1 00:00:02,000 --> 00:00:08,000 Translate by Shreyashjit 2 00:00:08,000 --> 00:00:16,000 3 00:00:24,000 --> 00:00:28,600 jungle war 4 00:00:29,200 --> 00:00:35,200 5 00:02:54,600 --> 00:02:57,000 Someone wants to talk to you. 6 00:02:57,300 --> 00:02:58,900 The back seat? 7 00:02:59,000 --> 00:03:02,400 Yes, idiot, from the back seat. 8 00:03:11,500 --> 00:03:13,800 Nicolas Gunar ? 9 00:03:14,200 --> 00:03:17,800 I'm their merchandise and Lyle. 10 00:03:18,400 --> 00:03:22,800 We were looking for a good restaurant for lunch. 11 00:03:22,900 --> 00:03:26,200 - Do not shoot. - That's my lunch. 12 00:03:29,100 --> 00:03:31,400 You do not mind, Lou? 13 00:03:38,100 --> 00:03:43,200 - Jesus, where did this crap come from? - Sweden than I do. 14 00:03:48,200 --> 00:03:50,000 We are business people, Mr. Gunnar, 15 00:03:50,000 --> 00:03:52,600 We are looking for people who have special talents like you. 16 00:03:52,600 --> 00:03:57,000 What we really are ... Nitro Mine Corporation. And financial care. 17 00:03:57,200 --> 00:04:00,900 As I said on the phone, this is not a simple operation, rapid victims. 18 00:04:01,000 --> 00:04:04,300 It goes into and comes out without ákldozatok. 19 00:04:04,500 --> 00:04:06,800 This is no longer doing it. 20 00:04:07,000 --> 00:04:09,900 Stop ... stop! 21 00:04:12,500 --> 00:04:18,300 - working time tropical paradise. - I hate the heat. 22 00:04:18,400 --> 00:04:22,200 - Maybe you want to know who recommended! - I know who recommended. 23 00:04:26,400 --> 00:04:30,200 I heard that there was more wrong with you. 24 00:04:30,300 --> 00:04:33,700 Give up about life can be just as dangerous as combat. 25 00:04:33,900 --> 00:04:36,000 I Bóldugolok. 26 00:04:36,100 --> 00:04:40,800 It is in our blood, Nick. You can not do anything because your heart says. 27 00:04:42,700 --> 00:04:45,400 Tell me something about the operation. 28 00:04:51,700 --> 00:04:56,400 Well trained you, very good for you. 29 00:05:04,000 --> 00:05:08,100 Do not squeeze the enemy corner rather give him a chance. 30 00:05:08,600 --> 00:05:12,900 It is better to run than 31 00:05:13,000 --> 00:05:18,400 fight for his life. 32 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 He still recalls Sun Tsu was, Colonel? 33 00:05:25,100 --> 00:05:31,500 "The Art of War Art of Life." You can not be a holy battle, Nick. 34 00:05:32,600 --> 00:05:37,100 You would not be here if you did terrible things to have Nick. 35 00:05:37,800 --> 00:05:44,800 - I was a mercenary. - How can a mercenary and a gentleman at the same time? 36 00:05:45,300 --> 00:05:48,100 - Why are not recommending the Keefer was? - Keefer ... 37 00:05:52,200 --> 00:05:56,800 This mission requires not just raw power. 38 00:05:58,000 --> 00:06:01,900 Therefore, you need a ... poetic. 39 00:07:23,500 --> 00:07:25,500 Your job is? 40 00:07:25,700 --> 00:07:29,900 They say we can find a good job when we go, whatever we want. 41 00:07:30,000 --> 00:07:33,400 I can not find anyone who would pay what I'm good. 42 00:07:33,600 --> 00:07:36,200 - What - let's see. 43 00:07:36,300 --> 00:07:38,900 I'm good if you jump out of a helicopter, 44 00:07:39,000 --> 00:07:44,400 shoot and kill a rogue target 600 feet away. 45 00:07:45,400 --> 00:07:49,000 I think we should not have such employees in a supermarket. 46 00:07:52,200 --> 00:07:54,400 What color? 47 00:07:56,300 --> 00:07:59,500 Man, how likely people to shoot you? 48 00:07:59,600 --> 00:08:02,700 Lighter pages in sötétebbeket what you're like me. 49 00:08:05,200 --> 00:08:10,100 - I told you to stop it! - Jimmy! 50 00:08:10,100 --> 00:08:13,700 Calm down, I will not kill you ... for the time being. 51 00:08:19,200 --> 00:08:21,700 I'll kill you, bastard! 52 00:08:23,800 --> 00:08:26,100 They feel that the end is. They see it in your eyes 53 00:08:26,200 --> 00:08:32,900 - disappear within 10-20 years. - I was surprised that you are still alive. 54 00:08:34,200 --> 00:08:38,700 The world is dying, Nick, you need witnesses. 55 00:08:40,400 --> 00:08:42,800 I am interested in. 56 00:08:44,700 --> 00:08:46,700 How much do they pay? 57 00:09:07,100 --> 00:09:10,700 - How's the reception? - 20-1 to lose. 58 00:09:23,600 --> 00:09:26,000 30-1 to lose. 59 00:09:48,600 --> 00:09:53,100 - 53-1. - 53-1 ? 60 00:09:53,600 --> 00:09:56,400 - Okay, then, you accept all of me - Who? 61 00:09:56,600 --> 00:09:59,200 Me. 62 00:10:25,900 --> 00:10:28,900 Come on, man. 63 00:10:29,000 --> 00:10:31,400 Nolan ? 64 00:10:32,600 --> 00:10:37,900 ... Nick Swedish, how are you? 65 00:10:39,600 --> 00:10:44,200 You can bet the last bet when you bet yourself, right? 66 00:10:50,200 --> 00:10:52,500 Okay, pay attention to everyone. 67 00:10:53,600 --> 00:10:57,300 The goal is a small island in the South China Sea. 68 00:10:57,400 --> 00:11:01,500 Local bosses are not MODA down their rights over the minerals. 69 00:11:01,600 --> 00:11:03,800 We have to convince them to sign the contract. 70 00:11:03,900 --> 00:11:09,400 Once signed in, you have a $ 7,500 allowance to all men. 71 00:11:09,400 --> 00:11:15,100 - it seems simple, right? - they were told is what minerals? 72 00:11:15,600 --> 00:11:18,100 If you pay, I do not care. 73 00:11:18,200 --> 00:11:23,300 - Where did you get these antiques? - Svédórszágból as I can. 74 00:11:27,200 --> 00:11:31,100 - What's wrong with you, black brother? - I'm going to do this Several ádozatot. 75 00:11:31,200 --> 00:11:34,600 That I shoot what I tell you and I tell you when. 76 00:11:35,500 --> 00:11:40,200 - What do you say to those virgins? - We're in for fuel at Laguna Bay. 77 00:11:40,300 --> 00:11:45,300 Even 16 hours we have to lift our mood we see before work. 78 00:11:45,500 --> 00:11:47,900 Laguna Bay Island of the Devil. 