1 00:01:33,000 --> 00:01:37,999 Untertitel von: Infohamb 1 00:02:08,504 --> 00:02:09,712 Okay. 2 00:02:11,256 --> 00:02:13,049 Reden wir übers Geschäft. 3 00:02:13,884 --> 00:02:17,345 Dieser fette Bastard versucht, in Maurizios Geschäft einzudringen. 4 00:02:17,429 --> 00:02:20,097 Nun, du weißt, Maurizio ist ein vernünftiger Typ. 5 00:02:20,182 --> 00:02:23,392 Er will nur ein kleines Gespräch. 6 00:02:23,894 --> 00:02:26,979 Aber dieser Typ will nichts davon hören. 7 00:02:27,064 --> 00:02:28,648 Vielleicht hört er auf dich. 8 00:02:28,732 --> 00:02:32,109 Er kommt jeden Dienstag in die Stadt. Hast du Dienstag frei? 9 00:02:34,905 --> 00:02:36,781 Ja, ich habe Dienstag frei. 10 00:02:53,215 --> 00:02:55,633 Schön, Sie wiederzusehen, Mr. Jones. 11 00:03:09,856 --> 00:03:13,025 Denk daran, Sauberkeit zählt. Du hast eine halbe Stunde. 12 00:03:21,952 --> 00:03:23,286 Eine Stunde. 13 00:03:35,591 --> 00:03:36,924 Ja, was? 14 00:03:37,009 --> 00:03:41,929 Es ist Tonto, unten. Da ist ein Typ, der mit dir reden will. 15 00:03:44,391 --> 00:03:46,183 Wie sieht er aus? 16 00:03:48,103 --> 00:03:49,353 Ernst. 17 00:03:49,813 --> 00:03:52,690 Sag ihm, ich komme nach oben. Er kommt nach oben. 18 00:03:55,819 --> 00:03:58,988 Jemand kommt herauf. Jemand ernsthaftes. 19 00:04:03,785 --> 00:04:06,495 Micky, öffne deine Augen. Wir haben Gesellschaft bekommen. 20 00:04:09,333 --> 00:04:10,916 Wir haben Gesellschaft bekommen. 21 00:04:23,597 --> 00:04:24,847 Kommt näher. 22 00:04:33,857 --> 00:04:35,524 Stopp, stopp, Mann! 23 00:04:42,532 --> 00:04:43,699 Tonto. 24 00:04:45,994 --> 00:04:49,455 Sag dem Fahrer, er soll draußen warten, und beeile dich. 25 00:05:35,877 --> 00:05:38,879 Hey, Süßer, was ist los? Keine Sorge, Schätzchen. 26 00:05:38,964 --> 00:05:40,923 Alles cool. Mach ein Nickerchen. 27 00:05:59,317 --> 00:06:00,693 Ach du lieber Gott. 28 00:06:02,237 --> 00:06:03,821 Dieser Scheißkerl blockiert beide Ausgänge. 29 00:06:08,994 --> 00:06:10,661 Überprüf die Terrasse! 30 00:06:24,760 --> 00:06:26,969 Hey! Yo! 31 00:07:23,527 --> 00:07:25,694 911, Notfall. Ich brauche Hilfe. 32 00:07:25,904 --> 00:07:28,614 Jemand versucht, mich umzubringen. Gut. Bleiben Sie einfach in der Leitung. 33 00:07:28,698 --> 00:07:30,699 Ich bin nur einen Moment aus der Leitung. 34 00:07:31,201 --> 00:07:34,078 Sir, ich verbinde Sie mit einem Offizier. Okay. 35 00:07:52,097 --> 00:07:54,640 Detektiv Jefferson. Kann ich Ihnen helfen? 36 00:07:55,058 --> 00:07:56,809 Ich rufe zurück. 37 00:08:00,730 --> 00:08:05,276 Hey, entspann dich, Mann. Ich habe halb Bolivien in diesen Koffern da drüben. 38 00:08:05,443 --> 00:08:08,654 Ist noch nicht mal geschnitten. Los, nimm es. Es ist deins. 39 00:08:13,743 --> 00:08:15,411 Wähl diese Nummer. 40 00:08:28,800 --> 00:08:31,468 Ich rede später mit dir, Süßer, okay? 41 00:08:32,929 --> 00:08:34,013 Wiedersehen. 42 00:08:38,685 --> 00:08:41,145 Hallo? Maurizio. Erinnerst du dich an mich? 43 00:08:41,813 --> 00:08:45,482 Wie ich sehe, bist du wieder in der Stadt. Ja. Ich meine nein. 44 00:08:46,484 --> 00:08:48,027 Nur für heute. 45 00:08:48,486 --> 00:08:51,238 Man kann also mit Sicherheit sagen, dass heute dein letzter Tag in der Stadt ist... 46 00:08:51,323 --> 00:08:54,074 und wir werden dein fettes verdammtes Gesicht nie wieder sehen. 47 00:08:54,159 --> 00:08:55,993 Ja. Richtig. 48 00:08:56,828 --> 00:08:59,288 Lass mich mit unserem gemeinsamen Freund sprechen. 49 00:09:01,499 --> 00:09:03,459 Er will mit dir reden. 50 00:09:08,465 --> 00:09:10,758 Ja? Stell sicher, dass er versteht, 51 00:09:11,217 --> 00:09:12,760 dann lass ihn gehen. 52 00:09:21,519 --> 00:09:23,187 Verstehst du? 53 00:09:25,523 --> 00:09:27,650 Also sag es. Ich verstehe. 54 00:09:30,195 --> 00:09:31,320 Gut. 55 00:09:57,722 --> 00:09:58,889 Jesus. 56 00:10:09,693 --> 00:10:11,360 Zwei Milch wie immer? 57 00:11:17,218 --> 00:11:18,260 Hi. 58 00:11:22,182 --> 00:11:24,475 Warum hast du die Zigarette versteckt? 59 00:11:25,018 --> 00:11:27,186 Dieses Gebäude ist voller Ratten. 60 00:11:27,270 --> 00:11:30,939 Ich wollte nicht, dass mein Vater es herausfindet. Habe genug Probleme. 61 00:11:41,451 --> 00:11:42,951 Was ist passiert? 62 00:11:43,703 --> 00:11:45,454 Ich bin vom Fahrrad gefallen. 63 00:11:56,132 --> 00:11:57,216 Hey. 64 00:11:58,968 --> 00:12:01,929 Erzähl meinem Dad nichts von der Zigarette, okay? 65 00:12:14,275 --> 00:12:17,069 Warum tust du uns das an. Ich weiß nicht... 66 00:12:17,153 --> 00:12:19,738 Komisch, wie Leute heutzutage Gedächtnisprobleme bekommen. Ich meine, es muss die Sonne sein. 67 00:12:19,823 --> 00:12:21,907 Weißt du, ein Mann sollte wissen, wann er aus der Sonne kommen muss. 68 00:12:21,991 --> 00:12:23,992 Ich weiß nicht, wie es passiert ist. Ich meine, was ist mein Job? 69 00:12:24,077 --> 00:12:26,120 Ich bin nur ein Halter. Ich halte das Zeug so, wie du es mir gibst. 70 00:12:26,204 --> 00:12:28,872 Ich schaue es nicht an, ich berühre es nicht. Ich weiß nicht einmal, wie man es schneidet. 71 00:12:28,957 --> 00:12:31,333 Versuch mir zu folgen, okay? Im Juni gaben wir dir den Stoff. 72 00:12:31,417 --> 00:12:34,962 Es testet 100% rein. Jetzt ist es Juli, wir holen den Stoff ab, 73 00:12:35,046 --> 00:12:36,505 und es ist nur 90% rein. 74 00:12:36,589 --> 00:12:39,883 Jetzt, irgendwo zwischen Juni und Juli, wurden 10 % gekürzt! 75 00:12:39,968 --> 00:12:41,760 Ich weiß nicht. Das geht mich nichts an. Ich bin nur ein Halter. 76 00:12:41,845 --> 00:12:44,304 Du gibst mir das Zeug, ich halte das Zeug. Das ist alles, was ich weiß. 77 00:12:44,389 --> 00:12:46,932 Hey, schau, ich versuche dir hier draußen zu helfen, 78 00:12:47,016 --> 00:12:49,768 aber, weißt du, wenn du so hart sein willst... 79 00:12:49,853 --> 00:12:51,645 muss ich ihn stören. 80 00:12:52,188 --> 00:12:56,999 Nun, lass mich dir sagen, wenn er in seiner Musik ist, hasst er es, gestört zu werden. 81 00:12:57,485 --> 00:12:59,528 Ich sage dir die Wahrheit. 82 00:12:59,821 --> 00:13:03,532 Ich hoffe es, denn er hat das Talent, Lügen aufzuspüren. 83 00:13:04,117 --> 00:13:05,492 Es ist gruselig. 84 00:13:06,161 --> 00:13:08,453 Es ist fast wie ein sechster Sinn. 85 00:13:09,330 --> 00:13:12,875 Wirst du deine Melodie ändern oder muss ich in seine platzen? 86 00:13:15,753 --> 00:13:17,838 Ich sage dir die Wahrheit. 87 00:13:25,388 --> 00:13:26,722 Gut. 88 00:13:28,808 --> 00:13:30,517 Stadt, Dorf. Stadt, Dorf. 89 00:13:34,564 --> 00:13:37,649 Es tut mir Leid. Siehst du, er sagte, er habe den Stoff nicht verkürzt. 90 00:14:19,442 --> 00:14:21,235 Natürlich nicht. 91 00:14:30,954 --> 00:14:35,123 Tu mir einfach einen Gefallen. Finde bis morgen raus, wer es getan hat. 92 00:14:36,125 --> 00:14:37,251 Mittag. 93 00:14:48,972 --> 00:14:50,597 Malky, hey, warte. 94 00:14:51,683 --> 00:14:53,809 Hey, ich habe eure Scheiße nicht geschnitten. 95 00:14:54,602 --> 00:14:56,270 Findet es selber heraus! 96 00:15:00,775 --> 00:15:03,568 Was zum Teufel machst du hier draußen? Geh rein und mach deine Hausaufgaben. 97 00:15:03,653 --> 00:15:05,487 Ich hab sie schon gemacht. Oh, ja? Nun, geh rein... 98 00:15:05,571 --> 00:15:07,739 und hilf deiner Schwester, das gottverdammte Haus aufzuräumen! 99 00:15:07,824 --> 00:15:09,950 Und hör auf, Zigaretten zu rauchen! 100 00:17:00,395 --> 00:17:00,936 Ein. 101 00:17:00,937 --> 00:17:01,561 Eins 102 00:17:02,271 --> 00:17:04,314 Zwei. Atme tief ein. 103 00:17:04,982 --> 00:17:06,900 Atme tief aus. 104 00:17:07,652 --> 00:17:10,821 Tief durchatmen. Einatmen. Die Zeit ist um. Ich bin dran. 105 00:17:10,988 --> 00:17:13,156 Wechsle den Kanal, und ich zerschmettere dein Gesicht. 106 00:17:13,241 --> 00:17:15,742 Also, bereit für die Beine. Und runter. 107 00:17:16,077 --> 00:17:17,619 Runter! Runter! 108 00:17:27,088 --> 00:17:28,755 Entschuldigung, Liebling. 110 00:17:32,510 --> 00:17:33,969 Guten Morgen, Süßer. 111 00:17:35,263 --> 00:17:36,596 Hallo, Schatz. 112 00:17:38,141 --> 00:17:41,351 Liebling, dreh das ab. Mama hat Kopfschmerzen. 113 00:17:41,769 --> 00:17:43,061 Sie war an der Reihe. 114 00:17:43,146 --> 00:17:45,313 Sie will nur diese verdammten Zeichentrickfilme sehen! 115 00:17:45,398 --> 00:17:46,940 Es würde ihr nicht schaden, ihren Hintern ein wenig zu bewegen. 116 00:17:47,024 --> 00:17:49,401 Ich bin hier nicht derjenige mit einem fetten Hintern. 117 00:17:49,485 --> 00:17:50,986 Zwei und mehr. 118 00:17:51,612 --> 00:17:53,989 Wie kann man nur ganzen Tag nichts tun, außer Zeichentrickfilme zu schauen. 119 00:17:54,073 --> 00:17:56,533 Beweg deinen Arsch und hol etwas zu essen? 120 00:17:56,617 --> 00:18:00,787 Beine. Beine. Schön. Sag das noch mal! 121 00:18:05,918 --> 00:18:09,713 Margie, ich glaube, ich habe es vermasselt. Es wäre nicht das erste Mal. 122 00:18:09,797 --> 00:18:11,590 Ich meine, dir fällt immer etwas ein, oder? 123 00:18:11,674 --> 00:18:15,343 Ja. Ich glaube, diesmal bin ich etwas zu weit gegangen. 124 00:18:15,428 --> 00:18:18,930 Ich finde du gehst jetzt etwas zu weit. Ich komme zu spät zur Arbeit. 125 00:18:19,015 --> 00:18:21,433 Wie sieht es heute mit der Arbeit zu Hause aus? 126 00:18:23,227 --> 00:18:26,271 Spüre es wirklich. Das war's, Bauch rein. 127 00:18:27,440 --> 00:18:30,775 Eins... Jetzt bin ich dran! 128 00:18:30,860 --> 00:18:33,403 Scheisse! Sie wird mich schlagen! 129 00:18:33,488 --> 00:18:36,615 Daddy, sie ist... Scheiße! Schließ die verdammte Tür! 130 00:18:37,658 --> 00:18:39,451 Bitte nicht schießen! 131 00:18:41,204 --> 00:18:42,787 Verdammte Schlampe. 132 00:18:44,040 --> 00:18:47,375 Megatron! Megatron! Straffen Sie den ganzen Körper. 133 00:18:48,544 --> 00:18:52,797 Wenn Sie Ihren Quadrizeps verwenden, haben Ihre Oberschenkelmuskeln Ihren Körper aufgewärmt ... 