1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
Tx to Ganool Sub -
translated by. papa anita
2
00:01:51,904 --> 00:01:53,196
Senang bertemu Anda.
3
00:02:24,812 --> 00:02:28,773
Louisa, si cantik Louisa.
4
00:02:32,736 --> 00:02:37,114
Meskipun banyak dari keluarga kita
terkurung di kamp-kamp tawanan,
5
00:02:37,241 --> 00:02:39,492
kita ras Jepang-Amerika
berjuang dengan gagah berani
6
00:02:39,576 --> 00:02:41,577
demi negara kita di Perang Dunia II.
7
00:02:43,080 --> 00:02:46,833
Kita mengikat jalinan persahabatan
khusus dengan para perwira kita,
8
00:02:47,125 --> 00:02:50,086
dengan menyadari bahwa kita semua
percaya pada cita-cita
9
00:02:50,170 --> 00:02:52,547
yang merekatkan negara kita.
10
00:02:53,048 --> 00:02:55,091
Dalam pertempuran di Itali dan Perancis,
11
00:02:56,093 --> 00:03:01,097
kita menjadi salah satu unit pasukan
paling berjasa dalam Perang Dunia II.
12
00:03:02,182 --> 00:03:06,352
Hari ini, Presiden A.S.
memberi kita penghargaan
13
00:03:06,436 --> 00:03:08,563
dengan satu bagian kutipan khusus.
14
00:03:09,314 --> 00:03:11,983
Kutipan tersebut akan
diterima atas nama kita
15
00:03:12,067 --> 00:03:17,196
oleh Sersan Kesuke Miyagi
dan Ibu Louisa Pierce,
16
00:03:17,281 --> 00:03:19,532
janda dari mendiang Letnan Jack Pierce.
17
00:03:20,450 --> 00:03:25,371
Mereka inilah prajurit-prajurit legendaris
dalam resimen para pahlawan.
18
00:03:25,455 --> 00:03:28,457
Perhatian!
19
00:03:30,460 --> 00:03:32,295
Penjaga! Colours.
20
00:03:33,380 --> 00:03:35,673
Perhatian!
21
00:03:36,967 --> 00:03:38,009
Tembak!
22
00:03:39,469 --> 00:03:40,803
Tembak!
23
00:03:42,639 --> 00:03:43,764
Tembak!
24
00:04:04,328 --> 00:04:05,786
Tambah kentangnya, Tuan Miyagi?
25
00:04:05,913 --> 00:04:07,413
Tidak, terima kasih, Louisa.
26
00:04:07,497 --> 00:04:09,832
Miyagi penikmat nasi, ingat?
27
00:04:15,380 --> 00:04:19,008
Mohon maaf cucu perempuan saya
tidak ada di sini untuk bertemu dengan Anda.
28
00:04:19,092 --> 00:04:20,718
Aku tak tahu dimana dia sekarang.
29
00:04:23,221 --> 00:04:27,433
Julie! Julie, ini Tuan Miyagi.
Dia dulunya teman kakekmu.
30
00:04:32,022 --> 00:04:33,481
Hai.
31
00:04:35,150 --> 00:04:38,903
Maafkan saya sejenak.
32
00:04:41,823 --> 00:04:45,117
Julie, kau keluar dulu
dan temui Tuan Miyagi.
33
00:04:45,202 --> 00:04:46,452
Sudah kulakukan. Aku katakan, "Hai."
34
00:04:46,703 --> 00:04:48,120
Ngobrollah dengannya.
35
00:04:48,205 --> 00:04:49,789
Kau yang undang dia datang.
Kau saja yang ngobrol dengannya.
36
00:04:50,040 --> 00:04:51,999
- Sedang apa?
- Mau ambil makanan.
37
00:04:52,167 --> 00:04:53,918
- Kenapa?
- Ini untuk seorang teman.
38
00:04:54,002 --> 00:04:56,337
Boleh bertanya teman yang mana?
39
00:04:57,214 --> 00:04:59,090
Kenapa sih, tiap kali datang kemari,
40
00:04:59,174 --> 00:05:00,800
rasanya seperti di kantor polisi?
41
00:05:00,884 --> 00:05:02,551
Kenapa tdk sekalian ambil sidik jariku?
42
00:05:02,636 --> 00:05:06,430
Aku mengkuatirkanmu, itu saja.
Kau harus katakan apa maumu.
43
00:05:06,556 --> 00:05:09,225
Aku mau jangan dekati aku lagi!
44
00:05:09,309 --> 00:05:11,686
Kau mau kemana? Susan!
45
00:05:14,648 --> 00:05:18,067
Namaku Julie.
Nama mamaku Susan.
46
00:05:18,193 --> 00:05:19,235
Dia tewas dalam kecelakaan mobil
47
00:05:19,319 --> 00:05:21,362
beserta papaku, dan keduanya mati.
48
00:05:21,613 --> 00:05:23,781
Jadi jangan berpura-pura berusaha
menghidupkan mereka kembali.
49
00:05:29,037 --> 00:05:34,125
Maaf harus mengetahui hal itu.
Ia selalu sangat marah.
50
00:05:34,209 --> 00:05:36,502
Siapapun yang kehilangan orangtua,
51
00:05:38,255 --> 00:05:39,880
tentu sangat berduka.
52
00:05:41,091 --> 00:05:45,177
Duka terpendam dalam batin
berubah menjadi kemarahan besar.
53
00:05:46,304 --> 00:05:48,222
Aku tak tahu harus bagaimana lagi.
54
00:05:48,598 --> 00:05:50,266
Mohon saran.
55
00:05:58,900 --> 00:06:01,610
Saran, Louisa-san,
56
00:06:03,113 --> 00:06:05,364
Bunga air.
57
00:06:05,449 --> 00:06:06,741
Apa?
58
00:06:07,159 --> 00:06:09,368
Apa maksudmu, bunga?
59
00:06:09,453 --> 00:06:11,120
Bukan bunga di sini.
60
00:06:11,872 --> 00:06:15,750
Flower di taman Miyagi. California.
61
00:07:09,513 --> 00:07:10,971
Hai, Angel.
62
00:07:12,099 --> 00:07:13,516
Hai.
63
00:07:15,560 --> 00:07:17,019
Hai.
64
00:07:17,938 --> 00:07:19,897
Apa khabarmu, heh?
65
00:07:20,482 --> 00:07:24,902
Bagaimana sayapmu?
Sudah merasa baikan?
66
00:07:26,530 --> 00:07:29,907
Kemarilah. Bisa kau kemari?
Kemarilah, naik ke tanganku.
67
00:07:30,992 --> 00:07:34,495
Bagus. Kita jalan-jalan, ya?
68
00:07:35,038 --> 00:07:36,664
Ayo.
69
00:07:38,917 --> 00:07:41,877
Aku berdebat lagi dengan
nenekmu tadi malam.
70
00:07:42,838 --> 00:07:45,297
Seandainya saja orangtuaku ada di sini.
71
00:07:47,509 --> 00:07:50,094
Tentu tidak akan sekacau ini.
72
00:07:54,099 --> 00:07:55,724
Tahu nggak,
73
00:07:56,268 --> 00:08:00,020
jika mereka tahu kau di sini,
mereka akan membawamu.
74
00:08:00,105 --> 00:08:04,441
Mengerikan sekali, bukan?
Dalam kurungan kecil.
75
00:08:04,693 --> 00:08:06,735
Kau tak kenal siapapun.
76
00:08:14,536 --> 00:08:16,203
544, tangani kode dua.
77
00:08:16,329 --> 00:08:17,997
Kami sedang memeriksanya.
78
00:08:20,333 --> 00:08:23,586
Larry, lihat itu, di atap.
79
00:08:26,506 --> 00:08:29,175
Oh, jika saja dia tidak lompat,
akan kulempar dia.
80
00:08:29,843 --> 00:08:32,219
Aku akan kembali. Diam-diam saja, ya?
81
00:08:32,304 --> 00:08:33,929
Kau diam saja.
82
00:08:40,353 --> 00:08:43,105
- Kau baik-baik saja?
- Iya, aku baik-baik saja.
83
00:08:49,446 --> 00:08:50,988
Apa dia masih di sekitar sini?
84
00:08:51,198 --> 00:08:52,531
Pasti.
85
00:08:53,450 --> 00:08:54,575
Apa itu?
86
00:08:55,452 --> 00:08:56,619
Awas!
87
00:08:57,621 --> 00:08:59,538
Kau! Jangan bergerak!
88
00:09:00,081 --> 00:09:02,166
Kubilang jangan bergerak! Polisi!
89
00:09:19,851 --> 00:09:21,101
Berhenti!
90
00:09:22,354 --> 00:09:24,146
Oh, ayolah!
91
00:09:37,369 --> 00:09:38,744
Julie.
92
00:09:39,162 --> 00:09:41,413
Dengar, sudah pernah kudengar
semuanya ini sebelumnya.
93
00:09:41,623 --> 00:09:42,581
Kenapa tidak kau video-kan saja
94
00:09:42,666 --> 00:09:44,541
jadi bisa kupercepat ke
bagian yang kuinginkan?
95
00:09:45,502 --> 00:09:49,171
Aku mencintaimu, Julie, da
aku tahu kau mencintaiku.
96
00:09:49,673 --> 00:09:53,592
Tapi belakangan ini, kita
seolah-olah saling membenci.
97
00:09:53,927 --> 00:09:58,180
Tidak ada gunanya bicara.
Hanya memperburuk keadaan.
98
00:09:58,682 --> 00:10:02,476
Tuan Miyagi mengundangku datang
ke rumahnya di California.
99
00:10:02,727 --> 00:10:05,312
Dia akan tinggal di sini dan
mengawasi semuanya saat aku pergi.
100
00:10:11,569 --> 00:10:12,861
Julie.
101
00:10:16,283 --> 00:10:18,534
Daerah ini hanya untuk masuk
102
00:10:18,618 --> 00:10:21,245
dan keluar penumpang saja.
103
00:10:21,371 --> 00:10:23,038
Tidak boleh parkir.
104
00:10:23,123 --> 00:10:26,709
Dimohon tidak meninggalkan
barang apapun tanpa pengawasan.
105
00:10:30,213 --> 00:10:34,133
- Hei, Skycap! Di sini.
- Ya, Tuan?
106
00:10:35,885 --> 00:10:38,137
Telah kucoba beberapa kali,
107
00:10:38,221 --> 00:10:41,015
bicara denganmu dan tidak marah,
108
00:10:41,099 --> 00:10:43,559
tapi malah jadi kacau dan
aku tak tahu kenapa.
109
00:10:44,894 --> 00:10:46,437
Keadaanku juga lagi kacau.
110
00:10:50,483 --> 00:10:51,900
Bye.
111
00:10:58,116 --> 00:11:01,368
Nenek baru saja naik pesawat...
112
00:11:01,578 --> 00:11:03,537
Sudah kangen kamu.
113
00:11:05,248 --> 00:11:08,083
Ultahku beberapa minggu lagi.
Kurasa ia lupa.
114
00:11:08,835 --> 00:11:10,836
Ulang Tahun.
115
00:11:11,129 --> 00:11:15,591
Hari sangat spesial.
Tiap orang berulang tahun.
116
00:11:15,675 --> 00:11:18,927
Miyagi buatkan makan malam spesial
untukmu, ya?
117
00:11:20,263 --> 00:11:24,850
Tempura. Tempura, sukiyaki. Kamu suka?
118
00:11:25,810 --> 00:11:27,102
Tidak suka. OK.
119
00:11:27,896 --> 00:11:31,190
Sushi. Sushi, sashimi. Huh?
120
00:11:31,441 --> 00:11:33,734
Sashimi. Tidak. Oke.
121
00:11:34,110 --> 00:11:39,114
Miyagi punya. Teriyaki hamburger
dengan goreng Prancis.
122
00:11:40,950 --> 00:11:45,371
Dengar, aku tak perlu makan malam spesial.
Aku bisa mengurus diriku sendiri.
123
00:11:47,248 --> 00:11:48,457
Aku tahu kemana aku pergi.
124
00:11:48,625 --> 00:11:49,750
Baiklah.
125
00:11:49,834 --> 00:11:54,296
Miyagi juga tahu kau mau pergi kemana.
Pergi ke sekolah.
126
00:12:00,720 --> 00:12:03,764
Miyagi menjemputmu di sini nanti sore.
Oke, Julie-san?
127
00:12:06,309 --> 00:12:07,518
Sayonara (Sampai jumpa).
128
00:12:49,894 --> 00:12:52,354
Hei, masuk kelas. Cepat.
129
00:12:54,691 --> 00:12:57,609
Kau! Masuk kelas. Ayo.
130
00:13:10,832 --> 00:13:15,043
Pagi, Julie. Tidak tidak Tidak.
Tidak baik untuk telingamu.
131
00:13:15,128 --> 00:13:16,545
Pergilah ke neraka, Ned.
132
00:13:17,338 --> 00:13:19,715
Saat ini, bisa saja kubawa
kau ke kantor kepala sekolah
133
00:13:19,799 --> 00:13:21,049
dan kau akan menemui kesulitan.
134
00:13:21,134 --> 00:13:23,135
Atau, kujemput kau besok malam
135
00:13:23,928 --> 00:13:25,929
dan membawamu ke dermaga.
136
00:13:26,055 --> 00:13:29,850
Kau pernah ke dermaga, kan Julie?
Gadis cantik sepertimu
137
00:13:29,934 --> 00:13:31,435
Mimpi saja sana...
138
00:13:31,561 --> 00:13:35,564
Hei! Kebanyakan gadis di sekolah ini
139
00:13:35,899 --> 00:13:37,191
mengundangku.
140
00:13:37,525 --> 00:13:40,068
Kau beruntung mendapatkan undangan.
141
00:13:40,153 --> 00:13:43,071
Ayolah, Julie.
Kau tahu ini akan terjadi.
142
00:13:43,364 --> 00:13:44,698
Lepaskan aku!
143
00:13:44,782 --> 00:13:47,326
Kau mulai kencan denganku
dan teman-temanku,
144
00:13:47,410 --> 00:13:51,497
- kau bisa dapatkan yang kau mau.
- Lepaskan aku.
145
00:13:51,581 --> 00:13:52,831
Apa yang terjadi, Ned?
146
00:13:53,416 --> 00:13:55,250
Kolonel Dugan, Pak.
147
00:13:55,335 --> 00:13:57,503
Aku menangkap wanita muda ini merokok.
148
00:13:57,587 --> 00:13:59,713
Kau ngomong apa sih?
Aku tidak merokok.
149
00:13:59,797 --> 00:14:03,675
Namanya Julie Pierce, Pak.
150
00:14:05,303 --> 00:14:07,346
Ke kantor. Ayo.
151
00:14:07,805 --> 00:14:09,765
Kekang anjingmu.