79 00:12:47,000 --> 00:12:50,900 Just a Pistol, not injures anyone. 80 00:12:51,500 --> 00:12:54,400 - Come on, man, hurry! - Take it easy! 81 00:12:55,400 --> 00:12:59,900 Csillapodjatok, we do not want trouble, do not shoot anyone down, 82 00:13:00,000 --> 00:13:02,300 until we go. 83 00:13:02,300 --> 00:13:05,400 Take care of them. My children. 84 00:13:30,100 --> 00:13:34,200 Heaven stone, jade, should be. 85 00:13:35,900 --> 00:13:39,200 This part of the South China Sea has never been colonized. 86 00:13:39,300 --> 00:13:42,500 These islands are full of Jade stone. 87 00:13:42,600 --> 00:13:45,800 I think that the two found huge deposits. 88 00:13:47,900 --> 00:13:50,900 - How do you know? - From here. 89 00:13:52,700 --> 00:13:58,300 - The city? - As the bars of the corridor. 90 00:14:03,300 --> 00:14:06,800 You you wanted everything to be old? 91 00:14:06,900 --> 00:14:09,400 It is like when we came here. 92 00:14:09,700 --> 00:14:14,700 Sex is $ 20. If you want a girlfriend, it costs more. 93 00:14:16,600 --> 00:14:18,900 Do not tell me ... 94 00:14:24,300 --> 00:14:26,600 What's the time? What time is it? 95 00:14:26,700 --> 00:14:29,700 Do you know what time? 96 00:14:30,700 --> 00:14:33,200 You make me Crazy. 97 00:14:50,400 --> 00:14:52,300 No ! You do not understand what that means, right? 98 00:14:52,400 --> 00:14:56,000 - Hadji to do it. - I do not want. 99 00:15:12,100 --> 00:15:14,300 Hurry, you fool. 100 00:15:27,000 --> 00:15:29,400 Nothing to do close together. 101 00:15:31,800 --> 00:15:33,800 Shorts. 102 00:15:54,600 --> 00:15:57,600 Let go, or I'll break your arm. 103 00:16:08,600 --> 00:16:11,700 - You can thank you later. - I have learned to beat. 104 00:16:11,800 --> 00:16:13,600 If it is true but I see a woman in danger ... 105 00:16:13,600 --> 00:16:16,000 So, you saw a silk to do good. 106 00:16:16,200 --> 00:16:19,000 - In the neighborhood you live in? - Watch out! 107 00:16:25,600 --> 00:16:27,600 Watch out! 108 00:16:47,000 --> 00:16:49,600 Now I need an ice cream. 109 00:17:13,400 --> 00:17:16,200 Let me go, bitch! 110 00:17:34,400 --> 00:17:37,000 What do you do? Get out of here! 111 00:17:37,200 --> 00:17:39,200 Now come on! 112 00:17:44,200 --> 00:17:48,000 Parker, Hack! Come on, Let's go. 113 00:18:00,400 --> 00:18:05,400 Who is responsible for this mocsokért? 114 00:18:08,400 --> 00:18:10,600 Keefer? 115 00:18:26,400 --> 00:18:29,800 So, what's your version? Kutyafaj! 116 00:18:30,600 --> 00:18:35,400 to hold a run by idiots island. Yours? 117 00:18:36,000 --> 00:18:39,400 I'm in the island's defense minister. 118 00:18:41,400 --> 00:18:44,400 We pay the damages, Keefer. 119 00:18:51,000 --> 00:18:53,200 Look... 120 00:18:54,200 --> 00:18:56,200 Nick Gunnar. 121 00:18:58,800 --> 00:19:03,800 Indeed. This is very, very good. 122 00:19:12,000 --> 00:19:17,400 Murder, these six cool ... Six months neházz get to work. 123 00:19:17,400 --> 00:19:22,400 - No one killed. - I else I heard. 124 00:19:22,800 --> 00:19:28,200 False, there is a dead, right? They killed an unlucky! 125 00:19:33,000 --> 00:19:37,200 Did you see Nick, you've seen what you've done? 126 00:19:38,000 --> 00:19:42,600 It was my best friend. Letartóztani everyone! 127 00:19:43,000 --> 00:19:47,800 This is between us. Solve forever. 128 00:19:48,600 --> 00:19:51,000 As between man and man, you want to say? 129 00:19:52,200 --> 00:19:55,800 After him, and let him go. 130 00:19:56,800 --> 00:19:59,800 Yes, okay. 131 00:20:07,600 --> 00:20:13,800 ... By the way, we have a code. 132 00:20:15,000 --> 00:20:19,800 It is not going to make you strike, you strike me I knock, I knock my ... 133 00:20:19,800 --> 00:20:20,800 Oh, no, no, no. 134 00:20:23,200 --> 00:20:27,600 Here only there that I hit my .. 135 00:20:28,600 --> 00:20:30,800 I will I knock you ... 136 00:20:31,600 --> 00:20:34,400 And highly ... 137 00:20:36,200 --> 00:20:42,400 Sprinkle the number you touch me, one of the embereidbõl dead. 138 00:20:42,400 --> 00:20:45,800 Nick does not, we can take care. 139 00:20:47,400 --> 00:20:49,600 Because? 140 00:20:54,600 --> 00:20:56,800 Not kimélj. 141 00:21:48,600 --> 00:21:50,800 Towel! 142 00:22:06,800 --> 00:22:09,600 How good to see again, Nicky. 143 00:22:11,600 --> 00:22:14,800 do it again, right? 144 00:22:19,800 --> 00:22:21,800 Sure. 145 00:22:42,000 --> 00:22:45,200 There is something on the right. Check it out. 146 00:22:52,400 --> 00:22:55,600 - I think we're being followed. - Maybe nothing. 147 00:22:55,600 --> 00:22:58,200 The smugglers, day and night to smoke and drink beer. 148 00:22:58,200 --> 00:23:01,200 I do not care who they are. Fly your ship through the air. 149 00:23:01,400 --> 00:23:03,600 Absolute. 150 00:23:05,200 --> 00:23:10,000 - El wasting a missile. - I told you to stay down. 151 00:23:10,000 --> 00:23:12,400 Even the women have the right to breathe. 152 00:23:12,600 --> 00:23:15,400 You know, the target of 600 meters, 153 00:23:15,400 --> 00:23:22,400 pancéltörõ and missiles, which were just going 450 meters. 154 00:23:23,400 --> 00:23:27,600 So you would be better if you keep olyansmire what you can achieve with it. 155 00:23:27,800 --> 00:23:33,000 - Did I say that native talent. - they changed course. 156 00:23:33,000 --> 00:23:37,600 I can help you make decisions and fulfill orders. 157 00:23:37,800 --> 00:23:40,200 I'll have a sandwich. 158 00:23:43,600 --> 00:23:46,000 - Name .... - Grace LaSheele. 159 00:23:46,200 --> 00:23:51,000 Grace, or mission. His will be part of your salary. 