1 00:00:42,394 --> 00:00:45,386 "Edge City" 2 00:00:48,934 --> 00:00:50,834 Στέλνω έναν ακόμα κάτω, Μάικ. 10 00:00:50,902 --> 00:00:52,096 Περίμενε λίγο. 11 00:01:38,116 --> 00:01:41,916 Η Μ Α Σ Κ Α 12 00:01:53,598 --> 00:01:55,998 Βρήκα.. 13 00:01:56,067 --> 00:01:57,295 ..τα εισιτήρια της συναυλίας που ήθελες. 14 00:01:57,369 --> 00:01:58,802 Πλάκα μου κάνεις! 15 00:01:58,870 --> 00:02:00,667 Για την Παρασκευή το βράδι; 16 00:02:00,739 --> 00:02:03,606 Στάνλει, αυτό είναι υπέροχο. 17 00:02:04,509 --> 00:02:06,306 Τι ώρα να περάσω να σε πάρω; 18 00:02:06,378 --> 00:02:08,312 Άκου τι συνέβη. 19 00:02:08,380 --> 00:02:12,077 Η κολλητή μου βρίσκεται εδώ και θα πέθαινε να πάει.. 20 00:02:12,150 --> 00:02:14,948 ..θα μπορούσαμε να βρούμε ακόμα ένα εισιτήριο γι΄αυτήν; 21 00:02:16,555 --> 00:02:20,321 Έχουν εξαντληθεί. Δεν υπάρχουν άλλα. 22 00:02:22,160 --> 00:02:24,560 Δε μπορώ να την αφήσω σπίτι ολομόναχη. 23 00:02:26,097 --> 00:02:28,622 Λοιπόν, θα σου πω εγώ τι θα γίνει. 24 00:02:28,700 --> 00:02:30,167 Γιατί δεν πας με την φίλη σου; 25 00:02:31,002 --> 00:02:33,732 Δε μπορώ να το κάνω αυτό. 26 00:02:33,805 --> 00:02:35,204 Έλα τώρα. 27 00:02:36,608 --> 00:02:38,838 Στάνλει, είσαι το καλύτερο παιδί. 28 00:02:38,910 --> 00:02:41,003 Σοβαρά, είσαι. 29 00:02:41,079 --> 00:02:44,913 - Τσάρλι, δεν είναι το καλύτερο παιδί ο Στάνλει; - Το καλύτερο. 30 00:02:48,853 --> 00:02:51,651 Αυτή ήταν η πιο αηδιαστική παράσταση.. 31 00:02:51,723 --> 00:02:55,250 ..που έχω δει. - Διαφωνώ. 32 00:02:55,327 --> 00:02:56,919 Νομίζω ότι την καταφέρνω σιγά σιγά. 33 00:02:56,995 --> 00:03:00,328 Φιλαράκι, χρειάζεσαι μια μικρή αλλαγή στη ζωή σου. 34 00:03:00,398 --> 00:03:03,333 Το βράδι θα σε πάω σε σαφάρι αγάπης.. 35 00:03:03,401 --> 00:03:06,859 ..στη σκοτεινή καρδιά της πόλης-ζούγκλας. 36 00:03:06,938 --> 00:03:08,929 Πες μου κι άλλα, Μπουάνα. 37 00:03:09,007 --> 00:03:12,841 Το κλαμπ "Coco Bongo". Το καλύτερο νέο στέκι στην πόλη. 38 00:03:12,911 --> 00:03:15,402 Μόνο η αφρόκρεμα της κοινωνίας πάει εκεί. 39 00:03:16,715 --> 00:03:18,740 - Και πώς θα μπούμε μέσα; - Πλάκα κάνεις; 40 00:03:18,817 --> 00:03:21,149 Άσ΄το σ΄εμένα. Έχε μου εμπιστοσύνη. 41 00:03:21,219 --> 00:03:23,449 Θα είναι η τελειότερη... 42 00:03:23,521 --> 00:03:25,853 βραδιά στην πόλη. 43 00:03:38,370 --> 00:03:40,531 Αυτό είναι... 44 00:03:40,605 --> 00:03:43,768 Κοίτα στα δεξιά σου. 45 00:04:12,103 --> 00:04:14,867 Παρακολόυθα με. 46 00:04:18,877 --> 00:04:20,367 Που μπορώ να ανοίξω ένα λογαριασμό; 47 00:04:20,445 --> 00:04:22,208 Ακριβώς εδώ. 48 00:04:22,280 --> 00:04:24,771 Είστε τυχερή, γιατί ήμουν έτοιμος να φύγω... 49 00:04:24,849 --> 00:04:26,476 Μπορείτε να το κρατήσετε λιγάκι σας παρακαλώ; 50 00:04:26,551 --> 00:04:28,781 Θα κρατήσω ό,τι θέλετε. 51 00:04:31,289 --> 00:04:33,223 Μπορείτε να με βοηθήσετε; 52 00:04:58,616 --> 00:05:00,049 Λοιπόν... 53 00:05:00,985 --> 00:05:03,317 τι είδους λογαριασμό θέλετε; 54 00:05:03,388 --> 00:05:07,688 Δεν είμαι ακριβώς σίγουρη. Δεν είμαι καλή σ' αυτά τα πράγματα. 55 00:05:08,660 --> 00:05:11,060 Ενδιαφέρουσα γραβάτα αυτή, κύριε... 56 00:05:11,129 --> 00:05:13,529 Ίπκις, Στάνλει Ίπκις. 57 00:05:13,598 --> 00:05:15,190 Τίνα Καρλάιλ, χάρηκα για τη γνωριμία. 58 00:05:15,266 --> 00:05:16,995 Η ευχαρίστηση είναι δική μου. 59 00:05:17,669 --> 00:05:18,966 Μπορώ; 60 00:05:19,571 --> 00:05:20,401 Τι πράγμα; 61 00:05:20,472 --> 00:05:22,337 Είμαι χάλια. 62 00:05:23,141 --> 00:05:25,006 Ναι, φυσικά. 63 00:05:26,411 --> 00:05:28,345 Γι' αυτό τα έχουμε εξάλλου. 64 00:05:30,949 --> 00:05:33,645 Όπως έλεγα, αυτή η γραβάτα... 65 00:05:33,718 --> 00:05:37,711 μου θυμίζει, αυτά τα τεστ με το μελάνι. 66 00:05:37,789 --> 00:05:40,724 - Το Rorschach τεστ. - Ακριβώς. 67 00:05:40,792 --> 00:05:42,987 Σαν να μοιάζει με... 68 00:05:44,162 --> 00:05:45,891 γυναίκα που ιππεύει χωρίς σέλα. 69 00:05:45,964 --> 00:05:47,989 Σαν... 70 00:05:48,066 --> 00:05:49,590 την λαίδη Godiva ή κάτι παρόμοιο. 71 00:05:51,002 --> 00:05:52,526 Φυσικά. 72 00:05:52,604 --> 00:05:56,040 Εσείς τι βλέπετε κύριε Ίπκις; 73 00:05:58,276 --> 00:06:00,073 Δεν ξέρω. 74 00:06:12,323 --> 00:06:14,086 Φωτεινά χρώματα... 75 00:06:14,159 --> 00:06:15,683 είναι δυνατή γραβάτα. 76 00:06:15,760 --> 00:06:17,591 Υποτίθεται ότι σε κάνει να νιώθεις... 77 00:06:17,662 --> 00:06:19,721 δυνατός. 78 00:06:19,798 --> 00:06:21,197 Το καταφέρνει; 79 00:06:25,837 --> 00:06:29,500 Λοιπόν, να ασχοληθούμε με το λογαριασμό; 80 00:06:29,574 --> 00:06:30,734 Υπάρχουν... 81 00:06:30,809 --> 00:06:32,902 διάφορες διαδικασίες. 82 00:06:32,977 --> 00:06:34,274 Καταθέσεις. 83 00:06:38,917 --> 00:06:39,906 Λογαριασμοί επιταγών. 84 00:06:39,984 --> 00:06:41,542 Καταθέσεις και λογαριασμοί επιταγών. 85 00:06:41,619 --> 00:06:43,849 Καταθέσεις και CD's. 86 00:06:43,922 --> 00:06:45,253 Λογαριασμοί επιταγών και CD's. 87 00:06:45,323 --> 00:06:48,224 Καταθέσεις, λογαριασμοί επιταγών και CD's. T-λογαριασμοί. 88 00:06:48,293 --> 00:06:51,160 Ή μπορούμε να πετάξουμε όλα τα λεφτά σας πάνω σ' ένα μεγάλο στρώμα. 89 00:06:56,668 --> 00:06:59,330 Τώρα, θα ήθελα να συμπληρώσετε κάποια έντυπα. 90 00:07:05,743 --> 00:07:11,181 Έτσι μπράβο γλυκιά μου. Λίγο πιο δεξιά τώρα. 91 00:07:11,249 --> 00:07:13,183 Παιδιά μπορείτε πιο σιγά εκεί πίσω;! 92 00:07:14,719 --> 00:07:15,947 Κανένα πρόβλημα. 93 00:07:16,020 --> 00:07:19,183 - Τι λες; - Το σχέδιο δεν είναι κακό. Αλλά... 94 00:07:19,257 --> 00:07:22,158 οι ανιχνευτές κίνησης είναι πρόβλημα. 95 00:07:22,227 --> 00:07:24,491 Αλλά μπορείς να τα καταφέρεις, σωστά? 96 00:07:24,562 --> 00:07:27,497 Απευθύνεσαι στο Γιατρό. 97 00:07:27,565 --> 00:07:29,499 Έχω μια ερώτηση. 98 00:07:29,567 --> 00:07:31,364 Η οποία είναι... 99 00:07:31,436 --> 00:07:33,961 Τι λέει ο Νίκο για όλο αυτό; 100 00:07:34,038 --> 00:07:35,562 Τίποτα. 101 00:07:36,641 --> 00:07:39,508 - Δεν είναι δική του κομπίνα. - Σύνελθε! 102 00:07:39,577 --> 00:07:41,442 Όλα δική του κομπίνα είναι. 103 00:07:41,512 --> 00:07:45,778 Του ανήκεις εσύ, του ανήκει το κλαμπ, του ανήκει όλη η βρωμόπολη. 104 00:07:45,850 --> 00:07:49,217 Τα πράγματα αλλάζουν. 105 00:07:49,287 --> 00:07:53,155 Αν τα βάλεις με το Νίκο, θα καταλήξεις να κοιμάσαι μέσα στο χώμα. 106 00:07:54,692 --> 00:07:56,990 Αυτός είναι που κοιμάται... 107 00:07:59,130 --> 00:08:01,792 κι εγώ σκοπεύω να τον ξαφνιάσω. 108 00:08:01,866 --> 00:08:03,993 Όμως χρειαζόμαστε κάποια χρήματα... 109 00:08:04,068 --> 00:08:06,332 γι' αυτό πρώτα χτυπάμε την τράπεζα... 110 00:08:06,404 --> 00:08:07,871 έπειτα βγάζουμε από τη μέση το Νίκο... 111 00:08:07,939 --> 00:08:10,203 και μετά, φίλε μου, τελειώσαμε. 112 00:08:11,376 --> 00:08:14,675 Και όλη η πόλη είναι δική μας. 113 00:08:20,752 --> 00:08:22,947 Ε, πρόσεχε που πας! 114 00:08:38,970 --> 00:08:40,164 Περίμενε ντε! 115 00:08:41,506 --> 00:08:43,497 Μη βιάζεσαι και τόσο. 116 00:08:43,574 --> 00:08:45,769 Τι στο καλό είναι αυτό; 117 00:08:45,843 --> 00:08:48,004 Α, δε ξέρω... 118 00:08:48,079 --> 00:08:50,274 αλλά κάπου στα εκατό δολάρια ε; 119 00:08:51,616 --> 00:08:54,084 Τι μπορώ να κάνω για σένα φίλε μου; 120 00:08:54,152 --> 00:08:56,120 Ήρθα για ένα Σιβίκ. 121 00:08:56,187 --> 00:09:00,021 Τα φρένα έχουν χαλάσει και χρειάζεσαι καινούριο κιβώτιο ταχυτήτων. 122 00:09:00,091 --> 00:09:01,786 Τι;! 123 00:09:01,859 --> 00:09:03,884 Το μόνο που ήθελα ήταν αλλαγή λαδιού. 124 00:09:03,962 --> 00:09:08,126 Καλά που εντοπίσαμε το πρόβλημα πριν σου προκαλέσει σοβαρή ζημιά. 125 00:09:09,167 --> 00:09:12,102 Βάλε μια υπογραφή εδώ και πάτα γερά το στυλό. 126 00:09:13,304 --> 00:09:15,772 - Δεν υπάρχει τιμή. - Θα βάλουμε. 127 00:09:16,874 --> 00:09:19,365 Δεν έχω αμάξι. Χρειάζομαι αμάξι το βράδι. 128 00:09:21,713 --> 00:09:23,874 Φέρε αυτό που δανείζουμε. 129 00:09:23,948 --> 00:09:25,779 Αυτό που δανείζουμε; 130 00:09:25,850 --> 00:09:27,943 Αυτό που δανείζετε; 131 00:09:57,281 --> 00:09:59,579 Είναι αντίκα. 132 00:10:10,328 --> 00:10:13,092 Κορίτσια, από δω ο φίλος μου Στάνλει Ίπκις. 