,340 [SPEAKING IN RUSSIAN] 534 00:39:07,470 --> 00:39:12,223 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, Igor and Andrusha. 535 00:39:12,433 --> 00:39:15,894 Excuse me. I have to go to the little clowns' room. 536 00:39:17,772 --> 00:39:20,315 Get him. 537 00:39:20,858 --> 00:39:23,985 No, no, no, no. No, no, I'd like to, but I... 538 00:39:24,153 --> 00:39:26,196 No, no. 539 00:39:26,364 --> 00:39:30,283 I'll come back in five minutes. I will. I promise you. 540 00:39:30,951 --> 00:39:33,453 What is that? Is this gonna hurt? 541 00:39:33,621 --> 00:39:36,289 It's not even lubricated. Ah! Whoa! 542 00:40:03,150 --> 00:40:05,235 Don't you clowns know when to stop? 543 00:40:05,403 --> 00:40:09,697 ANNOUNCER: Let's do it. Don't be afraid. Close your eyes. 544 00:40:09,865 --> 00:40:12,117 Everybody, quiet! 545 00:40:18,207 --> 00:40:21,793 Huh? All right, listen here, Bozo... 546 00:40:40,521 --> 00:40:43,773 Don't forget, you're the one that called us for help, buster. 547 00:40:43,941 --> 00:40:47,068 Well, excuse me, buster, but I didn't place the call. 548 00:40:47,611 --> 00:40:49,696 [SPEAKING IN RUSSIAN] 549 00:40:51,073 --> 00:40:53,825 Great, great subway. Terrific. 550 00:40:53,993 --> 00:40:58,163 I mean, New York is a shithouse, but this is great. 551 00:40:58,330 --> 00:41:00,665 Well, have you been able to capture Konali? 552 00:41:00,833 --> 00:41:02,417 We were this close. 553 00:41:02,626 --> 00:41:04,711 [SPEAKING IN RUSSIAN] 554 00:41:09,341 --> 00:41:12,469 Listen to me and use my equipment, you can capture him in two days. 555 00:41:12,636 --> 00:41:14,137 Na, na, na, na, na, na. 556 00:41:14,930 --> 00:41:16,389 Na, na, na, na, na, na? 557 00:41:23,063 --> 00:41:24,522 Nah. 558 00:41:25,024 --> 00:41:26,483 Nah. 559 00:41:26,859 --> 00:41:29,777 - What about this Russian food? - You want borscht? We stop. 560 00:41:29,945 --> 00:41:31,321 I don't want any borscht. 561 00:41:31,655 --> 00:41:34,657 So now we're even. Da? 562 00:41:34,825 --> 00:41:38,453 Katrina, no. I had a wonderful time. 563 00:41:38,621 --> 00:41:41,372 All right. I had an awful time and I almost hurled... 564 00:41:41,540 --> 00:41:45,126 ...but at least I got to spend some time with you. 565 00:41:45,836 --> 00:41:49,130 I had good time too. 566 00:41:50,216 --> 00:41:52,217 I'm sorry for what I did. I just... 567 00:41:52,384 --> 00:41:56,429 I just wanted to keep you around. 568 00:41:57,306 --> 00:41:59,807 It's okay. 569 00:42:00,809 --> 00:42:03,561 What are you thinking about? 570 00:42:03,729 --> 00:42:06,439 What's Russian for "kiss me"? 571 00:42:08,484 --> 00:42:11,152 I whisper it. 572 00:42:23,958 --> 00:42:27,919 It doesn't seem to lose anything in the translation. 573 00:42:30,881 --> 00:42:33,049 You know, Konali... 574 00:42:33,217 --> 00:42:36,386 ...he's done many bad things. 575 00:42:36,762 --> 00:42:38,596 But he brought you here. 576 00:42:40,432 --> 00:42:42,934 Where does Konali hang out at night? 577 00:42:43,102 --> 00:42:47,313 - The casino. - Suddenly I feel the need to gamble. 578 00:42:53,445 --> 00:42:57,115 MAN: No more bets, please. No more bets. 579 00:42:58,617 --> 00:43:01,786 Mr. Konali, always a pleasure to see you, sir. 580 00:43:01,954 --> 00:43:04,789 Jacquot, would you show Mr. Konali to his table? 581 00:43:06,375 --> 00:43:07,959 That's him. 582 00:43:08,127 --> 00:43:10,378 MAN: Place your bets. 583 00:43:10,546 --> 00:43:13,965 - Have a nice evening, sir. - What if he finds out you're cop? 584 00:43:14,133 --> 00:43:18,011 Oh, he will, when I arrest him. 585 00:43:18,887 --> 00:43:22,932 Bartender, margarita, please. 586 00:43:26,103 --> 00:43:28,187 [IMITATING BLENDER] 587 00:43:42,411 --> 00:43:46,664 - There you go, Monsieur Bond. - How about a Perrier in a bottle? 