1 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 Tx to Ganool Sub - translated by. papa anita 2 00:01:51,904 --> 00:01:53,196 Senang bertemu Anda. 3 00:02:24,812 --> 00:02:28,773 Louisa, si cantik Louisa. 4 00:02:32,736 --> 00:02:37,114 Meskipun banyak dari keluarga kita terkurung di kamp-kamp tawanan, 5 00:02:37,241 --> 00:02:39,492 kita ras Jepang-Amerika berjuang dengan gagah berani 6 00:02:39,576 --> 00:02:41,577 demi negara kita di Perang Dunia II. 7 00:02:43,080 --> 00:02:46,833 Kita mengikat jalinan persahabatan khusus dengan para perwira kita, 8 00:02:47,125 --> 00:02:50,086 dengan menyadari bahwa kita semua percaya pada cita-cita 9 00:02:50,170 --> 00:02:52,547 yang merekatkan negara kita. 10 00:02:53,048 --> 00:02:55,091 Dalam pertempuran di Itali dan Perancis, 11 00:02:56,093 --> 00:03:01,097 kita menjadi salah satu unit pasukan paling berjasa dalam Perang Dunia II. 12 00:03:02,182 --> 00:03:06,352 Hari ini, Presiden A.S. memberi kita penghargaan 13 00:03:06,436 --> 00:03:08,563 dengan satu bagian kutipan khusus. 14 00:03:09,314 --> 00:03:11,983 Kutipan tersebut akan diterima atas nama kita 15 00:03:12,067 --> 00:03:17,196 oleh Sersan Kesuke Miyagi dan Ibu Louisa Pierce, 16 00:03:17,281 --> 00:03:19,532 janda dari mendiang Letnan Jack Pierce. 17 00:03:20,450 --> 00:03:25,371 Mereka inilah prajurit-prajurit legendaris dalam resimen para pahlawan. 18 00:03:25,455 --> 00:03:28,457 Perhatian! 19 00:03:30,460 --> 00:03:32,295 Penjaga! Colours. 20 00:03:33,380 --> 00:03:35,673 Perhatian! 21 00:03:36,967 --> 00:03:38,009 Tembak! 22 00:03:39,469 --> 00:03:40,803 Tembak! 23 00:03:42,639 --> 00:03:43,764 Tembak! 24 00:04:04,328 --> 00:04:05,786 Tambah kentangnya, Tuan Miyagi? 25 00:04:05,913 --> 00:04:07,413 Tidak, terima kasih, Louisa. 26 00:04:07,497 --> 00:04:09,832 Miyagi penikmat nasi, ingat? 27 00:04:15,380 --> 00:04:19,008 Mohon maaf cucu perempuan saya tidak ada di sini untuk bertemu dengan Anda. 28 00:04:19,092 --> 00:04:20,718 Aku tak tahu dimana dia sekarang. 29 00:04:23,221 --> 00:04:27,433 Julie! Julie, ini Tuan Miyagi. Dia dulunya teman kakekmu. 30 00:04:32,022 --> 00:04:33,481 Hai. 31 00:04:35,150 --> 00:04:38,903 Maafkan saya sejenak. 32 00:04:41,823 --> 00:04:45,117 Julie, kau keluar dulu dan temui Tuan Miyagi. 33 00:04:45,202 --> 00:04:46,452 Sudah kulakukan. Aku katakan, "Hai." 34 00:04:46,703 --> 00:04:48,120 Ngobrollah dengannya. 35 00:04:48,205 --> 00:04:49,789 Kau yang undang dia datang. Kau saja yang ngobrol dengannya. 36 00:04:50,040 --> 00:04:51,999 - Sedang apa? - Mau ambil makanan. 37 00:04:52,167 --> 00:04:53,918 - Kenapa? - Ini untuk seorang teman. 38 00:04:54,002 --> 00:04:56,337 Boleh bertanya teman yang mana? 39 00:04:57,214 --> 00:04:59,090 Kenapa sih, tiap kali datang kemari, 40 00:04:59,174 --> 00:05:00,800 rasanya seperti di kantor polisi? 41 00:05:00,884 --> 00:05:02,551 Kenapa tdk sekalian ambil sidik jariku? 42 00:05:02,636 --> 00:05:06,430 Aku mengkuatirkanmu, itu saja. Kau harus katakan apa maumu. 43 00:05:06,556 --> 00:05:09,225 Aku mau jangan dekati aku lagi! 44 00:05:09,309 --> 00:05:11,686 Kau mau kemana? Susan! 45 00:05:14,648 --> 00:05:18,067 Namaku Julie. Nama mamaku Susan. 46 00:05:18,193 --> 00:05:19,235 Dia tewas dalam kecelakaan mobil 47 00:05:19,319 --> 00:05:21,362 beserta papaku, dan keduanya mati. 48 00:05:21,613 --> 00:05:23,781 Jadi jangan berpura-pura berusaha menghidupkan mereka kembali. 49 00:05:29,037 --> 00:05:34,125 Maaf harus mengetahui hal itu. Ia selalu sangat marah. 50 00:05:34,209 --> 00:05:36,502 Siapapun yang kehilangan orangtua, 51 00:05:38,255 --> 00:05:39,880 tentu sangat berduka. 52 00:05:41,091 --> 00:05:45,177 Duka terpendam dalam batin berubah menjadi kemarahan besar. 53 00:05:46,304 --> 00:05:48,222 Aku tak tahu harus bagaimana lagi. 54 00:05:48,598 --> 00:05:50,266 Mohon saran. 55 00:05:58,900 --> 00:06:01,610 Saran, Louisa-san, 56 00:06:03,113 --> 00:06:05,364 Bunga air. 57 00:06:05,449 --> 00:06:06,741 Apa? 58 00:06:07,159 --> 00:06:09,368 Apa maksudmu, bunga? 59 00:06:09,453 --> 00:06:11,120 Bukan bunga di sini. 60 00:06:11,872 --> 00:06:15,750 Flower di taman Miyagi. California. 61 00:07:09,513 --> 00:07:10,971 Hai, Angel. 62 00:07:12,099 --> 00:07:13,516 Hai. 63 00:07:15,560 --> 00:07:17,019 Hai. 64 00:07:17,938 --> 00:07:19,897 Apa khabarmu, heh? 65 00:07:20,482 --> 00:07:24,902 Bagaimana sayapmu? Sudah merasa baikan? 66 00:07:26,530 --> 00:07:29,907 Kemarilah. Bisa kau kemari? Kemarilah, naik ke tanganku. 67 00:07:30,992 --> 00:07:34,495 Bagus. Kita jalan-jalan, ya? 68 00:07:35,038 --> 00:07:36,664 Ayo. 69 00:07:38,917 --> 00:07:41,877 Aku berdebat lagi dengan nenekmu tadi malam. 70 00:07:42,838 --> 00:07:45,297 Seandainya saja orangtuaku ada di sini. 71 00:07:47,509 --> 00:07:50,094 Tentu tidak akan sekacau ini. 72 00:07:54,099 --> 00:07:55,724 Tahu nggak, 73 00:07:56,268 --> 00:08:00,020 jika mereka tahu kau di sini, mereka akan membawamu. 74 00:08:00,105 --> 00:08:04,441 Mengerikan sekali, bukan? Dalam kurungan kecil. 75 00:08:04,693 --> 00:08:06,735 Kau tak kenal siapapun. 76 00:08:14,536 --> 00:08:16,203 544, tangani kode dua. 77 00:08:16,329 --> 00:08:17,997 Kami sedang memeriksanya. 78 00:08:20,333 --> 00:08:23,586 Larry, lihat itu, di atap. 79 00:08:26,506 --> 00:08:29,175 Oh, jika saja dia tidak lompat, akan kulempar dia. 80 00:08:29,843 --> 00:08:32,219 Aku akan kembali. Diam-diam saja, ya? 81 00:08:32,304 --> 00:08:33,929 Kau diam saja. 82 00:08:40,353 --> 00:08:43,105 - Kau baik-baik saja? - Iya, aku baik-baik saja. 83 00:08:49,446 --> 00:08:50,988 Apa dia masih di sekitar sini? 84 00:08:51,198 --> 00:08:52,531 Pasti. 85 00:08:53,450 --> 00:08:54,575 Apa itu? 86 00:08:55,452 --> 00:08:56,619 Awas! 87 00:08:57,621 --> 00:08:59,538 Kau! Jangan bergerak! 88 00:09:00,081 --> 00:09:02,166 Kubilang jangan bergerak! Polisi! 89 00:09:19,851 --> 00:09:21,101 Berhenti! 90 00:09:22,354 --> 00:09:24,146 Oh, ayolah! 91 00:09:37,369 --> 00:09:38,744 Julie. 92 00:09:39,162 --> 00:09:41,413 Dengar, sudah pernah kudengar semuanya ini sebelumnya. 93 00:09:41,623 --> 00:09:42,581 Kenapa tidak kau video-kan saja 94 00:09:42,666 --> 00:09:44,541 jadi bisa kupercepat ke bagian yang kuinginkan? 95 00:09:45,502 --> 00:09:49,171 Aku mencintaimu, Julie, da aku tahu kau mencintaiku. 96 00:09:49,673 --> 00:09:53,592 Tapi belakangan ini, kita seolah-olah saling membenci. 97 00:09:53,927 --> 00:09:58,180 Tidak ada gunanya bicara. Hanya memperburuk keadaan. 98 00:09:58,682 --> 00:10:02,476 Tuan Miyagi mengundangku datang ke rumahnya di California. 99 00:10:02,727 --> 00:10:05,312 Dia akan tinggal di sini dan mengawasi semuanya saat aku pergi. 100 00:10:11,569 --> 00:10:12,861 Julie. 101 00:10:16,283 --> 00:10:18,534 Daerah ini hanya untuk masuk 102 00:10:18,618 --> 00:10:21,245 dan keluar penumpang saja. 103 00:10:21,371 --> 00:10:23,038 Tidak boleh parkir. 104 00:10:23,123 --> 00:10:26,709 Dimohon tidak meninggalkan barang apapun tanpa pengawasan. 105 00:10:30,213 --> 00:10:34,133 - Hei, Skycap! Di sini. - Ya, Tuan? 106 00:10:35,885 --> 00:10:38,137 Telah kucoba beberapa kali, 107 00:10:38,221 --> 00:10:41,015 bicara denganmu dan tidak marah, 108 00:10:41,099 --> 00:10:43,559 tapi malah jadi kacau dan aku tak tahu kenapa. 109 00:10:44,894 --> 00:10:46,437 Keadaanku juga lagi kacau. 110 00:10:50,483 --> 00:10:51,900 Bye. 111 00:10:58,116 --> 00:11:01,368 Nenek baru saja naik pesawat... 112 00:11:01,578 --> 00:11:03,537 Sudah kangen kamu. 113 00:11:05,248 --> 00:11:08,083 Ultahku beberapa minggu lagi. Kurasa ia lupa. 114 00:11:08,835 --> 00:11:10,836 Ulang Tahun. 115 00:11:11,129 --> 00:11:15,591 Hari sangat spesial. Tiap orang berulang tahun. 116 00:11:15,675 --> 00:11:18,927 Miyagi buatkan makan malam spesial untukmu, ya? 117 00:11:20,263 --> 00:11:24,850 Tempura. Tempura, sukiyaki. Kamu suka? 118 00:11:25,810 --> 00:11:27,102 Tidak suka. OK. 119 00:11:27,896 --> 00:11:31,190 Sushi. Sushi, sashimi. Huh? 120 00:11:31,441 --> 00:11:33,734 Sashimi. Tidak. Oke. 121 00:11:34,110 --> 00:11:39,114 Miyagi punya. Teriyaki hamburger dengan goreng Prancis. 122 00:11:40,950 --> 00:11:45,371 Dengar, aku tak perlu makan malam spesial. Aku bisa mengurus diriku sendiri. 123 00:11:47,248 --> 00:11:48,457 Aku tahu kemana aku pergi. 124 00:11:48,625 --> 00:11:49,750 Baiklah. 125 00:11:49,834 --> 00:11:54,296 Miyagi juga tahu kau mau pergi kemana. Pergi ke sekolah. 126 00:12:00,720 --> 00:12:03,764 Miyagi menjemputmu di sini nanti sore. Oke, Julie-san? 127 00:12:06,309 --> 00:12:07,518 Sayonara (Sampai jumpa). 128 00:12:49,894 --> 00:12:52,354 Hei, masuk kelas. Cepat. 129 00:12:54,691 --> 00:12:57,609 Kau! Masuk kelas. Ayo. 130 00:13:10,832 --> 00:13:15,043 Pagi, Julie. Tidak tidak Tidak. Tidak baik untuk telingamu. 131 00:13:15,128 --> 00:13:16,545 Pergilah ke neraka, Ned. 132 00:13:17,338 --> 00:13:19,715 Saat ini, bisa saja kubawa kau ke kantor kepala sekolah 133 00:13:19,799 --> 00:13:21,049 dan kau akan menemui kesulitan. 134 00:13:21,134 --> 00:13:23,135 Atau, kujemput kau besok malam 135 00:13:23,928 --> 00:13:25,929 dan membawamu ke dermaga. 136 00:13:26,055 --> 00:13:29,850 Kau pernah ke dermaga, kan Julie? Gadis cantik sepertimu 137 00:13:29,934 --> 00:13:31,435 Mimpi saja sana... 138 00:13:31,561 --> 00:13:35,564 Hei! Kebanyakan gadis di sekolah ini 139 00:13:35,899 --> 00:13:37,191 mengundangku. 140 00:13:37,525 --> 00:13:40,068 Kau beruntung mendapatkan undangan. 141 00:13:40,153 --> 00:13:43,071 Ayolah, Julie. Kau tahu ini akan terjadi. 142 00:13:43,364 --> 00:13:44,698 Lepaskan aku! 143 00:13:44,782 --> 00:13:47,326 Kau mulai kencan denganku dan teman-temanku, 144 00:13:47,410 --> 00:13:51,497 - kau bisa dapatkan yang kau mau. - Lepaskan aku. 145 00:13:51,581 --> 00:13:52,831 Apa yang terjadi, Ned? 146 00:13:53,416 --> 00:13:55,250 Kolonel Dugan, Pak. 147 00:13:55,335 --> 00:13:57,503 Aku menangkap wanita muda ini merokok. 148 00:13:57,587 --> 00:13:59,713 Kau ngomong apa sih? Aku tidak merokok. 149 00:13:59,797 --> 00:14:03,675 Namanya Julie Pierce, Pak. 150 00:14:05,303 --> 00:14:07,346 Ke kantor. Ayo. 151 00:14:07,805 --> 00:14:09,765 Kekang anjingmu. 