1 00:02:09,291 --> 00:02:11,665 Okei, okei. 2 00:02:11,791 --> 00:02:14,332 Räägime asjast. 3 00:02:14,458 --> 00:02:18,082 See paks värdjas tahab Maurizio äri üle võtta 4 00:02:18,208 --> 00:02:20,915 Sa tead ju, et Maurizio on mõistlik mees. 5 00:02:21,041 --> 00:02:24,499 Ta tahab lihtsalt… Veidi vestelda. 6 00:02:24,625 --> 00:02:29,290 Aga see tüüp ei taha sellest kuuldagi. Vahest kuulab ta sind. 7 00:02:29,416 --> 00:02:32,707 Ta tuleb linna igal teisipäeval. Kas sa oled teisipäeval vaba? 8 00:02:35,500 --> 00:02:37,415 Jah, ma olen teisipäeval vaba. 9 00:02:54,000 --> 00:02:56,457 Tore teid taas näha, härra Jones. 10 00:03:10,458 --> 00:03:13,957 Pidage meeles, korralikkus on oluline. Teil on pool tundi. 11 00:03:22,583 --> 00:03:23,999 Üks tund. 12 00:03:36,333 --> 00:03:39,374 - Mis on? - Tonto altkorruselt. 13 00:03:40,791 --> 00:03:45,707 - Siin on üks tüüp, kes tahab teiega kohtuda. - Missugune ta välja näeb? 14 00:03:48,625 --> 00:03:50,207 Tõsine. 15 00:03:50,333 --> 00:03:53,457 - Ütle talle, et ma tulen üles. - Ta tuleb üles. 16 00:03:56,458 --> 00:03:59,624 Keegi tuleb üles. Keegi tõsine. 17 00:04:04,500 --> 00:04:07,332 Mickey, tee silmad lahti, keegi tuleb. 18 00:04:10,000 --> 00:04:11,832 Külalisi tuleb. 19 00:04:24,291 --> 00:04:25,707 Tule nüüd. 20 00:04:34,416 --> 00:04:36,165 Stop! Aitab, mehed! 21 00:04:42,625 --> 00:04:43,957 Tonto. 22 00:04:46,500 --> 00:04:49,957 Las juht ootab maja taga ja tehke kiiresti! 23 00:05:36,208 --> 00:05:38,082 Kallis, mis toimub? 24 00:05:38,208 --> 00:05:41,540 Ära muretse, kõik on hästi. Maga väheke. 25 00:05:59,958 --> 00:06:01,457 Taevane arm! 26 00:06:02,291 --> 00:06:04,415 Need raisad blokeerisid mõlemad väljapääsud 27 00:06:09,583 --> 00:06:11,499 Kontrollige rõdu! 28 00:07:23,541 --> 00:07:24,957 Päästekeskus. 29 00:07:25,083 --> 00:07:27,415 Appi! Keegi tahab mind tappa! 30 00:07:27,541 --> 00:07:31,374 Hästi, püsige liinil. Vabanen kohe. 31 00:07:31,500 --> 00:07:33,665 Ma ühendan teid kohe inspektoriga. 32 00:07:33,791 --> 00:07:35,207 Okei. 33 00:07:52,416 --> 00:07:55,332 Uurija Jefferson, kuidas ma aidata saan? 34 00:07:55,458 --> 00:07:57,415 Ma helistan tagasi. 35 00:08:01,083 --> 00:08:05,665 Ole nüüd rahulik. Seal kohvris on mul pool Boliiviat. 36 00:08:05,791 --> 00:08:09,207 Pole isegi veel pakendatud. Võta endale, kõik on sinu. 37 00:08:14,083 --> 00:08:15,957 Vali see number. 38 00:08:29,541 --> 00:08:32,165 Ma räägin sinuga hiljem, kallis, okei? 39 00:08:33,291 --> 00:08:34,707 Tšau. 40 00:08:38,958 --> 00:08:42,040 - Halloo? - Siin Maurizio. Mäletad mind? 41 00:08:42,166 --> 00:08:44,790 - Paistab, et oled linnas tagasi. - Eijah… 42 00:08:44,916 --> 00:08:47,874 Ei. See tähendab – ei! Ainult täna. 43 00:08:48,791 --> 00:08:51,624 Nii et võib öedla, et täna on sinu viimane päev siin linnas 44 00:08:51,750 --> 00:08:54,290 ja me ei näe enam kunagi sinu pekist nägu? 45 00:08:54,416 --> 00:08:56,999 Jah… Nii võib öelda. 46 00:08:57,125 --> 00:08:59,665 Las ma räägin meie ühise sõbraga. 47 00:09:01,666 --> 00:09:03,832 Ta tahab sinuga rääkida. 48 00:09:08,666 --> 00:09:11,374 - Jah. - Veendu, et ta aru saab. 49 00:09:11,500 --> 00:09:13,332 Siis lase tal minna. 50 00:09:21,875 --> 00:09:23,749 Kas sa saad aru? 51 00:09:25,833 --> 00:09:28,207 - Ütle siis. - Ma saan aru. 52 00:09:30,458 --> 00:09:31,874 Tore. 53 00:09:57,916 --> 00:09:59,332 Issake. 54 00:10:09,791 --> 00:10:11,832 Kaks piima, nagu tavaliselt? 55 00:11:17,166 --> 00:11:18,582 Tšau. 56 00:11:22,333 --> 00:11:24,999 Miks sa suitsu ära peitsid? 57 00:11:25,125 --> 00:11:29,624 See maja on kitujaid täis. Ma ei taha, et vanamees teada saab. 58 00:11:29,750 --> 00:11:31,665 Piisavalt muresid. 59 00:11:41,541 --> 00:11:43,707 Mis juhtus? 60 00:11:43,833 --> 00:11:45,707 Kukkusin rattaga. 61 00:11:56,250 --> 00:11:57,499 Kuule... 62 00:11:59,083 --> 00:12:01,999 Ära mu isale suitsust räägi, okei? 63 00:12:23,041 --> 00:12:24,957 Mis mu ülesanne on? Lihtsalt hoiustada. 64 00:12:25,083 --> 00:12:27,832 Ma hoiustan seda, mida te mulle toote. Ma ei vaata seda. Ei puutu seda. 65 00:12:27,958 --> 00:12:30,249 - Ma ei tea isegi, kuidas seda pakendada. - Proovi nüüd mind jälgida, eks? 66 00:12:30,375 --> 00:12:32,749 Juunis jasime sulle kraami, 100% puhtana. 67 00:12:32,875 --> 00:12:36,415 Nüüd on juuli, me tuleme kraamile järgi ja see on 90% puhas. 68 00:12:36,541 --> 00:12:39,957 Kuskil juuni ja juuli vahel võeti 10% vähemaks. 69 00:12:40,083 --> 00:12:41,582 See pole minu asi. Ma lihtsalt hoiustan. 70 00:12:41,708 --> 00:12:44,249 Teie annate mulle kraami, mina hoiustan, rohkem ma ei tea! 71 00:12:44,375 --> 00:12:47,040 Kuule, sa tead ju, et ma püüan sind siin aidata. 72 00:12:47,166 --> 00:12:52,124 Aga kui sa kavatsed siin kõvatada, siis ma pean teda häirima. 73 00:12:52,250 --> 00:12:57,040 Ja kui ta on muusikasse süvenenud, siis ta ei talu, kui teda segatakse. 74 00:12:57,166 --> 00:12:59,749 Aga ma räägin tõtt! 75 00:12:59,875 --> 00:13:04,124 Ma loodan ka. Sest tal on oskus valed välja nuuskida. 76 00:13:04,250 --> 00:13:08,165 Päris hirmus. Nagu mingi kuues meel. 77 00:13:09,208 --> 00:13:13,707 Nii et – kas sa räägid tõtt või ma pean ta musa katkestama? 78 00:13:15,750 --> 00:13:17,957 Ma räägin tõtt. 79 00:13:25,291 --> 00:13:26,707 Olgu nii. 80 00:13:28,708 --> 00:13:30,707 Stan. Stan. 81 00:13:34,500 --> 00:13:38,290 Vabjaa, aga ta räägib, et ta ei võtnud vahelt. 82 00:13:40,500 --> 00:13:41,707 Oh. 83 00:14:19,458 --> 00:14:21,457 Aga muidugi ei võtnud. 84 00:14:30,916 --> 00:14:35,290 Tee mulle teene. Leia see, kes seda tegi. Homseks. 85 00:14:36,208 --> 00:14:37,624 Keskpäevaks. 86 00:14:49,000 --> 00:14:51,374 Malky, oota! 87 00:14:51,500 --> 00:14:55,665 Mina ei võtnud vahelt! Otsi ise see tõbras üles! 88 00:15:00,666 --> 00:15:03,332 Mida sina siin teed? Kobi sisse ja tee kodused ülesjaed ära! 89 00:15:03,458 --> 00:15:05,082 - Eile tegin juba. - Ongi nii? 90 00:15:05,208 --> 00:15:07,665 Siis kao sisse ja aita õel koristada! 91 00:15:07,791 --> 00:15:09,874 Ja lõpeta suitsetamine! 92 00:17:08,541 --> 00:17:10,457 Aeg on läbi, nüüd on minu kord. 93 00:17:10,583 --> 00:17:13,249 Kui kanalit vahetad, löön sul näo sisse! 94 00:17:26,791 --> 00:17:28,665 Vabjaust, kullake. 95 00:17:32,041 --> 00:17:33,707 Hommikust, unimüts. 96 00:17:34,958 --> 00:17:37,124 Tere, kallis. Tere, teie kaks. 97 00:17:37,791 --> 00:17:41,332 Kullake, pane vaiksemaks, emmel pea valutab. 98 00:17:41,458 --> 00:17:42,749 Minu kord on praegu! 99 00:17:42,875 --> 00:17:45,082 Ta tahab vaid oma nõmedaid multikaid vaadata! 100 00:17:45,208 --> 00:17:48,707 - Ei teeks paha oma perset veidi liigutada. - Mina pole siin paksuperseline! 101 00:17:51,250 --> 00:17:53,749 Kas keegi, kes ei tee terve päev midagi peale multikate vaatamise, 102 00:17:53,875 --> 00:17:56,624 võiks liigutada ja tuua süüa? 103 00:17:59,166 --> 00:18:00,790 Proovi vaid seda uuesti öelda. 104 00:18:05,541 --> 00:18:09,332 - Margie, ma vist keerasin asja persse. - Sa oled seda ennegi teinud. 105 00:18:09,458 --> 00:18:11,290 Aga sa suudad alati välja vingerdada, on ju? 106 00:18:11,416 --> 00:18:14,915 Jah, aga seekord läksin vist liiga kaugele. 107 00:18:15,041 --> 00:18:18,499 Praegu lähed sa liiga kaugele. Ma jään tööle hiljaks. 108 00:18:18,625 --> 00:18:21,124 Äkki töötad täna kodust? 109 00:18:30,666 --> 00:18:33,832 Ta lööb mind! Issi! 110 00:18:33,958 --> 00:18:37,124 Raisk, uks kinni! 111 00:18:40,875 --> 00:18:42,624 Lita, raisk! 112 00:18:52,458 --> 00:18:55,415 - Äkki keegi vastaks telefonile? - Mul on tegemist! 113 00:19:02,083 --> 00:19:04,665 - Halloo? - See on Margaret McAllister. 114 00:19:04,791 --> 00:19:07,832 New Jersey osariigi Wildwoodi Spenceri Kooli direktor. 115 00:19:09,166 --> 00:19:11,582 Kas härra või proua Ljao on kodus? 116 00:19:14,833 --> 00:19:16,749 Jah, siin on proua Ljao. 117 00:19:16,875 --> 00:19:20,332 Proua Ljao, kui teie abikaasa registreeris Mathilda Spenceri kooli, 118 00:19:20,458 --> 00:19:22,624 ütles ta, et tüdrukul on probleeme. 119 00:19:22,750 --> 00:19:25,374 Nagu te teate, on meie eesmärgiks muuta probleemsed tüdrukud 120 00:19:25,500 --> 00:19:27,415 korralikeks noorteks neidudeks. 