588 00:43:50,085 --> 00:43:52,170 [SINGING "AM I BLUE?"] 589 00:43:57,801 --> 00:43:59,260 Whoa. 590 00:44:40,135 --> 00:44:41,594 Not bad, huh, Mr. Konali? 591 00:44:41,762 --> 00:44:44,722 Never before have I seen such an apparition. 592 00:44:44,890 --> 00:44:47,308 Let's get up. 593 00:44:47,476 --> 00:44:49,727 Right. 594 00:44:50,479 --> 00:44:53,064 Such a vision of womanhood. 595 00:44:58,278 --> 00:45:00,363 [CALLAHAN CONTINUES SINGING] 596 00:45:39,153 --> 00:45:41,237 [GLASS BREAKING] 597 00:45:48,704 --> 00:45:51,748 - Oh, yeah. - Mr. Konali, meet Debbie. 598 00:45:51,915 --> 00:45:56,669 Debbie. The name sings to me. 599 00:45:57,129 --> 00:46:00,131 Debbie 600 00:46:01,425 --> 00:46:02,925 - Yeah! - Ah. 601 00:46:04,386 --> 00:46:07,805 I'd say she's in. Be right back. 602 00:46:18,025 --> 00:46:22,320 - Could I get an autograph? - Hey, the boss is busy. 603 00:46:22,488 --> 00:46:26,073 - Sorry. This'll only take a second. - I said, the boss is busy. 604 00:46:26,241 --> 00:46:29,744 - Oh, God. - I tell you what. Why don't we... 605 00:46:29,912 --> 00:46:32,330 Why don't we flip for it? If I win... 606 00:46:32,498 --> 00:46:34,165 ...I get the autograph. 607 00:46:34,333 --> 00:46:36,542 If you win, I go away. 608 00:46:36,710 --> 00:46:38,503 Ready? Call it. 609 00:46:46,178 --> 00:46:48,554 If you could just make it out to Freddie. 610 00:46:48,722 --> 00:46:50,014 Hey, kid. 611 00:46:50,349 --> 00:46:53,434 - You got a job? - No. I'm just here for the herring. 612 00:46:54,186 --> 00:46:55,853 You should come work for me. 613 00:46:58,982 --> 00:47:01,692 Kid like you can go far. 614 00:47:01,860 --> 00:47:05,029 Do you offer a dental plan? 615 00:47:07,825 --> 00:47:09,909 I love this kid! 616 00:47:10,077 --> 00:47:11,786 HARRIS: Well, well, well. 617 00:47:11,954 --> 00:47:15,456 You can all go and play your little undercover games... 618 00:47:15,624 --> 00:47:19,210 ...and when the time is right, I will arrest Konali. 619 00:47:33,809 --> 00:47:36,102 KONALl: I want to show you picture of my baby. 620 00:47:36,270 --> 00:47:37,562 CALLAHAN: Uh-huh. 621 00:47:37,729 --> 00:47:39,522 KONALl: This is the day I brought her home. 622 00:47:39,690 --> 00:47:40,982 CALLAHAN: Hmm. 623 00:47:41,149 --> 00:47:43,484 KONALl: Here she is at 10,000 miles. CALLAHAN: Ooh. 624 00:47:43,652 --> 00:47:46,487 KONALl: And this is after her first tune-up. 625 00:47:46,697 --> 00:47:47,989 Mm-hm. 626 00:47:48,240 --> 00:47:50,199 Nice car. 627 00:47:53,537 --> 00:47:57,832 - Do you own or lease? - Everything I touch... 628 00:47:58,000 --> 00:47:59,917 ...I own. 629 00:48:02,629 --> 00:48:06,090 You must have an awfully large payroll. 630 00:48:06,925 --> 00:48:08,968 KONALl: Enough about me. 631 00:48:12,222 --> 00:48:14,223 Tell me... 632 00:48:14,391 --> 00:48:17,018 ...is that your real hair? 633 00:48:18,687 --> 00:48:22,273 Everything about me is real. 634 00:48:24,026 --> 00:48:25,318 Really? 635 00:48:27,154 --> 00:48:28,446 Really. 636 00:48:28,614 --> 00:48:32,700 I want to know all about you. I find you fascinating. 637 00:48:32,868 --> 00:48:35,745 We have an appointment with destiny. 638 00:48:36,830 --> 00:48:38,205 But not tonight. 639 00:48:39,791 --> 00:48:41,375 When? 640 00:48:42,210 --> 00:48:44,128 Tomorrow. 641 00:48:45,923 --> 00:48:47,882 Coffee and cake. 642 00:48:48,467 --> 00:48:50,217 I send my car for you. 643 00:48:51,011 --> 00:48:52,720 Nice car. 644 00:49:19,790 --> 00:49:23,000 Yoo-hoo! Commandant Lassard! 645 00:49:23,627 --> 00:49:26,462 Come out, come out, wherever you are! 646 00:49:26,797 --> 00:49:29,799 MAN 1: Give me a cigarette. MAN 2: Did you see Konali's girlfriend? 