134 00:18:52,882 --> 00:18:55,926 Hey, kann jemand ans Telefon gehen? Ich bin beschäftigt! 135 00:19:02,391 --> 00:19:04,976 Hallo? Marguerite McCallister, 136 00:19:05,061 --> 00:19:08,730 Schulleiterin an der Spencer School in Wildwood, New Jersey. 137 00:19:09,565 --> 00:19:11,566 Ist Mr. oder Mrs. Lando zu Hause? 138 00:19:15,071 --> 00:19:16,738 Ja, bin ich. 139 00:19:17,240 --> 00:19:20,617 Mrs. Lando, als Ihr Mann Mathilda bei Spencer einschrieb, 140 00:19:20,701 --> 00:19:22,953 er sagte uns, sie habe Probleme. 141 00:19:23,079 --> 00:19:25,622 Nun, wie Sie wissen, sind wir stolz darauf, unruhige Mädchen zu verwandeln... 142 00:19:25,706 --> 00:19:27,832 in gesunde, produktive junge Frauen. 143 00:19:27,917 --> 00:19:30,835 Aber wenn sie nicht hier sind, können wir sehr wenig tun. 144 00:19:30,920 --> 00:19:34,172 Nun hat Mathilda vor fast zwei Wochen ohne Erlaubnis die Schule verlassen. 145 00:19:34,257 --> 00:19:37,133 Ich weiß, dass Ihr Mann die Studiengebühren für ein Jahr im Voraus bezahlt hat, 146 00:19:37,218 --> 00:19:41,346 aber wenn Sie sich auf Seite 20 des Handbuchs mit den Regeln und Vorschriften beziehen, das wir Ihnen zugesandt haben, 147 00:19:41,430 --> 00:19:45,350 Sie werden sehen, dass, es sei denn, es gibt eine gültige Entschuldigung für längere Abwesenheit, 148 00:19:45,434 --> 00:19:47,644 Ihre Studiengebühren verfallen. 149 00:19:48,396 --> 00:19:49,771 Sie ist tot. 150 00:20:11,752 --> 00:20:14,879 Sag diesem verdammten Jungen, er soll hier ein bisschen arbeiten! 151 00:20:14,964 --> 00:20:18,550 Aufräumen! Ich habe dieses verdammte Durcheinander satt. 152 00:20:19,093 --> 00:20:20,343 Beeil dich! 153 00:20:25,725 --> 00:20:26,808 Taxi! 154 00:21:26,577 --> 00:21:30,246 Ist das Leben immer so hart oder ist das nur als Kind so? 155 00:21:34,460 --> 00:21:36,127 Ist immer so. 156 00:21:42,760 --> 00:21:44,010 Behalte es. 157 00:21:51,102 --> 00:21:55,146 Hey, ich gehe Lebensmittel einkaufen. Willst du etwas Milch? 158 00:21:55,898 --> 00:21:58,900 Ein Liter oder zwei? Es sind zwei, richtig? 159 00:23:42,129 --> 00:23:45,423 Ich mag diese ruhigen kleinen Momente vor dem Sturm. 160 00:23:47,676 --> 00:23:49,803 Es erinnert mich an Beethoven. 161 00:23:55,810 --> 00:23:57,393 Kannst du es hören? 162 00:23:58,687 --> 00:24:01,856 Es ist wie wenn du deinen Kopf ins Gras legst, 163 00:24:03,192 --> 00:24:05,276 man hört es wachsen. 164 00:24:05,361 --> 00:24:07,362 Du kannst die Insekten hören. 165 00:24:13,786 --> 00:24:16,412 Magst du Beethoven? Könnte ich nicht wirklich sagen. 166 00:24:16,497 --> 00:24:18,456 Ich werde dir etwas vorspielen. 167 00:24:23,045 --> 00:24:24,212 Vati! 168 00:24:35,224 --> 00:24:37,058 Benny, bleib hier. 169 00:24:43,816 --> 00:24:45,900 Vati! Vati! 170 00:25:18,809 --> 00:25:20,268 Wir sagten Mittag. 171 00:25:24,481 --> 00:25:26,608 Ich habe eine Minute nach. 172 00:25:30,321 --> 00:25:32,322 Du magst Beethoven nicht. 173 00:25:33,866 --> 00:25:35,909 Du weißt nicht, was du verpasst. 174 00:25:35,993 --> 00:25:39,329 Solche Ouvertüren bringen meine Säfte zum Fließen. 175 00:25:40,456 --> 00:25:41,873 So mächtig. 176 00:25:43,292 --> 00:25:45,919 Aber nach seiner Eröffnung, um ehrlich zu sein, 177 00:25:47,338 --> 00:25:50,298 er neigt dazu, ein bisschen langweilig zu werden. 178 00:25:53,719 --> 00:25:55,511 Deshalb habe ich aufgehört! 179 00:26:00,059 --> 00:26:01,809 Durchsuch die Wohnung. 180 00:26:23,123 --> 00:26:26,084 Du bist ein Mozart-Fan. Ich liebe ihn auch. 181 00:26:27,836 --> 00:26:29,420 Ich liebe Mozart! 182 00:26:35,177 --> 00:26:37,053 Er war Österreicher, weißt du? 183 00:26:37,137 --> 00:26:40,765 Aber für diese Art von Arbeit ist er ein bisschen leicht. 184 00:26:41,600 --> 00:26:44,310 Also tendiere ich eher zu den schwereren Typen. 185 00:26:45,062 --> 00:26:48,314 Cool. Alter, was zum Teufel machst du? 186 00:26:48,399 --> 00:26:50,900 Mann, halt dein Bumbaclot-Mund. 187 00:26:51,777 --> 00:26:54,195 Nimm Brahms. Er ist auch gut. 188 00:26:54,738 --> 00:26:58,449 Was zum Teufel weißt du über Musik? Mann, hör auf! 189 00:27:12,381 --> 00:27:14,632 Hast du die Matratze überprüft? Nö. 190 00:27:57,760 --> 00:27:58,843 Wow. 191 00:28:20,741 --> 00:28:21,741 Scheiße! 192 00:28:21,825 --> 00:28:23,159 Stan. 193 00:28:24,119 --> 00:28:27,914 Jesus. Sieh, was du angerichtet hast. 194 00:28:28,123 --> 00:28:31,250 Stan, alles in Ordnung? Stan. Sieh, was du angerichtet hast! 195 00:28:34,296 --> 00:28:35,463 Stan! 196 00:28:49,019 --> 00:28:51,229 Hey, Stan, was machst du? 197 00:28:51,980 --> 00:28:53,731 Was machst du? Er ist tot! 198 00:28:53,816 --> 00:28:55,650 Aber er hat meinen Anzug ruiniert. 199 00:28:56,485 --> 00:28:58,903 Ja, ich weiß, aber er ist tot. 200 00:28:58,987 --> 00:29:02,198 Er ist ein Stück Fleisch. Vergiss es, beruhig dich. 201 00:29:02,825 --> 00:29:04,075 Ich bin ruhig. 202 00:29:05,202 --> 00:29:07,411 Bleib dort, okay? Okay. 203 00:29:09,832 --> 00:29:13,209 Benni! Benni! 204 00:29:14,837 --> 00:29:19,340 Verdammter Gott, Benny! Es sind Malky und Stan! 205 00:29:21,593 --> 00:29:23,719 Bleib locker, okay? 206 00:29:25,931 --> 00:29:27,098 Benni! 207 00:29:29,351 --> 00:29:31,310 Komm, lass uns eine Zigarette rauchen, okay? 208 00:29:31,979 --> 00:29:33,938 Benny, wir kommen raus! 209 00:29:34,898 --> 00:29:37,692 Benny, nicht schießen! Geh da rein! 210 00:29:39,903 --> 00:29:42,238 Verdammter Gott, Benny! 211 00:29:42,322 --> 00:29:45,408 Du trägst etwas Neues und... Hast du Feuer? 212 00:29:46,368 --> 00:29:48,995 Immer mit der Ruhe. Bleib da draußen. 213 00:29:49,413 --> 00:29:51,289 Was passiert da draußen? 214 00:29:51,373 --> 00:29:53,499 Es ist in Ordnung, Ma'am. Gehen Sie rein. DEA. Polizei. 215 00:29:53,584 --> 00:29:55,793 Warum lassen Sie diese arme Familie nicht in Ruhe? 216 00:29:55,878 --> 00:29:59,797 Alles ist in Ordnung. Beruhige dich einfach. Ich bin ruhig. Ich bin ruhig. 217 00:30:00,215 --> 00:30:02,425 Warum lassen Sie die Familie nicht in Ruhe? 218 00:30:04,052 --> 00:30:06,721 Er sagte, geh wieder rein. 219 00:30:11,560 --> 00:30:14,228 Stan, ich denke, es ist besser, wenn wir reingehen, okay? 220 00:30:32,414 --> 00:30:36,083 Benny, stell die Küche auf den Kopf! Finde die Scheiße! 221 00:30:36,752 --> 00:30:40,922 Willy Blood, schau, was du getan hast! Du hast ein vierjähriges Kind getötet! 222 00:30:41,590 --> 00:30:43,925 Musstest du das wirklich? 223 00:30:58,941 --> 00:31:00,733 Bitte öffnen Sie die Tür. 224 00:31:06,907 --> 00:31:08,115 Bitte. 225 00:31:15,290 --> 00:31:16,540 Bitte. 226 00:31:57,666 --> 00:32:00,293 Benny, hier sind drei Kinder. 227 00:32:01,169 --> 00:32:03,421 Ich glaube, Stan hat dieses Mädchen getötet. 228 00:32:03,672 --> 00:32:06,215 Und Willy, dieses Arschloch, hat den Kleinen erschossen. 229 00:32:06,341 --> 00:32:08,759 Die dritte fehlt, finde sie. 230 00:32:18,520 --> 00:32:20,855 Scheisse. Hey, wir vermissen ein kleines Mädchen, Mann. 231 00:32:20,939 --> 00:32:24,942 Ich werde versuchen, den verdammten Super in diesem gottverdammten Gebäude zu finden. 232 00:32:50,552 --> 00:32:55,056 Erkennst du mich nicht? Ich, Grimlock, kenne dich! 233 00:33:05,275 --> 00:33:06,400 Scheisse. 234 00:33:08,653 --> 00:33:11,739 Jo! Ich habe es gefunden! Bingo! 235 00:33:12,282 --> 00:33:14,492 Stan, sie haben es gefunden. Ich weiss. 236 00:33:15,494 --> 00:33:16,911 Da ist es. 237 00:33:18,538 --> 00:33:20,289 Draußen sind Polizisten. Wir gehen besser. 238 00:33:20,374 --> 00:33:23,626 Draußen sind die Cops. Wir gehen besser. Du bleibst hier. 239 00:33:26,713 --> 00:33:29,090 Was soll ich ihnen sagen? 240 00:33:39,726 --> 00:33:42,228 Sag ihnen, dass wir... 241 00:33:44,314 --> 00:33:45,564 unseren Job machten. 242 00:33:55,325 --> 00:33:58,160 Wie heißt du? Mathilda. 243 00:34:05,168 --> 00:34:07,461 Tut mir leid wegen deinem Vater. Wenn es jemand nicht getan hätte, 244 00:34:07,546 --> 00:34:11,173 hätte ich es eines Tages wahrscheinlich selbst getan. 245 00:34:12,676 --> 00:34:15,553 Deine Mutter, sie... Sie ist nicht meine Mutter. 246 00:34:16,138 --> 00:34:21,142 Meine Schwester wollte sowieso etwas abnehmen. Ich wette, sie sah nie besser aus. 247 00:34:21,601 --> 00:34:24,645 Sie ist nicht mal meine richtige Schwester. Nur eine Halbschwester. 248 00:34:24,729 --> 00:34:26,689 Keine gute dazu. 249 00:34:37,325 --> 00:34:39,034 Wenn du sie nicht ausstehen konntest, warum weinst du dann? 250 00:34:39,119 --> 00:34:41,412 Weil sie meinen Bruder getötet haben. 251 00:34:42,456 --> 00:34:45,708 Was zum Teufel hat er getan? Er war vier Jahre alt. 252 00:34:46,668 --> 00:34:48,586 Früher hat er nie geweint. 253 00:34:48,670 --> 00:34:51,547 Er saß immer neben mir und kuschelte. 254 00:34:53,842 --> 00:34:57,761 Ich war mehr Mutter für ihn als dieses gottverdammte Schwein es jemals war. 255 00:34:57,846 --> 00:35:02,349 Hey, rede nicht so über Schweine. Sie sind normalerweise viel netter als Menschen. 256 00:35:02,434 --> 00:35:04,477 Aber sie stinken nach Scheiße. 257 00:35:06,438 --> 00:35:07,855 Nicht wahr. 258 00:35:07,939 --> 00:35:12,776 Tatsächlich habe ich gerade eins in meiner Küche, 259 00:35:12,861 --> 00:35:14,778 das ist sehr sauber, 260 00:35:14,863 --> 00:35:18,657 und riecht sehr gut. Du hast kein Schwein in deiner Küche. 261 00:35:21,244 --> 00:35:22,286 Ja, ich habe. 262 00:35:22,370 --> 00:35:25,539 Ich war gerade da drin und habe kein gottverdammtes Schwein gesehen. 263 00:35:26,208 --> 00:35:28,250 Nicht bewegen. Ich werde es holen. 264 00:35:31,046 --> 00:35:33,214 Piggy, Piggy, wo bist du? 265 00:35:34,508 --> 00:35:36,008 Da bist du ja. 266 00:35:43,391 --> 00:35:45,559 Hallo Mathilda. 267 00:35:46,728 --> 00:35:48,062 Hallo Piggy. 