152
00:14:11,309 --> 00:14:13,477
Seorang anggota Elit Alpha
menangkap siswa ini
153
00:14:13,561 --> 00:14:15,771
sedang merokok di rumah
kaca pembibitan.
154
00:14:16,397 --> 00:14:18,357
Masukkan catatannya dalam arsip sentral.
155
00:14:18,441 --> 00:14:22,778
Jika siswa ini bikin kacau lagi,
keluarkan dia dari sini.
156
00:14:24,113 --> 00:14:26,573
Tentu, tergantung aturan mana
yang dia langgar.
157
00:14:26,658 --> 00:14:27,658
Tidak.
158
00:14:28,785 --> 00:14:32,204
Tak ada kesempatan kedua.
Sekali lagi, itulah jadinya.
159
00:14:35,750 --> 00:14:37,084
Setuju.
160
00:14:38,127 --> 00:14:40,629
Baiklah, wanita muda...
Kau telah diberi peringatan.
161
00:14:41,464 --> 00:14:44,091
Sekarang ikuti kelas berikutnya.
162
00:14:44,300 --> 00:14:46,885
Sekolah ini luas. Mungkin saja aku tersesat.
163
00:14:46,970 --> 00:14:48,095
McGowen...
164
00:14:48,638 --> 00:14:51,306
antarkan siswa ini ke kelas berikutnya.
Ruang 238.
165
00:14:57,355 --> 00:14:59,690
Hei, namaku Eric. Siapa namamu?
166
00:14:59,816 --> 00:15:01,233
Pergilah ke neraka.
167
00:15:01,985 --> 00:15:05,737
"Pergilah ke neraka." Wow. Nama yang lucu.
Orang apa itu, Cina?
168
00:15:05,822 --> 00:15:07,281
Jangan tegang sekali, oke?
169
00:15:07,657 --> 00:15:09,866
Kau hanya brengsek lain yg
bekerja untuk Kolonel Dugan.
170
00:15:10,034 --> 00:15:12,286
Jadi, masalah buat lo?
171
00:15:12,829 --> 00:15:15,372
Bergaul dengan orang-orang bodoh,
akan tertular dgn kebodohan mereka.
172
00:15:15,707 --> 00:15:18,875
Pasukan Elit Alpha, tampaknya
seperti sebuah tim kejuaraan sepak bola.
173
00:15:19,002 --> 00:15:20,335
Karena itulah sekolah ini terkenal.
174
00:15:20,545 --> 00:15:24,381
Benar. Dan kau percaya
semua yang kau dengar?
175
00:15:25,341 --> 00:15:27,467
Aku tidak percaya namamu
adalah "pergi ke neraka."
176
00:15:29,053 --> 00:15:31,013
Sampai jumpa.
177
00:15:51,618 --> 00:15:53,452
- McGowen, Kan?
- Yeah.
178
00:15:53,536 --> 00:15:57,039
Kolonel Dugan bilang kau antar
Julie Pierce ke kelas berikutnya.
179
00:15:57,123 --> 00:15:58,373
Ada masalah?
180
00:15:58,750 --> 00:15:59,750
Tidak.
181
00:15:59,834 --> 00:16:01,335
Tidak ada? Baik.
182
00:16:02,587 --> 00:16:04,671
Jangan lupa, dia milikku.
183
00:16:19,646 --> 00:16:21,063
Ada orang di rumah?
184
00:16:23,566 --> 00:16:24,733
Julie?
185
00:16:39,248 --> 00:16:41,875
Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
186
00:16:45,046 --> 00:16:49,216
Bagaimana sayapnya?
Sudah merasa lebih baik?
187
00:16:51,052 --> 00:16:52,969
Jangan kuatir.
188
00:16:55,390 --> 00:16:56,556
Apa yang kau lakukan di sini?
189
00:16:57,266 --> 00:16:58,600
Darimana kau dapatkan
burung elang itu?
190
00:16:58,810 --> 00:17:02,104
Sayapnya kena tembak. Kutemukan
ia di rumput dekat ruang gym.
191
00:17:02,188 --> 00:17:03,438
- Apa ia menggigit?
- Yeah.
192
00:17:04,649 --> 00:17:06,692
Ya, jadi jangan dekat2.
193
00:17:11,114 --> 00:17:13,115
Jadi, tempat apa ini?
194
00:17:13,783 --> 00:17:16,118
Salah seorang petugas kebersihan
menggunakannya utk memelihara merpati
195
00:17:16,536 --> 00:17:20,372
Ya? Cukup keren.
Kau jadi punya bonbin mini.
196
00:17:21,040 --> 00:17:22,708
Ini rahasiaku, oke?
197
00:17:23,126 --> 00:17:24,459
Yah, tidak lagi.
198
00:17:26,671 --> 00:17:28,964
- Apa maksudmu?
- Apa maksudku?
199
00:17:29,507 --> 00:17:31,049
Apa maksudku?
200
00:17:31,467 --> 00:17:33,593
Kalau kau beritahu orang lain
mengenai ini, kau dalam masalah.
201
00:17:33,678 --> 00:17:37,305
- Masalah apa?
- Aku akan...
202
00:17:37,390 --> 00:17:39,307
- Aku akan telepon Pizza Domino.
- Yeah?
203
00:17:39,392 --> 00:17:41,893
Dan kuminta mereka mengantar
48 kotak pizza pada tengah malam.
204
00:17:41,978 --> 00:17:44,980
Bagus sekali. Aku suka pizza.
Tidak pakai ikan asin, oke?
205
00:17:45,314 --> 00:17:47,733
Akan kutuliskan namamu
di semua kamar mandi cewe'.
206
00:17:47,817 --> 00:17:49,276
Yeah, dia mengatakan begitu?
207
00:17:49,777 --> 00:17:52,404
Akan kuceritakan ke orang lain
kalau kau punya penyakit sosial aneh.
208
00:17:52,488 --> 00:17:54,906
Kayaknya aku akan jadi terkenal, huh?
209
00:17:56,200 --> 00:17:58,118
- Kau punya mobil?
- Yeah.
210
00:17:58,202 --> 00:18:00,746
Mau nggak dituangkan gula
ke dalam tangki gas?
211
00:18:00,830 --> 00:18:01,955
Agaknya kau lagi marah, ya?
212
00:18:02,039 --> 00:18:04,207
- Iya!
- Aku suka itu.
213
00:18:04,292 --> 00:18:07,252
Coba katakan mau diapain si Angel.
214
00:18:09,922 --> 00:18:11,590
Jadi, apa yang mau kau lakukan?
215
00:18:11,758 --> 00:18:13,008
Kau akan tahu nanti.
216
00:18:16,095 --> 00:18:16,136
Dulu, kita punya musuh dari luar.
217
00:18:16,137 --> 00:18:19,556
Dulu, kita punya musuh dari luar.
218
00:18:20,016 --> 00:18:23,769
Saat ini musuh tersebut ada di negara kita.
219
00:18:23,978 --> 00:18:28,356
Di dalam kota kita, dalam sekolah kita.
220
00:18:28,733 --> 00:18:33,028
Dalam perang, kau harus selalu siap
dan mampu menghancurkan musuhmu.
221
00:18:33,196 --> 00:18:36,239
Sekolahmu bersih dan teratur
222
00:18:36,324 --> 00:18:40,660
karena kau siap dan mampu
memberi respon maksimum.
223
00:18:41,162 --> 00:18:44,456
Ada anak jalanan bawa piloks,
melukis grafiti pada dinding kita,
224
00:18:44,540 --> 00:18:47,709
kita piloks bola matanya sehingga
ia hanya melihat warna merah.
225
00:18:48,252 --> 00:18:50,921
Ada anak membuang bungkus permen...
226
00:18:51,005 --> 00:18:53,256
kau suruh dia pungut dan memakannya.
227
00:18:53,716 --> 00:18:56,051
- Apakah kau mengerti?
- Ya, Pak!
228
00:18:56,302 --> 00:18:59,304
Kalian siap dan mampu memberi
respons yang maksimal?
229
00:18:59,388 --> 00:19:00,347
Siap, Pak.
230
00:19:00,431 --> 00:19:02,057
- Upaya maksimal?
- Ya, Pak.
231
00:19:02,141 --> 00:19:03,809
- Sampai ke batasnya?
- Ya, Pak.
232
00:19:04,519 --> 00:19:06,019
Baiklah.
233
00:19:06,229 --> 00:19:09,773
Sekarang, ini arena adu banteng,
dan akulah bantengnya.
234
00:19:10,900 --> 00:19:13,568
Tujuanku adalah untuk membela diri.
235
00:19:13,778 --> 00:19:16,029
Tujuanmu adalah untuk menyerang.
236
00:19:17,406 --> 00:19:19,074
Jadi berikan upaya terbaikmu.
237
00:19:19,534 --> 00:19:21,409
Apakah berarti apapun itu,
Kolonel Dugan?
238
00:19:21,744 --> 00:19:23,537
Coba apapun yang kau suka.
239
00:19:37,343 --> 00:19:38,510
Aku pilih dia. Pukul dia.
240
00:19:50,106 --> 00:19:51,648
- Bagus sekali, Ned.
- Pak!
241
00:19:54,610 --> 00:19:55,944
Dimana McGowen?
242
00:19:58,281 --> 00:19:59,656
McGowen, kemari.
243
00:20:03,995 --> 00:20:05,203
Kau punya masalah?
244
00:20:06,956 --> 00:20:10,458
Tidak, tidak punya. Aku akan berjuang
untuk keluargaku, untuk diriku sendiri,
245
00:20:10,585 --> 00:20:13,169
tapi aku takkan maju agar bisa
kau tunjukkan betapa hebatnya kau.
246
00:20:13,421 --> 00:20:16,464
Mungkin kau harus berjuang
tanpa rasa marah.
247
00:20:20,428 --> 00:20:23,305
Ya! Lebih seperti itu.
248
00:20:24,557 --> 00:20:26,141
Itulah yang ingin kulihat.
249
00:20:28,185 --> 00:20:29,227
Kembali.
250
00:20:32,690 --> 00:20:35,317
Kau merasa seperti pria sejati, kan?
251
00:20:35,401 --> 00:20:37,444
Kau merasa cukup baik?
252
00:20:39,488 --> 00:20:41,990
Kau hancurkan musuh saat mereka
berada dalam kondisi terlemah.
253
00:20:42,074 --> 00:20:43,575
Permisi.
254
00:20:44,452 --> 00:20:47,871
Mencari siswa bernama Julie Pierce.
255
00:20:48,664 --> 00:20:50,165
Siapa kau?
256
00:20:52,293 --> 00:20:56,004
Nama saya Miyagi.
Teman nenek mahasiswa.
257
00:20:57,924 --> 00:21:00,425
Aku tak peduli jikalau pun
kau teman dari Paus.
258
00:21:00,509 --> 00:21:02,469
Kau masuk tanpa izin.
259
00:21:02,553 --> 00:21:05,430
Keluar sekarang dari lingkungan sekolah.
260
00:21:08,017 --> 00:21:09,434
Nak, kau baik-baik saja?
261
00:21:09,852 --> 00:21:11,227
Ya, aku baik-baik.
262
00:21:12,647 --> 00:21:16,483
Kenapa pada melongo? Lakukan
beberapa putaran. Ayo!
263
00:21:24,283 --> 00:21:25,367
Hei.
264
00:21:26,160 --> 00:21:28,370
Kubilang tadi untuk pergi.
265
00:21:28,621 --> 00:21:31,247
Ada masalah dengan telingamu?
266
00:21:31,332 --> 00:21:33,208
Tidak, telinga tidak apa-apa.
267
00:21:33,668 --> 00:21:36,336
Tentu masalahnya ada pada
tubuh reotmu ini.
268
00:21:36,420 --> 00:21:39,172
- Gerakanmu lambat.
- Bergerak lebih cepat,
269
00:21:40,383 --> 00:21:41,466
jika perlu.
270
00:21:41,550 --> 00:21:43,259
Kubilang pergi.
271
00:21:43,928 --> 00:21:48,348
Miyagi dibesarkan di desa kecil
272
00:21:48,432 --> 00:21:50,016
di Okinawa.
273
00:21:51,102 --> 00:21:52,602
Pada saat itu,
274
00:21:53,104 --> 00:21:55,271
ada seekor banteng pemarah
275
00:21:55,398 --> 00:21:57,857
tinggal di padang rumput dekat desa.
276
00:21:58,109 --> 00:22:01,236
Oh, banteng sangat jahat.
Dia mengejar anak-anak,
277
00:22:01,320 --> 00:22:04,406
wanita berbelanja, petani, semua orang.
278
00:22:04,573 --> 00:22:08,118
Lalu, suatu hari, festival besar.
279
00:22:09,036 --> 00:22:10,996
Semua orang senang.
280
00:22:18,087 --> 00:22:19,754
Apa maksudnya itu?
281
00:22:23,426 --> 00:22:27,595
Hari itu, banteng jahat menjadi sup enak.
282
00:22:36,105 --> 00:22:37,397
Kau beritahu Dugan tentang
burung elang itu?
283
00:22:37,773 --> 00:22:39,149
Kau tidak langsung pulang
untuk menanyakan hal itu?
284
00:22:39,400 --> 00:22:41,860
Jika ada yang tahu tentang Angel,
mereka akan membawanya pergi.
285
00:22:41,944 --> 00:22:43,278
Itukah namanya, Angel?
286
00:22:43,362 --> 00:22:46,614
- Bagaimana kau tahu kalau itu betina?
- Jawab saja pertanyaannya.
287
00:22:46,824 --> 00:22:48,575
Aku minta maaf. Aku harus pergi.
288
00:22:49,076 --> 00:22:51,077
Yah, aku tidak akan keluar dari mobil ini
289
00:22:51,912 --> 00:22:53,329
sampai kau beritahu
yang akan kau lakukan.
290
00:22:53,539 --> 00:22:55,290
Baik. Terserah kau saja.
291
00:22:57,918 --> 00:22:59,919
Hei, kau suka mobilku?
292
00:23:00,379 --> 00:23:04,299
Ini Oldsmobile 442.
Kuselamatkan dari tempat rongsokan.
293
00:23:05,092 --> 00:23:08,470
- Hanya sekedar mobil.
- "Hanya sekedar mobil"?
294
00:23:08,846 --> 00:23:11,473
Apa Michael Jordan hanya
sekedar bermain basket?
295
00:23:11,766 --> 00:23:13,683
Apa Wayne Gretzky hanya
sekedar pemain hoki ?
296
00:23:13,768 --> 00:23:15,268
Aku tidak tahu. Benarkah?
297
00:23:16,020 --> 00:23:19,147
Tidak, bukan. Dia perkasa,
seperti mobil ini.
298
00:23:24,862 --> 00:23:26,696
- Kau mau kemana?
- Bekerja.