152 00:14:11,309 --> 00:14:13,477 Seorang anggota Elit Alpha menangkap siswa ini 153 00:14:13,561 --> 00:14:15,771 sedang merokok di rumah kaca pembibitan. 154 00:14:16,397 --> 00:14:18,357 Masukkan catatannya dalam arsip sentral. 155 00:14:18,441 --> 00:14:22,778 Jika siswa ini bikin kacau lagi, keluarkan dia dari sini. 156 00:14:24,113 --> 00:14:26,573 Tentu, tergantung aturan mana yang dia langgar. 157 00:14:26,658 --> 00:14:27,658 Tidak. 158 00:14:28,785 --> 00:14:32,204 Tak ada kesempatan kedua. Sekali lagi, itulah jadinya. 159 00:14:35,750 --> 00:14:37,084 Setuju. 160 00:14:38,127 --> 00:14:40,629 Baiklah, wanita muda... Kau telah diberi peringatan. 161 00:14:41,464 --> 00:14:44,091 Sekarang ikuti kelas berikutnya. 162 00:14:44,300 --> 00:14:46,885 Sekolah ini luas. Mungkin saja aku tersesat. 163 00:14:46,970 --> 00:14:48,095 McGowen... 164 00:14:48,638 --> 00:14:51,306 antarkan siswa ini ke kelas berikutnya. Ruang 238. 165 00:14:57,355 --> 00:14:59,690 Hei, namaku Eric. Siapa namamu? 166 00:14:59,816 --> 00:15:01,233 Pergilah ke neraka. 167 00:15:01,985 --> 00:15:05,737 "Pergilah ke neraka." Wow. Nama yang lucu. Orang apa itu, Cina? 168 00:15:05,822 --> 00:15:07,281 Jangan tegang sekali, oke? 169 00:15:07,657 --> 00:15:09,866 Kau hanya brengsek lain yg bekerja untuk Kolonel Dugan. 170 00:15:10,034 --> 00:15:12,286 Jadi, masalah buat lo? 171 00:15:12,829 --> 00:15:15,372 Bergaul dengan orang-orang bodoh, akan tertular dgn kebodohan mereka. 172 00:15:15,707 --> 00:15:18,875 Pasukan Elit Alpha, tampaknya seperti sebuah tim kejuaraan sepak bola. 173 00:15:19,002 --> 00:15:20,335 Karena itulah sekolah ini terkenal. 174 00:15:20,545 --> 00:15:24,381 Benar. Dan kau percaya semua yang kau dengar? 175 00:15:25,341 --> 00:15:27,467 Aku tidak percaya namamu adalah "pergi ke neraka." 176 00:15:29,053 --> 00:15:31,013 Sampai jumpa. 177 00:15:51,618 --> 00:15:53,452 - McGowen, Kan? - Yeah. 178 00:15:53,536 --> 00:15:57,039 Kolonel Dugan bilang kau antar Julie Pierce ke kelas berikutnya. 179 00:15:57,123 --> 00:15:58,373 Ada masalah? 180 00:15:58,750 --> 00:15:59,750 Tidak. 181 00:15:59,834 --> 00:16:01,335 Tidak ada? Baik. 182 00:16:02,587 --> 00:16:04,671 Jangan lupa, dia milikku. 183 00:16:19,646 --> 00:16:21,063 Ada orang di rumah? 184 00:16:23,566 --> 00:16:24,733 Julie? 185 00:16:39,248 --> 00:16:41,875 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. 186 00:16:45,046 --> 00:16:49,216 Bagaimana sayapnya? Sudah merasa lebih baik? 187 00:16:51,052 --> 00:16:52,969 Jangan kuatir. 188 00:16:55,390 --> 00:16:56,556 Apa yang kau lakukan di sini? 189 00:16:57,266 --> 00:16:58,600 Darimana kau dapatkan burung elang itu? 190 00:16:58,810 --> 00:17:02,104 Sayapnya kena tembak. Kutemukan ia di rumput dekat ruang gym. 191 00:17:02,188 --> 00:17:03,438 - Apa ia menggigit? - Yeah. 192 00:17:04,649 --> 00:17:06,692 Ya, jadi jangan dekat2. 193 00:17:11,114 --> 00:17:13,115 Jadi, tempat apa ini? 194 00:17:13,783 --> 00:17:16,118 Salah seorang petugas kebersihan menggunakannya utk memelihara merpati 195 00:17:16,536 --> 00:17:20,372 Ya? Cukup keren. Kau jadi punya bonbin mini. 196 00:17:21,040 --> 00:17:22,708 Ini rahasiaku, oke? 197 00:17:23,126 --> 00:17:24,459 Yah, tidak lagi. 198 00:17:26,671 --> 00:17:28,964 - Apa maksudmu? - Apa maksudku? 199 00:17:29,507 --> 00:17:31,049 Apa maksudku? 200 00:17:31,467 --> 00:17:33,593 Kalau kau beritahu orang lain mengenai ini, kau dalam masalah. 201 00:17:33,678 --> 00:17:37,305 - Masalah apa? - Aku akan... 202 00:17:37,390 --> 00:17:39,307 - Aku akan telepon Pizza Domino. - Yeah? 203 00:17:39,392 --> 00:17:41,893 Dan kuminta mereka mengantar 48 kotak pizza pada tengah malam. 204 00:17:41,978 --> 00:17:44,980 Bagus sekali. Aku suka pizza. Tidak pakai ikan asin, oke? 205 00:17:45,314 --> 00:17:47,733 Akan kutuliskan namamu di semua kamar mandi cewe'. 206 00:17:47,817 --> 00:17:49,276 Yeah, dia mengatakan begitu? 207 00:17:49,777 --> 00:17:52,404 Akan kuceritakan ke orang lain kalau kau punya penyakit sosial aneh. 208 00:17:52,488 --> 00:17:54,906 Kayaknya aku akan jadi terkenal, huh? 209 00:17:56,200 --> 00:17:58,118 - Kau punya mobil? - Yeah. 210 00:17:58,202 --> 00:18:00,746 Mau nggak dituangkan gula ke dalam tangki gas? 211 00:18:00,830 --> 00:18:01,955 Agaknya kau lagi marah, ya? 212 00:18:02,039 --> 00:18:04,207 - Iya! - Aku suka itu. 213 00:18:04,292 --> 00:18:07,252 Coba katakan mau diapain si Angel. 214 00:18:09,922 --> 00:18:11,590 Jadi, apa yang mau kau lakukan? 215 00:18:11,758 --> 00:18:13,008 Kau akan tahu nanti. 216 00:18:16,095 --> 00:18:16,136 Dulu, kita punya musuh dari luar. 217 00:18:16,137 --> 00:18:19,556 Dulu, kita punya musuh dari luar. 218 00:18:20,016 --> 00:18:23,769 Saat ini musuh tersebut ada di negara kita. 219 00:18:23,978 --> 00:18:28,356 Di dalam kota kita, dalam sekolah kita. 220 00:18:28,733 --> 00:18:33,028 Dalam perang, kau harus selalu siap dan mampu menghancurkan musuhmu. 221 00:18:33,196 --> 00:18:36,239 Sekolahmu bersih dan teratur 222 00:18:36,324 --> 00:18:40,660 karena kau siap dan mampu memberi respon maksimum. 223 00:18:41,162 --> 00:18:44,456 Ada anak jalanan bawa piloks, melukis grafiti pada dinding kita, 224 00:18:44,540 --> 00:18:47,709 kita piloks bola matanya sehingga ia hanya melihat warna merah. 225 00:18:48,252 --> 00:18:50,921 Ada anak membuang bungkus permen... 226 00:18:51,005 --> 00:18:53,256 kau suruh dia pungut dan memakannya. 227 00:18:53,716 --> 00:18:56,051 - Apakah kau mengerti? - Ya, Pak! 228 00:18:56,302 --> 00:18:59,304 Kalian siap dan mampu memberi respons yang maksimal? 229 00:18:59,388 --> 00:19:00,347 Siap, Pak. 230 00:19:00,431 --> 00:19:02,057 - Upaya maksimal? - Ya, Pak. 231 00:19:02,141 --> 00:19:03,809 - Sampai ke batasnya? - Ya, Pak. 232 00:19:04,519 --> 00:19:06,019 Baiklah. 233 00:19:06,229 --> 00:19:09,773 Sekarang, ini arena adu banteng, dan akulah bantengnya. 234 00:19:10,900 --> 00:19:13,568 Tujuanku adalah untuk membela diri. 235 00:19:13,778 --> 00:19:16,029 Tujuanmu adalah untuk menyerang. 236 00:19:17,406 --> 00:19:19,074 Jadi berikan upaya terbaikmu. 237 00:19:19,534 --> 00:19:21,409 Apakah berarti apapun itu, Kolonel Dugan? 238 00:19:21,744 --> 00:19:23,537 Coba apapun yang kau suka. 239 00:19:37,343 --> 00:19:38,510 Aku pilih dia. Pukul dia. 240 00:19:50,106 --> 00:19:51,648 - Bagus sekali, Ned. - Pak! 241 00:19:54,610 --> 00:19:55,944 Dimana McGowen? 242 00:19:58,281 --> 00:19:59,656 McGowen, kemari. 243 00:20:03,995 --> 00:20:05,203 Kau punya masalah? 244 00:20:06,956 --> 00:20:10,458 Tidak, tidak punya. Aku akan berjuang untuk keluargaku, untuk diriku sendiri, 245 00:20:10,585 --> 00:20:13,169 tapi aku takkan maju agar bisa kau tunjukkan betapa hebatnya kau. 246 00:20:13,421 --> 00:20:16,464 Mungkin kau harus berjuang tanpa rasa marah. 247 00:20:20,428 --> 00:20:23,305 Ya! Lebih seperti itu. 248 00:20:24,557 --> 00:20:26,141 Itulah yang ingin kulihat. 249 00:20:28,185 --> 00:20:29,227 Kembali. 250 00:20:32,690 --> 00:20:35,317 Kau merasa seperti pria sejati, kan? 251 00:20:35,401 --> 00:20:37,444 Kau merasa cukup baik? 252 00:20:39,488 --> 00:20:41,990 Kau hancurkan musuh saat mereka berada dalam kondisi terlemah. 253 00:20:42,074 --> 00:20:43,575 Permisi. 254 00:20:44,452 --> 00:20:47,871 Mencari siswa bernama Julie Pierce. 255 00:20:48,664 --> 00:20:50,165 Siapa kau? 256 00:20:52,293 --> 00:20:56,004 Nama saya Miyagi. Teman nenek mahasiswa. 257 00:20:57,924 --> 00:21:00,425 Aku tak peduli jikalau pun kau teman dari Paus. 258 00:21:00,509 --> 00:21:02,469 Kau masuk tanpa izin. 259 00:21:02,553 --> 00:21:05,430 Keluar sekarang dari lingkungan sekolah. 260 00:21:08,017 --> 00:21:09,434 Nak, kau baik-baik saja? 261 00:21:09,852 --> 00:21:11,227 Ya, aku baik-baik. 262 00:21:12,647 --> 00:21:16,483 Kenapa pada melongo? Lakukan beberapa putaran. Ayo! 263 00:21:24,283 --> 00:21:25,367 Hei. 264 00:21:26,160 --> 00:21:28,370 Kubilang tadi untuk pergi. 265 00:21:28,621 --> 00:21:31,247 Ada masalah dengan telingamu? 266 00:21:31,332 --> 00:21:33,208 Tidak, telinga tidak apa-apa. 267 00:21:33,668 --> 00:21:36,336 Tentu masalahnya ada pada tubuh reotmu ini. 268 00:21:36,420 --> 00:21:39,172 - Gerakanmu lambat. - Bergerak lebih cepat, 269 00:21:40,383 --> 00:21:41,466 jika perlu. 270 00:21:41,550 --> 00:21:43,259 Kubilang pergi. 271 00:21:43,928 --> 00:21:48,348 Miyagi dibesarkan di desa kecil 272 00:21:48,432 --> 00:21:50,016 di Okinawa. 273 00:21:51,102 --> 00:21:52,602 Pada saat itu, 274 00:21:53,104 --> 00:21:55,271 ada seekor banteng pemarah 275 00:21:55,398 --> 00:21:57,857 tinggal di padang rumput dekat desa. 276 00:21:58,109 --> 00:22:01,236 Oh, banteng sangat jahat. Dia mengejar anak-anak, 277 00:22:01,320 --> 00:22:04,406 wanita berbelanja, petani, semua orang. 278 00:22:04,573 --> 00:22:08,118 Lalu, suatu hari, festival besar. 279 00:22:09,036 --> 00:22:10,996 Semua orang senang. 280 00:22:18,087 --> 00:22:19,754 Apa maksudnya itu? 281 00:22:23,426 --> 00:22:27,595 Hari itu, banteng jahat menjadi sup enak. 282 00:22:36,105 --> 00:22:37,397 Kau beritahu Dugan tentang burung elang itu? 283 00:22:37,773 --> 00:22:39,149 Kau tidak langsung pulang untuk menanyakan hal itu? 284 00:22:39,400 --> 00:22:41,860 Jika ada yang tahu tentang Angel, mereka akan membawanya pergi. 285 00:22:41,944 --> 00:22:43,278 Itukah namanya, Angel? 286 00:22:43,362 --> 00:22:46,614 - Bagaimana kau tahu kalau itu betina? - Jawab saja pertanyaannya. 287 00:22:46,824 --> 00:22:48,575 Aku minta maaf. Aku harus pergi. 288 00:22:49,076 --> 00:22:51,077 Yah, aku tidak akan keluar dari mobil ini 289 00:22:51,912 --> 00:22:53,329 sampai kau beritahu yang akan kau lakukan. 290 00:22:53,539 --> 00:22:55,290 Baik. Terserah kau saja. 291 00:22:57,918 --> 00:22:59,919 Hei, kau suka mobilku? 292 00:23:00,379 --> 00:23:04,299 Ini Oldsmobile 442. Kuselamatkan dari tempat rongsokan. 293 00:23:05,092 --> 00:23:08,470 - Hanya sekedar mobil. - "Hanya sekedar mobil"? 294 00:23:08,846 --> 00:23:11,473 Apa Michael Jordan hanya sekedar bermain basket? 295 00:23:11,766 --> 00:23:13,683 Apa Wayne Gretzky hanya sekedar pemain hoki ? 