121 00:19:27,541 --> 00:19:30,499 Aga kui nad kohal ei käi, siis ei saa me suurt midagi teha. 122 00:19:30,625 --> 00:19:33,707 Mathilda lahkus koolist ilma loata peaaegu kaks nädalat tagasi. 123 00:19:33,833 --> 00:19:36,832 Ma tean, et teie abikaasa maksis terve õppeaasta maksed korraga ära, 124 00:19:36,958 --> 00:19:40,957 ent kui te vaatate teile saadetud kodukorra leheküljele 20, 125 00:19:41,083 --> 00:19:44,999 siis näete, et kui pikemaajalisel lahkumisel pole pädevat põhjust, 126 00:19:45,125 --> 00:19:47,415 siis teie ettemaks tühistatakse. 127 00:19:48,208 --> 00:19:49,832 Ta on surnud. 128 00:21:26,083 --> 00:21:29,999 Kas kogu elu on nii raske või ainult siis, kui oled laps? 129 00:21:33,958 --> 00:21:35,374 Kogu aeg on selline. 130 00:21:42,333 --> 00:21:43,749 Jäta endale. 131 00:21:50,833 --> 00:21:55,415 Ma lähen poodi. Piima tahad? 132 00:21:55,541 --> 00:21:58,457 Üks või kaks pakki? Oli ju kaks? 133 00:23:41,750 --> 00:23:44,999 Mulle meeldivad need vaiksed hetked enne tormi. 134 00:23:47,333 --> 00:23:49,415 Meenutavad Beethovenit. 135 00:23:55,458 --> 00:23:57,249 Kas te ka kuulete? 136 00:23:58,333 --> 00:24:02,457 Nagu siis, kui pea rohule paned. 137 00:24:02,583 --> 00:24:06,332 Sa kuuled seda kasvamas. Kuuled kõiki neid putukaid. 138 00:24:13,375 --> 00:24:15,790 - Kas sulle meeldib Beethoven? - Ei saa öelda. 139 00:24:15,916 --> 00:24:17,707 Ma mängitan sulle seda veidi. 140 00:24:22,708 --> 00:24:24,624 Issi! 141 00:24:34,791 --> 00:24:36,665 Benny, ole seal! 142 00:24:43,500 --> 00:24:45,832 Issi! Issi! 143 00:24:59,458 --> 00:25:00,999 Heldus! 144 00:25:18,333 --> 00:25:20,165 Me leppisime keskpäevaks! 145 00:25:23,916 --> 00:25:25,624 Ja mu kella järgi on juba minut läbi. 146 00:25:29,750 --> 00:25:31,915 Sulle ei meeldi Beethoven. 147 00:25:33,291 --> 00:25:35,290 Sa ei tea, millest ilma jääd. 148 00:25:35,416 --> 00:25:39,624 Sellised avamängud tõmbavad mind täiega käima. 149 00:25:39,750 --> 00:25:41,582 Nii võimas! 150 00:25:42,750 --> 00:25:45,499 Aga, kui aus olla, peale avamänge 151 00:25:46,708 --> 00:25:49,749 muutub ta veidi igavaks. 152 00:25:53,250 --> 00:25:55,249 Seepärast ma peatusingi! 153 00:25:59,500 --> 00:26:01,415 Otsige korter läbi. 154 00:26:22,541 --> 00:26:26,124 Sa oled Mozarti fänn. Ta meeldib mulle ka. 155 00:26:27,291 --> 00:26:29,165 Ma armastan Mozart! 156 00:26:34,375 --> 00:26:36,374 Tead, et ta oli austerlane? 157 00:26:36,500 --> 00:26:40,790 Aga sellise töö jaoks on ta liialt kerge. 158 00:26:40,916 --> 00:26:43,707 Nii et ma kasutan pigem raskemaid tüüpe. 159 00:26:44,416 --> 00:26:47,332 - Lahe. - Mida sa teed? 160 00:26:47,458 --> 00:26:50,165 Hoia oma madal suu kinni. 161 00:26:51,125 --> 00:26:53,249 Kuula Brahmsi, ta on ka hea. 162 00:26:54,208 --> 00:26:55,832 Mida sina muusikast tead? 163 00:26:55,958 --> 00:26:57,790 Lõpeta ära! 164 00:27:11,791 --> 00:27:14,415 - Madratsit kontrollisid? - Ei. 165 00:28:19,875 --> 00:28:22,124 - Persse! - Stan! 166 00:28:26,041 --> 00:28:27,749 - Vaata, mida sa tegid. - Stan, kas kõik on korras? 167 00:28:27,875 --> 00:28:29,624 Vaata, mida sa tegid! 168 00:28:48,250 --> 00:28:52,582 Kuule, Stan. Stan! Mida sa teed? Mida sa teed? Ta on juba surnud! 169 00:28:52,708 --> 00:28:54,749 Aga ta rikkus mu pintsaku ära. 170 00:28:54,875 --> 00:28:57,749 Ma tean. Ma tean, aga ta on surnud. 171 00:28:57,875 --> 00:29:01,415 Ta on vaid rümp. Rahune maha. 172 00:29:01,541 --> 00:29:03,124 Ma olengi rahulik. 173 00:29:03,916 --> 00:29:05,415 Ole siin, okei? 174 00:29:08,750 --> 00:29:12,874 Benny! 175 00:29:14,083 --> 00:29:16,082 Persse küll, Benny! 176 00:29:17,000 --> 00:29:19,040 Malky ja Stan oleme! 177 00:29:20,583 --> 00:29:24,582 Ole rahulik, eks? 178 00:29:24,708 --> 00:29:26,290 Benny! 179 00:29:28,375 --> 00:29:30,332 Tule nüüd. Teem suitsu, eks? 180 00:29:30,916 --> 00:29:32,999 Benny, me tuleme välja! 181 00:29:33,791 --> 00:29:35,749 Benny, ära lase! 182 00:29:35,875 --> 00:29:37,582 Kao sisse! 183 00:29:38,750 --> 00:29:41,040 Persse küll, Benny! 184 00:29:41,166 --> 00:29:42,665 Kannad midagi uut… 185 00:29:45,291 --> 00:29:46,832 Ole nüüd rahulik! 186 00:29:48,291 --> 00:29:50,040 Mis siin toimub? 187 00:29:50,166 --> 00:29:52,499 Kõik on korras, proua, minge tagasi tuppa. Narkopolitsei. 188 00:29:52,625 --> 00:29:55,207 Miks te seda vaest peret rahule ei jäta? 189 00:29:55,333 --> 00:29:56,749 Kõik on korras. Rahune maha. 190 00:29:56,875 --> 00:29:59,082 Ma olengi rahulik. Olen rahulik. 191 00:29:59,208 --> 00:30:01,207 Miks te neid rahule ei jäta? 192 00:30:02,666 --> 00:30:05,707 Ta ütles, mine sisse tagasi! 193 00:30:10,625 --> 00:30:13,249 Stan, ma arvan, et on parem, kui me kõik sisse läheme, eks? 194 00:30:31,416 --> 00:30:34,874 Benny, pööra köök pahupidi ja leia see jama üles! 195 00:30:35,791 --> 00:30:38,290 Willy Blood, vaata, mida sa tegid! 196 00:30:38,416 --> 00:30:41,957 Tapsid nelja-aastase! Oli seda vaja? 197 00:30:57,916 --> 00:30:59,957 Palun ava uks. 198 00:31:06,000 --> 00:31:15,749 Palun. 199 00:31:56,666 --> 00:32:01,624 Benny, kolm last oli. Stan tappis selle tüdruku. 200 00:32:02,625 --> 00:32:05,124 Ja see värdjas Willy lasi poisi maha. 201 00:32:05,250 --> 00:32:07,832 Kolmas on puudu. Leia ta. 202 00:32:16,875 --> 00:32:19,540 Persse. Kuule, üks tüdruk on elus. 203 00:32:19,666 --> 00:32:24,499 Ma kavatsen leida kogu kraami siit pagana hoonest. 204 00:33:07,541 --> 00:33:09,582 Kuule, ma leidsin selle! 205 00:33:09,708 --> 00:33:10,957 Bingo! 206 00:33:11,083 --> 00:33:12,624 Stan, me leidsime selle. 207 00:33:12,750 --> 00:33:14,124 Ma tean. 208 00:33:14,250 --> 00:33:15,915 Siin see on. 209 00:33:17,375 --> 00:33:19,165 Võmmid on väljas, peame minema. 210 00:33:19,291 --> 00:33:22,540 Võmmid on väljas. Me peame minema. Sina jää siia. 211 00:33:25,416 --> 00:33:28,082 Mida ma neile ütlen? 212 00:33:38,625 --> 00:33:40,124 Ütle neile… 213 00:33:40,250 --> 00:33:44,332 Et me tegime oma tööd. 214 00:33:54,166 --> 00:33:55,999 Mis su nimi on? 215 00:33:56,125 --> 00:33:57,999 Mathilda. 216 00:34:03,708 --> 00:34:05,124 Tunnen isa pärast kaasa. 217 00:34:05,250 --> 00:34:09,249 Kui keegi poleks seda teinud, siis oleksin mingil hetkel ise seda teinud. 218 00:34:11,375 --> 00:34:13,665 - Su ema… - Ta polnud mu ema. 219 00:34:14,916 --> 00:34:18,540 Ja mu õde tahtis nagunii kaalu kaotada. 220 00:34:18,666 --> 00:34:22,457 Aga ta ei näinud ikkagi hea välja. Ja ta polnud ka mu pärisõde. 221 00:34:22,583 --> 00:34:25,749 Ainult poolõde ja isegi mitte parem pool. 222 00:34:35,958 --> 00:34:37,749 Kui sa neid ei sallinud, miks sa siis nutad? 223 00:34:37,875 --> 00:34:39,665 Sest nad tapsid mu venna. 224 00:34:41,166 --> 00:34:45,207 Mida tema tegi? Ta oli nelja aastane! 225 00:34:45,333 --> 00:34:50,040 Ta ei nutnud kunagi. Istus minu kõrval ja kallistas. 226 00:34:52,583 --> 00:34:56,499 Ma olin talle rohkem ema kui see pagana siga! 227 00:34:56,625 --> 00:35:00,707 Ära räägi sigadest nii. Nad on inimestest palju kenamad. 228 00:35:00,833 --> 00:35:02,999 Aga nad haisevad sita järgi. 229 00:35:05,125 --> 00:35:06,540 Pole tõsi! 230 00:35:06,666 --> 00:35:10,124 Tegelikult on mul üks siga köögis. 231 00:35:11,541 --> 00:35:15,457 Ta on väga puhas ja lõhnab hästi. 232 00:35:15,583 --> 00:35:18,290 Ei ole sul siga köögis. 233 00:35:19,458 --> 00:35:20,707 On küll. 234 00:35:20,833 --> 00:35:23,915 Ma just käisin seal ega näinud ühtki siga. 235 00:35:24,916 --> 00:35:26,832 Ole siin, ma toon ta siia. 236 00:35:29,833 --> 00:35:32,832 Eitsu! Kus sa oled? 237 00:35:32,958 --> 00:35:35,249 Ah, seal sa oledki! 238 00:35:42,041 --> 00:35:44,124 Tere, Mathilda. 239 00:35:45,416 --> 00:35:46,915 Tere, notsu. 240 00:35:56,375 --> 00:35:58,332 Kuidas sul läheb? 241 00:35:58,916 --> 00:36:00,999 On paremini näinud. 242 00:36:08,583 --> 00:36:11,374 Mis sinu nimi on? 243 00:36:11,500 --> 00:36:13,040 Leon. 244 00:36:16,291 --> 00:36:18,207 Armas nimi. 245 00:36:23,958 --> 00:36:27,582 On sul kuhugi minna? Sugulasi või midagi? 246 00:36:39,958 --> 00:36:42,290 Ma toon piima juurde. 247 00:37:00,666 --> 00:37:02,082 Assa raisk! 