160 00:23:52,200 --> 00:23:55,800 You got it in Poona Bay in .. 161 00:23:57,000 --> 00:24:01,200 Special forces. Just another gentlemen's club. 162 00:24:13,400 --> 00:24:15,400 Jadekõ ... 163 00:24:19,000 --> 00:24:23,600 This is good. Devilishly good. 164 00:24:32,000 --> 00:24:37,200 Make sure everyone on the island is 12 km in its greatest part. 165 00:24:37,400 --> 00:24:41,800 The eastern part is covered with bird droppings. 166 00:24:41,800 --> 00:24:46,000 Reef surrounded the village and approx. 500 meters 167 00:24:46,000 --> 00:24:50,000 The ship on which Kyle and Waren worth coming here for a fortnight. 168 00:24:50,000 --> 00:24:54,600 When we landed, the locals debut. 169 00:26:00,400 --> 00:26:03,200 They lost their way? 170 00:26:19,200 --> 00:26:22,000 Back! 171 00:26:35,400 --> 00:26:40,400 I think that is carried out in a large pot, with bones in their nose. 172 00:26:41,600 --> 00:26:44,200 GI Joe is nibble? 173 00:26:44,600 --> 00:26:48,800 it's like you say, "Hello, America." 174 00:26:50,000 --> 00:26:52,200 Good joke, right? 175 00:26:52,400 --> 00:26:57,000 You're the big boss or ilyensmi? 176 00:26:57,200 --> 00:27:01,800 No, I'm just a fisherman, who know a little English. 177 00:27:02,000 --> 00:27:04,800 A trivial form. 178 00:27:08,200 --> 00:27:13,000 You want to stay here tonight? There is no Holiday Inn on the island. 179 00:27:13,000 --> 00:27:18,000 We settled down, but tomorrow it will be important for both of us speaking. 180 00:27:18,600 --> 00:27:21,400 A small company wants tonight, boss? 181 00:27:24,600 --> 00:27:27,800 you'll be very lonely in the jungle. 182 00:27:30,000 --> 00:27:35,200 - I do not need company. - I could help, Nick. 183 00:27:38,200 --> 00:27:41,600 Listen everyone. Tonight, stay away from me. 184 00:27:41,600 --> 00:27:44,600 If you hear suspicious noises in the bushes ... 185 00:27:58,600 --> 00:28:00,800 It was a nice stunt. 186 00:28:01,000 --> 00:28:04,800 Good, then tomorrow morning you and I ... 187 00:28:16,600 --> 00:28:19,200 Hey GI Joe, it is chewing. 188 00:29:04,000 --> 00:29:06,600 He is the boss. Everybody's boss. 189 00:29:06,600 --> 00:29:11,400 - He is the boss? - We're all one big and happy family. 190 00:29:11,600 --> 00:29:14,800 I gave what you said. The village elders, know better what happens. 191 00:29:15,000 --> 00:29:20,200 - I hope so, you for good. - Everyone must agree. 192 00:29:20,600 --> 00:29:24,000 - It may take a long time. - They say they can. 193 00:29:24,200 --> 00:29:29,800 Then they began to council about. This may take a day or two. 194 00:29:29,800 --> 00:29:32,400 The Village Elder Brothers can be fussy. You but not for me. 195 00:29:34,800 --> 00:29:39,600 Good, now take a ride on the island. 196 00:29:40,000 --> 00:29:42,200 Okay boss. 197 00:29:44,600 --> 00:29:49,000 - be open to the eyes. - Are you sure, boss. 198 00:29:55,400 --> 00:29:57,600 They know how to shoot. 199 00:30:00,600 --> 00:30:02,600 The first shot ... 200 00:30:09,000 --> 00:30:12,400 - Where did you learn English? - National Geographic. 201 00:30:12,400 --> 00:30:15,800 They were here two years, much photographed and interviewed a lot. 202 00:30:16,000 --> 00:30:21,600 - I was the tour guide. - Po, would you want to be president? 203 00:30:21,800 --> 00:30:26,200 - Could I do it. - they once offered. 204 00:30:26,600 --> 00:30:28,800 - Who? - Two people. 205 00:30:29,000 --> 00:30:32,200 I think Eddie Bauer and LL Bean were. 206 00:30:33,600 --> 00:30:36,200 What makes you think that Po wants to be president? 207 00:30:36,200 --> 00:30:37,800 Possibility would be rapid decisions 208 00:30:37,800 --> 00:30:40,200 the village council without the Elder Brothers. 209 00:30:40,400 --> 00:30:44,400 - The army chief also could be. - We have no army, sir. 210 00:30:44,800 --> 00:30:50,600 How to defend themselves? Who against ... the trees ... madárürülékkel? 211 00:30:58,200 --> 00:31:03,000 Calm down, sir. You vgy a great fighter. 212 00:31:05,000 --> 00:31:08,400 Kigúnyólsz and do not like. 213 00:31:35,600 --> 00:31:41,200 - Look at Ipsen. - What is he doing? Look here! 214 00:31:46,800 --> 00:31:49,200 Thank you my friend. 215 00:31:49,400 --> 00:31:51,600 Come on, man! 216 00:31:52,800 --> 00:31:58,400 I want to get something jádekövet while we go from here, you know, Bleds? 217 00:31:58,600 --> 00:32:03,200 Before to beat some ass apart. felejdsd the jádekövet. 218 00:32:04,000 --> 00:32:09,000 That we came here, my luck will change for sure. I advance. 219 00:32:09,400 --> 00:32:14,400 Tropical breezes, sun-bathing, smiling girls. 220 00:32:14,600 --> 00:32:18,000 Bullshit, you do not pay attention to intersect the neck. 221 00:32:18,000 --> 00:32:22,000 Relax and rejoice in the island. 222 00:32:23,200 --> 00:32:25,600 That's right. 223 00:32:26,000 --> 00:32:30,600 On this island, everyone must develop if he wants to eat. 224 00:32:30,800 --> 00:32:35,000 If you receive more than one hundred contracted pénzelteli bag Nitro Mine offer. 225 00:32:35,200 --> 00:32:36,400 What do we do with the money? 226 00:32:36,400 --> 00:32:40,000 buy food, there is enough food in the ocean. 227 00:32:40,400 --> 00:32:45,800 - Should I buy a big American car ... - pretty ridiculous, does not boss? 228 00:32:47,000 --> 00:32:49,000 At least not getting any more work for food. 229 00:32:49,000 --> 00:32:51,400 And it would be good? 230 00:32:52,600 --> 00:32:57,000 Now I understand, boss. Did you bring your girl on the island. 231 00:32:57,200 --> 00:33:01,200 I assured the district. We dug in mines and been equipped with missiles. 