296 00:23:13,768 --> 00:23:15,268 Aku tidak tahu. Benarkah? 297 00:23:16,020 --> 00:23:19,147 Tidak, bukan. Dia perkasa, seperti mobil ini. 298 00:23:24,862 --> 00:23:26,696 - Kau mau kemana? - Bekerja. 299 00:23:29,784 --> 00:23:31,701 Kau seorang masinis? 300 00:23:32,620 --> 00:23:33,828 Bagian Keamanan. 301 00:23:34,121 --> 00:23:36,039 Seorang penjaga keamanan? 302 00:23:36,123 --> 00:23:41,002 Ya, itu benar. Kau tahu, kakekku, dia dulu seorang insinyur di stasiun kereta ini. 303 00:23:41,712 --> 00:23:45,173 Aku hanya mengejar tikus. Kemarilah, aku mau tunjukkan sesuatu. 304 00:23:51,472 --> 00:23:53,681 Dari atas sini bisa kau lihat puncak dunia. 305 00:23:54,016 --> 00:23:55,350 Ayo naik. 306 00:24:09,448 --> 00:24:11,366 Kenapa kau lakukan ini? 307 00:24:13,244 --> 00:24:15,870 Demi uanglah. Apa lagi? 308 00:24:17,289 --> 00:24:20,917 Papaku meninggalkan kami sekitar enam tahun yang lalu. 309 00:24:21,085 --> 00:24:24,170 Ia sempat kirim kami uang, tapi kemudian tidak lagi. 310 00:24:24,255 --> 00:24:26,381 Jadi, aku harus bekerja. 311 00:24:28,175 --> 00:24:32,512 Nggak tahulah, kurasa ia anggap kami ini tidaklah penting sekali. 312 00:24:35,891 --> 00:24:38,601 Tapi tidak jadi masalah. Ini kan hanya sementara. 313 00:24:39,478 --> 00:24:42,897 Aku akan masuk Akademi Angkatan Udara. Aku mau jadi pilot pesawat tempur. 314 00:24:43,399 --> 00:24:45,316 Dugan bilang aku bisa masuk. 315 00:24:45,401 --> 00:24:47,610 Itu alasan kau bergabung di kelompoknya? 316 00:24:48,487 --> 00:24:49,946 Iya. 317 00:24:50,447 --> 00:24:55,118 Yap, memang tidak mudah, tapi, hei, aku akan bisa duduk di kokpit F-15. 318 00:24:56,912 --> 00:24:59,205 Aku tak pernah pikirkan masa depan. 319 00:24:59,957 --> 00:25:04,085 Harus kau pikirkan. Harus. Apa kegiatanmu bulan depan? 320 00:25:04,587 --> 00:25:05,920 Tidak tahu. 321 00:25:07,214 --> 00:25:10,091 - Apa yang kau lakukan minggu depan? - Tak peduli. 322 00:25:10,176 --> 00:25:13,094 Apa kau lakukan lima detik setelah ini? 323 00:25:13,804 --> 00:25:15,555 Aku akan buat kau berjanji 324 00:25:15,639 --> 00:25:18,391 bahwa kau takkan cerita ke siapapun tentang burung itu. 325 00:25:18,642 --> 00:25:19,767 Jangan kuatir. 326 00:25:20,352 --> 00:25:21,519 Janji. 327 00:25:22,938 --> 00:25:25,481 - Dengar, kalau itu penting bagimu.... - Janji! 328 00:25:27,943 --> 00:25:29,485 Baiklah. 329 00:25:30,404 --> 00:25:31,988 Aku janji. 330 00:25:33,282 --> 00:25:34,824 Aku janji. 331 00:25:35,534 --> 00:25:36,743 Sayonara. 332 00:25:36,994 --> 00:25:39,954 Sampai ketemu lagi. Bye. 333 00:25:42,917 --> 00:25:44,876 Julie-san, halo. 334 00:25:47,963 --> 00:25:49,130 Julie-san. 335 00:25:50,174 --> 00:25:51,883 Jadi, bagaimana sekolah har... 336 00:25:51,967 --> 00:25:54,886 Ada apa denganmu? Gilanya kau? 337 00:25:54,970 --> 00:25:58,264 Kau seharusnya mengetuk pintu dulu sebelum masuk ke kamar wanita! 338 00:25:58,474 --> 00:26:01,392 Maaf, maaf. Miyagi minta maaf. 339 00:26:01,477 --> 00:26:05,563 Maaf. Oh, maaf, maaf. Maaf. 340 00:26:09,526 --> 00:26:11,194 Oke, aku sudah berpakaian. Kau boleh lihat sekarang. 341 00:26:14,823 --> 00:26:17,367 Miyagi minta maaf. Tahu nggak, 342 00:26:17,910 --> 00:26:21,829 sebelumnya, tinggal dengan teman, Daniel-san. 343 00:26:21,956 --> 00:26:24,999 Daniel-san datang ke kamar Miyagi, Miyagi masuk ke kamar Daniel-san. 344 00:26:25,125 --> 00:26:28,878 Tak ada masalah. Kaum pria lebih mudah. 345 00:26:29,672 --> 00:26:30,880 Lupakan saja, oke? 346 00:26:31,173 --> 00:26:32,215 Oke. 347 00:26:33,217 --> 00:26:37,011 Hari ini, Miyagi pergi jemput Julie-san di sekolah, 348 00:26:37,096 --> 00:26:39,514 tapi kau tidak ada. 349 00:26:39,682 --> 00:26:41,891 Aku pergi ke stasiun kereta api bicara dengan orang ini. 350 00:26:41,976 --> 00:26:45,186 - Tidak ada masalah. - Miyagi juga ngobrol dengan orang2... 351 00:26:45,312 --> 00:26:46,562 Guru-gurumu. 352 00:26:47,064 --> 00:26:50,024 Bawa PR yang kau lewatkan selama tiga minggu. 353 00:26:50,567 --> 00:26:53,194 Bagus. Mungkin akan kulakukan kapan2. 354 00:26:54,029 --> 00:26:55,947 Mungkin melakukannya malam ini. 355 00:26:57,366 --> 00:26:59,284 Jangan paksa aku. 356 00:26:59,410 --> 00:27:02,870 Bukan paksaan. Hanya permintaan kecil. 357 00:27:03,122 --> 00:27:05,707 Sudah kubilang tadi pagi, aku tahu kemana arah hidupku 358 00:27:05,791 --> 00:27:08,042 dan tak perlu perhitungan matematika untuk sampai ke sana. 359 00:27:09,211 --> 00:27:10,878 Julie-san. 360 00:27:11,880 --> 00:27:14,507 Ambisi tanpa pengetahuan 361 00:27:14,800 --> 00:27:18,594 seperti perahu di tanah kering. 362 00:27:20,848 --> 00:27:22,557 Lupakan saja, aku mau pergi saja! 363 00:27:26,478 --> 00:27:28,563 Julie-san. Julie-san. 364 00:27:30,024 --> 00:27:31,024 Julie-san. 365 00:27:31,692 --> 00:27:34,902 Maukah kau keluar dari hidupku? Jangan lagi dikte aku! 366 00:27:35,029 --> 00:27:38,156 Bukan mencoba tidak memberitahumu. Mencoba mengajarimu sesuatu. 367 00:27:38,282 --> 00:27:41,451 Ajari aku? Lihat dirimu! Kau saja tidak bisa berbahasa Inggris. 368 00:27:53,213 --> 00:27:55,965 - Wow, saya minta maaf. Apa kau baik2 saja? - Aku baik-baik saja. 369 00:27:56,258 --> 00:27:58,926 Apa kau baik-baik saja? Aku sungguh minta maaf. 370 00:27:59,011 --> 00:28:01,054 Entah darimana dia datang, bung. Aku bahkan tidak melihatnya. 371 00:28:01,138 --> 00:28:03,306 - Kau tidak terluka? - Aku bilang aku baik-baik saja! 372 00:28:03,599 --> 00:28:06,392 Hei, dengar, aku benar2 minta maaf! Dengar, bung, aku benar2 minta maaf. 373 00:28:06,477 --> 00:28:08,519 Aku benar-benar menyesal. Aku harus mengantar pizza ini. 374 00:28:08,604 --> 00:28:10,438 Bosku telah memantau kerjaku. 375 00:28:10,522 --> 00:28:13,524 Aku mendapat kesulitan dgn .... Aku harus pergi! Maafkan aku! 376 00:28:13,984 --> 00:28:17,904 Kau yakin baik-baik saja? Aku harus pergi! Aku sungguh minta maaf! 377 00:28:24,036 --> 00:28:26,662 Silakan. Lakukan apa yang nenekku lakukan. 378 00:28:26,747 --> 00:28:29,040 Jangan-jangan aku buat salah lagi. 379 00:28:29,124 --> 00:28:30,541 "Julie, kau tak berpikir panjang. 380 00:28:30,626 --> 00:28:32,710 "Julie, kau emosi lagi" 381 00:28:34,421 --> 00:28:37,382 Julie-san, Miyagi tak perlu mengatakan apapun. 382 00:28:37,466 --> 00:28:40,134 Yang kau lakukan sangat baik, terima kasih. 383 00:28:40,928 --> 00:28:42,387 Ada yang mau kau katakan? 384 00:28:43,347 --> 00:28:47,016 Ada sedikit pertanyaan. Dimana kau belajar itu? 385 00:28:47,518 --> 00:28:48,601 Belajar apa? 386 00:28:48,685 --> 00:28:52,397 Langsung kondisi siap saat mobil hampir menabrakmu. 387 00:28:52,481 --> 00:28:54,690 Mereka tidak ajari hal seperti itu ruang gym wanita. 388 00:28:55,651 --> 00:28:57,735 Aku tidak tahu apa yang kau katakan. 389 00:28:57,903 --> 00:29:00,321 Aku hanya bereaksi. 390 00:29:24,096 --> 00:29:27,515 Papaku mengajarkan karate ketika aku masih kecil. 391 00:29:29,393 --> 00:29:32,270 Kami sering berlatih tiap malam sepulang sekolah. 392 00:29:32,729 --> 00:29:34,647 Kupikir itu hanya permainan. 393 00:29:35,149 --> 00:29:37,358 Kakekmu... 394 00:29:38,026 --> 00:29:40,194 menyelamatkan hidup Miyagi... 395 00:29:40,988 --> 00:29:42,947 Dulu sekali. 396 00:29:44,324 --> 00:29:46,284 pada masa perang. 397 00:29:47,744 --> 00:29:51,956 Jadi, Miyagi mencoba ucapkan terima kasih... 398 00:29:52,541 --> 00:29:54,709 Ajari dia karate. 399 00:29:55,794 --> 00:29:57,712 Dia suka karate. 400 00:29:59,590 --> 00:30:01,591 Dia mengajari papamu. 401 00:30:02,301 --> 00:30:04,594 Papamu mengajarimu. 402 00:30:06,555 --> 00:30:08,890 Dan kemudian mereka meninggal. 403 00:30:09,266 --> 00:30:11,225 Semua orang meninggal. 404 00:30:13,562 --> 00:30:15,229 Miyagi mengerti. 405 00:30:16,231 --> 00:30:18,858 Miyagi juga pernah memiliki orang tua. 406 00:30:21,195 --> 00:30:24,197 Kemarahan tidak membawa mereka kembali. 407 00:30:29,786 --> 00:30:31,662 Mamaku seorang wanita cantik. 408 00:30:31,747 --> 00:30:35,416 Tiap kali kulihat dia berpakaian untuk pergi ke pesta, 409 00:30:35,584 --> 00:30:38,419 kupikir dia terlihat seperti putri kerajaan. 410 00:30:39,046 --> 00:30:40,671 Papaku mencintainya. 411 00:30:40,756 --> 00:30:45,176 Dia bijaksana dan lucu dan baik. 412 00:30:49,556 --> 00:30:51,974 Tidak benar kalau mereka dibunuh. 413 00:30:52,935 --> 00:30:54,268 Itu tidak adil. 414 00:30:56,688 --> 00:30:59,565 Kematian tidak adil kepada siapapun... 415 00:30:59,942 --> 00:31:02,944 Tapi tetap kita harus 416 00:31:03,612 --> 00:31:05,238 menjalani hidup kita. 417 00:31:05,322 --> 00:31:08,449 Dulu aku sering melihat mereka begitu jelas dalam pikiranku... 418 00:31:08,909 --> 00:31:10,243 Begitu jelas. 419 00:31:11,954 --> 00:31:14,580 Sekarang yang kupunya cuma foto-foto ini saja. 420 00:31:16,875 --> 00:31:19,961 Julie-san, orangtua meninggalkanmu 421 00:31:20,128 --> 00:31:22,797 lLebih dari sekedar foto-foto. 422 00:31:22,923 --> 00:31:26,050 meninggalkanmu dengan warisan yang sangat berharga. 423 00:31:27,636 --> 00:31:28,636 Warisan apa? 424 00:31:29,137 --> 00:31:30,388 Karate. 425 00:31:32,391 --> 00:31:34,058 Apa yang istimewa tentang itu? 426 00:31:36,103 --> 00:31:38,479 Karate di sini. 427 00:31:40,232 --> 00:31:44,819 Tapi, saat ini, kau masih terlalu muda untuk memahami 428 00:31:45,571 --> 00:31:47,822 arti sesungguhnya dari karate. 429 00:31:48,699 --> 00:31:52,618 Kau tahu, aku pernah berharap kau memberi aku jawaban yang bisa kumengerti. 430 00:31:55,789 --> 00:31:58,416 Jawaban hanya penting 431 00:31:58,500 --> 00:32:00,501 saat mengajukan pertanyaan yang tepat. 432 00:32:02,921 --> 00:32:05,756 Itulah apa yang kubicarakan. 433 00:32:29,865 --> 00:32:30,823 Hei. 434 00:32:30,907 --> 00:32:33,534 Kenapa make-up ku ada di kamar mandi? 435 00:32:33,744 --> 00:32:35,202 Terlalu banyak make-up. 436 00:32:35,871 --> 00:32:37,371 Apa? 437 00:32:37,539 --> 00:32:40,458 Kamar mandi memiliki terlalu banyak make-up. 438 00:32:40,876 --> 00:32:42,543 Apa maksudmu, "terlalu banyak make-up"? 439 00:32:42,628 --> 00:32:45,379 Tidak ada yang seperti terlalu banyak make-up. 440 00:32:45,714 --> 00:32:48,507 Julie-san, akan menjadi masalah ketika... 