299
00:23:29,784 --> 00:23:31,701
Kau seorang masinis?
300
00:23:32,620 --> 00:23:33,828
Bagian Keamanan.
301
00:23:34,121 --> 00:23:36,039
Seorang penjaga keamanan?
302
00:23:36,123 --> 00:23:41,002
Ya, itu benar. Kau tahu, kakekku, dia
dulu seorang insinyur di stasiun kereta ini.
303
00:23:41,712 --> 00:23:45,173
Aku hanya mengejar tikus.
Kemarilah, aku mau tunjukkan sesuatu.
304
00:23:51,472 --> 00:23:53,681
Dari atas sini bisa kau lihat
puncak dunia.
305
00:23:54,016 --> 00:23:55,350
Ayo naik.
306
00:24:09,448 --> 00:24:11,366
Kenapa kau lakukan ini?
307
00:24:13,244 --> 00:24:15,870
Demi uanglah. Apa lagi?
308
00:24:17,289 --> 00:24:20,917
Papaku meninggalkan kami
sekitar enam tahun yang lalu.
309
00:24:21,085 --> 00:24:24,170
Ia sempat kirim kami uang,
tapi kemudian tidak lagi.
310
00:24:24,255 --> 00:24:26,381
Jadi, aku harus bekerja.
311
00:24:28,175 --> 00:24:32,512
Nggak tahulah, kurasa ia anggap
kami ini tidaklah penting sekali.
312
00:24:35,891 --> 00:24:38,601
Tapi tidak jadi masalah.
Ini kan hanya sementara.
313
00:24:39,478 --> 00:24:42,897
Aku akan masuk Akademi Angkatan
Udara. Aku mau jadi pilot pesawat tempur.
314
00:24:43,399 --> 00:24:45,316
Dugan bilang aku bisa masuk.
315
00:24:45,401 --> 00:24:47,610
Itu alasan kau bergabung
di kelompoknya?
316
00:24:48,487 --> 00:24:49,946
Iya.
317
00:24:50,447 --> 00:24:55,118
Yap, memang tidak mudah, tapi, hei,
aku akan bisa duduk di kokpit F-15.
318
00:24:56,912 --> 00:24:59,205
Aku tak pernah pikirkan masa depan.
319
00:24:59,957 --> 00:25:04,085
Harus kau pikirkan. Harus.
Apa kegiatanmu bulan depan?
320
00:25:04,587 --> 00:25:05,920
Tidak tahu.
321
00:25:07,214 --> 00:25:10,091
- Apa yang kau lakukan minggu depan?
- Tak peduli.
322
00:25:10,176 --> 00:25:13,094
Apa kau lakukan lima detik setelah ini?
323
00:25:13,804 --> 00:25:15,555
Aku akan buat kau berjanji
324
00:25:15,639 --> 00:25:18,391
bahwa kau takkan cerita
ke siapapun tentang burung itu.
325
00:25:18,642 --> 00:25:19,767
Jangan kuatir.
326
00:25:20,352 --> 00:25:21,519
Janji.
327
00:25:22,938 --> 00:25:25,481
- Dengar, kalau itu penting bagimu....
- Janji!
328
00:25:27,943 --> 00:25:29,485
Baiklah.
329
00:25:30,404 --> 00:25:31,988
Aku janji.
330
00:25:33,282 --> 00:25:34,824
Aku janji.
331
00:25:35,534 --> 00:25:36,743
Sayonara.
332
00:25:36,994 --> 00:25:39,954
Sampai ketemu lagi. Bye.
333
00:25:42,917 --> 00:25:44,876
Julie-san, halo.
334
00:25:47,963 --> 00:25:49,130
Julie-san.
335
00:25:50,174 --> 00:25:51,883
Jadi, bagaimana sekolah har...
336
00:25:51,967 --> 00:25:54,886
Ada apa denganmu? Gilanya kau?
337
00:25:54,970 --> 00:25:58,264
Kau seharusnya mengetuk pintu
dulu sebelum masuk ke kamar wanita!
338
00:25:58,474 --> 00:26:01,392
Maaf, maaf. Miyagi minta maaf.
339
00:26:01,477 --> 00:26:05,563
Maaf. Oh, maaf, maaf.
Maaf.
340
00:26:09,526 --> 00:26:11,194
Oke, aku sudah berpakaian.
Kau boleh lihat sekarang.
341
00:26:14,823 --> 00:26:17,367
Miyagi minta maaf. Tahu nggak,
342
00:26:17,910 --> 00:26:21,829
sebelumnya, tinggal dengan teman,
Daniel-san.
343
00:26:21,956 --> 00:26:24,999
Daniel-san datang ke kamar Miyagi,
Miyagi masuk ke kamar Daniel-san.
344
00:26:25,125 --> 00:26:28,878
Tak ada masalah.
Kaum pria lebih mudah.
345
00:26:29,672 --> 00:26:30,880
Lupakan saja, oke?
346
00:26:31,173 --> 00:26:32,215
Oke.
347
00:26:33,217 --> 00:26:37,011
Hari ini, Miyagi pergi jemput
Julie-san di sekolah,
348
00:26:37,096 --> 00:26:39,514
tapi kau tidak ada.
349
00:26:39,682 --> 00:26:41,891
Aku pergi ke stasiun kereta api
bicara dengan orang ini.
350
00:26:41,976 --> 00:26:45,186
- Tidak ada masalah.
- Miyagi juga ngobrol dengan orang2...
351
00:26:45,312 --> 00:26:46,562
Guru-gurumu.
352
00:26:47,064 --> 00:26:50,024
Bawa PR yang kau lewatkan
selama tiga minggu.
353
00:26:50,567 --> 00:26:53,194
Bagus. Mungkin akan kulakukan kapan2.
354
00:26:54,029 --> 00:26:55,947
Mungkin melakukannya malam ini.
355
00:26:57,366 --> 00:26:59,284
Jangan paksa aku.
356
00:26:59,410 --> 00:27:02,870
Bukan paksaan. Hanya permintaan kecil.
357
00:27:03,122 --> 00:27:05,707
Sudah kubilang tadi pagi, aku tahu
kemana arah hidupku
358
00:27:05,791 --> 00:27:08,042
dan tak perlu perhitungan matematika
untuk sampai ke sana.
359
00:27:09,211 --> 00:27:10,878
Julie-san.
360
00:27:11,880 --> 00:27:14,507
Ambisi tanpa pengetahuan
361
00:27:14,800 --> 00:27:18,594
seperti perahu di tanah kering.
362
00:27:20,848 --> 00:27:22,557
Lupakan saja, aku mau pergi saja!
363
00:27:26,478 --> 00:27:28,563
Julie-san. Julie-san.
364
00:27:30,024 --> 00:27:31,024
Julie-san.
365
00:27:31,692 --> 00:27:34,902
Maukah kau keluar dari hidupku?
Jangan lagi dikte aku!
366
00:27:35,029 --> 00:27:38,156
Bukan mencoba tidak memberitahumu.
Mencoba mengajarimu sesuatu.
367
00:27:38,282 --> 00:27:41,451
Ajari aku? Lihat dirimu!
Kau saja tidak bisa berbahasa Inggris.
368
00:27:53,213 --> 00:27:55,965
- Wow, saya minta maaf. Apa kau baik2 saja?
- Aku baik-baik saja.
369
00:27:56,258 --> 00:27:58,926
Apa kau baik-baik saja?
Aku sungguh minta maaf.
370
00:27:59,011 --> 00:28:01,054
Entah darimana dia datang, bung.
Aku bahkan tidak melihatnya.
371
00:28:01,138 --> 00:28:03,306
- Kau tidak terluka?
- Aku bilang aku baik-baik saja!
372
00:28:03,599 --> 00:28:06,392
Hei, dengar, aku benar2 minta maaf!
Dengar, bung, aku benar2 minta maaf.
373
00:28:06,477 --> 00:28:08,519
Aku benar-benar menyesal.
Aku harus mengantar pizza ini.
374
00:28:08,604 --> 00:28:10,438
Bosku telah memantau kerjaku.
375
00:28:10,522 --> 00:28:13,524
Aku mendapat kesulitan dgn ....
Aku harus pergi! Maafkan aku!
376
00:28:13,984 --> 00:28:17,904
Kau yakin baik-baik saja?
Aku harus pergi! Aku sungguh minta maaf!
377
00:28:24,036 --> 00:28:26,662
Silakan. Lakukan apa yang
nenekku lakukan.
378
00:28:26,747 --> 00:28:29,040
Jangan-jangan aku buat salah lagi.
379
00:28:29,124 --> 00:28:30,541
"Julie, kau tak berpikir panjang.
380
00:28:30,626 --> 00:28:32,710
"Julie, kau emosi lagi"
381
00:28:34,421 --> 00:28:37,382
Julie-san, Miyagi tak perlu
mengatakan apapun.
382
00:28:37,466 --> 00:28:40,134
Yang kau lakukan sangat baik,
terima kasih.
383
00:28:40,928 --> 00:28:42,387
Ada yang mau kau katakan?
384
00:28:43,347 --> 00:28:47,016
Ada sedikit pertanyaan.
Dimana kau belajar itu?
385
00:28:47,518 --> 00:28:48,601
Belajar apa?
386
00:28:48,685 --> 00:28:52,397
Langsung kondisi siap
saat mobil hampir menabrakmu.
387
00:28:52,481 --> 00:28:54,690
Mereka tidak ajari hal seperti
itu ruang gym wanita.
388
00:28:55,651 --> 00:28:57,735
Aku tidak tahu apa yang kau katakan.
389
00:28:57,903 --> 00:29:00,321
Aku hanya bereaksi.
390
00:29:24,096 --> 00:29:27,515
Papaku mengajarkan karate
ketika aku masih kecil.
391
00:29:29,393 --> 00:29:32,270
Kami sering berlatih tiap malam
sepulang sekolah.
392
00:29:32,729 --> 00:29:34,647
Kupikir itu hanya permainan.
393
00:29:35,149 --> 00:29:37,358
Kakekmu...
394
00:29:38,026 --> 00:29:40,194
menyelamatkan hidup Miyagi...
395
00:29:40,988 --> 00:29:42,947
Dulu sekali.
396
00:29:44,324 --> 00:29:46,284
pada masa perang.
397
00:29:47,744 --> 00:29:51,956
Jadi, Miyagi mencoba
ucapkan terima kasih...
398
00:29:52,541 --> 00:29:54,709
Ajari dia karate.
399
00:29:55,794 --> 00:29:57,712
Dia suka karate.
400
00:29:59,590 --> 00:30:01,591
Dia mengajari papamu.
401
00:30:02,301 --> 00:30:04,594
Papamu mengajarimu.
402
00:30:06,555 --> 00:30:08,890
Dan kemudian mereka meninggal.
403
00:30:09,266 --> 00:30:11,225
Semua orang meninggal.
404
00:30:13,562 --> 00:30:15,229
Miyagi mengerti.
405
00:30:16,231 --> 00:30:18,858
Miyagi juga pernah memiliki orang tua.
406
00:30:21,195 --> 00:30:24,197
Kemarahan tidak membawa
mereka kembali.
407
00:30:29,786 --> 00:30:31,662
Mamaku seorang wanita cantik.
408
00:30:31,747 --> 00:30:35,416
Tiap kali kulihat dia berpakaian
untuk pergi ke pesta,
409
00:30:35,584 --> 00:30:38,419
kupikir dia terlihat seperti
putri kerajaan.
410
00:30:39,046 --> 00:30:40,671
Papaku mencintainya.
411
00:30:40,756 --> 00:30:45,176
Dia bijaksana dan lucu dan baik.
412
00:30:49,556 --> 00:30:51,974
Tidak benar kalau mereka dibunuh.
413
00:30:52,935 --> 00:30:54,268
Itu tidak adil.
414
00:30:56,688 --> 00:30:59,565
Kematian tidak adil kepada siapapun...
415
00:30:59,942 --> 00:31:02,944
Tapi tetap kita harus
416
00:31:03,612 --> 00:31:05,238
menjalani hidup kita.
417
00:31:05,322 --> 00:31:08,449
Dulu aku sering melihat mereka
begitu jelas dalam pikiranku...
418
00:31:08,909 --> 00:31:10,243
Begitu jelas.
419
00:31:11,954 --> 00:31:14,580
Sekarang yang kupunya
cuma foto-foto ini saja.
420
00:31:16,875 --> 00:31:19,961
Julie-san, orangtua meninggalkanmu
421
00:31:20,128 --> 00:31:22,797
lLebih dari sekedar foto-foto.
422
00:31:22,923 --> 00:31:26,050
meninggalkanmu dengan warisan
yang sangat berharga.
423
00:31:27,636 --> 00:31:28,636
Warisan apa?
424
00:31:29,137 --> 00:31:30,388
Karate.
425
00:31:32,391 --> 00:31:34,058
Apa yang istimewa tentang itu?
426
00:31:36,103 --> 00:31:38,479
Karate di sini.
427
00:31:40,232 --> 00:31:44,819
Tapi, saat ini, kau masih
terlalu muda untuk memahami
428
00:31:45,571 --> 00:31:47,822
arti sesungguhnya dari karate.
429
00:31:48,699 --> 00:31:52,618
Kau tahu, aku pernah berharap kau memberi
aku jawaban yang bisa kumengerti.
430
00:31:55,789 --> 00:31:58,416
Jawaban hanya penting
431
00:31:58,500 --> 00:32:00,501
saat mengajukan pertanyaan yang tepat.
432
00:32:02,921 --> 00:32:05,756
Itulah apa yang kubicarakan.
433
00:32:29,865 --> 00:32:30,823
Hei.
434
00:32:30,907 --> 00:32:33,534
Kenapa make-up ku ada
di kamar mandi?
435
00:32:33,744 --> 00:32:35,202
Terlalu banyak make-up.
436
00:32:35,871 --> 00:32:37,371
Apa?
437
00:32:37,539 --> 00:32:40,458
Kamar mandi memiliki
terlalu banyak make-up.
438
00:32:40,876 --> 00:32:42,543
Apa maksudmu,
"terlalu banyak make-up"?
439
00:32:42,628 --> 00:32:45,379
Tidak ada yang seperti
terlalu banyak make-up.
440
00:32:45,714 --> 00:32:48,507
Julie-san, akan menjadi masalah ketika...
441
00:32:48,592 --> 00:32:50,801
Masalahnya adalah gigiku.
442
00:32:50,969 --> 00:32:53,804
Baru kusadari. Gigiku tidak cocok
dengan hidungku.
443
00:32:55,724 --> 00:32:58,976
Gigi baik, hidung halus.
444
00:32:59,144 --> 00:33:01,729
Semuanya cocok dengan baik.
445
00:33:04,274 --> 00:33:07,818
Sedang kupikirkan tentang karate
yang papaku ajarkan.