647 00:49:29,967 --> 00:49:32,551 MAN 1: American-ski. 648 00:49:35,263 --> 00:49:37,682 Oh, nice tie-ski. 649 00:49:37,891 --> 00:49:39,976 [VOICES SPEAKING IN RUSSIAN] 650 00:49:44,982 --> 00:49:48,192 MAN: Okay, get me some vodka. 651 00:50:09,339 --> 00:50:10,715 Damn! 652 00:50:10,882 --> 00:50:15,094 ADAM: Why don't you try "from Russia with love"? 653 00:50:15,929 --> 00:50:18,014 [LAUGHING] 654 00:50:18,223 --> 00:50:21,058 "Russia with love. " 655 00:50:22,019 --> 00:50:24,145 CONNORS: Who are you? - None of your business. 656 00:50:24,312 --> 00:50:26,731 - What are you doing here? - Playing games. 657 00:50:27,899 --> 00:50:30,735 Hey, knock it off. 658 00:50:32,237 --> 00:50:34,238 Hey, cut it out. 659 00:50:34,740 --> 00:50:36,699 I know what you want... 660 00:50:36,867 --> 00:50:39,076 ...but you can't have it. 661 00:50:40,370 --> 00:50:42,455 - What's wrong with you? - Did you know... 662 00:50:42,622 --> 00:50:47,168 ...that I have been in this room for 72 hours straight with no food? 663 00:50:47,919 --> 00:50:50,421 Just me... 664 00:50:51,506 --> 00:50:52,923 ...and the bear. 665 00:50:53,091 --> 00:50:55,092 No food? 666 00:50:55,510 --> 00:50:57,053 No. 667 00:50:57,220 --> 00:50:58,471 Nuts? 668 00:51:00,932 --> 00:51:04,101 - Your little game is over. - No, not yet. 669 00:51:04,269 --> 00:51:06,645 Tomorrow it'll all be over... 670 00:51:07,064 --> 00:51:09,607 ...and Konali will have the power. 671 00:51:09,775 --> 00:51:12,443 Could you let me up now, please? 672 00:51:12,611 --> 00:51:14,528 I'm on kind of a deadline. 673 00:51:18,533 --> 00:51:20,367 And with Konali... 674 00:51:20,535 --> 00:51:23,621 ...he takes "deadline" literally. 675 00:51:27,793 --> 00:51:30,211 I'm about to show the world something bigger... 676 00:51:30,378 --> 00:51:33,714 ...than they have ever seen in their puny existence. 677 00:51:33,882 --> 00:51:36,133 But... 678 00:51:36,927 --> 00:51:40,471 ...I want to show you my thing first. 679 00:51:41,264 --> 00:51:44,558 Is it something I could wrap around my neck? 680 00:51:44,935 --> 00:51:46,519 KONALl: You're warm. 681 00:51:46,686 --> 00:51:50,523 Is it something I could play with? 682 00:51:50,690 --> 00:51:54,985 - You're getting warmer. - Oh, the suspense is killing me, Koni. 683 00:51:55,153 --> 00:51:58,823 - Tell me what it is. - It's a game! 684 00:51:59,866 --> 00:52:01,867 But not just any game. 685 00:52:02,035 --> 00:52:03,994 New version of old game... 686 00:52:04,162 --> 00:52:07,123 - ... where I become big winner... - Oh. 687 00:52:07,290 --> 00:52:10,835 - ... with the help of a secret key. - Secret key? 688 00:52:11,002 --> 00:52:13,003 Key? 689 00:52:13,213 --> 00:52:14,505 [DOOR OPENING] 690 00:52:15,173 --> 00:52:17,341 - What are you doing? - Uh... 691 00:52:18,593 --> 00:52:20,511 Nothing. 692 00:52:20,679 --> 00:52:22,930 Boss wants his computer key from his office. 693 00:52:23,098 --> 00:52:25,474 It's not here. It's at his other office... 694 00:52:25,642 --> 00:52:27,852 ...in the restaurant. 695 00:52:28,311 --> 00:52:29,854 Bye. 696 00:52:38,113 --> 00:52:40,197 [SPEAKING IN RUSSIAN] 697 00:53:03,221 --> 00:53:04,513 Whoa! 698 00:53:04,681 --> 00:53:07,224 That's a laser grid. We set one foot on that floor... 699 00:53:07,392 --> 00:53:09,977 ...and every alarm in this place goes off. 700 00:53:10,145 --> 00:53:12,980 We've got to get to that cutoff switch over there. 701 00:53:53,605 --> 00:53:56,774 Hey, Tack, I got it. 702 00:53:57,943 --> 00:54:01,570 Okay, stand back. There's only one way to get this safe open. 703 00:54:01,738 --> 00:54:06,158 Wait a minute. You blow that thing, Konali's gonna know we were here. 704 00:54:06,326 --> 00:54:10,079 Hmm. What are we gonna do? 705 00:54:18,004 --> 00:54:20,089 [MAKING CLICKING SOUNDS] 706 00:54:33,436 --> 00:54:35,521 You're amazing. 