441 00:32:48,592 --> 00:32:50,801 Masalahnya adalah gigiku. 442 00:32:50,969 --> 00:32:53,804 Baru kusadari. Gigiku tidak cocok dengan hidungku. 443 00:32:55,724 --> 00:32:58,976 Gigi baik, hidung halus. 444 00:32:59,144 --> 00:33:01,729 Semuanya cocok dengan baik. 445 00:33:04,274 --> 00:33:07,818 Sedang kupikirkan tentang karate yang papaku ajarkan. 446 00:33:08,070 --> 00:33:10,279 Apa aku masih bisa melakukannya? Aku tidak cukup kuat. 447 00:33:10,656 --> 00:33:12,406 Banyak jenis kekuatan, Julie-san. 448 00:33:12,741 --> 00:33:15,701 Jadi, kupikir mungkin kau bisa mengajari aku... 449 00:33:15,786 --> 00:33:20,164 supaya jika orang-orang Dugan menggangguku, aku bisa jaga diri. 450 00:33:20,582 --> 00:33:24,085 Anda mau belajar? Kau bayar Miyagi. 451 00:33:24,252 --> 00:33:26,879 Membayarmu? Dengan apa? Aku tak punya uang. 452 00:33:28,924 --> 00:33:33,594 Miyaki bawa 4 PR untuk bayar 1 pelajaran karate. 453 00:33:33,679 --> 00:33:34,679 Tak mau. 454 00:33:34,930 --> 00:33:36,764 Tidak mau, tidak ada pelajaran. 455 00:33:36,932 --> 00:33:38,265 Baiklah. 456 00:33:39,559 --> 00:33:42,061 Dua PR MTK untuk satu pelajaran. 457 00:33:42,521 --> 00:33:45,439 Dua PR MTK, satu PR Sejarah. 458 00:33:46,942 --> 00:33:48,901 Oke. Setuju. 459 00:33:50,112 --> 00:33:51,612 Ayo kita mulai sekarang. 460 00:33:52,114 --> 00:33:55,157 Baik. Pertama, kita wax mobil. 461 00:33:55,242 --> 00:33:59,161 Tangan ini lilin hidup, tangan ini lilin mati. Lihat? 462 00:33:59,246 --> 00:34:02,123 Lupakan saja. Aku tak mau waxing mobil siapapun. 463 00:34:02,749 --> 00:34:06,043 Tapi pertama kit wax mobil, kemudian kita kerjakan mesin. 464 00:34:06,128 --> 00:34:09,213 Ini karate jenis baru. Sangat menyenangkan. 465 00:34:09,631 --> 00:34:11,632 Menyenangkan? Pergi ke mall baru menyenangkan. 466 00:34:12,134 --> 00:34:14,677 Kau punya uang beli bensin pergi ke mall? 467 00:34:14,803 --> 00:34:16,721 Sudah kubilang, aku tak punya uang. 468 00:34:16,847 --> 00:34:18,806 Jadi tak perlu ke mall. 469 00:34:19,015 --> 00:34:22,977 Kau tahu nggak? Rasanya kau tak mengerti sedikitpun tentang anak gadis. 470 00:34:23,854 --> 00:34:25,062 Hai. 471 00:34:25,313 --> 00:34:28,899 Miyagi harus belajar banyak tentang anak gadis. 472 00:34:32,696 --> 00:34:34,321 Anak laki-laki lebih mudah. 473 00:34:39,077 --> 00:34:41,787 - Tuan Miyagi. - Hai. 474 00:34:48,211 --> 00:34:50,838 Aku masih ingin pergi ke mal. 475 00:34:50,964 --> 00:34:54,967 Tapi mungkin kau bisa pinjamkan aku uang. 476 00:34:55,677 --> 00:34:57,303 Tak perlu pinjam uang. 477 00:34:57,929 --> 00:35:01,182 Keluarga di seberang jalan punya tiga anak kecil perlu pengasuh anak. 478 00:35:01,266 --> 00:35:04,185 Miyagi katakan pada mereka kau akan sangat senang terima pekerjaan. 479 00:35:13,528 --> 00:35:14,820 Hai, saya Julie. 480 00:35:17,866 --> 00:35:19,283 Hei, hei. 481 00:35:19,367 --> 00:35:20,409 Ya! 482 00:35:26,124 --> 00:35:27,833 Apa yang kau lakukan di sini? 483 00:35:28,084 --> 00:35:29,794 Miyagi lihat 484 00:35:29,878 --> 00:35:33,672 tidak cukup mainan anak, jadi bawa lebih banyak. 485 00:35:33,799 --> 00:35:37,259 Bola nerf, disk terbang. 486 00:35:37,969 --> 00:35:40,554 Semua benda yang bagus. Kau bersenang-senanglah. 487 00:35:40,680 --> 00:35:44,058 "Bersenang-senang"? Tuan Miyagi, mereka tidak perlu lagi mainan. 488 00:35:44,142 --> 00:35:46,560 Mereka perlu tiga straitjackets ukuran anak-anak. 489 00:35:47,395 --> 00:35:50,648 Matahari hangat, rumput hijau. 490 00:35:51,024 --> 00:35:52,024 Apa? 491 00:35:52,692 --> 00:35:55,528 Jika hari ini Julie-san marah, 492 00:35:56,071 --> 00:35:58,405 ulangi saja kata-kata itu. 493 00:35:58,657 --> 00:36:01,242 Ambil napas dalam-dalam melalui hidung. 494 00:36:01,827 --> 00:36:04,161 Matahari hangat, rumput hijau. 495 00:36:04,246 --> 00:36:05,996 Semuanya berguna. 496 00:36:06,498 --> 00:36:08,165 Sayonara. 497 00:36:08,375 --> 00:36:09,583 Sayonara. 498 00:36:13,421 --> 00:36:16,382 Matahari hangat, rumput hijau. 499 00:36:19,928 --> 00:36:22,596 Dapatkan dia! Dapatkan dia! Ayolah! 500 00:36:24,057 --> 00:36:25,516 Hei. 501 00:36:31,690 --> 00:36:33,816 Ayo! Ayolah! 502 00:36:35,610 --> 00:36:37,236 - Bergerak! Kejar! - Dapat kau! 503 00:36:38,780 --> 00:36:40,447 Ayo pergi dari sini! 504 00:36:55,755 --> 00:36:58,173 Ini semua rencanamu. 505 00:36:59,175 --> 00:37:03,637 Mengasuh anak kadangkala jadi latihan yang baik bagi siswa karate, Julie-san. 506 00:37:04,097 --> 00:37:08,017 Jadi, kapan aku belajar cara patahkan papan dan sejenisnya? 507 00:37:10,145 --> 00:37:13,731 Kenapa patahkan papan? Apa salah papan padamu? 508 00:37:15,358 --> 00:37:19,570 Hal seperti itu tak mengajarkanmu cara kendalikan amarah, Julie-san. 509 00:37:20,447 --> 00:37:21,572 Mengerti? 510 00:37:22,365 --> 00:37:23,532 Ya. 511 00:38:05,367 --> 00:38:09,244 Julie Pierce... Sudah kuduga. Polisi katakan seorang anak gadis. Ayo pergi. 512 00:38:22,050 --> 00:38:26,053 Julie, apa yang terjadi? Mencari pelajaran? 513 00:38:26,596 --> 00:38:28,847 - Kejutan. - Mau kemana, Julie? 514 00:38:29,224 --> 00:38:30,224 Hei, hei, hei. 515 00:38:30,308 --> 00:38:33,769 - Mungkin ada yang tertinggal di lokernya. - Lepaskan aku! 516 00:38:37,899 --> 00:38:40,359 Dia penuh semangat, penuh semangat. 517 00:38:46,992 --> 00:38:48,283 Tangkap dia! 518 00:39:01,047 --> 00:39:02,756 Tidak ada jalan keluar, Julie! 519 00:39:06,886 --> 00:39:08,929 Aku tahu kau ada di sini, Julie. 520 00:39:14,269 --> 00:39:17,187 Ayolah, Julie. Aku tidaklah sejahat itu. 521 00:39:21,443 --> 00:39:23,068 Ayo kita bicara. 522 00:39:24,320 --> 00:39:26,780 Kita coba menjadi teman, Julie. 523 00:39:32,912 --> 00:39:35,289 Kuharap aku tidak menakutimu, Julie. 524 00:39:35,999 --> 00:39:37,916 Aku tidak sungguh-sungguh. 525 00:39:41,504 --> 00:39:44,548 Hanya ingin tahu bisa nggak mengatasi perbedaan2 kita. 526 00:39:49,637 --> 00:39:53,223 Aku benar-benar tidak suka McGowen. 527 00:39:56,102 --> 00:39:58,812 Kupikir mungkin kita bisa 528 00:39:58,897 --> 00:40:00,814 bicarakan tentang itu. 529 00:40:16,831 --> 00:40:18,332 Hai. 530 00:40:32,806 --> 00:40:34,807 - Harusnya kau biarkan kau antar kau ke... - Tidak. 531 00:40:34,891 --> 00:40:35,933 Lepaskan. 532 00:40:36,017 --> 00:40:38,393 Kau sungguh cantik di bawah sinar bulan, tapi ini bagus. 533 00:40:39,020 --> 00:40:40,145 Lepaskan! 534 00:40:40,230 --> 00:40:45,275 Terkadang ku suka berbeda. Mau kemana kau, Julie? 535 00:40:49,531 --> 00:40:50,531 Tangkap dia! 536 00:41:04,295 --> 00:41:06,046 Ayo, kawan2, kejar sana! 537 00:41:08,716 --> 00:41:11,552 Jangan biarkan dia keluar dari halaman ini! 538 00:41:11,719 --> 00:41:12,970 Kami datang, Julie! 539 00:41:13,054 --> 00:41:14,221 Tangkap dia! 540 00:41:15,348 --> 00:41:18,183 Jangan biarkan dia pergi! Buka pintunya! 541 00:41:20,728 --> 00:41:24,690 Sampai bertemu di dermaga. Jangan lupa, kita punya kencan. 542 00:41:37,120 --> 00:41:39,913 Pak Petugas, aku sangat senang Anda berada di sini. 543 00:41:47,255 --> 00:41:51,300 Jadi apa yang kau lakukan di sekolah pada jam ini, Julie-san? Belajar? 544 00:41:53,469 --> 00:41:55,804 Aku mencoba memberi makan Angel. 545 00:41:55,889 --> 00:41:59,391 Angel. Kau sendiri seperti angel (malaikat). 546 00:42:00,685 --> 00:42:02,644 Angel itu seekor burung elang, Tuan Miyagi. 547 00:42:03,605 --> 00:42:04,688 Burung elang? 548 00:42:04,772 --> 00:42:05,939 Ya. 549 00:42:06,107 --> 00:42:07,774 Panjang ceritanya. 550 00:42:08,526 --> 00:42:11,278 Miyagi siap mendengarkan cerita panjang. 551 00:42:11,446 --> 00:42:13,363 Masuklah ke mobil. 552 00:42:19,412 --> 00:42:21,496 Kau marah padaku, bukan? 553 00:42:25,293 --> 00:42:30,088 Julie-san, melindungi burung elang tidak masalah, baik. 554 00:42:30,882 --> 00:42:33,467 Tapi harus memberitahu Miyagi. 555 00:42:36,971 --> 00:42:38,805 Dugan sudah bicara dgn kepala sekolah. 556 00:42:38,890 --> 00:42:40,974 Mereka menskors saya selama dua minggu. 557 00:42:41,976 --> 00:42:43,977 Aku tidak bisa mengejar ketinggalan pelajaranku lagi. 558 00:42:44,145 --> 00:42:47,189 Mungkin aku harus melupakan sekolah, 559 00:42:47,482 --> 00:42:49,233 melupakan kehidupanku. 560 00:42:50,610 --> 00:42:54,071 Kenapa tidak mengurung diri saja di kamar sambil dengar musik? 561 00:42:54,364 --> 00:42:55,822 Tidak, tidak, tidak, kumohon. 562 00:42:56,824 --> 00:42:58,909 Terlalu keras di telinga Miyagi. 563 00:42:59,827 --> 00:43:01,495 Punya ide yang lebih baik. 564 00:43:02,372 --> 00:43:04,873 Besok kita pergi ke tempat spesial. 565 00:43:05,833 --> 00:43:08,585 Mengunjungi teman lama Miyagi. 566 00:43:10,797 --> 00:43:11,964 Julie. 567 00:43:12,507 --> 00:43:15,008 - Hi, Eric. - Apa yang kamu lakukan di sini? 568 00:43:15,093 --> 00:43:18,595 Ada sesuatu terjadi di sekolah, dan aku diskors untuk sementara waktu, 569 00:43:18,680 --> 00:43:20,347 jadi kami akan keluar kota selama beberapa minggu, 570 00:43:20,431 --> 00:43:23,058 dan singgah kemari bertanya bisakah kau memberi makan burung elangku? 571 00:43:23,518 --> 00:43:25,185 Kenapa kau diskors? 572 00:43:26,104 --> 00:43:29,356 Panjang ceritanya. Lain waktu aku cerita. Bisa kau beri makan burung itu? 573 00:43:29,649 --> 00:43:31,066 Ya. Ya, tidak masalah. 574 00:43:31,150 --> 00:43:33,235 Baiklah. Makanannya daging mentah setiap hari 575 00:43:33,319 --> 00:43:34,903 dan pastikan botol airnya terisi. 576 00:43:35,947 --> 00:43:39,116 Yah, aku akan merindukanmu. Kau akan merindukanku? 577 00:43:41,953 --> 00:43:43,036 Mungkin. 578 00:43:43,371 --> 00:43:46,748 Mungkin? Aku tidak menerima kata mungkin hari ini. 579 00:43:47,000 --> 00:43:48,333 Eric, hati-hati. 580 00:43:48,501 --> 00:43:50,252 Aku ingin jawaban. Kau akan merindukanku? 581 00:43:50,378 --> 00:43:51,878 Tidak jika kau patahkan kakimu. 582 00:43:51,963 --> 00:43:53,547 Itu bukan jawaban yang kumau. 583 00:43:53,881 --> 00:43:55,048 Eric. 584 00:43:55,258 --> 00:43:56,633 Aku ingin jawaban. 585 00:43:58,136 --> 00:43:59,136 Ya. 586 00:43:59,804 --> 00:44:00,887 Apa? 587 00:44:02,056 --> 00:44:03,890 Ya, Aku akan merindukanmu. 