1 00:00:40,599 --> 00:00:44,204 Vi avbryter det här programmet för att ge er en speciell nyhetsbulletin. 2 00:00:44,236 --> 00:00:46,489 Ernest Strohbecker och två medbrottslingar... 3 00:00:46,572 --> 00:00:50,735 flydde från en maximal säkerhets- avdelningen på Bellevue-sjukhuset i natt... 4 00:00:50,741 --> 00:00:54,324 efter att brutalt knivhuggit två sjuk- sköterskor och en vårdnadshavare till döds. 5 00:00:54,346 --> 00:00:58,059 Strohbecker är extremt farlig, brutal och oförutsägbar... 10 00:05:23,810 --> 00:05:26,348 Han går igång på dig. 11 00:05:26,812 --> 00:05:29,065 På mig? Nej. 12 00:06:08,988 --> 00:06:10,720 Bryt. Lysande. 14 00:06:23,368 --> 00:06:27,710 Okej, det tror jag att vi har ett litet kommunikationsproblem här. 15 00:06:28,673 --> 00:06:30,962 När jag sa "mer"... 16 00:06:31,043 --> 00:06:34,032 menade inte att förstöra hela jävla inspelningsstudion. 17 00:06:34,846 --> 00:06:40,445 Det här är inte Tjechov. Du är inte stjärnan. Du är bara ännu ett offer. 18 00:06:43,855 --> 00:06:46,452 Du blir knivhuggen. Du dör. 19 00:06:47,926 --> 00:06:52,232 Jag vill se smärtan. Jag vill se blodet spruta. 20 00:06:54,331 --> 00:06:57,913 Billy, var var blodet? Jag vill se henne blöda till döds. 21 00:06:58,000 --> 00:07:00,850 Okej? Okej? 22 00:07:01,105 --> 00:07:03,642 Vi tar om det igen, gott folk! 23 00:07:25,396 --> 00:07:29,994 Du får blodet att flöda genom att klämma ihop påsen med armbågen. 24 00:07:30,000 --> 00:07:32,356 - Okej? - Javisst. 25 00:07:32,470 --> 00:07:35,281 Vi kommer att vara här till jul, eller hur? 27 00:07:38,507 --> 00:07:42,540 Säg till honom att du får blodet att flöda genom att klämma ihop påsen med armbågen. 28 00:07:50,487 --> 00:07:52,040 - Okej. - Säg till henne... 29 00:07:52,155 --> 00:07:54,728 ...att han ska göra rätt nästa gång. 30 00:07:55,324 --> 00:07:56,913 Hon hörde dig. 31 00:07:57,027 --> 00:08:00,146 Du glömmer fortfarande att hon hör dig utmärkt. 32 00:08:00,263 --> 00:08:01,757 - Ursäkta. - Det är okej. 33 00:08:04,001 --> 00:08:06,254 Okej, från början. 34 00:08:06,970 --> 00:08:08,737 Sluta. Sluta. Sluta! 35 00:08:11,807 --> 00:08:13,539 Vad är problemet? 36 00:08:24,920 --> 00:08:26,378 Vad säger han? 37 00:08:26,522 --> 00:08:30,700 Han beklagar, men säger att han behöver minst en dag för att göra om iscensättningen. 38 00:08:30,794 --> 00:08:32,561 En dag?! 39 00:08:36,532 --> 00:08:41,395 Okej, du tar vi några närbilder på liket och avslutar för idag. 40 00:08:43,573 --> 00:08:45,067 Okej. Okej. 41 00:08:45,174 --> 00:08:51,046 Det jag vill göra är att zooma in långsamt på blodpölen... 43 00:09:12,101 --> 00:09:15,991 Madame Olga vill ha lite socker i sitt blod igen. 44 00:09:33,622 --> 00:09:35,151 Tack. 45 00:09:42,097 --> 00:09:46,687 Han är lite söt. 46 00:09:48,603 --> 00:09:51,828 Tre månader i Moskva, kalla vinternätter... 47 00:09:52,540 --> 00:09:54,900 Bara en tanke. 48 00:09:57,378 --> 00:09:59,975 Billy, det är vad mamma skulle säga. 49 00:10:03,518 --> 00:10:05,391 Hej. 50 00:10:51,799 --> 00:10:55,618 Han säger att du ska ha mer vitt som för en riktigt död kropp. 51 00:11:05,112 --> 00:11:07,709 Okej, Boris, gör alla redo. 52 00:11:09,449 --> 00:11:11,216 Utanför scenen, Billy. 53 00:11:19,792 --> 00:11:22,259 Vad är det som händer nu? 54 00:11:23,496 --> 00:11:24,706 Andy. Förlåt, klockan är 18. 55 00:11:24,832 --> 00:11:26,670 - Ett tagning till! - Vi har inte tid. 56 00:11:26,799 --> 00:11:29,954 Ett tagning till! Jag kan inte tro det här. 57 00:11:50,389 --> 00:11:52,714 Hon måste gå och hämta Strohbeckers ansikte. 58 00:11:52,824 --> 00:11:55,635 Just det, ja! Hans kroppsdocka faller från balkongen på måndag. 59 00:11:55,695 --> 00:11:57,119 Vi väntar på dig här. 60 00:11:57,264 --> 00:12:00,145 Karen, hon har sin egen bil. 61 00:12:01,501 --> 00:12:04,276 Okej. Okej. Glöm inte ikväll. 62 00:12:04,837 --> 00:12:06,497 Ja, ja, ja. Fiesta! 63 00:12:06,638 --> 00:12:09,627 Jag gör min berömda "chili con Clarke". 64 00:12:10,041 --> 00:12:12,224 Alex, vad säger du? Kommer du? 65 00:12:12,344 --> 00:12:15,855 Tyvärr, jag har biljetter till Bolsjojbaletten ikväll. 