707 00:54:37,983 --> 00:54:39,942 There's no key in here. 708 00:54:40,110 --> 00:54:42,194 [WHISTLING] 709 00:54:55,083 --> 00:54:56,834 ALL: Keys! 710 00:54:57,002 --> 00:55:00,337 - Move, you little weasel. - Don't hurt me, okay... 711 00:55:02,007 --> 00:55:04,842 - Hey! - Adam. 712 00:55:05,927 --> 00:55:09,346 - You have game? - Sure. 713 00:55:09,931 --> 00:55:12,516 I surpassed myself. This game... 714 00:55:12,684 --> 00:55:14,935 ...will be even bigger than the last one. 715 00:55:15,103 --> 00:55:17,938 The world is mine. 716 00:55:19,357 --> 00:55:22,026 Go run off a dozen copies. We have to test it. 717 00:55:22,193 --> 00:55:26,238 Send it to some of our more dedicated game players: 718 00:55:26,406 --> 00:55:28,449 The president, the mayor... 719 00:55:28,616 --> 00:55:31,201 ...Chief of Police Rakov. 720 00:55:31,369 --> 00:55:33,871 Can I get paid now? 721 00:55:34,039 --> 00:55:35,331 Oh. 722 00:55:35,498 --> 00:55:37,166 It's in the mail. 723 00:55:37,876 --> 00:55:40,169 And so are you. 724 00:55:43,089 --> 00:55:45,758 Oh, no. Not again. 725 00:55:45,925 --> 00:55:47,634 So... 726 00:55:47,802 --> 00:55:51,597 - ... did you get any of Lassard's team? - No. 727 00:55:53,892 --> 00:55:56,435 But you did get Lassard, yes? 728 00:55:56,603 --> 00:55:58,270 No. 729 00:56:00,440 --> 00:56:02,983 You bumbling nincompoops! 730 00:56:03,151 --> 00:56:06,236 You call yourselves men?! 731 00:56:07,197 --> 00:56:11,033 There must be someone we can call. 732 00:56:13,078 --> 00:56:16,288 We haven't called the police. 733 00:56:18,750 --> 00:56:20,834 [EASTERN MUSIC PLAYING] 734 00:56:27,300 --> 00:56:29,385 [IMITATING EASTERN INSTRUMENTS] 735 00:56:38,353 --> 00:56:39,812 [JOINTS CRACKING] 736 00:56:52,617 --> 00:56:55,452 "To American police-ski: 737 00:56:55,620 --> 00:56:57,871 Bolshoi Theatre, tonight. 738 00:56:58,039 --> 00:57:01,959 Konali to buy stolen shipment of weapons. 739 00:57:02,127 --> 00:57:03,460 You must stop him. 740 00:57:03,628 --> 00:57:06,088 A friend. " 741 00:57:07,257 --> 00:57:09,133 CALLAHAN: You know I don't speak Russian. 742 00:57:09,300 --> 00:57:11,677 KONALl: But, sweetheart, it's a ballet. 743 00:57:11,845 --> 00:57:15,305 JONES: Hey, who wants some nuts?! I got fresh nuts over here. Catch. 744 00:57:15,849 --> 00:57:19,351 There you go, mister. No, it didn't reach you long enough. 745 00:57:19,519 --> 00:57:22,146 Up, topside! 746 00:57:22,647 --> 00:57:25,649 I gotcha! There you go, Mr. Benny! 747 00:57:25,900 --> 00:57:28,777 WOMAN: Ah! JONES: Sorry, lady. 748 00:57:31,156 --> 00:57:34,074 Who wants nuts? Right over here! 749 00:57:34,242 --> 00:57:36,326 [ORCHESTRA PLAYING "SWAN LAKE"] 750 00:58:12,739 --> 00:58:16,408 HARRIS: Excuse me, babushka. I'm sorry. Excuse me, ma'am. 751 00:58:16,576 --> 00:58:18,660 - Ticket, please. - I don't have a ticket. 752 00:58:18,828 --> 00:58:22,039 - You need a ticket. - I'm an American police captain... 753 00:58:22,207 --> 00:58:24,833 ...on assignment. I don't need a ticket. 754 00:58:25,001 --> 00:58:28,128 - I'm sorry. You must have ticket. - Don't you understand? 755 00:58:28,296 --> 00:58:30,297 I have to arrest somebody in there. 756 00:58:30,465 --> 00:58:32,883 You cannot arrest anyone without a ticket. 757 00:58:33,051 --> 00:58:37,221 You think so? Well, we'll just see about that. 758 00:58:37,388 --> 00:58:40,682 Excuse me. Make way. Make way. 759 00:59:27,188 --> 00:59:29,356 Must be a replacement. 760 00:59:31,651 --> 00:59:34,945 - Captain Harris! Get out of here. HARRIS: Tackleberry! 