1 00:01:24,918 --> 00:01:27,879 Cole's-tavaratalo selviytyi valtausyrityksestä 2 00:01:51,903 --> 00:01:52,987 Kysy häneltä. 3 00:01:57,534 --> 00:01:58,743 Kysy häneltä! 4 00:02:02,747 --> 00:02:07,085 -Kysy häneltä, ukki! -Nyt riittää, Ryan. 5 00:02:10,755 --> 00:02:14,676 Olen pahoillani. Poika luulee, että olette joulupukki. 6 00:02:22,767 --> 00:02:23,685 Minä olen. 7 00:02:26,688 --> 00:02:30,525 -Hauskaa joulua. -Hauskaa joulua. 8 00:02:32,235 --> 00:02:34,529 Hitsi! Minun olisi pitänyt pyytää nimmari. 9 00:02:36,406 --> 00:02:39,576 COLE'S VOITTI VALTAUSTAISTELUN 10 00:03:32,378 --> 00:03:37,634 -Mikä hätänä? -Joulupukillasi on takki ja hattu. 11 00:03:43,681 --> 00:03:45,892 Tuo ei ole minun joulupukkini. 12 00:03:48,394 --> 00:03:52,690 Heitä se suoraksi ja heilauta sitten korkealle 13 00:03:53,107 --> 00:03:54,317 niin se läjähtää komeasti maahan. 14 00:03:57,278 --> 00:04:03,117 Tärkeintä on ranneliike. Se on helppoa, kun sen kerran oppii. 15 00:04:03,660 --> 00:04:05,453 Voisit nyt... 16 00:04:09,624 --> 00:04:12,961 No niin, vaari. Nyt on minun vuoroni. 17 00:04:13,044 --> 00:04:16,547 -Mitä sinä joit? -Lämmikkeeksi vain. Anna se ruoska. 18 00:04:16,631 --> 00:04:19,801 -Olet humalassa. -Ja sinä alat ärsyttää minua. 19 00:04:19,884 --> 00:04:25,598 Olet häpeäpilkku. Lapset katselevat sinua, ja sinä vain ryypiskelet. 20 00:04:25,723 --> 00:04:26,808 Tänne se ruoska. 21 00:04:26,933 --> 00:04:30,144 Kun puet tuon puvun päällesi, 22 00:04:30,395 --> 00:04:35,233 edustat instituutiota, joka on tärkeä miljoonille ihmisille! 23 00:04:38,111 --> 00:04:41,990 Voisin vielä sietää huonosti ommellun takkisi, 24 00:04:42,198 --> 00:04:45,159 naurettavan tekopartasi 25 00:04:45,827 --> 00:04:48,997 ja jopa tökerösti topatun mahasi, 26 00:04:49,539 --> 00:04:54,460 mutta juopottelu julkisella paikalla on jo liikaa. Sietäisit hävetä. 27 00:04:55,628 --> 00:05:00,008 -Täällä tarvittaisiin poliisia. -Loistava ajatus. Konstaapeli! 28 00:05:02,760 --> 00:05:07,473 Rouva Walker, rouva Walker! Tarvitsemme apuanne! 29 00:05:11,436 --> 00:05:14,647 Menkää kauemmas, jos ette kuulu paraatiin. 30 00:05:14,981 --> 00:05:18,985 Haluan puhua tämän juopottelijan esimiehen kanssa. 31 00:05:19,152 --> 00:05:22,947 -Haista sinä...! -Rauhoittukaa! 32 00:05:23,114 --> 00:05:26,367 Lähdetään vähän kävelylle, vaari. 33 00:05:31,622 --> 00:05:33,458 Tuo mies tahraa pukin maineen. 34 00:05:45,678 --> 00:05:49,182 Katsotaan nyt vain paraatia. Tulehan. 35 00:05:56,773 --> 00:05:58,066 Voi luoja. 36 00:05:58,274 --> 00:06:00,026 Korjataanpas asua. 37 00:06:02,987 --> 00:06:04,280 Näytetäänpä mallia. 38 00:06:22,507 --> 00:06:25,885 Hauskaa joulua ja hyvää yötä! 39 00:06:43,736 --> 00:06:47,532 Hei herra! Anteeksi... 40 00:06:47,698 --> 00:06:53,830 Päivää. Olen Dorey Walker, Cole's-tavaratalon projektipäällikkö. 41 00:06:53,955 --> 00:06:54,956 Hauska tavata. 42 00:06:55,331 --> 00:07:01,921 Etsin teitä juuri hetki sitten. Joulupukkinne on humalassa. 43 00:07:02,255 --> 00:07:05,800 Tiedän. Meillä on nyt valtava ongelma. 44 00:07:05,925 --> 00:07:11,013 Miljoonat lapset odottavat näkevänsä joulupukin. 45 00:07:11,139 --> 00:07:14,517 -Meillä ei nyt ole joulupukkia. -Sepä kauheaa. 46 00:07:15,351 --> 00:07:19,897 Voisitteko te auttaa? Voisitteko te ryhtyä joulupukiksemme? 47 00:07:21,649 --> 00:07:23,276 Minäkö? 48 00:07:23,818 --> 00:07:27,697 -Onko teillä kokemusta? -Vähäsen. 49 00:07:27,989 --> 00:07:31,117 -Pärjäätte varmasti hyvin. -Eikö olisi ketään muuta? 50 00:07:31,242 --> 00:07:33,703 Paraati on jo alkanut. 51 00:07:34,078 --> 00:07:39,500 Jos ette auta, Cole'sin kiitospäivän paraati jää ilman joulupukkia. 52 00:07:44,589 --> 00:07:47,633 Saanko miettiä asiaa hetken? 53 00:07:47,884 --> 00:07:52,013 Älkää turhaan huolehtiko. Olkaa vain oma itsenne. 54 00:08:07,987 --> 00:08:12,033 Nyt, Dasher! Nyt, Dancer! Nyt, Prancer ja Vixen! 55 00:08:12,533 --> 00:08:16,829 Nyt, Comet! Nyt, Cupid! Nyt, Donner ja Blitzen! 56 00:08:25,922 --> 00:08:27,340 Hauskaa joulua! 57 00:08:30,343 --> 00:08:32,470 Tuo joulupukki on ilmiömäinen. 58 00:08:34,138 --> 00:08:39,769 -Otitko häneltä nimen sopimukseen? -Ei ollut aikaa. Hoidan sen jälkeen päin. 59 00:08:39,936 --> 00:08:43,314 Täytetään kaavakkeet, ja hän aloittaa työt huomenaamulla. 60 00:08:43,856 --> 00:08:47,527 Hän haluaa käyttää omaa pukuaan. 61 00:08:48,069 --> 00:08:50,988 -Onko hänellä oma joulupukin puku? -Ilmeisesti. 62 00:08:52,406 --> 00:08:58,037 Jos se on kaamea, laitetaan hänelle meidän pukumme. Minä lähden nyt. 63 00:08:58,204 --> 00:09:03,709 -Etkö katso paraatia loppuun? -En, minulle riitti jo. 64 00:09:03,960 --> 00:09:07,421 -Nähdään huomenna. -Hyvä on. Heipparallaa. 65 00:09:17,848 --> 00:09:18,975 Susan? 66 00:09:40,496 --> 00:09:45,876 Äiti, olen herra Bedfordin luona. Voimme katsella paraatia sieltä. 67 00:09:46,252 --> 00:09:48,254 Laita päällesi jotain mukavampaa ja tule sinne. 68 00:09:49,672 --> 00:09:52,675 P.S. herra Bedford laittoi kalkkunan uuniin. 69 00:09:53,509 --> 00:09:57,805 Unohdit ommella sen kiinni. Täyte olisi valunut ulos. 70 00:09:58,556 --> 00:10:02,518 En saisi kertoa tätä, koska hän rakastaa sinua 71 00:10:02,685 --> 00:10:06,522 ja haluaa suudella sinua ja pitää sinua kauniin... 72 00:10:16,282 --> 00:10:18,618 Arvaa, paljonko tämä paraati maksaa. 73 00:10:20,828 --> 00:10:23,831 Miljoona dollaria. Kaksi miljoonaa. 74 00:10:24,373 --> 00:10:29,211 1,6 miljoonaa. Rahat menevät hukkaan, sillä joku aikoo ostaa Cole'sin 75 00:10:29,378 --> 00:10:31,547 ja tehdä siitä rihkamakaupan. 76 00:10:31,756 --> 00:10:37,053 Se ei onnistunut. Kaksi suurta pankkia tuli Cole'sin avuksi. 77 00:10:37,386 --> 00:10:40,389 Cole'sin pitää maksaa rahat takaisin korkojen kera. 78 00:10:40,765 --> 00:10:44,435 Jos joulumyynti ei suju todella hyvin, peli on pelattu. 79 00:10:46,103 --> 00:10:51,859 Pyydä joulupukkia antamaan Cole'sille joululahjaksi korotonta lainaa. 80 00:10:53,235 --> 00:11:00,117 -Tuo oli hyvä idea. -Joulupukki pystyy vaikka mihin. 81 00:11:00,701 --> 00:11:04,330 Arvaa mitä, Bryan. Minä tiedän. 82 00:11:05,456 --> 00:11:07,249 -Tiedät mitä? -Sen salaisuuden. 83 00:11:07,875 --> 00:11:08,834 Minkä salaisuuden? 84 00:11:09,585 --> 00:11:14,090 Joulupukista. Olen tiennyt sen jo kauan. 85 00:11:18,552 --> 00:11:19,637 Hän ei ole todellinen. 86 00:11:24,141 --> 00:11:27,645 -Kuka niin sanoo? -Äiti. 87 00:11:40,324 --> 00:11:44,370 Hei. Sinulla taitaa olla jotain minun omaani. 88 00:11:44,537 --> 00:11:48,624 Jotain pientä ja ruskeatukkaistako, jolla on 64-vuotiaan puheet? 89 00:11:51,043 --> 00:11:54,547 -Hei! -Hei! 90 00:11:59,093 --> 00:12:02,555 -No, mitä sanot? -Se on hieno. 91 00:12:03,639 --> 00:12:07,351 -Joko joulupukki meni ohi? -Ei. Onko se taas Tony Falacchi? 92 00:12:09,019 --> 00:12:11,647 -Ei, Tonyn piti lähteä. -Oliko hän kännissä? 93 00:12:12,690 --> 00:12:15,776 -Oli. -Se on rankka ala. 94 00:12:15,943 --> 00:12:20,906 Sain tilalle uuden tyypin, joka näyttää ihan aidolta. 95 00:12:22,158 --> 00:12:23,284 Ehkä hän onkin. 96 00:12:28,914 --> 00:12:32,752 -Oletko yhä tulossa päivälliselle? -Onko kutsu voimassa? 97 00:12:32,960 --> 00:12:34,712 -On. -Sitten tulen. 98 00:12:35,713 --> 00:12:39,717 -Mene kotiin korjaamaan kamera pois. -Minä teen sen. Jää sinä tänne. 99 00:12:41,510 --> 00:12:46,056 Anna hänen katsoa se loppuun. Joulupukkiakaan ei ole vielä näkynyt. 100 00:12:46,432 --> 00:12:51,729 Tule kotiin heti, kun olet nähnyt joulupukin. 101 00:12:52,021 --> 00:12:55,316 Selvä. Hän tulee viimeisenä. 102 00:12:55,816 --> 00:13:01,489 Sen jälkeen tulevat vain hevosten läjien kerääjät. Se ei kiinnosta. 103 00:13:33,979 --> 00:13:35,981 -Haloo? -Jack? 104 00:13:36,857 --> 00:13:40,694 Olen katsellut paraatia. Se on suurempi kuin viime vuonna. 105 00:13:42,488 --> 00:13:48,536 -Paljonko siellä on katsojia? -Yli miljoona, enemmän kuin ennen. 106 00:13:49,286 --> 00:13:52,540 Järjestetään jokin ilmaiskampanja. 107 00:13:53,749 --> 00:13:56,502 En halua nähdä jonoa Cole'sin edessä. 108 00:13:57,253 --> 00:14:02,800 Cole'silla on valitettavasti loistava joulupukki, herra Landbergh. 109 00:14:02,967 --> 00:14:05,636 Hän käy melkein aidosta. 110 00:14:06,762 --> 00:14:08,722 Pitäkää tilannetta silmällä, herra Duff. 111 00:14:09,849 --> 00:14:14,520 Tällaiset pienet, tunteisiin vetoavat anakronismit 112 00:14:14,645 --> 00:14:16,939 voivat paisua yllättävän merkittäviksi. 113 00:14:19,149 --> 00:14:23,070 Joku vanha punanuttuinen kerubi ei saa pilata suunnitelmiani. 