268 00:35:57,113 --> 00:35:59,073 Wie geht es dir heute? 269 00:36:00,242 --> 00:36:02,117 Ich hatte schon bessere Tage. 270 00:36:09,918 --> 00:36:13,796 Wie heißt du? Leon. 271 00:36:17,551 --> 00:36:18,926 Süßer Name. 272 00:36:25,308 --> 00:36:28,894 Hast du jemanden, zu dem du gehen kannst, irgendeine Familie woanders? 273 00:36:41,366 --> 00:36:43,576 Ich hole noch etwas Milch. 274 00:37:01,970 --> 00:37:03,470 Heilige Scheiße. 275 00:37:09,811 --> 00:37:11,812 Fass das bitte nicht an. 276 00:37:12,480 --> 00:37:15,399 Leon, was genau machst du beruflich? 277 00:37:17,068 --> 00:37:18,319 Reiniger. 278 00:37:19,988 --> 00:37:23,324 Du meinst, du bist ein Killer? Ja. 279 00:37:25,702 --> 00:37:26,827 Cool. 280 00:37:39,633 --> 00:37:43,510 Killst du jeden? Keine Frauen, keine Kinder. Das sind die Regeln. 281 00:37:44,095 --> 00:37:47,139 Wie viel würde es kosten, jemanden einzustellen, der diese Drecksäcke killt, 282 00:37:47,223 --> 00:37:49,099 die meinen Bruder getötet haben? 283 00:37:50,268 --> 00:37:52,519 Fünf Riesen pro Kopf. Wow. 284 00:37:54,648 --> 00:37:57,650 Wie wäre es damit? Ich arbeite für dich, 285 00:37:58,193 --> 00:38:01,362 und im Gegenzug bringst du mir bei, wie man putzt? 286 00:38:03,448 --> 00:38:04,740 Was denkst du? 287 00:38:04,824 --> 00:38:06,992 Ich räume deine Wohnung auf. Ich übernehme die Einkäufe. 288 00:38:07,077 --> 00:38:09,203 Ich wasche sogar deine Klamotten. 289 00:38:10,538 --> 00:38:14,458 Haben wir eine Vereinbarung? Nein, es ist kein Deal. 290 00:38:22,342 --> 00:38:26,845 Was soll ich tun? Ich habe keinen Ort, an den ich gehen kann. 291 00:38:28,264 --> 00:38:30,891 Du hattest heute einen harten Tag. 292 00:38:34,187 --> 00:38:37,147 Geh schlafen, dann sehen wir morgen weiter. Okay? 293 00:38:51,454 --> 00:38:54,164 Du warst wirklich großartig zu mir, Leon, 294 00:38:54,249 --> 00:38:56,500 und es ist nicht immer so. 295 00:38:57,419 --> 00:38:58,711 Weisst du? 296 00:39:07,262 --> 00:39:08,637 Gute Nacht. 297 00:40:26,132 --> 00:40:28,842 Gut geschlafen? Gut. 298 00:40:28,927 --> 00:40:30,844 Denn nach dem Frühstück muss du losgehen. 299 00:40:30,929 --> 00:40:32,930 Wohin? Nicht mein Problem. 300 00:40:49,531 --> 00:40:51,031 Lies es. 301 00:40:57,705 --> 00:40:59,581 Du kannst nicht lesen. 302 00:40:59,666 --> 00:41:02,584 Ich lerne, aber ich hatte in letzter Zeit viel Arbeit, 303 00:41:02,669 --> 00:41:05,420 also ich hinke etwas hinterher. 304 00:41:05,797 --> 00:41:07,256 Was heißt das? 305 00:41:07,340 --> 00:41:11,134 Ich habe entschieden, was ich mit meinem Leben anfange. Ich möchte Cleaner werden. 306 00:41:11,886 --> 00:41:16,431 Du möchtest Cleaner werden. Hier. Nimm es. 307 00:41:16,891 --> 00:41:20,769 Es ist ein Abschiedsgeschenk. Werde Cleaner, aber nicht mit mir. 308 00:41:20,854 --> 00:41:24,314 Ich arbeite allein. Verstehst du? Allein. Bonnie und Clyde haben nicht alleine gearbeitet. 309 00:41:24,399 --> 00:41:28,151 Thelma und Louise arbeiteten nicht alleine. Und sie waren die Besten. 310 00:41:29,445 --> 00:41:32,865 Mathilda, warum tust du mir das an? 311 00:41:33,825 --> 00:41:35,826 Ich war immer nur nett zu dir. 312 00:41:35,910 --> 00:41:39,329 Ich habe gestern sogar dein Leben gerettet, direkt vor der Tür. 313 00:41:39,414 --> 00:41:42,165 Richtig. Also bist du jetzt dafür verantwortlich. 314 00:41:42,750 --> 00:41:46,169 Wenn du mir das Leben gerettet habst, musst du es aus einem guten Grund gerettet haben. 315 00:41:46,254 --> 00:41:49,006 Wenn du mich jetzt rausschmeißt, ist es, als hättest du nie deine Tür geöffnet, 316 00:41:49,090 --> 00:41:52,175 Als hättest du mich direkt davor sterben lassen. 317 00:41:52,260 --> 00:41:55,929 Aber du hast sie geöffnet. So... 318 00:41:58,558 --> 00:41:59,850 Mathilda... 319 00:42:00,393 --> 00:42:04,104 Wenn du mir nicht hilfst, sterbe ich heute Nacht. Ich kann es fühlen. 320 00:42:05,023 --> 00:42:07,482 Nun, ich will heute Nacht nicht sterben. 321 00:42:08,610 --> 00:42:11,528 Mathilda, du bist noch ein kleines Mädchen. 322 00:42:11,613 --> 00:42:15,240 Also nimm es mir nicht übel, aber ich glaube nicht, dass du es tun könntest. 323 00:42:15,325 --> 00:42:16,658 Es tut mir Leid. 324 00:42:35,720 --> 00:42:37,095 Wie ist das? 325 00:43:08,336 --> 00:43:09,586 Mathilda. 326 00:43:11,381 --> 00:43:14,466 Mach das nie wieder oder ich breche dir den Kopf. 327 00:43:14,550 --> 00:43:17,135 Du hast das verstanden? Okay. 328 00:43:17,220 --> 00:43:20,305 Ich arbeite nicht so. Es ist nicht professionell. 329 00:43:20,598 --> 00:43:23,392 Es gibt Regeln. Okay. 330 00:43:23,810 --> 00:43:26,561 Und hör auf, die ganze Zeit okay zu sagen, okay? 331 00:43:27,772 --> 00:43:28,981 Okay. 332 00:43:29,691 --> 00:43:30,774 Gut. 333 00:43:43,913 --> 00:43:44,955 Hi. 334 00:43:46,791 --> 00:43:49,376 Werden Sie das in diesem Hotel zu verwenden? 335 00:43:50,878 --> 00:43:53,588 Mister, ich muss es benutzen, 336 00:43:53,923 --> 00:43:57,718 weil ich nächsten Monat ein Vorspielen bei Juilliard habe, 337 00:43:58,261 --> 00:44:00,178 und ich muss üben. 338 00:44:00,888 --> 00:44:03,807 Okay, okay, okay, aber nicht nach 22:00 Uhr. 339 00:44:04,142 --> 00:44:06,727 Okay, ich verspreche es. Gut. 340 00:44:07,812 --> 00:44:10,772 Ich gebe Ihnen eins am Ende des Flurs, 341 00:44:11,566 --> 00:44:13,984 damit Sie niemanden stören. 342 00:44:14,861 --> 00:44:17,320 Und würden Sie dies bitte ausfüllen? 343 00:44:21,284 --> 00:44:26,121 Daddy, kann ich es bitte ausfüllen? Du weißt, wie gerne ich in Hotels einchecke. 344 00:44:29,917 --> 00:44:32,461 Danke, Pop. Ich bringe es gleich zurück. 345 00:44:32,545 --> 00:44:35,422 Vierter Stock! Danke, Mister! 346 00:44:36,257 --> 00:44:40,218 Sie haben Glück, ein kleines Mädchen zu haben, das sich für Dinge interessiert. 347 00:44:41,596 --> 00:44:44,765 Ich habe ein Kind, 17, das den ganzen Tag nichts tut. 348 00:44:50,688 --> 00:44:54,274 Kann ich meine Pflanze hier lassen, während ich meine Sachen nach oben bringe? 349 00:44:54,442 --> 00:44:55,776 Na sicher. 350 00:45:02,116 --> 00:45:03,158 Hi. 351 00:45:16,130 --> 00:45:19,966 Ich gebe den Namen eines Mädchens aus meiner Klasse an, das mich krank macht. 352 00:45:22,512 --> 00:45:25,263 Wenn es heiß wird, nimmt sie die Hitze. 353 00:45:43,783 --> 00:45:46,993 Dort. Fertig. Wie alt bist du? 354 00:45:47,620 --> 00:45:50,622 18. 18? 355 00:45:51,707 --> 00:45:54,376 Willst du meinen Ausweis sehen? Nein. 356 00:45:55,336 --> 00:45:59,506 Du siehst ein bisschen jünger aus. Vielen Dank. 357 00:46:07,849 --> 00:46:11,017 Leon, ich möchte, dass du mir beibringst, so zu sein wie du. 358 00:46:11,853 --> 00:46:15,188 Ich möchte stark sein wie du, schlau wie du. Mathilda. 359 00:46:15,273 --> 00:46:17,691 Ich weiß, ich bin noch nicht stark genug, 360 00:46:18,526 --> 00:46:21,695 aber ich könnte die Grundlagen lernen, die Theorie. 361 00:46:22,613 --> 00:46:25,448 Was denkst du? Nur die Theorie. 362 00:46:27,410 --> 00:46:29,077 Ich brauche das, Leon. 363 00:46:30,788 --> 00:46:32,789 Ich brauche Zeit, um mich zusammenzureißen. 364 00:46:32,874 --> 00:46:34,457 Ja, und ich brauche 365 00:46:41,966 --> 00:46:43,133 einen Drink. 366 00:46:44,135 --> 00:46:46,261 Nicht bewegen. Ich werde einen holen. 367 00:47:11,245 --> 00:47:14,664 Weißt du, als du mir gesagt hast, ich soll dieses Baby für dich rausholen, 368 00:47:14,749 --> 00:47:16,917 Ich dachte, mein Gehör lässt nach. 369 00:47:17,084 --> 00:47:21,504 Ich sage mir: „Leon ist ein Profi. Außer Anfängern nutzt das niemand.“ 370 00:47:22,131 --> 00:47:23,840 Ich bleibe gerne in Form. 371 00:47:23,925 --> 00:47:27,385 Sicher. Immer oben bleiben. 372 00:47:28,471 --> 00:47:31,473 Es ist wie bei mir. Ich muss die ganze Zeit wissen, wo alles ist. 373 00:47:31,557 --> 00:47:35,810 Deshalb verlasse ich diesen Ort nie, außer um von hier nach dort zu gehen. 374 00:47:38,356 --> 00:47:40,982 Veränderung ist nicht gut, Leon. Du weisst das? 375 00:47:45,112 --> 00:47:46,237 Ja. 376 00:47:52,078 --> 00:47:53,328 Prüf es. 377 00:47:55,331 --> 00:47:57,624 Stell sicher, dass es das Richtige ist. Ich vertraue dir. 378 00:47:57,708 --> 00:48:01,795 Das eine hat mit dem anderen nichts zu tun. Denk daran, Leon. 379 00:48:02,463 --> 00:48:03,672 Werde ich. 380 00:48:19,105 --> 00:48:22,148 Das Gewehr ist die erste Waffe, mit der du lernst, wie man sie benutzt, 381 00:48:22,233 --> 00:48:25,694 weil es dir ermöglicht, Abstand zum Kunden zu halten. 382 00:48:26,028 --> 00:48:28,196 Je näher man zum Profi wird, 383 00:48:28,280 --> 00:48:30,865 desto näher kannst du dem Kunden kommen. 384 00:48:31,659 --> 00:48:34,995 Das Messer zum Beispiel ist das Letzte, was du lernst. 385 00:48:36,622 --> 00:48:39,124 Okay? Okay. 386 00:48:40,960 --> 00:48:42,210 Position. 387 00:49:04,108 --> 00:49:05,191 Nein. 388 00:49:06,402 --> 00:49:10,113 Nimm es nie bis zur letzten Minute ab. Es reflektiert Licht. 389 00:49:10,531 --> 00:49:13,366 Sie können dich aus einer Meile Entfernung kommen sehen. 390 00:49:13,451 --> 00:49:16,494 Und immer schick anziehen. 391 00:49:17,079 --> 00:49:21,082 Nie heller als der Boden, okay? Okay. 392 00:49:23,669 --> 00:49:26,755 Lass uns jetzt üben. Es ist der beste Weg, um zu lernen. 393 00:49:27,882 --> 00:49:30,967 Wen soll ich abschießen? Wen auch immer. 394 00:49:38,559 --> 00:49:40,060 Ich bin in einer Sekunde bei dir. Gib mir ein paar Minuten. 395 00:49:40,144 --> 00:49:41,686 Vielen Dank. Danke vielmals. Ihr Jungs in den Anzügen verirrt euch. 396 00:49:41,771 --> 00:49:43,521 Ich will euch nicht sehen, okay? 397 00:49:43,606 --> 00:49:46,900 Sind alle in Position? Das muss natürlich aussehen. 398 00:49:56,619 --> 00:49:59,204 Keine Frauen, keine Kinder, richtig? Richtig. 