232 00:33:01,200 --> 00:33:06,200 The ground tests mines. I just tried to be fair you. 233 00:33:08,400 --> 00:33:11,000 Listen to your mother, child. 234 00:33:12,400 --> 00:33:14,800 Your son? 235 00:33:18,200 --> 00:33:22,600 - What he said? - It has to remind his father. 236 00:33:24,400 --> 00:33:27,400 Apparently, problems with women, boss. 237 00:33:28,000 --> 00:33:32,200 No, there is no problem. 238 00:33:33,000 --> 00:33:37,600 Playing with fire, boss. You should not do it. 239 00:33:50,200 --> 00:33:54,600 I bother when I can I play? 240 00:33:59,600 --> 00:34:02,000 It's a Timex. 241 00:34:06,200 --> 00:34:08,400 I won? 242 00:34:09,800 --> 00:34:13,600 It shows something not seen a National Geographic-smokers. 243 00:34:13,800 --> 00:34:18,400 They were here two years that have not seen? 244 00:34:19,200 --> 00:34:22,000 The island does not show itself easily to everyone, but I want you to see this. 245 00:34:34,600 --> 00:34:36,600 Parker? 246 00:34:40,400 --> 00:34:43,000 Parker, what are you doing here? 247 00:34:44,800 --> 00:34:47,800 I had a hunch, and I continued the way. 248 00:34:50,800 --> 00:34:54,600 - Whose is this tomb? - our ancestors. 249 00:34:54,600 --> 00:34:58,200 Old people who lived here before us. 250 00:34:58,400 --> 00:35:00,800 They have now disappeared. 251 00:35:00,800 --> 00:35:04,200 Fearless, people were still fighting. 252 00:35:04,400 --> 00:35:08,000 Such skulls done in honor of their gods. 253 00:35:08,200 --> 00:35:13,200 If you have not fought in other islands, they fought among themselves. 254 00:35:13,800 --> 00:35:17,000 They killed the women and children as well as men. 255 00:35:19,400 --> 00:35:22,200 They drank human blood like water. 256 00:35:24,400 --> 00:35:27,200 They lived only to kill. 257 00:35:29,800 --> 00:35:32,600 But now they disappeared. 258 00:35:33,000 --> 00:35:35,400 They turned to stone. 259 00:35:35,400 --> 00:35:39,400 That face, they are the faces. 260 00:35:41,200 --> 00:35:43,600 The face of death. 261 00:35:47,600 --> 00:35:50,800 Welcome to the honorable guests! 262 00:36:47,400 --> 00:36:48,600 What is this? 263 00:36:48,600 --> 00:36:51,800 People eat before an important thing. 264 00:36:52,000 --> 00:36:54,400 It is a great honor. 265 00:36:55,800 --> 00:36:59,800 Large and small feathers feet. 266 00:37:00,400 --> 00:37:03,800 Rare delicacies. Just chew and swallow. 267 00:37:10,400 --> 00:37:13,200 Part of the ceremony. 268 00:37:13,200 --> 00:37:16,800 The ipse testing us. Nyeljétek! 269 00:37:21,800 --> 00:37:24,000 Good luck. 270 00:37:28,400 --> 00:37:31,400 My mother used to do ilyensmiket. 271 00:37:33,600 --> 00:37:36,200 Do you think I'm kidding? 272 00:37:50,400 --> 00:37:55,800 Always eat the people such a thing, or rituals? 273 00:37:55,800 --> 00:37:58,400 Are you kidding, we do not eat any crap. 274 00:38:04,000 --> 00:38:08,200 You have followed the same mistake like National Geographic-smokers! 275 00:38:08,200 --> 00:38:10,800 Good joke, right? 276 00:38:14,600 --> 00:38:17,200 It's full of surprises, Po. 277 00:38:17,200 --> 00:38:22,800 Now let's get down to business, you sign them, or a man? 278 00:38:22,800 --> 00:38:25,600 No one signs the contract with, boss. 279 00:38:26,000 --> 00:38:29,400 You have said, I decided tonight. 280 00:38:29,600 --> 00:38:33,600 I'll tell you the decision ... The decision is "no". 281 00:38:36,000 --> 00:38:40,600 - You really do not understand! - The spirit of the island helps. 282 00:38:40,800 --> 00:38:44,400 - The spirit of the island in all, boss. - Damn his eyes! 283 00:38:44,400 --> 00:38:46,400 Put the gun down! 284 00:38:46,400 --> 00:38:49,400 - Damn, flout them. - Put the gun down! 285 00:38:50,800 --> 00:38:53,000 The spirit of the small island miska ... 286 00:38:53,200 --> 00:38:57,200 ... compared to what will happen to your people if you do not sign the contract. 287 00:38:57,400 --> 00:39:01,600 Tell them what I said! 288 00:39:08,600 --> 00:39:11,200 Grace, I take it? 289 00:39:14,400 --> 00:39:19,800 - honed in the mines! - Get down! 290 00:39:30,800 --> 00:39:33,000 30 degrees to the left! 291 00:39:53,600 --> 00:39:55,800 Parker, bird's nest! 292 00:39:59,400 --> 00:40:01,600 Lance, free way! Parker? 293 00:40:01,800 --> 00:40:05,400 - Free. - Come on boys! 294 00:40:08,200 --> 00:40:10,600 Get down! 295 00:40:29,200 --> 00:40:34,400 Tomatoes are followed. Jade stone! 296 00:40:34,400 --> 00:40:36,800 Jádekõért come! 297 00:40:46,000 --> 00:40:48,800 - Jimmy ... - Free! 298 00:40:51,400 --> 00:40:54,400 - Jade stone? - Sand Beach! 299 00:40:55,400 --> 00:40:57,600 Come on, let's go! 300 00:41:04,400 --> 00:41:10,200 - I believe the fákig! - How many meters? 301 00:41:11,600 --> 00:41:16,000 The distance of 360 meters! 302 00:41:16,200 --> 00:41:18,600 405! 410! 303 00:41:19,800 --> 00:41:22,800 - Hurry up, dammit! - Wait, it's dark. 304 00:41:27,800 --> 00:41:31,000 - 432 meters, shoot once! - Perfect! 305 00:41:55,400 --> 00:41:57,400 Nice shot. 306 00:42:16,000 --> 00:42:19,800 Okay, boss, I understand, everyone understood ... 307 00:42:20,000 --> 00:42:25,600 - lõszz on everyone who does not adapt. - Correct, the end of a nice word. 308 00:42:25,800 --> 00:42:28,400 Look! Your fault. 309 00:42:30,000 --> 00:42:31,800 There are those who live outside the village. 310 00:42:31,800 --> 00:42:34,000 Some young people in the mountains. 311 00:42:34,200 --> 00:42:36,400 Free spirits do not like the commands. 312 00:42:36,400 --> 00:42:38,200 They'll get used to. 313 00:42:38,200 --> 00:42:39,200 How far the road? 314 00:42:39,200 --> 00:42:42,600 One day on, one day off, Loki leads you want. 315 00:42:42,600 --> 00:42:46,800 A greater need to find a place. 