446
00:33:08,070 --> 00:33:10,279
Apa aku masih bisa melakukannya?
Aku tidak cukup kuat.
447
00:33:10,656 --> 00:33:12,406
Banyak jenis kekuatan, Julie-san.
448
00:33:12,741 --> 00:33:15,701
Jadi, kupikir mungkin kau bisa
mengajari aku...
449
00:33:15,786 --> 00:33:20,164
supaya jika orang-orang Dugan
menggangguku, aku bisa jaga diri.
450
00:33:20,582 --> 00:33:24,085
Anda mau belajar? Kau bayar Miyagi.
451
00:33:24,252 --> 00:33:26,879
Membayarmu? Dengan apa?
Aku tak punya uang.
452
00:33:28,924 --> 00:33:33,594
Miyaki bawa 4 PR untuk
bayar 1 pelajaran karate.
453
00:33:33,679 --> 00:33:34,679
Tak mau.
454
00:33:34,930 --> 00:33:36,764
Tidak mau, tidak ada pelajaran.
455
00:33:36,932 --> 00:33:38,265
Baiklah.
456
00:33:39,559 --> 00:33:42,061
Dua PR MTK untuk satu pelajaran.
457
00:33:42,521 --> 00:33:45,439
Dua PR MTK, satu PR Sejarah.
458
00:33:46,942 --> 00:33:48,901
Oke. Setuju.
459
00:33:50,112 --> 00:33:51,612
Ayo kita mulai sekarang.
460
00:33:52,114 --> 00:33:55,157
Baik. Pertama, kita wax mobil.
461
00:33:55,242 --> 00:33:59,161
Tangan ini lilin hidup,
tangan ini lilin mati. Lihat?
462
00:33:59,246 --> 00:34:02,123
Lupakan saja. Aku tak mau
waxing mobil siapapun.
463
00:34:02,749 --> 00:34:06,043
Tapi pertama kit wax mobil,
kemudian kita kerjakan mesin.
464
00:34:06,128 --> 00:34:09,213
Ini karate jenis baru.
Sangat menyenangkan.
465
00:34:09,631 --> 00:34:11,632
Menyenangkan? Pergi ke mall
baru menyenangkan.
466
00:34:12,134 --> 00:34:14,677
Kau punya uang beli bensin
pergi ke mall?
467
00:34:14,803 --> 00:34:16,721
Sudah kubilang, aku tak punya uang.
468
00:34:16,847 --> 00:34:18,806
Jadi tak perlu ke mall.
469
00:34:19,015 --> 00:34:22,977
Kau tahu nggak? Rasanya kau tak
mengerti sedikitpun tentang anak gadis.
470
00:34:23,854 --> 00:34:25,062
Hai.
471
00:34:25,313 --> 00:34:28,899
Miyagi harus belajar banyak
tentang anak gadis.
472
00:34:32,696 --> 00:34:34,321
Anak laki-laki lebih mudah.
473
00:34:39,077 --> 00:34:41,787
- Tuan Miyagi.
- Hai.
474
00:34:48,211 --> 00:34:50,838
Aku masih ingin pergi ke mal.
475
00:34:50,964 --> 00:34:54,967
Tapi mungkin kau bisa
pinjamkan aku uang.
476
00:34:55,677 --> 00:34:57,303
Tak perlu pinjam uang.
477
00:34:57,929 --> 00:35:01,182
Keluarga di seberang jalan punya
tiga anak kecil perlu pengasuh anak.
478
00:35:01,266 --> 00:35:04,185
Miyagi katakan pada mereka
kau akan sangat senang terima pekerjaan.
479
00:35:13,528 --> 00:35:14,820
Hai, saya Julie.
480
00:35:17,866 --> 00:35:19,283
Hei, hei.
481
00:35:19,367 --> 00:35:20,409
Ya!
482
00:35:26,124 --> 00:35:27,833
Apa yang kau lakukan di sini?
483
00:35:28,084 --> 00:35:29,794
Miyagi lihat
484
00:35:29,878 --> 00:35:33,672
tidak cukup mainan anak,
jadi bawa lebih banyak.
485
00:35:33,799 --> 00:35:37,259
Bola nerf, disk terbang.
486
00:35:37,969 --> 00:35:40,554
Semua benda yang bagus.
Kau bersenang-senanglah.
487
00:35:40,680 --> 00:35:44,058
"Bersenang-senang"? Tuan Miyagi,
mereka tidak perlu lagi mainan.
488
00:35:44,142 --> 00:35:46,560
Mereka perlu tiga straitjackets
ukuran anak-anak.
489
00:35:47,395 --> 00:35:50,648
Matahari hangat, rumput hijau.
490
00:35:51,024 --> 00:35:52,024
Apa?
491
00:35:52,692 --> 00:35:55,528
Jika hari ini Julie-san marah,
492
00:35:56,071 --> 00:35:58,405
ulangi saja kata-kata itu.
493
00:35:58,657 --> 00:36:01,242
Ambil napas dalam-dalam
melalui hidung.
494
00:36:01,827 --> 00:36:04,161
Matahari hangat, rumput hijau.
495
00:36:04,246 --> 00:36:05,996
Semuanya berguna.
496
00:36:06,498 --> 00:36:08,165
Sayonara.
497
00:36:08,375 --> 00:36:09,583
Sayonara.
498
00:36:13,421 --> 00:36:16,382
Matahari hangat, rumput hijau.
499
00:36:19,928 --> 00:36:22,596
Dapatkan dia! Dapatkan dia! Ayolah!
500
00:36:24,057 --> 00:36:25,516
Hei.
501
00:36:31,690 --> 00:36:33,816
Ayo! Ayolah!
502
00:36:35,610 --> 00:36:37,236
- Bergerak! Kejar!
- Dapat kau!
503
00:36:38,780 --> 00:36:40,447
Ayo pergi dari sini!
504
00:36:55,755 --> 00:36:58,173
Ini semua rencanamu.
505
00:36:59,175 --> 00:37:03,637
Mengasuh anak kadangkala jadi
latihan yang baik bagi siswa karate, Julie-san.
506
00:37:04,097 --> 00:37:08,017
Jadi, kapan aku belajar cara
patahkan papan dan sejenisnya?
507
00:37:10,145 --> 00:37:13,731
Kenapa patahkan papan?
Apa salah papan padamu?
508
00:37:15,358 --> 00:37:19,570
Hal seperti itu tak mengajarkanmu
cara kendalikan amarah, Julie-san.
509
00:37:20,447 --> 00:37:21,572
Mengerti?
510
00:37:22,365 --> 00:37:23,532
Ya.
511
00:38:05,367 --> 00:38:09,244
Julie Pierce... Sudah kuduga.
Polisi katakan seorang anak gadis. Ayo pergi.
512
00:38:22,050 --> 00:38:26,053
Julie, apa yang terjadi?
Mencari pelajaran?
513
00:38:26,596 --> 00:38:28,847
- Kejutan.
- Mau kemana, Julie?
514
00:38:29,224 --> 00:38:30,224
Hei, hei, hei.
515
00:38:30,308 --> 00:38:33,769
- Mungkin ada yang tertinggal di lokernya.
- Lepaskan aku!
516
00:38:37,899 --> 00:38:40,359
Dia penuh semangat, penuh semangat.
517
00:38:46,992 --> 00:38:48,283
Tangkap dia!
518
00:39:01,047 --> 00:39:02,756
Tidak ada jalan keluar, Julie!
519
00:39:06,886 --> 00:39:08,929
Aku tahu kau ada di sini, Julie.
520
00:39:14,269 --> 00:39:17,187
Ayolah, Julie.
Aku tidaklah sejahat itu.
521
00:39:21,443 --> 00:39:23,068
Ayo kita bicara.
522
00:39:24,320 --> 00:39:26,780
Kita coba menjadi teman, Julie.
523
00:39:32,912 --> 00:39:35,289
Kuharap aku tidak menakutimu, Julie.
524
00:39:35,999 --> 00:39:37,916
Aku tidak sungguh-sungguh.
525
00:39:41,504 --> 00:39:44,548
Hanya ingin tahu bisa nggak
mengatasi perbedaan2 kita.
526
00:39:49,637 --> 00:39:53,223
Aku benar-benar tidak suka McGowen.
527
00:39:56,102 --> 00:39:58,812
Kupikir mungkin kita bisa
528
00:39:58,897 --> 00:40:00,814
bicarakan tentang itu.
529
00:40:16,831 --> 00:40:18,332
Hai.
530
00:40:32,806 --> 00:40:34,807
- Harusnya kau biarkan kau antar kau ke...
- Tidak.
531
00:40:34,891 --> 00:40:35,933
Lepaskan.
532
00:40:36,017 --> 00:40:38,393
Kau sungguh cantik di bawah
sinar bulan, tapi ini bagus.
533
00:40:39,020 --> 00:40:40,145
Lepaskan!
534
00:40:40,230 --> 00:40:45,275
Terkadang ku suka berbeda.
Mau kemana kau, Julie?
535
00:40:49,531 --> 00:40:50,531
Tangkap dia!
536
00:41:04,295 --> 00:41:06,046
Ayo, kawan2, kejar sana!
537
00:41:08,716 --> 00:41:11,552
Jangan biarkan dia keluar
dari halaman ini!
538
00:41:11,719 --> 00:41:12,970
Kami datang, Julie!
539
00:41:13,054 --> 00:41:14,221
Tangkap dia!
540
00:41:15,348 --> 00:41:18,183
Jangan biarkan dia pergi!
Buka pintunya!
541
00:41:20,728 --> 00:41:24,690
Sampai bertemu di dermaga.
Jangan lupa, kita punya kencan.
542
00:41:37,120 --> 00:41:39,913
Pak Petugas, aku sangat senang
Anda berada di sini.
543
00:41:47,255 --> 00:41:51,300
Jadi apa yang kau lakukan di sekolah
pada jam ini, Julie-san? Belajar?
544
00:41:53,469 --> 00:41:55,804
Aku mencoba memberi makan Angel.
545
00:41:55,889 --> 00:41:59,391
Angel. Kau sendiri
seperti angel (malaikat).
546
00:42:00,685 --> 00:42:02,644
Angel itu seekor
burung elang, Tuan Miyagi.
547
00:42:03,605 --> 00:42:04,688
Burung elang?
548
00:42:04,772 --> 00:42:05,939
Ya.
549
00:42:06,107 --> 00:42:07,774
Panjang ceritanya.
550
00:42:08,526 --> 00:42:11,278
Miyagi siap mendengarkan
cerita panjang.
551
00:42:11,446 --> 00:42:13,363
Masuklah ke mobil.
552
00:42:19,412 --> 00:42:21,496
Kau marah padaku, bukan?
553
00:42:25,293 --> 00:42:30,088
Julie-san, melindungi burung elang
tidak masalah, baik.
554
00:42:30,882 --> 00:42:33,467
Tapi harus memberitahu Miyagi.
555
00:42:36,971 --> 00:42:38,805
Dugan sudah bicara dgn kepala sekolah.
556
00:42:38,890 --> 00:42:40,974
Mereka menskors saya
selama dua minggu.
557
00:42:41,976 --> 00:42:43,977
Aku tidak bisa mengejar
ketinggalan pelajaranku lagi.
558
00:42:44,145 --> 00:42:47,189
Mungkin aku harus melupakan sekolah,
559
00:42:47,482 --> 00:42:49,233
melupakan kehidupanku.
560
00:42:50,610 --> 00:42:54,071
Kenapa tidak mengurung diri saja
di kamar sambil dengar musik?
561
00:42:54,364 --> 00:42:55,822
Tidak, tidak, tidak, kumohon.
562
00:42:56,824 --> 00:42:58,909
Terlalu keras di telinga Miyagi.
563
00:42:59,827 --> 00:43:01,495
Punya ide yang lebih baik.
564
00:43:02,372 --> 00:43:04,873
Besok kita pergi ke tempat spesial.
565
00:43:05,833 --> 00:43:08,585
Mengunjungi teman lama Miyagi.
566
00:43:10,797 --> 00:43:11,964
Julie.
567
00:43:12,507 --> 00:43:15,008
- Hi, Eric.
- Apa yang kamu lakukan di sini?
568
00:43:15,093 --> 00:43:18,595
Ada sesuatu terjadi di sekolah,
dan aku diskors untuk sementara waktu,
569
00:43:18,680 --> 00:43:20,347
jadi kami akan keluar kota
selama beberapa minggu,
570
00:43:20,431 --> 00:43:23,058
dan singgah kemari bertanya bisakah
kau memberi makan burung elangku?
571
00:43:23,518 --> 00:43:25,185
Kenapa kau diskors?
572
00:43:26,104 --> 00:43:29,356
Panjang ceritanya. Lain waktu aku cerita.
Bisa kau beri makan burung itu?
573
00:43:29,649 --> 00:43:31,066
Ya. Ya, tidak masalah.
574
00:43:31,150 --> 00:43:33,235
Baiklah. Makanannya
daging mentah setiap hari
575
00:43:33,319 --> 00:43:34,903
dan pastikan botol airnya terisi.
576
00:43:35,947 --> 00:43:39,116
Yah, aku akan merindukanmu.
Kau akan merindukanku?
577
00:43:41,953 --> 00:43:43,036
Mungkin.
578
00:43:43,371 --> 00:43:46,748
Mungkin? Aku tidak menerima
kata mungkin hari ini.
579
00:43:47,000 --> 00:43:48,333
Eric, hati-hati.
580
00:43:48,501 --> 00:43:50,252
Aku ingin jawaban.
Kau akan merindukanku?
581
00:43:50,378 --> 00:43:51,878
Tidak jika kau patahkan kakimu.
582
00:43:51,963 --> 00:43:53,547
Itu bukan jawaban yang kumau.
583
00:43:53,881 --> 00:43:55,048
Eric.
584
00:43:55,258 --> 00:43:56,633
Aku ingin jawaban.
585
00:43:58,136 --> 00:43:59,136
Ya.
586
00:43:59,804 --> 00:44:00,887
Apa?
587
00:44:02,056 --> 00:44:03,890
Ya, Aku akan merindukanmu.
588
00:44:04,726 --> 00:44:05,892
Bye.
589
00:44:34,380 --> 00:44:40,218
Julie-san, Anda dapatkan
lima galon bensin bebas timbal,
590
00:44:40,303 --> 00:44:43,013
dan beberapa batang coklat
dengan almond.
591
00:44:44,432 --> 00:44:45,849
Baik.
592
00:44:49,854 --> 00:44:51,271
- Dimana kau?
- Dua.
593
00:44:52,273 --> 00:44:53,482
- Hai.
- Apa kabar?
594
00:44:53,566 --> 00:44:57,569
Bisakah ambilkan aku lima galon bensin
dan beberapa coklat dengan almond?
595
00:45:08,289 --> 00:45:09,247
Ted, apa yang kau lakukan?