761 00:59:35,113 --> 00:59:36,780 - Now! HARRIS: What are you doing here? 762 00:59:36,948 --> 00:59:38,282 We've got to get off! 763 00:59:38,741 --> 00:59:40,492 TACKLEBERRY: Go! 764 00:59:44,956 --> 00:59:46,248 Oh! 765 00:59:46,457 --> 00:59:48,584 - Tackleberry! Konali! - Over here. 766 00:59:48,751 --> 00:59:51,044 DANCER: Go away! - We gotta get out of here! 767 00:59:51,212 --> 00:59:52,504 HARRIS: It's Konali! 768 00:59:52,714 --> 00:59:54,798 [BALLERINAS SCREAMING] 769 00:59:55,216 --> 00:59:58,969 HARRIS: Come on, before he sees us! Come on! 770 01:00:05,852 --> 01:00:08,979 I saw Konali. Konali! I saw Konali! 771 01:00:09,147 --> 01:00:12,149 - That's Konali! Put me down! - I know, sir! I know, sir! 772 01:00:12,317 --> 01:00:14,735 - Konali! - I know! 773 01:00:16,571 --> 01:00:17,863 Freeze! 774 01:00:19,032 --> 01:00:20,324 You're under arrest. 775 01:00:20,491 --> 01:00:22,701 MAN: What are you doing? - Arresting you. 776 01:00:22,869 --> 01:00:25,495 His butt is mine! I'll arrest him! 777 01:00:25,663 --> 01:00:28,332 For selling weapons to a known criminal. 778 01:00:28,499 --> 01:00:30,167 [SCREAMING] 779 01:00:32,670 --> 01:00:34,504 "Sunshine Kids. " 780 01:00:38,343 --> 01:00:41,011 We've been set up. 781 01:00:44,182 --> 01:00:46,850 I am completely disgusted with you all. 782 01:00:47,018 --> 01:00:51,063 I am glad my good friend, Commandant Lassard, knew nothing about this. 783 01:00:51,230 --> 01:00:53,982 You are a disgrace to your uniforms... 784 01:00:54,150 --> 01:00:57,944 ...and an embarrassment to me. 785 01:00:58,112 --> 01:01:00,447 Yuri, you know what to do. Do it. 786 01:01:05,703 --> 01:01:07,579 [MAKING CRUNCHING SOUNDS] 787 01:01:15,046 --> 01:01:17,464 Ever since he return from Moscow... 788 01:01:17,632 --> 01:01:21,551 ...I have been trying to capture Konali red-handed! 789 01:01:23,054 --> 01:01:29,226 And now you cowboys waltz in and smash my work to pieces! 790 01:01:30,395 --> 01:01:34,731 So now, if my police look at Konali wrong... 791 01:01:34,899 --> 01:01:37,734 ...Konali will scream harassment! 792 01:01:39,404 --> 01:01:41,238 Americans... 793 01:01:42,365 --> 01:01:46,243 ...you are hereby ordered to leave Russia. 794 01:01:46,411 --> 01:01:47,869 [WHISTLING] 795 01:01:48,079 --> 01:01:50,372 You understand? 796 01:01:52,291 --> 01:01:54,000 Get out! 797 01:01:54,168 --> 01:01:55,627 [GROWLING] 798 01:01:55,837 --> 01:01:57,629 By 3:00 tomorrow! 799 01:01:57,797 --> 01:01:59,256 [WHIMPERING] 800 01:02:00,591 --> 01:02:02,676 Or else! 801 01:02:04,512 --> 01:02:05,846 And as for you... 802 01:02:29,620 --> 01:02:33,498 JONES: Sir? Wanna remind you the plane leaves at 3:00. 803 01:02:33,666 --> 01:02:36,126 In the bathroom. 804 01:02:37,128 --> 01:02:39,004 Sir? 805 01:02:39,422 --> 01:02:41,506 [BELCHING] 806 01:02:42,425 --> 01:02:45,635 Something about that sign disturbs me. 807 01:02:46,554 --> 01:02:48,013 Mama. 808 01:02:48,806 --> 01:02:52,017 - What do you say we...? - I'm way ahead of you. 809 01:03:00,651 --> 01:03:02,235 Sir? 810 01:03:02,445 --> 01:03:04,070 [SPEAKING INDISTINCTLY] 811 01:03:18,211 --> 01:03:19,544 [SPEAKING IN RUSSIAN] 812 01:03:19,712 --> 01:03:24,841 The other bag. The other... Big bag-ski, big bag. Here, give it to me. Ow! 813 01:03:25,343 --> 01:03:27,219 Jones! Get me up! 814 01:03:27,386 --> 01:03:30,347 I have never been humiliated like this before! 815 01:03:30,515 --> 01:03:33,809 - So you've been humiliated other ways? - Just shut up, Jones. 816 01:03:33,976 --> 01:03:35,685 - Oh, yes, sir. - Connors! 817 01:03:35,853 --> 01:03:38,063 I thought you weren't coming. 818 01:03:40,358 --> 01:03:43,193 Didn't want my heart to be broken. Now it's too late. 819 01:03:52,203 --> 01:03:53,870 Callahan! They got Callahan! 