588 00:44:04,726 --> 00:44:05,892 Bye. 589 00:44:34,380 --> 00:44:40,218 Julie-san, Anda dapatkan lima galon bensin bebas timbal, 590 00:44:40,303 --> 00:44:43,013 dan beberapa batang coklat dengan almond. 591 00:44:44,432 --> 00:44:45,849 Baik. 592 00:44:49,854 --> 00:44:51,271 - Dimana kau? - Dua. 593 00:44:52,273 --> 00:44:53,482 - Hai. - Apa kabar? 594 00:44:53,566 --> 00:44:57,569 Bisakah ambilkan aku lima galon bensin dan beberapa coklat dengan almond? 595 00:45:08,289 --> 00:45:09,247 Ted, apa yang kau lakukan? 596 00:45:09,332 --> 00:45:10,791 Aku tidak melakukan apa-apa. 597 00:45:24,639 --> 00:45:25,847 Halo, anjing. 598 00:45:27,433 --> 00:45:28,642 Anak anjing yang bagus. 599 00:45:33,064 --> 00:45:34,314 Joey. 600 00:45:35,400 --> 00:45:36,942 Anjing yang sangat baik. 601 00:45:37,276 --> 00:45:39,903 Bagaimana kau melakukannya, Tuan Miyagi? Anjing itu hendak menyerangku. 602 00:45:40,154 --> 00:45:42,197 Apapun mungkin jika tidak takut. 603 00:45:42,532 --> 00:45:43,907 Seandainya saja aku berani seperti Anda. 604 00:45:43,991 --> 00:45:46,451 - Seandainya punya coklat dgn almond. - Aku ada. 605 00:45:46,536 --> 00:45:50,664 Hei, apa yang sudah kau lakukan? Lihat anjingku. 606 00:45:52,667 --> 00:45:54,793 Kau ubah dia jadi pengecut. 607 00:45:55,253 --> 00:45:58,380 Hewan lebih peka dibanding manusia. 608 00:45:58,464 --> 00:46:00,841 Ya? Jaga omonganmu, pak tua. 609 00:46:01,008 --> 00:46:02,175 Ayo, kita pergi saja dari sini. 610 00:46:02,343 --> 00:46:04,344 Kau gak boleh pergi tanpa izinku. 611 00:46:05,012 --> 00:46:07,389 Hei, bebaskan gadis itu. 612 00:46:09,058 --> 00:46:11,435 - Hati-hati, Ted. - Kau bisa apa, pak tua? 613 00:46:11,519 --> 00:46:13,186 Mau berkelahi? 614 00:46:13,396 --> 00:46:15,021 Berkelahi tidak baik. 615 00:46:25,908 --> 00:46:26,992 Tuan Miyagi! 616 00:46:37,670 --> 00:46:40,881 Berkelahi tidak baik. Nanti ada yang terluka. 617 00:46:41,215 --> 00:46:43,300 Benar. Aku sangat setuju. 618 00:46:44,802 --> 00:46:46,720 Bagus sekali, Tuan Miyagi. 619 00:46:48,389 --> 00:46:50,098 Tidak, tidak bagus. 620 00:46:51,058 --> 00:46:53,977 Miyagi selalu cari cara tidak berkelahi. 621 00:46:54,061 --> 00:46:58,064 Miyagi benci berkelahi. Paling membawa sial. 622 00:46:58,316 --> 00:47:01,985 "Sial"? Ayolah. Tidak senangkah kau bisa kalahkan orang? 623 00:47:03,613 --> 00:47:05,864 Tidak ingin kalahkan apapun. 624 00:47:06,908 --> 00:47:10,994 Sangat sial bokong mereka melekat di otak kecil. 625 00:47:25,426 --> 00:47:26,760 Sekarang apa? 626 00:47:28,930 --> 00:47:30,514 Sekarang kita menunggu. 627 00:47:57,917 --> 00:47:59,292 Julie-san. 628 00:48:26,112 --> 00:48:27,654 Tuan Miyagi. 629 00:48:28,489 --> 00:48:29,990 Tuan Miyagi. 630 00:48:30,241 --> 00:48:32,784 Maaf. Maaf. Maaf. 631 00:48:34,370 --> 00:48:35,954 Mr Miyagi. 632 00:48:42,003 --> 00:48:43,461 Mr Miyagi. 633 00:48:43,713 --> 00:48:45,255 Di sana suaranya menghilang, 634 00:48:45,339 --> 00:48:47,048 aku tidak bisa tidur lagi. 635 00:48:49,302 --> 00:48:53,722 Jadi lebih baik kita sarapan. 636 00:48:55,224 --> 00:48:57,100 Bumi untuk Miyagi. 637 00:48:58,853 --> 00:49:01,646 Silakan masuk, Tuan Miyagi. 638 00:49:12,325 --> 00:49:14,075 Selamat pagi, Julie-san. 639 00:49:18,122 --> 00:49:21,958 Taman karang adalah tempat yang sangat sakral. 640 00:49:22,043 --> 00:49:24,544 Contoh kedamaian batin. 641 00:49:25,796 --> 00:49:28,590 Pasir mewakili adanya laut. 642 00:49:28,758 --> 00:49:30,884 Batu karang besar, Jepang. 643 00:49:31,719 --> 00:49:35,472 Batu karang kecil Okinawa, tempat Miyagi dilahirkan. 644 00:49:36,223 --> 00:49:37,223 Jadi? 645 00:49:37,642 --> 00:49:40,769 - Jadi, pergi mengunjungi Jepang. - Apa? 646 00:49:41,020 --> 00:49:42,562 Cepat. Naiki karang besar. 647 00:49:46,734 --> 00:49:48,818 Baiklah, aku di Jepang. 648 00:49:48,903 --> 00:49:50,820 Gimana kalau aku beli TV atau yang lainnya saat di sini? 649 00:49:51,113 --> 00:49:53,740 Tidak, tidak, tidak. Tidak ada TV. 650 00:49:54,575 --> 00:49:58,411 Pertama, pura-pura tendang ke arah lawan. 651 00:49:58,537 --> 00:50:03,208 Putar kaki, buat tendangan putar, mendarat di Okinawa. 652 00:50:04,251 --> 00:50:06,169 - Kedengarannya keras. - Cobalah. 653 00:50:19,517 --> 00:50:20,975 Itu tidak mungkin. 654 00:50:21,102 --> 00:50:25,855 Apapun dicoba pertama kali tak mungkin, tetapi harus coba. Lakukan lagi. 655 00:50:25,981 --> 00:50:28,525 Apakah ada trik untuk ini, sesuatu yang aku belum tahu? 656 00:50:28,859 --> 00:50:31,611 - Berdoa. - Berdoa? 657 00:50:32,029 --> 00:50:33,071 Hai. 658 00:50:33,572 --> 00:50:36,991 Bagus. Hebat. Sangat membantu. 659 00:50:51,298 --> 00:50:53,508 Sangat baik, Julie-san. Coba lagi. 660 00:50:56,637 --> 00:50:59,097 Tahu nggak, saat gadis kecil tumbuh dewasa, 661 00:50:59,515 --> 00:51:02,517 orangtua selalu mengatakan, "Jadilah baik, 662 00:51:02,643 --> 00:51:05,645 "kenakan gaun cantik, jangan berkelahi" 663 00:51:06,105 --> 00:51:08,773 Lalu, ketika gadis yang sama dewasa, 664 00:51:08,858 --> 00:51:12,861 tiap kali berada dalam situasi berbahaya, ia menjadi ragu-ragu. 665 00:51:13,487 --> 00:51:17,532 Oh Jadi kapan saat baiknya? Maksudku, kapan kau tahu harus... 666 00:51:17,616 --> 00:51:22,078 bila kau bisa menghormati diri sendiri, 667 00:51:22,163 --> 00:51:25,457 menghormati orang lain, jawabannya datang. 668 00:51:29,712 --> 00:51:33,131 Apa yang kita lakukan di sini? Pergi tidur? 669 00:51:34,341 --> 00:51:36,968 Julie-san harus belajar waspada 670 00:51:37,595 --> 00:51:40,889 harus tahu setiap saat ada masalah. 671 00:51:42,433 --> 00:51:43,975 Baiklah, aku akan waspada. 672 00:51:44,351 --> 00:51:45,852 Buka mata. 673 00:51:45,936 --> 00:51:49,230 Mataku sudah terbuka. Apa yang harus aku lakukan? 674 00:51:51,150 --> 00:51:52,358 Hei. 675 00:51:55,404 --> 00:51:56,863 Fokus, Julie-san. 676 00:52:00,534 --> 00:52:03,077 Aku lapar. Aku bisa makan... 677 00:52:28,145 --> 00:52:29,187 Tuan Miyagi. 678 00:53:05,808 --> 00:53:07,016 Apa? 679 00:53:10,271 --> 00:53:11,271 Apa? 680 00:53:15,442 --> 00:53:16,609 Apa? 681 00:53:18,445 --> 00:53:20,154 Apa masalahnya? 682 00:53:21,490 --> 00:53:23,199 Aku salah di mana? 683 00:53:24,952 --> 00:53:27,662 Julie-san hampir membunuh kecoa. 684 00:53:28,289 --> 00:53:31,875 Apa? Seperti kau belum pernah membunuh kecoa saja. 685 00:53:32,710 --> 00:53:34,502 Para biksu di sini percaya... 686 00:53:35,796 --> 00:53:39,382 tindakan negatif menyebabkan penderitaan dan rasa sakit. 687 00:53:41,635 --> 00:53:45,805 Oleh karena itu, di dalam tembok biara, 688 00:53:47,224 --> 00:53:49,726 tidak ada yang pernah dibunuh. 689 00:53:49,810 --> 00:53:51,769 Bodoh sekali aturan itu. 690 00:53:59,361 --> 00:54:00,612 Kau mau kemana? 691 00:54:06,952 --> 00:54:10,914 Bodoh saat para geng lingkungan 692 00:54:10,998 --> 00:54:12,957 saling membunuh tanpa alasan. 693 00:54:16,879 --> 00:54:21,716 Bodoh ketika negara terlibat perang. 694 00:54:23,594 --> 00:54:27,555 Tidak bodoh menghormati semua makhluk hidup. 695 00:54:29,850 --> 00:54:31,935 Ya, saya yakin kau pernah membunuh kecoa. 696 00:54:33,979 --> 00:54:37,023 Miyagi tidak tinggal di biara, Julie-san, 697 00:54:37,399 --> 00:54:40,735 tapi masih menghormati semua makhluk hidup. 698 00:54:48,953 --> 00:54:50,286 Perhatian! 699 00:54:52,373 --> 00:54:54,415 Pada saat akan meninggalkan kesatuan, 700 00:54:54,500 --> 00:54:56,459 aku telah belajar satu hal. 701 00:54:57,336 --> 00:55:00,713 Saat kau maju ke medan perang, kau harus kuat. 702 00:55:01,048 --> 00:55:03,383 - Eric McGowen? - Yeah. 703 00:55:04,218 --> 00:55:06,844 - Lihat ke depan. - Ada telepon dari mamamu. 704 00:55:08,222 --> 00:55:11,808 Kau belum selesai di sini, McGowen. Kau tak boleh pergi sampai kuizinkan. 705 00:55:15,896 --> 00:55:18,690 Kau pergi dari sini, dan kau bisa melupakan rekomendasi 706 00:55:18,774 --> 00:55:20,733 untuk Akademi Angkatan Udara itu. 707 00:55:20,859 --> 00:55:22,402 Itu akan baik untukmu, McGowen. 708 00:55:22,653 --> 00:55:25,238 Kau akan berakhir seperti burger terbalik selama hidupmu. 709 00:55:30,786 --> 00:55:31,869 Mam, apa yang salah? 710 00:55:31,954 --> 00:55:33,371 Eric, ini aku, Julie. 711 00:55:34,873 --> 00:55:37,208 Julie. Apa yang terjadi? 712 00:55:37,543 --> 00:55:39,002 Maaf menghubungimu di sekolah, 713 00:55:39,086 --> 00:55:41,004 tapi tempat aku tinggal tidak memiliki telepon, 714 00:55:41,088 --> 00:55:42,755 dan aku ingin memastikan Angel baik-baik saja. 715 00:55:44,091 --> 00:55:47,427 Dia kesepian. Kurasa ia merindukanmu. 716 00:55:48,053 --> 00:55:50,263 Semoga telepon ini tidak mengganggumu. 717 00:55:51,140 --> 00:55:52,765 Jadi kapan kau akan kembali? 718 00:55:52,850 --> 00:55:54,350 Aku tidak tahu. 719 00:55:55,102 --> 00:55:56,894 Secepatnya saja, oke? 720 00:55:58,939 --> 00:56:00,148 Sampai jumpa. 721 00:58:13,907 --> 00:58:18,244 Maaf telah mencoba membunuh kecoa. Lihatlah. 722 00:58:34,595 --> 00:58:36,012 Bagus. 723 00:58:45,314 --> 00:58:48,774 Kali ini aku tidak akan terkejut. 724 00:58:48,859 --> 00:58:51,277 Senang mendengarnya, Julie-san. 725 00:58:52,154 --> 00:58:56,073 Kau berada di sini. Benar, kan? 726 00:58:57,284 --> 00:59:00,620 - Merasakan waspada, Julie-san? - Sepenuhnya. 727 00:59:00,954 --> 00:59:04,290 - Siap untuk membela diri? - Tidak masalah. 728 00:59:04,458 --> 00:59:05,958 Bagus. 729 00:59:07,169 --> 00:59:09,003 Lakukanlah dengan mata tertutup. 730 00:59:09,379 --> 00:59:12,798 Yang benar saja, Tuan Miyagi. Bagaimana memblokir serangan jika tak bisa melihat? 731 00:59:15,761 --> 00:59:17,720 Gunakan telinga, 732 00:59:17,846 --> 00:59:20,556 Hidung, kulit, kaki. 733 00:59:21,850 --> 00:59:24,435 Belajar menggunakan semua indra. 734 00:59:37,157 --> 00:59:40,284 Berhasil! Aku bisa fokus! Benar-benar fokus! 735 00:59:44,831 --> 00:59:45,957 Hei! 736 00:59:46,041 --> 00:59:49,919 Harus lebih lebar buka indera, Julie-san. 737 01:00:52,065 --> 01:00:54,525 Aku sungguh minta maaf. Kukira kalian sedang tidur. 738 01:00:54,943 --> 01:00:57,361 Aku pergi saja. Aku akan segera pergi. 739 01:01:04,328 --> 01:01:07,330 Aku minta maaf. Aku minta maaf, Tuan Miyagi. 740 01:01:11,585 --> 01:01:13,169 Apa yang terjadi? 