66 00:12:15,914 --> 00:12:18,654 Dåså, försök att hålla dig vaken. 68 00:14:03,787 --> 00:14:05,519 Fan också. 69 00:14:13,063 --> 00:14:16,324 Älskling, kan du ta det? 70 00:14:19,903 --> 00:14:21,291 Älskling! 71 00:14:21,406 --> 00:14:23,659 Jag är i duschen! 72 00:14:27,277 --> 00:14:28,736 Hallå? 73 00:14:29,278 --> 00:14:30,630 Hallå? 74 00:14:39,287 --> 00:14:40,911 Hallå? 75 00:14:45,427 --> 00:14:46,980 Hallå? 76 00:15:07,381 --> 00:15:10,370 Tänkte du inte på det? Det kunde ha varit Billy. 77 00:15:10,419 --> 00:15:12,008 Jag tänkte på middag. 78 00:15:13,821 --> 00:15:15,968 Jag funderar fortfarande på middag. 79 00:15:16,324 --> 00:15:19,692 Hon är inte där heller. Skit också. 81 00:16:58,123 --> 00:17:01,278 Hej, Billy! Tack Gud. Hon är där. 82 00:17:01,327 --> 00:17:04,103 - Är du okej? - Fråga henne om masken. 83 00:17:04,164 --> 00:17:06,904 Vill du knacka fram något? 84 00:17:07,801 --> 00:17:09,817 Vänta lite. 85 00:17:11,538 --> 00:17:13,720 - Fan! - A... 86 00:17:14,139 --> 00:17:15,764 - Fan! - ...O... 87 00:17:16,943 --> 00:17:19,231 - Fan! - ...L? 88 00:17:19,344 --> 00:17:22,854 - Fan. - Den andra bokstaven, var det L? 89 00:17:22,881 --> 00:17:24,720 Skit! 90 00:17:24,850 --> 00:17:27,482 Allt? 91 00:17:28,154 --> 00:17:31,071 Ok. 92 00:17:31,156 --> 00:17:32,959 - Vi får äta ute ikväll. - Okej. 93 00:17:33,058 --> 00:17:35,347 Så kommer du över nu? 94 00:17:36,229 --> 00:17:38,660 Har du masken? 95 00:17:38,764 --> 00:17:42,619 Oroa dig inte. Kom så fort du kan. 96 00:17:42,669 --> 00:17:44,021 Är du hungrig? 97 00:17:44,169 --> 00:17:45,557 Hej då. 98 00:18:35,387 --> 00:18:37,154 Sluta. Sluta. Sluta. 98 00:18:37,500 --> 00:18:42,000 En gång till, men lite sexigare, okej? 99 00:22:04,525 --> 00:22:06,222 Hallå. 100 00:22:25,312 --> 00:22:27,044 Hallå? 101 00:22:31,152 --> 00:22:33,370 Är någon där? 102 00:22:36,256 --> 00:22:38,273 Jag kan förklara. 103 00:22:48,001 --> 00:22:49,353 Hallå? 104 00:32:31,106 --> 00:32:32,530 Billy! 105 00:32:39,581 --> 00:32:42,771 Vänta. Jag förklara. 106 00:32:43,150 --> 00:32:45,997 Lyosh! Lyosh! 107 00:33:37,203 --> 00:33:39,041 Hallå! 108 00:33:39,705 --> 00:33:42,966 Hallå? Är någon där? 109 00:33:45,178 --> 00:33:47,918 - Kom hit fort! - Herregud, Billy. 110 00:33:49,315 --> 00:33:50,559 Fort! 111 00:33:52,684 --> 00:33:54,487 - Vad hände? - Jag vet inte. 112 00:33:54,620 --> 00:33:58,439 Hon halkade och föll illa. Stackars Billy. 113 00:33:59,659 --> 00:34:02,256 Andy, hon är på baksidan! 114 00:34:02,327 --> 00:34:04,272 Få hit doktorn, snabbt. 115 00:34:04,430 --> 00:34:06,826 Du få gå. Jag stannar här hos henne. 116 00:34:07,666 --> 00:34:10,786 - Släpp henne. - Nej, hon får inte röra sig. 117 00:34:10,837 --> 00:34:14,312 Farligt! Hon kanske aldrig kan gå igen om hon rör sig. 118 00:34:15,474 --> 00:34:17,799 - Gå! - Ja, okej. 119 00:34:18,644 --> 00:34:20,446 Andy! 120 00:34:20,746 --> 00:34:22,514 Billy! 121 00:34:22,648 --> 00:34:24,380 Billy, du får inte röra dig. 122 00:34:24,516 --> 00:34:26,841 Du kan bli förlamad. Det är farligt. 123 00:34:26,953 --> 00:34:31,365 Oroa dig inte. Jag kommer snart tillbaka. Jag lovar. 124 00:34:32,858 --> 00:34:34,802 Andy! 125 00:34:50,374 --> 00:34:52,355 Vad är det som händer? 126 00:34:52,476 --> 00:34:55,987 Andy, hämta vaktmästaren och ring efter ambulans! 127 00:34:56,013 --> 00:34:57,994 - Billy har råkat ut för en olycka. - Vad? 128 00:34:59,985 --> 00:35:02,831 Stå inte bara där! Gör det nu! 129 00:35:03,622 --> 00:35:05,281 Ambulans! 130 00:35:06,225 --> 00:35:07,778 Kom igen! 131 00:35:07,925 --> 00:35:12,029 Det är okej, raring. Jag är här nu, och en ambulans är snart på väg. 132 00:35:12,496 --> 00:35:15,200 Släpp henne. Hon försöker säga något. 133 00:35:18,002 --> 00:35:19,496 Polis? 134 00:35:20,504 --> 00:35:22,200 Mord? 135 00:35:24,875 --> 00:35:28,907 Andy! Andy! 136 00:35:55,172 --> 00:36:00,248 Ursäkta mig. Det är sant. Vi fejkar bara mord. 137 00:36:00,678 --> 00:36:04,046 Om vi ​​verkligen vill mörda, varför göra film av det? 138 00:36:04,114 --> 00:36:06,131 Vi är inte korkade, egentligen. 139 00:36:14,424 --> 00:36:15,812 Nej, nej. Förlåt. 140 00:36:15,959 --> 00:36:18,770 Vi förstår hur hon känner. 