114 00:14:23,988 --> 00:14:24,989 Hoidan asian, sir. 115 00:14:42,506 --> 00:14:43,507 No niin. 116 00:14:45,843 --> 00:14:49,597 -Hyvää kiitospäivää. -Hyvää kiitospäivää. 117 00:14:52,349 --> 00:14:56,937 Tämä on kuin TV:ssä, vain veli ja koira puuttuvat. 118 00:14:57,313 --> 00:14:59,231 Bryan olisi isä. 119 00:14:59,398 --> 00:15:02,484 -Herra Bedford. -Hän antoi luvan sanoa Bryan. 120 00:15:02,818 --> 00:15:06,614 -Jos se sopii äidillesi. -Sopiihan se. 121 00:15:07,823 --> 00:15:10,242 Bryan olisi isä ja sinä äiti. 122 00:15:10,409 --> 00:15:15,915 Tarvitsemme vielä kokin tai naapurin, joka on aina paikalla. 123 00:15:16,081 --> 00:15:20,628 Tuo ei ole kovin kiinnostavaa. Puhutaan jostain muusta. 124 00:15:20,794 --> 00:15:24,381 -Kokille. -Sanan laajimmassa merkityksessä. 125 00:15:24,632 --> 00:15:26,425 Sanan oikeassa merkityksessä. 126 00:15:27,885 --> 00:15:31,221 Vihannekset ovat pitopalvelusta, samoin jälkiruoka. 127 00:15:33,390 --> 00:15:36,143 -Kiitos, Susan. -Ole hyvä. 128 00:15:38,520 --> 00:15:43,484 -Lausutteko yleensä ruokarukouksen? -Vain isovanhempieni seurassa. 129 00:15:44,693 --> 00:15:47,613 Saisinko minä lausua sen? Se on eräänlainen perinne. 130 00:15:47,905 --> 00:15:48,906 Lausu vain. 131 00:15:52,534 --> 00:15:56,830 Kiitämme saamastamme ruuasta ja rakkaidemme läheisyydestä. 132 00:15:58,999 --> 00:16:05,589 Rukoilemme, että lahjoista saisivat nauttia myös vähemmän onnekkaat. 133 00:16:06,423 --> 00:16:09,385 -Aamen. -Aamen. 134 00:16:11,095 --> 00:16:15,683 -Syödään nyt. -Olen raatanut koko päivän. 135 00:18:28,440 --> 00:18:31,193 ILMAISIA PURKKAPYSSYJÄ 136 00:18:48,168 --> 00:18:53,423 Sinulla on kiva nimi. Yksi tontuistani on naimisissa erään Danielin kanssa. 137 00:18:54,007 --> 00:18:59,596 -Mitä toivot joululahjaksi? -Petri Poliisisammakon. 138 00:18:59,763 --> 00:19:03,392 -Se osaa uida ja kurnuttaa. -Kuulostaa hienolta. 139 00:19:05,102 --> 00:19:10,149 -Saako äiti jutella pukin kanssa? -Totta kai. 140 00:19:11,608 --> 00:19:15,529 Älä lupaa sitä. Ne maksavat 70 taalaa. Hän katsoi niitä juuri. 141 00:19:17,865 --> 00:19:21,785 Shopper's Express myy niitä hintaan 34,99 dollaria. 142 00:19:22,119 --> 00:19:24,913 Siitä saa vielä 5 dollaria ostohyvitystä. 143 00:19:26,039 --> 00:19:27,291 Kiitos. 144 00:19:28,500 --> 00:19:32,212 Miksi Cole's lähettää asiakkaita muualle? 145 00:19:32,337 --> 00:19:36,425 Tärkeintä on lasten hyvä mieli. 146 00:19:36,717 --> 00:19:39,678 Kaikki täällä ovat varmasti samaa mieltä. 147 00:19:40,971 --> 00:19:45,350 Niin, tuo on oikeaa joulumieltä. Kiitos, pukki. 148 00:19:45,893 --> 00:19:49,396 -Hauskaa joulua. -Hauskaa joulua. 149 00:19:49,521 --> 00:19:53,317 Jos olet kiltisti ja tottelet äitiä, 150 00:19:53,567 --> 00:19:56,904 saat Petri Poliisisammakon. 151 00:20:00,324 --> 00:20:07,247 -Hei sitten, pukki. -Hei hei, Daniel. Tule vain. 152 00:20:14,129 --> 00:20:17,132 -Oletteko te pomo? -Olen myymälävastaava. 153 00:20:17,341 --> 00:20:23,096 -Poikani toivoo vaahtopyssyä. -Niitä on tuolla hissin luona. 154 00:20:23,180 --> 00:20:27,392 -Ne maksavat 90 taalaa. -Hinnat nousevat. 155 00:20:27,559 --> 00:20:31,688 Bargain Villagessä ne maksavat vain 52,50. 156 00:20:32,064 --> 00:20:37,027 Voiko ero tosiaan olla niin suuri? Keneltä kuulitte siitä? 157 00:20:37,861 --> 00:20:39,655 Teidän joulupukiltanne. 158 00:20:46,828 --> 00:20:53,460 Hän kertoo kaikille, mistä tavaroita saa tai mistä niitä saa halvemmalla. 159 00:20:53,627 --> 00:20:55,295 -Oletteko vakavissanne? -Ehdottomasti. 160 00:20:56,338 --> 00:20:57,839 Minun pitääkin mennä. 161 00:20:58,048 --> 00:21:00,676 Kertokaa pukille, että hänen ansiostaan 162 00:21:00,759 --> 00:21:03,303 hankin tästä lähtien kaiken Cole'silta, 163 00:21:03,762 --> 00:21:08,183 koska te ajattelette vanhempia enemmän kuin rahaa. 164 00:21:08,392 --> 00:21:11,853 Käskekää herra Colen antaa pukilleen palkankorotus. 165 00:21:18,694 --> 00:21:21,530 Haluat esitellä johtokunnalle idean, 166 00:21:21,947 --> 00:21:25,534 jonka sait joulupukilta. 167 00:21:26,493 --> 00:21:31,081 "Jos meillä ei ole sitä, mitä etsit, etsimme sen puolestasi, 168 00:21:31,206 --> 00:21:35,168 vaikka meidän pitäisi lähettää sinut muualle." 169 00:21:35,502 --> 00:21:38,755 Tuo kuulostaa varmalta tavalta päätyä konkurssiin. 170 00:21:40,215 --> 00:21:44,845 Sinähän halusit ostaa sen talon, jossa kuvaamme kuvastomme. 171 00:21:45,262 --> 00:21:47,973 Jos tämä onnistuu, saamme varmasti bonuksen. 172 00:21:50,767 --> 00:21:52,185 Entä jos hän ei pidä ideasta? 173 00:21:52,352 --> 00:21:57,316 Liike on muutenkin vaakalaudalla. 174 00:22:02,195 --> 00:22:03,280 Tehdään se. 175 00:22:15,459 --> 00:22:17,836 Minä... pidän ideasta. 176 00:22:19,171 --> 00:22:25,552 Se on uusi ja rohkea. Se tekee Victor Landberghin hulluksi. 177 00:22:30,057 --> 00:22:32,768 ILMAISTA KAHVIA 178 00:22:36,229 --> 00:22:39,524 JOS ET LÖYDÄ SITÄ MEILTÄ, ETSIMME SEN PUOLESTASI! 179 00:22:50,869 --> 00:22:54,915 PUKKI MUUTTI COLE'SIN TOIMINTAPERIAATTEEN 180 00:22:56,083 --> 00:22:58,293 Miksette te keksineet tätä? 181 00:22:59,669 --> 00:23:04,966 Jos kampanja onnistuu, Cole's tienaa läjäpäin rahaa. 182 00:23:05,175 --> 00:23:09,221 Sitä vaikeampaa minun on sitten ostaa sitä. 183 00:23:11,056 --> 00:23:13,266 Teidän on parasta tehdä asialle jotain. 184 00:23:27,781 --> 00:23:28,990 Nyt on sinun vuorosi. 185 00:23:32,369 --> 00:23:35,080 Tämä tuntuu ihan typerältä. 186 00:23:35,205 --> 00:23:40,710 Käy edes tervehtimässä häntä, kun nyt kerran olemme täällä. 187 00:23:41,253 --> 00:23:48,135 -Miksi? -Pukki voisi olla olemassa. 188 00:23:49,052 --> 00:23:52,514 Kannattaako ottaa riski, ettet saa yhtään lahjaa? 189 00:23:53,473 --> 00:23:57,769 En uskonut häneen viime vuonnakaan mutta sain silti kaiken, mitä toivoin. 190 00:24:01,398 --> 00:24:06,319 -Saitko ilmaisen karkkitangon? -Yritän vähentää sokerin syöntiä. 191 00:24:08,447 --> 00:24:12,242 -Voit mennä nyt pukin luo. -Mene vain. 192 00:24:23,253 --> 00:24:28,341 -Päivää, sir. -Päivää. Haluatko istua polvelleni? 193 00:24:31,386 --> 00:24:35,557 -Mikä sinun nimesi on? -Susan Elisabeth Walker. Entä teidän? 194 00:24:35,849 --> 00:24:39,853 Minunko? Minulla on monta nimeä: 195 00:24:40,395 --> 00:24:44,274 Kriss Kringle, Joulupukki, Pyhä Nikolaus... 196 00:24:44,733 --> 00:24:49,571 Hollannissa olen Sinterklaas ja Italiassa la Befana. 197 00:24:50,363 --> 00:24:55,285 Minun täytyy puhua monia eri kieliä, koska matkustan paljon. 198 00:24:59,247 --> 00:25:00,373 Tuo oli venäjää. 199 00:25:05,128 --> 00:25:06,213 Tuo oli swahilia. 200 00:25:06,713 --> 00:25:13,094 Äitini on projektipäällikkö Walker. Hän on vastuussa paraatista. 201 00:25:14,137 --> 00:25:18,058 Tiedän, miten tämä kaikki toimii. Cole's on palkannut teidät. 202 00:25:20,477 --> 00:25:26,691 -Se pitää paikkansa. -Olette taitava. Partanne istuu hyvin. 203 00:25:26,983 --> 00:25:32,155 Yleensä pukin parta roikkuu. Teidän omanne näyttää aidolta. 204 00:25:32,364 --> 00:25:34,366 Se on aito. Kokeile vaikka. 205 00:25:38,119 --> 00:25:39,287 Uskotko nyt? 206 00:25:41,706 --> 00:25:47,254 -Tämä ei ole se vanha pukin puku. -Tämä on aito pukin puku. 207 00:25:47,546 --> 00:25:50,298 -Se on hieno. -Niin on. 208 00:25:50,590 --> 00:25:54,719 Siinä on kultanapit ja kultalankaa. Se on yhtä aito kuin minäkin. 209 00:25:57,973 --> 00:26:00,976 -Kysy isältäsi, olenko aito. -En tiedä, missä hän on. 210 00:26:02,269 --> 00:26:06,439 -Hänhän on... -Tuo on ystäväni herra Bedford. 211 00:26:07,440 --> 00:26:09,150 Minulla ei ole enää isää. 212 00:26:17,784 --> 00:26:21,663 -Mitä sinä toivot joululahjaksi? -En mitään, kiitos. 213 00:26:21,955 --> 00:26:22,914 -Etkö mitään? 214 00:26:23,915 --> 00:26:29,296 Äiti ostaa kaikki lahjat, kunhan en tahdo mitään tyhmää tai vaarallista... 215 00:26:30,547 --> 00:26:31,673 Hei, äiti. 216 00:26:42,559 --> 00:26:46,396 -Huomenta. -Hauska nähdä taas. 217 00:26:46,646 --> 00:26:50,734 Olet istunut siinä jo kauan. Täällä on pitkä jono. 218 00:26:50,817 --> 00:26:52,319 Asiakkaat ovat aina ensi sijalla. 219 00:26:55,697 --> 00:26:59,951 -Oli hauska tavata, Susan. -Samoin. 220 00:27:02,412 --> 00:27:03,580 Hei sitten. 221 00:27:09,711 --> 00:27:13,632 -Epäuskoiset. -Niinpä. 222 00:27:18,553 --> 00:27:24,267 Jos pukin tapaaminen olisi minusta tärkeää, olisin vienyt hänet itse. 223 00:27:24,851 --> 00:27:27,771 Minusta pukin tervehtiminen on harmitonta. 224 00:27:28,021 --> 00:27:29,439 Se ei ole harmitonta. 225 00:27:29,856 --> 00:27:32,484 Olen sanonut hänelle, ettei pukki ole todellinen. 226 00:27:33,526 --> 00:27:38,365 Hän näkee nyt täällä tuhansia herkkäuskoisia lapsia. 