741 01:01:16,089 --> 01:01:17,506 Tidak ada. 742 01:01:18,133 --> 01:01:20,593 Hanya biksu sedang menikmati hari-harinya. 743 01:01:23,305 --> 01:01:25,973 Mereka kan seharusnya menjadi pemimpin spiritual. 744 01:01:26,600 --> 01:01:30,394 Jangan percaya pada pemimpin spiritual yang tak bisa menari. 745 01:01:58,465 --> 01:02:02,134 Tuan Miyagi, aku tak bisa. Telah kucoba berkali-kali. 746 01:02:02,761 --> 01:02:06,222 Masih ingat yang kukatakan saat pertama kali kita lakukan ini? 747 01:02:06,306 --> 01:02:07,348 Berdoa? 748 01:02:07,849 --> 01:02:12,144 Posisi berdoa belalang selalu berlutut satu kaki sebelum menyerang. 749 01:02:21,780 --> 01:02:23,072 Hai. 750 01:02:33,834 --> 01:02:35,835 Ya! Iya! 751 01:02:36,461 --> 01:02:38,295 Ya! Iya! Iya! 752 01:02:39,506 --> 01:02:43,300 Aku berhasil! Aku berhasil! Yes! 753 01:02:43,468 --> 01:02:45,052 Aku berhasil! Yes! Yes! 754 01:02:46,096 --> 01:02:47,847 Yes! 755 01:02:49,474 --> 01:02:52,685 - Selamat, Julie-san. - "Selamat"? 756 01:02:52,894 --> 01:02:55,062 Kau cuma bilang 'selamat'? 757 01:02:55,355 --> 01:02:58,315 - Apa aku tak dapat sabuk atau semacamnya? - Beli sabuk di mall. 758 01:02:58,650 --> 01:02:59,775 Tidak. 759 01:02:59,860 --> 01:03:03,028 Maksudku sabuk karate, sabuk coklat, sabuk hitam. 760 01:03:03,196 --> 01:03:06,323 - Untuk apa sabuk? - Supaya semua orang tahu aku hebat. 761 01:03:06,700 --> 01:03:10,035 Kau tahu kau itu hebat. Itu sudah cukup. 762 01:03:10,245 --> 01:03:13,372 Oh, ayolah. Bahkan Elvis Presleypun mendapat sabuk hitam. 763 01:03:13,707 --> 01:03:16,250 Pinjam saja dari Elvis saat bertemu dengannya. 764 01:03:18,086 --> 01:03:22,047 Lilin nyala, lilin padam. 765 01:03:23,049 --> 01:03:24,675 Sangat baik, Julie-san. 766 01:03:25,010 --> 01:03:26,385 Lilin padam. 767 01:03:26,595 --> 01:03:28,762 Uh-oh. ada yang terlewatkan. 768 01:03:51,244 --> 01:03:53,287 Ini disebut posisi kaki kata. 769 01:04:02,255 --> 01:04:04,507 Posisi kaki! Posisi kaki! Posisi kaki! Nah, begitu! 770 01:04:08,678 --> 01:04:10,429 Sekali lagi! Whoa! Boom! 771 01:04:28,615 --> 01:04:30,658 Besok kita pulang. 772 01:04:30,951 --> 01:04:32,326 Waktunya kembali sekolah. 773 01:04:32,994 --> 01:04:34,954 Ya, aku tahu. 774 01:04:36,623 --> 01:04:38,707 Ku berharap para biksu makan bersama kita malam ini. 775 01:04:38,792 --> 01:04:40,292 Aku ingin ucapkan selamat tinggal. 776 01:04:48,385 --> 01:04:51,428 Biksu temukan sesuatu mengenai Julie-san. 777 01:04:55,308 --> 01:04:57,685 Mereka ingin memberitahumu sesuatu. Ayo. 778 01:04:59,396 --> 01:05:03,315 Oke. Oke, saya akui. Aku membunuh laba-laba di kamar tidurku, tapi itu tak disengaja. 779 01:05:03,400 --> 01:05:05,317 Aku bahkan menguburny dan mengucapkan sedikit doa. 780 01:05:11,616 --> 01:05:15,536 Selamat ulang tahun untukmu. 781 01:05:16,162 --> 01:05:19,957 Selamat ulang tahun untukmu. 782 01:05:20,500 --> 01:05:24,461 Selamat ulang tahun, Julie-san sayang. 783 01:05:25,046 --> 01:05:28,674 Selamat ulang tahun untukmu. 784 01:05:29,134 --> 01:05:30,259 Senang sekali. 785 01:05:30,343 --> 01:05:32,970 Ini kue pertama, akan kumakan menggunakan sumpit. 786 01:05:34,014 --> 01:05:35,764 Tiup lilinnya, ucapkan keinginan. 787 01:05:35,849 --> 01:05:37,182 Mungkin bisa kau dapatkan. 788 01:05:46,526 --> 01:05:48,360 Para biksu setuju 789 01:05:48,862 --> 01:05:53,198 memberi Julie-san satu keinginan dan satu hadiah. 790 01:05:54,701 --> 01:05:58,579 Satu-satunya keinginanku adalah kunjungan kalian utk kami di Boston. 791 01:05:59,164 --> 01:06:01,874 Oh, ini sulit. 792 01:06:02,208 --> 01:06:06,545 Sudah lama kami tidak meninggalkan biara. 793 01:06:13,386 --> 01:06:15,220 Keinginan dikabulkan. 794 01:06:15,889 --> 01:06:19,016 Sekarang terima hadiah. 795 01:06:27,525 --> 01:06:31,111 Hadiahmu adalah demonstrasi memanah Zen. 796 01:06:31,821 --> 01:06:34,573 Jadi, di mana target? 797 01:06:36,743 --> 01:06:38,410 Kau sedang menatapnya. 798 01:06:39,996 --> 01:06:41,455 Maksudnya? 799 01:06:42,666 --> 01:06:44,750 Abbot akan melepas satu panah... 800 01:06:45,043 --> 01:06:46,502 Bukan untuk raih nilai. 801 01:06:47,712 --> 01:06:49,838 Jika menguasai hal kecil, 802 01:06:50,674 --> 01:06:53,258 segalanya menjadi mungkin. 803 01:06:54,427 --> 01:06:56,929 Miyagi bersedia menerima kehormatan ini. 804 01:07:53,445 --> 01:07:55,028 - Sayonara. - Sayonara. 805 01:07:55,113 --> 01:07:56,113 Sayonara. 806 01:07:57,741 --> 01:07:59,324 Terima kasih untuk panahnya. 807 01:08:18,344 --> 01:08:19,845 Hai, Julie! 808 01:08:21,806 --> 01:08:23,599 Selamat pagi, Julie. Selamat datang kembali. 809 01:08:23,683 --> 01:08:27,186 Selamat pagi, Pak Wilkes. Dengar, aku minta maaf dgn apa yang terjadi. 810 01:08:27,312 --> 01:08:29,062 Yah, kuharap kau petik pelajarannya. 811 01:08:29,272 --> 01:08:32,232 Ambisi tanpa pengetahuan itu seperti perahu di tanah kering. 812 01:08:32,484 --> 01:08:34,651 Aku tidak begitu mengerti jawabanmu. 813 01:08:34,736 --> 01:08:37,988 Jawabannya hanya penting jika mengajukan pertanyaan yang tepat. 814 01:08:42,035 --> 01:08:43,535 - Hei. - Hai, Eric. 815 01:08:43,870 --> 01:08:46,205 - Bagaimana kabarmu? - Luar biasa. Apa kabar? 816 01:08:46,289 --> 01:08:48,624 Baik-baik saja. Selamat datang kembali. 817 01:08:48,708 --> 01:08:50,167 Terima kasih. 818 01:08:51,044 --> 01:08:54,797 Jadi, ke mana saja kau pergi? 819 01:08:56,049 --> 01:08:58,634 Tak bisa kuberitahu. 820 01:08:58,760 --> 01:09:01,804 - Apa maksudmu, tak bisa kuberitahu? - Kau tidak akan percaya padaku. 821 01:09:02,013 --> 01:09:04,139 Hei, aku belum bertemu Angel. Bagaimana keadaannya? 822 01:09:04,224 --> 01:09:05,808 - Dia baik2 saja. Kelakuannya baik. - Benarkah? 823 01:09:05,892 --> 01:09:07,267 - Yeah. Kami jadi teman baik. - Benarkah? 824 01:09:07,393 --> 01:09:09,061 - Kau mau susu? - Terima kasih. 825 01:09:10,980 --> 01:09:12,898 Lihat siapa yang kembali sekolah. 826 01:09:15,401 --> 01:09:18,237 Sepertinya Ned dan teman-temannya masih marah padaku. 827 01:09:18,947 --> 01:09:21,281 Yeah, mereka bukan hanya marah padamu saja. 828 01:09:22,826 --> 01:09:24,409 Aku keluar dari grup Dugan. 829 01:09:24,494 --> 01:09:25,828 Kau apa? 830 01:09:27,163 --> 01:09:29,081 Ayo. Aku akan ceritakan. 831 01:09:31,751 --> 01:09:33,752 Jadi, ceritakan tentang Akademi Angkatan Udara. 832 01:09:33,837 --> 01:09:35,546 Kupikir Dugan bisa memasukkanmu. 833 01:09:35,630 --> 01:09:37,881 Aku tidak perlu Dugan. Aku bisa melakukannya sendiri. 834 01:09:38,091 --> 01:09:41,510 Sudah lama ia mengatur-atur orang, membuat kesal saja. 835 01:09:42,095 --> 01:09:44,096 Aku ingin menjadi seperti Angel. 836 01:09:44,430 --> 01:09:46,098 Aku tak ingin jadi orang lain... 837 01:09:48,810 --> 01:09:50,269 Di mana dia? 838 01:09:51,062 --> 01:09:53,146 Dia di sini kemarin, saat kuberi makan. 839 01:09:54,440 --> 01:09:55,816 Sayapnya patah. 840 01:09:55,900 --> 01:09:57,025 Tak mungkin terbang jauh. 841 01:09:57,110 --> 01:09:58,318 Aku tidak tahu. 842 01:09:58,403 --> 01:09:59,444 Apa yang terjadi, Julie? 843 01:10:01,072 --> 01:10:02,281 Kau kehilangan burung kecilmu? 844 01:10:02,866 --> 01:10:03,907 Kau apakan dia? 845 01:10:03,992 --> 01:10:05,909 Yang tak bisa terbang itu? 846 01:10:06,786 --> 01:10:08,287 Mungkin sudah berakhir di tempat sampah. 847 01:10:09,747 --> 01:10:10,747 Kau itu siapa sih? Jagoan? 848 01:10:11,040 --> 01:10:13,500 - Lebih jago darimu. Yeah? - Hentikan, Eric. Jangan. 849 01:10:13,626 --> 01:10:14,751 Eric! 850 01:10:14,836 --> 01:10:17,504 - Di mana elang itu? - Aku hubungi Kantor Pengendalian Hewan, McGowen. 851 01:10:18,131 --> 01:10:20,007 Seorang pria datang, dan memasukkannya ke dalam sangkar. 852 01:10:22,176 --> 01:10:23,218 Hentikan! 853 01:10:23,303 --> 01:10:24,511 Aku yakin ia akan membunuhnya, 854 01:10:24,637 --> 01:10:26,221 dan kemudian akan memajangnya. 855 01:10:26,306 --> 01:10:27,472 Ya! 856 01:10:28,683 --> 01:10:30,893 - Eric, hentikan. Bisa kau hentikan? - Ayolah, bro! 857 01:10:31,978 --> 01:10:33,729 Hentikan, Eric. Lupakan dia. 858 01:10:34,022 --> 01:10:36,189 Oh, aku belum selesai denganmu, McGowen. 859 01:10:36,482 --> 01:10:38,025 Dengan cara apapun, 860 01:10:38,318 --> 01:10:40,152 akan kita selesaikan hal ini. 861 01:10:43,823 --> 01:10:45,949 Hai. Hai. 862 01:10:47,493 --> 01:10:50,412 Hai, Angel. Bagaimana perlakuan mereka, heh? 863 01:10:51,706 --> 01:10:53,332 Angel siap untuk terbang. 864 01:10:54,500 --> 01:10:57,669 Tidak mungkin, Tuan Miyagi. Sayapnya patah. 865 01:10:58,046 --> 01:11:00,714 Ada peluang. Lihat apa yang terjadi. 866 01:11:01,215 --> 01:11:02,841 Tidak ada yang akan terjadi. 867 01:11:04,594 --> 01:11:06,929 Angel yang memutuskan, bukan Julie-san. 868 01:11:09,599 --> 01:11:11,224 Ayo. 869 01:11:16,356 --> 01:11:19,691 Sudah kubilang, Tuan Miyagi, dia tidak bisa terbang. Sayapnya patah. 870 01:11:20,193 --> 01:11:21,735 Tak bisa dipastikan. 871 01:11:41,673 --> 01:11:44,049 Sekarang, biarkan angin menyentuh burung. 872 01:11:44,884 --> 01:11:46,343 Tuan Miyagi. 873 01:11:47,887 --> 01:11:49,388 Julie-san. 874 01:11:49,847 --> 01:11:51,807 Mungkin jika kau percaya, 875 01:11:52,058 --> 01:11:54,142 Angel percaya juga. 876 01:11:59,023 --> 01:12:00,315 Sekarang lepaskan. 877 01:12:03,903 --> 01:12:07,364 Oke. Terbanglah, Angel. 878 01:12:24,382 --> 01:12:28,010 Ada apa, Angel? Kau bebas. Ayo. Terbanglah. 879 01:12:28,177 --> 01:12:31,596 Terkadang, ketika terlalu lama tinggal dalam sangkar, 880 01:12:32,348 --> 01:12:35,350 seluruh dunia tampak seperti tempat yang sangat besar. 881 01:12:39,439 --> 01:12:41,940 Kau kuat, Angel. Kau kuat. 882 01:12:44,110 --> 01:12:46,028 Aku tahu kau kuat. 883 01:12:47,280 --> 01:12:49,781 Terbanglah. Terbanglah sesukamu. 884 01:12:57,749 --> 01:12:59,875 Kau menyembuhkannya, Tuan Miyagi. 885 01:13:01,002 --> 01:13:03,795 Tidak. Angel sembuhkan diri sendiri. 886 01:13:05,006 --> 01:13:08,508 Tapi keyakinanmu memberinya keberanian untuk terbang. 887 01:13:14,807 --> 01:13:16,266 Ayo. Kita pergi. 888 01:13:24,067 --> 01:13:26,401 Aku benar2 akan merindukan Angel. 889 01:13:26,819 --> 01:13:30,072 Aku biasanya ngobrol banyak dgnnya. Aku ceritakan semua hal. 890 01:13:31,657 --> 01:13:35,077 Kau beruntung punya Angel untuk diajak ngobrol. 