141 00:36:18,861 --> 00:36:22,965 Hon tror att hon såg ett riktigt mord och fick panik. 142 00:36:23,933 --> 00:36:26,602 Varifrån såg du mordet? 143 00:36:30,706 --> 00:36:33,588 Och det var den här mannen? 144 00:36:35,844 --> 00:36:41,751 Men du säger här, "Han bar en strumpa över huvudet. 145 00:36:41,850 --> 00:36:47,829 "Och sedan jagade de mig igenom byggnaden och försökte döda mig också." 146 00:36:51,094 --> 00:36:54,427 Grabbar! Engelska, tack. 147 00:37:01,371 --> 00:37:05,011 Vi gjorde ett test för din skull. 148 00:37:05,975 --> 00:37:07,564 För din film. 149 00:37:07,677 --> 00:37:11,046 Vi försökte göra blod mycket stort. 150 00:37:13,615 --> 00:37:14,860 Han ljuger! 151 00:37:15,017 --> 00:37:18,136 Förlåt, Billy. Vi berättade inte för dig. 152 00:37:18,221 --> 00:37:21,862 Hålla hemligt för att inte såra dina känslor. 153 00:37:21,924 --> 00:37:24,593 - Jag skulle ha tillåtit er göra tester. - Andy. 154 00:37:27,062 --> 00:37:28,485 Vad jag menar är... 155 00:37:28,931 --> 00:37:32,027 Låt oss få se deras film. Jag kan om det är sant. 156 00:37:32,134 --> 00:37:33,557 Du har rätt. 157 00:37:44,780 --> 00:37:46,309 Vänta. Sluta! 158 00:37:46,582 --> 00:37:49,499 Han kunde skulle kunna exponera och förstöra filmen. 159 00:37:51,587 --> 00:37:54,397 Låt henne göra det. 160 00:37:56,525 --> 00:38:00,938 Så här kan man ta ur filmen utan att behöva ett mörkrum. 161 00:38:00,963 --> 00:38:02,278 Jag förstår. 162 00:38:02,398 --> 00:38:04,865 Gud, det är varmt här inne. 163 00:38:06,467 --> 00:38:11,366 Om han hade exponerat filmen för ljuset, kunde han ha förstört alla bevis. 164 00:38:16,177 --> 00:38:19,367 Jag har faktiskt inte gjort det här sen filmskolan. 165 00:38:21,315 --> 00:38:23,461 Så där, nu ligger det säkert i burken. 166 00:38:24,585 --> 00:38:27,918 Här. Ta den till labbet omedelbart för att framkallas. 167 00:38:28,589 --> 00:38:30,000 Det är okej. 169 00:38:35,396 --> 00:38:37,649 Mordvapen? Var? 170 00:39:00,253 --> 00:39:01,913 Sluta. Sluta. Sluta! 171 00:39:04,091 --> 00:39:05,479 - Jag är... - Vad? 172 00:39:06,993 --> 00:39:09,769 - Jag mår bra. Jag mår bra. Jag mår bra. - Du... 173 00:39:10,330 --> 00:39:12,512 Herregud! 174 00:39:37,191 --> 00:39:39,302 - Smakar sött. - Det är för skådespelarna. 175 00:39:39,392 --> 00:39:41,752 De stoppar det i munnen. 176 00:39:43,329 --> 00:39:46,591 - Vad säger hon? - Att det är hennes kniv. 177 00:39:46,666 --> 00:39:49,263 De bröt sig in i hennes låda och använde blodet. 178 00:39:49,368 --> 00:39:52,179 Så nu säger hon att det var ett trick. 179 00:39:52,772 --> 00:39:56,212 Det hände så snabbt hon kunde inte se kniven tydligt. 180 00:39:56,275 --> 00:40:00,758 Men allt annat som hände ikväll kunde hon se klart och tydligt? 181 00:40:01,581 --> 00:40:04,985 Kroppen i hisschaktet. Hon såg det. 182 00:41:17,889 --> 00:41:20,142 - Vad? - Vad? Vad? 183 00:41:20,258 --> 00:41:21,610 Sött. 184 00:41:22,061 --> 00:41:25,702 - Det är låtsasblod. - Det är låtsasblod. 185 00:41:25,731 --> 00:41:29,657 De kunde ha blötlagt lakanen i låtsasblod efteråt. 186 00:41:29,767 --> 00:41:33,135 Men var är kroppen? 187 00:41:33,870 --> 00:41:38,069 Här säger du, "ett avhugget huvud". 188 00:41:48,186 --> 00:41:50,095 Vänta. Vänta. 189 00:41:50,621 --> 00:41:52,246 Hon säger... 190 00:41:52,390 --> 00:41:55,022 Det var fler säckar där förut. 191 00:41:57,160 --> 00:41:58,584 Hon har rätt. 192 00:41:59,830 --> 00:42:02,013 Jag ska visa dig. 193 00:42:06,803 --> 00:42:10,136 Från hisschaktet vi tar skräpet hit. 194 00:42:12,142 --> 00:42:14,538 Snabb. Lätt. 195 00:42:43,005 --> 00:42:44,878 Hallå där, vi behöver det där. 196 00:42:49,378 --> 00:42:52,533 Ursäkta, men jag kan inte göra mer för dig nu. 197 00:42:52,581 --> 00:42:56,614 Men jag ringer dig när jag har sett filmen. Okej? 198 00:42:56,886 --> 00:42:58,724 Ursäkta. 199 00:43:26,848 --> 00:43:30,359 Jag har aldrig känt mig mer generad i hela mitt liv. 200 00:43:33,689 --> 00:43:36,535 Jag fattar inte. Jag menar, Billy är ett proffs. 201 00:43:36,590 --> 00:43:39,888 Hon skulle se skillnaden mellan ett riktigt mord och ett skämt. 