133 00:10:13,164 --> 00:10:16,565 Κορυφή στις τραπεζικές επιχειρήσεις. 134 00:10:16,634 --> 00:10:18,795 - Μπα όχι. - Ας μπούμε μέσα. 135 00:10:21,205 --> 00:10:23,833 Ε, Μπόμπι! Πως είσαι φίλε; 136 00:10:23,908 --> 00:10:26,672 - Ο Τσάρλι είμαι! - Τι γίνεται; 137 00:10:26,744 --> 00:10:29,304 - Τι κάνεις φίλε μου; - Χρόνια και ζαμάνια. 138 00:10:29,380 --> 00:10:31,974 Χαίρομαι που σε βλέπω. 139 00:10:32,050 --> 00:10:33,813 Ελάτε κορίτσια. 140 00:10:33,885 --> 00:10:35,944 Τα λέμε μέσα. 141 00:10:45,196 --> 00:10:47,255 Έγινε λάθος. 142 00:10:50,234 --> 00:10:53,203 Πέρασες το σχοινί. Ποτέ μην περνάς το σχοινί. 143 00:10:53,271 --> 00:10:56,399 - Οι φίλοι μου είναι μέσα. - Ξεφορτώσου τον. 144 00:10:56,474 --> 00:10:58,203 Αυτό δεν είναι δίκαιο. 145 00:10:58,276 --> 00:10:59,538 Πρόσεχε, ματώνω εύκολα. 146 00:10:59,610 --> 00:11:02,807 Αφήστε με κάτω τώρα, αλλιώς δεν θα ξαναέρθω εδώ. 147 00:11:13,224 --> 00:11:15,192 Χριστέ μου. 148 00:11:29,006 --> 00:11:31,167 Κύριε Ίπκις! Γειά 149 00:11:31,242 --> 00:11:32,937 Γειά. 150 00:11:34,679 --> 00:11:35,873 Είστε καλά; 151 00:11:35,947 --> 00:11:37,539 Εγώ; 152 00:11:37,615 --> 00:11:38,877 Μια χαρά είμαι.. 153 00:11:38,950 --> 00:11:39,882 Πολύ καλά. 154 00:11:39,951 --> 00:11:42,181 Μάλιστα, ποτέ δεν ένιωθα καλύτερα. 155 00:11:42,253 --> 00:11:44,278 Απλώς... 156 00:11:44,355 --> 00:11:45,617 παίρνω λίγο αέρα. 157 00:11:45,690 --> 00:11:47,555 Το αμάξι σας κύριε. 158 00:11:48,559 --> 00:11:49,958 Αυτό δεν είναι το αμάξι μου. 159 00:11:50,027 --> 00:11:51,619 Το καρτελάκι έτσι λέει. 160 00:11:55,633 --> 00:11:57,157 Καλά... 161 00:11:57,235 --> 00:11:59,260 Θα το πάρω. 162 00:12:00,438 --> 00:12:03,134 Αλλά είμαι πολύ θυμωμένος! 163 00:12:04,675 --> 00:12:06,233 Το πιστεύεις; 164 00:12:07,378 --> 00:12:09,869 Έρχεσαι με μια Πόρσε... 165 00:13:54,018 --> 00:13:55,485 Ε, κύριε! 166 00:13:58,789 --> 00:14:00,154 Περίμενε! 167 00:14:01,192 --> 00:14:03,422 Ξέρω τεχνητή αναπνοή! 168 00:14:41,399 --> 00:14:42,366 Έ, εσύ..! 169 00:14:42,433 --> 00:14:44,958 Τι κάνεις εσύ εδώ κάτω; 170 00:14:46,837 --> 00:14:49,635 Ψάχνω για... 171 00:14:50,975 --> 00:14:52,602 τη μάσκα μου! 172 00:14:53,811 --> 00:14:55,403 Τη βρήκα. 173 00:15:04,355 --> 00:15:07,791 Ίπκις! έχεις ιδέα τι ώρα είναι;! 174 00:15:07,858 --> 00:15:09,587 Όχι. 175 00:15:11,696 --> 00:15:13,926 Το καινούριο μου χαλί! 176 00:15:13,998 --> 00:15:17,798 Αυτό θα βγει από την εγγύησή σου Ίπκις. 177 00:15:18,736 --> 00:15:19,896 Ξέρετε κάτι κυρία Πίνμαν... 178 00:15:19,970 --> 00:15:21,096 Τι; 179 00:15:25,009 --> 00:15:25,998 Τίποτα. 180 00:15:26,077 --> 00:15:29,478 Λοιπόν, αυτό είσαι Ίπκις, ένα μεγάλο τίποτα. 181 00:15:33,684 --> 00:15:37,620 Δεν πας στο γιατρό να σου σφίξει τις βίδες; 182 00:15:39,256 --> 00:15:41,417 Έπρεπε να το πω. 183 00:15:48,733 --> 00:15:50,724 Πού 'σαι συ; 184 00:15:50,801 --> 00:15:52,666 Μάιλο! 185 00:15:52,737 --> 00:15:56,332 Δεν επιτρέπεται να πηδάς πάνω. Είναι αντίθετο με τους κανόνες. 186 00:16:21,665 --> 00:16:22,825 Τι θές; 187 00:16:22,900 --> 00:16:24,697 Θες να σου το πετάξω; 188 00:16:24,769 --> 00:16:26,361 Είμαι πολύ κουρασμένος. 189 00:16:26,437 --> 00:16:29,201 Καλά θα το πετάξω μια φορά. 190 00:16:29,273 --> 00:16:32,299 Δε θα το πετάξω αν είσαι γαντζωμένος πάνω του. 191 00:16:35,913 --> 00:16:37,574 Έτοιμος; 192 00:16:37,648 --> 00:16:39,206 Πιάστο. 193 00:16:39,283 --> 00:16:40,443 Ίπκις! 194 00:16:40,518 --> 00:16:42,816 Χαμήλωσε τα κινούμενα σχέδια! 195 00:16:42,887 --> 00:16:45,355 Καλά κυρία Πίνμαν! 196 00:16:51,061 --> 00:16:54,121 Δρ. Νιούμαν, λέτε ότι όλοι φοράμε μια μάσκα; 197 00:16:54,198 --> 00:16:55,927 Σωστά. 198 00:16:56,000 --> 00:16:58,992 Όλοι φοράμε μάσκες, με τη μεταφορική έννοια. 199 00:16:59,069 --> 00:17:02,061 Καταστέλλουμε τις πιο βαθιές επιθυμίες μας... 200 00:17:02,139 --> 00:17:05,108 και υιοθετούμε μια περισσότερο κοινωνικά αποδεκτή εικόνα. 201 00:17:05,176 --> 00:17:09,442 Το βιβλίο είναι "Οι μάσκες που φοράμε" του Δρ. Άρθουρ Νιούμαν. 202 00:17:09,513 --> 00:17:11,276 Σας ευχαριστώ που ήρθατε. 203 00:17:15,886 --> 00:17:17,649 Τι έχεις εσύ; 204 00:17:17,721 --> 00:17:18,881 Τι είναι; 205 00:17:20,357 --> 00:17:22,222 Τι ψάχνεις; 206 00:17:22,293 --> 00:17:25,262 Σου αρέσει αυτό το πράγμα; 207 00:17:26,730 --> 00:17:29,096 "Οι μάσκες που φοράμε". 208 00:17:32,036 --> 00:17:33,435 "Σωστά. 209 00:17:33,504 --> 00:17:37,099 Όλοι φοράμε μάσκες, με τη μεταφορική έννοια". 210 00:17:45,449 --> 00:17:47,280 Ναι, καλά. 211 00:18:27,758 --> 00:18:29,487 Φίνα! 212 00:18:31,495 --> 00:18:33,588 Είναι ώρα για πάρτι. 213 00:18:33,664 --> 00:18:35,029 Π- Α-Ρ-Τ-Ι 214 00:18:35,099 --> 00:18:38,227 Γιατί; Γιατί έτσι πρέπει. 215 00:18:45,342 --> 00:18:47,003 ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ 216 00:18:47,077 --> 00:18:48,840 ΗΣΥΧΙΑ ΠΑΡΑΚΑΛΩ 217 00:19:21,779 --> 00:19:24,077 Κοιμήσου! 218 00:19:48,505 --> 00:19:52,532 Κοίτα μαμά, έγινα πίτα! 219 00:20:01,518 --> 00:20:04,817 - Φύγε απ' το δρόμο! - Νομίζω ότι θέλει να επικοινωνήσει. 220 00:20:06,323 --> 00:20:07,654 ζούλιξέ με μαλακά 221 00:20:25,643 --> 00:20:26,610 Ψιτ κύριος... 222 00:20:26,677 --> 00:20:28,645 έχεις ώρα; 223 00:20:28,712 --> 00:20:31,306 Η αλήθεια είναι ότι έχω! 224 00:20:35,319 --> 00:20:36,684 Κοίτα να δεις! 225 00:20:36,754 --> 00:20:40,884 Είναι ώρα να τσιμπήσω τη μύτη σου και να σου φορέσω το εσώρουχο καπέλο. 226 00:20:47,531 --> 00:20:49,123 Εμπρός ελάτε! 227 00:20:55,906 --> 00:20:59,137 Ελάτε εδώ, μη ντρέπεστε! 228 00:20:59,209 --> 00:21:00,369 Σε κανένα δεν αρέσουν... 229 00:21:00,444 --> 00:21:02,742 οι ντροπαλοί. 230 00:21:02,813 --> 00:21:03,905 Κουνηθείτε! 231 00:21:03,981 --> 00:21:06,347 Το πρώτο μου κόλπο... 232 00:21:07,384 --> 00:21:09,750 θα είναι για σένα, γιέ μου. 233 00:21:12,856 --> 00:21:17,316 Μια καμηλοπάρδαλη. Ορίστε γιέ μου. Τώρα φύγε από δω, μ' ενοχλείς. 234 00:21:19,496 --> 00:21:21,464 Τώρα... 235 00:21:22,433 --> 00:21:24,458 Συγνώμη, λάθος τσέπη. 236 00:21:24,535 --> 00:21:25,832 Για σένα... 237 00:21:27,171 --> 00:21:28,832 στη γλώσσα του σώματος. 238 00:21:32,643 --> 00:21:35,077 Ένα γαλλικό κανίς. 239 00:21:37,114 --> 00:21:39,378 Λυπάμαι, το σκυλί ήταν λυσσασμένο, έπρεπε να το σκοτώσουμε. 240 00:21:40,684 --> 00:21:43,585 Τελευταίο και καλύτερο, το αγαπημένο μου. 241 00:21:55,132 --> 00:21:57,225 Ένα αυτόματο. 242 00:22:09,546 --> 00:22:11,480 Είναι απίστευτο. 243 00:22:11,548 --> 00:22:14,176 Με αυτές τις δυνάμεις θα μπορούσα να είμαι... 244 00:22:16,920 --> 00:22:19,115 ένας σούπερ ήρωας. 245 00:22:19,189 --> 00:22:21,282 Θα καταπολεμούσα το έγκλημα, θα προστάτευα τους αθώους... 246 00:22:21,358 --> 00:22:25,021 θα πάλευα για την παγκόσμια ειρήνη. 247 00:22:25,095 --> 00:22:26,687 Όμως πρώτα... 248 00:22:27,898 --> 00:22:29,889 ΡΙΠΛΕΙ ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ ΣΤΟ ΛΕΠΤΟ 249 00:22:33,137 --> 00:22:36,573 Κρατηθείτε... 250 00:22:36,640 --> 00:22:39,632 είναι ώρα για επιδιορθώσεις. 251 00:23:25,589 --> 00:23:27,580 Ήταν όνειρο. 252 00:23:29,359 --> 00:23:31,589 Ήταν όνειρο. 253 00:23:35,399 --> 00:23:37,458 Πρέπει να κόψω τα κινούμενα σχέδια. 254 00:23:48,712 --> 00:23:52,512 Αστυνόμος Κέλεγουει. Ξέρετε τίποτα για τη χτεσινοβραδινή φασαρία; 255 00:23:54,184 --> 00:23:56,243 Φασαρία; 256 00:23:56,320 --> 00:23:59,551 Κάποιος μπήκε κρυφά και επιτέθηκε στην κυρία Πίνμαν. 257 00:23:59,623 --> 00:24:01,090 Της επιτέθηκε; 258 00:24:01,158 --> 00:24:02,819 Δεν ακούσατε τίποτα; 259 00:24:02,893 --> 00:24:07,193 Έριξε αρκετές σφαίρες λίγο πιο πέρα. 260 00:24:07,264 --> 00:24:09,357 Κοιτάξτε το πάτωμα. 261 00:24:09,433 --> 00:24:11,924 Χτύπησε μ' αυτό το πάτωμα, και μετά πήδηξε έξω... 262 00:24:12,002 --> 00:24:15,460 από το παράθυρο. Αστυφύλακα, κρατάτε σημειώσεις; 263 00:24:15,539 --> 00:24:17,336 Αυτό είναι... 264 00:24:17,407 --> 00:24:18,567 απίστευτο. 265 00:24:18,642 --> 00:24:21,509 Αυτές οι πιτζάμες είναι απίστευτες. Αυτό όντως συνέβη. 