399 00:50:07,588 --> 00:50:10,256 Jogger in Gelb und Orange? Okay. 400 00:50:14,345 --> 00:50:15,720 Ruhig halten. 401 00:50:20,101 --> 00:50:22,268 Lass ihn nicht aus den Augen. 402 00:50:23,938 --> 00:50:25,438 Atme ruhig. 403 00:50:27,441 --> 00:50:29,150 Beobachte seine Bewegung. 404 00:50:31,362 --> 00:50:33,780 Tu so, als würdest du mit ihm laufen. 405 00:50:37,701 --> 00:50:39,953 Versuch, seine nächste Bewegung zu spüren. 406 00:50:41,705 --> 00:50:43,832 Tief durchatmen. Halte es. 407 00:50:53,634 --> 00:50:56,511 Jetzt. Ach du lieber Gott! 408 00:50:56,720 --> 00:50:58,596 Runter! Es geht mir gut. Es geht mir gut. 409 00:50:58,681 --> 00:51:00,890 Runter! Runter! Woher kam das? 410 00:51:00,975 --> 00:51:02,851 Ein Schuss. Nicht schlecht, oder? 411 00:51:04,228 --> 00:51:06,563 Was zur Hölle? Es geht mir gut. Ich kann einfach nicht atmen! Geh von mir runter. 412 00:51:06,647 --> 00:51:09,649 Unten bleiben! Können wir es jetzt mit echten Kugeln versuchen? 413 00:51:10,818 --> 00:51:12,819 Nicht heute. Packen wir zusammen. 415 00:51:24,248 --> 00:51:26,291 Hier. Nach... 416 00:52:06,707 --> 00:52:08,875 Nein, danke. Keine Diskussion. 417 00:52:50,918 --> 00:52:52,293 Es schien... 418 00:52:54,255 --> 00:52:55,880 zu Sokrates... 419 00:52:58,842 --> 00:53:01,427 Sokrates... 420 00:53:04,014 --> 00:53:05,390 Ich mache das. 421 00:53:19,947 --> 00:53:21,948 Leon, wir arbeiten nur. 422 00:53:22,616 --> 00:53:25,451 Wir brauchen eine Pause. Lass uns ein Spiel spielen. 423 00:53:26,370 --> 00:53:29,372 Welche Art von Spiel? Ich habe dieses tolle Spiel. 424 00:53:29,456 --> 00:53:33,710 Das regt zum Nachdenken an und hilft dem Gedächtnis. Es ist genau das, was du brauchst. 425 00:53:36,171 --> 00:53:37,297 Okay. 426 00:53:46,682 --> 00:53:48,891 Wie eine Jungfrau. 427 00:53:50,311 --> 00:53:52,979 Zum aller ersten Mal angefasst 428 00:53:53,731 --> 00:53:56,816 Wie eine Jungfrau. 429 00:53:58,402 --> 00:54:00,737 Okay, wer ist da? Ich weiß nicht. 430 00:54:02,364 --> 00:54:03,489 Okay. 431 00:54:11,498 --> 00:54:15,752 Alles Gute zum Geburtstag. 432 00:54:16,211 --> 00:54:21,174 Alles Gute zum Geburtstag, Mister President 433 00:54:21,508 --> 00:54:22,967 Ich weiß nicht. 434 00:54:32,686 --> 00:54:34,020 Schnurrbart. 435 00:54:37,232 --> 00:54:38,274 Nein. 436 00:54:38,359 --> 00:54:41,861 Ich singe im Regen. 437 00:54:41,945 --> 00:54:44,822 Einfach im Regen singen. 438 00:54:44,907 --> 00:54:46,449 Was für ein... 439 00:54:46,533 --> 00:54:47,533 Gene Kelly? 440 00:54:49,203 --> 00:54:52,038 Gut. Du bist dran. 441 00:54:59,129 --> 00:55:00,630 Gut, Pilger. 442 00:55:04,551 --> 00:55:06,052 Clint Eastwood? 443 00:55:12,726 --> 00:55:16,562 Ich weiß nicht. Ich gebe auf. John Wayne. 444 00:55:18,232 --> 00:55:21,651 Das wollte ich gerade sagen. Ich schwöre. Es war wunderbar. 445 00:55:21,735 --> 00:55:23,694 Leon, wirklich brillant. 446 00:55:26,532 --> 00:55:27,740 Toll. 447 00:55:43,298 --> 00:55:46,759 Du liebst deine Pflanze, nicht wahr? Sie ist mein bester Freund. 448 00:55:48,011 --> 00:55:50,513 Immer glücklich. Keine Fragen. 449 00:55:53,016 --> 00:55:54,892 Sie ist wie ich, schau, 450 00:55:56,437 --> 00:55:57,728 keine Wurzeln. 451 00:55:58,397 --> 00:56:01,023 Wenn du sie wirklich liebst, solltest du sie mitten in einen Park pflanzen, 452 00:56:01,108 --> 00:56:03,151 damit sie wurzeln kann. 453 00:56:05,112 --> 00:56:06,237 Ja. 454 00:56:06,321 --> 00:56:10,032 Ich bin derjenige, den du gießen solltest, wenn du willst, dass ich wachse. 455 00:56:11,452 --> 00:56:12,910 Du hast Recht. 456 00:56:19,042 --> 00:56:22,503 Nein! Nein! Ja! Ja! Ja! 457 00:56:23,755 --> 00:56:25,173 Warte ab! Halt! 458 00:56:34,433 --> 00:56:37,185 Halt. Halt! 459 00:56:40,189 --> 00:56:44,025 Sie müssen aus dem Teller springen. Sie müssen am Leben sein. 460 00:56:52,993 --> 00:56:55,161 Es ist lange her, Leon. 461 00:57:01,376 --> 00:57:02,919 Ich habe dich vermisst. 462 00:57:03,629 --> 00:57:07,381 Und du hast auch ein paar schöne Jobs verpasst. Trainiert. 463 00:57:07,883 --> 00:57:11,844 Training ist gut, aber übertreibe es nicht. 464 00:57:12,137 --> 00:57:15,014 Weißt du, Training zahlt sich nicht so gut aus wie Arbeiten, Leon. 465 00:57:15,098 --> 00:57:16,224 Toni. 466 00:57:19,186 --> 00:57:23,564 All das Geld, das ich verdiene, das du für mich behältst... 467 00:57:24,191 --> 00:57:26,943 Du brauchst etwas Geld? Nein. Nur aus Neugier. 468 00:57:27,444 --> 00:57:32,323 Weil ich lange gearbeitet habe und nichts mit meinem Geld gemacht habe. 469 00:57:35,244 --> 00:57:40,289 Ich dachte, vielleicht könnte ich es eines Tages gebrauchen. 470 00:57:42,292 --> 00:57:43,918 Du hast eine Frau kennengelernt. 471 00:57:49,383 --> 00:57:50,508 Leon. 472 00:57:53,053 --> 00:57:55,721 Leon, bei Frauen muss man vorsichtig sein. 473 00:57:55,806 --> 00:57:58,140 Erinnerst du dich, als du in diesem Land angekommen bist, Leon? 474 00:57:58,225 --> 00:58:02,270 Als ich dich aufgenommen habe, warst du noch nass hinter den verdammten Ohren, 475 00:58:02,729 --> 00:58:05,690 und schon stecktest du wegen einer frau tief in der Scheisse. 476 00:58:05,774 --> 00:58:09,110 Vergiss das nicht, Leon. Ich wünschte, ich könnte manchmal. 477 00:58:13,156 --> 00:58:15,241 Weißt du, über mein Geld, 478 00:58:15,993 --> 00:58:18,995 vielleicht könnte ich... 479 00:58:20,163 --> 00:58:21,455 ein wenig... 480 00:58:23,667 --> 00:58:25,042 jemanden geben. 481 00:58:26,044 --> 00:58:28,671 Du weißt schon, um zu helfen. 482 00:58:29,965 --> 00:58:35,511 Hey, es ist dein Geld. Ich meine, ich verwahre es nur, wie eine Bank. 483 00:58:35,596 --> 00:58:37,763 Nur, weißt du, besser als eine Bank, 484 00:58:37,848 --> 00:58:40,057 weil, weißt du, Banken werden ausgeraubt. 485 00:58:40,142 --> 00:58:42,476 Weißt du, niemand raubt den alten Tony aus. 486 00:58:42,561 --> 00:58:44,604 Und außerdem, mit einer Bank, 487 00:58:45,272 --> 00:58:48,608 Es gibt immer Tonnen an Formularen auszufüllen und all diesen Scheiß. 488 00:58:48,692 --> 00:58:53,779 Aber der alte Tony, nichts zu lesen, nichts zu schreiben. Es ist alles in seinem Kopf. 489 00:58:54,781 --> 00:58:56,741 Ich kann jetzt lesen. 490 00:58:58,952 --> 00:59:02,622 Das ist gut, Leon. Gut. 491 00:59:04,791 --> 00:59:09,545 Dein Geld ist hier. Wann immer du willst, frag mich einfach. Okay? 492 00:59:09,630 --> 00:59:12,089 Hier ist ein großer. Nein, nein. Komm schon. Es ist okay. Ich brauche es nicht. 493 00:59:12,174 --> 00:59:13,966 Komm schon. Nimm es. Viel Spaß. Nein. 494 00:59:14,051 --> 00:59:16,385 Rede nicht. Nimm es. Vielen Dank. 495 00:59:17,346 --> 00:59:21,223 Gut. Jetzt reden wir übers Geschäft. 496 00:59:21,308 --> 00:59:23,768 Nicht bewegen. Ich hole die Datei. 497 00:59:25,103 --> 00:59:28,189 Manolo, ein Glas Milch für meinen Freund Leon hier. 498 00:59:52,464 --> 00:59:54,840 Hör zu, Mathilda, sei besser vorsichtig. 499 00:59:54,925 --> 00:59:58,010 Du kannst nicht einfach mit Typen von der Straße sprechen. 500 00:59:58,804 --> 01:00:01,722 Leon, reiß dich zusammen. Was ist die große verdammte Sache? 501 01:00:01,807 --> 01:00:04,809 Ich habe nur eine Kippe geraucht, während ich gewartet habe. 502 01:00:06,186 --> 01:00:08,354 Ich möchte, dass du aufhörst zu fluchen. 503 01:00:08,438 --> 01:00:10,856 Mit solchen Leuten kann man nicht ständig reden. 504 01:00:10,941 --> 01:00:13,776 Ich möchte, dass du dich bemühst, nett zu reden. 505 01:00:15,612 --> 01:00:16,737 Okay. 506 01:00:18,615 --> 01:00:21,867 Und ich möchte, dass du mit dem Rauchen aufhörst. Es wird dich töten. 507 01:00:24,037 --> 01:00:25,204 Okay. 508 01:00:28,458 --> 01:00:31,377 Bleib weg von ihm. Er sieht aus wie ein Verrückter. 509 01:00:33,714 --> 01:00:34,880 Okay. 510 01:00:36,383 --> 01:00:39,844 Ich bin in fünf Minuten draußen. Bleib dort, wo ich dich sehen kann. 511 01:00:41,430 --> 01:00:42,638 Okay. 512 01:00:53,734 --> 01:00:57,570 Leon, ich glaube, ich verliebe mich irgendwie in dich. 513 01:01:00,741 --> 01:01:03,284 Es ist das erste Mal für mich, weißt du. 514 01:01:04,244 --> 01:01:06,912 Woher weißt du, dass es Liebe ist, wenn du noch nie verliebt warst? 515 01:01:07,831 --> 01:01:09,457 Weil ich es fühle. 516 01:01:11,084 --> 01:01:12,251 Wo? 517 01:01:15,505 --> 01:01:17,006 In meinem Magen. 518 01:01:19,718 --> 01:01:21,218 Es ist alles warm. 519 01:01:23,930 --> 01:01:28,601 Ich hatte dort immer einen Knoten, und jetzt ist er weg. 520 01:01:31,938 --> 01:01:35,733 Mathilda, ich bin froh, dass du keine Bauchschmerzen mehr hast. 521 01:01:37,027 --> 01:01:39,320 Ich glaube nicht, dass es etwas bedeutet. 522 01:01:39,863 --> 01:01:43,032 Ich komme zu spät zur Arbeit. Ich hasse es, zu spät zur Arbeit zu kommen. 523 01:02:27,577 --> 01:02:29,995 Hey. Wie läuft das Üben? 524 01:02:59,985 --> 01:03:04,822 Und wie geht es uns heute, Miss? Ein bisschen krank vom Üben. 525 01:03:04,906 --> 01:03:06,365 Ja ich verstehe. 526 01:03:07,367 --> 01:03:08,951 Aber dir geht es gut. 527 01:03:09,035 --> 01:03:11,245 Ich habe überhaupt keine Beschwerden erhalten. 528 01:03:11,329 --> 01:03:15,457 Nun, ich habe ein Tuch über die Saiten gelegt, um das Geräusch zu verringern. 529 01:03:16,877 --> 01:03:18,460 Das ist sehr schlau. 530 01:03:18,545 --> 01:03:21,046 Nicht jeder liebt Musik. Ich weiss. 531 01:03:22,757 --> 01:03:24,758 Was genau macht dein Vater? 532 01:03:27,304 --> 01:03:29,889 Er ist Komponist. Das ist wunderbar. 533 01:03:30,807 --> 01:03:33,142 Nur dass er nicht wirklich mein Vater ist. 534 01:03:39,357 --> 01:03:40,858 Er ist mein Liebhaber. 535 01:03:44,654 --> 01:03:46,655 Ich denke, ich gehe spazieren. 536 01:04:02,923 --> 01:04:06,175 Was machst du Samstagabend? Was ist mit Abendessen? 