227 00:27:38,531 --> 00:27:44,996 Hän tapaa taitavan näyttelijän, jolla on aito parta ja kaunis puku 228 00:27:45,163 --> 00:27:49,125 ja joka istuu keskellä lasten unelmamaailmaa. 229 00:27:50,085 --> 00:27:52,796 Kumpaa hän uskoo? 230 00:27:53,338 --> 00:27:57,634 Myyttiä vai äitiä? 231 00:28:04,516 --> 00:28:10,397 Ostin juuri misteleitä. Lähdetäänkö meille kokeilemaan niitä? 232 00:28:11,231 --> 00:28:14,192 Ei, en taida lähteä. 233 00:28:21,116 --> 00:28:26,830 -Sano vain, jos tarvitset apua. -Voisit auttaa yhdessä asiassa. 234 00:28:29,207 --> 00:28:31,918 Voisitko viedä Susanin kotiin? 235 00:28:35,755 --> 00:28:36,798 Totta kai. 236 00:28:55,316 --> 00:28:57,193 TYÖPAIKKAHAKEMUS 237 00:29:00,447 --> 00:29:03,116 Syntymäpaikka: Pohjoisnapa 238 00:29:12,417 --> 00:29:16,713 En ole käynyt viime aikoina katsomassa sinua, 239 00:29:16,880 --> 00:29:19,674 koska minä olen töissä Cole'silla. 240 00:29:20,467 --> 00:29:22,969 Olen vain oma itseni. 241 00:29:32,562 --> 00:29:36,983 -Anteeksi. -Iltaa. 242 00:29:37,984 --> 00:29:44,407 Minä olen Jack Duff. Tässä on Alberta Leonard. 243 00:29:44,574 --> 00:29:46,785 Hauska tutustua. Minä olen Kriss Kringle. 244 00:29:48,453 --> 00:29:52,916 Olemme Shopper's Expressin palveluksessa. 245 00:29:53,166 --> 00:29:58,963 -Teiltä saa Petri Poliisisammakkoa. -Pitää paikkansa. 246 00:30:00,548 --> 00:30:05,970 Haluamme teidät joulupukiksemme. Ketjuumme kuuluu 7 000 tavarataloa. 247 00:30:06,137 --> 00:30:08,139 Teistä tulisi koko ketjun ykköspukki. 248 00:30:09,724 --> 00:30:16,064 Olen pahoillani, mutta minulla on sopimus Cole'sin kanssa. 249 00:30:18,024 --> 00:30:20,819 Suokaa anteeksi. On jo myöhä. 250 00:30:20,902 --> 00:30:25,198 -Tarvitsetteko kyydin? -Menette varmaan eri suuntaan. 251 00:30:25,448 --> 00:30:31,246 -Minne olette menossa? -Mount Carmelin vanhainkotiin. 252 00:30:32,455 --> 00:30:35,083 -Ajamme siitä ohi. -Se on matkan varrella. 253 00:30:35,708 --> 00:30:42,173 Siinä tapauksessa suurkiitokset. Hei hei, Prancer ja Dancer! 254 00:30:49,973 --> 00:30:56,104 Kerrohan, pukki. Miten yksi mies ehtii kaikkialle yhdessä yössä? 255 00:30:56,896 --> 00:31:00,650 Niin, se on hämmentävää, eikö olekin? 256 00:31:00,942 --> 00:31:07,448 Jos aika hidastuisi niin, että sekunti olisi vuosi, minuutti vuosisata 257 00:31:07,615 --> 00:31:12,328 ja tunti vuosituhat, se ei olisi mikään ongelma. 258 00:31:13,621 --> 00:31:18,751 Vielä sata vuotta sitten, ennen väestöräjähdystä 259 00:31:18,877 --> 00:31:23,923 ehdin lahjojen toimittamisen jälkeen vielä syödä, ottaa nokoset 260 00:31:24,465 --> 00:31:26,593 ja pelata golfia pääsiäispupun kanssa. 261 00:31:28,344 --> 00:31:30,847 Hän viettää talvet Uudessa-Seelannissa. 262 00:31:37,645 --> 00:31:42,650 Suurkiitokset. Hauskaa joulua, neiti Leonard. 263 00:31:44,444 --> 00:31:48,656 -Hauskaa joulua, herra Duff. -Kiitos samoin, sir. 264 00:31:49,449 --> 00:31:50,491 Hyvää yötä. 265 00:31:58,291 --> 00:32:03,421 -Hän on täysi sekopää. -Miten Cole's on voinut palkata hänet? 266 00:32:05,048 --> 00:32:09,844 -Hän voi aiheuttaa heille ongelmia. -Tiedän, mitä tarkoitat. 267 00:32:11,679 --> 00:32:12,972 Pääsiäispupu! 268 00:32:15,475 --> 00:32:18,728 COLE'S TOIVOTTAA HAUSKAA JOULUA 269 00:32:27,070 --> 00:32:32,909 Ei kai hän vain ole hullu? Hänhän uskoo olevansa joulupukki. 270 00:32:33,701 --> 00:32:37,038 Hän on ehkä juuri siksi niin hyvä työssään. 271 00:32:37,330 --> 00:32:43,836 Myynti on kasvanut 70 prosenttia. Liike on alkanut tuottaa voittoa. 272 00:32:44,045 --> 00:32:48,549 Hän voi yhtä helposti pilata kaiken. 273 00:32:48,800 --> 00:32:50,593 Mitä hän voisi tehdä? 274 00:32:51,511 --> 00:32:55,473 Koko liikkeen tulevaisuus on höperön ukon käsissä. 275 00:32:55,640 --> 00:33:00,520 -Juhlit vähän liian aikaisin. -Minä en ole huolissani. 276 00:33:08,403 --> 00:33:12,365 Hei, pikkuinen. Mitä kuuluu? 277 00:33:12,699 --> 00:33:17,036 Hän on kuuro. Hän halusi vain tavata teidät. 278 00:33:32,051 --> 00:33:35,555 Sinä olet... 279 00:33:36,723 --> 00:33:39,559 ...erittäin kaunis nuori nainen. 280 00:33:42,520 --> 00:33:45,189 Mikä sinun nimesi on? 281 00:33:48,985 --> 00:33:53,740 Samiko? Se on kaunis nimi. 282 00:33:57,326 --> 00:34:02,373 Osaatko laulun Kulkuset? 283 00:34:05,293 --> 00:34:09,422 Kulkuset, kulkuset Riemuin helkkäilee 284 00:34:10,006 --> 00:34:15,428 Talven valkohiutaleet Ne kilvan leijailee 285 00:34:16,429 --> 00:34:17,972 Hienoa! 286 00:34:25,772 --> 00:34:29,776 Kultaseni, mitä sinä toivot joululahjaksi? 287 00:34:30,568 --> 00:34:36,282 Nukenko? Ja nallen. Saamasi pitää, Sami. 288 00:34:36,699 --> 00:34:40,453 Toivotan sinulle hauskaa joulua. 289 00:34:45,750 --> 00:34:50,088 -Kiitos. Kiitos! -Hei sitten. 290 00:35:17,073 --> 00:35:21,160 -Mitä sinä teet jalkeilla? -Minua vaivaa yksi asia. 291 00:35:22,578 --> 00:35:25,331 -Mikä asia? -Joulupukki. 292 00:35:26,415 --> 00:35:32,171 -Herra Kringlekö? Mitä hänestä? -Hän käytti tänään viittomakieltä. 293 00:35:32,964 --> 00:35:36,300 Sepä oli huomaavaista. 294 00:35:37,218 --> 00:35:42,515 Hän tietää kummallisen paljon asioita. Hän puhuu venäjää ja swahilia. 295 00:35:44,809 --> 00:35:47,270 Hän on varmasti oppinut mies. 296 00:35:49,021 --> 00:35:53,317 Hän on ihan samannäköinen kuin joulupukki kaikissa kuvissa. 297 00:35:54,986 --> 00:35:57,613 Niin, siksi minä valitsin hänet. 298 00:35:58,489 --> 00:36:02,285 Oletko aivan varma, ettei hän ole aito joulupukki? 299 00:36:03,995 --> 00:36:09,917 Mehän olemme jo puhuneet tästä. Tiedät, mikä hän on. 300 00:36:10,168 --> 00:36:13,671 Olemme hyvin epäkohteliaita, jos olemme väärässä. 301 00:36:15,256 --> 00:36:17,216 Me emme ole väärässä, kulta. 302 00:36:18,593 --> 00:36:23,723 -Kaikki ystäväni uskovat joulupukkiin. -Useimmat sinun ikäisesi uskovat. 303 00:36:25,725 --> 00:36:26,851 Miksi minä sitten en usko? 304 00:36:28,811 --> 00:36:34,567 Sinä tiedät totuuden. Totuus on maailman tärkeimpiä asioita. 305 00:36:35,234 --> 00:36:38,613 On tärkeää tietää totuus ja olla rehellinen muille 306 00:36:38,779 --> 00:36:41,574 ja ennen kaikkea itselleen. 307 00:36:43,159 --> 00:36:46,495 Myytteihin ja satuihin uskominen 308 00:36:46,787 --> 00:36:50,124 tekee vain onnettomaksi. 309 00:36:51,876 --> 00:36:56,422 -Uskoitko sinä pienenä joulupukkiin? -Uskoin. 310 00:36:57,381 --> 00:36:58,841 Olitko sinä onneton? 311 00:37:01,302 --> 00:37:05,514 Kun asiat, joihin olin uskonut, paljastuivat valheiksi 312 00:37:06,432 --> 00:37:08,768 silloin minä olin onneton. 313 00:37:12,480 --> 00:37:18,444 Saanko miettiä asiaa? Onko minun pakko olla heti uskomatta pukkiin? 314 00:37:21,447 --> 00:37:22,782 Tule tänne. 315 00:37:26,410 --> 00:37:30,831 Sinulla on oikeus uskoa, mitä itse haluat. 316 00:37:32,041 --> 00:37:36,504 Olen kertonut totuuden mutta myönnän virheeni, jos olen väärässä. 317 00:37:38,130 --> 00:37:44,679 Pyydä herra Kringleltä jotain sellaista, mitä et ikinä pyytäisi minulta. 318 00:37:45,388 --> 00:37:47,682 Jos et sitten saa sitä joululahjaksi, 319 00:37:48,432 --> 00:37:53,521 sinulle selviää lopullisesti totuus joulupukista. 320 00:37:53,938 --> 00:37:57,275 -Tuo on hyvä ajatus. -Kiitos. 321 00:37:57,942 --> 00:38:00,945 Saatko nyt nukuttua? Anna pusu. 322 00:38:05,783 --> 00:38:08,202 -Rakastan sinua. -Niin minäkin sinua. 323 00:38:51,329 --> 00:38:53,539 Lasi täyteen, baarimikko! 324 00:38:54,415 --> 00:38:57,960 Hei! Tuo lisää kaljaa! 325 00:38:58,961 --> 00:39:01,714 Cole's potkaisi minut pihalle. 326 00:39:02,131 --> 00:39:06,594 Tein viime vuonna hyvää työtä, mutta nyt...ei muuta kuin pellolle. 327 00:39:07,386 --> 00:39:11,057 Sait siis lähtöpassit ilman mitään syytä. 328 00:39:12,058 --> 00:39:18,230 Se muija, joka järjestää paraatin... Tyhmä, koppava collegepimu. 329 00:39:20,191 --> 00:39:23,569 Hän palkkasi tilalleni jonkun pipipään. 330 00:39:24,028 --> 00:39:26,280 Pipipäänkö? Kerro lisää. 331 00:39:26,697 --> 00:39:31,327 Se ukko on seinähullu. Sellaisia on kaupunki pullollaan, 332 00:39:32,036 --> 00:39:33,829 mutta yksikään ei ole ennen vienyt työtäni. 333 00:39:35,331 --> 00:39:38,209 Olitko yhteydessä siihen ukkoon? 334 00:39:39,210 --> 00:39:42,671 Hän tuli soittamaan minulle suutaan. 335 00:39:42,838 --> 00:39:48,094 -Oliko hän aggressiivinen? -Hän yritti lyödä minua kepillä. 336 00:39:48,511 --> 00:39:51,639 -Yrittikö hän lyödä sinua kepillä? -Niinhän minä juuri sanoin. 337 00:39:53,682 --> 00:39:56,602 Tony... tässä on vähän lohdutusta. 338 00:40:04,443 --> 00:40:06,195 Minulla on sinulle pikku tehtävä. 339 00:40:11,617 --> 00:40:16,664 -Millainen tehtävä? -Se selviää sitten. 