266 00:24:22,846 --> 00:24:25,246 Κοιτάξτε... 267 00:24:25,315 --> 00:24:27,476 έχω πρόβλημα με το αυτί μου. 268 00:24:29,052 --> 00:24:31,748 - Μερικές φορές δεν ακούω τίποτα. - Αλήθεια; 269 00:24:35,025 --> 00:24:39,428 Ορίστε η κάρτα μου. Αν θυμηθείτε τίποτα περίεργο για χτες βράδι... 270 00:24:39,496 --> 00:24:42,056 οτιδήποτε, τηλεφωνήστε μου. 271 00:24:42,132 --> 00:24:43,759 Οπωσδήποτε. Ευχαριστώ. 272 00:24:43,834 --> 00:24:45,927 Και καλή τύχη... 273 00:24:46,703 --> 00:24:48,295 με την υπόθεση. 274 00:25:01,518 --> 00:25:03,986 Θεέ μου, άργησα! 275 00:25:05,188 --> 00:25:07,247 Κλειδιά... 276 00:25:07,324 --> 00:25:09,121 Που είναι τα κλειδιά; 277 00:25:10,427 --> 00:25:11,485 Γαμώτο. 278 00:25:12,529 --> 00:25:14,394 Βρες τα κλειδιά. 279 00:25:14,464 --> 00:25:15,658 Βρες τα. 280 00:25:19,136 --> 00:25:20,865 Βρες τα κλειδιά. 281 00:25:28,879 --> 00:25:31,575 Άργησα πολύ. 282 00:25:33,383 --> 00:25:35,715 Καλό παιδί. 283 00:25:35,786 --> 00:25:39,051 Έλα Μάιλο. Δώστα μου. Άστα. 284 00:26:10,320 --> 00:26:13,517 Χρειάζομαι έναν πρωκτολόγο. 285 00:26:13,590 --> 00:26:15,615 Τον καλύτερο που μπορείτε να βρείτε. 286 00:26:15,692 --> 00:26:18,525 Μπορείτε να μου πείτε τι συνέβη; 287 00:26:18,595 --> 00:26:22,361 - Όχι. - Φαίνεται σαν δημιούργημα συμμορίας. 288 00:26:22,432 --> 00:26:26,766 Μπράβο, το βρήκες. Αντε, διώξ' τους από δω. 289 00:26:35,712 --> 00:26:39,375 Που ήσουν χτες βράδι; Φάγαμε τον τόπο. 290 00:26:39,449 --> 00:26:42,384 Μήπως ψάξατε και έξω, στα σκουπίδια; 291 00:26:42,452 --> 00:26:44,010 Είδες την εφημερίδα; 292 00:26:44,087 --> 00:26:45,918 Η δικιά σου πήρε πολύ καλή κριτική. 293 00:26:45,989 --> 00:26:48,014 "Βόμβα" εξεράγη στο Coco Bongo. 294 00:26:48,091 --> 00:26:50,924 Ίπκις άργησες 50 λεπτά. Με κλέβεις. 295 00:26:50,994 --> 00:26:55,727 Με συγχωρείτε κύριε Ντίκι. Δε θα ξανασυμβεί. Είμαι βλάκας. 296 00:26:55,799 --> 00:26:58,597 Αν δε χασομερούσες χαλβαδιάζοντας γυναικείες φωτογραφίες... 297 00:26:58,668 --> 00:27:00,966 ίσως να έκανες σωστά τη δουλειά σου. 298 00:27:01,038 --> 00:27:04,838 Ξέρετε αυτή ίσως να γίνει πελάτισσα του Στάνλει. 299 00:27:04,908 --> 00:27:06,341 Αλήθεια; 300 00:27:10,881 --> 00:27:13,076 Την επόμενη φορά που θα έρθει... 301 00:27:13,150 --> 00:27:14,617 στείλ' την στο γραφείο μου. 302 00:27:16,987 --> 00:27:17,919 Να 'στε σίγουρος. 303 00:27:22,659 --> 00:27:25,184 Μακάρι και ο "δικός μου" πατέρας να είχε μια τράπεζα. 304 00:27:25,262 --> 00:27:28,527 Τότε θα ήμουν κι εγω τέτοιο κάθαρμα. 305 00:27:28,598 --> 00:27:30,498 Πιστεύεις ότι θα ξαναέρθει; 306 00:27:30,567 --> 00:27:34,162 Ω, άνθρωπέ μου ξέχνα την. Στάνλει, άκουσέ με. 307 00:27:34,237 --> 00:27:37,866 Γυναίκες σαν κι αυτή πάντα ψάχνουν για ΜΚΣ: Μεγαλύτερη, Καλύτερη Συναλλαγή. 308 00:27:37,941 --> 00:27:40,205 Δε μπορείς να το ξέρεις αυτό. 309 00:27:40,277 --> 00:27:43,337 Είναι μια καλλιτέχνης. Είναι... 310 00:27:43,413 --> 00:27:45,608 - ευαίσθητη. - Ξέχνα την. 311 00:27:45,682 --> 00:27:49,778 Αυτή θα σου ξεριζώσει την καρδιά, θα τη βάλει στο μπλέντερ και θα την κάνει "φραπέ". 312 00:27:49,853 --> 00:27:53,721 Δε τη θες αυτή. Χρειάζεσαι μια πιο προσγειωμένη. 313 00:27:53,790 --> 00:27:57,886 Κάποια τίμια. Κάποια με... 314 00:27:57,961 --> 00:27:59,223 κόκκινα μαλλιά... 315 00:27:59,296 --> 00:28:01,161 γεμάτα, κατσουφιασμένα χείλη... 316 00:28:01,231 --> 00:28:03,563 άσπρη μπλούζα, πράσινο σακάκι... 317 00:28:03,633 --> 00:28:04,895 και ταμπελίτσα με το όνομά της. 318 00:28:04,968 --> 00:28:07,232 Το συγκεκριμενοποίησες για τα καλά εσύ!. 319 00:28:07,304 --> 00:28:09,465 Κρίμα που είναι πιασμένη. 320 00:28:11,541 --> 00:28:14,009 Καλημέρα, μπορώ να σας βοηθήσω; 321 00:28:14,077 --> 00:28:16,102 Ο Στάνλει Ίπκις; 322 00:28:19,116 --> 00:28:21,744 Γειά! Είμαι η Πέγκι Μπράντ από την εφημερίδα "Tribune". 323 00:28:24,354 --> 00:28:27,653 Ακύρωσα τη συνδρομή μου επειδή μου έκλεβαν... 324 00:28:27,724 --> 00:28:30,591 Όχι, βασικά θέλω να σας κάνω κάποιες ερωτήσεις. 325 00:28:30,660 --> 00:28:33,322 Αλήθεια; Σχετικά με τι; 326 00:28:33,396 --> 00:28:37,093 ΡΙΠΛΕΙ ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ ΣΤΟ ΛΕΠΤΟ. Είστε πελάτης, έτσι δεν είναι; 327 00:28:40,070 --> 00:28:41,332 Εγώ; 328 00:28:42,205 --> 00:28:44,400 Δεν έχω καν αυτοκίνητο. 329 00:28:44,474 --> 00:28:47,102 Ξέρετε, επειδή ρυπαίνουν... 330 00:28:47,177 --> 00:28:49,668 Δε σας ανήκει ένα Σιβίκ του '89? 331 00:28:51,982 --> 00:28:53,882 Α.. αυτό το αυτοκίνητο! Ναι. 332 00:28:56,887 --> 00:28:58,479 Τώρα το θυμήθηκα... 333 00:28:58,555 --> 00:29:01,023 Δεσποινίς... ποιό είναι το όνομα σας; 334 00:29:01,091 --> 00:29:02,388 Πέγκι Μπράντ. 335 00:29:03,527 --> 00:29:04,653 Σταθείτε ένα λεπτό. 336 00:29:04,728 --> 00:29:06,457 Πέγκι Μπράντ; 337 00:29:06,530 --> 00:29:08,054 Από το "Ρωτήστε την Πέγκι"; 338 00:29:09,699 --> 00:29:10,893 Σωστά. 339 00:29:10,967 --> 00:29:13,868 Δημοσιεύσατε ενα από τα γράμματά μου πέρισυ. 340 00:29:13,937 --> 00:29:16,405 Θυμάστε; "Τα καλά παιδιά τελειώνουν τελευταία. " 341 00:29:17,641 --> 00:29:19,006 Εσείς είστε "Το καλό Παιδί"; 342 00:29:20,277 --> 00:29:25,738 Έχεις ιδέα πόσα μηνύματα πήραμε γι' αυτό το γράμμα; 343 00:29:25,815 --> 00:29:29,148 Εκατοντάδες γυναικών ψάχνουν ένα τύπο σαν εσένα. 344 00:29:31,221 --> 00:29:33,382 Αλήθεια; 345 00:29:33,456 --> 00:29:36,619 Ξέρεις πόσο δύσκολο είναι να βρεις έναν έντιμο άντρα σ' αυτή την πόλη; 346 00:29:36,693 --> 00:29:39,389 Οι περισσότεροι πιστεύουν ότι η μονογαμία είναι είδος ξύλου. 347 00:29:44,201 --> 00:29:47,170 Γιατί ασχολείσαι μ' αυτό το θέμα; 348 00:29:47,237 --> 00:29:50,968 Γιατί η "Αγαπητή Πέγκι" δε βγάζει λεφτά. Πεθαίνω της πείνας. 349 00:29:51,041 --> 00:29:53,202 Θέλω να γίνω πραγματική δημοσιογράφος. 350 00:29:53,276 --> 00:29:57,303 Όταν ήσουν στου Ρίπλει, παρατήρησες τίποτα ύποπτο; 351 00:29:57,380 --> 00:29:58,574 Οτιδήποτε. 352 00:29:58,648 --> 00:30:00,616 Δε θα σου δημιουργήσω πρόβλημα. 353 00:30:00,684 --> 00:30:02,208 Απλώς θέλω την αλήθεια. 354 00:30:03,687 --> 00:30:07,555 Μακάρι να γνώριζα την αλήθεια. Ειλικρινά. 355 00:30:10,727 --> 00:30:13,423 Αν σκεφτείς κάτι... 356 00:30:13,496 --> 00:30:15,361 αυτό είναι το τηλέφωνό μου. 357 00:30:16,099 --> 00:30:17,225 Είναι... 358 00:30:17,300 --> 00:30:19,734 το προσωπικό μου τηλέφωνο. 359 00:30:21,938 --> 00:30:24,406 Αλήθεια πιστεύεις ότι εκατοντάδες γυναικών ψάχνουν ένα τύπο σαν εμένα; 360 00:30:24,474 --> 00:30:25,839 Φυσικά. 361 00:30:26,977 --> 00:30:28,774 Εγώ είμαι μια απ' αυτές. 362 00:30:36,786 --> 00:30:39,118 120 γιάρδες. 363 00:30:44,794 --> 00:30:45,920 Γειά σου Ντόριαν. 364 00:30:49,499 --> 00:30:51,865 Σ' ευχαριστώ που πετάχτηκες μέχρι εδώ. 365 00:30:51,935 --> 00:30:56,235 Την επόμενη φορά τηλεφώνησέ μου. Άσε τους μπράβους σπίτι. 366 00:31:17,761 --> 00:31:19,854 Οι μπάτσοι... 367 00:31:19,929 --> 00:31:23,763 πήγαν να κλείσουν το κλαμπ το πρωί. 368 00:31:23,833 --> 00:31:28,497 Λένε ότι το χρησιμοποιείς για να κάνεις τις κομπίνες σου. 369 00:31:28,571 --> 00:31:31,096 Όταν ακούω κάτι τέτοιο... 370 00:31:31,174 --> 00:31:34,632 χάνω την αυτοσυγκέντρωσή μου. 371 00:31:34,711 --> 00:31:37,373 Το παιχνίδι μου... 372 00:31:37,447 --> 00:31:40,575 πάει κατευθείαν στο διάολο. 373 00:31:42,752 --> 00:31:45,277 Μπορεί να πας και συ.. 374 00:31:46,890 --> 00:31:48,949 205 γιάρδες. 375 00:31:49,025 --> 00:31:51,118 Σε βαρέθηκα Ντόριαν... 376 00:31:51,995 --> 00:31:53,462 αλλά... 377 00:31:53,530 --> 00:31:55,191 θα σου δώσω μια ευκαιρία. 378 00:31:56,866 --> 00:31:59,858 Μια βδομάδα για να φύγεις απ' την πόλη. 379 00:31:59,936 --> 00:32:01,995 Μετά... 380 00:32:02,072 --> 00:32:06,736 θα γεμίσω το άδειο σου κεφάλι με σφαίρες. 381 00:32:46,983 --> 00:32:48,575 Είσαι καλά; 382 00:32:48,651 --> 00:32:51,211 Το αμάξι σας κύριε. 383 00:32:54,758 --> 00:32:56,726 Είμαι τώρα. 384 00:33:14,344 --> 00:33:16,938 Τίνα... έλα τώρα.. 385 00:33:18,081 --> 00:33:19,673 Δε μπορείς... 