596
00:45:09,332 --> 00:45:10,791
Aku tidak melakukan apa-apa.
597
00:45:24,639 --> 00:45:25,847
Halo, anjing.
598
00:45:27,433 --> 00:45:28,642
Anak anjing yang bagus.
599
00:45:33,064 --> 00:45:34,314
Joey.
600
00:45:35,400 --> 00:45:36,942
Anjing yang sangat baik.
601
00:45:37,276 --> 00:45:39,903
Bagaimana kau melakukannya, Tuan Miyagi?
Anjing itu hendak menyerangku.
602
00:45:40,154 --> 00:45:42,197
Apapun mungkin jika tidak takut.
603
00:45:42,532 --> 00:45:43,907
Seandainya saja aku berani
seperti Anda.
604
00:45:43,991 --> 00:45:46,451
- Seandainya punya coklat dgn almond.
- Aku ada.
605
00:45:46,536 --> 00:45:50,664
Hei, apa yang sudah kau lakukan?
Lihat anjingku.
606
00:45:52,667 --> 00:45:54,793
Kau ubah dia jadi pengecut.
607
00:45:55,253 --> 00:45:58,380
Hewan lebih peka
dibanding manusia.
608
00:45:58,464 --> 00:46:00,841
Ya? Jaga omonganmu, pak tua.
609
00:46:01,008 --> 00:46:02,175
Ayo, kita pergi saja dari sini.
610
00:46:02,343 --> 00:46:04,344
Kau gak boleh pergi tanpa izinku.
611
00:46:05,012 --> 00:46:07,389
Hei, bebaskan gadis itu.
612
00:46:09,058 --> 00:46:11,435
- Hati-hati, Ted.
- Kau bisa apa, pak tua?
613
00:46:11,519 --> 00:46:13,186
Mau berkelahi?
614
00:46:13,396 --> 00:46:15,021
Berkelahi tidak baik.
615
00:46:25,908 --> 00:46:26,992
Tuan Miyagi!
616
00:46:37,670 --> 00:46:40,881
Berkelahi tidak baik.
Nanti ada yang terluka.
617
00:46:41,215 --> 00:46:43,300
Benar. Aku sangat setuju.
618
00:46:44,802 --> 00:46:46,720
Bagus sekali, Tuan Miyagi.
619
00:46:48,389 --> 00:46:50,098
Tidak, tidak bagus.
620
00:46:51,058 --> 00:46:53,977
Miyagi selalu cari cara tidak berkelahi.
621
00:46:54,061 --> 00:46:58,064
Miyagi benci berkelahi.
Paling membawa sial.
622
00:46:58,316 --> 00:47:01,985
"Sial"? Ayolah.
Tidak senangkah kau bisa kalahkan orang?
623
00:47:03,613 --> 00:47:05,864
Tidak ingin kalahkan apapun.
624
00:47:06,908 --> 00:47:10,994
Sangat sial bokong mereka
melekat di otak kecil.
625
00:47:25,426 --> 00:47:26,760
Sekarang apa?
626
00:47:28,930 --> 00:47:30,514
Sekarang kita menunggu.
627
00:47:57,917 --> 00:47:59,292
Julie-san.
628
00:48:26,112 --> 00:48:27,654
Tuan Miyagi.
629
00:48:28,489 --> 00:48:29,990
Tuan Miyagi.
630
00:48:30,241 --> 00:48:32,784
Maaf. Maaf. Maaf.
631
00:48:34,370 --> 00:48:35,954
Mr Miyagi.
632
00:48:42,003 --> 00:48:43,461
Mr Miyagi.
633
00:48:43,713 --> 00:48:45,255
Di sana suaranya menghilang,
634
00:48:45,339 --> 00:48:47,048
aku tidak bisa tidur lagi.
635
00:48:49,302 --> 00:48:53,722
Jadi lebih baik kita sarapan.
636
00:48:55,224 --> 00:48:57,100
Bumi untuk Miyagi.
637
00:48:58,853 --> 00:49:01,646
Silakan masuk, Tuan Miyagi.
638
00:49:12,325 --> 00:49:14,075
Selamat pagi, Julie-san.
639
00:49:18,122 --> 00:49:21,958
Taman karang adalah tempat
yang sangat sakral.
640
00:49:22,043 --> 00:49:24,544
Contoh kedamaian batin.
641
00:49:25,796 --> 00:49:28,590
Pasir mewakili adanya laut.
642
00:49:28,758 --> 00:49:30,884
Batu karang besar, Jepang.
643
00:49:31,719 --> 00:49:35,472
Batu karang kecil Okinawa,
tempat Miyagi dilahirkan.
644
00:49:36,223 --> 00:49:37,223
Jadi?
645
00:49:37,642 --> 00:49:40,769
- Jadi, pergi mengunjungi Jepang.
- Apa?
646
00:49:41,020 --> 00:49:42,562
Cepat. Naiki karang besar.
647
00:49:46,734 --> 00:49:48,818
Baiklah, aku di Jepang.
648
00:49:48,903 --> 00:49:50,820
Gimana kalau aku beli TV
atau yang lainnya saat di sini?
649
00:49:51,113 --> 00:49:53,740
Tidak, tidak, tidak.
Tidak ada TV.
650
00:49:54,575 --> 00:49:58,411
Pertama, pura-pura tendang
ke arah lawan.
651
00:49:58,537 --> 00:50:03,208
Putar kaki, buat tendangan putar,
mendarat di Okinawa.
652
00:50:04,251 --> 00:50:06,169
- Kedengarannya keras.
- Cobalah.
653
00:50:19,517 --> 00:50:20,975
Itu tidak mungkin.
654
00:50:21,102 --> 00:50:25,855
Apapun dicoba pertama kali tak mungkin,
tetapi harus coba. Lakukan lagi.
655
00:50:25,981 --> 00:50:28,525
Apakah ada trik untuk ini,
sesuatu yang aku belum tahu?
656
00:50:28,859 --> 00:50:31,611
- Berdoa.
- Berdoa?
657
00:50:32,029 --> 00:50:33,071
Hai.
658
00:50:33,572 --> 00:50:36,991
Bagus. Hebat. Sangat membantu.
659
00:50:51,298 --> 00:50:53,508
Sangat baik, Julie-san. Coba lagi.
660
00:50:56,637 --> 00:50:59,097
Tahu nggak, saat gadis kecil
tumbuh dewasa,
661
00:50:59,515 --> 00:51:02,517
orangtua selalu mengatakan, "Jadilah baik,
662
00:51:02,643 --> 00:51:05,645
"kenakan gaun cantik, jangan berkelahi"
663
00:51:06,105 --> 00:51:08,773
Lalu, ketika gadis yang sama dewasa,
664
00:51:08,858 --> 00:51:12,861
tiap kali berada dalam situasi
berbahaya, ia menjadi ragu-ragu.
665
00:51:13,487 --> 00:51:17,532
Oh Jadi kapan saat baiknya?
Maksudku, kapan kau tahu harus...
666
00:51:17,616 --> 00:51:22,078
bila kau bisa menghormati diri sendiri,
667
00:51:22,163 --> 00:51:25,457
menghormati orang lain,
jawabannya datang.
668
00:51:29,712 --> 00:51:33,131
Apa yang kita lakukan di sini?
Pergi tidur?
669
00:51:34,341 --> 00:51:36,968
Julie-san harus belajar waspada
670
00:51:37,595 --> 00:51:40,889
harus tahu setiap saat ada masalah.
671
00:51:42,433 --> 00:51:43,975
Baiklah, aku akan waspada.
672
00:51:44,351 --> 00:51:45,852
Buka mata.
673
00:51:45,936 --> 00:51:49,230
Mataku sudah terbuka.
Apa yang harus aku lakukan?
674
00:51:51,150 --> 00:51:52,358
Hei.
675
00:51:55,404 --> 00:51:56,863
Fokus, Julie-san.
676
00:52:00,534 --> 00:52:03,077
Aku lapar. Aku bisa makan...
677
00:52:28,145 --> 00:52:29,187
Tuan Miyagi.
678
00:53:05,808 --> 00:53:07,016
Apa?
679
00:53:10,271 --> 00:53:11,271
Apa?
680
00:53:15,442 --> 00:53:16,609
Apa?
681
00:53:18,445 --> 00:53:20,154
Apa masalahnya?
682
00:53:21,490 --> 00:53:23,199
Aku salah di mana?
683
00:53:24,952 --> 00:53:27,662
Julie-san hampir membunuh kecoa.
684
00:53:28,289 --> 00:53:31,875
Apa? Seperti kau belum pernah
membunuh kecoa saja.
685
00:53:32,710 --> 00:53:34,502
Para biksu di sini percaya...
686
00:53:35,796 --> 00:53:39,382
tindakan negatif menyebabkan
penderitaan dan rasa sakit.
687
00:53:41,635 --> 00:53:45,805
Oleh karena itu, di dalam tembok biara,
688
00:53:47,224 --> 00:53:49,726
tidak ada yang pernah dibunuh.
689
00:53:49,810 --> 00:53:51,769
Bodoh sekali aturan itu.
690
00:53:59,361 --> 00:54:00,612
Kau mau kemana?
691
00:54:06,952 --> 00:54:10,914
Bodoh saat para geng lingkungan
692
00:54:10,998 --> 00:54:12,957
saling membunuh tanpa alasan.
693
00:54:16,879 --> 00:54:21,716
Bodoh ketika negara terlibat perang.
694
00:54:23,594 --> 00:54:27,555
Tidak bodoh menghormati
semua makhluk hidup.
695
00:54:29,850 --> 00:54:31,935
Ya, saya yakin kau pernah
membunuh kecoa.
696
00:54:33,979 --> 00:54:37,023
Miyagi tidak tinggal di biara, Julie-san,
697
00:54:37,399 --> 00:54:40,735
tapi masih menghormati semua makhluk hidup.
698
00:54:48,953 --> 00:54:50,286
Perhatian!
699
00:54:52,373 --> 00:54:54,415
Pada saat akan meninggalkan kesatuan,
700
00:54:54,500 --> 00:54:56,459
aku telah belajar satu hal.
701
00:54:57,336 --> 00:55:00,713
Saat kau maju ke medan perang,
kau harus kuat.
702
00:55:01,048 --> 00:55:03,383
- Eric McGowen?
- Yeah.
703
00:55:04,218 --> 00:55:06,844
- Lihat ke depan.
- Ada telepon dari mamamu.
704
00:55:08,222 --> 00:55:11,808
Kau belum selesai di sini, McGowen.
Kau tak boleh pergi sampai kuizinkan.
705
00:55:15,896 --> 00:55:18,690
Kau pergi dari sini, dan kau bisa
melupakan rekomendasi
706
00:55:18,774 --> 00:55:20,733
untuk Akademi Angkatan Udara itu.
707
00:55:20,859 --> 00:55:22,402
Itu akan baik untukmu, McGowen.
708
00:55:22,653 --> 00:55:25,238
Kau akan berakhir seperti
burger terbalik selama hidupmu.
709
00:55:30,786 --> 00:55:31,869
Mam, apa yang salah?
710
00:55:31,954 --> 00:55:33,371
Eric, ini aku, Julie.
711
00:55:34,873 --> 00:55:37,208
Julie. Apa yang terjadi?
712
00:55:37,543 --> 00:55:39,002
Maaf menghubungimu di sekolah,
713
00:55:39,086 --> 00:55:41,004
tapi tempat aku tinggal
tidak memiliki telepon,
714
00:55:41,088 --> 00:55:42,755
dan aku ingin memastikan
Angel baik-baik saja.
715
00:55:44,091 --> 00:55:47,427
Dia kesepian. Kurasa ia merindukanmu.
716
00:55:48,053 --> 00:55:50,263
Semoga telepon ini
tidak mengganggumu.
717
00:55:51,140 --> 00:55:52,765
Jadi kapan kau akan kembali?
718
00:55:52,850 --> 00:55:54,350
Aku tidak tahu.
719
00:55:55,102 --> 00:55:56,894
Secepatnya saja, oke?
720
00:55:58,939 --> 00:56:00,148
Sampai jumpa.
721
00:58:13,907 --> 00:58:18,244
Maaf telah mencoba
membunuh kecoa. Lihatlah.
722
00:58:34,595 --> 00:58:36,012
Bagus.
723
00:58:45,314 --> 00:58:48,774
Kali ini aku tidak akan terkejut.
724
00:58:48,859 --> 00:58:51,277
Senang mendengarnya, Julie-san.
725
00:58:52,154 --> 00:58:56,073
Kau berada di sini. Benar, kan?
726
00:58:57,284 --> 00:59:00,620
- Merasakan waspada, Julie-san?
- Sepenuhnya.
727
00:59:00,954 --> 00:59:04,290
- Siap untuk membela diri?
- Tidak masalah.
728
00:59:04,458 --> 00:59:05,958
Bagus.
729
00:59:07,169 --> 00:59:09,003
Lakukanlah dengan mata tertutup.
730
00:59:09,379 --> 00:59:12,798
Yang benar saja, Tuan Miyagi. Bagaimana
memblokir serangan jika tak bisa melihat?
731
00:59:15,761 --> 00:59:17,720
Gunakan telinga,
732
00:59:17,846 --> 00:59:20,556
Hidung, kulit, kaki.
733
00:59:21,850 --> 00:59:24,435
Belajar menggunakan semua indra.
734
00:59:37,157 --> 00:59:40,284
Berhasil! Aku bisa fokus!
Benar-benar fokus!
735
00:59:44,831 --> 00:59:45,957
Hei!
736
00:59:46,041 --> 00:59:49,919
Harus lebih lebar buka indera, Julie-san.
737
01:00:52,065 --> 01:00:54,525
Aku sungguh minta maaf.
Kukira kalian sedang tidur.
738
01:00:54,943 --> 01:00:57,361
Aku pergi saja.
Aku akan segera pergi.
739
01:01:04,328 --> 01:01:07,330
Aku minta maaf.
Aku minta maaf, Tuan Miyagi.
740
01:01:11,585 --> 01:01:13,169
Apa yang terjadi?
741
01:01:16,089 --> 01:01:17,506
Tidak ada.
742
01:01:18,133 --> 01:01:20,593
Hanya biksu sedang
menikmati hari-harinya.
743
01:01:23,305 --> 01:01:25,973
Mereka kan seharusnya
menjadi pemimpin spiritual.
744
01:01:26,600 --> 01:01:30,394
Jangan percaya pada pemimpin
spiritual yang tak bisa menari.
745
01:01:58,465 --> 01:02:02,134
Tuan Miyagi, aku tak bisa.
Telah kucoba berkali-kali.
746
01:02:02,761 --> 01:02:06,222
Masih ingat yang kukatakan
saat pertama kali kita lakukan ini?
747
01:02:06,306 --> 01:02:07,348
Berdoa?