248 00:37:08,500 --> 00:37:11,040 Palun ära puutu seda. 249 00:37:11,166 --> 00:37:14,499 Leon, mis tööd sa teed? 250 00:37:15,583 --> 00:37:17,207 Koristan. 251 00:37:18,708 --> 00:37:21,207 Sa oled palgamõrvar? 252 00:37:21,333 --> 00:37:22,957 Eijah. 253 00:37:24,208 --> 00:37:25,499 Lahe. 254 00:37:38,125 --> 00:37:39,707 Koristad kõiki? 255 00:37:39,833 --> 00:37:42,582 Naisi ega lapsi ei puutu. Sellised reeglid. 256 00:37:42,708 --> 00:37:45,707 Kui palju maksaks kellegi tellimine, 257 00:37:45,833 --> 00:37:47,499 kes koristaks ära mu venna mõrvarid? 258 00:37:48,875 --> 00:37:51,415 - Viis tonni näo pealt. - Oo… 259 00:37:53,125 --> 00:37:55,249 Aga kuidas oleks sellise asjaga: 260 00:37:55,375 --> 00:38:00,082 Ma töötan sulle ja vastutasuks õpetad sina mind koristama? 261 00:38:02,083 --> 00:38:05,499 Mis sa arvad? Ma koristan su korteri ja käin poes. 262 00:38:05,625 --> 00:38:07,665 Pesen isegi su riideid. 263 00:38:09,125 --> 00:38:10,832 Lööme käed? 264 00:38:11,916 --> 00:38:14,665 Ei. Ei löö käsi. 265 00:38:21,041 --> 00:38:25,582 Mis sa siis tahaksid, et ma teeksin? Mul pole kuhugi minna. 266 00:38:26,916 --> 00:38:29,207 Sul oli täna karm päev. 267 00:38:32,750 --> 00:38:34,957 Mine magama ja vaatame homme, okei? 268 00:38:50,083 --> 00:38:52,499 Sa oled minu vastu väga hea olnud, Leon. 269 00:38:52,625 --> 00:38:55,790 Ja see pole kogu aeg nii olnud, 270 00:38:55,916 --> 00:38:57,540 tead sa? 271 00:39:05,833 --> 00:39:07,874 Head ööd. 272 00:40:24,541 --> 00:40:26,499 Magasid hästi? 273 00:40:26,625 --> 00:40:29,165 Tore, sest peale hommikusööki pead ära minema. 274 00:40:29,291 --> 00:40:32,165 - Kuhu? - Pole minu mure. 275 00:40:48,000 --> 00:40:50,207 Loe seda. 276 00:40:55,916 --> 00:40:57,624 Sa ei oska lugeda. 277 00:40:57,750 --> 00:41:01,499 Ma õpin, kuid viimasel ajal on palju tegemist olnud. 278 00:41:02,833 --> 00:41:05,540 Olen veidi maha jäänud. Mis seal kirjas on? 279 00:41:05,666 --> 00:41:09,499 "Ma olen otsustanud, mida ma elult tahan. Tahan koristajaks saada." 280 00:41:10,375 --> 00:41:15,207 Tahad olla koristaja? Säh, võta. 281 00:41:15,333 --> 00:41:18,040 Hüvastijätukingitus. Mine ja korista. 282 00:41:18,166 --> 00:41:20,957 Aga mitte minuga. Ma töötan üksi. Saad aru? Üksi. 283 00:41:21,083 --> 00:41:24,374 Bonnie ja Clyde ei töötanud üksi. Thelma ja Louise ei töötanud üksi. 284 00:41:24,500 --> 00:41:26,832 Ja nemad olid parimad. 285 00:41:27,833 --> 00:41:31,915 Mathilda, miks sa mulle nii teed? 286 00:41:32,041 --> 00:41:33,999 Ma olen su vastu nii kena olnud. 287 00:41:34,125 --> 00:41:37,624 Ma päästsin isegi eile su elu, kui sa mu ukse taga olid. 288 00:41:37,750 --> 00:41:40,915 Tõsi, nii et nüüd oled sa selle eest vastutav. 289 00:41:41,041 --> 00:41:44,374 Kui sa mu elu päästsid, siis mingil põhjusel. 290 00:41:44,500 --> 00:41:47,207 Kui mu nüüd välja viskad, siis see on, nagu poleks sa ust avanudki. 291 00:41:47,333 --> 00:41:50,082 Nagu sa oleksid lasknud mul sealsamas surra. 292 00:41:50,208 --> 00:41:54,332 Aga sa avasid ukse, nii et… 293 00:41:56,958 --> 00:41:58,749 Mathilda. . . 294 00:41:58,875 --> 00:42:03,082 Kui sa mind ei aita, suren ma täna. Ma tunnen seda. 295 00:42:03,208 --> 00:42:05,874 Aga ma ei taha täna surra. 296 00:42:07,000 --> 00:42:09,707 Mathilda, sa oled lihtsalt väike tüdruk, 297 00:42:09,833 --> 00:42:13,624 ära solvu, aga ma arvan, et sa ei saa hakkama. 298 00:42:13,750 --> 00:42:15,290 Vabandust. 299 00:42:34,083 --> 00:42:35,665 Kuidas see oli? 300 00:43:06,666 --> 00:43:08,124 Mathilda. 301 00:43:09,666 --> 00:43:12,790 Ära enam kunagi nii tee või löön su pea lõhki. 302 00:43:12,916 --> 00:43:15,374 - Said aru? - Okei. 303 00:43:15,500 --> 00:43:19,790 Mina nii ei tööta. See pole professionaalne. On reeglid. 304 00:43:21,083 --> 00:43:24,790 - Okei. - Ja lõpeta kogu aeg "okei" ütlemine! Okei? 305 00:43:25,958 --> 00:43:27,624 Okei. 306 00:43:27,750 --> 00:43:29,165 Tore. 307 00:43:42,166 --> 00:43:43,582 Tere! 308 00:43:45,083 --> 00:43:48,665 Kas kavatsete seda hotellis mängida? 309 00:43:48,791 --> 00:43:51,957 Härra, ma pean seda kasutama, 310 00:43:52,083 --> 00:43:58,332 sest järgmisel kuul on mul Juilliardis proovid ja pean harjutama 311 00:43:59,125 --> 00:44:02,249 Okei, aga mitte peale kella 22. 312 00:44:02,375 --> 00:44:04,415 Okei, luban. 313 00:44:06,916 --> 00:44:12,207 Annan teile toa koridori lõpus, siis te ei sega kedagi. 314 00:44:14,166 --> 00:44:16,707 Ehk täidaksite need? 315 00:44:19,375 --> 00:44:22,457 Issi, kas ma võin neid ise täita? 316 00:44:22,583 --> 00:44:25,374 Sa ju tead, kuidas mulle ankeedid meeldivad. 317 00:44:28,125 --> 00:44:30,874 Aitäh. Toon need kohe tagasi. 318 00:44:31,000 --> 00:44:32,332 Neljas korrus. 319 00:44:32,458 --> 00:44:33,999 Aitäh, härra! 320 00:44:34,125 --> 00:44:38,124 Teil on vedanud, et teie tütar huvitub millestki. 321 00:44:39,708 --> 00:44:42,999 Mul on seitsmeteistaastane kodus. Päev otsa vahib niisama. 322 00:44:48,833 --> 00:44:51,665 Kas ma võin taime seniks siia jätta, kuni asjad üles viin? 323 00:44:52,416 --> 00:44:53,540 Muidugi. 324 00:45:14,500 --> 00:45:17,707 Ma panen siia ühe tüdruku nime, kes mulle närvidele käib. 325 00:45:20,291 --> 00:45:23,790 Nii et kui jamaks läheb, saab tema vastu pead. 326 00:45:41,666 --> 00:45:43,457 Einii, valmis. 327 00:45:43,583 --> 00:45:46,999 - Kui vana sa oled? - Kaheksateist. 328 00:45:47,750 --> 00:45:49,332 Kaheksateist? 329 00:45:49,458 --> 00:45:51,624 Tahad mu juhiluba näha? 330 00:45:51,750 --> 00:45:55,999 Ei. Sa lihtsalt paistad… noorem. 331 00:45:56,916 --> 00:45:58,332 Aitäh. 332 00:46:05,666 --> 00:46:09,207 Leon, palun õpeta mulle, kuidas olla sinusugune. 333 00:46:09,333 --> 00:46:12,124 Ma tahan olla sinusugune tark ja tugev. 334 00:46:12,250 --> 00:46:14,874 - Mathilda. . . - Ma tean, et ma pole tugev. 335 00:46:16,250 --> 00:46:20,290 Aga ma saan õppida põhilist, teooriat. 336 00:46:20,416 --> 00:46:23,582 Mis sa arvad? Lihtsalt teooria. 337 00:46:25,125 --> 00:46:30,665 Leon, mul on seda vaja. Mul on vaja end koguda. 338 00:46:30,791 --> 00:46:32,957 Jah. Ja mul on vaja… 339 00:46:39,416 --> 00:46:40,749 Juua. 340 00:46:42,000 --> 00:46:43,832 Ära liiguta. Ma kohe toon. 341 00:46:51,083 --> 00:46:52,415 Terviseks. 342 00:47:08,916 --> 00:47:12,374 Tead, kui ma kuulsin, et sa tahad, et ma selle pisikese välja võtaksin, 343 00:47:12,500 --> 00:47:14,707 arvasin ma, et ma kuulsin valesti. 344 00:47:14,833 --> 00:47:19,624 Ütöesin endale, et Leon on ju proff. Ainult algajad kasutavad seda. 345 00:47:19,750 --> 00:47:21,457 Mulle meeldib vormis püsida. 346 00:47:21,583 --> 00:47:23,124 Muidugi. 347 00:47:24,166 --> 00:47:26,207 Alati tipus. 348 00:47:26,333 --> 00:47:29,207 Nagu mina. Mul on vaja kogu aeg teada, kus midagi on. 349 00:47:29,333 --> 00:47:32,415 Seepärast ei lahku ma siit kunagi. Ainult siis, kui on vaja siit nurgast sinna nurka. 350 00:47:35,833 --> 00:47:38,665 Muudatused pole head, Leon. Tead sa seda? 351 00:47:42,750 --> 00:47:44,165 Ja-jah. 352 00:47:49,750 --> 00:47:51,249 Vaata üle. 353 00:47:53,000 --> 00:47:55,374 - Veendu, et tegu on õige asjaga. - Ma usaldan sind. 354 00:47:55,500 --> 00:47:57,707 Üks pole teisega kuidagi seotud. 355 00:47:57,833 --> 00:47:59,999 Pea seda meeles, Leon. 356 00:48:00,125 --> 00:48:01,540 Eks ma pean. 357 00:48:16,916 --> 00:48:20,082 Vintpüss on esimene relv, mida sa tundma õpid. 358 00:48:20,208 --> 00:48:23,874 Sest see laseb sul hoida vahemaad sinu ja kliendi vahel. 359 00:48:24,000 --> 00:48:27,957 Mida professionaalsemaks sa saad, seda lähemale sa liigud. 360 00:48:29,458 --> 00:48:32,915 Näiteks nuga on viimane asi, mida sa õpid. 361 00:48:34,291 --> 00:48:36,915 - Okei? - Okei. 362 00:48:38,750 --> 00:48:39,999 Kohtadele. 363 00:49:01,791 --> 00:49:03,207 Ei. 364 00:49:04,166 --> 00:49:07,999 Ära kunagi katet eemalda, alles viimasel hetkel. See peegeldab valgust. 365 00:49:08,125 --> 00:49:11,040 Sa oled niimoodi juba kaugele nähtav. 366 00:49:11,166 --> 00:49:17,374 Ja alati tumedad riided, mis pinnasega sulanduvad. Okei? 367 00:49:18,333 --> 00:49:19,749 Okei. 368 00:49:21,333 --> 00:49:24,457 Harjutame. See on parim viis õppimiseks. 369 00:49:25,458 --> 00:49:27,582 Keda ma lasen? 