386 00:33:20,617 --> 00:33:22,175 Δε μπορείς... 387 00:33:25,855 --> 00:33:27,220 Μάιλο... φύγε. 388 00:33:28,792 --> 00:33:31,352 Δε το πιστεύω. 389 00:33:51,114 --> 00:33:52,979 Ηλίθιε.. 390 00:33:54,818 --> 00:33:56,718 Αυτή ποτέ δε θα... 391 00:34:22,712 --> 00:34:24,646 Με τίποτα! 392 00:34:53,243 --> 00:34:55,108 Έλα γλυκιά μου. 393 00:34:55,178 --> 00:34:58,375 Ο μπαμπάκας σου έφερε γλυκά απόψε. 394 00:35:15,031 --> 00:35:17,659 Ας με σταματήσει κάποιος... 395 00:35:22,605 --> 00:35:25,369 Δε μπορείς να κάνεις φιγούρες αν δεν έχεις λεφτα. 396 00:35:25,441 --> 00:35:27,636 Καλύτερα να κάνω μια μικρή στάση. 397 00:35:34,484 --> 00:35:37,920 EDGE CITY POWER "Η ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΜΑΣ ΑΞΙΖΕΙ ΤΗΝ ΥΠΟΜΟΝΗ ΣΑΣ" 398 00:35:37,987 --> 00:35:39,648 Πως πάει Φρίζι; 399 00:35:39,722 --> 00:35:41,212 Όλα καλά. 400 00:35:41,291 --> 00:35:45,557 Λοιπόν, από δω και πέρα μόνοι σας. Πρέπει να πάω κάτω, να σιγουρέψω ότι με είδαν. 401 00:35:45,628 --> 00:35:46,686 Πήγαινε. 402 00:35:46,763 --> 00:35:50,255 Ο Γιατρός είναι έτοιμος για εγχείρηση. 403 00:36:13,590 --> 00:36:16,252 Συγγνώμη παιδιά, προσέχουμε για να έχουμε.. 404 00:36:27,437 --> 00:36:28,768 Μπάτσοι! 405 00:36:39,515 --> 00:36:42,245 Αν δεν είσαι στη λίστα δε μπαίνεις στο κλαμπ. 406 00:36:59,002 --> 00:37:00,435 Πως είστε; 407 00:37:06,442 --> 00:37:07,739 Είσαι στη λίστα; 408 00:37:07,810 --> 00:37:12,975 Όχι αλλά οι φίλοι μου είναι. Μήπως τους ξέρεις; 409 00:37:13,049 --> 00:37:14,710 Φράνκλιν, Γκραντ... 410 00:37:14,784 --> 00:37:16,081 και Τζάκσον. 411 00:37:22,258 --> 00:37:25,955 Ως εδώ! Κανείς δε μπαίνει μέσα. 412 00:37:29,766 --> 00:37:33,395 Και τώρα σας παρουσιάζουμε το ομορφότερο λουλούδι του Congo Bongo... 413 00:37:33,469 --> 00:37:35,596 Τη δεσποινίδα Τίνα Καρλάιλ. 414 00:37:50,386 --> 00:37:51,648 Όμορφη. 415 00:39:03,359 --> 00:39:05,623 - Τι κάνεις εδώ; - Έχουμε πρόβλημα. 416 00:39:05,695 --> 00:39:07,253 Καλύτερα να έρθεις πάνω. 417 00:39:08,498 --> 00:39:10,090 Έλα πάμε. 418 00:39:45,034 --> 00:39:47,764 Ας βγάλουμε γούστα! 419 00:41:00,509 --> 00:41:01,908 Φίνα! 420 00:41:04,947 --> 00:41:06,380 Τι έγινε; 421 00:41:09,585 --> 00:41:11,815 Κάποιος πήγε στην τράπεζα πριν από μας. 422 00:41:13,389 --> 00:41:14,754 Πάρε αυτό. 423 00:41:16,125 --> 00:41:18,286 Κάνε μια τζούρα. 424 00:41:24,500 --> 00:41:26,297 Γαμώτο! 425 00:41:29,438 --> 00:41:31,030 Ποιος το έκανε αυτό; 426 00:41:31,107 --> 00:41:32,836 Ποιός;! 427 00:41:33,743 --> 00:41:35,040 Αυτός! 428 00:41:35,111 --> 00:41:37,705 Αυτός ο τύπος. 429 00:41:37,780 --> 00:41:40,078 Αυτός που χορεύει με την Τίνα; 430 00:41:40,149 --> 00:41:41,946 Θα πεθάνει. 431 00:41:42,018 --> 00:41:43,178 Πάμε. 432 00:42:24,860 --> 00:42:26,657 Θέλω να αδειάσει το μέρος τώρα. 433 00:42:43,512 --> 00:42:47,812 Το κλαμπ έκλεισε. Κουνηθείτε! Νομίζετε ότι αστειεύομαι; Γρήγορα, κουνηθείτε! 434 00:42:47,883 --> 00:42:49,942 Το πάρτι τελείωσε, πάμε! 435 00:42:50,653 --> 00:42:51,984 Τίνα φύγε από δω. 436 00:42:53,556 --> 00:42:54,523 Εξαφανίσου! 437 00:42:55,925 --> 00:42:57,722 Λοιπόν... 438 00:42:57,793 --> 00:43:00,261 .. θέλω να μάθω που είναι τα λεφτά μου τώρα! 439 00:43:06,302 --> 00:43:09,863 Έχεις ξεπληρώσει με δόσεις το 17.5% των λογαριασμών σου κατά το τρεχούμενο οικονομικό έτος. 440 00:43:09,939 --> 00:43:11,167 8 % σε χρωστούμενα δάνεια. 441 00:43:11,240 --> 00:43:13,800 Σου ανήκει το 9% του ακαθάριστου εθνικού προιόντος... 442 00:43:13,876 --> 00:43:17,437 Ευτυχώς τα λουλούδια της κηδείας είναι εκτός λογαριασμού. 443 00:43:18,314 --> 00:43:19,975 Σκότωσέ τον. 444 00:43:26,422 --> 00:43:27,354 Χτύπα τον! 445 00:43:32,762 --> 00:43:33,694 Ευχαριστώ. 446 00:43:41,404 --> 00:43:43,964 Με πέτυχες μάγκα. 447 00:43:55,951 --> 00:43:58,818 Κράτα με καλά, Ρεντ... 448 00:43:58,888 --> 00:44:00,753 Σκοτεινιάζει... 449 00:44:05,895 --> 00:44:08,659 Πες στη θεία Εμ να βγάζει βόλτα τον γερο-Γέλερ. 450 00:44:12,868 --> 00:44:15,894 Πες στο μικρό Τιμ πως δε θα έρθω σπίτι τα Χριστούγεννα. 451 00:44:20,609 --> 00:44:22,736 Πες στη Σκάρλετ ότι... δίνω μια δεκάρα. 452 00:44:27,283 --> 00:44:28,215 Με συγχωρείτε. 453 00:44:36,926 --> 00:44:38,518 Σας ευχαριστώ. 454 00:44:40,329 --> 00:44:41,557 Με αγαπάτε. 455 00:44:41,630 --> 00:44:44,622 Αλήθεια με αγαπάτε. 456 00:44:50,406 --> 00:44:52,670 Δεν έχεις να πας πουθενά. 457 00:44:59,115 --> 00:45:00,707 Ρίξ' το όπλο Ταιρέλ! 458 00:45:05,688 --> 00:45:07,121 Ρίξ' το. 459 00:45:09,792 --> 00:45:13,284 Ήρθες με ένταλμα αυτή τη φορά; Ή ήρθες για βόλτα; 460 00:45:14,597 --> 00:45:17,293 Έχω λόγο που ήρθα. 461 00:45:17,366 --> 00:45:19,732 Τα τσιράκια σου μπήκαν στην τράπεζα Edge City. 462 00:45:19,802 --> 00:45:21,633 Ήρεμα. Με ανατριχιάζεις. 463 00:45:21,704 --> 00:45:24,332 Και ένας απ' αυτούς φορούσε μια μεγάλη πράσινη μάσκα. 464 00:45:24,406 --> 00:45:27,034 Για μια φορά έχεις δίκιο. 465 00:45:27,109 --> 00:45:29,509 Μόνο που δεν ήταν κάποιος από τους δικούς μου. 466 00:45:29,578 --> 00:45:33,173 Ίσως αν έκανες σωστά τη δουλειά σου... 467 00:45:33,249 --> 00:45:34,648 Βαλ' του τις χειροπέδες. 468 00:45:34,717 --> 00:45:38,278 Υπάρχει ένα πτώμα πάνω. Είναι ένας από τους διαρήκτες. 469 00:45:38,354 --> 00:45:41,187 Καλύτερα να φωνάξεις τον ακριβοπληρωμένο δικηγόρο σου. 470 00:45:41,257 --> 00:45:43,589 Έχουμε να κάνουμε μια κουβεντούλα εμείς οι δυο. 471 00:45:43,659 --> 00:45:45,524 Παρ' τον από δω. 472 00:46:05,648 --> 00:46:08,742 Ίπκις ξέρω ότι είσαι μέσα. 473 00:46:11,620 --> 00:46:13,110 Αστυνομία! 474 00:46:15,024 --> 00:46:16,457 Άνοιξε! 475 00:46:16,525 --> 00:46:19,221 Θεέ μου. 476 00:46:21,964 --> 00:46:25,422 Ξέρω ότι είσαι μέσα! 477 00:46:32,041 --> 00:46:33,167 Άνοιξε! 478 00:46:33,242 --> 00:46:37,178 Άντε! Πόνεσαν τα δάχτυλά μου. 479 00:46:41,383 --> 00:46:42,441 Σταμάτα. 480 00:46:43,519 --> 00:46:44,781 Έρχομαι. Εντάξει. 481 00:46:44,853 --> 00:46:47,378 Έρχομαι αμέσως. 482 00:46:51,493 --> 00:46:53,757 Κουνήσου! 483 00:46:53,829 --> 00:46:55,763 Καλά! 484 00:47:01,503 --> 00:47:03,095 Γειά σου αστυνόμε. 485 00:47:03,172 --> 00:47:06,869 Δεν είναι και η καλύτερη στιγμή τώρα. Ετοιμαζόμουν... 486 00:47:06,942 --> 00:47:08,876 Γιατί δεν περνάς μέσα; 487 00:47:11,747 --> 00:47:13,180 Που ήσουν χτες βράδι; 488 00:47:14,116 --> 00:47:15,811 Εδώ, κυρίως. 489 00:47:15,884 --> 00:47:16,851 Συμβαίνει κάτι; 490 00:47:16,919 --> 00:47:18,910 Τι γνωρίζεις για "Τη Μάσκα"; 491 00:47:18,988 --> 00:47:21,081 "Μάσκα"; 492 00:47:21,156 --> 00:47:22,851 Μην προσβάλλεις τη νοημοσύνη μου... 493 00:47:22,925 --> 00:47:26,725 Πρώτα ληστεύει την τράπεζα που δουλεύεις και ύστερα βρίσκω αυτό στο Coco Bongo. 494 00:47:26,795 --> 00:47:29,423 Δεν μπορεί να υπάρχουν δύο ηλίθιοι με τέτοιες πτζάμες. 495 00:47:31,800 --> 00:47:34,030 Μπορώ να δω τις πιτζάμες σου; 496 00:47:36,338 --> 00:47:37,896 Αυτές τις πιτζάμες; 497 00:47:37,973 --> 00:47:40,874 Αυτές τις πιτζάμες... 498 00:47:42,144 --> 00:47:43,304 μου τις έκλεψαν. 499 00:47:43,379 --> 00:47:46,041 Κάποιος έκλεψε τις πιτζάμες σου; 500 00:47:51,320 --> 00:47:55,620 Δηλαδή προς τα που βαδίζουμε σαν κοινωνία... 501 00:47:55,691 --> 00:48:00,924 όταν οι πιτζάμες ενός ανθρώπου δεν είναι ασφαλείς! 502 00:48:06,168 --> 00:48:07,726 Κοίτα αυτόν τον τύπο. 503 00:48:07,803 --> 00:48:10,966 Κανείς δεν είναι τόσο γρήγορος στην τράπεζά που πάω. 504 00:48:13,776 --> 00:48:16,244 Τι να πω αφεντικό, τρομερή μάσκα. 505 00:48:16,312 --> 00:48:17,609 Οι αναλύσεις από το εργαστήριο; 506 00:48:17,680 --> 00:48:22,242 Πήραμε αποτυπώματα από διάφορους, αλλά κανένα δεν ταιριάζει με τους άντρες του Ταιρέλ. 507 00:48:22,318 --> 00:48:23,842 Αυτός ο τύπος τα πήρε όλα. 508 00:48:23,919 --> 00:48:28,754 Βρες τα αρχεία των εργαζομένων και φέρε μου ότι βρεις για κάποιον με το όνομα Ίπκις. 509 00:48:28,824 --> 00:48:31,315 Λες ότι η δουλειά έγινε από μέσα; 510 00:48:31,393 --> 00:48:34,988 Ακριβώς. Και θέλω κάποια στοιχεία για να κλείσω μέσα αυτόν τον τρελάρα. 