202 00:43:39,929 --> 00:43:42,289 Snälla, har hon någonsin sett ett riktigt mord? 203 00:43:42,363 --> 00:43:43,857 Det är ju min poäng. 204 00:43:44,632 --> 00:43:48,795 Om det hon såg ikväll var verkligt, då har hon sett skillnaden, eller hur? 205 00:43:48,803 --> 00:43:53,100 Kom igen, vi trodde alla att killen knivhögg mig ikväll. Även jag trodde det. 206 00:43:53,140 --> 00:43:55,157 För att du är en tönt. 207 00:43:56,444 --> 00:43:58,591 Jag ska låta det där passera. 208 00:44:01,416 --> 00:44:06,200 Ta inte illa upp, Billy, men jag vill filma om det vi gjorde idag med killens kniv. 209 00:44:06,220 --> 00:44:07,809 Det var hennes kniv. Gud! 210 00:44:08,622 --> 00:44:10,080 Hur som helst, det såg bra ut. 211 00:44:11,158 --> 00:44:12,712 Håll käften. 216 00:46:35,300 --> 00:46:38,420 Snälla, Billy, ta lite av mitt. Du kommer att må bättre. 217 00:46:38,937 --> 00:46:40,633 Okej. 218 00:47:06,331 --> 00:47:08,797 Kan du ge mig saltet, tack? 219 00:47:15,006 --> 00:47:17,852 Du kunde åtminstone anstränga dig. 220 00:47:23,113 --> 00:47:24,773 Hör på... 221 00:47:25,483 --> 00:47:30,000 Just nu kan jag bara tänka på filmen, men så fort vi kommer tillbaka... 222 00:47:30,100 --> 00:47:34,276 - ...lovar jag att jag ska lära mig. - Hur ofta har jag inte hört det? 223 00:47:34,625 --> 00:47:38,515 Kom igen, jag förstår en del av det hon säger. 224 00:47:38,530 --> 00:47:40,083 Vad? 225 00:47:42,533 --> 00:47:44,929 Okej, vad sägs om det här? 226 00:47:45,369 --> 00:47:47,966 - Det betyder "smink", eller hur? - Fel. 227 00:47:48,038 --> 00:47:51,264 Det betyder någons blick, uttrycket i deras ansikte. 228 00:47:51,308 --> 00:47:53,181 - Det var nära. - Billy sa... 229 00:47:53,277 --> 00:47:56,302 ...att hon kommer aldrig att glömma uttrycket i flickans ansikte... 230 00:47:56,380 --> 00:47:59,084 ...från det ögonblick hon visste att hon skulle dö. 231 00:47:59,149 --> 00:48:01,924 Hon sa att smärtan och skräcken var verklig. 232 00:48:01,986 --> 00:48:04,346 Du kan inte skådespela sånt. 233 00:49:17,627 --> 00:49:21,102 Kom närmare, herr Hausmann. Jag bits inte. 234 00:49:23,765 --> 00:49:27,477 - Gick det bra? - Angående pengarna... 235 00:49:27,969 --> 00:49:32,797 - Gick det bra? - Ja, självklart. Inga problem. 236 00:49:35,744 --> 00:49:39,872 Gick det bra, herr Hausmann? 237 00:49:40,816 --> 00:49:47,400 – Vi gjorde vårt jobb. Villkoret var... – Att allt skulle gå smidigt. 238 00:49:47,420 --> 00:49:50,089 Ja. Och vi har din diskett. 239 00:49:50,225 --> 00:49:53,380 Och vem kontaktade polisen? 240 00:49:53,662 --> 00:49:59,331 Amerikansk tjej sa något, men ingen tror henne. 241 00:50:00,001 --> 00:50:04,627 Så länge det finns vittnen, blir det inga pengar. 242 00:50:05,406 --> 00:50:06,830 Ni menar...? 243 00:50:08,309 --> 00:50:12,543 Jag tror att vi förstår varandra, herr Hausmann. 244 00:51:02,196 --> 00:51:07,130 Du kan följa med oss hem och så kan vi bädda iordning soffan om du vill. 245 00:51:09,335 --> 00:51:14,542 Det här är inte en av dina "Jag ska visa hur oberoende jag är" hoppas jag? 246 00:51:15,976 --> 00:51:19,000 Älskling, kommer du eller vad? 247 00:51:21,381 --> 00:51:26,138 - Andy, bryr du dig inte om henne? - Bryr jag mig inte?! 248 00:51:26,385 --> 00:51:29,611 Då ringer jag amerikanska ambassaden ikväll, okej? 249 00:51:29,722 --> 00:51:32,462 - Det är helg. De har stängt. - Inte för oss. 250 00:51:32,525 --> 00:51:36,800 Min pappa gav mig vakthavande befälets nummer innan vi åkte, för säkerhets skull. 251 00:51:37,029 --> 00:51:40,397 Så säg "hej då". 252 00:51:50,909 --> 00:51:56,000 Mr Lovett, det här är de två officerarna som tog emot anmälan. 253 00:51:56,114 --> 00:51:57,952 - God kväll. - God kväll. 254 00:51:58,284 --> 00:52:01,474 Vänligen tala engelska med ambassadörens sekreterare. 255 00:52:02,087 --> 00:52:04,625 Min chef bad mig att träffa mr Lovett här. 256 00:52:04,723 --> 00:52:08,850 Om det här vittne har rätt gällande det hon såg ikväll... 257 00:52:08,861 --> 00:52:10,972 ...kan hon hjälpa mig i min utredning. 258 00:52:11,530 --> 00:52:15,562 - Er engelska är bra, herr Larsen. - Min mamma var översättare. 