340 00:40:27,675 --> 00:40:29,635 Ole vain oma itsesi. 341 00:40:30,553 --> 00:40:34,640 Unohda kameran läsnäolo, niin se menee hienosti. 342 00:40:36,058 --> 00:40:39,103 Miksi minusta hössötetään näin? 343 00:40:39,395 --> 00:40:42,731 Nyt on joulu. Sinä olet joulupukki. 344 00:40:43,107 --> 00:40:46,360 Olen monille vain partasuinen ukko. 345 00:40:46,735 --> 00:40:48,946 Olet silti joulun symboli. 346 00:40:51,073 --> 00:40:52,616 Pidättekö te minua huijarina? 347 00:40:54,160 --> 00:40:57,288 -"Huijari" on aika vahva ilmaus. -Mutta ette usko minuun. 348 00:40:58,873 --> 00:41:03,836 -Joulu on lasten juhla. -Tyttärennekään ei usko minuun. 349 00:41:04,837 --> 00:41:09,049 Minusta ei ole haittaa, vaikka ei uskoisi hahmoon, 350 00:41:09,133 --> 00:41:11,886 jota monet pitävät satuna. 351 00:41:12,303 --> 00:41:13,637 Siitä on haittaa. 352 00:41:15,055 --> 00:41:16,765 En ole vain omalaatuinen hahmo, 353 00:41:17,892 --> 00:41:22,104 jolla on hieno puku ja joka on aina hyvällä päällä. 354 00:41:23,147 --> 00:41:25,774 Minä olen symboli. 355 00:41:27,902 --> 00:41:29,487 Symboloin ihmisen kykyä 356 00:41:29,612 --> 00:41:35,284 tukahduttaa itsekkäät ja ilkeät taipumuksemme, 357 00:41:35,868 --> 00:41:38,287 jotka hallitsevat suurimmaksi osaksi elämäämme. 358 00:41:40,706 --> 00:41:43,459 Jos ette usko mihinkään, 359 00:41:44,376 --> 00:41:48,589 jos ette uskalla luottaa mihinkään, 360 00:41:50,132 --> 00:41:54,011 olette tuomittu elämään jatkuvassa epävarmuudessa. 361 00:42:01,769 --> 00:42:06,607 Minä pidän teistä, rouva Walker. Olette suurenmoinen nainen. 362 00:42:07,733 --> 00:42:12,404 Te ja tyttärenne olette juuri sopivia koehenkilöitä. 363 00:42:13,739 --> 00:42:18,285 Jos minä saan teidät uskomaan, minullakin on yhä toivoa. 364 00:42:20,329 --> 00:42:24,124 Jos en onnistu siinä... minä olen mennyttä. 365 00:42:34,802 --> 00:42:36,053 Lähdetäänkö? 366 00:42:40,516 --> 00:42:45,271 Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi. 367 00:42:46,063 --> 00:42:50,276 Minä olen Kriss Kringle. Olen Cole'silla New Yorkissa. 368 00:42:50,943 --> 00:42:52,570 Hyvää huomenta, Amerikka! 369 00:43:02,162 --> 00:43:04,999 Ei, herra Kringle on hyvin kiireinen. 370 00:43:06,458 --> 00:43:08,335 Herra Bedford on linjalla kolme. 371 00:43:09,503 --> 00:43:15,718 Häntä ei voi tilata yksityistilaisuuksiin. Odottaisitteko hetken? 372 00:43:16,552 --> 00:43:19,513 Puhun juuri pormestarin väen kanssa. 373 00:43:20,514 --> 00:43:25,102 Jos saan järjestettyä illaksi todella hyvän lapsenvahdin 374 00:43:25,811 --> 00:43:27,313 lähdetkö ulos ostoksille ja syömään? 375 00:43:28,439 --> 00:43:32,067 En tiedä, sopiiko Celialle tänään. 376 00:43:32,192 --> 00:43:35,112 Minä hoidan sen. Käykö seitsemältä? 377 00:43:35,487 --> 00:43:41,160 En tiedä... Hyvä on, seitsemältä. 378 00:43:48,208 --> 00:43:52,212 -Kuka tuo on? -Dancer. Se on vähän hidas. 379 00:43:54,340 --> 00:43:56,133 Vanha Dancer-parka. 380 00:43:59,762 --> 00:44:04,224 -Iltaa, rouva Walker. -Iltaa, herra Kringle. 381 00:44:05,309 --> 00:44:07,728 Kukaan koulussa ei takuulla usko tätä. 382 00:44:08,687 --> 00:44:12,399 Kuka sopisi lapsenvahdiksi paremmin kuin hän? 383 00:46:04,887 --> 00:46:08,932 Eikö olekin soma? Kai sinä jotain haluat joululahjaksi? 384 00:46:13,687 --> 00:46:18,233 Olen hyvä säilyttämään salaisuuksia. Kerro pois vain. 385 00:46:50,641 --> 00:46:51,892 Mikäs tämä on? 386 00:47:05,739 --> 00:47:06,907 Jestas. 387 00:47:11,745 --> 00:47:17,084 Tuon minä haluan joululahjaksi: talon, veljen ja isän. 388 00:47:18,627 --> 00:47:20,420 Se on aina ollut hartain toiveeni. 389 00:47:24,800 --> 00:47:28,220 Pystytte hankkimaan ne, jos olette joulupukki. 390 00:47:28,846 --> 00:47:33,600 Jos ette pysty siihen, olette vain kiltti valkopartainen setä. 391 00:47:34,393 --> 00:47:41,108 Pukki on olemassa, vaikka kaikki toiveet eivät aina toteutuisikaan. 392 00:47:41,608 --> 00:47:46,989 -Arvasin, että sanoisitte noin. -Niinkö? 393 00:47:47,531 --> 00:47:52,536 -Talo on aika suuri toive. -Ja kallis. 394 00:47:53,161 --> 00:47:58,542 Ja vauva... Kestää lähes vuoden... 395 00:47:58,792 --> 00:48:03,922 Yhdeksän kuukautta tai joskus hiukan kauemmin tai vähemmän. 396 00:48:05,799 --> 00:48:08,510 Aivan. Ja isä... 397 00:48:09,094 --> 00:48:13,765 Kukaan ei voi antaa toiselle isää. 398 00:48:13,974 --> 00:48:18,353 Jos pukki saa porot lentämään ja kulkee savupiipuissa, 399 00:48:18,520 --> 00:48:22,774 tekee miljoonia leluja ja lentää maailman ympäri yhdessä yössä, 400 00:48:23,775 --> 00:48:30,157 kai hän pystyy hankkimaan talon ja veljen ja isänkin, vai mitä? 401 00:48:32,492 --> 00:48:36,622 Niin...kaipa hän pystyy. 402 00:48:39,917 --> 00:48:43,086 En varmaan saa niitä ikinä. Ei se mitään. 403 00:48:49,134 --> 00:48:52,930 -Saanko pitää tämän paperin? -Pitäkää vain. 404 00:48:54,723 --> 00:48:56,183 Hyvää yötä, pikku enkeli. 405 00:49:03,690 --> 00:49:06,652 -Hyvää yötä, Susan. -Hyvää yötä, herra Kringle. 406 00:49:12,115 --> 00:49:15,369 Perhe joululahjaksi... Tuskinpa. 407 00:49:23,835 --> 00:49:26,797 -Eihän se ollut kamalaa? -Se oli hauskaa. 408 00:49:26,964 --> 00:49:33,637 Sinun täytyy käydä useammin ulkona, unohtaa työasiat. 409 00:49:33,845 --> 00:49:39,518 -Ymmärrätkö, miksi en tee niin? -Toisinaan ymmärrän, toisinaan en. 410 00:49:39,977 --> 00:49:46,274 Olet kärsivällinen. Useimmat miehet kestävät vain pari kuukautta. 411 00:49:46,566 --> 00:49:50,821 -Olet ankara miehiä kohtaan. -En vain miehiä. 412 00:49:52,823 --> 00:49:55,325 Myönnän olevani varovainen. 413 00:49:56,660 --> 00:49:59,705 En kaipaa elämääni enää lisää pettymyksiä. 414 00:50:05,961 --> 00:50:10,882 Haluatko yhden lahjoistasi etuajassa? Haluan antaa sen sinulle jo nyt. 415 00:50:12,509 --> 00:50:15,554 -Mikä se on? -Haluatko sen etuajassa? 416 00:50:17,973 --> 00:50:18,890 Haluan. 417 00:50:29,359 --> 00:50:33,071 -Mikä se on? -Avaa se. 418 00:50:52,507 --> 00:50:54,092 Se on kihlasormus. 419 00:50:59,347 --> 00:51:02,309 Jos olen antanut sinulle... 420 00:51:03,518 --> 00:51:06,938 ...väärän kuvan suhteestamme, 421 00:51:07,230 --> 00:51:09,024 olen todella pahoillani. 422 00:51:12,819 --> 00:51:13,820 Oletko tosissasi? 423 00:51:16,615 --> 00:51:22,120 Olenko antanut jotenkin ymmärtää, että haluaisin naimisiin kanssasi? 424 00:51:25,123 --> 00:51:30,587 -Et. -Miksi ihmeessä sitten oletit niin? 425 00:51:31,963 --> 00:51:37,761 Olen tehnyt kaikkeni tehdäkseni sinut onnelliseksi. Rakastan tytärtäsi. 426 00:51:38,095 --> 00:51:44,017 Olen rakastanut sinua ilman vastakaikua, täysin pyyteettömästi. 427 00:51:47,312 --> 00:51:48,814 Minä uskoin sinuun. 428 00:51:52,109 --> 00:51:57,656 Jos tuo on totta... niin sinä olet hölmö. 429 00:52:39,823 --> 00:52:42,159 -Iltaa. Tarvitsisin taksin. -Toki. 430 00:52:54,546 --> 00:52:57,132 -Herra Bedford. -Kriss. 431 00:52:58,258 --> 00:53:02,095 -Miten ilta lapsenvahtina sujui? -Oikein hyvin. 432 00:53:03,305 --> 00:53:07,601 -Susan on mukava tyttö. -Aivan ihastuttava. 433 00:53:10,937 --> 00:53:15,901 -Miten teillä meni? -Annoin Doreylle kihlasormuksen. 434 00:53:21,823 --> 00:53:27,579 -Hän ei pitänyt ajatuksesta. -Ajoitus ei ollut paras mahdollinen. 435 00:53:28,663 --> 00:53:29,915 Ei tosiaankaan. 436 00:53:30,498 --> 00:53:34,878 Hänessä on tiettyä surumielisyyttä. 437 00:53:35,045 --> 00:53:38,215 Se on sääli. Hän on mukava ihminen. 438 00:53:38,924 --> 00:53:42,427 Hän ei uskalla ilmaista tunteitaan. 439 00:53:44,512 --> 00:53:49,643 Dorey on paljastanut itsestään vain joitakin tiedonmurusia. 440 00:53:49,809 --> 00:53:52,729 Hän meni nuorena naimisiin alkoholistin kanssa. 441 00:53:53,772 --> 00:53:57,317 Mies häipyi heti Susanin synnyttyä omille teilleen. 442 00:53:58,860 --> 00:54:02,405 Dorey on täynnä katkeruutta. 443 00:54:03,615 --> 00:54:06,243 Pahinta on, että se vaikuttaa Susaniinkin. 444 00:54:06,368 --> 00:54:07,244 Niinpä. 445 00:54:07,786 --> 00:54:13,792 Susan pistää hanttiin. Minusta tuntuu, että hän haluaisi uskoa minuun. 446 00:54:14,084 --> 00:54:18,838 Hän on kiltti tyttö. Hän on kuuliainen äidilleen. 447 00:54:19,756 --> 00:54:26,346 Jos en pysty vakuuttamaan äitiä, en voi vakuuttaa lastakaan. 448 00:54:29,724 --> 00:54:31,393 Opin sen hammaskeijulta. 449 00:54:34,938 --> 00:54:36,606 Taksisi tuli, Kriss. 450 00:54:39,901 --> 00:54:45,198 Olen aina miettinyt, mitä mies mahtaa sanoa palauttaessaan kihlasormusta. 451 00:54:48,118 --> 00:54:49,577 Nyt se ei enää kiinnostakaan. 452 00:54:51,663 --> 00:54:54,708 Sinä löydät varmasti jonkun, jolle voit antaa tämän. 453 00:54:57,961 --> 00:55:03,508 Tämä ei taida sopia kenellekään muulle kuin rouva Walkerille. 