511 00:48:37,466 --> 00:48:39,491 50 χιλιάδες... 512 00:48:39,568 --> 00:48:44,198 σε όποιον βρει αυτό το πράσινο καθίκι πριν τους μπάτσους. 513 00:48:44,273 --> 00:48:47,606 Θέλω να το κάνετε γνωστό σε κάθε αλήτη... 514 00:48:47,676 --> 00:48:50,440 σε κάθε σκουλήκι αυτής της πόλης. Καταλάβατε; 515 00:48:50,512 --> 00:48:53,640 Τον θέλω εδώ αύριο, ζωντανό. 516 00:48:55,484 --> 00:48:56,883 Ακόμα εδώ είστε; 517 00:48:56,952 --> 00:48:58,886 Φύγαμε. 518 00:49:03,992 --> 00:49:05,687 Τι κοιτάς; 519 00:49:05,761 --> 00:49:06,853 Εσένα. 520 00:49:06,929 --> 00:49:08,521 Τα χάνεις Ντόριαν. 521 00:49:08,597 --> 00:49:12,363 Δε χάνω τίποτα... 522 00:49:12,434 --> 00:49:14,299 Εκτός ίσως από κάποιο περιττό βάρος. 523 00:49:14,370 --> 00:49:15,962 Τι εννοείς; 524 00:49:18,273 --> 00:49:21,640 Δεν αντιστάθηκες και πολύ χτες βράδι όταν σε φίλησε αυτό το φρικιό. 525 00:49:21,710 --> 00:49:24,941 Είχα κάποια επιλογή; 526 00:49:26,181 --> 00:49:27,773 Ίσως είχες... 527 00:49:30,152 --> 00:49:32,780 ίσως και όχι. Ποιός ξέρει, σωστά; 528 00:49:34,456 --> 00:49:35,753 Θα σου πω ένα πράγμα. 529 00:49:36,959 --> 00:49:40,224 θα εκδικηθώ όποιον με πουλήσει. 530 00:49:50,873 --> 00:49:54,468 Ίπκις, εδώ γίνεται χαμός κι εσύ μου έρχεσαι μια ώρα καθυστερημένος; 531 00:49:54,543 --> 00:49:56,511 Δε θα ανεχτώ... 532 00:49:56,578 --> 00:49:59,376 Μη μου κολλάς πιθηκομούρη... 533 00:49:59,448 --> 00:50:03,145 αλλιώς θα πω στο μπαμπά σου τι ακριβώς κάνεις εδώ μέσα. 534 00:50:03,218 --> 00:50:05,118 Ή μπορούμε να καλέσουμε τη Δίωξη Οικονομικού Εγκλήματος... 535 00:50:05,187 --> 00:50:08,418 και να κανονίσουμε διακοπές στην αστυνομία;! 536 00:50:11,593 --> 00:50:13,493 Τελειώσαμε Ίπκις. 537 00:50:17,266 --> 00:50:18,528 Τρομερός. 538 00:50:18,600 --> 00:50:22,263 Ήταν τρομερό. Φιλαράκι, ανατρίχιασα. 539 00:50:22,337 --> 00:50:26,205 Θεέ μου!πως σου ήρθε αυτό το πράγμα; 540 00:50:26,275 --> 00:50:27,708 Δεν είμαι σίγουρος. 541 00:50:28,744 --> 00:50:31,178 Δεν είμαι ο εαυτός μου τις τελευταίες μέρες. 542 00:50:31,246 --> 00:50:33,271 Ε, δε δείχνεις και πολύ καλά. 543 00:50:33,348 --> 00:50:35,339 Αλήθεια; χάλια είμαι; 544 00:50:36,585 --> 00:50:40,112 Μην ανησυχείς. Θα σου φτιάξω τη διάθεση. 545 00:50:40,189 --> 00:50:44,489 2 εισιτήρια για το φιλανθρωπικό χορό στο Coco Bongo το Σάββατο. 546 00:50:44,560 --> 00:50:47,051 Όλοι θα είναι εκεί. 547 00:50:47,129 --> 00:50:49,029 Θα με συνοδεύσεις; 548 00:50:55,471 --> 00:50:57,996 Περίμενε ένα λεπτό. 549 00:50:58,073 --> 00:51:01,406 - Τι κάνεις εδώ; - Ήθελα να σε ευχαριστήσω. 550 00:51:02,578 --> 00:51:05,445 Δεν είμαι σίγουρη οτι μπορώ να ανοίξω λογαριασμό τελικά. 551 00:51:05,514 --> 00:51:08,847 Και το κλαμπ; Νόμιζα ότι τα πήγαινες τέλεια! 552 00:51:08,917 --> 00:51:11,784 Μην ανησυχείς. Θα τα καταφέρω. 553 00:51:11,854 --> 00:51:13,583 Τίνα. Έλα δω. 554 00:51:18,360 --> 00:51:21,761 Δεν ήρθες μόνο για να με δεις, έτσι δεν είναι: 555 00:51:24,032 --> 00:51:25,659 Έλα πες μου. 556 00:51:28,337 --> 00:51:30,999 Αυτός που λένε ότι λήστεψε την τράπεζα... 557 00:51:31,073 --> 00:51:33,940 - Η Μάσκα; - Νομίζω ότι ήρθε στο κλαμπ χτες. 558 00:51:34,910 --> 00:51:36,275 Αλήθεια; 559 00:51:36,345 --> 00:51:38,939 Λένε ότι είναι... 560 00:51:39,014 --> 00:51:40,140 περίεργος. 561 00:51:43,385 --> 00:51:44,875 Ναι, όμως... 562 00:51:44,953 --> 00:51:47,319 έπρεπε να τον δεις να χορεύει. 563 00:51:49,057 --> 00:51:52,549 Έμαθε κανείς ποιός είναι; 564 00:51:52,628 --> 00:51:54,721 Γιατί, ενδιαφέρεσαι; 565 00:51:56,632 --> 00:51:58,725 Απλώς είμαι περίεργη... 566 00:52:00,869 --> 00:52:04,327 Καλύτερα να πηγαίνω. 567 00:52:04,406 --> 00:52:06,397 Σ' ευχαριστώ για όλα Στάνλει. 568 00:52:08,043 --> 00:52:09,635 Θα ήθελες να τον ξαναδείς, σωστά; 569 00:52:15,751 --> 00:52:17,309 Δε θα με πείραζε. 570 00:52:17,386 --> 00:52:20,014 Τον γνωρίζω ξέρεις. 571 00:52:20,088 --> 00:52:21,749 Αλήθεια; 572 00:52:21,823 --> 00:52:24,951 Ήμασταν φίλοι στο πανεπιστήμιο. 573 00:52:26,328 --> 00:52:29,695 Περίεργο που ανέφερες το πως χορεύει, διότι... 574 00:52:33,101 --> 00:52:36,867 του έμαθα κάποιες κινήσεις. 575 00:52:36,939 --> 00:52:40,067 Μπορείς να κανονίσεις να βρεθούμε απόψε; 576 00:52:40,142 --> 00:52:42,235 Κάτι θα κάνω. 577 00:52:42,311 --> 00:52:45,246 - Τι λες για το πάρκο Λάντφιλ; - Την ώρα που βασιλεύει ο ήλιος. 578 00:52:45,314 --> 00:52:47,214 - Τέλεια. - Υπέροχα. 579 00:52:48,550 --> 00:52:52,042 Ευχαριστώ Στάνλει. Είσαι πολύ καλός άνθρωπος. 580 00:52:58,927 --> 00:53:01,157 Ενδιαφέρον κομμάτι κύριε Ίπκις. 581 00:53:01,229 --> 00:53:04,392 Μοιάζει να είναι Σκανδιναβικό, του τέταρτου ή πέμπτου αιώνα. 582 00:53:04,466 --> 00:53:08,869 Πιθανότατα αναπαράσταση ενός νορβηγού Θεού της νύχτας, ίσως του Λόκι. 583 00:53:11,673 --> 00:53:13,538 Λόκι; 584 00:53:13,609 --> 00:53:15,042 Ποιός είναι ο Λόκι; 585 00:53:15,110 --> 00:53:17,578 Ο θεός της σκανταλιάς. 586 00:53:17,646 --> 00:53:22,606 Μάλλον ήταν πολύ άτακτος κι έτσι ο Όντιν τον εξόρισε για πάντα. 587 00:53:24,653 --> 00:53:27,383 Τότε μάλλον θα τον εξόρισε μέσα σ' αυτή τη μάσκα. 588 00:53:27,456 --> 00:53:30,516 Αναφέρομαι στη μυθολογία κύριε Ίπκις. 589 00:53:30,592 --> 00:53:32,526 Αυτό είναι ένα κομμάτι ξύλο. 590 00:53:33,495 --> 00:53:35,053 όμως το βιβλίο σας...! 591 00:53:35,130 --> 00:53:38,657 Το βιβλίο μου μιλάει για τις μάσκες ως μεταφορά. 592 00:53:38,734 --> 00:53:41,828 Μην το παίρνετε κυριολεκτικά. 593 00:53:41,903 --> 00:53:43,803 Έχετε αυταπάτες. 594 00:53:46,975 --> 00:53:48,408 Καλά. 595 00:53:51,847 --> 00:53:53,542 Θα σας το αποδείξω. 596 00:53:54,750 --> 00:53:58,277 Όμως δεν ευθύνομαι για τις συνέπειες. 597 00:53:58,353 --> 00:54:02,255 Καθίστε και απολαύστε, κύριε Ειδικέ. 598 00:54:02,324 --> 00:54:05,350 Δε με φοβίζετε κύριε Ίπκις. Φορέστε την. 599 00:54:06,728 --> 00:54:08,662 Τα λέμε. 600 00:54:33,755 --> 00:54:38,215 Είπατε ότι ο Λόκι ήταν θεός της νύχτας. Ίσως δουλεύει μόνο βράδι. 601 00:54:38,293 --> 00:54:43,754 Κύριε Ίπκις σας προειδοποιώ ότι δεν ασχολούμαι με σοβαρές ασθένειες. 602 00:54:43,832 --> 00:54:47,233 Υπάρχουν συγκεκριμένα ιδρύματα γι 'αυτές τις περιστάσεις. 603 00:54:47,302 --> 00:54:51,295 Πάντως μπορώ να σας βρω ένα ασφαλές μέρος για σήμερα το βράδι αν το θέλετε. 604 00:54:55,410 --> 00:54:57,207 Πρέπει να δω την Τίνα. 605 00:54:58,413 --> 00:55:00,108 Αλλά τι να κάνω; 606 00:55:00,949 --> 00:55:03,042 Να πάω ο ίδιος... 607 00:55:03,118 --> 00:55:04,710 ή σαν Μάσκα; 608 00:55:06,188 --> 00:55:10,318 Αν σας πω, μου υπόσχεστε ότι θα φύγετε αμέσως από το γραφείο μου; 609 00:55:16,932 --> 00:55:18,832 Πηγαίνετε ο ίδιος... 610 00:55:18,900 --> 00:55:21,130 και σαν Μάσκα. 611 00:55:21,203 --> 00:55:25,572 Διότι και οι δύο είναι ένα όμορφο άτομο. 612 00:55:27,142 --> 00:55:30,543 Διασταύρωσα τα αποτυπώματα. Είναι ο Ίπκις. 613 00:55:30,612 --> 00:55:31,909 Τον βλέπω. 614 00:55:31,980 --> 00:55:34,448 Έχετε την ομάδα δράσης σε ετοιμότητα. 615 00:55:34,516 --> 00:55:38,213 Αν είναι τόσο κακός όπως λένε, χρειαζόμαστε ενισχύσεις. 616 00:55:38,286 --> 00:55:40,049 Θέλεις πίκλες; 617 00:55:40,122 --> 00:55:43,057 - Ντόιλ μπες στο αυτοκίνητο. - Μα παρείγγειλα όνιον ρινγκς. 618 00:55:47,329 --> 00:55:49,524 ΠΑΡΚΟ ΛΑΝΤΦΙΛ 619 00:56:10,986 --> 00:56:12,681 Τι κάνεις εδώ εσύ; 620 00:56:15,490 --> 00:56:19,426 Ήθελα να σιγουρευτώ ότι θα βρεθείτε. 621 00:56:19,494 --> 00:56:21,291 Ωραία. 622 00:56:21,363 --> 00:56:24,730 Σπάνια έρχομαι εδώ. 623 00:56:24,800 --> 00:56:26,927 Δυσκολεύομαι να πιστέψω ότι ήταν... 624 00:56:27,002 --> 00:56:28,162 σκουπιδότοπος. 625 00:56:30,505 --> 00:56:35,465 Ναι. Είναι πολύ όμορφα την ώρα που βασιλεύει ο ήλιος. 626 00:56:35,544 --> 00:56:39,537 Το μεθάνιο δημιουργεί τόσα χρώματα. 627 00:56:39,614 --> 00:56:41,047 Όλα αυτά τα... 628 00:56:41,116 --> 00:56:43,710 ροζ και πράσινα. 629 00:56:49,958 --> 00:56:53,189 Ο φίλος μου θα έρθει όπου να 'ναι. Καλύτερα να πηγαίνω. 630 00:56:55,063 --> 00:56:56,860 Στάνλει, περίμενε. 631 00:57:03,138 --> 00:57:04,833 Γειά σου γλύκα. 