259 00:52:15,566 --> 00:52:19,077 - På universitetet? - Nej. KGB. 260 00:52:26,078 --> 00:52:27,607 Varsågod. 261 00:52:30,949 --> 00:52:33,380 Vi har spårat gangsters i Moskva... 262 00:52:33,451 --> 00:52:37,448 ...som driver ett internationellt pornografi och prostitutions svindleri. 263 00:52:37,454 --> 00:52:41,800 Var snäll och sitt ner. Vi har fått veta att de har gjort snuff-filmer här... 264 00:52:41,900 --> 00:52:45,293 ...och sålt dem över hela världen. 265 00:52:45,429 --> 00:52:48,418 Snuff-filmer. Är det vad jag tror att det är? 266 00:52:48,465 --> 00:52:51,419 Offren tror att de ska göra en sexfilm... 267 00:52:51,469 --> 00:52:55,051 ...men de mördas framför kameran. 268 00:52:55,072 --> 00:52:58,749 Vad var det nu vittnet hette? Vad är det? 269 00:52:58,776 --> 00:53:01,801 - Billy Hughes, sir. - Billy Hughes. Ja. 270 00:53:01,846 --> 00:53:05,391 Hon påstår sig ha sett en filmas. 271 00:53:06,149 --> 00:53:10,826 Offren är illegala invandrare som luras till prostitution av ett gäng... 272 00:53:11,000 --> 00:53:13,725 ...som leds av en man. 273 00:53:14,125 --> 00:53:17,636 Han är brutal, hänsynslös. 274 00:53:19,096 --> 00:53:22,085 De kallar honom "Liemannen". 275 00:53:23,166 --> 00:53:29,180 Jag är förvånad över att hans män gav upp filmen så lätt. 276 00:53:30,340 --> 00:53:34,124 Om det är som jag tror... 277 00:53:34,144 --> 00:53:38,900 ...är vårt vittne, Billy Hughes, i stor fara. 278 00:54:15,919 --> 00:54:20,438 Hej, det här är Billy Hughes som pratar. 279 00:54:27,497 --> 00:54:28,884 Hej. 280 00:54:32,701 --> 00:54:36,663 Hej, det här är Billy Hughes som pratar. 281 00:54:37,907 --> 00:54:39,460 Hej. 283 00:55:00,662 --> 00:55:05,810 Har ni sett...vad hette det nu... en snuff-film förut? 284 00:55:06,168 --> 00:55:08,765 Jag såg en kvinna bunden vid ett träd... 285 00:55:09,671 --> 00:55:15,543 ...som hölls vid liv medan hennes armar och benen skars av. 286 00:55:16,412 --> 00:55:19,187 Det är svårt att prata om det... 287 00:55:20,115 --> 00:55:23,413 ...eller ens tänka på det. 288 00:55:25,386 --> 00:55:29,620 Och man blir sjuk av att se det. 289 00:55:31,593 --> 00:55:36,492 Man glömmer aldrig uttrycket i offrets ögon. 290 00:55:36,898 --> 00:55:39,923 Den rena paniken och skräcken... 291 00:55:39,967 --> 00:55:44,758 ...när de inser de håller på att dö. 292 00:56:56,210 --> 00:56:58,463 Ja, sir. 293 00:56:58,545 --> 00:56:59,754 Nej, sir. 294 00:57:00,680 --> 00:57:02,791 Okej. 295 00:57:03,049 --> 00:57:04,745 Okej. 296 00:57:05,185 --> 00:57:08,340 Okej, sir. 297 00:57:08,387 --> 00:57:14,602 Tack, herr ambassadör. Jag uppskattar ert samtal. Jag ska hälsa till pappa. 298 00:57:14,728 --> 00:57:16,151 Nå? 299 00:57:16,930 --> 00:57:19,432 Jag sa ju det. Det finns ingenting att oroa sig för. 300 00:57:19,498 --> 00:57:23,138 Han säger att filmen är den värsta skiten han någonsin har sett. 301 00:59:34,464 --> 00:59:37,275 Hej, det här är Billy Hughes som talar. 302 00:59:38,068 --> 00:59:40,120 Hej Billy. Det är Karen. 303 00:59:40,203 --> 00:59:45,659 Jag hoppas att du inte sov. Jag ville bara kolla och höra att allt var bra. 304 00:59:48,679 --> 00:59:53,200 Jag mår bra. Du behöver inte oroa dig. Ringde du förut? 305 00:59:53,300 --> 00:59:58,175 Nej, jag nådde dig direkt. Är du säker på att du är okej? 306 01:00:04,561 --> 01:00:10,450 Visst. Tog ett bad. Allt bra. Nu går jag och lägger mig. Du också. 307 01:00:10,550 --> 01:00:13,893 Jag ville bara berätta för dig... 308 01:00:13,970 --> 01:00:17,409 ...att de tittade på filmen och det är inte verklighet. 309 01:00:17,540 --> 01:00:21,181 Det är bra. Visst? 310 01:00:21,278 --> 01:00:22,902 Hörde jag något där? 311 01:00:27,118 --> 01:00:29,549 Dörrklocka. Vänta. Jag ska se vem. 312 01:00:29,619 --> 01:00:33,509 Vad? Klockan är ju nästan 1. 313 01:00:33,522 --> 01:00:37,590 Jag skulle inte svara, Billy. Billy? 314 01:00:37,692 --> 01:00:41,441 Billy? Var försiktig nu. 315 01:00:41,497 --> 01:00:43,050 Kolla vem det är först. 316 01:01:10,225 --> 01:01:13,736 Snälla. Jag vill prata. 317 01:01:15,830 --> 01:01:20,156 - Billy! Billy, är du kvar? - Låt henne vara ifred. 