820 01:03:58,209 --> 01:04:00,043 CALLAHAN: Who the hell? - Callahan! 821 01:04:00,211 --> 01:04:02,754 - Connors! HARRIS: Let's go! 822 01:04:02,922 --> 01:04:06,258 Don't worry about me! Take care of yourself! 823 01:04:06,759 --> 01:04:09,344 HARRIS: Go! Go! Go! Go! 824 01:04:09,512 --> 01:04:10,846 [WHISTLES] 825 01:04:11,013 --> 01:04:12,931 Stop! Stop! Stop! Stop! 826 01:04:13,099 --> 01:04:19,229 Come on! Move-ski, move-ski, move-ski! Go! Go! Start it up! Go! 827 01:04:20,147 --> 01:04:23,567 Connors! Hang on, Connors! 828 01:04:24,861 --> 01:04:26,278 [YELLING] 829 01:04:26,445 --> 01:04:27,737 Shut up. 830 01:04:29,073 --> 01:04:31,867 Sergeant, can't you go any faster? Make this thing go! 831 01:04:32,076 --> 01:04:36,079 KATRINA: He's going to get killed! - Nobody on my team gets killed... 832 01:04:36,247 --> 01:04:39,583 - ... and that's an order! CONNORS: I'm gonna get killed! 833 01:04:39,750 --> 01:04:41,167 Jeez! 834 01:04:43,462 --> 01:04:45,255 Shake him off! 835 01:04:52,763 --> 01:04:54,222 Whoa! 836 01:04:54,640 --> 01:04:56,892 - Tackleberry, give me your gun. - Yes, sir! 837 01:04:57,101 --> 01:05:01,605 This is a locator bullet. If we can hit the car with it, we can follow it anywhere. 838 01:05:02,440 --> 01:05:03,732 TACKLEBERRY: Yes, sir! 839 01:05:03,900 --> 01:05:06,443 Sasha, just get me one clean shot. 840 01:05:06,611 --> 01:05:09,154 Fire it, Tack. Fire it, let's go! 841 01:05:10,406 --> 01:05:13,450 Tackleberry, do something right for a change. Hit that car! 842 01:05:15,828 --> 01:05:17,120 Gotcha. 843 01:05:19,749 --> 01:05:21,666 [SCREAMING] 844 01:05:26,464 --> 01:05:28,548 [SHOUTING IN RUSSIAN] 845 01:05:29,842 --> 01:05:31,801 - My buddy! Help! HARRIS: Russkies! 846 01:05:31,969 --> 01:05:34,095 Russkies, in the motorcycle! 847 01:05:40,645 --> 01:05:43,647 Go, go, go, go, go, go, go! 848 01:05:49,862 --> 01:05:52,614 HARRIS: Don't you understand English? Faster! 849 01:05:54,408 --> 01:05:56,660 MAN: What is this, a rodeo? Come on! 850 01:06:04,919 --> 01:06:06,503 CONNORS: Get closer! 851 01:06:18,891 --> 01:06:20,475 Connors! 852 01:06:30,528 --> 01:06:34,531 Connors! You better be glad you weren't killed, because I've got a plan. 853 01:06:34,699 --> 01:06:36,783 Hurry up. Move it, move it, move it! 854 01:06:38,661 --> 01:06:40,245 It works. 855 01:06:53,050 --> 01:06:57,887 Shamed. In front of my men! My peers! 856 01:06:58,639 --> 01:07:01,891 - My mommy! - Sorry about that. 857 01:07:10,609 --> 01:07:13,945 You. You will pay dearly for what you have done! 858 01:07:16,615 --> 01:07:18,241 I know. 859 01:07:18,784 --> 01:07:20,869 [SNORTING] 860 01:07:24,623 --> 01:07:26,082 [GASPS] 861 01:07:26,333 --> 01:07:30,503 - You will marry me. - Wow. 862 01:07:30,671 --> 01:07:33,757 - Nice getup. - Thanks. 863 01:07:36,177 --> 01:07:41,473 - We're going to share everything. - Okay. 864 01:07:50,524 --> 01:07:52,317 [SPEAKING IN RUSSIAN] 865 01:07:53,903 --> 01:07:55,987 Right in bull's-eye! 866 01:07:59,533 --> 01:08:04,454 I cannot believe your obstinacy! You could have had it all! 867 01:08:04,747 --> 01:08:07,999 Instead you betray me? I am going to bury you! 868 01:08:10,294 --> 01:08:12,754 - Ooh! - What? What? I'm busy! 869 01:08:12,922 --> 01:08:15,381 The game is in the police station computer. 870 01:08:21,138 --> 01:08:23,348 I'm in! Yes! 871 01:08:23,516 --> 01:08:28,311 Now for the key. My secret code. Turn around. 872 01:08:28,604 --> 01:08:31,272 - Three, four, five. KONALl: Yes. 873 01:08:31,524 --> 01:08:36,277 Everything ready at the warehouse? Got to go, cupcake. 