748
01:02:07,849 --> 01:02:12,144
Posisi berdoa belalang selalu berlutut
satu kaki sebelum menyerang.
749
01:02:21,780 --> 01:02:23,072
Hai.
750
01:02:33,834 --> 01:02:35,835
Ya! Iya!
751
01:02:36,461 --> 01:02:38,295
Ya! Iya! Iya!
752
01:02:39,506 --> 01:02:43,300
Aku berhasil! Aku berhasil! Yes!
753
01:02:43,468 --> 01:02:45,052
Aku berhasil! Yes! Yes!
754
01:02:46,096 --> 01:02:47,847
Yes!
755
01:02:49,474 --> 01:02:52,685
- Selamat, Julie-san.
- "Selamat"?
756
01:02:52,894 --> 01:02:55,062
Kau cuma bilang 'selamat'?
757
01:02:55,355 --> 01:02:58,315
- Apa aku tak dapat sabuk atau semacamnya?
- Beli sabuk di mall.
758
01:02:58,650 --> 01:02:59,775
Tidak.
759
01:02:59,860 --> 01:03:03,028
Maksudku sabuk karate,
sabuk coklat, sabuk hitam.
760
01:03:03,196 --> 01:03:06,323
- Untuk apa sabuk?
- Supaya semua orang tahu aku hebat.
761
01:03:06,700 --> 01:03:10,035
Kau tahu kau itu hebat.
Itu sudah cukup.
762
01:03:10,245 --> 01:03:13,372
Oh, ayolah. Bahkan Elvis Presleypun
mendapat sabuk hitam.
763
01:03:13,707 --> 01:03:16,250
Pinjam saja dari Elvis
saat bertemu dengannya.
764
01:03:18,086 --> 01:03:22,047
Lilin nyala, lilin padam.
765
01:03:23,049 --> 01:03:24,675
Sangat baik, Julie-san.
766
01:03:25,010 --> 01:03:26,385
Lilin padam.
767
01:03:26,595 --> 01:03:28,762
Uh-oh. ada yang terlewatkan.
768
01:03:51,244 --> 01:03:53,287
Ini disebut posisi kaki kata.
769
01:04:02,255 --> 01:04:04,507
Posisi kaki! Posisi kaki!
Posisi kaki! Nah, begitu!
770
01:04:08,678 --> 01:04:10,429
Sekali lagi! Whoa! Boom!
771
01:04:28,615 --> 01:04:30,658
Besok kita pulang.
772
01:04:30,951 --> 01:04:32,326
Waktunya kembali sekolah.
773
01:04:32,994 --> 01:04:34,954
Ya, aku tahu.
774
01:04:36,623 --> 01:04:38,707
Ku berharap para biksu makan
bersama kita malam ini.
775
01:04:38,792 --> 01:04:40,292
Aku ingin ucapkan selamat tinggal.
776
01:04:48,385 --> 01:04:51,428
Biksu temukan sesuatu
mengenai Julie-san.
777
01:04:55,308 --> 01:04:57,685
Mereka ingin memberitahumu
sesuatu. Ayo.
778
01:04:59,396 --> 01:05:03,315
Oke. Oke, saya akui. Aku membunuh laba-laba
di kamar tidurku, tapi itu tak disengaja.
779
01:05:03,400 --> 01:05:05,317
Aku bahkan menguburny
dan mengucapkan sedikit doa.
780
01:05:11,616 --> 01:05:15,536
Selamat ulang tahun untukmu.
781
01:05:16,162 --> 01:05:19,957
Selamat ulang tahun untukmu.
782
01:05:20,500 --> 01:05:24,461
Selamat ulang tahun, Julie-san sayang.
783
01:05:25,046 --> 01:05:28,674
Selamat ulang tahun untukmu.
784
01:05:29,134 --> 01:05:30,259
Senang sekali.
785
01:05:30,343 --> 01:05:32,970
Ini kue pertama, akan kumakan
menggunakan sumpit.
786
01:05:34,014 --> 01:05:35,764
Tiup lilinnya, ucapkan keinginan.
787
01:05:35,849 --> 01:05:37,182
Mungkin bisa kau dapatkan.
788
01:05:46,526 --> 01:05:48,360
Para biksu setuju
789
01:05:48,862 --> 01:05:53,198
memberi Julie-san satu keinginan
dan satu hadiah.
790
01:05:54,701 --> 01:05:58,579
Satu-satunya keinginanku adalah
kunjungan kalian utk kami di Boston.
791
01:05:59,164 --> 01:06:01,874
Oh, ini sulit.
792
01:06:02,208 --> 01:06:06,545
Sudah lama kami tidak
meninggalkan biara.
793
01:06:13,386 --> 01:06:15,220
Keinginan dikabulkan.
794
01:06:15,889 --> 01:06:19,016
Sekarang terima hadiah.
795
01:06:27,525 --> 01:06:31,111
Hadiahmu adalah demonstrasi
memanah Zen.
796
01:06:31,821 --> 01:06:34,573
Jadi, di mana target?
797
01:06:36,743 --> 01:06:38,410
Kau sedang menatapnya.
798
01:06:39,996 --> 01:06:41,455
Maksudnya?
799
01:06:42,666 --> 01:06:44,750
Abbot akan melepas satu panah...
800
01:06:45,043 --> 01:06:46,502
Bukan untuk raih nilai.
801
01:06:47,712 --> 01:06:49,838
Jika menguasai hal kecil,
802
01:06:50,674 --> 01:06:53,258
segalanya menjadi mungkin.
803
01:06:54,427 --> 01:06:56,929
Miyagi bersedia menerima
kehormatan ini.
804
01:07:53,445 --> 01:07:55,028
- Sayonara.
- Sayonara.
805
01:07:55,113 --> 01:07:56,113
Sayonara.
806
01:07:57,741 --> 01:07:59,324
Terima kasih untuk panahnya.
807
01:08:18,344 --> 01:08:19,845
Hai, Julie!
808
01:08:21,806 --> 01:08:23,599
Selamat pagi, Julie.
Selamat datang kembali.
809
01:08:23,683 --> 01:08:27,186
Selamat pagi, Pak Wilkes. Dengar, aku
minta maaf dgn apa yang terjadi.
810
01:08:27,312 --> 01:08:29,062
Yah, kuharap kau petik pelajarannya.
811
01:08:29,272 --> 01:08:32,232
Ambisi tanpa pengetahuan itu
seperti perahu di tanah kering.
812
01:08:32,484 --> 01:08:34,651
Aku tidak begitu mengerti jawabanmu.
813
01:08:34,736 --> 01:08:37,988
Jawabannya hanya penting jika
mengajukan pertanyaan yang tepat.
814
01:08:42,035 --> 01:08:43,535
- Hei.
- Hai, Eric.
815
01:08:43,870 --> 01:08:46,205
- Bagaimana kabarmu?
- Luar biasa. Apa kabar?
816
01:08:46,289 --> 01:08:48,624
Baik-baik saja. Selamat datang kembali.
817
01:08:48,708 --> 01:08:50,167
Terima kasih.
818
01:08:51,044 --> 01:08:54,797
Jadi, ke mana saja kau pergi?
819
01:08:56,049 --> 01:08:58,634
Tak bisa kuberitahu.
820
01:08:58,760 --> 01:09:01,804
- Apa maksudmu, tak bisa kuberitahu?
- Kau tidak akan percaya padaku.
821
01:09:02,013 --> 01:09:04,139
Hei, aku belum bertemu Angel.
Bagaimana keadaannya?
822
01:09:04,224 --> 01:09:05,808
- Dia baik2 saja. Kelakuannya baik.
- Benarkah?
823
01:09:05,892 --> 01:09:07,267
- Yeah. Kami jadi teman baik.
- Benarkah?
824
01:09:07,393 --> 01:09:09,061
- Kau mau susu?
- Terima kasih.
825
01:09:10,980 --> 01:09:12,898
Lihat siapa yang kembali sekolah.
826
01:09:15,401 --> 01:09:18,237
Sepertinya Ned dan teman-temannya
masih marah padaku.
827
01:09:18,947 --> 01:09:21,281
Yeah, mereka bukan hanya
marah padamu saja.
828
01:09:22,826 --> 01:09:24,409
Aku keluar dari grup Dugan.
829
01:09:24,494 --> 01:09:25,828
Kau apa?
830
01:09:27,163 --> 01:09:29,081
Ayo. Aku akan ceritakan.
831
01:09:31,751 --> 01:09:33,752
Jadi, ceritakan tentang
Akademi Angkatan Udara.
832
01:09:33,837 --> 01:09:35,546
Kupikir Dugan bisa memasukkanmu.
833
01:09:35,630 --> 01:09:37,881
Aku tidak perlu Dugan.
Aku bisa melakukannya sendiri.
834
01:09:38,091 --> 01:09:41,510
Sudah lama ia mengatur-atur orang,
membuat kesal saja.
835
01:09:42,095 --> 01:09:44,096
Aku ingin menjadi seperti Angel.
836
01:09:44,430 --> 01:09:46,098
Aku tak ingin jadi orang lain...
837
01:09:48,810 --> 01:09:50,269
Di mana dia?
838
01:09:51,062 --> 01:09:53,146
Dia di sini kemarin, saat kuberi makan.
839
01:09:54,440 --> 01:09:55,816
Sayapnya patah.
840
01:09:55,900 --> 01:09:57,025
Tak mungkin terbang jauh.
841
01:09:57,110 --> 01:09:58,318
Aku tidak tahu.
842
01:09:58,403 --> 01:09:59,444
Apa yang terjadi, Julie?
843
01:10:01,072 --> 01:10:02,281
Kau kehilangan burung kecilmu?
844
01:10:02,866 --> 01:10:03,907
Kau apakan dia?
845
01:10:03,992 --> 01:10:05,909
Yang tak bisa terbang itu?
846
01:10:06,786 --> 01:10:08,287
Mungkin sudah berakhir
di tempat sampah.
847
01:10:09,747 --> 01:10:10,747
Kau itu siapa sih? Jagoan?
848
01:10:11,040 --> 01:10:13,500
- Lebih jago darimu. Yeah?
- Hentikan, Eric. Jangan.
849
01:10:13,626 --> 01:10:14,751
Eric!
850
01:10:14,836 --> 01:10:17,504
- Di mana elang itu?
- Aku hubungi Kantor Pengendalian Hewan, McGowen.
851
01:10:18,131 --> 01:10:20,007
Seorang pria datang, dan
memasukkannya ke dalam sangkar.
852
01:10:22,176 --> 01:10:23,218
Hentikan!
853
01:10:23,303 --> 01:10:24,511
Aku yakin ia akan membunuhnya,
854
01:10:24,637 --> 01:10:26,221
dan kemudian akan memajangnya.
855
01:10:26,306 --> 01:10:27,472
Ya!
856
01:10:28,683 --> 01:10:30,893
- Eric, hentikan. Bisa kau hentikan?
- Ayolah, bro!
857
01:10:31,978 --> 01:10:33,729
Hentikan, Eric. Lupakan dia.
858
01:10:34,022 --> 01:10:36,189
Oh, aku belum selesai
denganmu, McGowen.
859
01:10:36,482 --> 01:10:38,025
Dengan cara apapun,
860
01:10:38,318 --> 01:10:40,152
akan kita selesaikan hal ini.
861
01:10:43,823 --> 01:10:45,949
Hai. Hai.
862
01:10:47,493 --> 01:10:50,412
Hai, Angel.
Bagaimana perlakuan mereka, heh?
863
01:10:51,706 --> 01:10:53,332
Angel siap untuk terbang.
864
01:10:54,500 --> 01:10:57,669
Tidak mungkin, Tuan Miyagi.
Sayapnya patah.
865
01:10:58,046 --> 01:11:00,714
Ada peluang. Lihat apa yang terjadi.
866
01:11:01,215 --> 01:11:02,841
Tidak ada yang akan terjadi.
867
01:11:04,594 --> 01:11:06,929
Angel yang memutuskan,
bukan Julie-san.
868
01:11:09,599 --> 01:11:11,224
Ayo.
869
01:11:16,356 --> 01:11:19,691
Sudah kubilang, Tuan Miyagi, dia tidak
bisa terbang. Sayapnya patah.
870
01:11:20,193 --> 01:11:21,735
Tak bisa dipastikan.
871
01:11:41,673 --> 01:11:44,049
Sekarang, biarkan angin
menyentuh burung.
872
01:11:44,884 --> 01:11:46,343
Tuan Miyagi.
873
01:11:47,887 --> 01:11:49,388
Julie-san.
874
01:11:49,847 --> 01:11:51,807
Mungkin jika kau percaya,
875
01:11:52,058 --> 01:11:54,142
Angel percaya juga.
876
01:11:59,023 --> 01:12:00,315
Sekarang lepaskan.
877
01:12:03,903 --> 01:12:07,364
Oke. Terbanglah, Angel.
878
01:12:24,382 --> 01:12:28,010
Ada apa, Angel?
Kau bebas. Ayo. Terbanglah.
879
01:12:28,177 --> 01:12:31,596
Terkadang, ketika terlalu lama
tinggal dalam sangkar,
880
01:12:32,348 --> 01:12:35,350
seluruh dunia tampak seperti
tempat yang sangat besar.
881
01:12:39,439 --> 01:12:41,940
Kau kuat, Angel. Kau kuat.
882
01:12:44,110 --> 01:12:46,028
Aku tahu kau kuat.
883
01:12:47,280 --> 01:12:49,781
Terbanglah. Terbanglah sesukamu.
884
01:12:57,749 --> 01:12:59,875
Kau menyembuhkannya, Tuan Miyagi.
885
01:13:01,002 --> 01:13:03,795
Tidak. Angel sembuhkan diri sendiri.
886
01:13:05,006 --> 01:13:08,508
Tapi keyakinanmu memberinya
keberanian untuk terbang.
887
01:13:14,807 --> 01:13:16,266
Ayo. Kita pergi.
888
01:13:24,067 --> 01:13:26,401
Aku benar2 akan merindukan Angel.
889
01:13:26,819 --> 01:13:30,072
Aku biasanya ngobrol banyak dgnnya.
Aku ceritakan semua hal.
890
01:13:31,657 --> 01:13:35,077
Kau beruntung punya Angel
untuk diajak ngobrol.
891
01:13:35,578 --> 01:13:37,204
Dia tidak berbicara kembali.
892
01:13:38,998 --> 01:13:41,583
Mungkin saat ini kau bicara dgn Miyagi,
893
01:13:41,667 --> 01:13:43,460
atau temanmu, Eric.
894
01:13:44,378 --> 01:13:45,504
Eric?
895
01:13:46,506 --> 01:13:50,133
Ia mengajakku ke acara prom kakak kelas.
Aku tak tahu harus bilang apa.
896
01:13:51,886 --> 01:13:54,346
Masalahnya apa? Kau tak suka cowo'?