537 01:04:06,843 --> 01:04:09,678 Hey, wohin gehst du? Besuch bei Freunden im 6J. 538 01:04:09,763 --> 01:04:12,056 Okay. Geh. Also, was ist mit Samstag? 539 01:04:12,140 --> 01:04:14,892 Etwa 8:00? Ich weiß nicht. 540 01:04:15,560 --> 01:04:16,769 Du hast Pläne? 541 01:04:25,445 --> 01:04:26,946 Ich treffe dich hier? 542 01:05:42,397 --> 01:05:45,566 Wir wissen, dass Sie ein vielbeschäftigter Mann sind, und wir werden versuchen, dies so kurz wie möglich zu halten. 543 01:05:45,734 --> 01:05:49,403 Nun, wenn Sie uns Schritt für Schritt erklären würden, was genau passiert ist. 544 01:05:49,821 --> 01:05:52,406 Der Typ war hier. Er griff nach seiner Waffe. 545 01:05:52,699 --> 01:05:54,366 Bang, wir haben ihn erschossen. 546 01:05:58,246 --> 01:06:00,956 Wo genau waren die Kinder? Ich weiß nicht! 547 01:06:01,207 --> 01:06:03,625 Sie hätten in der Schule sein sollen, meinst ihr nicht? 548 01:06:03,710 --> 01:06:06,045 Aber in Ihrer Aussage sagten Sie, Sie seien der erste Mann. 549 01:06:06,129 --> 01:06:07,963 Haben Sie keine Kinder gesehen? Die Tür war kaputt. 550 01:06:08,048 --> 01:06:10,966 Was ist passiert? Haben Sie das Verfahren befolgt? 551 01:06:12,052 --> 01:06:15,721 Ich habe hier einen guten Mann verloren. Was zum Teufel willst du von mir? 552 01:06:15,889 --> 01:06:17,264 Zusammenarbeit. 553 01:06:21,603 --> 01:06:25,230 Ich habe keine Zeit für diesen Mickey-Mouse-Scheiß! 554 01:06:25,732 --> 01:06:29,651 Sie wollen Zusammenarbeit? Kommen Sie in mein Büro, Zimmer 4602. 555 01:06:41,247 --> 01:06:43,791 Kinder sollten in der Schule sein. Hey. 556 01:06:44,417 --> 01:06:46,627 Hey. Hey. Komm schon, das ist mein Ball! 557 01:06:47,253 --> 01:06:51,131 Hey, gib ihn zurück. Komm schon, wo gehst du hin? 558 01:06:51,716 --> 01:06:54,676 Verdammt! Wo gehst du hin, Mann? Das ist meine Kugel! 559 01:07:02,769 --> 01:07:03,811 Folgen Sie dem blauen Auto. 560 01:07:03,895 --> 01:07:06,855 Und ich nehme an, du willst, dass ich die Musik blase und durch die Lichter gehe? 561 01:07:06,940 --> 01:07:08,857 Nein, du wirst langsam fahren. 562 01:07:08,942 --> 01:07:11,401 Nimm die hundert Dollar und halt die Klappe, okay? 563 01:07:44,102 --> 01:07:47,563 Ich will nicht gegen dich kämpfen, aber du lässt mir keine Wahl. 564 01:07:49,983 --> 01:07:53,485 Boss, du hast mich gerade auf eine tolle Idee gebracht! 565 01:07:58,283 --> 01:07:59,825 Aber ich meine eine große! 566 01:07:59,909 --> 01:08:01,785 Willkommen zurück bei E! Nachrichten täglich, 567 01:08:01,870 --> 01:08:04,830 unser 30-minütiger Blick auf die neuesten Unterhaltungsnachrichten. 568 01:08:04,914 --> 01:08:06,081 Ich bin Bianca Ferrar. 569 01:08:11,379 --> 01:08:14,548 Es ist für dich. Ein Geschenk. 570 01:08:17,093 --> 01:08:20,053 Soll ich es öffnen? Ich werde es öffnen. 571 01:08:24,893 --> 01:08:27,561 Wie gefällt es dir? Schön, oder? 572 01:08:29,522 --> 01:08:31,023 Mister McGuffin? 573 01:08:34,444 --> 01:08:36,195 Kann ich kurz mit Ihnen reden? 574 01:09:56,276 --> 01:09:59,403 Hier. Es ist für einen Vertrag. Zwanzig Riesen, richtig? 575 01:09:59,487 --> 01:10:02,281 Sein Name ist Norman Stansfield und er ist in Zimmer 4602 576 01:10:02,365 --> 01:10:05,033 im DEA-Gebäude, 26, Federal Plaza. 577 01:10:06,536 --> 01:10:08,620 Ich nehme es nicht. Warum nicht? 578 01:10:09,956 --> 01:10:11,707 Zu schwer. Nun... 579 01:10:12,041 --> 01:10:14,167 Würdest du mir deine Ausrüstung für den Tag leihen? 580 01:10:14,252 --> 01:10:16,253 Ich verleihe meine Ausrüstung nie. 581 01:10:16,879 --> 01:10:20,549 Aber du hast immer noch deine Waffe. Benutze sie. 582 01:10:20,633 --> 01:10:24,011 Tu mir einfach einen Gefallen. Nicht aus dem Fenster schießen. Okay? 583 01:10:24,262 --> 01:10:26,221 Wieso bist du so gemein zu mir? 584 01:10:28,182 --> 01:10:30,767 Tötest Leute, die dir scheißegal sind. 585 01:10:30,852 --> 01:10:34,104 Aber nicht die Bastarde, die meine ganze Familie getötet haben? 586 01:10:35,064 --> 01:10:37,816 Rache ist nicht gut, wenn du fertig bist. Glaub mir. 587 01:10:38,651 --> 01:10:41,111 Es ist besser zu vergessen. Vergessen? 588 01:10:41,404 --> 01:10:44,156 Nachdem ich die Umrisse des Körpers meines Bruders auf dem Boden sah, 589 01:10:44,240 --> 01:10:46,241 Du erwartest, dass ich es vergesse? 590 01:10:46,326 --> 01:10:48,910 Ich will diese Hurensöhne töten. 591 01:10:48,995 --> 01:10:50,662 Ich werde ihnen die verdammten Köpfe wegblasen. 592 01:10:50,747 --> 01:10:53,707 Nichts ist mehr wie vorher, wenn du jemanden getötet hast. 593 01:10:55,668 --> 01:10:57,836 Dein Leben ist für immer verändert. 594 01:11:00,298 --> 01:11:04,051 Du musst für den Rest deines Lebens mit einem offenen Auge schlafen. 595 01:11:04,135 --> 01:11:06,803 Schlafen ist mir scheißegal, Leon. 596 01:11:07,847 --> 01:11:10,682 Ich will Liebe oder Tod. 597 01:11:13,186 --> 01:11:14,478 Das ist es. 598 01:11:16,356 --> 01:11:17,898 Liebe oder Tod. 599 01:11:19,192 --> 01:11:22,486 Verschwinde, Mathilda. Ich habe deine Spielchen satt. 600 01:11:26,199 --> 01:11:28,492 Es gibt ein wirklich tolles Spiel, Leon. 601 01:11:28,576 --> 01:11:31,370 Macht die Leute netter. Bringt sie zum Nachdenken. 602 01:11:36,292 --> 01:11:38,335 Die Art von Spiel, die du liebst. 603 01:11:51,057 --> 01:11:56,144 Wenn ich gewinne, behältst du mich ein Leben lang bei dir. 604 01:11:59,273 --> 01:12:00,690 Und wenn du verlierst? 605 01:12:00,775 --> 01:12:03,193 Gehst du alleine einkaufen, wie früher. 606 01:12:06,322 --> 01:12:08,407 Du wirst verlieren, Mathilda. 607 01:12:10,368 --> 01:12:13,161 Es gibt eine Runde in der Kammer. Ich habe es gehört. 608 01:12:13,246 --> 01:12:14,496 Na und? 609 01:12:14,705 --> 01:12:17,749 Was geht es dich an, wenn ich am Ende eine Kugel im Kopf habe? 610 01:12:20,461 --> 01:12:21,711 Nichts. 611 01:12:25,633 --> 01:12:27,634 Ich hoffe, du lügst nicht, Leon. 612 01:12:29,470 --> 01:12:33,140 Ich hoffe wirklich, dass tief im Inneren keine Liebe in dir ist. 613 01:12:35,810 --> 01:12:40,439 Denn wenn in dir nur ein bisschen Liebe für mich ist, 614 01:12:43,609 --> 01:12:47,320 Ich denke, in ein paar Minuten wirst du es bereuen, nichts gesagt zu haben. 615 01:12:56,622 --> 01:12:58,248 Ich liebe dich, Leon. 616 01:13:15,600 --> 01:13:16,766 Ich gewinne. 617 01:13:34,827 --> 01:13:36,620 Ich habe einen Schlag abbekommen. 618 01:13:37,872 --> 01:13:39,581 Ich brauche jetzt eine Hilfe. 619 01:13:40,374 --> 01:13:43,251 Ich weiß, sie ist jung, aber sie lernt schnell. 620 01:13:44,962 --> 01:13:46,796 Kinder müssen zu etwas geformt werden, oder? 621 01:13:46,881 --> 01:13:50,258 Ja ich weiß. Das habe ich dir beigebracht. Aber gibt es keine Altersgrenze? 622 01:13:50,343 --> 01:13:52,969 Sie ist 18. Wirklich? 623 01:13:57,433 --> 01:13:59,851 Wie wäre es mit etwas zu trinken, Tony? 624 01:14:00,228 --> 01:14:03,146 Ja sicher. Manolo, Glas Milch für Leon. 625 01:14:05,691 --> 01:14:07,067 Schöne Tätowierung. 626 01:14:12,198 --> 01:14:14,824 Manolo, mach zweit draus. 627 01:14:35,054 --> 01:14:37,847 Wofür ist das? Kann mir nicht leisten, mich zu erkälten. 628 01:14:39,308 --> 01:14:40,976 Zuerst finde heraus, wo die Kette ist. 629 01:14:41,060 --> 01:14:44,062 Du kannst es nicht sehen, aber du kannst es fühlen. Hier. 630 01:14:44,564 --> 01:14:47,399 Ich klingel, du fängst an zu reden. Was soll ich sagen? 631 01:14:48,276 --> 01:14:49,985 Was du willst. 632 01:14:52,780 --> 01:14:54,239 Ja? Hi. 633 01:14:54,574 --> 01:14:55,949 Es ist Susanne. 634 01:14:57,076 --> 01:14:58,994 Es tut mir Leid. Du musst die falsche Tür haben, kleines Mädchen. 635 01:14:59,078 --> 01:15:00,829 Ich kenne keine Susanne. 636 01:15:02,248 --> 01:15:04,916 Beweg dich ein wenig zurück. Ich kann nichts sehen. 637 01:15:06,002 --> 01:15:07,586 Das Licht ist aus. 638 01:15:09,255 --> 01:15:11,172 Hier draußen ist alles dunkel. 639 01:15:13,843 --> 01:15:16,177 Mister, ich habe Angst. 640 01:15:18,014 --> 01:15:19,389 Okay. Okay. 641 01:15:23,102 --> 01:15:25,103 Was zum Teufel machst du? 642 01:15:31,277 --> 01:15:32,485 Aufmachen. 643 01:15:34,155 --> 01:15:37,198 Wenn sie deinen Mund verlässt, drücke ich ab. 644 01:16:14,737 --> 01:16:18,406 Hier ist okay. Lass es raus. Ich sagte, lass es. 645 01:16:19,492 --> 01:16:21,493 Bewegung. Beweg dich da hinüber. 646 01:16:23,454 --> 01:16:24,746 Ruhig. Ruhig. 647 01:16:25,289 --> 01:16:27,666 Ruhig. Vorsichtig. Du willst mich... 648 01:16:30,336 --> 01:16:32,087 Los. Du bist dran. 649 01:16:39,178 --> 01:16:41,388 Hilf mir. Bitte töte mich nicht. 650 01:16:42,306 --> 01:16:44,516 Sir? Sir? 651 01:16:47,395 --> 01:16:49,354 Sir? Sir, es ist nicht mein Stoff. 652 01:16:50,064 --> 01:16:51,773 Sir, sehen Sie, ich... 653 01:16:51,857 --> 01:16:53,733 Etwas da rüber, bitte. 654 01:16:57,238 --> 01:16:58,780 Bevor... Bitte... 655 01:17:00,533 --> 01:17:03,201 Okay. Jetzt den Sicherheitsschuss. 656 01:17:09,250 --> 01:17:12,001 Nein, der zweite geht höher auf der Brust. 657 01:17:12,211 --> 01:17:14,337 Ziel auf Herz und Lunge. 658 01:17:14,547 --> 01:17:16,715 Dort. Genau da. Siehst du? 659 01:17:16,882 --> 01:17:18,800 Der erste Schuss bringt ihn außer Gefecht. 660 01:17:18,884 --> 01:17:20,844 Der zweite macht ihn fertig. Was zum Teufel... 661 01:17:20,928 --> 01:17:23,012 Was machst du verdammt noch mal? Niemals ins Gesicht. 662 01:17:23,097 --> 01:17:26,307 Wenn sie den Kunden nicht erkennen können, wirst du nicht bezahlt. 663 01:17:26,392 --> 01:17:30,103 Weil du jeden ausschalten und sagen könntest, du hättest den Job gemacht. 664 01:17:30,229 --> 01:17:32,731 Hast du verstanden? Hab ich. Nie ins Gesicht. 665 01:17:33,023 --> 01:17:35,984 Okay. Jetzt kannst du das Werkzeug wegräumen. Was machst du, verdammt noch mal? 666 01:17:36,068 --> 01:17:38,820 Was zum Teufel ist los? Hey, Mister! 