316 00:42:49,000 --> 00:42:54,600 - Good. Then he leads! - All right. 317 00:42:57,200 --> 00:43:00,400 - But why would he? - He is the only one who knows the way. 318 00:43:00,600 --> 00:43:03,400 Loki comes from the mountains. 319 00:43:22,400 --> 00:43:24,800 The mountain's daughter ... 320 00:43:31,600 --> 00:43:37,800 Well you speak English compared to that National Geographic was just looking at it. 321 00:43:38,600 --> 00:43:43,600 Po pikolló was a San Francisco hotel. 322 00:43:43,800 --> 00:43:49,800 - Why you did not Montt? - Because it would have kezltél as a waiter. 323 00:43:50,400 --> 00:43:53,000 It was sometime in your work? 324 00:45:08,800 --> 00:45:11,200 Pain attenuators, right? Everything has a beginning. 325 00:45:13,000 --> 00:45:15,600 Please try this one. 326 00:45:41,400 --> 00:45:44,000 They play for hours here. 327 00:45:46,000 --> 00:45:50,000 Grab your balls man. Ready? Bow down! 328 00:45:50,000 --> 00:45:52,400 Come on! 329 00:45:53,400 --> 00:45:58,800 - How is he? - $ 50 in the red team. 330 00:46:03,600 --> 00:46:06,200 Raise your hands to grab the ball! 331 00:46:06,400 --> 00:46:09,000 Good catch! Now run! 332 00:46:09,000 --> 00:46:11,600 Not! On the other side! 333 00:46:35,400 --> 00:46:44,000 Jo, I admit that you two idiots whom you knew not steal. 334 00:46:47,800 --> 00:46:52,000 - To be honest ... - you shut up. 335 00:46:52,200 --> 00:46:55,600 I asked me to be honest? 336 00:46:57,000 --> 00:47:00,600 Really I asked? For me honesty is worth nothing. 337 00:47:02,600 --> 00:47:05,200 But I know what I want. 338 00:47:06,200 --> 00:47:09,200 Nick enforces gander to arrange the errand is not it? 339 00:47:10,800 --> 00:47:13,400 Ok, we used to. 340 00:47:14,600 --> 00:47:17,800 Tell me you took him up? 341 00:47:19,400 --> 00:47:25,200 - No ... he is my partner. - Exactly. 342 00:47:25,400 --> 00:47:30,800 You can not be taken up because we are the official partner of you. 343 00:47:34,200 --> 00:47:37,000 Sorry ... did not mean ... you see ... úgyhiszem 344 00:47:37,000 --> 00:47:42,400 That there is a privately owned company, only three shareholders, and not 345 00:47:44,200 --> 00:47:46,400 ... any free space. 346 00:47:46,600 --> 00:47:49,800 There is no free space ...? SHE! 347 00:47:52,400 --> 00:47:55,400 Did you hear that? They said there is no place. 348 00:47:56,400 --> 00:48:00,200 - Okay, take it easy! - We will find a lousy place! 349 00:48:00,200 --> 00:48:04,200 Quickly obtained a lawyer and signed a new contract. 350 00:48:04,200 --> 00:48:06,800 - Midjárt - Of course. 351 00:48:06,800 --> 00:48:09,600 Here's my card. 352 00:48:10,200 --> 00:48:16,000 The phone number is in the fax number on the back. 353 00:48:16,800 --> 00:48:20,800 Then you call when you want. 354 00:48:20,800 --> 00:48:23,200 Day and night 355 00:48:29,800 --> 00:48:31,800 Thanks. 356 00:48:45,200 --> 00:48:47,400 She likes you. 357 00:48:59,000 --> 00:49:02,200 - Where's your father? - Went. 358 00:49:02,800 --> 00:49:07,000 - Where are you? - A Aoun on their mind ... 359 00:49:07,600 --> 00:49:10,200 It connected to the sea ... 360 00:49:10,400 --> 00:49:14,800 And when someone takes you lonely. 361 00:49:15,600 --> 00:49:21,000 My husband had fish. And he took it. 362 00:49:22,800 --> 00:49:27,800 - How old you were small? - It was me. 363 00:49:28,400 --> 00:49:33,400 Nitro will be greater if contracted with Mine of your boat and she does not die. 364 00:49:36,600 --> 00:49:40,000 Aoun If you want, whatever you do, just take me. 365 00:49:42,200 --> 00:49:46,000 - Where did you learn English? - Up there. 366 00:49:48,000 --> 00:49:52,400 Noise and fire on the mountain. Then... 367 00:49:53,000 --> 00:49:57,600 Then, there was a strong noise? And jellyfish have fallen from the sky. 368 00:49:57,600 --> 00:50:01,200 A man came down from heaven. 369 00:50:02,000 --> 00:50:05,000 Your father? 370 00:50:13,200 --> 00:50:16,600 - How much you lived here? - Still here. 371 00:50:17,000 --> 00:50:21,000 The air, in trees, in the water. 372 00:50:21,400 --> 00:50:24,600 - he does not ever go out - I wanted to go. 373 00:50:25,800 --> 00:50:31,200 - until he was unhappy to hear. - What have you heard? 374 00:50:31,400 --> 00:50:34,000 The island's voice talking to him. 375 00:50:34,000 --> 00:50:36,600 It showed, to fish, to smile, 376 00:50:36,600 --> 00:50:41,800 to talk to the people of the island ... 377 00:50:49,200 --> 00:50:56,200 My mother wants to know that you have fallen from heaven to the jellyfish. 378 00:50:57,200 --> 00:51:02,000 But I said that it now yourself in the sand like trash. 379 00:51:02,000 --> 00:51:04,600 Thanks. 380 00:51:10,200 --> 00:51:13,800 These signs show that the number of people killed. 381 00:51:13,800 --> 00:51:19,000 All signs point or a more Mutare where did fire. 382 00:51:22,000 --> 00:51:26,400 - was a good man. - People killed? 383 00:51:31,000 --> 00:51:33,600 I burned people. 384 00:51:34,600 --> 00:51:39,200 I was good at it. Like your father. 385 00:51:40,000 --> 00:51:42,200 He stopped. 386 00:51:44,600 --> 00:51:47,000 I tried, but ... 387 00:51:48,600 --> 00:51:50,800 I did not know. 388 00:51:52,400 --> 00:51:54,800 Why not? 389 00:51:55,800 --> 00:51:59,000 A lifestyle, money ... 390 00:51:59,400 --> 00:52:03,800 How much you pay to get sunburn on the island? 391 00:52:05,200 --> 00:52:10,200 - I do not want to burn the island. - But will they pay enough. 392 00:52:10,600 --> 00:52:13,600 West is a real, you know? 393 00:52:22,200 --> 00:52:25,200 My father said so. 394 00:52:32,400 --> 00:52:34,400 Listen. 