454 00:55:04,509 --> 00:55:07,762 -Löydät kyllä jonkun. -Olen pahoillani. 455 00:55:08,263 --> 00:55:11,308 -Toivun tästä kyllä. -Toipuuko Susan? 456 00:55:16,104 --> 00:55:22,402 Tiedän nyt, mitä sinä toivot joululahjaksi. Teen parhaani. 457 00:55:22,944 --> 00:55:24,738 Hyvää yötä. 458 00:55:39,377 --> 00:55:41,671 Hei sitten. 459 00:55:59,647 --> 00:56:00,690 Hei. 460 00:56:02,567 --> 00:56:03,568 Mitä haluat lahjaksi? 461 00:56:04,527 --> 00:56:08,073 Voisitteko väistyä? Tämä on tarkoitettu lapsille. 462 00:56:09,741 --> 00:56:11,493 Onpa sinulla sirpakka pikku apuri, pukki. 463 00:56:14,829 --> 00:56:18,291 Hänkö tuo sinulle... pilkettä silmäkulmaan? 464 00:56:21,419 --> 00:56:26,966 Näettekö tuon ukkelin? Hän ei ole mikään joulupukki. 465 00:56:27,217 --> 00:56:33,473 Hän ei asu Pohjoisnavalla vaan vanhainkodissa 114th Streetillä. 466 00:56:34,599 --> 00:56:40,397 Tiedättekö, mikä hän on? Hän on iso, lihava huijari. 467 00:56:48,947 --> 00:56:50,407 Hän on pelkkä huijari. 468 00:57:47,797 --> 00:57:51,759 Hei, pöpipää! Niin, juuri sinä, tolvana. 469 00:57:52,844 --> 00:57:55,722 Miten vanha äijä viitsii pelleillä tällä tavalla? 470 00:57:56,473 --> 00:57:59,809 Oletko vain joku yksinäinen kaheli, 471 00:57:59,976 --> 00:58:03,980 vai onko kyse jostain vakavammasta? 472 00:58:04,522 --> 00:58:09,611 Kerro pois, senkin säälittävä käppänä: oletko kiinnostunut pikkulapsista? 473 00:58:13,281 --> 00:58:14,991 Mitä muutakaan iloa niistä on? 474 00:58:27,837 --> 00:58:30,089 Ottakaa tuo mies kiinni! 475 00:58:31,591 --> 00:58:32,592 Ottakaa hänen keppinsä. 476 00:58:35,929 --> 00:58:39,891 En aikonut satuttaa häntä. Hän provosoi minua. 477 00:58:40,475 --> 00:58:43,811 -Kertokaa se poliisille. -Häneen sattui pahasti. 478 00:58:44,687 --> 00:58:49,108 Hetkinen... Tehän olette Cole'sin joulupukki! 479 00:58:50,276 --> 00:58:52,862 Cole'sin joulupukkiko? 480 00:59:01,412 --> 00:59:03,831 Hän sanoi kaameita asioita... 481 00:59:25,186 --> 00:59:29,440 Seuraava uutinen ei sovi lasten korville. 482 00:59:29,607 --> 00:59:34,070 New Yorkin tunnetuimmalla joulupukilla on pimeä puolensa. 483 00:59:34,487 --> 00:59:39,534 Cole'sin joulukampanjan keulakuva joutui telkien taa. 484 00:59:39,701 --> 00:59:42,120 ...herra Kringlen tilalle. 485 00:59:42,287 --> 00:59:44,706 Edustaja kertoi, että tavaratalo on tänään auki, 486 00:59:44,872 --> 00:59:49,836 mutta paikalla ei ole joulupukkia. 487 01:00:05,643 --> 01:00:08,771 Cole'sin kilpailijat riemuitsevat. 488 01:00:11,107 --> 01:00:14,360 Cole'sin joulupukki pidätetty 489 01:00:17,071 --> 01:00:19,949 JOULUPUKKI ON NYT SHOPPER'S EXPRESSISSÄ 490 01:00:23,202 --> 01:00:27,248 BELLEVUEN SAIRAALA 491 01:00:57,362 --> 01:01:03,826 En ole vain omalaatuinen hahmo, joka on aina hyvällä päällä. 492 01:01:04,369 --> 01:01:07,872 Olen symboli. Symboloin ihmisen kykyä 493 01:01:08,039 --> 01:01:14,087 tukahduttaa itsekkyytemme, joka usein hallitsee elämäämme. 494 01:01:14,962 --> 01:01:18,216 Jos ette uskalla luottaa mihinkään, 495 01:01:18,341 --> 01:01:22,303 olette tuomittu elämään jatkuvassa epävarmuudessa. 496 01:01:27,975 --> 01:01:29,852 Soita Bryan Bedfordille. 497 01:01:41,072 --> 01:01:43,825 -Bryan? -Tiedän. Luin siitä lehdestä. 498 01:01:44,575 --> 01:01:49,580 Haluan sinun auttavan häntä. Hän on Bellevuessa. 499 01:01:49,747 --> 01:01:55,503 -Hän on aivan yksin. Se on väärin. -Mikä on Cole'sin virallinen kanta? 500 01:01:55,753 --> 01:02:01,718 Tässä ei ole kyse Cole'sista vaan miehestä, jota on kohdeltu kaltoin. 501 01:02:02,176 --> 01:02:07,265 Miehestä, josta välitetään ja johon uskotaan. 502 01:02:15,982 --> 01:02:19,360 MIELENTILASELVITYS 503 01:02:23,114 --> 01:02:26,576 TUOMARI HENRY HARPER 504 01:02:28,786 --> 01:02:29,871 Sisään. 505 01:02:31,289 --> 01:02:33,958 Herra tuomari, onko teillä hetki aikaa Ed Collinsille? 506 01:02:34,625 --> 01:02:35,668 Sisään vain. 507 01:02:40,047 --> 01:02:45,344 -Miten voin olla avuksi, Eddie? -Tässä ovat pukin pakkohoitopaperit. 508 01:02:45,595 --> 01:02:49,474 -Järkyttävä tapaus. -Tiedotusvälineet käyvät kuumina. 509 01:02:50,516 --> 01:02:53,394 -Onko hän vanhakin mies? -Hyvin vanha. 510 01:02:54,270 --> 01:02:59,984 -Pitääkö minun lukea tämä koko pino? -Me haluamme hoitaa tämän nopeasti. 511 01:03:01,569 --> 01:03:05,448 -"Me?" -Victor Landbergh. 512 01:03:08,618 --> 01:03:09,535 Ymmärrän. 513 01:03:12,872 --> 01:03:17,335 Oikeuden on tietysti toteuduttava. 514 01:03:19,337 --> 01:03:20,546 Niin tietysti. 515 01:03:23,424 --> 01:03:26,636 Niin, oikeuden on toteuduttava, kuten aina. 516 01:03:28,513 --> 01:03:33,893 -Raha pyörittää maailmaa. -Näin on, herra tuomari. 517 01:03:34,227 --> 01:03:40,149 Herra Landbergh pyysi kertomaan, että hän on tietoinen vaalikampanjastanne. 518 01:03:41,943 --> 01:03:44,987 Sano hänelle, että hänen tukensa on tervetullutta. 519 01:03:46,739 --> 01:03:47,657 Sisään. 520 01:03:48,866 --> 01:03:53,830 Täällä on eräs herra Bedford. Hän edustaa herra Kringleä. 521 01:03:57,750 --> 01:03:58,709 Pyydä hänet sisään. 522 01:04:02,547 --> 01:04:08,219 Jutun käsittelyä kiirehditään liikaa. Päämieheni oikeuksia on varjeltava. 523 01:04:09,220 --> 01:04:11,639 -Herra syyttäjä, tässä on... -Bryan Bedford. 524 01:04:12,431 --> 01:04:18,396 -Ed Collins. -Pyydän virallista oikeuskäsittelyä. 525 01:04:19,146 --> 01:04:23,359 Jos allekirjoitatte paperit nyt, teen habeas corpus -esityksen. 526 01:04:29,740 --> 01:04:33,661 Järjestetään siis kuuleminen. Käykö torstai kello 9.00? 527 01:04:33,995 --> 01:04:36,831 Kiitos, sir. Herra Collins. 528 01:04:45,339 --> 01:04:51,846 -Hänellä ei pitänyt olla asianajajaa. -Tämähän on pelkkä kuuleminen. 529 01:04:52,305 --> 01:04:54,724 Meidän ei tarvitse vakuuttaa muita kuin teidät. 530 01:04:58,811 --> 01:05:00,021 Hyvää päivänjatkoa, herra tuomari. 531 01:05:02,857 --> 01:05:08,154 Minä en usko koko juttua. Ukko ei ole vaarallinen. 532 01:05:08,988 --> 01:05:12,408 Hän on vähän outo mutta ei mikään rähinöitsijä. 533 01:05:13,200 --> 01:05:16,746 Toivotan hänelle vain siunausta, jos hän pitää itseään joulupukkina. 534 01:05:34,013 --> 01:05:35,139 Päivää, Kriss. 535 01:05:37,433 --> 01:05:43,981 Päivää, herra Bedford. Mikä teidät tänne tuo näin surkeana päivänä? 536 01:05:48,110 --> 01:05:49,362 Ystävä hädässä. 537 01:05:56,869 --> 01:05:59,413 Vastasit tahallasi väärin lääkäreiden kysymyksiin. 538 01:06:03,417 --> 01:06:08,172 -Miksi minä sellaista tekisin? -En tiedä. 539 01:06:09,590 --> 01:06:11,300 Olet ehkä palvellut ihmisiä jo tarpeeksi kauan. 540 01:06:13,219 --> 01:06:14,804 Olet antanut kaikkesi. 541 01:06:17,390 --> 01:06:19,350 -Ei. -Miksi sitten teit sen? 542 01:06:20,309 --> 01:06:24,313 Syytteistä luovuttiin. Sille miehelle ei jäänyt vammoja. 543 01:06:25,606 --> 01:06:27,650 Olisit päässyt pois, jos olisit läpäissyt tutkimuksen. 544 01:06:30,361 --> 01:06:31,779 Häpäisin itseni. 545 01:06:44,333 --> 01:06:48,546 Luin lausuntosi. Puolustit kunniaasi. 546 01:06:49,630 --> 01:06:55,344 Puolustit lasten kunniaa. Se ei ole häpeällistä vaan ihailtavaa. 547 01:06:59,682 --> 01:07:06,063 Joulupukin maine pelastuu, jos minut julistetaan hulluksi. 548 01:07:06,272 --> 01:07:10,735 Tuo ei pidä paikkansa. Joulupukkia ei ole ilman sinua. 549 01:07:11,861 --> 01:07:16,407 Olet hullu tai et, sinä olet silti joulupukki. 550 01:07:16,991 --> 01:07:22,621 Vain jos lapset uskovat niin. Millainen joulupukki minä oikein olen? 551 01:07:23,456 --> 01:07:27,585 Lapset eivät voi enää pitää minua esikuvana. 552 01:07:28,377 --> 01:07:33,340 Mieti vähän sitä selkkausta: Paikalla oli valokuvaaja. 553 01:07:33,966 --> 01:07:36,093 Se mies oli sinun edeltäjäsi. 554 01:07:36,886 --> 01:07:40,723 Poliisit kertoivat sen minulle. He uskovat sinuun. 555 01:07:41,515 --> 01:07:44,727 Monet uskovat sinuun. Saamme yhä useammat uskomaan. 556 01:07:45,478 --> 01:07:46,312 Miten? 557 01:07:46,395 --> 01:07:50,024 Juttu käsitellään torstaina oikeudessa. 558 01:07:50,149 --> 01:07:55,738 Todistamme yhdessä, että joulupukki on olemassa ja se olet sinä. 559 01:08:05,122 --> 01:08:06,540 Olen valmis, herra asianajaja. 560 01:08:08,959 --> 01:08:13,464 Meillä on muutama päivä aikaa ottaa etäisyyttä tähän skandaaliin. 561 01:08:13,756 --> 01:08:14,882 Aloittakaamme... 562 01:08:16,967 --> 01:08:19,220 Meillä on kokous kesken. 563 01:08:19,678 --> 01:08:21,764 Luin lehdistötiedotteenne. 564 01:08:21,889 --> 01:08:26,769 Moiset pelkurit eivät kuulu johtokuntaan. 565 01:08:26,977 --> 01:08:29,980 Tuo menee jo liian pitkälle! 