874 01:08:37,947 --> 01:08:40,615 I get in touch with you later. See if you change your mind. 875 01:08:40,783 --> 01:08:42,242 [SPEAKS IN RUSSIAN] 876 01:08:44,078 --> 01:08:45,537 Ah! 877 01:08:59,009 --> 01:09:01,386 MAN: Shoot him. 878 01:09:09,186 --> 01:09:11,354 Look, he left us play toy. 879 01:09:12,815 --> 01:09:14,816 I really need this. 880 01:09:15,025 --> 01:09:16,943 Tackleberry, crash the left window. 881 01:09:17,111 --> 01:09:19,696 Jones, Connors, Katrina, the right window. 882 01:09:20,072 --> 01:09:22,991 I'll go through the roof with the guys. 883 01:09:23,784 --> 01:09:27,078 - How about the door? - Well, move it, move it, move it. 884 01:09:27,997 --> 01:09:30,331 CALLAHAN: Take that, perverts! 885 01:09:30,499 --> 01:09:33,918 This next room has to be it. Crash through on the count of three. 886 01:09:34,086 --> 01:09:37,046 - One, two... - Freeze! 887 01:09:37,214 --> 01:09:40,425 - Did anyone hear me say "three"? - I took care of it. 888 01:09:41,051 --> 01:09:42,343 - Where is he? - He's gone. 889 01:09:42,761 --> 01:09:45,346 Konali has left the building. 890 01:09:45,514 --> 01:09:48,474 Some command let him break into the police computer system. 891 01:09:48,642 --> 01:09:52,353 - If he gets in, we can't stop him. - His hacker was working on the game. 892 01:09:52,521 --> 01:09:55,273 - The key must be on it. CALLAHAN: They're sending a shipment. 893 01:09:55,441 --> 01:09:58,067 - They're at the warehouse. - Let's go. 894 01:09:59,153 --> 01:10:03,406 Wait. Talinsky said if you're not on the 3:00 flight he'll arrest you. 895 01:10:03,616 --> 01:10:06,868 She's right. Let's go anyway. 896 01:10:09,205 --> 01:10:11,289 [SIREN WAILING] 897 01:10:11,498 --> 01:10:14,584 JONES: No problem. - There, that's them! Go, go, go! 898 01:10:14,752 --> 01:10:16,836 CALLAHAN: It's Talinsky. - Okay, it's a problem. 899 01:10:23,636 --> 01:10:25,720 [SPEAKING IN RUSSIAN] 900 01:10:48,035 --> 01:10:51,454 Good. Good. 901 01:10:51,622 --> 01:10:55,458 In 48 hours, "The New Game" will be in stores worldwide. 902 01:11:05,636 --> 01:11:07,470 HARRIS: How we gonna park? 903 01:11:14,395 --> 01:11:16,187 Sasha! 904 01:11:24,154 --> 01:11:28,491 Let's go! Let's go! Move it! Move it! Move it! 905 01:11:28,659 --> 01:11:31,995 All right, listen up! Listen up! Jones, give me those handcuffs. 906 01:11:32,162 --> 01:11:35,832 - Now, remember: I will arrest Konali. - Come on. Come on. Come on. 907 01:11:36,000 --> 01:11:39,335 Now, we attack on three. One, two... 908 01:11:42,506 --> 01:11:44,340 Stop! Stop! Stop! 909 01:11:49,888 --> 01:11:53,683 Advertising spots will run consecutive days for the next three months. 910 01:11:53,851 --> 01:11:56,561 And A.M. Moscow wants you for a guest spot. 911 01:11:58,105 --> 01:12:00,315 Keep car running! 912 01:12:00,482 --> 01:12:04,193 - Where is master disk and passkey? - It's back inside your safe. 913 01:12:04,361 --> 01:12:06,571 In the restaurant office, as you requested. 914 01:12:06,739 --> 01:12:08,573 KONALl: Good. 915 01:12:08,741 --> 01:12:11,409 Hey, Natasha. 916 01:12:11,577 --> 01:12:15,371 - I'll let you know if I need anything else. CONNORS: You need a good attorney. 917 01:12:15,539 --> 01:12:18,875 Konstantine Konali, I arrest you in the name of the law. 918 01:12:19,043 --> 01:12:20,877 Stop. Everybody stop. 919 01:12:21,045 --> 01:12:25,673 - Put up gun! - I have arrested Konali. He's my prisoner. 920 01:12:25,883 --> 01:12:28,926 I will not be humiliated again like Bolshoi disaster. 921 01:12:29,845 --> 01:12:31,846 I've seen this before. 922 01:12:32,014 --> 01:12:34,265 I was playing with this in Rakov's office. 923 01:12:34,433 --> 01:12:37,727 My lawyer's going to sue for malicious prosecution... 924 01:12:37,895 --> 01:12:41,856 ...intentional harassment and breaking a guy's heart. 