395 00:52:35,000 --> 00:52:38,600 Have not I heard the voice of the mountain. 396 00:52:40,000 --> 00:52:42,600 Many souls live there. 397 00:53:54,600 --> 00:53:58,600 Come on, Awake! There are many things to do! Megleckéztetjük them! 398 00:54:01,200 --> 00:54:04,400 Listen ... until now that you did what you wanted, but now I do what you say Blade! 399 00:54:04,600 --> 00:54:08,000 Let your man ... - I'm sick of you're Dogs! Cats, dogs ... 400 00:54:08,000 --> 00:54:11,400 Faster I say, move! 401 00:54:11,400 --> 00:54:19,600 Faster! Blimey! 402 00:54:20,400 --> 00:54:23,000 Sit down! 403 00:54:25,400 --> 00:54:30,400 Do not look at me! Sit down! 404 00:54:34,400 --> 00:54:40,600 What is this? you want to play ball? 405 00:54:41,600 --> 00:54:46,200 Now is not small, I do ... 406 00:54:50,200 --> 00:54:54,400 Nice catch, nice hand. 407 00:54:57,600 --> 00:55:01,200 Why are you doing this? We should wait for Nick. 408 00:55:02,400 --> 00:55:05,200 What makes you think that will come back? 409 00:55:06,400 --> 00:55:08,600 All right, everyone! 410 00:55:08,800 --> 00:55:15,200 Look, that is the thing, or sign it and stay alive or be burned in your houses. 411 00:55:15,400 --> 00:55:18,000 I caught. 412 00:55:20,600 --> 00:55:26,400 - You're a whore, szétrepítem your brains! - The fucking hell, I'll kill you 413 00:55:27,000 --> 00:55:30,200 I'll kill you and then forward szétrepítem his brain! 414 00:55:31,400 --> 00:55:33,800 Calm down, man! 415 00:55:34,600 --> 00:55:39,400 - Watch out, Blade. - Go back! Back! 416 00:55:53,600 --> 00:55:55,600 Do you want a hand of friendship. It is now! 417 00:55:55,600 --> 00:55:57,000 Enough Blade! 418 00:55:57,200 --> 00:55:58,000 Back! 419 00:56:06,000 --> 00:56:08,400 Hey, what is this! 420 00:56:09,200 --> 00:56:13,400 - Mod to stand down. - You are the boss. 421 00:56:15,200 --> 00:56:18,200 That's not why we came! 422 00:56:18,600 --> 00:56:22,200 Kierõltették, man, they asked! 423 00:56:23,000 --> 00:56:25,800 Everyone back. 424 00:56:27,800 --> 00:56:30,800 We are in Hell, for one thing, let's do it! 425 00:56:30,800 --> 00:56:32,400 Who cares if there are children ?! 426 00:56:32,600 --> 00:56:35,200 - Put the gun down, Blade. - Get out, you idiot! 427 00:56:37,400 --> 00:56:43,000 - You're paid to do what I tell you. - What, you're a coward? 428 00:56:44,200 --> 00:56:48,000 - O yes, I'm a coward? - I think vice versa! 429 00:56:48,000 --> 00:56:53,400 Retire and no one dies! You want to get your money? 430 00:56:53,600 --> 00:56:57,800 - Come on man, stop! - I nod again. 431 00:56:57,800 --> 00:57:00,600 - More nods! - Get out of here, man! 432 00:57:03,000 --> 00:57:05,600 You are right: do not bólintgass. 433 00:57:07,600 --> 00:57:12,800 - Come back all. - Back. Let's get out of here. 434 00:57:49,600 --> 00:57:57,200 Today, the villagers have decided not to sign. Tomorrow, if you wish slaughtered. 435 00:58:01,600 --> 00:58:04,400 Were you in Poona Laguna? 436 00:58:07,600 --> 00:58:11,000 We'd rather die than to live like. 437 00:58:11,200 --> 00:58:14,000 If we do not succeed, they send others. 438 00:58:15,000 --> 00:58:18,400 When people come to talk to them. 439 00:58:18,600 --> 00:58:21,400 Now we are talking about. 440 00:59:17,200 --> 00:59:22,600 Look, Swede! The boats arrive. 441 00:59:29,400 --> 00:59:31,600 Decide. 442 00:59:39,000 --> 00:59:42,800 Specifically, what Kersten here because we are dealing with? 443 00:59:45,000 --> 00:59:47,200 Madárgané. 444 00:59:48,600 --> 00:59:51,800 - Madárgané! - Are you deaf? 445 00:59:53,400 --> 00:59:56,200 We are looking for this, Nick, nitrogen byproduct 446 00:59:56,200 --> 00:59:59,800 we have since Zadok the mandárganéban. 447 01:00:00,600 --> 01:00:04,000 Here are tons of people. 448 01:00:04,000 --> 01:00:08,400 When the first bird kakálta the first one, he chose this island. 449 01:00:08,400 --> 01:00:12,200 The pterodactilok ganéjukat been here. 450 01:00:12,400 --> 01:00:15,600 You know what that means? We fragmented the island ... 451 01:00:15,800 --> 01:00:17,400 - ... and what's left, Lyle ... - Caves. 452 01:00:17,600 --> 01:00:22,400 - Thousands of people, and you know what that means? - Denevérgané. 453 01:00:22,600 --> 01:00:24,800 The crap the richest in minerals. 454 01:00:25,000 --> 01:00:26,000 Once we have finished the job, 455 01:00:26,000 --> 01:00:28,400 this place remains a hole in the middle of the ocean. 456 01:00:28,600 --> 01:00:31,200 What rich man can do himself. 457 01:00:32,800 --> 01:00:37,200 - You want to kill the people madárganéért? - Why not? 458 01:00:37,600 --> 01:00:40,400 you did it for less. 459 01:01:06,200 --> 01:01:10,000 Blade, listen to me. This bonus! 460 01:01:11,000 --> 01:01:14,200 From now on, I'll take control of the island. 461 01:01:14,200 --> 01:01:17,800 Who are those bastards side, Gyula me out of trouble. 462 01:01:18,400 --> 01:01:21,400 If you want to stay, stay, if you do not have five minutes to get out to the island. 463 01:01:21,600 --> 01:01:25,200 without weapons. The ship will pay. You are dead! 464 01:01:25,400 --> 01:01:28,200 - Get in the boat. - I have no way anyone what to do! 465 01:01:30,000 --> 01:01:33,800 - Damn it, get in the boat! - Take it easy, just exaggerating! 466 01:01:42,200 --> 01:01:45,400 Come on, let's get out of here. 467 01:01:47,800 --> 01:01:50,000 Jádekövet you got to, right? 468 01:01:50,200 --> 01:01:55,000 There is no jade, just madárgané. - Madárgané? 469 01:01:57,400 --> 01:02:00,000 Lököttnek you look? 470 01:02:05,600 --> 01:02:10,800 - Are you sure you're doing? - Then meglátsuk. 