891 01:13:35,578 --> 01:13:37,204 Dia tidak berbicara kembali. 892 01:13:38,998 --> 01:13:41,583 Mungkin saat ini kau bicara dgn Miyagi, 893 01:13:41,667 --> 01:13:43,460 atau temanmu, Eric. 894 01:13:44,378 --> 01:13:45,504 Eric? 895 01:13:46,506 --> 01:13:50,133 Ia mengajakku ke acara prom kakak kelas. Aku tak tahu harus bilang apa. 896 01:13:51,886 --> 01:13:54,346 Masalahnya apa? Kau tak suka cowo'? 897 01:13:55,264 --> 01:13:57,015 Yeah, aku suka dia... 898 01:13:57,517 --> 01:14:00,685 tapi acaranya kan formal, dan aku tak punya gaun. 899 01:14:01,354 --> 01:14:04,648 Seandainya pun aku pergi juga, aku mungkin tak merasa nyaman. 900 01:14:04,732 --> 01:14:06,566 Bagaimana jika mereka melakukan 901 01:14:06,651 --> 01:14:08,485 gerakan waltz jaman dulu atau sejenisnya? 902 01:14:08,569 --> 01:14:10,487 Aku tidak tahu gerakan waltz. 903 01:14:11,531 --> 01:14:13,865 Tak ada yang tak mungkin, Julie-san. 904 01:14:15,535 --> 01:14:19,538 Meski harus kuakui senang rasanya diajak. 905 01:14:39,016 --> 01:14:40,767 Bisa saya bantu, Pak? 906 01:14:41,686 --> 01:14:43,103 Oh, ya. 907 01:14:43,813 --> 01:14:45,480 Ingin membeli gaun. 908 01:14:46,691 --> 01:14:48,942 Dansa formal, sangat penting. 909 01:14:49,068 --> 01:14:52,362 Tentu saja. Nah, kami punya segala macam gaya. 910 01:14:52,572 --> 01:14:56,366 Kau suka yang A-line atau tea length? 911 01:14:56,701 --> 01:14:58,410 Apa kau suka yang bahu terbuka? 912 01:14:58,744 --> 01:15:02,581 Miyagi suka semuanya, tapi gaun bukan untukku. 913 01:15:02,999 --> 01:15:04,666 Gaun untuk gadis remaja. 914 01:15:05,042 --> 01:15:09,504 Tentu saja. Nah, seperti apa dia? Apakah dia trendi, 915 01:15:09,589 --> 01:15:11,381 atau konservatif? 916 01:15:11,465 --> 01:15:14,676 Ada charmeuse sutra atau crepe de Chine. 917 01:15:16,262 --> 01:15:19,014 Yang bebas pergerakan kaki, 918 01:15:19,098 --> 01:15:21,766 tapi harus cocok dengan model sword-hand block. 919 01:15:22,602 --> 01:15:25,187 Ya, sangat membantu. 920 01:15:26,105 --> 01:15:27,522 Apakah dia tinggi? 921 01:15:30,109 --> 01:15:33,111 Tidak terlalu tinggi, tapi tidak pendek. 922 01:15:34,071 --> 01:15:35,280 Tidak gemuk. 923 01:15:36,616 --> 01:15:38,491 Tidak kurus. Ramping. 924 01:15:39,785 --> 01:15:41,119 Seperti ini. 925 01:15:50,880 --> 01:15:52,464 Hai, Tuan Miyagi. 926 01:15:53,549 --> 01:15:55,300 Sedang apa? 927 01:15:56,677 --> 01:16:01,514 Hari ini kita berlatih karate di dalam rumah. 928 01:16:02,683 --> 01:16:04,476 - Di Sini, di ruang tamu? - Hai. 929 01:16:06,479 --> 01:16:07,520 Siap? 930 01:16:08,606 --> 01:16:09,606 Siap. 931 01:16:12,902 --> 01:16:14,152 Hai. 932 01:16:15,696 --> 01:16:18,406 Hari ini Miyagi ajarkan kata baru. 933 01:16:19,283 --> 01:16:20,367 Oke? 934 01:16:20,826 --> 01:16:24,788 Pertama, majukan kaki kiri, tinju kanan. 935 01:16:25,873 --> 01:16:26,998 Oke. 936 01:16:27,250 --> 01:16:29,459 Kemudian Julie-san ikuti. 937 01:16:29,752 --> 01:16:30,877 Oke. 938 01:16:35,174 --> 01:16:36,883 Melangkah ke samping, tinju. 939 01:16:38,636 --> 01:16:41,513 Tinju, langkah ke samping. 940 01:16:42,139 --> 01:16:43,473 Kaki sejajar. 941 01:16:44,350 --> 01:16:47,519 Kali ini, Miyagi bergerak, kau melawan. 942 01:16:48,646 --> 01:16:50,063 Mulai. 943 01:16:53,484 --> 01:16:55,068 Kaki sejajar. 944 01:16:57,822 --> 01:16:59,114 Ke samping. 945 01:17:00,032 --> 01:17:01,700 Sekali lagi. 946 01:17:03,202 --> 01:17:04,369 - Benar? - Hai. 947 01:17:06,414 --> 01:17:07,998 - Lawan. - Baik. 948 01:17:13,212 --> 01:17:15,422 Kaki sejajar. Sebentar. 949 01:17:19,218 --> 01:17:20,302 Mulai. 950 01:17:27,184 --> 01:17:31,396 Satu, dua, tiga. Satu dua tiga. 951 01:17:31,856 --> 01:17:33,857 Satu, dua, tiga. 952 01:17:34,233 --> 01:17:36,568 Satu, dua, tiga. 953 01:17:39,071 --> 01:17:42,073 Tak bisa kupercaya. Aku berdansa. 954 01:17:42,700 --> 01:17:44,117 Dimana kau belajar ini? 955 01:17:44,785 --> 01:17:48,496 Miyagi menciptakan kata baru dinamakan "gerakan Waltz Karate". 956 01:17:50,249 --> 01:17:53,335 Sebenarnya, kakek Julie-san yang ajar. 957 01:17:53,419 --> 01:17:55,670 waktu Perang Dunia II, Perancis. 958 01:17:55,755 --> 01:17:58,256 Dia beritahu Miyagi, "Kau bisa berdansa. 959 01:17:58,341 --> 01:18:01,843 "Kau bisa berkelahi, kau bisa berdansa, gerakan kakimu bagus." 960 01:18:05,097 --> 01:18:07,932 Aku masih tak tahu harus mengenakan apa. 961 01:18:08,184 --> 01:18:11,561 Oh, ya. Miyagi melupakan sesuatu. 962 01:18:11,645 --> 01:18:13,897 Kau tetap di sini, latihan. Aku segera kembali. 963 01:18:30,081 --> 01:18:31,206 Hai, Julie-san. 964 01:18:31,916 --> 01:18:34,667 Hadiah ulang tahun yang terlambat dari Miyagi. 965 01:18:36,462 --> 01:18:38,171 Tuan Miyagi. 966 01:18:39,173 --> 01:18:40,965 Oh, indahnya. 967 01:18:42,134 --> 01:18:44,135 Miyagi ingin kau pergi dansa. 968 01:18:44,637 --> 01:18:46,179 Bagaimana kau tahu ukuranku? 969 01:18:46,972 --> 01:18:49,474 Itulah bagian tersulitnya. 970 01:18:50,601 --> 01:18:53,812 Sayang sekali kau tidak memiliki putri, Tuan Miyagi. 971 01:18:53,979 --> 01:18:55,313 Kau tentunya akan jadi orangtua yang baik. 972 01:18:56,315 --> 01:18:57,315 Terima kasih. 973 01:18:59,819 --> 01:19:01,361 Satu menit. 974 01:19:07,201 --> 01:19:11,204 Sebagai orangtua baru, bolehkah aku berdansa? 975 01:19:33,352 --> 01:19:37,439 Jadi, teleponlah Eric, katakan padanya kita pergi dansa. 976 01:19:39,024 --> 01:19:41,025 Apa maksudmu, "kita"? 977 01:19:41,986 --> 01:19:43,903 Miyagi membawa mobil. 978 01:19:46,115 --> 01:19:49,117 Tuan Miyagi, tidak akan berhasil kalau seperti itu. 979 01:19:50,119 --> 01:19:54,831 Oke, maka Tuan Miyagi tinggal di rumah, menunggu seperti orangtua yang cemas. 980 01:19:54,957 --> 01:19:56,040 Oke. 981 01:19:58,377 --> 01:19:59,711 Satu... 982 01:20:02,965 --> 01:20:04,382 Satu... 983 01:20:20,483 --> 01:20:22,066 Hai. 984 01:20:30,493 --> 01:20:33,077 Hai. 985 01:20:39,251 --> 01:20:40,710 Ayo. 986 01:21:23,963 --> 01:21:26,130 - Hai. - Hai. 987 01:21:27,508 --> 01:21:29,634 Saya Eric. Saya datang untuk Julie Pierce. 988 01:21:30,719 --> 01:21:32,095 Julie-san. 989 01:21:48,028 --> 01:21:51,030 Miyagi-san, teman kencan Julie-san sudah datang. 990 01:21:54,201 --> 01:21:55,910 - Hai. - Hai. 991 01:21:58,539 --> 01:21:59,914 Saya Eric McGowen. 992 01:21:59,999 --> 01:22:03,459 Oh, ya. Suatu kehormatan bertemu Anda. Miyagi di sini. 993 01:22:03,669 --> 01:22:06,337 Aku mengajak Julie ke acara dansa malam ini. 994 01:22:06,505 --> 01:22:09,257 Oh, ya. Tentu saja, 995 01:22:09,341 --> 01:22:13,011 pulangkan dia jam 22.00? 996 01:22:13,345 --> 01:22:16,389 Begini, acaranya berlangsung hingga tengah malam. 997 01:22:18,350 --> 01:22:21,185 Jadi, bisa saya pulangkan dia sekitar jam 01.00 tengah malam? 998 01:22:25,024 --> 01:22:27,692 Kalian mo ngapain selama itu? 999 01:22:30,529 --> 01:22:31,821 Yah... 1000 01:22:32,906 --> 01:22:35,366 Perlakukan dia dengan hormat. 1001 01:22:36,035 --> 01:22:37,535 Benar. 1002 01:22:37,703 --> 01:22:40,538 Perlakukan dia dengan hormat selama satu jam. 1003 01:22:42,207 --> 01:22:43,499 Bagus. 1004 01:22:46,170 --> 01:22:47,545 Julie-san. 1005 01:22:47,755 --> 01:22:49,422 Teman Eric datang. 1006 01:22:52,259 --> 01:22:54,385 Kau boleh datang, Tuan Miyagi. 1007 01:23:12,738 --> 01:23:14,739 Ku berharap orantuaku bisa menyaksikan ini. 1008 01:23:16,116 --> 01:23:18,076 Orangtuamu sedang menyaksikan. 1009 01:23:19,244 --> 01:23:22,705 Masih kuingat apa yang kau ucapkan waktu di biara itu, 1010 01:23:23,374 --> 01:23:25,708 tentang menyimpannya dalam hatiku. 1011 01:23:28,504 --> 01:23:32,090 Ada saja cara mencintai seseorang meski tidak sedang bersamamu. 1012 01:23:32,925 --> 01:23:36,344 Orangtua sangat bangga... 1013 01:23:37,262 --> 01:23:38,763 Seperti Miyagi... 1014 01:23:39,264 --> 01:23:40,932 Sangat senang. 1015 01:23:45,354 --> 01:23:49,941 Oh, Julie-san, malam ini kau cantik sekali. 1016 01:24:00,452 --> 01:24:01,869 Pergilah. 1017 01:24:11,505 --> 01:24:12,964 Nikmati dansanya. 1018 01:24:14,800 --> 01:24:17,593 Mungkin Miyagi merayakannya juga. 1019 01:24:17,678 --> 01:24:20,012 Undang para biksu datang. 1020 01:24:37,823 --> 01:24:39,615 Sampai jumpa lagi... 1021 01:24:46,248 --> 01:24:47,498 Siapa orang-orang itu? 1022 01:24:47,833 --> 01:24:49,125 Teman. 1023 01:24:49,918 --> 01:24:51,669 Aku suka mereka. 1024 01:24:52,796 --> 01:24:54,505 Aku suka mereka juga. 1025 01:25:23,202 --> 01:25:25,578 Gaunnya bagus sekali. 1026 01:25:26,622 --> 01:25:28,539 Perhatikan jalannya saja, Eric. 1027 01:25:28,707 --> 01:25:33,127 Kau terlihat seperti dirimu, tapi tak melihat seperti dirimu. 1028 01:25:35,172 --> 01:25:36,297 Satu arah. 1029 01:25:36,381 --> 01:25:38,132 Kau begitu cantik. 1030 01:25:39,426 --> 01:25:41,010 Ini jalan satu arah, Eric! 1031 01:25:45,224 --> 01:25:48,059 Yakin mau melakukan ini? 1032 01:26:01,114 --> 01:26:02,448 Hei, hei, hei, hei. 1033 01:26:02,533 --> 01:26:06,244 Jangan sentuh bola ini, oke? Harganya sangat mahal. 1034 01:26:06,411 --> 01:26:09,163 Maaf. Tidak mengerti bahasa Inggris. 1035 01:26:09,248 --> 01:26:11,332 Lihat, jangan bicara. 1036 01:26:11,583 --> 01:26:12,875 Apa masalahnya? 1037 01:26:12,960 --> 01:26:16,587 Jangan bernafas, tidak bergerak. Aku tak mau ada gangguan apapun. 1038 01:26:16,922 --> 01:26:20,341 Mungkin kita bisa adakan kontes kecil. 1039 01:26:20,926 --> 01:26:23,636 Oh, satu dollar untuk satu poin? 1040 01:26:24,179 --> 01:26:25,763 Tunggu sebentar. 1041 01:26:30,519 --> 01:26:33,104 Yang benar saja orang2 ini. Mudah sekali. 1042 01:26:37,401 --> 01:26:39,861 Hai, kontes ditutup. 1043 01:27:13,937 --> 01:27:15,855 Kenapa mata mereka tetap tertutup? 1044 01:27:16,857 --> 01:27:19,400 Inilah yang disebut bowling Zen. 1045 01:27:19,860 --> 01:27:24,572 Tak perlu melihat target, hanya perlu pikirkan target. 1046 01:28:35,560 --> 01:28:36,644 Apa yang kamu lakukan? 1047 01:28:36,728 --> 01:28:38,229 Tidak ada. 1048 01:28:43,944 --> 01:28:45,277 Aku minta maaf. 1049 01:28:46,405 --> 01:28:47,738 Maaf untuk apa? 1050 01:28:48,782 --> 01:28:51,492 Karena telah buat masalah antara kau dengan Ned dan teman-temannya. 