897
01:13:55,264 --> 01:13:57,015
Yeah, aku suka dia...
898
01:13:57,517 --> 01:14:00,685
tapi acaranya kan formal, dan
aku tak punya gaun.
899
01:14:01,354 --> 01:14:04,648
Seandainya pun aku pergi juga,
aku mungkin tak merasa nyaman.
900
01:14:04,732 --> 01:14:06,566
Bagaimana jika mereka melakukan
901
01:14:06,651 --> 01:14:08,485
gerakan waltz jaman dulu atau sejenisnya?
902
01:14:08,569 --> 01:14:10,487
Aku tidak tahu gerakan waltz.
903
01:14:11,531 --> 01:14:13,865
Tak ada yang tak mungkin, Julie-san.
904
01:14:15,535 --> 01:14:19,538
Meski harus kuakui
senang rasanya diajak.
905
01:14:39,016 --> 01:14:40,767
Bisa saya bantu, Pak?
906
01:14:41,686 --> 01:14:43,103
Oh, ya.
907
01:14:43,813 --> 01:14:45,480
Ingin membeli gaun.
908
01:14:46,691 --> 01:14:48,942
Dansa formal, sangat penting.
909
01:14:49,068 --> 01:14:52,362
Tentu saja.
Nah, kami punya segala macam gaya.
910
01:14:52,572 --> 01:14:56,366
Kau suka yang A-line atau
tea length?
911
01:14:56,701 --> 01:14:58,410
Apa kau suka yang bahu terbuka?
912
01:14:58,744 --> 01:15:02,581
Miyagi suka semuanya, tapi gaun
bukan untukku.
913
01:15:02,999 --> 01:15:04,666
Gaun untuk gadis remaja.
914
01:15:05,042 --> 01:15:09,504
Tentu saja.
Nah, seperti apa dia? Apakah dia trendi,
915
01:15:09,589 --> 01:15:11,381
atau konservatif?
916
01:15:11,465 --> 01:15:14,676
Ada charmeuse sutra atau crepe de Chine.
917
01:15:16,262 --> 01:15:19,014
Yang bebas pergerakan kaki,
918
01:15:19,098 --> 01:15:21,766
tapi harus cocok dengan model
sword-hand block.
919
01:15:22,602 --> 01:15:25,187
Ya, sangat membantu.
920
01:15:26,105 --> 01:15:27,522
Apakah dia tinggi?
921
01:15:30,109 --> 01:15:33,111
Tidak terlalu tinggi, tapi tidak pendek.
922
01:15:34,071 --> 01:15:35,280
Tidak gemuk.
923
01:15:36,616 --> 01:15:38,491
Tidak kurus. Ramping.
924
01:15:39,785 --> 01:15:41,119
Seperti ini.
925
01:15:50,880 --> 01:15:52,464
Hai, Tuan Miyagi.
926
01:15:53,549 --> 01:15:55,300
Sedang apa?
927
01:15:56,677 --> 01:16:01,514
Hari ini kita berlatih karate
di dalam rumah.
928
01:16:02,683 --> 01:16:04,476
- Di Sini, di ruang tamu?
- Hai.
929
01:16:06,479 --> 01:16:07,520
Siap?
930
01:16:08,606 --> 01:16:09,606
Siap.
931
01:16:12,902 --> 01:16:14,152
Hai.
932
01:16:15,696 --> 01:16:18,406
Hari ini Miyagi ajarkan kata baru.
933
01:16:19,283 --> 01:16:20,367
Oke?
934
01:16:20,826 --> 01:16:24,788
Pertama, majukan kaki kiri, tinju kanan.
935
01:16:25,873 --> 01:16:26,998
Oke.
936
01:16:27,250 --> 01:16:29,459
Kemudian Julie-san ikuti.
937
01:16:29,752 --> 01:16:30,877
Oke.
938
01:16:35,174 --> 01:16:36,883
Melangkah ke samping, tinju.
939
01:16:38,636 --> 01:16:41,513
Tinju, langkah ke samping.
940
01:16:42,139 --> 01:16:43,473
Kaki sejajar.
941
01:16:44,350 --> 01:16:47,519
Kali ini, Miyagi bergerak, kau melawan.
942
01:16:48,646 --> 01:16:50,063
Mulai.
943
01:16:53,484 --> 01:16:55,068
Kaki sejajar.
944
01:16:57,822 --> 01:16:59,114
Ke samping.
945
01:17:00,032 --> 01:17:01,700
Sekali lagi.
946
01:17:03,202 --> 01:17:04,369
- Benar?
- Hai.
947
01:17:06,414 --> 01:17:07,998
- Lawan.
- Baik.
948
01:17:13,212 --> 01:17:15,422
Kaki sejajar. Sebentar.
949
01:17:19,218 --> 01:17:20,302
Mulai.
950
01:17:27,184 --> 01:17:31,396
Satu, dua, tiga. Satu dua tiga.
951
01:17:31,856 --> 01:17:33,857
Satu, dua, tiga.
952
01:17:34,233 --> 01:17:36,568
Satu, dua, tiga.
953
01:17:39,071 --> 01:17:42,073
Tak bisa kupercaya. Aku berdansa.
954
01:17:42,700 --> 01:17:44,117
Dimana kau belajar ini?
955
01:17:44,785 --> 01:17:48,496
Miyagi menciptakan kata baru
dinamakan "gerakan Waltz Karate".
956
01:17:50,249 --> 01:17:53,335
Sebenarnya, kakek Julie-san yang ajar.
957
01:17:53,419 --> 01:17:55,670
waktu Perang Dunia II, Perancis.
958
01:17:55,755 --> 01:17:58,256
Dia beritahu Miyagi, "Kau bisa berdansa.
959
01:17:58,341 --> 01:18:01,843
"Kau bisa berkelahi, kau bisa berdansa,
gerakan kakimu bagus."
960
01:18:05,097 --> 01:18:07,932
Aku masih tak tahu
harus mengenakan apa.
961
01:18:08,184 --> 01:18:11,561
Oh, ya. Miyagi melupakan sesuatu.
962
01:18:11,645 --> 01:18:13,897
Kau tetap di sini, latihan.
Aku segera kembali.
963
01:18:30,081 --> 01:18:31,206
Hai, Julie-san.
964
01:18:31,916 --> 01:18:34,667
Hadiah ulang tahun yang
terlambat dari Miyagi.
965
01:18:36,462 --> 01:18:38,171
Tuan Miyagi.
966
01:18:39,173 --> 01:18:40,965
Oh, indahnya.
967
01:18:42,134 --> 01:18:44,135
Miyagi ingin kau pergi dansa.
968
01:18:44,637 --> 01:18:46,179
Bagaimana kau tahu ukuranku?
969
01:18:46,972 --> 01:18:49,474
Itulah bagian tersulitnya.
970
01:18:50,601 --> 01:18:53,812
Sayang sekali kau tidak
memiliki putri, Tuan Miyagi.
971
01:18:53,979 --> 01:18:55,313
Kau tentunya akan jadi
orangtua yang baik.
972
01:18:56,315 --> 01:18:57,315
Terima kasih.
973
01:18:59,819 --> 01:19:01,361
Satu menit.
974
01:19:07,201 --> 01:19:11,204
Sebagai orangtua baru, bolehkah
aku berdansa?
975
01:19:33,352 --> 01:19:37,439
Jadi, teleponlah Eric, katakan padanya
kita pergi dansa.
976
01:19:39,024 --> 01:19:41,025
Apa maksudmu, "kita"?
977
01:19:41,986 --> 01:19:43,903
Miyagi membawa mobil.
978
01:19:46,115 --> 01:19:49,117
Tuan Miyagi, tidak akan berhasil
kalau seperti itu.
979
01:19:50,119 --> 01:19:54,831
Oke, maka Tuan Miyagi tinggal di rumah,
menunggu seperti orangtua yang cemas.
980
01:19:54,957 --> 01:19:56,040
Oke.
981
01:19:58,377 --> 01:19:59,711
Satu...
982
01:20:02,965 --> 01:20:04,382
Satu...
983
01:20:20,483 --> 01:20:22,066
Hai.
984
01:20:30,493 --> 01:20:33,077
Hai.
985
01:20:39,251 --> 01:20:40,710
Ayo.
986
01:21:23,963 --> 01:21:26,130
- Hai.
- Hai.
987
01:21:27,508 --> 01:21:29,634
Saya Eric. Saya datang untuk Julie Pierce.
988
01:21:30,719 --> 01:21:32,095
Julie-san.
989
01:21:48,028 --> 01:21:51,030
Miyagi-san, teman kencan Julie-san
sudah datang.
990
01:21:54,201 --> 01:21:55,910
- Hai.
- Hai.
991
01:21:58,539 --> 01:21:59,914
Saya Eric McGowen.
992
01:21:59,999 --> 01:22:03,459
Oh, ya. Suatu kehormatan
bertemu Anda. Miyagi di sini.
993
01:22:03,669 --> 01:22:06,337
Aku mengajak Julie
ke acara dansa malam ini.
994
01:22:06,505 --> 01:22:09,257
Oh, ya. Tentu saja,
995
01:22:09,341 --> 01:22:13,011
pulangkan dia jam 22.00?
996
01:22:13,345 --> 01:22:16,389
Begini, acaranya berlangsung
hingga tengah malam.
997
01:22:18,350 --> 01:22:21,185
Jadi, bisa saya pulangkan dia
sekitar jam 01.00 tengah malam?
998
01:22:25,024 --> 01:22:27,692
Kalian mo ngapain selama itu?
999
01:22:30,529 --> 01:22:31,821
Yah...
1000
01:22:32,906 --> 01:22:35,366
Perlakukan dia dengan hormat.
1001
01:22:36,035 --> 01:22:37,535
Benar.
1002
01:22:37,703 --> 01:22:40,538
Perlakukan dia dengan hormat
selama satu jam.
1003
01:22:42,207 --> 01:22:43,499
Bagus.
1004
01:22:46,170 --> 01:22:47,545
Julie-san.
1005
01:22:47,755 --> 01:22:49,422
Teman Eric datang.
1006
01:22:52,259 --> 01:22:54,385
Kau boleh datang, Tuan Miyagi.
1007
01:23:12,738 --> 01:23:14,739
Ku berharap orantuaku
bisa menyaksikan ini.
1008
01:23:16,116 --> 01:23:18,076
Orangtuamu sedang menyaksikan.
1009
01:23:19,244 --> 01:23:22,705
Masih kuingat apa yang kau
ucapkan waktu di biara itu,
1010
01:23:23,374 --> 01:23:25,708
tentang menyimpannya
dalam hatiku.
1011
01:23:28,504 --> 01:23:32,090
Ada saja cara mencintai seseorang
meski tidak sedang bersamamu.
1012
01:23:32,925 --> 01:23:36,344
Orangtua sangat bangga...
1013
01:23:37,262 --> 01:23:38,763
Seperti Miyagi...
1014
01:23:39,264 --> 01:23:40,932
Sangat senang.
1015
01:23:45,354 --> 01:23:49,941
Oh, Julie-san,
malam ini kau cantik sekali.
1016
01:24:00,452 --> 01:24:01,869
Pergilah.
1017
01:24:11,505 --> 01:24:12,964
Nikmati dansanya.
1018
01:24:14,800 --> 01:24:17,593
Mungkin Miyagi merayakannya juga.
1019
01:24:17,678 --> 01:24:20,012
Undang para biksu datang.
1020
01:24:37,823 --> 01:24:39,615
Sampai jumpa lagi...
1021
01:24:46,248 --> 01:24:47,498
Siapa orang-orang itu?
1022
01:24:47,833 --> 01:24:49,125
Teman.
1023
01:24:49,918 --> 01:24:51,669
Aku suka mereka.
1024
01:24:52,796 --> 01:24:54,505
Aku suka mereka juga.
1025
01:25:23,202 --> 01:25:25,578
Gaunnya bagus sekali.
1026
01:25:26,622 --> 01:25:28,539
Perhatikan jalannya saja, Eric.
1027
01:25:28,707 --> 01:25:33,127
Kau terlihat seperti dirimu, tapi
tak melihat seperti dirimu.
1028
01:25:35,172 --> 01:25:36,297
Satu arah.
1029
01:25:36,381 --> 01:25:38,132
Kau begitu cantik.
1030
01:25:39,426 --> 01:25:41,010
Ini jalan satu arah, Eric!
1031
01:25:45,224 --> 01:25:48,059
Yakin mau melakukan ini?
1032
01:26:01,114 --> 01:26:02,448
Hei, hei, hei, hei.
1033
01:26:02,533 --> 01:26:06,244
Jangan sentuh bola ini, oke?
Harganya sangat mahal.
1034
01:26:06,411 --> 01:26:09,163
Maaf. Tidak mengerti bahasa Inggris.
1035
01:26:09,248 --> 01:26:11,332
Lihat, jangan bicara.
1036
01:26:11,583 --> 01:26:12,875
Apa masalahnya?
1037
01:26:12,960 --> 01:26:16,587
Jangan bernafas, tidak bergerak.
Aku tak mau ada gangguan apapun.
1038
01:26:16,922 --> 01:26:20,341
Mungkin kita bisa adakan kontes kecil.
1039
01:26:20,926 --> 01:26:23,636
Oh, satu dollar untuk satu poin?
1040
01:26:24,179 --> 01:26:25,763
Tunggu sebentar.
1041
01:26:30,519 --> 01:26:33,104
Yang benar saja orang2 ini.
Mudah sekali.
1042
01:26:37,401 --> 01:26:39,861
Hai, kontes ditutup.
1043
01:27:13,937 --> 01:27:15,855
Kenapa mata mereka tetap tertutup?
1044
01:27:16,857 --> 01:27:19,400
Inilah yang disebut bowling Zen.
1045
01:27:19,860 --> 01:27:24,572
Tak perlu melihat target,
hanya perlu pikirkan target.
1046
01:28:35,560 --> 01:28:36,644
Apa yang kamu lakukan?
1047
01:28:36,728 --> 01:28:38,229
Tidak ada.
1048
01:28:43,944 --> 01:28:45,277
Aku minta maaf.
1049
01:28:46,405 --> 01:28:47,738
Maaf untuk apa?
1050
01:28:48,782 --> 01:28:51,492
Karena telah buat masalah antara
kau dengan Ned dan teman-temannya.
1051
01:28:54,121 --> 01:28:55,746
Layak kok.
1052
01:29:28,822 --> 01:29:30,990
Ya!
1053
01:29:31,783 --> 01:29:32,783
Ya!
1054
01:29:39,624 --> 01:29:40,624
Ya!
1055
01:30:01,104 --> 01:30:02,396
Lihatlah!
1056
01:30:23,794 --> 01:30:25,169
Bantu aku mengalahkannya.