632 00:57:04,906 --> 00:57:06,965 Ξαναβρισκόμαστε! 633 00:57:07,042 --> 00:57:08,339 Είναι η μοίρα? 634 00:57:08,410 --> 00:57:11,379 Είναι γραφτό να συμβεί; Είναι γραμμένο στ' αστέρια... 635 00:57:11,446 --> 00:57:13,914 ότι πρέπει να ενωθούμε; 636 00:57:13,982 --> 00:57:16,849 Ελπίζω πως ναι. 637 00:57:21,022 --> 00:57:25,652 Φίλα με αγάπη μου και θα σου αποκαλύψω το κρουασάν μου. 638 00:57:25,727 --> 00:57:30,528 Θα αλείψω το πατέ σου. Θα βουτήξω την κουτάλα μου στη σούπα σου. 639 00:57:35,103 --> 00:57:37,071 Είναι τόσο ντροπαλή. 640 00:57:37,138 --> 00:57:39,129 Μ' αρέσει. 641 00:57:45,080 --> 00:57:48,675 Η αγάπη μας είναι σαν ένα κόκκινο τριαντάφυλλο. 642 00:57:48,750 --> 00:57:51,310 Κι εγώ είμαι ένα μικρό αγκαθάκι. 643 00:57:51,386 --> 00:57:53,911 Σε λατρεύω! Σε λατρεύω! 644 00:57:53,989 --> 00:57:56,082 Κάνε με ό,τι θες. Δε με νοιάζει! 645 00:57:58,059 --> 00:58:00,789 Εδώ Κέλεγουει. Χρειάζομαι ενισχύσεις. 646 00:58:02,297 --> 00:58:03,662 Τσιγάρο; 647 00:58:15,510 --> 00:58:18,035 Τώρα όπως ο Ναπολέων... 648 00:58:18,113 --> 00:58:21,605 θα σε κατακτήσω. 649 00:58:22,517 --> 00:58:24,678 Αστυνομία! 650 00:58:26,021 --> 00:58:26,953 Σκατά. 651 00:58:27,022 --> 00:58:29,422 Ακίνητος. 652 00:58:32,727 --> 00:58:34,092 Ψηλά τα χέρια σου. 653 00:58:34,162 --> 00:58:36,426 Μα μου είπες να μείνω ακίνητος. 654 00:58:36,498 --> 00:58:39,695 Καλά, καλά κουνήσου. 655 00:58:40,502 --> 00:58:42,834 Συλλαμβάνεσαι. 656 00:58:42,904 --> 00:58:45,634 Όχι, δεν ήμουν εγώ. 657 00:58:45,707 --> 00:58:48,198 Ήταν ο μανόφθαλμος άνθρωπος. 658 00:58:49,077 --> 00:58:50,840 Εντάξει, το ομολογώ. 659 00:58:50,912 --> 00:58:54,279 Εγώ το έκανα, τ' ακούς; Και χαίρομαι, σου το λέω! 660 00:58:55,684 --> 00:59:00,018 Τι θα μου κάνουν λοχία; Τι θα κάνουν; 661 00:59:00,088 --> 00:59:03,387 Λυπάμαι γιέ μου, αυτό δεν είναι δική μου αρμοδιότητα. 662 00:59:03,458 --> 00:59:04,652 Ψάξτε τον. 663 00:59:07,896 --> 00:59:10,330 Που είναι η βοήθεια όταν τη χρειάζεσαι; 664 00:59:15,470 --> 00:59:18,803 Θα είναι δύσκολη η νύχτα. Η γυναίκα μου θα με σκοτώσει. 665 00:59:18,873 --> 00:59:22,502 Η αστυνομία συνέλαβε τον Ίπκις στο πάρκο Λάντφιλ. 666 00:59:22,577 --> 00:59:26,240 Άσε να πάω εγώ. Το χρειάζομαι αυτό το ρεπορτάζ. Εσύ πήγαινε σπιτι στην Κλερ. 667 00:59:26,314 --> 00:59:28,509 ...δεν ξέρω. Ο Ράμσι είπε... 668 00:59:28,583 --> 00:59:30,813 Άστον σε μένα τον Ράμσι. 669 00:59:30,885 --> 00:59:32,614 Σ' ευχαριστώ πολύ, σου χρωστάω. 670 00:59:33,788 --> 00:59:36,256 Τεράστια γυαλιά, μια μπάλα... 671 00:59:36,324 --> 00:59:38,724 κόρνα ποδηλάτου... 672 00:59:44,299 --> 00:59:45,357 ποντικοπαγίδα... 673 00:59:45,433 --> 00:59:47,025 λαστιχένιο κοτόπουλο... 674 00:59:47,102 --> 00:59:50,196 - Λίγο πιο αριστερά. Αυτό είναι. - Δε ξέρω. 675 00:59:50,271 --> 00:59:52,262 Αστεία γυαλιά... 676 00:59:52,340 --> 00:59:54,638 Πρώτη φορά τα βλέπω στη ζωή μου. 677 00:59:54,709 --> 00:59:56,870 - Μπαζούκα. - Έχω άδεια γι' αυτό. 678 00:59:57,979 --> 00:59:59,879 - Φωτογραφία της γυναίκας του Κέλεγουει... - Τι; 679 01:00:00,648 --> 01:00:02,115 ΛΕΓΕ ΜΕ ΕΡΑΣΤΗ! 680 01:00:02,183 --> 01:00:04,242 Μάργκαρετ! Κάθαρμα! 681 01:00:04,319 --> 01:00:08,619 Νόμιζα ότι είχες χιούμορ. 682 01:00:08,690 --> 01:00:09,884 Στο κάτω κάτω εσύ την παντρεύτηκες! 683 01:00:12,394 --> 01:00:15,022 Αυτό πρέπει να πόνεσε. 684 01:00:15,096 --> 01:00:16,427 Πιάστε τον! 685 01:00:39,921 --> 01:00:42,481 Τελείωσε Ίπκις. Ψηλά τα χέρια σου... 686 01:00:42,557 --> 01:00:44,616 αλλιώς θα πυροβολήσουμε. 687 01:00:48,129 --> 01:00:49,255 Πάμε! 688 01:02:21,489 --> 01:02:24,185 - Όχι κι άσχημα. - Σκάσε και βοήθα με να κατέβω. 689 01:02:49,617 --> 01:02:51,949 Κάνε ότι χορεύεις και θα σου τινάξω τα μυαλά στον αέρα. 690 01:02:56,357 --> 01:02:57,688 Δώστο μου αυτό. 691 01:02:59,227 --> 01:03:00,353 Τα λέμε! 692 01:03:00,428 --> 01:03:04,626 Νά τος. Πιάστε τον Σύνελθε. Ο χορός τελείωσε! 693 01:03:04,699 --> 01:03:07,133 Πάμε. Ακολουθήστε με! 694 01:03:12,974 --> 01:03:17,070 Είναι στο στενό. Ακολουθήστε με. Γρήγορα. Πάρε το όπλο σου. 695 01:03:38,166 --> 01:03:39,758 Στάνλει, μπες μέσα! 696 01:03:41,069 --> 01:03:42,127 Εκεί! 697 01:03:44,239 --> 01:03:46,400 Σταμάτα, αλλιώς θα ρίξω! 698 01:03:48,376 --> 01:03:49,570 Μη ρίχνετε! 699 01:03:51,679 --> 01:03:53,237 Ζώνη... 700 01:03:57,452 --> 01:03:58,646 Δεν τον πέτυχα. 701 01:03:59,787 --> 01:04:02,483 Ωχ, ελα, κανείς δεν τον πέτυχε. 702 01:04:05,526 --> 01:04:08,461 Η ΜΑΣΚΑ ΛΗΣΤΕΥΕΙ ΤΡΑΠΕΖΑ 703 01:04:08,529 --> 01:04:10,292 Το είδα. 704 01:04:11,165 --> 01:04:12,962 Τα είδα όλα. 705 01:04:13,935 --> 01:04:16,301 Τι σου συμβαίνει Στάνλει; 706 01:04:18,706 --> 01:04:20,640 Είναι τρελό. 707 01:04:24,979 --> 01:04:27,846 Χάνω τον έλεγχο. 708 01:04:27,915 --> 01:04:30,008 Όταν φοράω τη μάσκα... 709 01:04:30,084 --> 01:04:32,143 μπορώ να κάνω τα πάντα. 710 01:04:32,220 --> 01:04:35,121 Να γίνω οτιδήποτε. 711 01:04:38,226 --> 01:04:40,456 Καταστρέφει τη ζωή μου. 712 01:04:40,528 --> 01:04:44,555 Η ζωή μου καταστράφηκε. Καταστράφηκε. 713 01:04:46,100 --> 01:04:49,126 Δεν ξέρω τι σου συμβαίνει... 714 01:04:50,571 --> 01:04:52,903 αλλά ξέρω αυτό: 715 01:04:54,542 --> 01:04:57,409 το γράμμα που έστειλες στη στήλη μου... 716 01:04:57,478 --> 01:05:00,447 ήταν από έναν άνθρωπο με θάρρος... 717 01:05:01,449 --> 01:05:03,314 και περισσότερα συναισθήματα... 718 01:05:03,384 --> 01:05:06,751 από οποιοδήποτε καθίκι γνώρισα σ' αυτή την πόλη. 719 01:05:06,821 --> 01:05:09,881 Ό,τι κι αν είναι αυτή η μάσκα... 720 01:05:09,957 --> 01:05:11,322 δεν τη χρειάζεσαι. 721 01:05:12,160 --> 01:05:13,627 Εσύ... 722 01:05:14,462 --> 01:05:16,828 Στάνλει Ίπκις... 723 01:05:16,898 --> 01:05:20,163 είσαι όλα όσα θα έπρεπε να είσαι. 724 01:05:24,439 --> 01:05:26,566 Θεέ μου, Πεγκ... 725 01:05:28,309 --> 01:05:30,038 αλήθεια τα εννοείς όλα αυτά; 726 01:05:31,512 --> 01:05:33,742 Η αλήθεια είναι πως... 727 01:05:33,815 --> 01:05:34,907 όχι. 728 01:05:34,982 --> 01:05:36,540 Τι; 729 01:05:38,586 --> 01:05:41,555 Που είστε τόση ώρα; Λέω βλακείες εδώ και 20 λεπτά. 730 01:05:42,590 --> 01:05:43,557 Αυτός είναι; 731 01:05:43,624 --> 01:05:45,592 Έχεις τα 50 χιλιάρικα; 732 01:05:46,627 --> 01:05:48,652 Δωσ' της τα λεφτά. 733 01:05:51,866 --> 01:05:53,197 Σωστά. 734 01:05:53,267 --> 01:05:55,963 Όταν φοράει τη μάσκα γίνεται αυτό το πράσινο πράγμα. 735 01:05:59,040 --> 01:06:00,871 Πέγκι... τι κάνεις; 736 01:06:00,942 --> 01:06:06,141 Με συγχωρείς Στάνλει. Σοβαρά είσαι πολύ καλός άνθρωος. Αλλά δε μπορώ να χάσω το σπίτι. 737 01:06:06,214 --> 01:06:09,274 Ξέρεις πόσο δύσκολο είναι να βρεις διαμέρισμα σ' αυτή την πόλη. 738 01:06:14,188 --> 01:06:15,815 Είπες ότι δε θα του έκανες κακό! 739 01:06:18,926 --> 01:06:20,086 Είπα ψέμματα. 740 01:06:39,514 --> 01:06:41,106 Πες μου. 741 01:06:41,182 --> 01:06:42,615 Πως λειτουργεί αυτή η μάσκα; 742 01:06:42,683 --> 01:06:45,550 Δεν ξέρω. Απλώς... 743 01:06:46,654 --> 01:06:47,780 τη φοράς. 744 01:07:00,568 --> 01:07:01,796 Αφεντικό... 745 01:07:02,703 --> 01:07:04,295 πρόσεχε, ε;! 746 01:07:24,225 --> 01:07:26,352 Τι αίσθηση... 747 01:07:27,695 --> 01:07:31,563 Είσαι καλά; 748 01:07:32,633 --> 01:07:34,624 Καλύτερα από ποτέ, ηλίθιε. 749 01:07:36,237 --> 01:07:38,899 Τι θα κάνουμε με τον Ίπκις; 750 01:07:41,209 --> 01:07:43,177 Οι μπάτσοι ψάχνουν τη Μάσκα. 751 01:07:43,244 --> 01:07:46,236 Θα τους δώσουμε τη Μάσκα. 752 01:07:56,357 --> 01:07:58,757 Ελπίζω τα λεφτά να είναι εδώ... 753 01:07:58,826 --> 01:08:01,420 αλλιώς αποχαιρέτα τον εαυτό σου. 754 01:08:48,743 --> 01:08:49,869 Έλα εδώ. 755 01:09:01,789 --> 01:09:04,883 Δεν το πιστεύω. Αστυνομικοί να χορεύουν στο δρόμο... 756 01:09:04,959 --> 01:09:07,450 και να το δείχνει στις ειδήσεις των 11. 757 01:09:07,528 --> 01:09:10,326 Η ομάδα δράσης προτάθηκε να πάει στο Λ. Βέγκας. 758 01:09:10,398 --> 01:09:14,425 Ο αρχηγός θα φάει το σήμα μου για πρωινο. 759 01:09:14,502 --> 01:09:18,097 Δε φταις μόνο εσύ. Κάτι θα βρεθεί. 