318 01:01:20,235 --> 01:01:23,424 Jag hörde ett ljud, Andy. Jag är säker på att något har hänt. 319 01:01:46,460 --> 01:01:49,057 Billy! 320 01:01:49,497 --> 01:01:52,593 Okej, nog av det här. Jag åker dit. 321 01:01:52,966 --> 01:01:54,246 Vad? 322 01:02:06,214 --> 01:02:09,274 Karen, hjälp. Ring polisen. Nödsituation. 323 01:02:28,669 --> 01:02:30,057 Hallå? 324 01:02:30,204 --> 01:02:32,801 - Hallå? - Polis, nödsituation. 325 01:02:35,041 --> 01:02:36,072 Polis? 326 01:02:37,543 --> 01:02:38,931 Ja. 327 01:02:40,613 --> 01:02:42,380 Da. 328 01:02:43,851 --> 01:02:46,247 Hej, jag heter Billy Hughes. 329 01:02:46,385 --> 01:02:52,000 Min adress är lägenhet 923-126... 330 01:02:52,058 --> 01:02:54,763 ...Kievsky prospekt. 331 01:02:54,894 --> 01:02:58,298 Telefon 920-5... 332 01:03:03,936 --> 01:03:05,289 Billy Hughes talar. 333 01:03:05,404 --> 01:03:09,259 Det här är en digital röstdator. 334 01:03:09,274 --> 01:03:14,400 - Ha tålamod så svarar jag. - Hallå? Är du engelska? 335 01:03:14,447 --> 01:03:16,320 Jag heter Billy Hughes. 336 01:03:16,415 --> 01:03:19,297 Ja? Vad vill du? 337 01:03:20,553 --> 01:03:21,905 Hallå? 338 01:03:22,688 --> 01:03:23,969 Hjälp. Inkräktare. 339 01:03:24,156 --> 01:03:27,311 Jag förstår inte. Ursäkta. 340 01:03:32,798 --> 01:03:35,194 Ond man vill döda mig. 341 01:03:35,268 --> 01:03:39,372 Ond man? Jag hämta man som talar engelska, okej? 342 01:04:04,929 --> 01:04:08,227 Hallå? Jag talar engelska. 343 01:04:10,267 --> 01:04:12,485 Är du okej? 344 01:04:12,571 --> 01:04:18,150 Om du bara anger din adress, vi skickar någon omedelbart. 345 01:04:18,209 --> 01:04:19,762 Hallå? 346 01:07:05,174 --> 01:07:08,199 Var är disketten? 347 01:07:11,645 --> 01:07:14,800 Var är disketten? 348 01:07:20,590 --> 01:07:23,709 Jag vet du har! 349 01:07:43,044 --> 01:07:47,300 Jag heter Alexander Larsen. Jag är polis. Ta dina kläder. 350 01:07:47,350 --> 01:07:49,909 Vi måste härifrån. 351 01:07:50,851 --> 01:07:52,997 Du måste skynda dig. 352 01:07:57,292 --> 01:08:00,660 Jag förklarar allt i bilen. 353 01:08:00,961 --> 01:08:04,709 I bilen. Ingen tid nu. 354 01:08:24,885 --> 01:08:26,129 De kommer. 355 01:08:28,022 --> 01:08:30,559 Vi är i stor fara. 356 01:09:16,736 --> 01:09:19,025 Snabbt. 357 01:09:58,441 --> 01:10:00,243 Det är inte över än. 358 01:10:08,485 --> 01:10:11,889 - Gode... - Herregud, den är helt vandaliserad! 359 01:10:13,756 --> 01:10:15,381 Billy, var är du? 360 01:10:17,060 --> 01:10:18,898 Jag ringer polisen! 361 01:10:19,295 --> 01:10:21,762 Billy. Åh, Billy. Herregud. 362 01:10:21,998 --> 01:10:24,951 Hur får man den här att fungera? 363 01:10:26,503 --> 01:10:29,243 Så där. 364 01:10:36,645 --> 01:10:39,041 Någon ligger död i baaa... 365 01:10:41,650 --> 01:10:45,019 Gud! Herregud! 366 01:10:45,088 --> 01:10:47,235 - Stäng dörren! - Ta en stol! 367 01:10:47,323 --> 01:10:49,019 - Ta stolen! - Vilken stol? 368 01:10:49,125 --> 01:10:52,600 - Stolen! - Ur vägen! Flytta på dig! 369 01:10:52,628 --> 01:10:55,509 - Lägg den där! - Flytta dig! Flytta dit garderoben! 370 01:10:55,597 --> 01:10:57,364 - Andy, snabbt! - Knuffa! 371 01:10:57,466 --> 01:11:02,100 Jag knuffar! Du står ivägen! Vad gör du? 372 01:11:02,200 --> 01:11:04,116 Jag kan inte. Herregud! 373 01:11:04,306 --> 01:11:07,425 - Jag kan inte! Håll dörren! - Ur vägen! 374 01:11:07,476 --> 01:11:10,465 - Kom hit! Andy! Kom hit! - Skrik inte på mig! 375 01:11:10,512 --> 01:11:14,995 Jag försöker flytta den förbannade garderoben närmare den jävla dörren! 376 01:11:18,153 --> 01:11:20,822 Herregud! 377 01:11:36,271 --> 01:11:38,940 Flickan du såg bli mördad ikväll... 378 01:11:39,007 --> 01:11:42,897 ...hennes pojkvän stal en diskett full av information. 379 01:11:42,910 --> 01:11:47,631 Pengar, namn, kopplingar, allt. Han utpressade "Liemannen". 380 01:11:47,949 --> 01:11:52,884 Väldigt farligt. Och nu tror han att du har disketten. 381 01:11:53,287 --> 01:11:54,710 Jag? 382 01:11:55,857 --> 01:11:58,182 Har du den? 383 01:12:13,742 --> 01:12:16,482 Vi har inga disketter. 384 01:12:22,617 --> 01:12:25,677 Inte den där. Det är mitt manus. 385 01:12:41,469 --> 01:12:45,051 Flickan hade den när hon kom till studion. 386 01:12:45,071 --> 01:12:47,609 Sedan mördades hon och den försvann. 