1057
01:30:26,171 --> 01:30:27,630
Kau tidak apa-apa?
1058
01:30:27,798 --> 01:30:29,799
- Tanganku terpukul.
- Yeah?
1059
01:30:32,177 --> 01:30:33,552
Ide siapa ini?
1060
01:30:34,596 --> 01:30:36,764
Ned. Dugan bilang tidak apa-apa.
1061
01:30:36,848 --> 01:30:38,182
Jangan ganggu dia, McGowen.
1062
01:30:38,391 --> 01:30:40,810
Pintar sekali, Ned.
Kau sudah patahkan tangan temanmu.
1063
01:30:40,894 --> 01:30:43,187
Setidaknya dia cukup berani
untuk mencobanya.
1064
01:30:43,563 --> 01:30:45,147
Pikirkan saja urusanmu.
1065
01:30:46,233 --> 01:30:48,484
- Kau tidak apa-apa, kan?
- Yeah.
1066
01:31:04,584 --> 01:31:06,127
- Mereka semua idiot.
- Sebelah sini, McGowen.
1067
01:31:06,211 --> 01:31:07,711
- Oh, ya?
- Lihatlah temanmu.
1068
01:31:07,796 --> 01:31:09,004
Jangan berkelahi.
1069
01:31:10,924 --> 01:31:12,049
Tolol.
1070
01:31:12,300 --> 01:31:14,385
McGowen menantangku.
1071
01:31:15,137 --> 01:31:17,763
Takkan kubiarkan dia lolos.
1072
01:31:17,848 --> 01:31:19,014
Benar sekali.
1073
01:31:33,738 --> 01:31:36,240
Semuanya ini takkan terjadi
jika bukan karena aku.
1074
01:31:38,535 --> 01:31:41,245
Apa? Kau bicara apa?
1075
01:31:41,496 --> 01:31:43,956
Hei, dengar, aku senang ini terjadi.
1076
01:31:44,082 --> 01:31:46,959
Lupakan Dugan. Lupakan dia.
Aku tidak butuh dia.
1077
01:31:47,127 --> 01:31:49,420
Aku akan hidup dengan
caraku sendiri.
1078
01:31:50,964 --> 01:31:53,090
Terkadang terasa sulit.
1079
01:31:54,801 --> 01:31:56,051
Tidak jika aku bersamamu.
1080
01:32:03,768 --> 01:32:08,272
Jadi, Tuan Miyagi mengajarimu karate, ya?
1081
01:32:09,316 --> 01:32:11,567
- Yeah, sedikit. Ya.
Yeah?
1082
01:32:15,113 --> 01:32:19,241
Jadi, jika aku menciummu,
kau akan menggunakannya?
1083
01:32:20,285 --> 01:32:22,119
Matahari hangat. Rumput hijau.
1084
01:32:23,246 --> 01:32:24,788
Apa?
1085
01:32:26,458 --> 01:32:28,125
Tidak ada.
1086
01:32:41,139 --> 01:32:42,181
Lalu apa?
1087
01:32:42,265 --> 01:32:43,933
Kita pergi, McGowen.
1088
01:32:49,648 --> 01:32:50,856
Kau tak apa-apa?
1089
01:32:59,282 --> 01:33:01,492
Sampai ketemu di dermaga, McGowen...
1090
01:33:01,660 --> 01:33:03,827
Kalau kau cukup berani untuk datang.
1091
01:33:05,664 --> 01:33:09,917
- Kau tak apa-apa? Lihatlah ini.
- Yeah. Kita hubungi polisi.
1092
01:33:10,001 --> 01:33:12,378
Kenapa? Apa gunanya? Mereka akan
berbohong tentang apa yang terjadi.
1093
01:33:12,462 --> 01:33:14,630
- Jadi, kita harus bagaimana?
- Kita takkan lakukan apa-apa.
1094
01:33:14,714 --> 01:33:17,258
Aku akan selesaikan masalah ini.
1095
01:33:17,342 --> 01:33:18,717
Tuan Miyagi.
1096
01:33:55,422 --> 01:33:56,839
Hei McGowen.
1097
01:33:58,883 --> 01:34:00,384
Mana teman-teman kecilmu, Ned?
1098
01:34:00,635 --> 01:34:02,219
Kupikir mereka takkan muncul.
1099
01:34:02,429 --> 01:34:03,554
Yeah?
1100
01:34:04,180 --> 01:34:05,764
Ini satu lawan satu.
1101
01:34:06,308 --> 01:34:08,642
Satu lawan satu, bung.
Saatnya kuajari kau cara berkelahi.
1102
01:34:08,727 --> 01:34:11,770
Kau mau kalahkan aku?
Sekaranglah saatnya.
1103
01:34:12,272 --> 01:34:13,731
Ayo pergi.
1104
01:34:18,903 --> 01:34:20,654
Ingat arena adu banteng, McGowen?
1105
01:34:23,074 --> 01:34:26,285
Seingatku, tak banyak kau ingat
tentang latihan khusus itu.
1106
01:34:26,411 --> 01:34:28,579
Mungkin saat ini kau berharap
lebih perhatian lagi.
1107
01:34:28,830 --> 01:34:30,122
Kau sudah kukalahkan, bukan?
1108
01:34:31,082 --> 01:34:34,168
Ya, benar. Sekarang waktunya membalas.
1109
01:34:35,253 --> 01:34:38,756
Nak, saat ini kau sudah gigit
lebih dari yang dapa kau kunyah.
1110
01:34:39,215 --> 01:34:41,759
- Biar kubereskan dia, Ned.
- Tidak sekarang, Charlie.
1111
01:34:42,093 --> 01:34:45,095
Kita kan tim. Akan kita lakukan inii
bersama-sama.
1112
01:34:45,263 --> 01:34:46,972
Ayo. Ayo!
1113
01:34:47,515 --> 01:34:48,807
Sinari.
1114
01:35:00,487 --> 01:35:02,404
Ayo, McGowen, kita pergi.
1115
01:35:12,791 --> 01:35:15,209
Ayo, Eric. Ayo, Eric.
1116
01:35:15,710 --> 01:35:17,044
Angkat dia.
1117
01:35:23,760 --> 01:35:27,137
Kita bahkan belum mulai lagi, McGowen.
Ayolah.
1118
01:35:27,639 --> 01:35:29,181
Ayo. Ayolah.
1119
01:35:30,975 --> 01:35:33,560
Kau inginkan aku, McGowen.
Kau ingin kalahkan aku, kan?
1120
01:35:36,815 --> 01:35:37,898
Kau mendapatkannya.
1121
01:35:38,483 --> 01:35:39,691
Bangun!
1122
01:35:43,905 --> 01:35:45,948
Kukira kau tangguh sekali. Ayolah.
1123
01:35:46,032 --> 01:35:47,491
Kemari! Kemari! Ayo!
1124
01:35:53,998 --> 01:35:56,208
Kau takkan berhenti. Ayolah, pengecut.
1125
01:36:03,341 --> 01:36:05,092
Oh, ayolah, McGowen.
1126
01:36:05,176 --> 01:36:07,428
Kukira kau lebih tangguh lagi, sobat.
1127
01:36:10,014 --> 01:36:12,516
Lebih tinggi. Aku mau lihat matanya.
1128
01:36:13,268 --> 01:36:14,768
Terima kasih telah muncul, McGowen.
1129
01:36:15,019 --> 01:36:16,103
Kapan saja.
1130
01:36:18,022 --> 01:36:19,064
Angkat dia.
1131
01:36:22,277 --> 01:36:24,027
Kemari. Kemari.
1132
01:36:26,281 --> 01:36:27,281
Habisi dia.
1133
01:36:31,619 --> 01:36:33,245
Kalian semua sedang melihat apa?
1134
01:36:33,329 --> 01:36:35,539
Apa gunanya aku melatihmu?
1135
01:36:36,332 --> 01:36:37,875
Ned, tendang dia.
1136
01:36:39,210 --> 01:36:40,711
Lakukan!
1137
01:36:43,381 --> 01:36:45,549
- Dugan, ia jatuh.
- Angkat dia!
1138
01:36:45,717 --> 01:36:47,801
- Lakukan.
- Kumohon.
1139
01:36:51,598 --> 01:36:52,931
Eric?
1140
01:37:02,192 --> 01:37:03,567
Eric.
1141
01:37:09,866 --> 01:37:11,200
Eric?
1142
01:37:11,910 --> 01:37:13,243
Eric?
1143
01:37:13,786 --> 01:37:14,912
Apa?
1144
01:37:17,665 --> 01:37:19,082
Eric.
1145
01:37:19,250 --> 01:37:21,543
- Pergi dari sini.
- Ayo. Ayo.
1146
01:37:21,628 --> 01:37:23,253
Ayo. Aku telepon polisi.
1147
01:37:23,421 --> 01:37:25,172
McGowen sedang melajukan mobilnya.
1148
01:37:25,256 --> 01:37:27,132
Jelas dia mengalami kecelakaan mobil.
1149
01:37:27,425 --> 01:37:28,717
Itu bohong, bung.
1150
01:37:28,968 --> 01:37:33,013
Tak ada kecelakaan ketika
berkelahi lima lawan satu.
1151
01:37:33,431 --> 01:37:36,099
Ned memukul McGowen di bagian belakang.
1152
01:37:36,809 --> 01:37:38,268
Ayo. Kita pergi.
1153
01:37:38,937 --> 01:37:40,437
Julie... Apa?
1154
01:37:41,064 --> 01:37:42,314
Apa, kau bercanda?
1155
01:37:43,775 --> 01:37:45,317
- Biarkan aku melawan dia.
- Tidak.
1156
01:37:45,443 --> 01:37:46,485
Kau ingin melawan aku?
1157
01:37:47,529 --> 01:37:50,155
Julie-san, jangan berkelahi.
1158
01:37:51,282 --> 01:37:53,867
- Kumohon.
- Kolonel, dia ingin melawan aku.
1159
01:37:54,202 --> 01:37:55,536
Tuan Miyagi.
1160
01:37:55,954 --> 01:37:58,413
Jika aku akan menghormati diriku sendiri,
aku harus melakukan ini.
1161
01:37:58,498 --> 01:37:59,831
Tidak, tidak.
1162
01:38:00,500 --> 01:38:02,543
Tuan Miyagi, tolong katakan
padanya dia bisa terluka.
1163
01:38:02,627 --> 01:38:05,504
Eric. Tidak.
1164
01:38:06,214 --> 01:38:07,881
Julie-san benar.
1165
01:38:09,008 --> 01:38:10,467
Sekaranglah waktunya.
1166
01:38:16,474 --> 01:38:21,311
Ingat saja, kekuatan sejati
berasal dari dalam.
1167
01:38:24,857 --> 01:38:26,400
Jika kau akan melakukan ini,
1168
01:38:26,818 --> 01:38:28,860
kau menyingkirkannya.
1169
01:38:30,154 --> 01:38:32,072
Apa kau mengerti?
1170
01:38:34,867 --> 01:38:36,076
Ya, Pak.
1171
01:38:36,869 --> 01:38:38,161
Baiklah.
1172
01:38:50,508 --> 01:38:53,343
Kawan2, ini sungguh memalukan.
1173
01:38:54,637 --> 01:38:56,013
Tapi ok juga.
1174
01:38:57,181 --> 01:38:58,765
Beri aku pukulan terbaikmu.
1175
01:39:14,866 --> 01:39:15,866
Perlahan saja!
1176
01:39:16,326 --> 01:39:18,035
Gunakan kekuatanmu.
1177
01:39:32,300 --> 01:39:35,469
Baik sekali, Julie. Benar-benar baik.
1178
01:39:39,974 --> 01:39:42,142
- Hentikan!
- Eric, jangan.
1179
01:39:42,894 --> 01:39:46,063
Tapi itu tidak cukup baik. Ayolah!
1180
01:39:47,398 --> 01:39:48,899
Ayo, Julie.
1181
01:39:55,782 --> 01:39:57,366
Fokus, Julie-san.
1182
01:40:27,230 --> 01:40:30,565
Sudah selesai, Julie-san. Kita pergi.
1183
01:40:30,858 --> 01:40:32,609
Kau bilang apa?
1184
01:40:32,819 --> 01:40:35,028
Ini belumlah selesai karena
kurang satu pertempuran.
1185
01:40:36,155 --> 01:40:37,364
Charlie... Charlie akan melawan dia.
1186
01:40:37,448 --> 01:40:38,740
Tidak, Pak.
1187
01:40:39,367 --> 01:40:42,494
- Ayo, Charlie. Kubilang, lawan dia!
- Apa yang kau lakukan? Tidak!
1188
01:40:44,914 --> 01:40:46,039
Sinting kau, bung.
1189
01:40:47,709 --> 01:40:50,419
- Morgan, kau lawan dia.
- Kolonel, sudah selesai.
1190
01:40:53,131 --> 01:40:55,298
Ned, bangun dan selesaikan tugas.
1191
01:40:56,551 --> 01:40:59,469
Kubilang, bangun dan selesaikan tugas!
1192
01:40:59,595 --> 01:41:01,304
- Tak ada lagi.
- Apa?
1193
01:41:03,474 --> 01:41:04,641
Cukup!
1194
01:41:05,268 --> 01:41:08,687
- Ini belum selesai!
- Maka kita selesai.
1195
01:41:19,824 --> 01:41:21,491
Tentu saja.
1196
01:41:24,454 --> 01:41:26,288
Akan kuhabisi kau.
1197
01:42:09,373 --> 01:42:11,750
Waktu menghabisimu.
1198
01:42:37,193 --> 01:42:38,902
Kau bilang kau punya
semua jawabannya, Kolonel.
1199
01:42:50,456 --> 01:42:51,998
- Tuan Miyagi.
- Hai.
1200
01:42:52,834 --> 01:42:54,251
Kau sungguh hebat.
1201
01:42:54,418 --> 01:42:55,836
Tidak hebat.
1202
01:42:58,506 --> 01:43:00,757
- Tuan Miyagi.
- Hai.
1203
01:43:01,425 --> 01:43:03,301
Kau sudah kalahkan mereka.
1204
01:43:04,428 --> 01:43:09,432
Julie-san, berapa kali Miyagi
katakan berkelahi tidak baik?
1205
01:43:09,934 --> 01:43:12,352
Aku tahu. Pasti akan ada yang terluka.
1206
01:43:14,188 --> 01:43:16,773
Tuan Miyagi, ayolah, akui saja.
1207
01:43:17,191 --> 01:43:19,526
- Kita sudah kalahkan mereka.
- Julie-san.
1208
01:43:20,778 --> 01:43:22,571
Berkelahi tidak baik...
1209
01:43:23,072 --> 01:43:26,491
Tapi jika harus berkelahi, menang.
1210
01:43:34,150 --> 01:43:44,150
Tx to Ganool Sub -
translated by. papa anita