667 01:17:40,156 --> 01:17:42,073 Was zum... 668 01:17:44,535 --> 01:17:49,247 Schau, wenn du den Schalldämpfer viel benutzt, musst hier ein Stück Stoff unterlegen, 669 01:17:49,540 --> 01:17:52,333 weil es sehr heiß wird und es innen verbrennen könnte. 670 01:17:52,418 --> 01:17:54,794 Am besten eignet sich ein feuchtes, schwarzes Tuch. 671 01:17:58,591 --> 01:18:00,133 Was machst du? 672 01:18:01,635 --> 01:18:03,678 Wir sagten, keine Frauen, keine Kinder. 673 01:18:03,971 --> 01:18:07,557 Wen, glaubst du, wird das töten, Junkies und Affen? 674 01:18:23,199 --> 01:18:25,158 Jetzt ist es sauber. 675 01:18:27,745 --> 01:18:29,370 Lass' uns hier abhauen. 676 01:18:43,010 --> 01:18:45,929 Ich dachte, wir dürfen nicht trinken. 677 01:18:46,013 --> 01:18:49,641 Ich weiß, aber wegen deinem erstes Mal machen wir eine Ausnahme. 678 01:18:51,101 --> 01:18:54,938 Nun, wenn wir Ausnahmen für eine gut gemachte Arbeit machen, 679 01:18:56,649 --> 01:18:59,275 Wie wäre es mit einem Kuss, wie im Film? 680 01:19:01,570 --> 01:19:02,654 Nein. 681 01:19:04,073 --> 01:19:05,156 Ja. 682 01:19:07,910 --> 01:19:10,411 Was machst du? Ich werde dich küssen. 683 01:19:10,496 --> 01:19:11,955 Mathilda, hör auf, bitte. 684 01:19:12,039 --> 01:19:13,832 Komm schon. Nur ein Kuss. 685 01:19:14,250 --> 01:19:16,501 Halt. Alle beobachten uns. 686 01:19:19,672 --> 01:19:21,089 Setz dich. 687 01:19:29,807 --> 01:19:30,974 Genieße es. 688 01:19:37,773 --> 01:19:40,358 Du glaubst mir nicht, oder? Wie ist das? 689 01:19:40,442 --> 01:19:42,652 Wenn ich sage, ich bin in dich verliebt. 690 01:19:42,736 --> 01:19:46,865 Mathilda, bitte lass es. Wechsle einfach das Thema, okay? 691 01:19:46,949 --> 01:19:48,741 Okay okay. Es tut mir leid. 692 01:19:50,411 --> 01:19:53,204 Wie alt warst du, als du deinen ersten Hit gemacht hast? 693 01:19:54,540 --> 01:19:55,832 Neunzehn. 694 01:19:57,877 --> 01:19:59,210 Ich besiege dich. 695 01:21:03,317 --> 01:21:06,569 Was machst du? Kann es mir nicht leisten, mich zu erkälten. 696 01:21:54,535 --> 01:21:57,328 Es gibt keine Türklingel. Also klopf an die Tür. 697 01:22:02,167 --> 01:22:04,293 Ja? Hi. 698 01:22:05,671 --> 01:22:07,922 Ich suche Mr. Reubens Wohnung, 699 01:22:08,007 --> 01:22:10,925 aber es ist alles dunkel hier draußen in der Halle, und ich habe mich verlaufen. 700 01:22:13,762 --> 01:22:15,304 Augenblick. 701 01:22:25,858 --> 01:22:28,735 Lust auf mehr? Komm schon. Zeig dein verdammtes Gesicht. 702 01:22:28,819 --> 01:22:30,945 Glaubst du, du kriegst mich so leicht? 703 01:22:34,491 --> 01:22:36,576 Fick dich. Mutterficker. 704 01:22:36,910 --> 01:22:39,537 Wenn es so hart ist, weißt du, dass es hässlich wird. 705 01:22:39,621 --> 01:22:43,708 Beeil dich besser, sonst hören wir uns den ganzen Tag seinen Mist an. 706 01:22:43,792 --> 01:22:46,878 Arschloch! Komm schon, zeig mir dein verficktes Gesicht, Schwuchtel! 707 01:22:46,962 --> 01:22:48,963 Komm schon, Kaugummitrick. Hey. 708 01:22:50,299 --> 01:22:52,425 Was ist mit dem Ringtrick? Kennst du den? 709 01:22:52,509 --> 01:22:56,429 Ringtrick? Komm schon, Arschloch. Ich warte. Zeig es mir, Motherfucker. 710 01:23:06,607 --> 01:23:08,149 Das ist der Ringtrick. 711 01:23:23,707 --> 01:23:27,085 Mario, geh zurück zum Friseur. Wir werden später fertig. 712 01:23:38,597 --> 01:23:41,724 Hey, Leon, was ist los? Alles schon erledigt? 713 01:23:42,434 --> 01:23:43,601 Nein. 714 01:23:44,937 --> 01:23:46,771 Schöner als Menschen, oder? 715 01:23:47,940 --> 01:23:49,524 Ich hab es dir gesagt. 716 01:23:52,027 --> 01:23:53,945 Du hast ein Problem? Nein. 717 01:23:56,949 --> 01:23:59,450 Nimm den Stuhl. Hinsetzen. Setz dich. 718 01:24:04,206 --> 01:24:07,500 Ich dachte. 719 01:24:10,671 --> 01:24:14,423 Wenn mir eines Tages etwas passiert... 720 01:24:14,508 --> 01:24:18,052 Hey, Leon, dir wird nichts passieren. 721 01:24:18,470 --> 01:24:21,472 Du bist unzerstörbar. Kugeln prallen an dir ab. Du spielst mit ihnen. 722 01:24:21,557 --> 01:24:25,143 Tony, ich habe an mein Geld gedacht. 723 01:24:29,106 --> 01:24:34,652 Erinnerst du dich an das Mädchen, das neulich hier war? 724 01:24:35,696 --> 01:24:36,821 Ja. 725 01:24:38,824 --> 01:24:42,827 Ihr Name ist Mathilda. 726 01:24:44,079 --> 01:24:46,330 Wenn mir etwas passiert, 727 01:24:47,124 --> 01:24:50,960 Ich möchte dich... 728 01:24:52,921 --> 01:24:54,297 ihr zu geben... 729 01:24:57,009 --> 01:24:58,259 mein Geld. 730 01:25:01,930 --> 01:25:04,015 Du kannst auf mich zählen, Leon. 731 01:25:04,683 --> 01:25:06,601 Danke, Toni. Ja. 732 01:25:10,397 --> 01:25:12,023 Ich werde nicht lange brauchen. 733 01:25:13,775 --> 01:25:16,027 Habe ich etwas falsch gemacht? Nein. 734 01:25:17,863 --> 01:25:20,114 Dieser ist zu groß. 735 01:25:21,575 --> 01:25:24,702 Ja, und ich bekomme nur die Reste, ist es das? 736 01:25:26,705 --> 01:25:30,499 Mathilda, seit ich dich kenne, ist alles anders. 737 01:25:31,585 --> 01:25:34,962 Also brauche ich einfach etwas Zeit allein. 738 01:25:38,717 --> 01:25:41,135 Du brauchst etwas Zeit, um ein bisschen erwachsener zu werden. 739 01:25:41,220 --> 01:25:43,387 Ich bin fertig geworden, Leon. 740 01:25:43,805 --> 01:25:45,473 Ich werde einfach älter. 741 01:25:45,557 --> 01:25:48,351 Bei mir ist es umgekehrt. Ich bin alt genug. 742 01:25:50,562 --> 01:25:52,480 Ich brauche Zeit, um erwachsen zu werden. 743 01:26:07,704 --> 01:26:08,788 Scheisse. 744 01:27:25,157 --> 01:27:27,575 Komm schon! Komm schon! Komm schon! Eile! 745 01:27:27,868 --> 01:27:30,619 Guter Schuss. Komm schon. 746 01:27:34,666 --> 01:27:37,376 Du bist neu, oder? Fünfter Stock, richtig? 747 01:27:37,461 --> 01:27:40,046 Weißt du, so kannst du hier nicht sitzen. Wirklich? Warum nicht? 748 01:27:40,130 --> 01:27:42,840 Nichts ist kostenlos. Wie eine Parkuhr. 749 01:27:42,924 --> 01:27:45,509 Wenn du parkst, zahlst du. So ist das Gesetz. 750 01:27:45,969 --> 01:27:48,012 Nur im Fernsehen. Was würdest du sagen? 751 01:27:48,096 --> 01:27:51,307 Vergiss es. Wie hoch ist Ihr Zählerstand? Zehn Dollar, 752 01:27:51,892 --> 01:27:53,142 für einen Monat. 753 01:27:55,812 --> 01:27:57,188 Kannst du wechseln? 754 01:27:59,149 --> 01:28:01,025 Mach dir keine Sorgen. Wir machen 10 für 12. 755 01:28:01,109 --> 01:28:04,028 Ich bezahle jetzt für den Rest des Jahres, okay? 756 01:28:04,196 --> 01:28:05,696 Gut, ein Jahr. 757 01:28:06,156 --> 01:28:09,241 Bedeutet das Zahlen der Miete hier, dass ich euch ertragen muss? 758 01:28:10,452 --> 01:28:11,535 Nein. 759 01:28:12,537 --> 01:28:14,538 Also geht woanders spielen. 760 01:28:18,293 --> 01:28:19,960 Ich muss nachdenken. 761 01:29:18,270 --> 01:29:20,729 Aufstehen. Was, du magst deinen Job nicht? 762 01:29:30,824 --> 01:29:31,949 Essen. 763 01:29:35,704 --> 01:29:40,249 Wo gehst du hin? Sonderzustellung, Raum 4602. 764 01:29:40,625 --> 01:29:41,959 Hier unterschreiben. 765 01:29:42,335 --> 01:29:43,669 Komm her. 766 01:29:47,549 --> 01:29:50,134 Habt ein schönes Wochenende, Mädels. Vielen Dank. 767 01:29:50,969 --> 01:29:52,928 Ich gehe auf die Toilette. 768 01:31:12,801 --> 01:31:15,719 Sonderlieferung? Lass mich raten. 769 01:31:18,848 --> 01:31:20,057 Chinesisch? 770 01:31:23,562 --> 01:31:25,020 Thailändisch vielleicht? 771 01:31:28,400 --> 01:31:29,858 Ich habe es. 772 01:31:31,152 --> 01:31:32,653 Italienisches Essen. 773 01:31:50,255 --> 01:31:53,591 Wie ist dein Name, Engel? Mathilda. 774 01:31:54,551 --> 01:31:55,843 Mathilda. 775 01:32:18,783 --> 01:32:20,117 Mathilda. 776 01:32:22,203 --> 01:32:24,955 Ich möchte, dass du das Zeug auf den Boden stellst. 777 01:32:30,795 --> 01:32:32,004 Gut. 778 01:32:35,008 --> 01:32:39,261 Und jetzt möchte ich, dass du mir alles erzählst, was du über italienisches Essen weißt. 779 01:32:39,971 --> 01:32:43,557 Und vergiss nicht den Namen des Kochs, der es für mich zubereitet hat. 780 01:32:43,642 --> 01:32:47,227 Niemand hat mich geschickt. Ich mache es für mich. 781 01:32:49,856 --> 01:32:51,982 Das ist also etwas... 782 01:32:53,860 --> 01:32:55,778 persönliches, oder? 783 01:33:00,325 --> 01:33:03,744 Was für Scheiße, 784 01:33:04,621 --> 01:33:06,121 habe ich jetzt getan? 785 01:33:07,290 --> 01:33:09,166 Du hast meinen Bruder getötet. 786 01:33:13,588 --> 01:33:14,922 Es tut mir Leid. 787 01:33:24,015 --> 01:33:26,016 Und du willst dich ihm anschließen? 788 01:33:29,187 --> 01:33:30,229 Nein. 789 01:33:30,689 --> 01:33:32,815 Es ist immer dasselbe. 790 01:33:38,780 --> 01:33:42,074 Es ist, wenn man anfängt, wirklich Angst vor dem Tod zu bekommen... 791 01:33:43,702 --> 01:33:46,161 dass man das Leben schätzen lernt. 792 01:33:48,081 --> 01:33:50,999 Magst du das Leben, Schatz? 793 01:33:53,962 --> 01:33:55,045 Ja. 794 01:33:59,175 --> 01:34:00,592 Das ist gut. 795 01:34:05,223 --> 01:34:08,142 Weil ich kein Vergnügen habe, 796 01:34:10,228 --> 01:34:11,895 ein Leben zu nehmen, 797 01:34:13,648 --> 01:34:16,775 wenn es von einer Person ist, die sich nicht darum kümmert. 798 01:34:27,245 --> 01:34:31,665 Stan. Stan. Scheiße, Stan, ich habe überall nach dir gesucht, Mann, 799 01:34:31,750 --> 01:34:34,918 Und ich habe oben nachgesehen... Was? Ich bin beschäftigt. 800 01:34:35,670 --> 01:34:37,755 Es ist Malky, Mann. Er ist tot. 801 01:34:40,091 --> 01:34:43,343 Malky kaufte für uns bei dem Chinesen ein. 802 01:34:43,428 --> 01:34:46,263 Yo, aber sie haben nichts damit zu tun, Mann. 803 01:34:46,347 --> 01:34:51,185 Sie sagten mir, dieser Typ käme von außerhalb. Er war ein Profi. 804 01:34:52,061 --> 01:34:55,022 Er war schnell. Er kam verdammt noch mal aus dem Nichts. 805 01:34:55,106 --> 01:34:58,108 Boom, erschießt den Chinesen in zwei Sekunden. 806 01:34:58,860 --> 01:35:01,737 Sachte, Mann. Ich bin ein Polizist. 