387 01:12:47,708 --> 01:12:49,060 Var är den? 388 01:12:49,843 --> 01:12:52,832 Tänk efter. Du var den enda personen där. 389 01:13:14,034 --> 01:13:16,015 Tänk efter. 390 01:13:28,515 --> 01:13:30,531 Skriv. Skriv det. 391 01:13:43,263 --> 01:13:44,543 Skriv det. 392 01:13:48,368 --> 01:13:50,444 Snabbt, skriv. 393 01:13:53,038 --> 01:13:57,344 Polisen? Ja, men bara med disketten. 394 01:14:00,646 --> 01:14:02,484 Varför? 395 01:14:02,581 --> 01:14:08,000 Eftersom jag jobbar under täckmantel. "Liemannen" tror att jag jobbar för honom. 396 01:14:08,154 --> 01:14:11,415 Lita på mig. Lita på mig. 397 01:14:20,733 --> 01:14:22,393 Galen! 398 01:14:37,917 --> 01:14:39,898 De kommer att döda dig! 399 01:15:48,820 --> 01:15:50,764 Hoppa in! 400 01:15:52,689 --> 01:15:54,836 Hoppa in! 401 01:16:04,735 --> 01:16:06,467 Snälla, ge mig nycklarna. 402 01:16:09,207 --> 01:16:13,133 Skriv. Var är disketten? 403 01:16:14,344 --> 01:16:17,120 Vi kan inte komma undan i den här bilen. 404 01:16:17,982 --> 01:16:19,963 Skriv. Skriv. 405 01:16:25,689 --> 01:16:29,366 Studio. Var i studion? 406 01:16:34,097 --> 01:16:36,220 Delta tre. Delta tre. 408 01:16:51,914 --> 01:16:54,202 Vad? 409 01:16:55,385 --> 01:16:57,223 Vad? 410 01:16:57,954 --> 01:17:00,943 Det här är allt ett stort missförstånd och... 411 01:17:01,958 --> 01:17:05,742 Ursäkta mig, men det här är... 412 01:17:06,595 --> 01:17:09,264 Ni behöver inte arrestera oss. Varför arresterar han mig? 413 01:17:09,398 --> 01:17:11,723 Det här är ju löjligt. Jag är amerikansk medborgare. 414 01:17:11,901 --> 01:17:14,855 Förstår ni vad jag säger? Jag är regissör. 415 01:17:14,904 --> 01:17:18,486 Jag regisserar en film här. Jag drar mycket pengar hit. 416 01:17:18,607 --> 01:17:23,886 Och min far känner till en hel del höjdare och...hör på. 417 01:17:23,946 --> 01:17:26,128 Vill ni ha pengar? Är det vad ni vill? 418 01:17:26,282 --> 01:17:30,100 Jag förstår inte vad som händer här. Vi har ingen diskett! 419 01:17:30,119 --> 01:17:33,796 Du har en chans till att berätta var är diskett. 420 01:17:35,091 --> 01:17:40,061 Disketten. Det här är löjligt. 421 01:17:40,129 --> 01:17:42,726 Vi har ingen diskett. Det är det jag säger. 422 01:18:02,017 --> 01:18:04,686 Karen, ta nyckeln! Ta nyckeln! Lås upp mig! 423 01:18:07,123 --> 01:18:10,491 Hitta nyckeln! 424 01:18:15,630 --> 01:18:18,619 - Han kommer inte att röra på sig väl? - Okej, okej. 425 01:18:21,402 --> 01:18:24,248 - Delta tre. Delta tre. - Nu drar vi härifrån. 426 01:18:25,840 --> 01:18:28,509 - Svara. - Varför då? 427 01:18:28,610 --> 01:18:31,943 De kanske säger något om Billy. 428 01:18:31,980 --> 01:18:33,889 Delta tre. 429 01:18:50,999 --> 01:18:53,252 Jag hörde något om en studio. Kom igen nu. 430 01:18:53,401 --> 01:18:55,097 Se upp! 431 01:19:11,717 --> 01:19:13,590 Det är inte vad det ser ut som. 432 01:19:15,155 --> 01:19:18,600 Vad säger man...? Hur gör man...? På ryska, vad...? 433 01:19:19,000 --> 01:19:22,706 - Privjet! - Privjet? Vad? Vad betyder det? 434 01:19:22,795 --> 01:19:26,579 - He... - Hej? Vi behöver hjälp! 435 01:19:28,167 --> 01:19:32,235 Jag är regissör och jag gör film här. Det här är ingen film. 436 01:19:34,273 --> 01:19:37,013 Lägg undan pistolen. Du ser ut som en torped. 437 01:19:37,677 --> 01:19:40,772 - Han tror att vi tänker döda honom! - Vi tänker inte döda dig! 438 01:19:40,813 --> 01:19:46,163 – Den här är inte ens vår! – Poliserna tänkte döda oss! 439 01:19:46,819 --> 01:19:50,365 - Vi måste härifrĺn. - Jag tycker vi ringer polisen. 440 01:19:50,388 --> 01:19:52,713 - Är du galen? - Vi kan ju förklara det här. 441 01:19:52,891 --> 01:19:58,000 Förklara? Du är helknäpp. Kom igen nu. Här. 442 01:19:59,065 --> 01:20:01,946 Jag tar de här också. 443 01:20:14,447 --> 01:20:15,799 Och nu? 444 01:20:16,848 --> 01:20:18,508 Barnlås. 445 01:20:35,100 --> 01:20:39,027 Titta inte nu, men våra vänner är fortfarande här. 446 01:20:52,350 --> 01:20:55,161 Jag ska blockera de andra ingångarna. 447 01:21:01,993 --> 01:21:05,112 Vad gör du? Det där är Röda torget. 448 01:21:06,830 --> 01:21:08,182 Åh, perfekt. 