370 00:49:27,708 --> 00:49:29,374 Keda tahad. 371 00:49:36,250 --> 00:49:38,457 Kohe räägin sinuga. 372 00:49:38,583 --> 00:49:42,624 Kuulge, pintsakud, tõmmake minema. Ma ei taha teid näha, eks? 373 00:49:42,750 --> 00:49:44,707 Kõik peab loomulik paistma. 374 00:49:54,291 --> 00:49:56,165 Naisi ega lapsi ei lase? 375 00:49:56,291 --> 00:49:57,749 Õige. 376 00:50:05,000 --> 00:50:07,332 Jooksja kollases ja oranžis? 377 00:50:07,458 --> 00:50:08,874 Okei. 378 00:50:12,041 --> 00:50:13,540 Ole rahulik. 379 00:50:17,791 --> 00:50:20,082 Ära oma silmi temalt pööra. 380 00:50:21,416 --> 00:50:23,124 Hinga kergelt. 381 00:50:24,833 --> 00:50:26,374 Vaata, kuidas ta liigub. 382 00:50:28,958 --> 00:50:31,207 Kujutle, et jooksed koos temaga. 383 00:50:35,208 --> 00:50:37,624 Püüa arvata tema järgmist liigutust. 384 00:50:39,250 --> 00:50:41,832 Hinga sügavalt sisse. Hoia hinge kinni. 385 00:50:51,250 --> 00:50:52,415 Nüüd. 386 00:50:54,458 --> 00:50:57,707 - Kõik on hästi. Kõik on korras. - Pikali! 387 00:50:58,458 --> 00:51:00,540 Üks lask. Pole paha, mis? 388 00:51:05,208 --> 00:51:07,790 Kas nüüd proovime päris kuulidega? 389 00:51:08,291 --> 00:51:10,207 Mitte täna. Pakime kokku. 390 00:51:19,208 --> 00:51:21,124 Jätka nii. 391 00:51:21,708 --> 00:51:23,707 Palun, pärast… 392 00:52:04,125 --> 00:52:05,415 Ei, aitäh. 393 00:52:05,541 --> 00:52:07,249 Ei vaidle. 394 00:52:48,416 --> 00:52:50,207 „Tundus, et… 395 00:52:51,458 --> 00:52:53,582 „…Sokrates…“ 396 00:52:56,291 --> 00:52:59,290 Sok-ra-tes 397 00:53:01,416 --> 00:53:03,040 Ma teen seda. 398 00:53:17,208 --> 00:53:19,374 Leon, me muud ei tee, kui töötame. 399 00:53:19,916 --> 00:53:23,082 Meil on vaja puhkust. Mängime midagi. 400 00:53:23,208 --> 00:53:24,749 Mida me mängime? 401 00:53:24,875 --> 00:53:26,707 Tean üht suurepärast mängu. 402 00:53:26,833 --> 00:53:28,915 Paneb su mõtlema ja aitab mälu parandada. 403 00:53:29,041 --> 00:53:30,707 Täpselt see, mida vajad. 404 00:53:33,541 --> 00:53:35,040 Okei. 405 00:53:55,708 --> 00:53:58,374 - Okei. Kes see on? - Ei tea. 406 00:54:18,791 --> 00:54:20,415 Ei tea. 407 00:54:29,958 --> 00:54:31,790 Vuntsid. . . 408 00:54:34,541 --> 00:54:35,707 Ei. 409 00:54:43,750 --> 00:54:46,249 Gene Kelly? 410 00:54:46,375 --> 00:54:47,665 Tore. 411 00:54:48,208 --> 00:54:49,999 Sinu kord. 412 00:54:56,208 --> 00:54:57,832 Okei, palverändur. 413 00:55:01,625 --> 00:55:03,915 Clint Eastwood? 414 00:55:09,791 --> 00:55:11,332 Ma ei tea, annan alla. 415 00:55:12,916 --> 00:55:14,457 John Wayne. 416 00:55:15,291 --> 00:55:17,915 See oleks olnud mu järgmine pakkumine. 417 00:55:18,041 --> 00:55:21,165 suurepärane, Leon, päriselt, väga hea. 418 00:55:23,750 --> 00:55:25,207 Hämmastav. 419 00:55:40,458 --> 00:55:43,290 - Sulle meeldib see taim? - Mu parim sõber. 420 00:55:44,958 --> 00:55:47,540 Alati õnnelik. Ei küsi midagi. 421 00:55:50,083 --> 00:55:52,082 Ja see on minu moodi, mõistad? 422 00:55:53,416 --> 00:55:55,207 Ilma juurteta. 423 00:55:55,333 --> 00:55:59,082 Kui sa seda tõesti armastaksid, peaksid selle parki istutama, et tal tekiks juured. 424 00:56:03,166 --> 00:56:06,957 Mina olen see, keda sa peaksid kastma, kui tahad, et ma kasvaks. 425 00:56:08,375 --> 00:56:10,582 Sul on õigus. 426 00:56:16,083 --> 00:56:18,665 - Ei! - Jah, jah, jah! 427 00:56:37,541 --> 00:56:40,915 Nad peaksid taldrikult minema hüppama, peavad olema elus. 428 00:56:49,958 --> 00:56:52,249 Kaua aega on möödunud, Leon. 429 00:56:58,291 --> 00:57:00,040 Tundsin sust puudust. 430 00:57:00,166 --> 00:57:03,332 Ja oled paljudest headest otsadest ilma jäänud. 431 00:57:03,458 --> 00:57:06,082 - Tegin trenni. - Trenn on hea. 432 00:57:07,750 --> 00:57:11,499 Aga ära üle treeni. Trenn ei too nii palju sisse kui töö. 433 00:57:11,625 --> 00:57:13,374 Tony. . . 434 00:57:16,208 --> 00:57:20,540 Kõik see raha, mida ma teenin ja mida sina hoiustad... 435 00:57:20,666 --> 00:57:22,540 Sul on raha vaja? 436 00:57:22,666 --> 00:57:24,249 Ei. Lihtsalt uudishimulik. 437 00:57:24,375 --> 00:57:26,332 Sest ma olen päris kaua töötanud 438 00:57:26,458 --> 00:57:29,165 ja ma pole oma rahaga midagi teinud. 439 00:57:32,250 --> 00:57:34,915 Mõtlesin, et ühel päeval ehk… 440 00:57:36,708 --> 00:57:37,915 Ehk saaksin seda kasutada? 441 00:57:39,375 --> 00:57:41,707 Kohtusid mingi naisega? 442 00:57:50,083 --> 00:57:52,749 Leon, sa pead naistega ette vaatama. 443 00:57:52,875 --> 00:57:57,082 Mäletad, kui sa siia saabusid ja minu juurde tulid? 444 00:57:57,208 --> 00:57:59,540 Endal kõrvatadused märjad 445 00:57:59,666 --> 00:58:02,540 ja juba naiste pärast kõrvuni pasas. 446 00:58:02,666 --> 00:58:04,290 Ära seda unusta, Leon. 447 00:58:04,416 --> 00:58:06,582 Vahel soovin, et saaksin. 448 00:58:10,208 --> 00:58:12,415 Aga minu rahast. 449 00:58:12,541 --> 00:58:17,707 Võib-olla ma… Võib-olla ma võiksin veidi 450 00:58:20,708 --> 00:58:22,832 kellelegi anda. 451 00:58:22,958 --> 00:58:26,040 Eih, et aidata. 452 00:58:26,166 --> 00:58:32,624 Kuule, see on sinu raha. Ma lihtsalt hoiustan seda, nagu pank. 453 00:58:32,750 --> 00:58:34,665 Lihtsalt ma olen parem kui pank. 454 00:58:34,791 --> 00:58:37,374 Sest panku röövitakse. 455 00:58:37,500 --> 00:58:39,415 Kuid vana Tonyt ei röövi keegi. 456 00:58:39,541 --> 00:58:42,082 Ja, pealegi, 457 00:58:42,208 --> 00:58:45,540 pangas on sul vaja palju pabereid täita. 458 00:58:45,666 --> 00:58:48,499 Minu juures – ei mingeid pabereid. 459 00:58:49,666 --> 00:58:51,624 Kõik on peas. 460 00:58:51,750 --> 00:58:53,915 Ma oskan nüüd lugeda. 461 00:58:56,000 --> 00:58:58,624 See on hea, Leon. 462 00:58:58,750 --> 00:59:00,040 Hea. 463 00:59:01,625 --> 00:59:03,124 Sinu raha on siin. 464 00:59:03,250 --> 00:59:06,499 Kui vaja läheb, lihtsalt ütle, okei? 465 00:59:06,625 --> 00:59:08,582 - Tonn on siin. - Pole vaja. 466 00:59:08,708 --> 00:59:12,499 Võta-võta. Lõbutse. Võta. 467 00:59:12,625 --> 00:59:14,290 Aitäh. 468 00:59:14,416 --> 00:59:15,874 Tore. 469 00:59:16,750 --> 00:59:20,374 Räägime nüüd tööst. Ära mine kuhugi, toon toimiku. 470 00:59:22,000 --> 00:59:25,207 Manolo, too mu sõbrale Leonile klaas piima! 471 00:59:49,333 --> 00:59:51,582 Kuule, Mathilda, sa pead olema ettevaatlik. 472 00:59:51,708 --> 00:59:54,874 Iga suvalisega ei tohi juttu ajama hakata. 473 00:59:55,625 --> 00:59:58,374 Leon, türa, ära pabla. Mis selles halba on? 474 00:59:58,500 --> 01:00:01,624 Ma lihtsalt kimusin veidi, kui sind ootasin. 475 01:00:03,041 --> 01:00:05,040 Lõpeta ropendamine. 476 01:00:05,166 --> 01:00:07,540 Inimestega sa niimoodi suhelda ei saa. 477 01:00:07,666 --> 01:00:10,624 Palun püüa viisakalt rääkida. 478 01:00:12,333 --> 01:00:13,665 Okei. 479 01:00:15,375 --> 01:00:18,249 Ja lõpeta suitsetamine. See viib su hauda. 480 01:00:20,666 --> 01:00:21,999 Okei. 481 01:00:25,208 --> 01:00:28,165 Sellest tüübist hoia eemale, paistab selline imelik. 482 01:00:30,500 --> 01:00:31,749 Okei. 483 01:00:33,166 --> 01:00:36,582 Tulen viie minuti pärast, ole seal, kus ma sind näen. 484 01:00:38,208 --> 01:00:39,415 Okei. 485 01:00:50,333 --> 01:00:53,624 Leon, ma olen vist hakanud sinusse armuma. 486 01:00:57,583 --> 01:01:00,374 See on esimest korda, tead sa? 487 01:01:00,875 --> 01:01:04,374 Kuidas sa tead, et see on armumine, kui see on esimest korda? 488 01:01:04,500 --> 01:01:06,332 Tunnen seda. 489 01:01:07,791 --> 01:01:09,582 Kus? 490 01:01:12,208 --> 01:01:13,999 Kõhus. 491 01:01:16,875 --> 01:01:18,582 Kõik on soe. 492 01:01:20,583 --> 01:01:25,207 Siin oli alati nagu sõlm ja nüüd on see kadunud. 493 01:01:28,541 --> 01:01:33,540 Mathilda, mul on hea meel, et su kõht enam ei valuta. 494 01:01:33,666 --> 01:01:36,249 Ma arvan, et see ei tähenda midagi. 495 01:01:36,375 --> 01:01:39,707 Ma jään tööle hiljaks. Ma vihkan hilinemist. 496 01:02:24,250 --> 01:02:26,707 Kuidas harjutamine läheb? 497 01:02:56,666 --> 01:03:01,540 - Kuidas läheb, preili? - Kõrini juba sellest harjutamisest. 498 01:03:01,666 --> 01:03:03,707 Mõistan. 499 01:03:03,833 --> 01:03:07,624 Aga teil läheb hästi. Ühtegi kaebust pole tulnud. 500 01:03:07,750 --> 01:03:11,957 Ma pane riide üle keelte, et heli vähendada. 