566 01:08:30,189 --> 01:08:34,652 Olemme markkinoineet itseämme tavaratalona, joka välittää. 567 01:08:34,860 --> 01:08:40,282 Mistä me välitämme? Voitoistako, itsestämme, työpaikoistamme? 568 01:08:40,533 --> 01:08:43,202 Entä työntekijämme, joka tarvitsee tukeamme? 569 01:08:49,959 --> 01:08:55,464 Mitä minä voin tehdä? Krissiä pidetään seinähulluna. 570 01:08:55,840 --> 01:08:58,300 -Hän on vaarallinen. -Meidän pitää muuttaa se käsitys. 571 01:09:00,636 --> 01:09:03,764 Jos pysymme Krissin tukena 572 01:09:04,223 --> 01:09:07,726 ja uhmaamme huhuja ja juorulehtiä, 573 01:09:07,935 --> 01:09:10,354 totuus tulee julki ja me voitamme. 574 01:09:10,980 --> 01:09:16,277 Hänellä on apunaan kaupungin paras asianajaja. 575 01:09:17,278 --> 01:09:21,490 Hän todistaa, ettei Kriss ole hullu. 576 01:09:26,537 --> 01:09:31,959 Teidän pitäisi koko tavaratalon vuoksi päättää 577 01:09:32,668 --> 01:09:38,048 uskotteko te joulupukkiin vai ette. 578 01:09:43,929 --> 01:09:46,473 VIESTI JOHTAJALTAMME 579 01:09:48,017 --> 01:09:52,104 Cole's on jo 75:nä jouluna kutsunut joulupukin 580 01:09:52,271 --> 01:09:56,942 tavarataloomme tapaamaan New Yorkin lapsia. 581 01:09:58,110 --> 01:10:03,782 Cole's uskoo joulupukkiin. Me tuemme häntä. 582 01:10:04,825 --> 01:10:10,414 Hän ei ole tehnyt muuta kuin palvellut New Yorkin ja koko maailman perheitä. 583 01:10:11,832 --> 01:10:16,670 Pyydämme teitä mukaan. Kysykää vain itseltänne: 584 01:10:18,923 --> 01:10:20,507 Uskotko joulupukkiin? 585 01:10:33,979 --> 01:10:35,773 TEATTERI USKOO 586 01:10:35,940 --> 01:10:37,775 ME USKOMME! 587 01:10:37,942 --> 01:10:40,194 RAKENNUSTYÖLÄISET USKOVAT 588 01:10:40,361 --> 01:10:43,239 IRV JA JOANN USKOVAT 589 01:10:45,282 --> 01:10:47,493 REKKAKUSKIT USKOVAT 590 01:10:51,372 --> 01:10:56,710 KAUPUNGIN TYÖNTEKIJÄT USKOVAT! 591 01:10:56,877 --> 01:10:59,797 GOODYEAR ME USKOMME 592 01:11:00,089 --> 01:11:02,800 Rebecca uskoo 593 01:11:03,092 --> 01:11:04,927 ME USKOMME 594 01:11:31,036 --> 01:11:34,707 -Millainen on olo? -Minua vähän jännittää. 595 01:11:35,416 --> 01:11:38,294 Kaikki menee hyvin. Kerro vain totuus. 596 01:11:40,879 --> 01:11:46,135 -Kuka tuo harmaapukuinen on? -Hän on jutun syyttäjä. 597 01:11:48,262 --> 01:11:52,850 -Pitäisikö hänestä tietää jotain? -Hän ei usko joulupukkiin. 598 01:11:54,727 --> 01:11:56,020 Kaikki nouskoot! 599 01:11:58,647 --> 01:12:02,026 Asianomaiset astukoot esiin. 600 01:12:02,109 --> 01:12:05,738 Puheenjohtajana on tuomari Harper. 601 01:12:08,490 --> 01:12:09,575 Voitte istuutua. 602 01:12:13,245 --> 01:12:18,417 Teillä on pöydällänne paperit Kriss Kringlen pakkohoidosta. 603 01:12:18,584 --> 01:12:20,002 Kutsun ensimmäisen todistajan. 604 01:12:22,421 --> 01:12:24,548 Herra Kringle, nousisitteko todistajanaitioon? 605 01:12:27,217 --> 01:12:28,469 Hyvin se menee. 606 01:12:38,145 --> 01:12:42,983 Huomenta, herra tuomari. Miten pojanpoikanne voi? 607 01:12:45,277 --> 01:12:49,698 Näimme silloin paraatissa. Näytin hänestä ihan joulupukilta. 608 01:12:49,990 --> 01:12:51,075 Aivan. 609 01:12:53,577 --> 01:12:56,413 Vannotteko kertovanne totuuden? 610 01:12:57,206 --> 01:13:00,584 -Enkö minä laita kättäni Raamatulle? -Ette. 611 01:13:02,753 --> 01:13:06,298 Laitan sitten käteni sydämelleni. Vannon. 612 01:13:07,007 --> 01:13:09,051 -Vannon. -Istukaa. 613 01:13:20,646 --> 01:13:21,772 Mikä on nimenne? 614 01:13:23,774 --> 01:13:29,696 Olen pahoillani. En esittäytynyt. Nimeni on Kriss Kringle. 615 01:13:32,616 --> 01:13:33,617 Järjestys saliin! 616 01:13:36,829 --> 01:13:39,415 -Kriss Kringle. -Niin, molemmat K:lla. 617 01:13:41,333 --> 01:13:45,003 Uskotteko te olevanne joulupukki? 618 01:13:46,880 --> 01:13:50,717 -Olisinko muuten täällä? -Vastatkaa vain kyllä tai ei. 619 01:13:51,552 --> 01:13:53,178 Uskotteko olevanne joulupukki? 620 01:13:55,973 --> 01:13:57,099 Uskon tietysti. 621 01:14:02,813 --> 01:14:03,689 Joulupukki... 622 01:14:07,901 --> 01:14:09,194 Syyttäjällä ei ole muuta kysyttävää. 623 01:14:12,448 --> 01:14:16,743 -Haluatteko ristikuulustella? -En, herra tuomari. 624 01:14:17,494 --> 01:14:19,163 Voitte poistua, herra Kringle. 625 01:14:20,497 --> 01:14:25,461 Jatkatteko puolustusta vielä äskeisen todistuksen jälkeenkin? 626 01:14:26,712 --> 01:14:27,671 Kyllä, tuomari. 627 01:14:28,046 --> 01:14:29,756 Kutsun ensimmäisen todistajani. 628 01:14:39,057 --> 01:14:42,311 -Kertoisitko nimesi? -Minun nimeni on Daniel Lowry. 629 01:14:44,605 --> 01:14:50,360 -Mitä sait viime vuonna joululahjaksi? -Polkupyörän ja... 630 01:14:50,527 --> 01:14:52,362 -Keneltä sait sen pyörän? -Häneltä. 631 01:14:53,822 --> 01:14:56,200 -Kuka hän on? -Joulupukki. 632 01:14:56,533 --> 01:15:01,872 -Mistä tiedät, että hän on joulupukki? -Hän näyttää ihan joulupukilta. 633 01:15:04,625 --> 01:15:08,420 -Onko vielä muita syitä? -Hän on kiltti. 634 01:15:08,670 --> 01:15:12,591 Hän on töissä Cole'silla, ja hänellä on tonttuja. 635 01:15:13,509 --> 01:15:14,885 Kerropa Daniel... 636 01:15:15,969 --> 01:15:18,430 -Voisiko tuo mies olla joulupukki? -Ei. 637 01:15:18,847 --> 01:15:22,309 -Miksi ei? -Pukki ei ole tuollainen hapannaama. 638 01:15:25,729 --> 01:15:26,855 Järjestys saliin! 639 01:15:31,276 --> 01:15:32,611 Ei muuta kysyttävää. 640 01:15:34,238 --> 01:15:40,452 -Haluatteko ristikuulustella? -En, herra tuomari. 641 01:15:42,246 --> 01:15:43,830 Joudunko minä nyt vankilaan? 642 01:15:44,790 --> 01:15:48,043 Et. Palaa sinä vain paikallesi. 643 01:15:49,419 --> 01:15:52,506 Kutsun seuraavan todistajani. 644 01:15:54,132 --> 01:15:55,676 Rouva Rebecca Collins. 645 01:16:04,309 --> 01:16:05,269 Järjestys saliin. 646 01:16:16,905 --> 01:16:21,034 -Vannotteko kertovanne totuuden? -Vannon. 647 01:16:21,326 --> 01:16:22,160 Istukaa alas. 648 01:16:25,414 --> 01:16:29,293 -Onko teillä lapsia, rouva Collins? -On, kaksi. 649 01:16:30,002 --> 01:16:31,878 -Minkä ikäisiä? -Neljä ja seitsemän. 650 01:16:32,754 --> 01:16:35,215 -Uskovatko he joulupukkiin? -Vastalause. 651 01:16:36,174 --> 01:16:37,467 Millä perusteella? 652 01:16:37,718 --> 01:16:41,763 Todistaja on vaimoni. Herra Bedford kiusaa häntä 653 01:16:42,055 --> 01:16:45,350 nolatakseen minut ja paljastaakseen yksityisasioita. 654 01:16:46,351 --> 01:16:51,982 Osoitan vain herra Collinsin opettaneen lapsensa uskomaan joulupukkiin. 655 01:16:53,317 --> 01:16:56,987 Hylkään vastalauseen. Voitte jatkaa. 656 01:16:58,280 --> 01:17:03,368 -Uskovatko lapsenne joulupukkiin? -Kyllä. 657 01:17:03,910 --> 01:17:07,706 Oppivatko he sen itse, vai opettiko joku sen heille? 658 01:17:09,082 --> 01:17:12,586 -Joku opetti sen heille. -Te itsekö? 659 01:17:13,378 --> 01:17:14,254 Ja miehennekö? 660 01:17:19,259 --> 01:17:20,218 Niin. 661 01:17:20,844 --> 01:17:25,974 -Sanoiko miehenne pukin olevan totta? -Kyllä. 662 01:17:28,727 --> 01:17:32,064 -Useammin kuin kerranko? -Kyllä. 663 01:17:33,649 --> 01:17:38,111 Ovatko lapsenne tavanneet tänä vuonna tavaratalon joulupukin? 664 01:17:38,904 --> 01:17:41,031 Kyllä. Cole'silla. 665 01:17:41,239 --> 01:17:43,700 -He ovat siis tavanneet herra Kringlen. -Kyllä. 666 01:17:46,328 --> 01:17:49,331 -Pitivätkö he häntä joulupukkina? -Kyllä. 667 01:17:49,581 --> 01:17:54,628 Epäilivätkö he sitä ennen tai jälkeen tapaamisen? 668 01:17:56,046 --> 01:17:57,339 Kyllä, käyntimme jälkeen. 669 01:17:57,673 --> 01:18:02,844 Kielsittekö vai vahvistitteko, että herra Kringle on aito joulupukki? 670 01:18:03,679 --> 01:18:04,805 Muistakaa vannomanne vala. 671 01:18:15,524 --> 01:18:20,237 Itse asiassa mieheni vahvisti, että hän on aito joulupukki. 672 01:18:26,326 --> 01:18:32,040 Ei muuta kysyttävää, herra tuomari. Kiitos, rouva Collins. Hauskaa joulua. 673 01:18:33,458 --> 01:18:37,629 Herra Collins, haluatteko ristikuulustella... vaimoanne? 674 01:18:41,925 --> 01:18:48,640 Esitän vastalauseen. Herra Bedford pitää oikeutta pilkkanaan. 675 01:18:48,807 --> 01:18:51,852 Hän ei ole todistanut, että joulupukki on aito henkilö. 676 01:18:52,227 --> 01:18:57,941 Pyydän herra Collinsia todistamaan, ettei joulupukkia ole olemassa. 677 01:19:00,444 --> 01:19:04,281 Pyydän lisää aikaa voidakseni valmistautua 678 01:19:04,448 --> 01:19:07,367 herra Bedfordin haasteeseen. 679 01:19:08,535 --> 01:19:11,580 -Vastustatteko tätä, herra Bedford? -En, herra tuomari. 680 01:19:14,374 --> 01:19:18,295 Jatkamme jutun käsittelyä huomenaamulla kello 9.00. 681 01:19:27,763 --> 01:19:32,058 Hän nieli syötin. Arvasin, että hän lähtee hyökkäämään. 682 01:19:32,184 --> 01:19:36,438 Emme pysty todistamaan joulupukin olevan olemassa. 683 01:19:36,521 --> 01:19:40,776 Mutta nyt hän sai tilaisuuden todistaa, että minä en ole olemassa. 