1051 01:28:54,121 --> 01:28:55,746 Layak kok. 1052 01:29:28,822 --> 01:29:30,990 Ya! 1053 01:29:31,783 --> 01:29:32,783 Ya! 1054 01:29:39,624 --> 01:29:40,624 Ya! 1055 01:30:01,104 --> 01:30:02,396 Lihatlah! 1056 01:30:23,794 --> 01:30:25,169 Bantu aku mengalahkannya. 1057 01:30:26,171 --> 01:30:27,630 Kau tidak apa-apa? 1058 01:30:27,798 --> 01:30:29,799 - Tanganku terpukul. - Yeah? 1059 01:30:32,177 --> 01:30:33,552 Ide siapa ini? 1060 01:30:34,596 --> 01:30:36,764 Ned. Dugan bilang tidak apa-apa. 1061 01:30:36,848 --> 01:30:38,182 Jangan ganggu dia, McGowen. 1062 01:30:38,391 --> 01:30:40,810 Pintar sekali, Ned. Kau sudah patahkan tangan temanmu. 1063 01:30:40,894 --> 01:30:43,187 Setidaknya dia cukup berani untuk mencobanya. 1064 01:30:43,563 --> 01:30:45,147 Pikirkan saja urusanmu. 1065 01:30:46,233 --> 01:30:48,484 - Kau tidak apa-apa, kan? - Yeah. 1066 01:31:04,584 --> 01:31:06,127 - Mereka semua idiot. - Sebelah sini, McGowen. 1067 01:31:06,211 --> 01:31:07,711 - Oh, ya? - Lihatlah temanmu. 1068 01:31:07,796 --> 01:31:09,004 Jangan berkelahi. 1069 01:31:10,924 --> 01:31:12,049 Tolol. 1070 01:31:12,300 --> 01:31:14,385 McGowen menantangku. 1071 01:31:15,137 --> 01:31:17,763 Takkan kubiarkan dia lolos. 1072 01:31:17,848 --> 01:31:19,014 Benar sekali. 1073 01:31:33,738 --> 01:31:36,240 Semuanya ini takkan terjadi jika bukan karena aku. 1074 01:31:38,535 --> 01:31:41,245 Apa? Kau bicara apa? 1075 01:31:41,496 --> 01:31:43,956 Hei, dengar, aku senang ini terjadi. 1076 01:31:44,082 --> 01:31:46,959 Lupakan Dugan. Lupakan dia. Aku tidak butuh dia. 1077 01:31:47,127 --> 01:31:49,420 Aku akan hidup dengan caraku sendiri. 1078 01:31:50,964 --> 01:31:53,090 Terkadang terasa sulit. 1079 01:31:54,801 --> 01:31:56,051 Tidak jika aku bersamamu. 1080 01:32:03,768 --> 01:32:08,272 Jadi, Tuan Miyagi mengajarimu karate, ya? 1081 01:32:09,316 --> 01:32:11,567 - Yeah, sedikit. Ya. Yeah? 1082 01:32:15,113 --> 01:32:19,241 Jadi, jika aku menciummu, kau akan menggunakannya? 1083 01:32:20,285 --> 01:32:22,119 Matahari hangat. Rumput hijau. 1084 01:32:23,246 --> 01:32:24,788 Apa? 1085 01:32:26,458 --> 01:32:28,125 Tidak ada. 1086 01:32:41,139 --> 01:32:42,181 Lalu apa? 1087 01:32:42,265 --> 01:32:43,933 Kita pergi, McGowen. 1088 01:32:49,648 --> 01:32:50,856 Kau tak apa-apa? 1089 01:32:59,282 --> 01:33:01,492 Sampai ketemu di dermaga, McGowen... 1090 01:33:01,660 --> 01:33:03,827 Kalau kau cukup berani untuk datang. 1091 01:33:05,664 --> 01:33:09,917 - Kau tak apa-apa? Lihatlah ini. - Yeah. Kita hubungi polisi. 1092 01:33:10,001 --> 01:33:12,378 Kenapa? Apa gunanya? Mereka akan berbohong tentang apa yang terjadi. 1093 01:33:12,462 --> 01:33:14,630 - Jadi, kita harus bagaimana? - Kita takkan lakukan apa-apa. 1094 01:33:14,714 --> 01:33:17,258 Aku akan selesaikan masalah ini. 1095 01:33:17,342 --> 01:33:18,717 Tuan Miyagi. 1096 01:33:55,422 --> 01:33:56,839 Hei McGowen. 1097 01:33:58,883 --> 01:34:00,384 Mana teman-teman kecilmu, Ned? 1098 01:34:00,635 --> 01:34:02,219 Kupikir mereka takkan muncul. 1099 01:34:02,429 --> 01:34:03,554 Yeah? 1100 01:34:04,180 --> 01:34:05,764 Ini satu lawan satu. 1101 01:34:06,308 --> 01:34:08,642 Satu lawan satu, bung. Saatnya kuajari kau cara berkelahi. 1102 01:34:08,727 --> 01:34:11,770 Kau mau kalahkan aku? Sekaranglah saatnya. 1103 01:34:12,272 --> 01:34:13,731 Ayo pergi. 1104 01:34:18,903 --> 01:34:20,654 Ingat arena adu banteng, McGowen? 1105 01:34:23,074 --> 01:34:26,285 Seingatku, tak banyak kau ingat tentang latihan khusus itu. 1106 01:34:26,411 --> 01:34:28,579 Mungkin saat ini kau berharap lebih perhatian lagi. 1107 01:34:28,830 --> 01:34:30,122 Kau sudah kukalahkan, bukan? 1108 01:34:31,082 --> 01:34:34,168 Ya, benar. Sekarang waktunya membalas. 1109 01:34:35,253 --> 01:34:38,756 Nak, saat ini kau sudah gigit lebih dari yang dapa kau kunyah. 1110 01:34:39,215 --> 01:34:41,759 - Biar kubereskan dia, Ned. - Tidak sekarang, Charlie. 1111 01:34:42,093 --> 01:34:45,095 Kita kan tim. Akan kita lakukan inii bersama-sama. 1112 01:34:45,263 --> 01:34:46,972 Ayo. Ayo! 1113 01:34:47,515 --> 01:34:48,807 Sinari. 1114 01:35:00,487 --> 01:35:02,404 Ayo, McGowen, kita pergi. 1115 01:35:12,791 --> 01:35:15,209 Ayo, Eric. Ayo, Eric. 1116 01:35:15,710 --> 01:35:17,044 Angkat dia. 1117 01:35:23,760 --> 01:35:27,137 Kita bahkan belum mulai lagi, McGowen. Ayolah. 1118 01:35:27,639 --> 01:35:29,181 Ayo. Ayolah. 1119 01:35:30,975 --> 01:35:33,560 Kau inginkan aku, McGowen. Kau ingin kalahkan aku, kan? 1120 01:35:36,815 --> 01:35:37,898 Kau mendapatkannya. 1121 01:35:38,483 --> 01:35:39,691 Bangun! 1122 01:35:43,905 --> 01:35:45,948 Kukira kau tangguh sekali. Ayolah. 1123 01:35:46,032 --> 01:35:47,491 Kemari! Kemari! Ayo! 1124 01:35:53,998 --> 01:35:56,208 Kau takkan berhenti. Ayolah, pengecut. 1125 01:36:03,341 --> 01:36:05,092 Oh, ayolah, McGowen. 1126 01:36:05,176 --> 01:36:07,428 Kukira kau lebih tangguh lagi, sobat. 1127 01:36:10,014 --> 01:36:12,516 Lebih tinggi. Aku mau lihat matanya. 1128 01:36:13,268 --> 01:36:14,768 Terima kasih telah muncul, McGowen. 1129 01:36:15,019 --> 01:36:16,103 Kapan saja. 1130 01:36:18,022 --> 01:36:19,064 Angkat dia. 1131 01:36:22,277 --> 01:36:24,027 Kemari. Kemari. 1132 01:36:26,281 --> 01:36:27,281 Habisi dia. 1133 01:36:31,619 --> 01:36:33,245 Kalian semua sedang melihat apa? 1134 01:36:33,329 --> 01:36:35,539 Apa gunanya aku melatihmu? 1135 01:36:36,332 --> 01:36:37,875 Ned, tendang dia. 1136 01:36:39,210 --> 01:36:40,711 Lakukan! 1137 01:36:43,381 --> 01:36:45,549 - Dugan, ia jatuh. - Angkat dia! 1138 01:36:45,717 --> 01:36:47,801 - Lakukan. - Kumohon. 1139 01:36:51,598 --> 01:36:52,931 Eric? 1140 01:37:02,192 --> 01:37:03,567 Eric. 1141 01:37:09,866 --> 01:37:11,200 Eric? 1142 01:37:11,910 --> 01:37:13,243 Eric? 1143 01:37:13,786 --> 01:37:14,912 Apa? 1144 01:37:17,665 --> 01:37:19,082 Eric. 1145 01:37:19,250 --> 01:37:21,543 - Pergi dari sini. - Ayo. Ayo. 1146 01:37:21,628 --> 01:37:23,253 Ayo. Aku telepon polisi. 1147 01:37:23,421 --> 01:37:25,172 McGowen sedang melajukan mobilnya. 1148 01:37:25,256 --> 01:37:27,132 Jelas dia mengalami kecelakaan mobil. 1149 01:37:27,425 --> 01:37:28,717 Itu bohong, bung. 1150 01:37:28,968 --> 01:37:33,013 Tak ada kecelakaan ketika berkelahi lima lawan satu. 1151 01:37:33,431 --> 01:37:36,099 Ned memukul McGowen di bagian belakang. 1152 01:37:36,809 --> 01:37:38,268 Ayo. Kita pergi. 1153 01:37:38,937 --> 01:37:40,437 Julie... Apa? 1154 01:37:41,064 --> 01:37:42,314 Apa, kau bercanda? 1155 01:37:43,775 --> 01:37:45,317 - Biarkan aku melawan dia. - Tidak. 1156 01:37:45,443 --> 01:37:46,485 Kau ingin melawan aku? 1157 01:37:47,529 --> 01:37:50,155 Julie-san, jangan berkelahi. 1158 01:37:51,282 --> 01:37:53,867 - Kumohon. - Kolonel, dia ingin melawan aku. 1159 01:37:54,202 --> 01:37:55,536 Tuan Miyagi. 1160 01:37:55,954 --> 01:37:58,413 Jika aku akan menghormati diriku sendiri, aku harus melakukan ini. 1161 01:37:58,498 --> 01:37:59,831 Tidak, tidak. 1162 01:38:00,500 --> 01:38:02,543 Tuan Miyagi, tolong katakan padanya dia bisa terluka. 1163 01:38:02,627 --> 01:38:05,504 Eric. Tidak. 1164 01:38:06,214 --> 01:38:07,881 Julie-san benar. 1165 01:38:09,008 --> 01:38:10,467 Sekaranglah waktunya. 1166 01:38:16,474 --> 01:38:21,311 Ingat saja, kekuatan sejati berasal dari dalam. 1167 01:38:24,857 --> 01:38:26,400 Jika kau akan melakukan ini, 1168 01:38:26,818 --> 01:38:28,860 kau menyingkirkannya. 1169 01:38:30,154 --> 01:38:32,072 Apa kau mengerti? 1170 01:38:34,867 --> 01:38:36,076 Ya, Pak. 1171 01:38:36,869 --> 01:38:38,161 Baiklah. 1172 01:38:50,508 --> 01:38:53,343 Kawan2, ini sungguh memalukan. 1173 01:38:54,637 --> 01:38:56,013 Tapi ok juga. 1174 01:38:57,181 --> 01:38:58,765 Beri aku pukulan terbaikmu. 1175 01:39:14,866 --> 01:39:15,866 Perlahan saja! 1176 01:39:16,326 --> 01:39:18,035 Gunakan kekuatanmu. 1177 01:39:32,300 --> 01:39:35,469 Baik sekali, Julie. Benar-benar baik. 1178 01:39:39,974 --> 01:39:42,142 - Hentikan! - Eric, jangan. 1179 01:39:42,894 --> 01:39:46,063 Tapi itu tidak cukup baik. Ayolah! 1180 01:39:47,398 --> 01:39:48,899 Ayo, Julie. 1181 01:39:55,782 --> 01:39:57,366 Fokus, Julie-san. 1182 01:40:27,230 --> 01:40:30,565 Sudah selesai, Julie-san. Kita pergi. 1183 01:40:30,858 --> 01:40:32,609 Kau bilang apa? 1184 01:40:32,819 --> 01:40:35,028 Ini belumlah selesai karena kurang satu pertempuran. 1185 01:40:36,155 --> 01:40:37,364 Charlie... Charlie akan melawan dia. 1186 01:40:37,448 --> 01:40:38,740 Tidak, Pak. 1187 01:40:39,367 --> 01:40:42,494 - Ayo, Charlie. Kubilang, lawan dia! - Apa yang kau lakukan? Tidak! 1188 01:40:44,914 --> 01:40:46,039 Sinting kau, bung. 1189 01:40:47,709 --> 01:40:50,419 - Morgan, kau lawan dia. - Kolonel, sudah selesai. 1190 01:40:53,131 --> 01:40:55,298 Ned, bangun dan selesaikan tugas. 1191 01:40:56,551 --> 01:40:59,469 Kubilang, bangun dan selesaikan tugas! 1192 01:40:59,595 --> 01:41:01,304 - Tak ada lagi. - Apa? 1193 01:41:03,474 --> 01:41:04,641 Cukup! 1194 01:41:05,268 --> 01:41:08,687 - Ini belum selesai! - Maka kita selesai. 1195 01:41:19,824 --> 01:41:21,491 Tentu saja. 1196 01:41:24,454 --> 01:41:26,288 Akan kuhabisi kau. 1197 01:42:09,373 --> 01:42:11,750 Waktu menghabisimu. 1198 01:42:37,193 --> 01:42:38,902 Kau bilang kau punya semua jawabannya, Kolonel. 1199 01:42:50,456 --> 01:42:51,998 - Tuan Miyagi. - Hai. 1200 01:42:52,834 --> 01:42:54,251 Kau sungguh hebat. 1201 01:42:54,418 --> 01:42:55,836 Tidak hebat. 1202 01:42:58,506 --> 01:43:00,757 - Tuan Miyagi. - Hai. 1203 01:43:01,425 --> 01:43:03,301 Kau sudah kalahkan mereka. 1204 01:43:04,428 --> 01:43:09,432 Julie-san, berapa kali Miyagi katakan berkelahi tidak baik? 1205 01:43:09,934 --> 01:43:12,352 Aku tahu. Pasti akan ada yang terluka. 1206 01:43:14,188 --> 01:43:16,773 Tuan Miyagi, ayolah, akui saja. 1207 01:43:17,191 --> 01:43:19,526 - Kita sudah kalahkan mereka. - Julie-san. 1208 01:43:20,778 --> 01:43:22,571 Berkelahi tidak baik... 1209 01:43:23,072 --> 01:43:26,491 Tapi jika harus berkelahi, menang. 1210 01:43:34,150 --> 01:43:44,150 Tx to Ganool Sub - translated by. papa anita