807 01:35:02,113 --> 01:35:04,823 Dann dreht er sich um, sagt etwas zu Malky wie... 808 01:35:05,116 --> 01:35:06,784 Keine Frauen, keine Kinder. 809 01:35:15,627 --> 01:35:18,045 Ich glaube, es war etwas Persönliches. 810 01:35:19,964 --> 01:35:23,967 Der Tod ist heute skurril. 811 01:35:51,830 --> 01:35:55,165 Blood, hörst du mich? 812 01:35:55,542 --> 01:35:58,710 Ja, Mann, ich verstehe dich, Stan. Entspann dich einfach, Mann. 813 01:36:00,171 --> 01:36:02,673 Würdest du sie in mein Büro bringen? 814 01:36:04,259 --> 01:36:05,843 Gut. Ja. 815 01:36:14,185 --> 01:36:16,019 Jesus verdammter Christus. 816 01:36:28,533 --> 01:36:30,075 Léon, meine Liebe. 817 01:36:30,159 --> 01:36:32,494 Ich weiß, wo ich die Typen finden kann, die meinen Bruder getötet haben. 818 01:36:32,579 --> 01:36:37,040 Ihr Chef ist Norman Stansfield und er ist im DEA-Gebäude, Raum 4602. 819 01:36:37,375 --> 01:36:39,293 Ich werde es selbst machen. 820 01:36:39,377 --> 01:36:43,130 Wenn etwas schief geht, ich habe dir 20 Riesen auf dem Tisch gelegt. 821 01:36:43,214 --> 01:36:46,341 Es ist für einen Vertrag. Fünf Riesen pro Kopf, richtig? 822 01:36:47,302 --> 01:36:50,095 Ich weiß, dass ich mich danach besser fühlen werde. 823 01:36:51,306 --> 01:36:53,765 Ich liebe dich, Mathilda. 824 01:36:58,438 --> 01:37:00,147 Warten Sie auf mich. Ich werde nicht lange brauchen. 825 01:37:00,231 --> 01:37:03,525 Boah, ich kann hier nicht parken. Es ist ein Bundesgebäude! 826 01:37:07,739 --> 01:37:10,866 Er wird genau das tun, was ich gesagt habe. 827 01:37:11,242 --> 01:37:12,743 Neun Milli. 828 01:37:14,412 --> 01:37:15,662 Kugeln. 829 01:37:16,581 --> 01:37:18,165 Und weitere neun Milli. 830 01:37:21,252 --> 01:37:23,211 Was hast du mit all diesen Waffen vor? 831 01:37:23,296 --> 01:37:26,256 Vielleicht hatte sie vor, das ganze Gebäude abzureißen. 832 01:37:30,428 --> 01:37:34,097 Heilige Scheiße! Was haben wir hier? Mittagessen. 833 01:37:36,601 --> 01:37:38,644 Vorsicht, Blood, es könnte vergiftet sein. 834 01:37:38,728 --> 01:37:40,729 Nein, Mann. Es gibt keine Sardellen dazu. 835 01:37:58,915 --> 01:38:00,040 Nennen Sie das: Ich werde nicht lange brauchen? 836 01:38:00,124 --> 01:38:02,834 Ich hänge hier seit mindestens 10 Minuten herum. 837 01:38:02,919 --> 01:38:04,419 Ich habe mein Bestes gegeben. 838 01:38:52,677 --> 01:38:54,136 Magst du es? 839 01:38:55,680 --> 01:38:56,847 Ja. 840 01:38:57,640 --> 01:38:59,015 Also sag es. 841 01:39:02,311 --> 01:39:03,645 Ich mag es. 842 01:39:18,828 --> 01:39:20,203 Nicht durstig? 843 01:39:29,380 --> 01:39:32,466 Weißt du, das erste Mal eines Mädchens ist sehr wichtig. 844 01:39:32,550 --> 01:39:35,469 Es bestimmt sexuell den Rest ihres Lebens. 845 01:39:35,720 --> 01:39:38,889 Das habe ich einmal in einer Zeitschrift meiner Schwester gelesen. 846 01:39:39,098 --> 01:39:42,559 Meine Freundinnen sagten mir, dass sie ihre erste Erfahrung hassten. 847 01:39:43,770 --> 01:39:46,563 Das liegt daran, dass sie die Jungs nicht liebten. 848 01:39:48,357 --> 01:39:50,400 Sie taten es nur, um anzugeben. 849 01:39:50,485 --> 01:39:53,779 Danach fingen sie an, es zu mögen, wie Zigaretten. 850 01:39:58,409 --> 01:40:00,660 Wird es mir beim ersten Mal gefallen? 851 01:40:05,166 --> 01:40:06,625 Mathilda, nein. 852 01:40:09,337 --> 01:40:10,587 Warum nicht? 853 01:40:11,506 --> 01:40:12,964 Ich kann einfach nicht. 854 01:40:14,634 --> 01:40:16,760 Du liebst jemand anderes? Nein. 855 01:40:17,929 --> 01:40:19,262 Ich meine... 856 01:40:23,518 --> 01:40:25,936 Vor langer Zeit war jemand da. 857 01:40:27,438 --> 01:40:29,606 Bevor ich in die Staaten kam. 858 01:40:30,107 --> 01:40:32,776 Ihr Vater wollte nicht, dass sie mich sieht. 859 01:40:34,237 --> 01:40:37,030 Sie stammte aus einer sehr angesehenen Familie. 860 01:40:38,950 --> 01:40:40,200 Meine war, 861 01:40:41,285 --> 01:40:42,536 du weißt, 862 01:40:44,789 --> 01:40:46,498 nicht so respektabel. 863 01:40:46,791 --> 01:40:50,252 Ihr Dad drehte jedes Mal durch, wenn sie wegfuhr, um mich zu sehen. 864 01:40:50,962 --> 01:40:53,630 Sie hat sich trotzdem weggeschlichen, um dich zu sehen, richtig? 865 01:40:54,632 --> 01:40:57,968 Richtig. Siehst du? Nichts kann die Liebe aufhalten, Leon. 866 01:41:01,055 --> 01:41:02,556 Er hat sie getötet. 867 01:41:03,516 --> 01:41:05,559 Ein Schuss durch den Kopf. 868 01:41:09,188 --> 01:41:12,983 Sie behielten ihn zwei Tage im Gefängnis und ließen ihn frei. 869 01:41:15,152 --> 01:41:17,362 Sie sagten, es sei ein Unfall gewesen. 870 01:41:19,782 --> 01:41:20,824 So. 871 01:41:22,994 --> 01:41:26,246 Eines Nachts wartete ich auf ihn. 872 01:41:28,791 --> 01:41:31,001 Fünfhundert Fuß mit einem Objektiv. 873 01:41:34,005 --> 01:41:35,964 Er hatte auch einen Unfall. 874 01:41:37,174 --> 01:41:40,635 In derselben Nacht nahm ich ein Schiff und kam hierher, 875 01:41:40,720 --> 01:41:44,014 um mich mit meinem Vater zu treffen, der für Tony arbeitete. 876 01:41:45,516 --> 01:41:46,933 Ich war 19. 877 01:41:51,188 --> 01:41:54,399 Seitdem habe ich die Stadt nie verlassen, 878 01:41:58,571 --> 01:42:00,947 und ich hatte noch nie eine andere Freundin. 879 01:42:04,035 --> 01:42:05,744 Siehst du, Mathilda, 880 01:42:06,996 --> 01:42:09,039 Ich wäre kein guter Liebhaber. 881 01:42:11,167 --> 01:42:12,250 Okay. 882 01:42:16,005 --> 01:42:18,048 Würdest du mir einen Gefallen tun? 883 01:42:18,466 --> 01:42:19,549 Was? 884 01:42:20,009 --> 01:42:22,344 Ich habe es satt, dich auf deinem Stuhl schlafen zu sehen. 885 01:42:22,428 --> 01:42:24,471 Wir werden das Bett teilen. 886 01:42:25,389 --> 01:42:27,724 Ich denke nicht, dass das eine gute Idee ist. 887 01:42:29,185 --> 01:42:30,518 Es ist okay. 888 01:42:31,228 --> 01:42:34,397 Leg die Beine auf das Bett. Ja. Das ist schön. 889 01:42:40,071 --> 01:42:42,697 Kopf runter. Es ist okay. Entspannen. 890 01:43:04,261 --> 01:43:05,929 Gute Nacht, Leon. 891 01:43:09,016 --> 01:43:10,433 Gute Nacht. 892 01:43:35,292 --> 01:43:37,502 Ich will zuerst ein Stück Kuchen! 893 01:43:39,630 --> 01:43:41,131 Hey, komm schon. 894 01:43:43,467 --> 01:43:46,094 Manolo, bring die Kinder in die Küche. 895 01:44:06,490 --> 01:44:08,908 Ich habe großen Respekt vor Ihrem Geschäft, Tony. 896 01:44:08,993 --> 01:44:14,039 Wenn Sie in der Vergangenheit für uns getötet haben, waren wir immer zufrieden. 897 01:44:14,790 --> 01:44:19,711 Und genau deshalb wird es heute sehr, sehr schwer für mich. 898 01:44:20,796 --> 01:44:22,714 Ich hoffe, Sie entschuldigen meine Stimmung. 899 01:44:26,886 --> 01:44:30,221 Mein Mann wurde genau hier auf Ihrem Gebiet getötet. 900 01:44:31,182 --> 01:44:33,850 Und die Chinks sagten mir, dass der Killer 901 01:44:33,934 --> 01:44:37,437 irgendwie ein italienische Typ war. 902 01:44:38,189 --> 01:44:41,775 Also dachten wir, dass Tony etwas wissen könnte. 903 01:44:41,859 --> 01:44:43,943 Warten Sie ab. Es gibt mehr. 904 01:44:45,404 --> 01:44:47,363 Sie werden das lieben. 905 01:44:48,824 --> 01:44:54,245 Ein paar Stunden später kommt ein 12-jähriges Mädchen in mein Büro, 906 01:44:54,330 --> 01:44:58,875 bis an die Zähne bewaffnet, mit der festen Absicht, mich direkt ins Leichenschauhaus zu schicken. 907 01:44:58,959 --> 01:45:01,211 Und wissen Sie, wer kam und sie mitten am Nachmittag abholte? 908 01:45:01,295 --> 01:45:03,421 Direkt in meinem Gebäude? 909 01:45:04,215 --> 01:45:07,801 Derselbe italienische Killer. 910 01:45:13,224 --> 01:45:15,100 Ich brenne darauf, ihn zu treffen. 911 01:45:20,106 --> 01:45:24,484 Entspann dich. Alles ist gut. Gut schlafen? 912 01:45:24,777 --> 01:45:28,488 Ich schlafe nie wirklich. Habe immer ein Auge offen. 913 01:45:28,906 --> 01:45:30,406 Ja, ich vergaß. 914 01:45:30,991 --> 01:45:34,828 Weißt du, ich habe noch nie jemanden mit einem offenen Auge so viel schnarchen gesehen. 915 01:45:35,621 --> 01:45:37,497 Ich schnarche? Wie ein Baby. 916 01:45:40,084 --> 01:45:43,002 Ich hole etwas Milch zum Frühstück. Ich werde nicht lange brauchen. 917 01:45:43,087 --> 01:45:45,004 Vergiss den Code nicht, wenn du zurückkommst. 918 01:45:45,089 --> 01:45:47,757 Zweimal klopfen, dann einmal und noch einmal zweimal klopfen. Richtig? 919 01:45:47,842 --> 01:45:49,008 Richtig. 920 01:46:09,530 --> 01:46:12,365 Rechnen Sie das zusammen. Ich gehe noch Milch holen. 921 01:46:32,928 --> 01:46:34,888 Von jetzt an machst du keinen Ton mehr. 922 01:46:34,972 --> 01:46:39,100 Du beantwortest meine Fragen, indem du mit Ja nickst oder mit Nein den Kopf schüttelst. Du hast es? 923 01:46:39,185 --> 01:46:40,602 Ist er allein? 924 01:46:41,395 --> 01:46:43,146 Erwartet er dich? 925 01:46:43,814 --> 01:46:46,232 Hast du Schlüssel zur Wohnung? 926 01:46:46,984 --> 01:46:50,236 Gibt es einen Code, eine Art Klopfen, damit er weiß, dass du es bist? 927 01:47:38,577 --> 01:47:39,661 Alpha-Team. 928 01:47:39,745 --> 01:47:43,039 Letzte Position. Wir sind bereit. Vorsichtig sein. 929 01:48:27,543 --> 01:48:30,336 Leon! Leon! 930 01:48:30,462 --> 01:48:33,131 Was oben? Was oben? Bewegung, Bewegung! Scheiße. 931 01:48:39,096 --> 01:48:40,179 Scheisse. 932 01:48:42,308 --> 01:48:44,309 Alpha-Team. Ein Mann weniger. Ein Mann weniger. 933 01:48:45,436 --> 01:48:46,811 Ich habe es euch gesagt. 934 01:48:47,771 --> 01:48:48,980 Benny. 935 01:48:51,608 --> 01:48:54,360 Bring mir alle. Was meinst du mit "Alle"? 936 01:48:54,445 --> 01:48:56,529 Alle! 937 01:49:50,626 --> 01:49:51,959 Nimm das. 938 01:49:58,509 --> 01:50:00,051 Geh und schau mal. 939 01:50:15,734 --> 01:50:17,110 Nicht bewegen. 940 01:50:17,986 --> 01:50:19,737 Siehst du etwas? 941 01:50:20,739 --> 01:50:24,033 Es ist der Typ. Er ist hier. Er hält mir eine Waffe an den Kopf. 942 01:50:28,205 --> 01:50:29,622 Okay, niemand bewegt sich. 943 01:50:29,706 --> 01:50:31,374 Lass das Mädchen gehen. 