684 01:19:40,901 --> 01:19:41,735 Aivan. 685 01:19:42,194 --> 01:19:47,157 Hän menee liian pitkälle. Annetaan hänen hirttää itse itsensä. 686 01:19:49,409 --> 01:19:53,705 -Ymmärrän. -Puhu vain silloin, kun minä sanon. 687 01:19:53,830 --> 01:19:54,664 Lupaan sen. 688 01:20:18,605 --> 01:20:25,028 Hei. Halusin vain kiittää kaikesta, mitä teet Krissin hyväksi. 689 01:20:26,112 --> 01:20:28,615 Olin lehterillä. En tiedä, näitkö minua. 690 01:20:29,407 --> 01:20:34,120 -Tämä ei ole vielä ohi. -Sinä voitat. Toivon ainakin niin. 691 01:20:35,205 --> 01:20:37,123 Minulla on vielä muutama temppu jäljellä. 692 01:20:44,089 --> 01:20:46,216 Siitä viimeviikkoisesta... 693 01:20:48,802 --> 01:20:53,265 Anteeksi. Olen todella pahoillani. 694 01:20:54,349 --> 01:20:55,934 Minua vain... 695 01:20:58,562 --> 01:20:59,479 Pelotti? 696 01:21:04,734 --> 01:21:05,569 Niin. 697 01:21:09,197 --> 01:21:10,699 Et aiheuttanut pysyvää vahinkoa. 698 01:21:17,789 --> 01:21:21,167 -Minä... -Minun täytyy hakea Susan. 699 01:21:21,334 --> 01:21:26,506 -Mitä hänelle kuuluu? -Hyvää. Hän taitaa kaivata sinua. 700 01:21:30,302 --> 01:21:31,261 Sano terveisiä hänelle. 701 01:21:48,528 --> 01:21:52,866 Pitää paikkansa. Pyhä Nikolaus eli joulupukki 702 01:21:53,158 --> 01:21:56,703 oli Myran piispa Lyykiassa 300-luvulla. 703 01:21:57,454 --> 01:22:03,001 -Mikä on kirkon kanta häneen? -Hän on tunnustettu pyhimys. 704 01:22:03,251 --> 01:22:06,963 Eikö paavi Paavali VI lakkauttanut 705 01:22:07,130 --> 01:22:11,760 hänen virallisen juhlapäivänsä 1969? 706 01:22:12,010 --> 01:22:16,389 Kyllä, siitä tehtiin vapaaehtoinen muistopäivä. 707 01:22:16,514 --> 01:22:22,395 Se alennettiin. Kirkko toisin sanoen hylkäsi Pyhän Nikolauksen. 708 01:22:23,313 --> 01:22:26,900 Eikö se hylkäisi myös laimennetun, 709 01:22:27,692 --> 01:22:30,904 maallisen johdannaisen, joulupukin? 710 01:22:31,821 --> 01:22:33,865 Kyllä kai. 711 01:22:37,577 --> 01:22:42,707 -Kiitos, tri Hunter. -Kirkko ei ole ilmaissut selkeää... 712 01:22:45,126 --> 01:22:46,503 Ei muuta kysyttävää. 713 01:22:48,922 --> 01:22:52,175 Hän yrittää vain ärsyttää sinua. 714 01:22:52,884 --> 01:22:59,683 -Oletteko käynyt Pohjoisnavalla? -Kyllä, vuosina 1972 ja 1984. 715 01:22:59,849 --> 01:23:02,852 -Tutkitteko aluetta? -Laajasti. 716 01:23:03,103 --> 01:23:07,899 Löysittekö jälkiä asumuksista, eläinsuojista tai työpajoista? 717 01:23:08,858 --> 01:23:13,613 -En, sir. -Ei siis mitään sen suuntaista. 718 01:23:14,698 --> 01:23:21,663 Uskotteko, että esimerkiksi herra Kringlen olisi mahdollista 719 01:23:22,080 --> 01:23:25,041 luoda sinne karuun ympäristöön suuri keskus, 720 01:23:25,417 --> 01:23:31,965 joka tuottaisi lelun jokaiselle maailman 1,7 miljardista lapsesta? 721 01:23:33,258 --> 01:23:34,300 Ei. 722 01:23:34,592 --> 01:23:39,347 Hän ei voinut nähdä työpajojani, koska ne ovat näkymättömiä. 723 01:23:41,182 --> 01:23:45,145 -Kriss, istu alas. -Herra Collins on väärässä. 724 01:23:45,478 --> 01:23:49,816 Työpajani sijaitsevat unimaailmassa. 725 01:23:50,275 --> 01:23:51,901 Jätä asianajajan hommat minulle. 726 01:23:56,656 --> 01:23:59,200 Olen aina luullut sen olevan selvää kaikille. 727 01:24:00,577 --> 01:24:03,830 Herra tuomari, kutsun seuraavan todistajani. 728 01:24:21,306 --> 01:24:25,351 -Mikä tuo on, herra Collins? -Se on poro, herra tuomari. 729 01:24:27,270 --> 01:24:33,068 -Mitä se täällä tekee? -Herra Kringlehän saa porot lentämään. 730 01:24:34,110 --> 01:24:38,615 Hän yrittää ärsyttää sinua, saada sinut sekoilemaan. 731 01:24:38,782 --> 01:24:41,493 Me odotamme, herra Kringle. 732 01:24:47,999 --> 01:24:51,628 Haluaisin mielelläni auttaa teitä, 733 01:24:52,170 --> 01:24:54,631 mutta en saa tätä poroa lentämään. 734 01:24:55,882 --> 01:24:59,469 -Arvasin sen. -Se lentää vain jouluaattona. 735 01:25:04,808 --> 01:25:10,480 -Niin tietysti. Ei muuta kysyttävää. -Voisitteko viedä todist... 736 01:25:11,147 --> 01:25:12,524 eläimen pois salista? 737 01:25:13,900 --> 01:25:19,239 Me emme pyri tuhoamaan suosittua myyttiä. 738 01:25:19,572 --> 01:25:25,245 Tässä jutussa ei ole kyse siitä vaan Kriss Kringlen mielenterveydestä. 739 01:25:26,830 --> 01:25:31,751 Kaikkien läsnäolijoiden, jos he ovat aivan rehellisiä, 740 01:25:32,460 --> 01:25:38,133 on myönnettävä, että herra Kringle on valitettavasti mielisairas. 741 01:25:40,593 --> 01:25:46,182 New Yorkin lakien valvojana, kansalaisena ja isänä 742 01:25:46,432 --> 01:25:51,437 pyydän, että herra Kringle, joka esiintyy joulupukkina 743 01:25:51,896 --> 01:25:58,570 kilttinä ja anteliaana olentona, mutta tavoittelee vain omaa etuaan... 744 01:25:58,736 --> 01:26:00,321 Tuo ei ole totta! 745 01:26:03,741 --> 01:26:07,328 Herra Kringlen on hillittävä itsensä! 746 01:26:07,495 --> 01:26:08,997 Istu alas, Kriss. 747 01:26:10,290 --> 01:26:15,545 Herra tuomari en tiennytkään, että Cole's harjoittaa hyväntekeväisyyttä. 748 01:26:15,712 --> 01:26:19,716 Jos näin on, pyydän anteeksi oikeudelta ja herra Kringleltä. 749 01:26:22,385 --> 01:26:26,973 Arvasin, ettei asia ole niin, herra tuomari. 750 01:26:27,182 --> 01:26:33,646 Esitän, että herra Kringle määrätään osavaltion hoitolaitokseen, 751 01:26:34,939 --> 01:26:39,485 jotta New Yorkin lapset ovat turvassa. 752 01:26:41,779 --> 01:26:48,494 Idiootti! Herra Kringle on kiltti mies! Hän ei voisi satuttaa ketään! 753 01:26:48,870 --> 01:26:53,458 Järjestys saliin! Järjestys saliin! 754 01:26:54,918 --> 01:26:56,044 Järjestys saliin! 755 01:26:58,630 --> 01:27:03,509 -Minulla ei ole muuta lisättävää. -Istu alas. Tämä on pian ohi. 756 01:27:07,805 --> 01:27:11,726 Esitättekö loppulausunnon, herra Bedford? 757 01:27:16,272 --> 01:27:19,234 Monet uskovat herra Kringleen 758 01:27:20,109 --> 01:27:22,820 muun muassa miljoonat lapset. 759 01:27:24,072 --> 01:27:28,868 Vaikka ette tuhoaisi ihmisten uskoa, tuhoatte miehen, johon he uskovat. 760 01:27:30,370 --> 01:27:34,040 Herra Kringle ei ajattele omaa parastaan. 761 01:27:35,083 --> 01:27:40,546 Hän istuu nyt täällä, koska hän on valmis uhrautumaan lasten vuoksi, 762 01:27:41,005 --> 01:27:45,343 jotta he voivat luoda mielessään toisen, paremman maailman. 763 01:27:46,427 --> 01:27:49,597 Jos tämä on pelkkää esitystä, 764 01:27:50,014 --> 01:27:55,520 herra Kringle on valmis uhraamaan vapautensa sen vuoksi. 765 01:27:55,937 --> 01:28:01,609 Hän on valmis tulemaan oikeuteen puolustaakseen lasten oikeutta uskoa. 766 01:28:05,363 --> 01:28:09,659 Jos oikeus päättää, että herra Kringle ei ole joulupukki 767 01:28:10,785 --> 01:28:14,872 pyydän teitä pohtimaan, kumpi on pahempaa: 768 01:28:15,456 --> 01:28:17,959 Valhe, joka saa nauramaan 769 01:28:19,919 --> 01:28:23,631 vai totuus, joka saa itkemään? 770 01:28:32,181 --> 01:28:33,474 Jätän jutun harkintaanne. 771 01:28:40,231 --> 01:28:43,318 Ilmoitan päätökseni huomenna kello 12.00. 772 01:28:45,737 --> 01:28:47,655 Istunto on keskeytetty siihen saakka. 773 01:29:04,339 --> 01:29:05,965 -Herra asianajaja. -Iltaa, herra tuomari. 774 01:29:07,925 --> 01:29:11,012 Kiitos, että odotitte minua. Istukaa vain. 775 01:29:16,476 --> 01:29:18,102 Miksi tämä juttu päätyi juuri minun pöydälleni? 776 01:29:20,855 --> 01:29:22,565 En halua tuomita päämiestänne, 777 01:29:23,441 --> 01:29:28,404 mutta en tajua, miten voisin päättää toisinkaan. 778 01:29:29,572 --> 01:29:33,743 Jos uskoo olevansa jotain muuta kuin on, on häiriintynyt. 779 01:29:33,951 --> 01:29:37,080 Hän ei ole vaarallinen. Hän ei uhkaa ketään. 780 01:29:37,497 --> 01:29:42,293 En voi tuomarina ja osavaltion edustajana julistaa, 781 01:29:42,418 --> 01:29:44,629 että joulupukki on olemassa. 782 01:29:45,254 --> 01:29:49,050 En voi väittää niin, en vaikka kuinka haluaisin. 783 01:29:51,469 --> 01:29:56,099 Uskokaa pois, jos minulla olisi jokin keino päättää toisin 784 01:29:56,724 --> 01:29:59,936 tarttuisin siihen heti. Olen pahoillani. 785 01:30:03,523 --> 01:30:05,024 Raha ratkaisee, eikö totta? 786 01:30:11,906 --> 01:30:17,829 Tiedättekö, mikä tuhosi herra Kringlen? Valta, ahneus ja tämä... 787 01:30:22,166 --> 01:30:25,628 Viha ja syyttely eivät auta herra Kringleä. 788 01:30:26,671 --> 01:30:29,966 Hän ei kaipaa asianajajan katkeria loppusanoja. 789 01:30:32,009 --> 01:30:32,885 Hän tarvitsee ihmeen. 790 01:30:48,484 --> 01:30:52,363 LUOTAMME JUMALAAN 791 01:31:03,416 --> 01:31:06,419 Joulupukki tuhotaan sinun verorahoillasi 792 01:31:07,003 --> 01:31:10,339 Onko pukki liian kova pähkinä purtavaksi? 793 01:31:10,506 --> 01:31:13,676 ONKO PUKKI MENNYTTÄ? 