925 01:12:42,399 --> 01:12:46,069 You're not going to sue anybody, because I am sending you to jail. 926 01:12:46,236 --> 01:12:50,365 - Do you have proof? - Proof? Proof. 927 01:12:51,116 --> 01:12:53,534 - Do we have proof? CALLAHAN: Yes. 928 01:12:53,911 --> 01:12:56,871 Lieutenant, it's right under your nose. 929 01:12:59,708 --> 01:13:01,876 What's the number of the police computer? 930 01:13:02,044 --> 01:13:03,419 KATRINA: 2913855. 931 01:13:03,587 --> 01:13:06,297 - That's top security... - Type in "Konali. " 932 01:13:12,888 --> 01:13:15,890 JONES: Come on, Connors. Keep trying. - Try "Konstantine. " 933 01:13:20,312 --> 01:13:22,772 - No. - Wait. It was five letters. 934 01:13:22,940 --> 01:13:24,982 I saw Konali type five letters. 935 01:13:26,151 --> 01:13:27,485 CONNORS: "Greed. " 936 01:13:28,904 --> 01:13:30,613 Type in "greed. " 937 01:13:35,953 --> 01:13:37,620 Classified information! 938 01:13:37,788 --> 01:13:40,039 Konali hid a program in his computer game. 939 01:13:40,207 --> 01:13:44,293 Nobody would know it was there. It allowed him access to the user's files. 940 01:13:44,461 --> 01:13:46,462 It's like stealing candy from a baby. 941 01:13:46,630 --> 01:13:49,966 Or top-secret information from a government. 942 01:13:50,926 --> 01:13:54,887 I finally got you, Konali. Ha! 943 01:13:55,264 --> 01:13:57,807 Captain Harris? 944 01:13:58,267 --> 01:13:59,725 [SCREAMS] 945 01:13:59,893 --> 01:14:01,936 CALLAHAN: Oh, no. 946 01:14:07,609 --> 01:14:12,655 A toast to my new Russian family. 947 01:14:14,783 --> 01:14:16,242 [SPEAKS IN RUSSIAN] 948 01:14:19,079 --> 01:14:20,538 [COUGHS] 949 01:14:25,252 --> 01:14:29,338 Excuse me. I have to go to the boys' room. 950 01:14:39,683 --> 01:14:41,392 Oh, excuse me. 951 01:14:41,560 --> 01:14:43,686 - I thought this was the bathroom. - You! 952 01:14:44,813 --> 01:14:46,689 - Lassard. - Why, yes. 953 01:14:46,857 --> 01:14:49,775 I'm flattered you recognize me. I'm not sure where... 954 01:14:49,943 --> 01:14:52,153 - You can't have me! - I don't want you. 955 01:14:54,031 --> 01:14:55,490 - En garde! - On what? 956 01:15:13,884 --> 01:15:15,551 You have any last requests? 957 01:15:17,596 --> 01:15:20,223 God! God! Sonny Bono! 958 01:15:26,897 --> 01:15:28,272 LASSARD: Upsy-daisy! 959 01:15:30,275 --> 01:15:31,734 Ah-ha! 960 01:15:32,152 --> 01:15:34,695 - You look familiar. - Don't play with me, Lassard. 961 01:15:35,656 --> 01:15:37,573 - Was it Paris? - No, not Paris. 962 01:15:37,741 --> 01:15:39,951 - Rome? - Not Rome. 963 01:15:40,118 --> 01:15:42,578 You think you can play me the fool? 964 01:15:43,622 --> 01:15:45,081 Olé! 965 01:15:46,041 --> 01:15:48,084 You'll never take me, Lassard! 966 01:15:49,753 --> 01:15:53,089 Not Konstantine Konali! 967 01:15:54,883 --> 01:15:58,469 Ah! I remember you now. 968 01:16:02,808 --> 01:16:06,936 You're under arrest for crimes against Russia... 969 01:16:07,104 --> 01:16:11,274 ...and America and their citizens! Ha! 970 01:16:13,151 --> 01:16:15,236 [APPLAUSE] 971 01:16:21,952 --> 01:16:23,578 Do it! 972 01:16:29,293 --> 01:16:31,502 - Today... - Today, today. 973 01:16:32,838 --> 01:16:35,423 - ... we have shown... JONES: We have shown, we have shown. 974 01:16:35,757 --> 01:16:37,216 Hm. 975 01:16:40,262 --> 01:16:43,931 - ... people everywhere... - People everywhere... 976 01:16:46,310 --> 01:16:50,187 ...that Americans and Russians are brothers. 977 01:16:54,026 --> 01:16:56,277 I honor you and your team. 978 01:16:56,445 --> 01:17:00,156 Would Commandant Lassard please join me at podium? 979 01:17:16,340 --> 01:17:18,007 Comrade. 980 01:17:18,175 --> 01:17:23,971 And now, as a special tribute to our American friends... 981 01:17:24,139 --> 01:17:26,682 ...I salute you all. 982 01:22:37,118 --> 01:22:39,119 ~English - US - SDH~