501 01:03:12,083 --> 01:03:14,624 Väga mõistlik! 502 01:03:14,750 --> 01:03:17,749 - Mitte igaühele ei meeldi muusika. - Tean. 503 01:03:19,583 --> 01:03:22,874 Millega teie isa tegeleb? 504 01:03:23,000 --> 01:03:26,332 - Ta on helilooja. - Ah, kui meeldiv. 505 01:03:27,500 --> 01:03:29,665 Ainult et ta pole mu isa. 506 01:03:35,916 --> 01:03:37,332 Ta on mu armuke. 507 01:03:41,500 --> 01:03:43,624 Ma vist lähen jalutama. 508 01:03:59,583 --> 01:04:02,749 - Mida sa laupäeva õhtul teed? - Ehk läheme sööma? 509 01:04:03,500 --> 01:04:06,207 - Kuhu sa lähed? - Sõpradele külla, 6J. 510 01:04:06,333 --> 01:04:08,165 Okei. . . 511 01:05:38,750 --> 01:05:41,874 Me teame, et teil on palju tegemist ja püüame nii kiirelt teha, kui saame. 512 01:05:42,000 --> 01:05:46,165 Rääkige, palun, uuesti, mis siin juhtus. 513 01:05:46,291 --> 01:05:49,165 Tüüp seisis siin, tormas relva järgi. 514 01:05:49,291 --> 01:05:51,290 Põmm! Lasime ta maha. 515 01:05:54,583 --> 01:05:57,415 - Kus lapsed olid? - Ei tea. 516 01:05:57,541 --> 01:06:00,082 Vahest oleksid nad koolis pidanud olema? 517 01:06:00,208 --> 01:06:03,499 Oma tunnistuses ütlesite, et te sisenesite esimesena. Kas te lapsi ei näinud? 518 01:06:03,625 --> 01:06:07,582 Uks oli katki. Mis juhtus? Kas te järgisite protseduuri? 519 01:06:08,625 --> 01:06:11,999 Kaotasin siin hea mehe. Mida te, raisad, minust tahate? 520 01:06:12,125 --> 01:06:13,540 Koostööd. 521 01:06:18,000 --> 01:06:21,832 Mul ei ole selle multikapasa jaoks aega. 522 01:06:21,958 --> 01:06:26,374 Tahate koostööd? Tulge minu kontorisse. Kabinet 4602. 523 01:06:37,791 --> 01:06:40,832 - Lapsed peaksid olema koolis. - Hei! 524 01:06:40,958 --> 01:06:43,040 Kuule, see on minu pall! 525 01:06:43,500 --> 01:06:47,332 Anna tagasi! Kuhu sa lähed? 526 01:06:48,166 --> 01:06:51,082 Kuhu sa lähed? See on minu pall! 527 01:06:58,833 --> 01:07:00,249 Järgi sellele sinisele autole! 528 01:07:00,375 --> 01:07:03,499 Sa vist tahad, et paneksid tümmi põhja ja kimaks punasega üle? 529 01:07:03,625 --> 01:07:05,124 Ei. Sõida aeglaselt. 530 01:07:05,250 --> 01:07:07,999 Võta see sott ja ole vait, okei? 531 01:08:07,833 --> 01:08:10,665 Sulle, kingitus. 532 01:08:13,541 --> 01:08:16,499 Kas peaksin selle avama? Ma teen lahti. 533 01:08:21,583 --> 01:08:23,999 Kuidas meeldib? Ilus, eks? 534 01:08:25,875 --> 01:08:27,540 Härra McGuffin? 535 01:08:30,708 --> 01:08:33,415 Kas me võiksime korra rääkida? 536 01:09:52,333 --> 01:09:55,624 Palun. Lepingutasu. Kakskümmend tonni. 537 01:09:55,750 --> 01:09:58,415 Tema nimi on Eirman Stansfield ja ta kabineti number on 4602. 538 01:09:58,541 --> 01:10:01,749 Narkopolitsei maja, 26 Federal Plaza. 539 01:10:02,666 --> 01:10:05,165 - Ma ei võta seda. - Miks? 540 01:10:06,041 --> 01:10:08,082 Liiga keeruline. 541 01:10:08,208 --> 01:10:09,999 Ehk laenad siis oma varustust üheks päevaks? 542 01:10:10,125 --> 01:10:12,832 Oma varustust ei laena ma kellelegi. 543 01:10:12,958 --> 01:10:16,665 Aga sul on su relv. Kasuta seda. 544 01:10:16,791 --> 01:10:20,165 Lihtsalt ära enam aknast lase, okei? 545 01:10:20,291 --> 01:10:22,457 Miks sa nii õel oled? 546 01:10:24,250 --> 01:10:26,790 Sa käid tapmas inimesi, kes sind ei koti, 547 01:10:26,916 --> 01:10:29,790 aga sa keeldud tapmast neid, kes tapsid kogu mu pere. 548 01:10:31,166 --> 01:10:36,207 Kättemaks pole hea, Mathilda. Usu, parem on kõik unustada. 549 01:10:36,333 --> 01:10:37,540 Unustada? 550 01:10:37,666 --> 01:10:40,249 Pärast seda, kui olen näinud põrandal oma venna kehajoonist, 551 01:10:40,375 --> 01:10:42,415 tahad sa, et ma unustaks? 552 01:10:42,541 --> 01:10:46,624 Ma tahan need väärakad maha lüüa! Ma tahan nende raiskade pead otsast lasta! 553 01:10:46,750 --> 01:10:49,540 Pärast seda, kui oled kellegi tapnud, pole miski enam endine. 554 01:10:51,750 --> 01:10:54,082 Su elu on muutunud alatiseks. 555 01:10:56,416 --> 01:11:00,290 Kogu oma ülejäänud elu pead sa magama, üks silm lahti. 556 01:11:00,416 --> 01:11:02,665 Magamine mind ei koti, Leon. 557 01:11:03,958 --> 01:11:07,124 Vajan armastust. Või surma. 558 01:11:09,166 --> 01:11:10,832 Muud midagi. 559 01:11:12,541 --> 01:11:14,249 Armastus või surm. 560 01:11:15,208 --> 01:11:18,540 Ära tüüta mind, Mathilda. Olen väsinud su mängudest. 561 01:11:22,333 --> 01:11:24,582 See mäng on äge, Leon. 562 01:11:24,708 --> 01:11:27,874 Teeb inimesed kenaks ja paneb nad mõtlema. 563 01:11:32,500 --> 01:11:34,707 Mäng, mis sulle meeldib. 564 01:11:47,208 --> 01:11:51,457 Kui ma võidan, jään ma sinuga. 565 01:11:51,583 --> 01:11:53,665 Kogu eluks. 566 01:11:55,291 --> 01:11:59,582 - Ja kui kaotad? - Siis käid sa ise poes. Nagu varem. 567 01:12:02,416 --> 01:12:04,540 Sa kaotad, Mathilda. 568 01:12:06,333 --> 01:12:09,207 Kõik pesad on laetud, ma kuulsin. 569 01:12:09,333 --> 01:12:10,665 Ja siis? 570 01:12:10,791 --> 01:12:13,790 Mis sul sellest, kui lõpetan kuul ajudes? 571 01:12:16,541 --> 01:12:18,082 Midagi. 572 01:12:21,916 --> 01:12:24,290 Loodan, et sa ei valeta, Leon. 573 01:12:25,541 --> 01:12:29,207 Loodan, et sügaval su sees ei ole armastust. 574 01:12:31,875 --> 01:12:36,499 Sest kui seal on minu suhtes kas või veidigi armastust, 575 01:12:39,583 --> 01:12:44,082 siis mõne hetke pärast kahetsed sa, et midagi ei öelnud. 576 01:12:52,708 --> 01:12:54,582 Armastan sind, Leon. 577 01:13:11,583 --> 01:13:12,999 Mina võitsin. 578 01:13:31,500 --> 01:13:34,832 Sain pihta, vajan abi. 579 01:13:36,250 --> 01:13:39,165 Ma tean, et ta on noor, aga ta õpib kiirelt. 580 01:13:40,875 --> 01:13:44,665 - Lapsed peavad midagi oskama. - Ja-jah, ma tean. Mina õpetasin sulle seda. 581 01:13:44,791 --> 01:13:47,874 - Kas siis vanusepiirangut pole? - Ta on kaheksateist. 582 01:13:48,000 --> 01:13:49,624 Ongi nii? 583 01:13:53,333 --> 01:13:55,415 Äkki joome midagi, Tony? 584 01:13:55,541 --> 01:13:58,665 Eijah. Manolo, too Leonile klaas piima. 585 01:14:01,541 --> 01:14:03,165 Äge tätokas. 586 01:14:08,083 --> 01:14:10,832 Manolo! Too kaks piima! 587 01:14:31,083 --> 01:14:33,832 - Milleks see? - Et ma haigeks ei jääks. 588 01:14:35,166 --> 01:14:39,207 Esmalt leia keti asukoht. Seda pole näha, aga on tunda. 589 01:14:39,333 --> 01:14:41,874 Nii. Mina annan kella ja sina räägid. 590 01:14:42,000 --> 01:14:43,999 Mida ma ütlen? 591 01:14:44,125 --> 01:14:45,915 Mida sa tahad. 592 01:14:48,541 --> 01:14:51,499 - Jah? - Tere. Siin Susan. 593 01:14:52,833 --> 01:14:56,915 Vabandust, aga vale uks. Ma ei tunne ühtegi Susanit. 594 01:14:57,958 --> 01:15:00,874 Liigu tahapoole, ma ei näe midagi. 595 01:15:01,875 --> 01:15:06,415 Lamp on katki ja trepikoda on pime. 596 01:15:09,708 --> 01:15:12,165 Mul on hirm. 597 01:15:13,833 --> 01:15:15,415 Okei, okei. 598 01:15:18,875 --> 01:15:20,790 Mida sa teed? 599 01:15:27,000 --> 01:15:28,457 Suu lahti. 600 01:15:29,875 --> 01:15:33,290 Kui see su suust lahkub, vajutan päästikut, capiche? 601 01:16:10,500 --> 01:16:14,332 Kõik on okei. Lase lahti. Lase lahti, ma ütlesin. 602 01:16:15,166 --> 01:16:17,457 Liigu sinna. 603 01:16:19,250 --> 01:16:20,707 Rahu-rahu. 604 01:16:26,166 --> 01:16:28,124 Sinu kord. 605 01:16:34,875 --> 01:16:37,374 Aita mind, palun. 606 01:16:37,500 --> 01:16:39,999 Halloo, härra? Härra? 607 01:16:43,166 --> 01:16:45,124 See pole minu kraam. 608 01:16:47,500 --> 01:16:49,582 Palun veidi vasakule. 609 01:16:57,541 --> 01:16:59,790 Nüüd kindluselask. 610 01:17:05,000 --> 01:17:07,749 Oh, teine lask läheb veidi kõrgemale. 611 01:17:07,875 --> 01:17:10,124 Sihi kopse ja südant. 612 01:17:10,250 --> 01:17:12,415 Näed sa, siia? 613 01:17:12,541 --> 01:17:16,665 Esimene lask teeb ta võimetuks ja teine lõpetab ta elu. 614 01:17:17,208 --> 01:17:18,957 Näkku ei lase kunagi. 615 01:17:19,083 --> 01:17:21,957 Kui klienti ära ei tunta, ei maksta sulle, 616 01:17:22,083 --> 01:17:25,707 sest sa võisid kellegi suvalise maha lüüa ja väita, et töö on tehtud. 617 01:17:25,833 --> 01:17:28,374 - Said aru? - Sain aru. Näkku ei lase. 618 01:17:28,500 --> 01:17:33,082 - Okei. Nüüd võid tööriistad ära panna. - Mis jama siin toimub? 619 01:17:33,208 --> 01:17:34,540 Härra! 