471 01:02:14,800 --> 01:02:17,400 I'll come back, bastard! 472 01:02:29,600 --> 01:02:32,400 This is not my house, Nicky. 473 01:02:33,000 --> 01:02:36,600 These people are not my family. 474 01:02:36,800 --> 01:02:41,600 - I thought you were committed. - Yes, to do my job. 475 01:02:47,400 --> 01:02:51,800 Are you joking? No one can take away my children. 476 01:02:59,200 --> 01:03:04,800 - Come on, Grace! - You can go to Jimmy, I'm staying. 477 01:03:05,800 --> 01:03:13,400 What? I saved your ass. It would not have been without a job for me. 478 01:03:14,000 --> 01:03:18,000 - Sorry, Jimmy. - Can you believe this? 479 01:03:31,000 --> 01:03:33,600 Back ... you're bald. 480 01:03:34,400 --> 01:03:36,800 Idiots. 481 01:03:58,800 --> 01:04:01,800 There is love America? 482 01:04:02,200 --> 01:04:06,800 Not someone anyway. I'm not the right person to stay with him. 483 01:04:08,400 --> 01:04:12,000 - Who do you Love? - Nobody. 484 01:04:15,400 --> 01:04:17,800 It will be hard, you know. 485 01:04:18,600 --> 01:04:22,200 - When I come back to my friend? - Yes. 486 01:04:26,800 --> 01:04:29,200 Thanks. 487 01:05:44,400 --> 01:05:50,000 Okay ... everyone ... do not have to yell. 488 01:05:54,400 --> 01:05:59,000 - Where is everyone? - In the dead. 489 01:05:59,000 --> 01:06:01,600 - What? - Follow me. 490 01:06:09,400 --> 01:06:12,200 I'm in the middle of the darkness, my friend. 491 01:06:13,000 --> 01:06:17,800 All the islands are interconnected underground cave. 492 01:06:18,600 --> 01:06:21,400 The whole island. 493 01:06:24,600 --> 01:06:26,600 we sleep here tonight, the hóltakkal, 494 01:06:26,600 --> 01:06:30,400 that the spirit of the war come to us. 495 01:06:31,600 --> 01:06:36,200 Those who fell in wars buried here. - Wars? 496 01:06:49,800 --> 01:06:54,200 - Map of the caves ... - Damn it, man. 497 01:06:54,400 --> 01:06:57,600 If the enemy goes astray, 498 01:06:57,600 --> 01:07:00,400 Jeez him. 499 01:07:01,000 --> 01:07:03,600 The real map here. 500 01:07:03,600 --> 01:07:08,400 For hundreds of years, the place of the dead was using just ceremonies ... 501 01:07:08,400 --> 01:07:11,600 Now, the war again. 502 01:07:15,600 --> 01:07:19,200 The spirit of war missing for a long time, but you visszahoztátok. 503 01:07:19,200 --> 01:07:24,200 - We fight. - As the ancestors. 504 01:07:24,600 --> 01:07:29,200 The tale ancestors were pointless. We are the ancestors. 505 01:08:27,200 --> 01:08:31,000 You look good. Healthy. 506 01:08:33,400 --> 01:08:38,200 Nick, I came because súllyos the case. 507 01:08:39,000 --> 01:08:43,000 I do not think megtudlak convince to give up ... 508 01:08:44,200 --> 01:08:46,800 No, I do not think so! 509 01:08:47,600 --> 01:08:52,800 Honesty should be the man that left me in those words. 510 01:08:53,000 --> 01:08:55,400 what you gave them? 511 01:08:55,600 --> 01:09:00,800 These people trust you, and you lead to their doom. 512 01:09:01,000 --> 01:09:03,400 Where is the honor? 513 01:09:03,400 --> 01:09:07,400 you respect them? The Nitro is Mine? 514 01:09:07,600 --> 01:09:11,600 Nitro Mine, the two idiots from the ship. That's it. 515 01:09:14,000 --> 01:09:17,200 I also have my share of the profits. 516 01:09:18,800 --> 01:09:22,600 - Graulálok. - These times, Nick. 517 01:09:25,800 --> 01:09:30,400 - Keefer ... - Yes, we are once again eggyüt. 518 01:09:32,400 --> 01:09:36,800 Better safe to leave the army to crush what. 519 01:09:39,800 --> 01:09:41,800 Goodbye, my son ... 520 01:09:45,000 --> 01:09:50,200 You know, I envy you that you die for what you believe. 521 01:09:57,400 --> 01:10:00,200 See you in hell, Nicky Gunar. 522 01:10:37,000 --> 01:10:40,200 Look boss, was found. 523 01:10:40,800 --> 01:10:42,000 Sun Tzu. 524 01:10:42,000 --> 01:10:46,000 - Who? - Merrick offered a way out. 525 01:10:46,600 --> 01:10:50,400 If you want to go, boss, I understand ... 526 01:11:00,600 --> 01:11:03,200 Well-chosen, boss! 527 01:11:11,400 --> 01:11:16,200 46, 47, 48, 49, 50. 528 01:11:16,200 --> 01:11:21,000 Jimmy enclosing it, the locals 50 and two old friend. 529 01:11:21,200 --> 01:11:23,600 Roszab it could have been. 530 01:11:32,000 --> 01:11:35,400 - Start shoot time is approaching. - Roger that, I'll shoot the first boat. 531 01:11:37,200 --> 01:11:39,400 265... 532 01:11:41,600 --> 01:11:44,000 260... 533 01:11:44,400 --> 01:11:46,800 255... 534 01:11:48,000 --> 01:11:50,400 250. 535 01:12:03,600 --> 01:12:06,800 The area is free, there's no one home. 536 01:12:28,400 --> 01:12:31,000 Warning: there are mines everywhere. 537 01:12:48,600 --> 01:12:51,200 They changed the location of the mines. 538 01:13:07,400 --> 01:13:10,600 The bullets are cheaper than doctors. 539 01:13:15,200 --> 01:13:18,200 Our team is great, is not it, Colonel? 540 01:14:21,200 --> 01:14:24,400 - Where have you been? - Behind the trees. 541 01:14:26,200 --> 01:14:29,200 - How many people have died? - 13 people, and the FAMILY. 542 01:14:29,200 --> 01:14:32,600 - What were you doing there? - The caves. 543 01:14:37,600 --> 01:14:40,200 Megsemmisítetük a third of their soldiers. 544 01:14:40,400 --> 01:14:43,000 - That's pretty good. - I think it's very good. 545 01:14:43,000 --> 01:14:46,600 Merrick wanted to know if we are where. Now you know. 546 01:14:49,000 --> 01:14:52,600 Blow up the caves. 547 01:14:52,600 --> 01:14:55,400 The caves should remain intact. 548 01:14:56,400 --> 01:15:00,200 Jesus, why do you want this, pocsékolyjuk our time, Colonel! 549 01:15:01,800 --> 01:15:05,400 Do not kiabály me. You hear me? 550 01:15:07,200 --> 01:15:10,800 These caves full of minerals. 