944 01:50:31,458 --> 01:50:33,292 Jetzt sei ruhig, Mann! 945 01:50:33,377 --> 01:50:34,836 Lass das Mädchen gehen. 946 01:50:34,920 --> 01:50:37,088 Okay, das Mädchen kommt heraus. 947 01:50:37,381 --> 01:50:39,006 Lass das Mädchen gehen. 948 01:50:48,267 --> 01:50:51,060 Nimm die Axt von der Wand. Da drüben. Geh! 949 01:50:54,940 --> 01:50:56,816 Du kommst mit uns. 950 01:51:09,621 --> 01:51:11,414 Gott, er hat ihn erschossen! 951 01:51:12,666 --> 01:51:13,916 Bastard! 952 01:51:24,803 --> 01:51:26,721 Bewegung! Bewegung! Bewegung! Bewegung! 953 01:51:29,475 --> 01:51:31,809 Dreh das verdammte Wasser ab! Ich habs. 954 01:51:32,603 --> 01:51:33,728 Kommt! 955 01:51:35,189 --> 01:51:38,608 Uns geht es hier schlecht. Schicken Sie die Katzen. Ich wiederhole. Schicken Sie die Katzen. 956 01:51:48,911 --> 01:51:52,872 Ich weiß nicht, was passiert ist. Ich habe sie nicht kommen sehen, ich schwöre! 957 01:51:53,540 --> 01:51:57,710 Ich war einkaufen und kam zurück, und sie waren überall. 958 01:52:00,380 --> 01:52:02,423 Halte dich vom Fenster fern. 959 01:52:29,868 --> 01:52:30,868 Leon. 960 01:52:32,162 --> 01:52:33,162 Leon. 961 01:52:48,178 --> 01:52:49,512 Komm her. 962 01:52:52,474 --> 01:52:53,683 Scharfschützen. 963 01:52:56,603 --> 01:52:59,564 Okay, jetzt holt dieses verdammte Arschloch da raus. 964 01:53:16,957 --> 01:53:19,542 Wie kommen wir jetzt hier raus? 965 01:53:19,876 --> 01:53:22,378 Überlass es mir. Wir checken aus. 966 01:54:21,521 --> 01:54:24,106 Aber, Leon, es ist nicht groß genug für dich. 967 01:54:24,441 --> 01:54:26,942 Es ist kaum groß genug für mich. Wir sagten, keine Diskussion. 968 01:54:27,027 --> 01:54:29,278 Nein, ich lasse nicht... Hör zu... 969 01:54:29,363 --> 01:54:32,281 Ich gehe nicht! Ich werde nicht gehen! Hör mal zu... 970 01:54:32,491 --> 01:54:35,534 Hör mir zu. Hör mir zu. Hör mir zu. Ich werde nicht gehen! 971 01:54:35,619 --> 01:54:36,994 Wir haben keine Chance zusammen. 972 01:54:37,079 --> 01:54:38,996 Aber wenn ich alleine bin, kann ich es schaffen. Vertrau mir. 973 01:54:39,081 --> 01:54:42,708 Ich bin in guter Verfassung, Mathilda. Ich weiß, dass ich viel Geld bei Tony habe. 974 01:54:42,793 --> 01:54:45,711 Viel. Wir nehmen es und gehen zusammen, nur wir beide. 975 01:54:45,796 --> 01:54:46,879 Okay? Geh. 976 01:54:46,963 --> 01:54:50,758 Nein. Das sagst du nur, damit ich mir keine Sorgen mache. 977 01:54:55,013 --> 01:54:58,474 Ich will dich nicht verlieren, Leon. Du wirst mich nicht verlieren, Mathilda. 978 01:54:58,558 --> 01:55:00,559 Du hast mir den Geschmack zum Leben wiedergegeben. 979 01:55:00,644 --> 01:55:03,562 Ich will glücklich sein, in einem Bett schlafen, Wurzeln haben. 980 01:55:03,980 --> 01:55:06,607 Du wirst nie wieder allein sein, Mathilda. 981 01:55:09,444 --> 01:55:12,071 Bitte geh jetzt, Baby. Geh. 982 01:55:14,533 --> 01:55:17,118 Beruhig dich. Geh jetzt. Geh. 983 01:55:18,286 --> 01:55:19,286 Geh. 984 01:55:19,663 --> 01:55:23,541 Wir sehen uns bei Tony. Ich werde sie alle reinigen. Tony, in einer Stunde. 985 01:55:30,090 --> 01:55:33,217 Ich liebe dich, Mathilda. Ich liebe dich auch, Leon. 986 01:56:08,545 --> 01:56:11,422 Hey, hey, hey, hey, hey, was zum Teufel ist da oben los? 987 01:56:11,506 --> 01:56:14,341 Ich sagte nur, bring den Kerl raus, nicht das ganze verdammte Gebäude. 988 01:56:34,738 --> 01:56:37,198 Hey, wir haben hier eine Atmung! 989 01:56:38,742 --> 01:56:40,701 Holen Sie einen Sanitäter ans Horn! 990 01:56:44,414 --> 01:56:46,749 Halle räumen! Lasst ihn durch! 991 01:56:49,419 --> 01:56:53,172 Wir haben hier einen Verwundeten. Platz machen! Die Treppe hinunter. 992 01:56:55,842 --> 01:56:57,384 Lass uns gehen! Bewegung! 993 01:56:58,220 --> 01:57:00,387 Hol den Kerl von der Treppe! Lassen Sie ihn auf dem Treppenabsatz. 994 01:57:00,472 --> 01:57:02,848 Holen Sie Ihr Team wieder nach oben! Ich hab ihn! 995 01:57:03,558 --> 01:57:06,977 Zwei Männer kommen die Treppe herunter. Beeilen wir uns! 996 01:57:28,416 --> 01:57:29,667 Bist du okay? 997 01:57:29,835 --> 01:57:33,963 Hey, ich brauche hier einen Sanitäter! Bewegt eure verdammten Ärsche. 998 01:57:34,339 --> 01:57:36,715 Trupp Nummer Eins, wie ist der Status der Wohnung? 999 01:57:36,800 --> 01:57:39,510 Scheiße kann man nicht sehen. Hier drin ist zu viel Rauch. Geben Sie uns fünf Minuten, um es zu klären. 1000 01:57:39,594 --> 01:57:40,553 Okay. Du hast es. 1001 01:57:40,637 --> 01:57:44,431 Was, was, was? Ihr seid 200 Männer und findet einen Mann und ein Mädchen nicht? 1002 01:57:44,516 --> 01:57:45,850 Hast du das Mädchen gefunden? 1003 01:57:55,610 --> 01:57:58,779 Hallo, wie geht es dir? Nimm deine Maske ab, schnell. 1004 01:58:00,907 --> 01:58:04,660 Lass mal sehen. Das ist tief. Richtig. Und dieser hier... 1005 01:58:05,036 --> 01:58:07,913 Sie sind aus dem 3. Revier? Ja. 1006 01:58:10,709 --> 01:58:13,919 In Ordnung, öffnen wir seinen Ärmel ein wenig. 1007 01:58:16,923 --> 01:58:19,967 In Ordnung, gut. Leg es runter. Leg es runter. Dies. 1008 01:58:37,027 --> 01:58:39,069 Sie bleiben zwei Minuten dort. Ich bin gleich wieder da. 1009 01:58:39,154 --> 01:58:42,573 Lass mich die Maske wieder aufsetzen. Ich atme besser damit. 1010 01:58:43,241 --> 01:58:45,701 Okay. Du bist in Ordnung. Sitzt fest. 1011 01:58:52,584 --> 01:58:54,585 Okay, komm schon, alle raus! 1012 01:58:54,794 --> 01:58:58,088 Kommt, lasst uns gehen, lasst uns gehen, lasst uns gehen! Kommt schon. Raus! 1013 01:59:22,322 --> 01:59:24,740 Machen Sie den Weg frei. Macht den Weg frei, Männer. 1014 01:59:34,376 --> 01:59:36,877 Kommt schon. Was machst ihr hier? Geht raus. Geht raus. Kommt schon. 1015 02:01:28,698 --> 02:01:30,032 Stansfeld. 1016 02:01:30,992 --> 02:01:32,777 Zu Ihren Diensten. 1017 02:01:41,544 --> 02:01:44,777 Das ist von... 1018 02:01:51,262 --> 02:01:52,777 Mathilde. 1019 02:02:09,572 --> 02:02:10,572 Scheisse. 1020 02:02:32,262 --> 02:02:33,303 Raus hier! 1021 02:02:37,267 --> 02:02:40,936 Leon hat mich gebeten, dir zu helfen, falls etwas passiert, 1022 02:02:42,313 --> 02:02:44,815 ich denke, es ist etwas passiert, oder? 1023 02:02:44,899 --> 02:02:47,401 Er hat ein bisschen Geld für dich beiseite gelegt. 1024 02:02:47,569 --> 02:02:52,447 Was ich also vorschlage, ist, wenn man bedenkt, dass du noch so jung bist, 1025 02:02:53,324 --> 02:02:56,326 Ich sollte das Geld für dich aufbewahren, bis du älter bist. 1026 02:02:56,452 --> 02:02:57,411 Wie eine Bank, weißt du, 1027 02:02:57,495 --> 02:03:02,291 außer dass es besser ist als eine Bank, denn Banken werden immer ausgeraubt. 1028 02:03:02,792 --> 02:03:06,044 Niemand raubt den alten Tony aus. Aber es ist dein Geld. 1029 02:03:06,671 --> 02:03:11,175 In der Zwischenzeit musst du nur her kommen, 1030 02:03:11,259 --> 02:03:15,888 hin und wieder und ich werde es austeilen, damit du ein bisschen Spaß haben kannst, okay? 1031 02:03:18,308 --> 02:03:19,391 Hier. 1032 02:03:19,893 --> 02:03:24,021 Hier sind hundert Dollar für den Anfang. Kann ich nicht stattdessen einen Job bekommen? 1033 02:03:24,480 --> 02:03:25,647 Einen Job? 1034 02:03:28,026 --> 02:03:30,777 Was zum Teufel kannst du tun? Ich kann putzen. 1035 02:03:32,322 --> 02:03:37,242 Ich habe keine Arbeit für ein 12-jähriges Kind, also schlag dir das aus deinem verdammten Kopf! 1036 02:03:37,327 --> 02:03:40,871 Es ist vorbei! Das Spiel ist vorbei! Leon ist tot! 1037 02:03:42,290 --> 02:03:43,665 Du hörst mich? 1038 02:03:54,010 --> 02:03:56,720 Komm schon. Glaubst du, ich empfinde keinen Schmerz? 1039 02:04:02,101 --> 02:04:03,602 Aber er ist tot. 1040 02:04:04,687 --> 02:04:09,399 Du wirst diesen ganzen Wahnsinn vergessen und deinen kleinen Arsch zur Schule bringen. 1041 02:04:09,943 --> 02:04:12,903 Jetzt nimm das Geld und verschwinde von hier. 1042 02:04:12,987 --> 02:04:15,072 Und lass mich dein Gesicht bis nächsten Monat nicht sehen, 1043 02:04:15,156 --> 02:04:19,201 Denn irgendetwas sagt mir, dass ich meine berühmte freundliche Ader verlieren könnte. 1044 02:05:10,920 --> 02:05:12,254 Meine Eltern. 1045 02:05:14,757 --> 02:05:18,510 starben vor vier Wochen bei einem Autounfall. 1046 02:05:21,347 --> 02:05:22,931 Es war schrecklich. 1047 02:05:25,601 --> 02:05:28,520 Weißt du, wir hatten keine Zeit, uns kennenzulernen. 1048 02:05:28,604 --> 02:05:30,647 Als du zum ersten Mal hierher kamst, 1049 02:05:30,732 --> 02:05:34,276 aber ich möchte, dass du weißt, dass ich nicht die Art von Frau bin, die ein Kind enttäuschen würde, 1050 02:05:34,360 --> 02:05:37,362 was auch immer ihre Situation ist, was auch immer ihr Fehler sein mag. 1051 02:05:37,447 --> 02:05:42,200 Ich werde dir helfen und mein Bestes tun, um dich hier wieder willkommen zu heißen. 1052 02:05:44,579 --> 02:05:46,330 Aber unter einer Bedingung. 1053 02:05:46,956 --> 02:05:49,624 Du musst aufhören, mich anzulügen, Mathilda. 1054 02:05:50,668 --> 02:05:54,046 Ich möchte, dass du die Chance ergreifst und mir vertraust. 1055 02:05:55,381 --> 02:05:57,799 Jetzt erzähl mir, was passiert ist. 1056 02:05:59,052 --> 02:06:00,052 Okay. 1057 02:06:01,888 --> 02:06:06,308 Meine Familie wurde wegen eines Drogenproblems von DEA-Beamten erschossen. 1058 02:06:08,519 --> 02:06:10,896 Ich habe mit dem tollsten Kerl der Welt zusammengelebt. 1059 02:06:10,980 --> 02:06:15,650 Er war ein Killer, der beste der Stadt, aber er ist heute Morgen gestorben. 1060 02:06:15,985 --> 02:06:19,555 Und wenn Sie mir nicht helfen, bin ich heute Nacht tot. 1061 02:06:39,509 --> 02:06:43,333 Kennt ihr die? Nö. Ich habe sie noch nie gesehen. 1062 02:07:09,497 --> 02:07:12,333 Ich denke, wir kommen hier zurecht, Leon. 1063 02:07:45,000 --> 02:07:48,999 Untertitel von: Infohamb