620 01:17:40,166 --> 01:17:42,790 Vaata, kui sa palju summutit kasutad, 621 01:17:42,916 --> 01:17:45,040 Pead sa siia tüki riiet panema, 622 01:17:45,166 --> 01:17:48,124 sest see muutub päris tuliseks ja võid end kõrvetada. 623 01:17:48,250 --> 01:17:50,624 Tume ja niiske riie on parim. 624 01:17:54,250 --> 01:17:56,165 Mida sa teed? 625 01:17:57,291 --> 01:17:59,499 Reegel oli: ei naisi, ei lapsi. 626 01:17:59,625 --> 01:18:03,207 Keda see kraam sinu arvates tapab? Kivisid ja kände? 627 01:18:18,791 --> 01:18:21,040 Nüüd on puhas. 628 01:18:23,291 --> 01:18:24,999 Kaome siit. 629 01:18:38,458 --> 01:18:41,582 Meil vist pole õigust juua. 630 01:18:41,708 --> 01:18:44,582 Ma tean, aga sinu esimese kliendi puhul teeme erandi. 631 01:18:46,625 --> 01:18:49,999 Eih, kui me teeme erandeid hea töö puhul, 632 01:18:52,083 --> 01:18:54,832 võib-olla siis suudleme, nagu filmides? 633 01:18:57,166 --> 01:18:58,999 Ei. 634 01:18:59,791 --> 01:19:01,332 Jah. 635 01:19:03,333 --> 01:19:05,832 - Mida sa teed? - Ma kavatsen sind suudelda. 636 01:19:05,958 --> 01:19:09,749 - Mathilda, jäta järgi. - Ole nüüd, lihtsalt suudlus. 637 01:19:09,875 --> 01:19:12,540 Lõpeta, kõik vaatavad. 638 01:19:15,125 --> 01:19:16,957 Basta, istu tagasi. 639 01:19:25,125 --> 01:19:27,165 Head isu. 640 01:19:33,125 --> 01:19:35,582 - Sa ei usu mind, eks? - Mida sa mõtled? 641 01:19:35,708 --> 01:19:37,999 Kui ma ütlen, et armastan sind. 642 01:19:38,125 --> 01:19:42,249 Mathilda, palun, jäta järele. Vahetame teemat, okei? 643 01:19:42,375 --> 01:19:44,040 Okei, okei, vabandust. 644 01:19:45,750 --> 01:19:49,832 Kui vana sa olid, kui esimese töö tegid? 645 01:19:49,958 --> 01:19:51,457 Üheksateist. 646 01:19:53,291 --> 01:19:54,749 Võitsin sind! 647 01:20:58,583 --> 01:21:00,540 Mida sa teed? 648 01:21:00,666 --> 01:21:02,707 Ei tohi haigeks jääda. 649 01:21:50,083 --> 01:21:52,540 - Uksekella polegi? - Koputa. 650 01:21:57,458 --> 01:21:58,790 Jah? 651 01:21:58,916 --> 01:22:03,207 Tere, otsin härra Rubensi korterit, 652 01:22:03,333 --> 01:22:06,624 aga trepikojas on pime ja olen eksinud. 653 01:22:07,500 --> 01:22:08,749 Üks hetk. 654 01:22:20,916 --> 01:22:23,999 Tahate veel? Näita oma sitast nägu! 655 01:22:24,125 --> 01:22:27,040 Arvate, et saate mind nii kergesti kätte? 656 01:22:32,250 --> 01:22:34,957 Kui asjad nii karmiks lähevad, siis tea, et need on ka inetud. 657 01:22:35,083 --> 01:22:39,040 Tegutseme kiirelt, muidu peame terve päeva tema jahumist kuulama. 658 01:22:39,166 --> 01:22:41,957 Persevest! Näita oma nägu, pihkur! 659 01:22:42,083 --> 01:22:43,415 Näita end, „nätsutrikk“! 660 01:22:43,541 --> 01:22:46,957 Kuidas oleks „rõngatrikk“? 661 01:22:47,083 --> 01:22:49,540 - Seda tead? - "Rõngatrikk"? Tule vaid, pedekas. 662 01:22:49,666 --> 01:22:52,040 Ma ootan. Näita mulle seda, värdjas. 663 01:23:01,833 --> 01:23:03,999 Vot see on „rõngatrikk“. 664 01:23:18,625 --> 01:23:22,040 Mario, mine tagasi juuksurisse, hiljem lõpetame. 665 01:23:33,291 --> 01:23:36,749 Leon, kuidas läheb? Juba tehtud? 666 01:23:36,875 --> 01:23:38,499 Ei, ei. 667 01:23:39,625 --> 01:23:41,624 Kenamad kui inimesed, eks? 668 01:23:42,541 --> 01:23:44,332 Ma ju ütlesin. 669 01:23:46,750 --> 01:23:48,707 - Sul on mingi mure? - Ei. 670 01:23:51,583 --> 01:23:54,832 Võta tool ja istu. 671 01:23:58,750 --> 01:24:02,374 Ma siin mõtlesin. 672 01:24:05,333 --> 01:24:09,124 Kui minuga mingi päev midagi juhtub… 673 01:24:09,250 --> 01:24:12,957 Kuule, Leon, midagi ei juhtu sinuga. 674 01:24:13,083 --> 01:24:16,040 Sa oled hävitamatu, kuulid mööduvad sinust, sa mängid nendega. 675 01:24:16,166 --> 01:24:20,249 Tony, mõtlesin oma rahast. 676 01:24:23,875 --> 01:24:29,040 Mäletad seda tüdrukut, kellega ma siin käisin? 677 01:24:30,416 --> 01:24:31,915 Eijah. 678 01:24:33,416 --> 01:24:37,624 Tema nimi on Mathilda. 679 01:24:38,666 --> 01:24:42,540 Kui minuga midagi juhtub, 680 01:24:44,791 --> 01:24:48,499 tahan ma, et sa annaksid talle 681 01:24:51,666 --> 01:24:53,165 minu raha. 682 01:24:56,583 --> 01:24:59,082 Võid minu peale kindel olla, Leon. 683 01:24:59,208 --> 01:25:01,582 - Tänan sind, Tony. - Ja-jah. 684 01:25:05,000 --> 01:25:06,790 Ma ei jää kauaks. 685 01:25:08,333 --> 01:25:10,874 - Kas tegin midagi valesti? - Ei. 686 01:25:12,500 --> 01:25:15,457 See tükk on liiga suur. 687 01:25:15,583 --> 01:25:18,957 Ah et mina saan vaid jääke? 688 01:25:21,333 --> 01:25:25,957 Mathilda, peale sinuga kohtumist on kõik teisiti. 689 01:25:26,083 --> 01:25:29,874 Mul on vaja olla veidi omaette. 690 01:25:33,333 --> 01:25:35,832 Ja sina pead veidi kasvama. 691 01:25:35,958 --> 01:25:40,040 Ma lõpetasin kasvamise, Leon. Nüüd saan vaid vanemaks. 692 01:25:40,166 --> 01:25:43,040 Ja minu jaoks on vastupidi. Olen piisavalt vana 693 01:25:45,250 --> 01:25:47,290 ja vajan aega kasvamiseks. 694 01:26:02,500 --> 01:26:03,915 Persse. 695 01:27:29,000 --> 01:27:33,332 Sa oled siin uus, eks? Viiendalt korruselt? Niisama sa siin istuda ei tohi. 696 01:27:33,458 --> 01:27:35,624 - Miks mitte? - Sest miski pole tasuta. 697 01:27:35,750 --> 01:27:40,124 Nagu parkimisega. Kui peatud, siis maksad. 698 01:27:40,250 --> 01:27:42,207 - Ainult telekas. - Mida sa ütlesid? 699 01:27:42,333 --> 01:27:47,082 - Las jääb. Palju taks on? - Kümme dollarit… Kuus. 700 01:27:50,083 --> 01:27:51,582 Tagasi saad anda? 701 01:27:53,250 --> 01:27:55,665 Ära muretse, võta seda kui aastamaksu. 702 01:27:55,791 --> 01:27:58,290 Maksan sulle kohe terve aasta eest, okei? 703 01:27:58,416 --> 01:28:00,332 Okei, aasta eest. 704 01:28:00,458 --> 01:28:03,457 Kas tasu maksmine tähendab, et pean teid taluma? 705 01:28:04,833 --> 01:28:06,165 Ei… 706 01:28:06,291 --> 01:28:08,582 Siis minge ja mängige mujal. 707 01:28:12,500 --> 01:28:14,332 Pean mõtlema. 708 01:29:12,625 --> 01:29:15,165 Tõuse püsti. Töö ei meeldi või? 709 01:29:24,916 --> 01:29:26,332 Toit. 710 01:29:29,833 --> 01:29:31,707 Kuhu sa lähed? 711 01:29:31,833 --> 01:29:34,665 Erisaadetis kabinetti 4602. 712 01:29:34,791 --> 01:29:36,332 Pane kirja. 713 01:29:41,208 --> 01:29:42,957 Head nädalalõppu, tüdrukud. 714 01:31:06,708 --> 01:31:10,124 Erisaadetis, jah? Las ma arvan. 715 01:31:12,791 --> 01:31:14,249 Hiina toit? 716 01:31:17,416 --> 01:31:19,207 Või tai? 717 01:31:22,250 --> 01:31:24,082 Ma tean. 718 01:31:25,000 --> 01:31:26,999 Itaalia söök. 719 01:31:44,000 --> 01:31:45,790 Mis sinu nimi on, kullake? 720 01:31:46,625 --> 01:31:50,124 Mathilda. 721 01:32:12,500 --> 01:32:14,040 Mathilda. . . 722 01:32:15,833 --> 01:32:18,915 Pane kott maha. 723 01:32:24,500 --> 01:32:25,915 Hästi. 724 01:32:28,583 --> 01:32:33,374 Nüüd räägi mulle kõik sellest itaalia toidust. 725 01:32:33,500 --> 01:32:36,457 Ja ära unusta mainida selle koka nime, kes selle valmistas. 726 01:32:37,291 --> 01:32:41,165 Keegi ei saatnud mind. Ma tegutsen üksi. 727 01:32:43,500 --> 01:32:45,624 Nii et see on miski 728 01:32:47,458 --> 01:32:49,874 isiklik värk, jah? 729 01:32:53,875 --> 01:32:59,165 Mis pasa ma seekord kokku keerasin? 730 01:33:00,916 --> 01:33:03,290 Sa tapsid mu venna. 731 01:33:07,208 --> 01:33:08,749 Palun vabandust. 732 01:33:17,500 --> 01:33:19,582 Ja sina tahad temaga ühineda? 733 01:33:22,708 --> 01:33:24,040 Ei. 734 01:33:24,166 --> 01:33:26,499 Alati sama asi. 735 01:33:32,208 --> 01:33:35,624 Alles siis, kui hakkad surma tõsiselt kartma, 736 01:33:37,125 --> 01:33:40,124 õpid sa elu hindama. 737 01:33:41,625 --> 01:33:44,749 Kas sulle elu meeldib, kullake? 738 01:33:47,541 --> 01:33:48,957 Jah. 739 01:33:52,791 --> 01:33:54,874 Tore. 740 01:33:58,833 --> 01:34:01,624 Sest mulle ei paku lõbu 741 01:34:03,916 --> 01:34:05,957 võtta elu 742 01:34:07,166 --> 01:34:10,374 Sellelt, kes sellest ei hooli. 743 01:34:20,666 --> 01:34:22,582 Stan! 744 01:34:23,583 --> 01:34:26,415 Persse, Stan. Ma olen sind igalt poolt otsinud. 745 01:34:26,541 --> 01:34:28,415 Mis on? Mul on tegemist. 746 01:34:29,333 --> 01:34:31,332 Malky on surnud. 747 01:34:33,541 --> 01:34:36,749 Malky tegi meie jaoks hiinlastelt ostu. 748 01:34:36,875 --> 01:34:39,707 Aga nemad pole sellega seotud. 749 01:34:39,833 --> 01:34:43,499 Mulle räägiti, et see tüüp tuli kuskilt mujalt. 750 01:34:43,625 --> 01:34:48,249 Täielik proff. Väga kiire. Tuli eikuskilt. 