1 00:00:53,459 --> 00:00:57,419 主演:尚‧雷諾 2 00:00:57,667 --> 00:01:01,577 蓋瑞‧歐德曼 3 00:01:03,333 --> 00:01:07,213 娜塔莉‧波曼 4 00:01:17,750 --> 00:01:22,460 片名:終極追殺令 5 00:01:47,708 --> 00:01:51,128 導演:盧‧貝松 6 00:01:51,167 --> 00:01:53,207 “歡迎光臨小義大利” 7 00:02:10,334 --> 00:02:12,964 最近還好嗎,里昂? 8 00:02:13,918 --> 00:02:14,878 還不錯 9 00:02:18,583 --> 00:02:20,083 好… 10 00:02:21,292 --> 00:02:22,712 我們來談生意吧 11 00:02:23,918 --> 00:02:27,378 這死胖子在插手莫瑞齊的生意 12 00:02:27,500 --> 00:02:30,330 你曉得莫瑞齊是通情達理的人 13 00:02:30,333 --> 00:02:33,793 他只是想和他談談 14 00:02:34,042 --> 00:02:36,582 但這傢伙根本不理不睬 15 00:02:37,083 --> 00:02:38,673 他可能會聽你的話 16 00:02:38,792 --> 00:02:40,792 他每週二都會來這兒 17 00:02:41,083 --> 00:02:42,503 你週二有空嗎? 18 00:02:45,000 --> 00:02:46,790 有,我週二有空 19 00:03:03,292 --> 00:03:05,332 很高興再次見到您,瓊斯先生 20 00:03:19,917 --> 00:03:22,457 別忘了要乾淨才行,你有半個小時 21 00:03:32,083 --> 00:03:33,003 算一個小時吧 22 00:03:45,667 --> 00:03:46,587 什麼事? 23 00:03:47,208 --> 00:03:49,038 我是樓下的唐托 24 00:03:50,333 --> 00:03:52,173 有個傢伙想跟你談談 25 00:03:54,417 --> 00:03:55,537 他看起來怎樣? 26 00:03:58,083 --> 00:03:59,173 很大條 27 00:03:59,875 --> 00:04:01,325 告訴他我這就過去 28 00:04:01,750 --> 00:04:02,960 他正要往你那兒去 29 00:04:05,875 --> 00:04:07,075 有人上來了 30 00:04:07,792 --> 00:04:09,082 事情大條了 31 00:04:14,042 --> 00:04:16,462 米奇,眼睛睜大點,有人來了 32 00:04:19,458 --> 00:04:20,628 有人來了 33 00:04:33,708 --> 00:04:34,668 準備好了 34 00:04:43,958 --> 00:04:45,328 快住手 35 00:04:52,667 --> 00:04:53,537 是唐托 36 00:04:56,083 --> 00:04:58,383 叫司機到門口等著,快! 37 00:05:45,958 --> 00:05:47,168 親愛的,出什麼事了? 38 00:05:47,708 --> 00:05:50,038 別擔心,寶貝 39 00:05:50,417 --> 00:05:51,167 你睡一會兒吧 40 00:06:09,500 --> 00:06:10,580 我的天啊 41 00:06:12,250 --> 00:06:13,880 那些傻瓜封鎖了所有出口 42 00:06:19,167 --> 00:06:20,127 到陽台看看! 43 00:06:34,918 --> 00:06:35,588 喂! 44 00:06:36,708 --> 00:06:37,378 喲! 45 00:07:33,583 --> 00:07:34,673 911報案專線 46 00:07:34,708 --> 00:07:37,208 救命啊,有人要殺我 47 00:07:37,333 --> 00:07:40,253 請勿掛斷,稍等一下 48 00:07:41,250 --> 00:07:43,290 我幫你轉給一位警官 49 00:07:43,583 --> 00:07:44,333 好 50 00:08:02,125 --> 00:08:03,165 我是傑斐遜探員 51 00:08:03,167 --> 00:08:04,037 有哪裡可以效勞嗎? 52 00:08:05,167 --> 00:08:06,457 我再回電給你 53 00:08:10,750 --> 00:08:12,000 別衝動,哥們 54 00:08:12,667 --> 00:08:15,377 我箱子裡有半個玻利維亞的毒品 55 00:08:15,500 --> 00:08:16,710 甚至都沒還動過 56 00:08:17,125 --> 00:08:18,665 拿走吧,都是你的了 57 00:08:23,792 --> 00:08:25,332 撥這電話號碼 58 00:08:39,333 --> 00:08:41,633 以後再聯絡了,好嗎? 59 00:08:43,083 --> 00:08:43,963 拜拜 60 00:08:48,667 --> 00:08:51,457 喂? -我是莫瑞齊,還記得我嗎? 