760 01:09:18,172 --> 01:09:21,835 Σίγουρα. Ο Ίπκις θα βρεθεί ξαφνικά στην αγκαλιά μου. 761 01:09:28,583 --> 01:09:30,517 Παρ' τον από πάνω μου! 762 01:09:35,556 --> 01:09:36,818 Περίμενε! 763 01:09:36,891 --> 01:09:38,654 Μπορώ να σου τα εξηγήσω όλα. 764 01:09:38,726 --> 01:09:42,526 Μπορείς ε; Εξήγησέ μου αυτό! 765 01:09:43,764 --> 01:09:47,097 Σήκωσέ τον! Πάμε! Έχω ένα κελί για σένα. 766 01:10:10,758 --> 01:10:12,225 Ξέχνα με εμένα φίλε μου. 767 01:10:12,293 --> 01:10:14,591 Βρες καινούριο μέρος να μείνεις. 768 01:10:16,998 --> 01:10:19,432 Θα μείνω εδώ μέσα πολύ καιρό. 769 01:10:32,680 --> 01:10:34,545 Εσύ, με το πρόσωπο. 770 01:10:35,516 --> 01:10:37,143 Έχεις επισκέπτη. 771 01:10:46,293 --> 01:10:48,887 - Τι κάνεις εδώ; - Είναι αλήθεια; 772 01:10:50,831 --> 01:10:52,264 Είσαι η Μάσκα. 773 01:10:52,333 --> 01:10:55,530 Ναι, αλλά μην το πεις πουθενά. Αν βρω... 774 01:10:55,603 --> 01:10:58,629 καλό δικηγόρο και κλείσω μια καλή συμφωνία... 775 01:10:58,706 --> 01:11:00,901 θα βγω σε περίπου 10.000 χρόνια. 776 01:11:00,975 --> 01:11:03,205 Είναι επικίνδυνο να είσαι εδώ. 777 01:11:03,277 --> 01:11:05,802 Ο φίλος σου θα θυμώσει. 778 01:11:07,415 --> 01:11:11,545 Θα είναι στο φιλανθρωπικό χορό το βράδι. Θα κάνει κάτι τρομερό. 779 01:11:11,619 --> 01:11:13,917 Τι; Θα χορέψει λαμπάντα; 780 01:11:13,988 --> 01:11:18,152 Μιλάω σοβαρά. Πρέπει να υπάρχει κάποιος τρόπος να τον σταματήσουμε. 781 01:11:18,225 --> 01:11:20,352 Πως λειτουργεί; 782 01:11:21,162 --> 01:11:22,561 Δεν ξέρω. 783 01:11:23,397 --> 01:11:25,957 Είναι σαν... 784 01:11:26,033 --> 01:11:29,434 να πραγματοποιεί τις πιο κρυφές σου επιθυμίες. 785 01:11:29,503 --> 01:11:31,801 Αν μέσα σου είσαι... 786 01:11:33,174 --> 01:11:36,234 λίγο καταπιεσμένος και αθεράπευτα ρομαντικός... 787 01:11:36,310 --> 01:11:38,403 γίνεσαι κάτι σαν... 788 01:11:38,479 --> 01:11:41,175 τρελά ερωτευμένος. 789 01:11:41,248 --> 01:11:43,273 Και αν είσαι σαν τον Ντόριαν; 790 01:11:43,350 --> 01:11:46,148 Τότε την πατήσαμε. 791 01:11:46,220 --> 01:11:49,189 Και αν ήμουν στη θέση σου, θα έφευγα από την πόλη. Γρήγορα. 792 01:11:52,093 --> 01:11:53,355 Ευχαριστώ. 793 01:11:54,295 --> 01:11:55,421 Για ποιό πράγμα; 794 01:11:55,496 --> 01:11:57,760 Για πολλά. 795 01:12:01,435 --> 01:12:03,995 Που μοιράστηκες μαζί μου το ηλιοβασίλεμα. 796 01:12:04,071 --> 01:12:09,304 Που είσαι το μοναδικό άτομο που μου φέρθηκε σαν άνθρωπο κι όχι σαν... 797 01:12:09,376 --> 01:12:10,502 παιχνίδι. 798 01:12:13,881 --> 01:12:16,645 Που ήσουν ρομαντικός... 799 01:12:16,717 --> 01:12:18,548 έστω και αθεράπευτα. 800 01:12:24,358 --> 01:12:26,087 Παρακαλώ. 801 01:12:26,160 --> 01:12:28,822 Εκείνο το βράδι στο κλαμπ... 802 01:12:28,896 --> 01:12:31,865 ήξερα ότι βρήκα κάποιον ξεχωριστό. 803 01:12:34,468 --> 01:12:37,198 Τη Μάσκα. 804 01:12:37,271 --> 01:12:40,206 Όχι. Ήταν ο άντρας πίσω από τη μάσκα. 805 01:12:40,274 --> 01:12:43,869 Ήσουν εσύ. 806 01:12:49,250 --> 01:12:51,912 Τέλος χρόνου. 807 01:12:51,986 --> 01:12:53,920 Μπορώ να έχω... 808 01:12:53,988 --> 01:12:55,888 ακόμα ένα λεπτό; 809 01:12:57,825 --> 01:13:00,191 Πρέπει να εξαφανιστώ για ένα διάστημα. 810 01:13:00,261 --> 01:13:03,924 Δεν ξέρω που θα πάω, αλλά θα σε ενημερώσω όσο πιο γρήγορα μπορώ. 811 01:13:48,409 --> 01:13:50,604 Κάποιος ας με βοηθήσει! 812 01:13:55,449 --> 01:13:57,110 Φρουρέ! 813 01:13:57,184 --> 01:14:00,449 Κυνηγούν μια γυναίκα στο στενάκι. 814 01:14:00,521 --> 01:14:02,455 Χρειάζεται βοήθεια. 815 01:14:02,523 --> 01:14:05,253 Ναι καλά. Σταμάτα τώρα. 816 01:14:05,326 --> 01:14:08,056 Υποτίθεται ότι πρέπει να βοηθάς! 817 01:14:28,515 --> 01:14:30,949 Μάιλο, καλό παιδί. Έλα. 818 01:14:33,053 --> 01:14:35,248 Πήδα ψηλά. Μπορείς να πηδήξεις ψηλά; 819 01:14:36,924 --> 01:14:39,893 Θυμάσαι που σου είπα να μην πηδάς πάνω στους ανθρώπους; Ξέχνα το. 820 01:14:39,960 --> 01:14:41,985 Άντε! Έλα εδώ πάνω. 821 01:14:44,231 --> 01:14:46,096 Έλα εδώ. Έλα εδώ πάνω! 822 01:14:47,001 --> 01:14:49,561 Έλα εδώ. Έλα εδώ πάνω. Αυτό είναι. 823 01:14:49,637 --> 01:14:52,105 Μπορείς να το κάνεις. Έλα. Έλα! 824 01:14:55,776 --> 01:14:57,300 Βάλε λίγη προσπάθεια! 825 01:15:14,328 --> 01:15:16,796 Μωρό μου. Να σαι! 826 01:15:16,864 --> 01:15:18,729 Ανησύχησα. 827 01:15:18,799 --> 01:15:22,860 - Μίλησες στους μπάτσους; - Απλώς πήγα να δω τι τους είπε ο Ίπκις. 828 01:15:22,937 --> 01:15:26,998 Σωστά. Εσύ και ο Στάνλει. Πολύ κολλητοί γίνατε οι δυο σας. 829 01:15:28,108 --> 01:15:30,167 Μήπως εσύ τον βοήθησες και με την τράπεζα; 830 01:15:30,244 --> 01:15:33,042 - Αυτό είναι γελοίο. - Είναι; 831 01:15:34,381 --> 01:15:36,872 Κοίτα τι βρήκα στο αυτικίνητό της. 832 01:15:38,686 --> 01:15:39,983 Πας κάπου μόνη σου μωρό μου; 833 01:15:44,224 --> 01:15:46,351 Παιδιά θέλω να... 834 01:15:46,427 --> 01:15:48,895 της βρείτε κάτι όμορφο να φορέσει. 835 01:15:51,231 --> 01:15:53,995 Έχουμε πάρτι το βράδι. 836 01:15:54,068 --> 01:15:56,798 Και θα περάσουμε τέλεια, έτσι; 837 01:15:58,339 --> 01:15:59,863 Χάσου από μπροστά μου. 838 01:16:01,075 --> 01:16:02,474 Πήδα. 839 01:16:02,543 --> 01:16:03,771 Έλα δω. 840 01:16:05,679 --> 01:16:08,512 Έλα Μάιλο, πήδα, σε παρακαλώ. 841 01:16:08,582 --> 01:16:10,743 Κάντο για το μπαμπάκα. 842 01:16:14,488 --> 01:16:16,319 Αυτό είναι! 843 01:16:17,691 --> 01:16:20,387 Χριστέ μου, δεν το πιστεύω. 844 01:16:21,829 --> 01:16:24,525 Καλό παιδί. Καλό παιδι. 845 01:16:28,135 --> 01:16:29,534 Βλέπεις αυτόν τον τύπο εκεί; 846 01:16:29,603 --> 01:16:31,230 Έχει κλειδιά. 847 01:16:32,973 --> 01:16:34,804 Πήγαινε φερ' τα. 848 01:16:34,875 --> 01:16:37,503 Πήγαινε. Φέρε τα κλειδιά. 849 01:16:39,913 --> 01:16:40,880 Έτσι μπράβο. 850 01:16:42,282 --> 01:16:43,306 Το κλειδί. 851 01:16:49,223 --> 01:16:51,453 Όχι το τυρί, το κλειδί! 852 01:16:53,727 --> 01:16:55,661 Άσε κάτω το τυρί... 853 01:16:57,064 --> 01:16:58,554 και πιάσε το κλειδί. 854 01:16:58,632 --> 01:17:01,226 Εκεί, εκεί. 855 01:17:19,353 --> 01:17:21,753 Θεέ μου. Έλα εδώ. 856 01:17:21,822 --> 01:17:24,222 Έλα εδώ. Καλό παιδί. Να ένα καλό παιδί. 857 01:17:25,392 --> 01:17:28,088 Δώσ 'τα μου. Δωσ' μου τα κλειδιά. 858 01:17:28,162 --> 01:17:30,824 Έλα, άστα. Άστα. 859 01:17:30,898 --> 01:17:33,025 Ο ήλιος έδυσε. 860 01:17:33,100 --> 01:17:34,931 Ήρθε η ώρα. 861 01:17:37,204 --> 01:17:39,138 Στη θέση σου δε θα το έκανα αγάπη μου. 862 01:17:40,374 --> 01:17:41,602 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΚΤΙΚΑ 863 01:17:41,675 --> 01:17:44,610 Μην ξεκινήσουμε από τώρα τη γιορτή. 864 01:18:29,423 --> 01:18:30,481 Σταμάτα! 865 01:18:30,557 --> 01:18:32,354 Σε πρειδοποιώ... 866 01:18:32,426 --> 01:18:34,656 είμαι πολύ πιεσμένος αυτή τη στιγμή. 867 01:18:34,728 --> 01:18:35,922 Ηρέμησε Ίπκις. 868 01:18:35,996 --> 01:18:37,930 Έλα. 869 01:18:37,998 --> 01:18:39,329 Μην είσαι ανόητος. 870 01:18:39,399 --> 01:18:44,029 Είσαι σε αστυνομικό τμήμα. Δεν υπάρχει πιθανότητα να φύγεις έτσι από δω. 871 01:18:45,539 --> 01:18:47,166 Έχεις δίκιο. 872 01:18:49,843 --> 01:18:52,676 - Έχεις απόλυτο δίκιο. - Τι κάνεις; 873 01:18:53,981 --> 01:18:55,608 Θα με βγάλεις έξω... 874 01:18:55,682 --> 01:18:57,445 σαν κρατούμενό σου. 875 01:18:57,518 --> 01:19:00,248 Φόρεσέ τες! 876 01:19:01,822 --> 01:19:03,084 Πάμε. 877 01:19:03,157 --> 01:19:05,887 - Ειλικρινά λυπάμαι γι' αυτό. - Είμαι σίγουρος. 878 01:19:08,929 --> 01:19:10,692 Έπιασες λάθος άνθρωπο. 879 01:19:10,764 --> 01:19:12,197 Βιαστική κίνηση. 880 01:19:12,266 --> 01:19:13,961 Έχω δικαιώματα. 881 01:19:14,034 --> 01:19:16,025 Που πηγαίνεις τον Ίπκις? 882 01:19:16,103 --> 01:19:19,129 Κρα-κε-τά-κε-ει ό-κε-πλο. 883 01:19:19,206 --> 01:19:22,664 Κατάλαβα! Κορακίστικα, ε; 884 01:19:22,743 --> 01:19:24,711 Τα-κε λέ-κε-με κε-με-κε-τά. 885 01:19:26,079 --> 01:19:27,273 Έλα! 886 01:19:34,955 --> 01:19:37,515 Ηρέμησε λιγάκι, εντάξει; 887 01:19:39,927 --> 01:19:42,395 Πρέπει να αλλάξω για το πάρτι. 