751 01:34:48,375 --> 01:34:51,790 Põmm. Lasi hiinlase kahe sekundiga maha. 752 01:34:52,541 --> 01:34:55,457 Rahu nüüd. Ma olen võmm. 753 01:34:55,583 --> 01:34:58,415 Siis pööras ümber ja ütles Malkyle midagi. 754 01:34:58,541 --> 01:35:00,665 Umbes et: „Ei naisi, ei lapsi.“ 755 01:35:08,708 --> 01:35:11,124 See oli vist midagi isiklikku. 756 01:35:13,375 --> 01:35:17,665 Surm on täna kapriisne. 757 01:35:45,208 --> 01:35:48,874 Blood, kuuled mind? 758 01:35:49,000 --> 01:35:52,040 Kuulen-kuulen, Stan. Rahune maha. 759 01:35:53,583 --> 01:35:56,207 Vii ta minu kabinetti, eks? 760 01:35:57,625 --> 01:35:59,415 Ikka jah, muidugi. 761 01:36:07,458 --> 01:36:09,624 Heldene aeg! 762 01:36:21,958 --> 01:36:25,874 „Leon, mu arm. Tean, kust ma leian need, kes mu venna tapsid.“ 763 01:36:26,000 --> 01:36:30,665 „Nende ülem on Eirman Stansfield ja ta töötab narkopolitseis kabinetis 4602.“ 764 01:36:30,791 --> 01:36:32,790 „Ma löön nad ise maha.“ 765 01:36:32,916 --> 01:36:36,540 „Kui miski läheb valesti, siis laual on 20 tonni.“ 766 01:36:36,666 --> 01:36:39,290 „Lepingu eest. Viis tonni nägu, oli nii?“ 767 01:36:40,708 --> 01:36:43,332 „Tean, et tunnen end pärast seda paremini.“ 768 01:36:44,708 --> 01:36:47,249 „Armastan sind. Mathilda.“ 769 01:36:51,666 --> 01:36:53,457 Oota mind, mul ei lähe kaua. 770 01:36:53,583 --> 01:36:56,790 Ma ei saa siin niimoodi parkida, see on ametiasutus! 771 01:37:01,416 --> 01:37:04,707 Ta teeb täpselt sedasama, nagu ütlesin. 772 01:37:04,833 --> 01:37:06,290 9 mm 773 01:37:07,750 --> 01:37:11,082 Kuulid ja veel üks 9 mm. 774 01:37:14,625 --> 01:37:16,540 Mida sa kõigi nende relvadega teha tahtsid? 775 01:37:16,666 --> 01:37:19,582 Äkki tahtis kogu majatäie maha lüüa. 776 01:37:23,791 --> 01:37:27,332 Assa mait! Mis siin on? Lõunasöök! 777 01:37:30,041 --> 01:37:31,915 Ettevaatust, Blood. Äkki on mürgitatud. 778 01:37:32,041 --> 01:37:34,082 Ei, anšooviseid ei paista kuskilt. 779 01:37:51,541 --> 01:37:56,124 See on sinu arvates „ei lähe kaua“? Ma passin siin üle 10 minuti! 780 01:37:56,250 --> 01:37:58,040 Tegin oma parima. Avanti. 781 01:38:45,875 --> 01:38:48,582 Kas see meeldib sulle? 782 01:38:48,708 --> 01:38:50,207 Jah. 783 01:38:50,875 --> 01:38:52,415 Ütle siis. 784 01:38:55,416 --> 01:38:56,957 See meeldib mulle. 785 01:39:12,000 --> 01:39:14,332 Janu pole? 786 01:39:22,291 --> 01:39:25,499 Tead, et tüdruku esimene kord on väga oluline. 787 01:39:25,625 --> 01:39:28,582 See määrab tema kogu järgneva elu seksuaalsuse. 788 01:39:28,708 --> 01:39:31,915 Lugesin seda kord ühest oma õe ajakirjast. 789 01:39:32,041 --> 01:39:35,457 Mu sõbrad ütlesid, et nad vihkavad oma esimesi kordi. 790 01:39:36,708 --> 01:39:39,540 Sest nad ei armasta oma kutte. 791 01:39:41,250 --> 01:39:43,249 Nad lihtsalt tegid, et eputada. 792 01:39:43,375 --> 01:39:46,457 Pärast hakkas see neile meeldima, nagu suitsudega. 793 01:39:51,208 --> 01:39:53,957 Mina tahan, et esimene kord meeldiks mulle. 794 01:39:58,041 --> 01:39:59,707 Mathilda, ei. 795 01:40:02,083 --> 01:40:04,165 Miks mitte? 796 01:40:04,291 --> 01:40:06,040 Ma ei saa. 797 01:40:07,583 --> 01:40:11,540 - Sa armastad kedagi teist? - Ei. See tähendab… 798 01:40:16,416 --> 01:40:18,749 Kaua aega tagasi oli keegi. 799 01:40:20,333 --> 01:40:22,707 Enne, kui ma USAsse tulin. 800 01:40:22,833 --> 01:40:25,832 Tema isa ei tahtnud, et me kohtuksime. 801 01:40:27,208 --> 01:40:30,040 Ta oli väga lugupeetud perekonnast. 802 01:40:31,875 --> 01:40:34,832 Minu pere 803 01:40:37,708 --> 01:40:39,499 polnud eriti lugupeetud. 804 01:40:39,625 --> 01:40:43,582 Ta isa läks alati vihaseks, kui tüdruk minu juurde tuli. 805 01:40:43,708 --> 01:40:45,832 Aga ta ikkagi tuli? 806 01:40:47,625 --> 01:40:48,957 Jah. 807 01:40:49,083 --> 01:40:51,415 Näed siis, armastust ei peata miski, Leon. 808 01:40:54,125 --> 01:40:57,790 Ta isa tappis ta. Lasi talle kuuli pähe. 809 01:41:02,166 --> 01:41:05,957 Pandi kaheks päevaks kinni. Siis lasti vabaks. 810 01:41:08,208 --> 01:41:10,582 Öeldi, et õnnetusjuhtum. 811 01:41:12,708 --> 01:41:13,999 Niisiis 812 01:41:16,000 --> 01:41:19,374 ühel ööl ma ootasin teda. 813 01:41:21,708 --> 01:41:23,707 Peaaegu 200 meetri pealt, optikaga. 814 01:41:26,916 --> 01:41:28,790 Temal juhtus samuti õnnetus. 815 01:41:29,958 --> 01:41:32,374 Samal õhtul läksin laevale 816 01:41:32,500 --> 01:41:37,915 ja saabusin siia, enda isa juurde, kes töötas Tony juures. 817 01:41:38,041 --> 01:41:39,915 Ma olin 19. 818 01:41:44,083 --> 01:41:47,582 Sellest ajast pole ma linnast lahkunud 819 01:41:51,500 --> 01:41:53,957 ja mul pole ka pruuti olnud. 820 01:41:57,000 --> 01:42:01,749 Vaata, Mathilda, minust ei saaks head armukest. 821 01:42:04,041 --> 01:42:05,457 Okei. 822 01:42:08,958 --> 01:42:11,124 Tee mulle üks teene. 823 01:42:11,250 --> 01:42:12,790 Mida? 824 01:42:12,916 --> 01:42:15,165 Mul on kõrini sellest, et sa seal toolil magad. 825 01:42:15,291 --> 01:42:17,290 Nüüd jagame voodit. 826 01:42:18,333 --> 01:42:20,790 See pole hea mõte. 827 01:42:22,041 --> 01:42:25,540 Tõsta jalad voodile. 828 01:42:25,666 --> 01:42:27,790 Täpselt nii. 829 01:42:32,833 --> 01:42:35,457 Pane pea padjale. Kõik on okei. Rahune. 830 01:42:57,125 --> 01:42:58,957 Head ööd, Leon. 831 01:43:02,000 --> 01:43:03,582 Head ööd. 832 01:43:34,750 --> 01:43:37,415 Manolo, vii lapsed kööki. 833 01:43:57,708 --> 01:43:59,832 Ma väga austan su tööd, Tony. 834 01:43:59,958 --> 01:44:02,624 Kui sa oled meie jaoks varem tapnud, 835 01:44:02,750 --> 01:44:06,040 oleme alati rahul olnud. 836 01:44:06,166 --> 01:44:08,124 Ja seepärast on tänane päev 837 01:44:08,250 --> 01:44:10,915 minu jaoks väga-väga keeruline. 838 01:44:11,916 --> 01:44:14,249 Anna mulle andeks mu tujukus. 839 01:44:18,041 --> 01:44:21,915 Minu mees tapeti sinu piirkonnas 840 01:44:22,041 --> 01:44:26,415 ja pilukad ütlesid, et mõrvar oli selline… 841 01:44:27,833 --> 01:44:28,999 Selline Itaalia tüüp. 842 01:44:29,125 --> 01:44:32,915 Nii et meie arvates Tony teab midagi. 843 01:44:33,041 --> 01:44:37,832 Oota, läheb edasi. See sulle meeldib. 844 01:44:40,041 --> 01:44:41,457 Mõned tunnid hiljem 845 01:44:42,833 --> 01:44:46,624 ilmub mingi kaheteistaastane tüdruk mu kabinetti, ise hambuni relvis. 846 01:44:46,750 --> 01:44:50,165 Eesmärgiks saata mind otsejoones surnukuuri. 847 01:44:50,291 --> 01:44:52,374 Ja kas sa tead, kes talle järgi tuli, 848 01:44:52,500 --> 01:44:55,165 sinna minu kontorisse, keset päeva? 849 01:44:55,291 --> 01:44:59,124 Seesama Itaalia vend. 850 01:45:04,416 --> 01:45:06,457 Ma põlen soovist temaga kohtuda. 851 01:45:11,291 --> 01:45:13,415 Rahune, kõik on korras. 852 01:45:14,875 --> 01:45:18,249 - Magasid hästi? - Ma ei maga peaaegu üldse. 853 01:45:18,375 --> 01:45:20,915 - Üks silm on alati lahti. - Ahjaa, unustasin. 854 01:45:22,208 --> 01:45:26,707 Samas pole kunagi kuulnud, et üks silm lahti magajad nii kõvasti norskavad. 855 01:45:26,833 --> 01:45:28,832 - Ma norskan? - Nagu laps. 856 01:45:31,166 --> 01:45:34,165 Toon hommikusöögiks piima. Tulen kohe tagasi. 857 01:45:34,291 --> 01:45:36,082 Ära koodi unusta. 858 01:45:36,208 --> 01:45:38,832 Kaks koputust, siis üks, ja siis taas kaks? 859 01:45:38,958 --> 01:45:40,374 Õige. 860 01:45:58,875 --> 01:46:02,290 Hola, señor. Lööge need läbi ja ma toon kohe piima ka. 861 01:46:23,916 --> 01:46:25,790 Nüüdsest ei tee sa ühtegi heli. 862 01:46:25,916 --> 01:46:30,249 "Jah" tähendab noogutust, „Ei“ raputust, mõistad? 863 01:46:30,375 --> 01:46:32,332 Kas ta on üksi? 864 01:46:32,458 --> 01:46:34,624 Kas ta ootab sind? 865 01:46:34,750 --> 01:46:37,332 Kas sul on korteri võtmed? 866 01:46:38,000 --> 01:46:41,540 Kas teil on koodkoputus, et ta teaks, et see oled sina? 867 01:47:29,541 --> 01:47:30,707 Alpha. 868 01:47:30,833 --> 01:47:33,040 Valmis minekuks. 869 01:47:33,166 --> 01:47:34,415 Olge ettevaatlikud. 870 01:48:22,125 --> 01:48:23,707 Läks, läks! 871 01:48:30,125 --> 01:48:31,749 Persse. 872 01:48:33,208 --> 01:48:35,165 Alpha-meeskond. Langenud, langenud. 873 01:48:36,500 --> 01:48:38,582 Hoiatasin teid. 874 01:48:38,708 --> 01:48:40,124 Benny. . . 875 01:48:42,458 --> 01:48:45,165 - Too mulle kõik. - Mis mõttes „kõik“? 