794 01:31:14,260 --> 01:31:18,222 Joulupukki tarvitsee apuasi TÄNÄÄN KELLO 12 795 01:32:03,559 --> 01:32:04,852 Kaikki nouskoot! 796 01:32:08,731 --> 01:32:09,815 Voitte istuutua. 797 01:32:18,324 --> 01:32:21,494 Kuultuani todisteet Kriss Kringlen jutussa 798 01:32:22,495 --> 01:32:26,541 minun, tuomari Henry Harperin 799 01:32:26,666 --> 01:32:33,506 täytyy valitettavasti päättää tänään 24. päivänä joulukuuta... 800 01:32:40,555 --> 01:32:46,060 Saanko antaa teille joulukortin? Näen teitä tuskin enää tämän jälkeen. 801 01:32:46,227 --> 01:32:53,109 Ellei minua sitten pidätetä, mikä on epätodennäköistä näin jouluaattona. 802 01:32:59,407 --> 01:33:02,493 -Kiitoksia, neitiseni. -Eipä kestä. 803 01:33:02,994 --> 01:33:06,998 Ja...hauskaa joulua. 804 01:33:07,498 --> 01:33:09,083 Hauskaa joulua teillekin. 805 01:33:39,822 --> 01:33:42,116 LUOTAMME JUMALAAN 806 01:33:59,133 --> 01:34:00,468 Hauskaa joulua. 807 01:34:06,807 --> 01:34:08,351 En tarvitse tuota. 808 01:34:10,269 --> 01:34:14,273 Tuo nuori neiti antoi minulle joulukortin ja tämän: 809 01:34:14,982 --> 01:34:19,028 Dollarin setelin. Hän saa sen pian takaisin. 810 01:34:19,362 --> 01:34:23,282 Hän muistutti minua siitä 811 01:34:23,449 --> 01:34:26,285 että setelin on julkaissut valtiovarainministeriö. 812 01:34:27,119 --> 01:34:33,459 Sen takana ovat Yhdysvaltain hallitus ja kansa. 813 01:34:36,379 --> 01:34:41,634 Seteliin on painettu sanat: "Luotamme Jumalaan." 814 01:34:42,593 --> 01:34:45,429 Emme pyri todistamaan Jumalan olemassaoloa, 815 01:34:45,596 --> 01:34:49,058 mutta kyse on yhtä näkymättömästä 816 01:34:49,225 --> 01:34:52,645 ja yhtä läsnä olevasta olennosta. 817 01:34:53,270 --> 01:34:56,982 Hallitus luottaa Jumalaan. 818 01:34:57,775 --> 01:35:00,319 Kansan tahto ohjaa hallitusta. 819 01:35:00,653 --> 01:35:04,949 Kansan yhteinen usko korkeampaan voimaan 820 01:35:05,116 --> 01:35:07,952 sai kirjoittamaan tämän tekstin seteliin. 821 01:35:08,327 --> 01:35:14,375 Jos hallitus julistaa valuutassaan luottavansa Jumalaan 822 01:35:14,625 --> 01:35:18,838 vaatimatta fyysisiä todisteita 823 01:35:18,921 --> 01:35:21,757 korkeamman voiman olemassaolosta 824 01:35:22,591 --> 01:35:26,470 niin New Yorkin osavaltio voi 825 01:35:26,554 --> 01:35:29,932 yhtäläisesti yhteisen uskon nojalla 826 01:35:30,891 --> 01:35:34,770 hyväksyä ja vahvistaa, että joulupukki on olemassa 827 01:35:34,937 --> 01:35:37,982 ja että tuo joulupukki on Kriss Kringle! 828 01:35:45,990 --> 01:35:47,533 Juttu on loppuun käsitelty. 829 01:35:51,120 --> 01:35:53,831 Juttu on loppuun käsitelty. Joulupukki voitti! 830 01:36:06,135 --> 01:36:09,388 Kriss Kringle vapautettiin. 831 01:36:22,693 --> 01:36:24,737 -Onneksi olkoon. -Kiitos. 832 01:36:26,363 --> 01:36:29,909 -Hauskaa joulua, herra Kringle. -Hauskaa joulua, herra Collins. 833 01:36:33,829 --> 01:36:39,043 Lapseni käskivät muistuttaa sinua, ettet unohda heitä. 834 01:36:39,168 --> 01:36:40,961 En unohda heitä. 835 01:36:41,545 --> 01:36:47,051 -3133 Brompton Road, valkoinen talo... -Tiedän sen kyllä. 836 01:36:50,387 --> 01:36:54,475 -Hauskaa joulua vielä kerran. -Herra Collins. 837 01:36:54,767 --> 01:37:00,731 Olettehan vaihtanut uuden antennin? Revin siihen vanhaan viimeksi housuni. 838 01:37:09,907 --> 01:37:14,161 Olet vapaa, Kriss. Kaikki uskovat nyt sinuun. 839 01:37:14,411 --> 01:37:19,792 Minun täytyy vielä vakuuttaa muutama henkilö, etenkin yksi tietty. 840 01:37:22,711 --> 01:37:25,005 -Hyvä, Bryan! -Olen niin iloinen puolestanne. 841 01:37:25,172 --> 01:37:26,340 Kiitoksia. 842 01:37:26,882 --> 01:37:30,886 -Sinä olit loistava. -Sinä näytit sille tyypille. 843 01:37:33,597 --> 01:37:35,474 Susan pelasti meidät. 844 01:37:40,020 --> 01:37:43,482 -Onneksi olkoon, Bryan. -Kiitos, Dorey. 845 01:37:49,196 --> 01:37:52,825 -Hauskaa joulua. -Sitä samaa. 846 01:37:57,204 --> 01:37:59,206 Päästän teidät nyt lähtemään. 847 01:38:00,541 --> 01:38:03,919 -Hauskaa joulua. -Hauskaa joulua, rouva Walker. 848 01:38:05,337 --> 01:38:10,426 Hauskaa joulua sinullekin, neitiseni, ja suurkiitokset. 849 01:38:10,801 --> 01:38:14,054 Hauskaa joulua, herra Kringle. Hauskaa joulua, Bryan. 850 01:38:30,654 --> 01:38:35,868 Kiitos vielä kerran. En unohda sinua ikinä. 851 01:38:36,785 --> 01:38:42,416 Vaikka olen matkustanut paljon ja tulen vielä matkustamaan paljon 852 01:38:42,583 --> 01:38:44,418 en löydä ikinä parempaa ystävää. 853 01:38:47,546 --> 01:38:51,592 Kiitos, Kriss. Hauskaa joulua. 854 01:38:55,804 --> 01:38:57,640 Hauskaa joulua sinullekin, Bryan. 855 01:39:03,437 --> 01:39:04,939 Mennäänkö samalla taksilla kotiin? 856 01:39:06,649 --> 01:39:11,403 Kotiinko? Ei tänä iltana. Minulla on tänään kiire ilta. 857 01:39:13,697 --> 01:39:14,865 Ai niin. 858 01:39:25,668 --> 01:39:27,878 JOULUPUKKI ELÄÄ! 859 01:39:32,549 --> 01:39:34,843 Koko juttu räjähtää silmilleni, eikö totta? 860 01:39:38,055 --> 01:39:43,102 -Voitto kääntyi täydeksi tappioksi. -Paine oli valtava. 861 01:39:43,268 --> 01:39:47,982 Tuomari ei voinut passittaa joulupukkia pöpilään. 862 01:39:49,066 --> 01:39:55,197 Hän ei ole joulupukki. Mikä ihmisiä riivaa? Joulupukkia ei ole olemassa! 863 01:40:06,959 --> 01:40:09,169 MINÄ USKON 864 01:40:11,422 --> 01:40:14,299 MINÄ USKON 865 01:40:32,901 --> 01:40:36,572 Tavataan kirkossa messun jälkeen Bryan 866 01:40:47,708 --> 01:40:50,711 Brianille Kiireellinen! 867 01:43:13,020 --> 01:43:16,023 -Onko joku menossa naimisiin? -Ei minun tietääkseni. 868 01:43:19,985 --> 01:43:25,699 -Järjestitkö sinä tämän? -En, sinähän tämän järjestit. 869 01:43:26,200 --> 01:43:29,745 Minäkö? Enkä järjestänyt. Järjestitkö sinä? 870 01:43:29,912 --> 01:43:33,957 -En järjestänyt. -Tiedän, että järjestit. 871 01:43:34,082 --> 01:43:38,170 -Myönnä, että järjestit. -Enkä järjestänyt. Isä? 872 01:43:42,591 --> 01:43:45,761 -Oletteko valmiita? -Mihin? 873 01:43:47,179 --> 01:43:48,472 Vihittäväksi. 874 01:45:06,633 --> 01:45:08,051 Voi pojat! 875 01:45:09,511 --> 01:45:11,763 Minulla on sinulle kerrottavaa. 876 01:45:15,767 --> 01:45:16,977 Mitä sait joululahjaksi? 877 01:45:50,469 --> 01:45:55,140 Emme mene katsomaan taloa siksi, että pyysit sitä herra Kringleltä. 878 01:45:55,265 --> 01:45:57,267 Menemme luettelon taloon, eikö niin? 879 01:45:57,434 --> 01:46:04,274 Näytin hänelle talon kuvan kuvastosta, ja hän lupasi hankkia sen minulle. 880 01:46:04,566 --> 01:46:07,944 -Talo on iso lahja. -Niin herra Kringlekin sanoi. 881 01:46:08,070 --> 01:46:13,784 Menemme talolle, koska on satanut lunta ja ulkona on kaunista. 882 01:46:14,242 --> 01:46:18,872 Herra Shellhammer haluaa kuvia ensi vuoden joulukuvastoon. 883 01:46:19,039 --> 01:46:22,876 Se on minusta törkeää näin joulunpyhinä. 884 01:46:23,168 --> 01:46:27,130 Se on pelkkä tekosyy. Herra Kringle on järjestänyt tämän. 885 01:46:27,464 --> 01:46:31,093 Olen pahoillani, äiti, mutta olet täysin väärässä. 886 01:47:00,831 --> 01:47:04,209 Arvasin tämän! 887 01:47:20,642 --> 01:47:23,103 -Missä kaikki ovat? -Sait bonuksen. 888 01:47:24,229 --> 01:47:25,105 Mitä tarkoitat? 889 01:47:25,313 --> 01:47:29,151 -Nimemme ovat postilaatikossa. -Herra Kringle soitti. 890 01:47:29,317 --> 01:47:34,739 Hän sanoi, että sinä ja miehesi etsitte taloa. Hän oli itsepintainen. 891 01:47:37,492 --> 01:47:40,328 -Onko teidät vihitty? -Eilen illalla. 892 01:47:40,495 --> 01:47:42,998 -Tämä on uskomatonta. -Onneksi olkoon. 893 01:47:43,957 --> 01:47:47,669 -Suunnittelitteko te tämän? -Emme. 894 01:47:47,794 --> 01:47:54,092 -Tämä on uskomatonta! -Herra Kringle sanoi olevansa ulkomailla. 895 01:47:57,179 --> 01:48:03,435 -Herra Kringlekö? -Talo on myynnissä. Voit ostaa sen. 896 01:48:03,935 --> 01:48:07,856 Saamme kaikki sinun ja herra Kringlen ansiosta bonuksen. 897 01:48:29,002 --> 01:48:30,253 Arvasin tämän. 898 01:48:30,837 --> 01:48:37,302 Kiitos, Donald! En tiedä, mitä sanoa, paitsi hauskaa joulua. 899 01:48:37,594 --> 01:48:40,722 Hauskaa joulua. Heipparallaa. 900 01:48:50,232 --> 01:48:55,362 Kriss antoi minulle talon, jota toivoin, ja hän antoi minulle isänkin. 901 01:48:56,404 --> 01:48:59,741 Minun pitää kai vielä odottaa sitä kolmatta asiaa. 902 01:49:01,618 --> 01:49:03,954 Mutta kai minä saan senkin? 903 01:49:04,746 --> 01:49:08,041 Jos Kriss on luvannut sen, se on varmaan jo tulossa. 904 01:49:09,459 --> 01:49:12,212 Asiasta ei ole epäilystäkään: Hän on aito. 905 01:49:13,588 --> 01:49:16,424 Menen katsomaan uutta huonettani. 906 01:49:22,389 --> 01:49:24,516 -Susan? -Mitä? 907 01:49:25,892 --> 01:49:28,770 Mitä muuta sinä toivoit herra Kringleltä? 908 01:49:29,938 --> 01:49:32,524 Pikkuveljeä. Nähdään!