888 01:19:52,506 --> 01:19:54,906 ΒΡΑΔΙΑ ΚΑΖΙΝΟΥ 889 01:19:57,978 --> 01:20:00,606 ΧΡΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΑ ΟΡΦΑΝΑ ΤΟΥ ΠΟΛΕΜΟΥ 890 01:20:14,428 --> 01:20:15,395 Χρειάζομαι τσιγάρα. 891 01:20:15,462 --> 01:20:17,794 - Τι μάρκα; - Δε με νοιάζει, δεν καπνίζω. 892 01:20:17,864 --> 01:20:20,662 Όμως για σένα θα έκανα τα πάντα. 893 01:20:22,035 --> 01:20:24,026 Δήμαρχε Μίλτον, μπορούμε να μιλήσουμε λίγο? 894 01:20:24,104 --> 01:20:28,473 Πάντα έχωι χρόνο για τους δημοσιογράφους και τους πιστούς ψηφοφόρους μου. 895 01:21:04,578 --> 01:21:07,274 Βγάλε μου τις χειροπέδες, οδηγείς σαν τρελός. 896 01:21:07,347 --> 01:21:09,747 Συγνώμη, αλλά έχουμε αργήσει για το χορό. 897 01:21:09,816 --> 01:21:12,478 Σωστά. Η Αλίκη και το άσπρο κουνέλι θα απογοητευτούν. 898 01:21:12,552 --> 01:21:14,179 Τώρα γίνεσαι κυνικός. 899 01:21:17,124 --> 01:21:18,216 Ποιός είσαι; 900 01:21:18,292 --> 01:21:21,318 Είμαι ένας πρώην υπάλληλος... 901 01:21:21,395 --> 01:21:23,955 που επέστρεψε για να πληρωθεί. 902 01:21:24,031 --> 01:21:26,431 Ή να πω καλύτερα για να εκδικηθεί... 903 01:21:30,170 --> 01:21:31,603 Σκοτώστε τον. 904 01:21:50,757 --> 01:21:52,088 Για έλα. 905 01:22:14,114 --> 01:22:15,547 Κυρίες και κύριοι... 906 01:22:15,615 --> 01:22:17,708 εγώ θα είμαι ο οικοδεσπότης σας... 907 01:22:17,784 --> 01:22:19,809 για την υπόλοιπη βραδιά. 908 01:22:30,530 --> 01:22:32,896 Πάρε το σκύλο σου από κοντά μου. 909 01:22:34,267 --> 01:22:36,326 Συγνώμη, μάλλον του άρεσες. 910 01:22:36,403 --> 01:22:39,497 Καλά που πήγαν όλοι; Κάτι δεν πάει καλά. 911 01:22:39,573 --> 01:22:40,801 - Ακριβώς. - Πρόσεχε! 912 01:22:40,874 --> 01:22:42,102 Συγνώμη. 913 01:22:42,175 --> 01:22:43,642 Πρέπει να σε κλειδώσω μέσα. 914 01:22:45,112 --> 01:22:47,342 Χρησιμοποίησε τον ασύρματο. 915 01:22:47,414 --> 01:22:50,747 Ξέρεις... κάλεσε ενισχύσεις ή ό,τι άλλο. 916 01:22:53,019 --> 01:22:56,648 Μάιλο, μάλλον θα είναι επικίνδυνα. Κάτσε εδώ σαν καλό παιδί. 917 01:22:57,758 --> 01:23:00,522 Ο μπαμπάς πάει να κόψει μερικούς κώλους. 918 01:23:05,232 --> 01:23:06,699 Πάει, πέθανε. 919 01:23:06,767 --> 01:23:09,600 Κάτω. Πέστε κάτω! 920 01:23:10,670 --> 01:23:13,468 Ε, ηρέμησε. Κατάλαβα. 921 01:23:25,085 --> 01:23:26,017 Σπάστε το! 922 01:23:34,094 --> 01:23:36,119 Μπάσταρδε! 923 01:23:36,196 --> 01:23:37,857 Τι συμβαίνει αγάπη μου; 924 01:23:37,931 --> 01:23:40,024 Αυτό είναι το μεγαλύτερό σου νούμερο. 925 01:23:40,100 --> 01:23:42,466 Και φυσικά πρέπει... 926 01:23:42,536 --> 01:23:44,902 να τελειώσει με πυροτεχνήματα. 927 01:23:54,214 --> 01:23:55,681 Τι κάνεις εδώ; 928 01:23:55,749 --> 01:23:59,241 Πάρε αυτό το όπλο και προσπάθησε να πιάσεις κανέναν. 929 01:24:03,290 --> 01:24:04,587 Κάντε πίσω. 930 01:24:04,658 --> 01:24:08,059 - Ξέρεις ποιός είμαι εγώ; - Ένας νεκρός, αν δεν κάνεις πίσω. 931 01:24:08,128 --> 01:24:10,062 Δεν έχεις λίγο σεβασμό; 932 01:24:10,130 --> 01:24:12,928 - Τι σόι δολοφόνος είσαι συ; - Όλα έτοιμα Ντόριαν. 933 01:24:14,901 --> 01:24:16,698 Τέλεια. 934 01:24:18,004 --> 01:24:20,029 Το πάρτι τελειώνει... 935 01:24:20,106 --> 01:24:22,006 σε δέκα λεπτά. 936 01:24:23,910 --> 01:24:26,071 Αυτή είναι η στιγμή που ένας άντρας... 937 01:24:26,146 --> 01:24:28,410 δείχνει από τι είναι φτιαγμένος. 938 01:24:29,783 --> 01:24:30,750 Σκατά. 939 01:24:30,817 --> 01:24:32,614 Ρίξ' το Ίπκις. 940 01:24:45,098 --> 01:24:46,690 Έξυπνο σκυλί. 941 01:24:53,006 --> 01:24:56,601 Αφεντικό, κοίτα ποιός αποφάσισε να έρθει στο πάρτι. 942 01:24:56,676 --> 01:24:58,974 Γειά σου Ντόριαν. Τι γίνεται; 943 01:24:59,045 --> 01:25:00,876 Φερ' τον εδώ! 944 01:25:02,015 --> 01:25:04,313 Ντόριαν περίμενε! Όχι. 945 01:25:04,384 --> 01:25:07,979 Δεν είναι ώρα για τελευταίες επιθυμίες. 946 01:25:08,054 --> 01:25:10,579 Μα το μόνο που θέλω είναι ένα φιλί. 947 01:25:10,657 --> 01:25:12,989 Ένα φιλί; 948 01:25:13,059 --> 01:25:15,027 Ένα... 949 01:25:15,095 --> 01:25:17,120 τελευταίο φιλί. 950 01:25:17,197 --> 01:25:19,097 Ντόριαν δε μπορώ να το σταματήσω. 951 01:25:20,300 --> 01:25:22,860 Πάντα υπάρχει χρόνος... 952 01:25:24,371 --> 01:25:26,839 για ένα τελευταίο φιλί. 953 01:25:31,811 --> 01:25:34,006 Από τον αληθινό Ντόριαν. 954 01:25:35,215 --> 01:25:37,649 Αυτόν που αγαπούσα κάποτε. 955 01:25:39,019 --> 01:25:41,112 Κανένας δε με έχει φιλήσει ποτέ σαν το Ντόριαν Ταιρέλ. 956 01:25:42,222 --> 01:25:43,154 Ρωμαίο! 957 01:25:43,223 --> 01:25:45,316 Θα ανατιναχτεί ο τόπος! 958 01:25:45,392 --> 01:25:47,656 Περίμενε! 959 01:25:52,132 --> 01:25:54,100 Αποφάσισα... 960 01:26:02,475 --> 01:26:04,841 να της δώσω μια τελευταία συγκίνηση. 961 01:26:15,689 --> 01:26:17,179 Πιάστην! 962 01:26:34,240 --> 01:26:35,798 Τρέξε Μάιλο! 963 01:26:39,346 --> 01:26:41,906 Στάνλει, βιάσου! 964 01:26:41,982 --> 01:26:43,574 Μην ανησυχείς. 965 01:26:43,650 --> 01:26:45,447 Όλα τελείωσαν. 966 01:26:56,396 --> 01:26:57,385 Σ' έπιασα. 967 01:27:10,010 --> 01:27:11,602 Θα σε διαλύσω. 968 01:27:11,678 --> 01:27:15,944 Ελπίζω να μπορέσεις να απολαύσεις τη νίκη με ένα μάτι κατεστραμένο! 969 01:27:33,833 --> 01:27:36,569 Καλό σκυλάκι. 970 01:27:56,322 --> 01:27:57,289 Κερδίζω! 971 01:28:21,347 --> 01:28:22,473 ΤΖΑΚΠΟΤ 972 01:28:35,762 --> 01:28:37,787 θεέ μου! 973 01:28:37,864 --> 01:28:40,025 Θα είναι καινούρια ράτσα. 974 01:28:40,100 --> 01:28:41,590 Ήσυχα αγόρι μου! 975 01:28:45,505 --> 01:28:46,529 Καλό παιδί! 976 01:29:17,437 --> 01:29:19,234 Σας έλειψα; 977 01:29:26,980 --> 01:29:28,072 Μάλλον όχι! 978 01:29:35,221 --> 01:29:38,554 Τώρα πρέπει να ρωτήσετε τον εαυτό σας: 979 01:29:38,625 --> 01:29:41,185 "Αισθάνομαι τυχερός;" 980 01:29:41,261 --> 01:29:42,228 Λοιπόν... 981 01:29:44,964 --> 01:29:46,591 αισθάνεστε τυχεροί... 982 01:29:46,666 --> 01:29:48,327 καθίκια; 983 01:30:22,602 --> 01:30:25,901 Αρκετά καυτερός κεφτές! 984 01:30:33,780 --> 01:30:35,213 Πως πάει; 985 01:30:41,654 --> 01:30:44,179 Ο τύπος είναι αδιόρθωτος. 986 01:31:12,118 --> 01:31:14,313 Ήσουν καλός μικρέ, πραγματικά καλός... 987 01:31:14,387 --> 01:31:17,982 αλλά όσο υπάρχω εγώ... έρχεσαι δεύτερος. 988 01:31:38,778 --> 01:31:40,871 Αστυνομία! Ψηλά τα χέρια! 989 01:31:42,181 --> 01:31:44,706 Συλλάβετέ τους. 990 01:31:44,784 --> 01:31:47,378 Πάντα ήθελα να το πω αυτό. 991 01:31:50,423 --> 01:31:51,549 Πάμε. 992 01:31:52,926 --> 01:31:54,291 Δώσ' μου το όπλο. 993 01:32:00,099 --> 01:32:03,227 Έκλεψε τα κοσμήματά μας. Πήγαινέ με στο αρχηγείο... 994 01:32:03,303 --> 01:32:05,294 Σταματήστε αυτόν τον άνθρωπο! 995 01:32:08,274 --> 01:32:09,639 Σ' έπιασα τώρα. 996 01:32:09,709 --> 01:32:11,802 Πρόσεχε χοντρούλη! 997 01:32:11,878 --> 01:32:14,847 - Δήμαρχε Μίλτον... - Τι έχεις πάθει Κέλεγουει; 998 01:32:14,914 --> 01:32:16,643 Αυτός ο άνθρωπός είναι "Η Μάσκα". 999 01:32:16,716 --> 01:32:20,777 Όχι. Ο Ντόριαν Ταιρέλ ήταν "Η Μάσκα". Το είδα με τα μάτια μου. 1000 01:32:20,853 --> 01:32:22,980 Αυτός ο νεαρός μας έσωσε τη ζωή. 1001 01:32:23,056 --> 01:32:26,116 - Με λίγη βοήθεια απ΄τους φίλους του. - Είσαι πραγματικός ήρωας. 1002 01:32:26,993 --> 01:32:28,722 Δεν ήταν τίποτα.. 1003 01:32:28,795 --> 01:32:30,820 ..οποιοσδήποτε Αμερικάνος.. 1004 01:32:30,897 --> 01:32:34,162 ..με καρύδια από ατσάλι θα το έκανε για την πόλη του. 1005 01:32:34,233 --> 01:32:36,360 Μάιλο, έλα. 1006 01:32:38,671 --> 01:32:40,798 Δήμαρχε Μίλτον, είδατε αυτό το σκυλί; 1007 01:32:40,873 --> 01:32:43,774 Άσε το σκυλί ήσυχο. 1008 01:32:43,843 --> 01:32:46,539 Σε θέλω στο γραφείο μου αύριο πρωί πρωί. 1009 01:32:46,612 --> 01:32:49,740 - Μάλιστα, κύριε. - Δεν είναι καθόλου καλό αυτό. 1010 01:32:49,816 --> 01:32:53,377 Όχι δεν είναι. Τι θα ήταν καλό για σένα; 1011 01:32:53,453 --> 01:32:55,717 - Πρωινό. - Σκάσε! 1012 01:33:15,208 --> 01:33:17,199 Είσαι σίγουρος γι΄αυτό που κάνεις; 1013 01:33:19,612 --> 01:33:21,512 Είμαι. 1014 01:33:21,581 --> 01:33:23,572 Τότε κάνε αυτό που πρέπει. 1015 01:33:36,796 --> 01:33:38,991 Σίγουρα δεν θα σου λείψει αυτός ο τύπος; 1016 01:33:39,065 --> 01:33:42,398 Όταν φύγει, το μόνο που θα μείνει θα΄μαι εγώ. 1017 01:34:26,846 --> 01:34:28,905 Φίνα!