876 01:48:45,291 --> 01:48:47,624 KÕIK! 877 01:49:41,458 --> 01:49:42,999 Võta see. 878 01:49:49,250 --> 01:49:50,999 Mine ja vaata. 879 01:50:06,375 --> 01:50:08,582 Ära liiguta. 880 01:50:08,708 --> 01:50:10,582 Näed sa midagi? 881 01:50:11,541 --> 01:50:14,749 See tüüp on siin. Tema relv sihib mu pead. 882 01:50:18,708 --> 01:50:20,124 Okei, keegi ei liiguta. 883 01:50:20,250 --> 01:50:22,415 Laske tüdruk lahti. 884 01:50:22,541 --> 01:50:25,457 - Rahu nüüd! - Laske tüdruk lahti! 885 01:50:25,583 --> 01:50:28,207 Okei. Tüdruk tuleb välja. 886 01:50:28,333 --> 01:50:30,415 Laske tüdruk lahti. 887 01:50:39,083 --> 01:50:42,332 Võta seinalt kirves. Mine! 888 01:50:45,708 --> 01:50:47,749 Sina tuled meiega. 889 01:51:00,000 --> 01:51:01,749 Heldus, ta tulistas teda! 890 01:51:03,208 --> 01:51:05,165 Tõbras! 891 01:51:15,583 --> 01:51:17,665 Läks-läks-läks-läks! 892 01:51:20,250 --> 01:51:22,290 - Pane see vesi kinni! - Sain. 893 01:51:25,666 --> 01:51:29,332 Meil läheb siin üsna kehvasti. Saatke Kassid, kordan, saatke Kassid. 894 01:51:39,291 --> 01:51:43,124 Ma ei tea, mis juhtus, ma ei näinud neid tulemas. 895 01:51:44,166 --> 01:51:48,499 Läksin poodi ja kui tagasi tulin, olid nad igal pool. 896 01:51:51,125 --> 01:51:52,665 Hoia akendest eemale. 897 01:52:20,541 --> 01:52:21,957 Leon? 898 01:52:38,833 --> 01:52:40,374 Tule siia. 899 01:52:42,916 --> 01:52:44,332 Snaiprid. 900 01:52:47,208 --> 01:52:50,290 Okei, tooge see raisk sealt välja. 901 01:53:08,041 --> 01:53:11,832 - Kuidas me siit välja pääseme? - Jäta see minu hooleks. Möllime end välja. 902 01:54:12,333 --> 01:54:15,957 Aga Leon, see pole sinu jaoks piisavalt suur. Isegi mulle on see veidi väike. 903 01:54:16,083 --> 01:54:21,207 - Ei vaidle. - Ei! Ma ei lase… Ma ei luba! 904 01:54:21,333 --> 01:54:26,290 - Ma ei lähe! Ma ei lähe! - Kuula mind! Kuula mind. 905 01:54:26,416 --> 01:54:29,624 Koos pole meil võimalust, aga kui olen üksi, saan hakkama. Usalda mind. 906 01:54:29,750 --> 01:54:33,874 Ma olen heas vormis. Ja Tony juures on mul palju raha. 907 01:54:34,000 --> 01:54:37,499 Me võtame selle ja läheme koos minema, ainult meie kaks, okei? Mine! 908 01:54:37,625 --> 01:54:41,499 Ei! Sa räägid seda vaid selleks, et ma ei muretseks. 909 01:54:45,458 --> 01:54:48,915 - Ma ei taha sind kaotada, Leon. - Sa ei kaotagi mind. 910 01:54:49,041 --> 01:54:50,874 Sa andsid mulle taas elu mõtte. 911 01:54:51,000 --> 01:54:54,290 Tahan olla õnnelik, magada voodis, kasvatada juured. 912 01:54:54,416 --> 01:54:56,457 Sa ei ole enam kunagi üksi, Mathilda. 913 01:54:59,833 --> 01:55:02,999 Palun mine nüüd! 914 01:55:05,125 --> 01:55:09,332 Ole rahulik ja mine. Mine nüüd! 915 01:55:10,291 --> 01:55:14,249 Kohtume Tony juures. Ma koristan kõik ära. Tunni pärast. 916 01:55:20,500 --> 01:55:22,124 Armastan sind, Mathilda. 917 01:55:22,250 --> 01:55:24,415 Armastan sind ka, Leon. 918 01:55:59,625 --> 01:56:01,790 Kuulge nüüd, mis jama seal üleval toimub? 919 01:56:01,916 --> 01:56:04,749 Ma ütlesin, et võtke maha see üks tüüp, mitte terve maja. 920 01:56:25,041 --> 01:56:27,082 Üks on elus siin. 921 01:56:29,041 --> 01:56:31,290 Kutsuge meedik. 922 01:56:39,708 --> 01:56:41,957 Siin on haavatu. Tee vabaks! 923 01:56:42,083 --> 01:56:44,374 Saatke ta trepist alla! 924 01:56:46,166 --> 01:56:48,415 Lähme! Eest ära! 925 01:56:48,541 --> 01:56:52,957 Viige mees treppidele, jätke sinna. Tooge meeskond tagasi. 926 01:56:53,875 --> 01:56:56,624 Kaks meest tulevad treppidest. 927 01:57:18,750 --> 01:57:22,415 Kõik okei? Meedikut on siia vaja! 928 01:57:22,541 --> 01:57:24,457 Liigutage end ometi. 929 01:57:24,583 --> 01:57:27,082 Esimene jagu, kuidas korteris on? 930 01:57:27,208 --> 01:57:29,665 Sittagi ei näe, suitsu liiga palju. Viie minuti pärast saame öelda. 931 01:57:29,791 --> 01:57:30,999 Okei, ootame. 932 01:57:31,125 --> 01:57:34,665 Mida?! Kahesaja mehega ei leia üht meest ja tüdrukut? 933 01:57:34,791 --> 01:57:36,332 Kas tüdruku leidsite? 934 01:57:45,625 --> 01:57:48,165 Kuidas läheb? Võta mask maha. 935 01:57:51,166 --> 01:57:55,207 Las ma vaatan sind. See on kehv. See siin. 936 01:57:55,333 --> 01:57:58,457 - Sa oled kolmandast jaoskonnast? - Jah. 937 01:58:07,458 --> 01:58:10,499 Hästi, pane see maha. 938 01:58:27,333 --> 01:58:29,457 Oota siin mõni minut, tulen kohe tagasi. 939 01:58:29,583 --> 01:58:32,915 Las ma panen maski pähe tagasi, saan sellega paremini hingata. 940 01:58:33,041 --> 01:58:35,790 Okei, sul on õigus. Ole rahulik. 941 01:58:42,791 --> 01:58:44,915 Okei, kõik, kõik välja. 942 01:58:45,041 --> 01:58:47,957 Läks-läks-läks, kõik välja! 943 01:59:12,375 --> 01:59:14,999 Tee vabaks, tehke tee vabaks! 944 01:59:24,625 --> 01:59:27,124 Mida sina siin teed? Mine ära, ruttu. 945 02:01:18,791 --> 02:01:20,457 Stansfield? 946 02:01:21,166 --> 02:01:22,665 Teie teenistuses. 947 02:01:31,291 --> 02:01:34,832 See on 948 02:01:41,458 --> 02:01:43,540 Mathildalt. 949 02:01:59,666 --> 02:02:01,707 Persse. 950 02:02:26,791 --> 02:02:31,457 Leon tahtis, et ma aitaks sind, kui… Kui midagi juhtub. 951 02:02:32,416 --> 02:02:34,915 Ja midagi on vist juhtunud, eks? 952 02:02:35,041 --> 02:02:37,415 Ta pani sinu jaoks veidi raha kõrvale. 953 02:02:37,541 --> 02:02:43,082 Nii et ma panen ette, et kuna sa oled veel nii noor, 954 02:02:43,208 --> 02:02:46,290 hoian mina seda raha sinu eest, kuniks sa vanem oled. 955 02:02:46,416 --> 02:02:49,249 Nagu pank, ainult et ma olen parem kui pank. 956 02:02:49,375 --> 02:02:52,665 Sest panku röövitakse. 957 02:02:52,791 --> 02:02:55,290 Vana Tony ei röövi keegi. 958 02:02:55,416 --> 02:02:58,249 Aga see on sinu raha ja vahepeal 959 02:02:58,375 --> 02:03:02,290 ei pea sa tegema muud, kui aeg-ajalt siia tulema. 960 02:03:02,416 --> 02:03:05,999 ja ma annan sulle veidi, et sa saaksid lõbutseda. Okei? 961 02:03:07,666 --> 02:03:12,124 Näed… Siin on sott, alguseks. 962 02:03:12,250 --> 02:03:13,999 Äkki ma saaksin mingi tööotsa? 963 02:03:14,125 --> 02:03:16,082 Tööotsa? 964 02:03:17,958 --> 02:03:20,915 - Mida sa teha oskad? - Koristada. 965 02:03:22,291 --> 02:03:24,749 Mul ei ole tööd kaheteistaastasele. 966 02:03:24,875 --> 02:03:29,707 Viska sellised mõtted peast! See on läbi, kõik on läbi! 967 02:03:29,833 --> 02:03:33,540 Leon on surnud! Kuuled mind? 968 02:03:41,791 --> 02:03:46,457 Jäta nüüd. Arvad, et ma ei ole kurb? 969 02:03:52,083 --> 02:03:54,499 Aga ta on surnud. 970 02:03:54,625 --> 02:03:56,874 Ja sina unustad kogu selle hulluse 971 02:03:57,000 --> 02:03:59,957 ja vead end tagasi kooli, capiche? 972 02:04:00,083 --> 02:04:02,915 Nüüd võta see raha ja kao siit, 973 02:04:03,041 --> 02:04:05,124 ja ära enne järgmist kuud oma nägu näita. 974 02:04:05,250 --> 02:04:09,457 Sest miski ütleb, et ma kaotan muidu oma hea näo. 975 02:05:00,458 --> 02:05:02,332 Mu vanemad 976 02:05:04,666 --> 02:05:08,624 said surma autoõnnetuses, kuu aega tagasi. 977 02:05:11,125 --> 02:05:12,707 See oli jube. 978 02:05:15,458 --> 02:05:20,624 Meil polnud eelmine kord aega teineteisega tutvuda, 979 02:05:20,750 --> 02:05:23,832 aga ma ei ole selline inimene, kes hülgaks lapse, 980 02:05:23,958 --> 02:05:27,207 ükskõik, mis olukorras ta on, ükskõik, mis vea ta teinud on. 981 02:05:27,333 --> 02:05:32,374 Nii et ma aitan sind ja annan endast parima, et sa end siin hästi tunneksid. 982 02:05:34,500 --> 02:05:36,915 Aga vaid ühel tingimusel. 983 02:05:37,041 --> 02:05:40,332 Sa pead lõpetama mulle valetamise, Mathilda. 984 02:05:40,458 --> 02:05:44,040 Ma tahaksid, et sa hakkaksid mind usaldama. 985 02:05:45,541 --> 02:05:48,040 Nüüd räägi mulle, mis tegelikult juhtus. 986 02:05:49,166 --> 02:05:50,582 Okei. 987 02:05:51,750 --> 02:05:56,290 Mu perekond mõrvati narkopolitseinike poolt kadumaläinud kraami pärast. 988 02:05:58,375 --> 02:06:00,874 Ma elasin koos ühe maailma ägedaima mehega. 989 02:06:01,000 --> 02:06:04,207 Ta oli palgamõrvar, linna parim. 990 02:06:04,333 --> 02:06:09,457 Aga ta suri täna hommikul ja kui te mind ei aita, olen minagi õhtuks surnud. 991 02:06:28,875 --> 02:06:30,624 Tunnete teda? 992 02:06:30,750 --> 02:06:33,707 - Ei. - Pole teda kunagi näinud. 993 02:06:59,208 --> 02:07:02,249 Siin on meil nüüd okei, Leon.