449 01:22:12,096 --> 01:22:15,678 Jäkla pistol, jag får inte loss säkringen. 450 01:22:19,369 --> 01:22:21,136 Herregud! 451 01:22:24,407 --> 01:22:26,482 Baksidan. 452 01:22:48,131 --> 01:22:50,562 - Hoppa, Andy. Jag tar emot. - Vad? 453 01:22:50,666 --> 01:22:52,054 Jag tar emot. 454 01:23:28,270 --> 01:23:30,867 Det är ingen idé. Alla linjer är avklippta. 455 01:23:31,773 --> 01:23:33,717 Var är den? 456 01:23:53,127 --> 01:23:56,638 Du har hjälpt oss mycket, Billy. Tack. 457 01:23:57,132 --> 01:23:59,349 "Liemannen" vill träffa kvinnan... 458 01:23:59,434 --> 01:24:04,900 ...som har hållit honom vaken hela natten och få se en levande snuff-film. 459 01:24:05,000 --> 01:24:07,537 Han vill att du ska göra det. 460 01:24:09,143 --> 01:24:12,476 Vet du varför vi kallar honom "Liemannen"? 461 01:24:12,514 --> 01:24:14,910 Om du ser hans ansikte, dör du. 462 01:24:51,952 --> 01:24:54,418 Trevlig kväll, eller hur? 463 01:24:54,555 --> 01:24:57,580 Jag behövde pissa. 465 01:25:23,816 --> 01:25:25,619 Vem fan är det där? 466 01:25:25,719 --> 01:25:29,609 Vem det än är så är de på väg hit. 467 01:25:48,473 --> 01:25:51,877 – Jag får inte loss säkringen. - Andy, kom igen nu. 468 01:25:51,945 --> 01:25:53,368 Ja, ja, jag kommer. 469 01:25:56,849 --> 01:25:58,866 Skynda dig! 470 01:26:06,792 --> 01:26:08,489 Var är hon, Larsen? 471 01:26:12,197 --> 01:26:14,902 - Larsen, hör du mig? - Någon kommer. 472 01:26:15,001 --> 01:26:17,218 Jag väntar. 473 01:26:17,303 --> 01:26:19,698 Jag tar ut henne nu. 474 01:26:23,276 --> 01:26:26,644 - Skjut honom, Andy. - Okej. 475 01:26:31,017 --> 01:26:34,207 Var försiktig med Billy! Herregud. 476 01:26:54,239 --> 01:26:55,484 Billy! 477 01:27:03,882 --> 01:27:05,305 Stanna där du är! 478 01:27:07,819 --> 01:27:10,665 Spring, Billy. Spring! Spring! 479 01:27:12,391 --> 01:27:13,885 Gå undan! 480 01:27:14,025 --> 01:27:16,077 Inte dit ut! 481 01:27:25,069 --> 01:27:27,086 Döda henne, Larsen. 482 01:27:36,714 --> 01:27:38,243 Nej!! 483 01:29:02,263 --> 01:29:05,561 Låt mig förklara nu, tack. 484 01:29:05,834 --> 01:29:09,688 Förklara?! 487 01:29:32,326 --> 01:29:34,543 Döda honom. 488 01:30:06,394 --> 01:30:08,896 Du är ett geni! 489 01:30:14,335 --> 01:30:17,430 Du trodde att vi var turister, va? Gissa igen, kompis. 490 01:30:18,371 --> 01:30:20,245 Rör dig inte. 491 01:30:20,373 --> 01:30:23,528 Rör dig inte! Jag pratar med dig! 492 01:30:26,113 --> 01:30:29,232 Jag varnar dig. Rör dig inte, annars skjuter jag dig! 493 01:30:29,382 --> 01:30:32,478 Okej, ett steg till! 494 01:30:40,327 --> 01:30:43,660 - Billy! Billy! Billy! - Hon är okej. Hon är okej. 495 01:30:43,697 --> 01:30:45,012 Är hon okej? 496 01:30:45,165 --> 01:30:46,588 Jag mår bra. 497 01:30:51,204 --> 01:30:53,007 En polis? 498 01:30:53,405 --> 01:30:55,172 En polis? 499 01:30:55,275 --> 01:30:58,714 - Herregud, jag är så ledsen. - Förlåt. 500 01:30:58,744 --> 01:31:02,255 Glöm det. Din syster var lysande. 501 01:31:02,349 --> 01:31:04,495 Nästa gång, slå tillbaka. 502 01:31:08,989 --> 01:31:11,349 Jaha, det här är fjärrkontrollen. 503 01:31:11,758 --> 01:31:14,225 - Jag fattar. - Stor cowboy. 504 01:31:18,063 --> 01:31:19,379 Vad? 505 01:31:19,499 --> 01:31:22,868 Det där var en inbjudan till middag någon gång. 506 01:31:22,902 --> 01:31:26,021 Hur säger man...? Det skulle vara ett nöje. 507 01:31:26,105 --> 01:31:30,102 Nöje? Mitt nöje. 508 01:31:34,413 --> 01:31:37,295 - Jag förstår fortfarande inte. - Vad? 509 01:31:37,683 --> 01:31:40,636 Jag förstår inte... 510 01:31:40,686 --> 01:31:44,000 varför "Liemannen" inte tog disketten ifrån mig. 511 01:31:44,990 --> 01:31:46,378 Vem? 512 01:31:51,330 --> 01:31:53,406 Hoppsan. Ursäkta. 513 01:31:56,969 --> 01:31:58,914 Stor cowboy. 514 01:32:19,758 --> 01:32:22,225 Billy, imorgon! 515 01:32:23,295 --> 01:32:25,204 I morgon! 516 01:32:25,998 --> 01:32:28,429 Vad är problemet? 517 01:32:29,668 --> 01:32:31,020 Stor cowboy. 518 01:32:31,169 --> 01:32:34,644 Kan vi dra härifrån, tack? 519 01:32:35,641 --> 01:32:37,064 Ansiktsutrycket? 520 01:32:39,510 --> 01:32:41,562 Bilen? 521 01:32:44,482 --> 01:32:46,534 Bilen... 522 01:32:51,389 --> 01:32:55,659 Ut ur bilen! Ut ur bilen!