551 01:15:13,200 --> 01:15:16,400 I'm sorry, sir. Good. 552 01:15:16,800 --> 01:15:20,800 There are several methods to extract a rabbit in a hole. 553 01:15:21,000 --> 01:15:26,000 If you have some of the victims, to spare the rest. 554 01:15:27,200 --> 01:15:30,000 Tomorrow there will be some dead. 555 01:15:31,800 --> 01:15:34,800 Go! Let's get them out. 556 01:16:39,800 --> 01:16:46,600 - I brought dead, Colonel. - It should demoralizálnia them. 557 01:16:47,200 --> 01:16:52,000 Nick will need time to tend to his wounds. 558 01:16:54,000 --> 01:16:56,600 Tomorrow we attack. 559 01:17:06,800 --> 01:17:09,000 If you find the tunnels, we are lost. 560 01:17:09,200 --> 01:17:12,600 - How are we doing? - What do you think? There is little ammunition. 561 01:17:13,000 --> 01:17:17,200 - Am I the only who they want you dead. - Nobody gives up. 562 01:17:17,200 --> 01:17:20,600 - That's right, Blondie. - We fight to the end. 563 01:17:20,600 --> 01:17:23,200 What are we doing now? 564 01:17:26,800 --> 01:17:29,000 we must get rid of them quickly. 565 01:18:46,800 --> 01:18:49,000 They set on fire, Colonel. 566 01:18:50,200 --> 01:18:53,600 ... and burn the village to the jungle! 567 01:18:53,800 --> 01:18:56,400 And your damn money! 568 01:18:58,800 --> 01:19:00,600 Damn ... 569 01:19:20,800 --> 01:19:24,000 Die ... we have to go. 570 01:19:36,400 --> 01:19:40,600 You aim well. Excellent shot. You too. 571 01:19:41,400 --> 01:19:45,600 Must go. I will return soon, right? 572 01:19:47,200 --> 01:19:51,000 I go, ye abide. 573 01:19:54,800 --> 01:19:58,000 I try to hide, ok? 574 01:19:59,600 --> 01:20:01,800 This is not a game! 575 01:20:59,600 --> 01:21:03,400 - How you doing, brother? - The bigger brother. 576 01:21:07,800 --> 01:21:10,800 Maybe the big goat, villain! 577 01:22:53,600 --> 01:22:55,600 Hello, Nick! 578 01:22:58,800 --> 01:23:02,000 - What a nice kid. - You're back? 579 01:23:02,000 --> 01:23:04,600 Do you know Nick, using all the possibilities. 580 01:23:04,600 --> 01:23:07,400 You should not do it. 581 01:23:07,400 --> 01:23:12,000 Yes Nick, wanted man. 582 01:23:12,200 --> 01:23:16,800 $ 10,000, alive or dead. I would like to know what you are looking for. 583 01:23:17,000 --> 01:23:19,800 I have not spoken to ganéról? 584 01:23:21,800 --> 01:23:24,200 Ganéról! 585 01:23:27,800 --> 01:23:30,200 Adio, you're Swedish. 586 01:23:40,000 --> 01:23:44,200 - Who told you to do this? - Come to your mother. 587 01:23:58,800 --> 01:24:01,400 Get down! 588 01:24:04,600 --> 01:24:08,400 Sit down. See you at the kõfejnél. 589 01:24:36,400 --> 01:24:40,600 Nick, where are you? Nicholas? 590 01:24:40,600 --> 01:24:44,600 What is this, a game? Bulyócska? 591 01:24:44,800 --> 01:24:47,600 Átverlek somehow! 592 01:25:35,000 --> 01:25:38,800 You will want to Tûzpárbajt. 593 01:26:00,400 --> 01:26:02,800 Fuck! 594 01:26:19,000 --> 01:26:21,000 The rate !! 595 01:26:45,200 --> 01:26:47,400 Shit, no ammunition TOB! 596 01:27:22,600 --> 01:27:26,400 Why do you always save? 597 01:27:27,800 --> 01:27:30,400 I can not resist. 598 01:27:35,200 --> 01:27:37,800 Why do not you trust me, Gracie? 599 01:27:38,000 --> 01:27:41,800 - Because the evil or page. - I'm Your óldalodon. 600 01:27:41,800 --> 01:27:44,000 Bizonyísd in. 601 01:28:29,400 --> 01:28:31,000 Come. 602 01:31:13,600 --> 01:31:19,200 Karl Gustav rocket launcher. Swedish, very good. 603 01:31:20,800 --> 01:31:25,600 I taught you everything you know ... but not everything I know. 604 01:31:25,800 --> 01:31:29,000 It should have receive the money, Nick. 605 01:31:34,200 --> 01:31:36,800 Do not come any closer. 606 01:31:45,000 --> 01:31:47,000 Colonel... 607 01:31:48,600 --> 01:31:51,400 You remind me of a small Angola, Nick. 608 01:31:53,600 --> 01:31:56,000 Everything has a smell of burning flesh. 609 01:31:57,200 --> 01:32:01,400 I was scared that they no longer feel this smell, Nicky. 610 01:32:01,600 --> 01:32:06,800 You're not like him, Colonel. You're an honest man. 611 01:32:06,800 --> 01:32:11,200 Honest to my work. You know. 612 01:32:11,400 --> 01:32:13,800 The end of your work. 613 01:32:16,400 --> 01:32:19,000 Stop this right now. 614 01:32:24,200 --> 01:32:26,400 End. 615 01:32:27,400 --> 01:32:29,400 You're kidding, Colonel? 616 01:32:29,600 --> 01:32:34,400 After that, you can go no further! After we won the war. 617 01:32:34,600 --> 01:32:38,600 There is no war! Do you understand? 618 01:32:38,800 --> 01:32:41,000 End. 619 01:32:44,800 --> 01:32:47,600 I gave you my heart. 620 01:32:48,400 --> 01:32:51,200 What have you been a father to me. 621 01:33:24,000 --> 01:33:26,600 Welcome to hell. 622 01:37:46,000 --> 01:37:52,400 - Chicago can be pretty cold. - May. 623 01:37:52,400 --> 01:37:54,800 Who knows? 624 01:37:55,800 --> 01:37:58,800 - Where are you going? - home. 625 01:37:59,200 --> 01:38:02,400 - So where? - Do not ask. 626 01:38:11,800 --> 01:38:15,200 - See you in the future. - What? 627 01:38:27,000 --> 01:38:29,400 Soldier... 628 01:38:50,800 --> 01:38:53,000 There is a legend 629 01:38:53,200 --> 01:38:58,400 about someone who comes from beyond the ocean to save us. 630 01:38:59,200 --> 01:39:03,200 - Seriously? - No. 631 01:39:04,200 --> 01:39:05,600 But I'm working on it. 632 01:39:06,000 --> 01:39:12,000 MEN OF WAR JUNGLE WAR Produced in 1994 633 01:39:12,000 --> 01:39:16,000 634 01:39:16,000 --> 01:39:37,200 Cast: 635 01:39:37,600 --> 01:39:45,600 END 636 01:39:46,000 --> 01:40:06,000 637 01:40:06,400 --> 01:40:10,400 The lettering is good or bad, it is better than nothing. 638 01:40:10,400 --> 01:40:14,400 Sincerely, Shreyashjit