61 00:08:52,000 --> 00:08:53,710 原來你回來了呀 62 00:08:53,792 --> 00:08:55,832 是啊,我是說,沒有 63 00:08:56,625 --> 00:08:57,665 只有今天進城而已 64 00:08:58,583 --> 00:08:59,749 那麼可以說 65 00:08:59,750 --> 00:09:01,457 今天是你在這裡的最後一天 66 00:09:01,458 --> 00:09:04,248 我們不會再看見你那張肥臉了吧 67 00:09:04,250 --> 00:09:06,500 是的,說的沒錯 68 00:09:06,958 --> 00:09:09,038 讓我跟中間人講話吧 69 00:09:11,542 --> 00:09:12,832 他要跟你講話 70 00:09:18,458 --> 00:09:20,998 怎樣? -確認他明白了 71 00:09:21,208 --> 00:09:22,498 然後放他走吧 72 00:09:31,667 --> 00:09:32,997 你明白了嗎? 73 00:09:35,625 --> 00:09:36,665 那就說出來 74 00:09:36,667 --> 00:09:38,077 我明白了 75 00:09:40,333 --> 00:09:41,133 很好 76 00:10:07,917 --> 00:10:08,877 天哪 77 00:10:18,250 --> 00:10:21,210 老兄,跟往常一樣兩瓶牛奶? 78 00:11:27,250 --> 00:11:28,080 嗨 79 00:11:32,292 --> 00:11:33,882 為何要把菸藏起來? 80 00:11:35,208 --> 00:11:37,288 這大廈的人太多事了 81 00:11:37,333 --> 00:11:41,333 我不想我爸知道,麻煩夠多了 82 00:11:51,583 --> 00:11:52,753 你怎麼了? 83 00:11:53,792 --> 00:11:55,422 我騎自行車摔倒了 84 00:12:06,333 --> 00:12:07,133 嘿 85 00:12:09,125 --> 00:12:11,915 我抽菸的事別跟我爹說好嗎? 86 00:12:24,208 --> 00:12:25,624 為什麼你要這樣對待我們? 87 00:12:25,625 --> 00:12:26,665 我不知道… 88 00:12:26,750 --> 00:12:28,707 現在人們記性都不好了 89 00:12:28,708 --> 00:12:30,078 肯定是陽光的問題 90 00:12:30,083 --> 00:12:31,707 太陽不能曬太久才行 91 00:12:31,708 --> 00:12:33,124 我不知道事情怎麼發生的 92 00:12:33,125 --> 00:12:34,825 我是幹啥的?我只是保管人 93 00:12:34,833 --> 00:12:37,916 保管你給我的東西,我不看也不碰 94 00:12:37,917 --> 00:12:40,287 連怎麼分我也不曉得 -聽我說 95 00:12:40,292 --> 00:12:42,957 六月給你時純度百分百 96 00:12:42,958 --> 00:12:45,078 現在七月了,我們來拿 97 00:12:45,083 --> 00:12:46,666 純度變成九成 98 00:12:46,667 --> 00:12:49,997 六月到七月之間少了一成 99 00:12:50,000 --> 00:12:51,166 我不知道,不關我事 100 00:12:51,167 --> 00:12:53,166 你給我東西我就保管 101 00:12:53,167 --> 00:12:54,287 我就知道這些 102 00:12:54,542 --> 00:12:57,042 我在想辦法要幫你 103 00:12:57,083 --> 00:12:59,423 但你若真的還是講不聽 104 00:12:59,875 --> 00:13:01,285 我就要去打擾他了 105 00:13:02,208 --> 00:13:03,418 我跟你說 106 00:13:03,750 --> 00:13:07,040 他沉浸音樂裡時,十分痛恨被打擾 107 00:13:07,542 --> 00:13:09,042 我說的是真話 108 00:13:09,875 --> 00:13:13,875 希望如此,因為他能辨別謊言 109 00:13:14,292 --> 00:13:15,502 那很嚇人的 110 00:13:16,208 --> 00:13:18,628 幾乎像是第六感 111 00:13:19,333 --> 00:13:23,003 你要改變主意還是我去打擾他? 112 00:13:25,750 --> 00:13:27,500 我說的是事實 113 00:13:35,542 --> 00:13:36,332 好吧 114 00:13:38,750 --> 00:13:40,790 史丹… 115 00:13:44,542 --> 00:13:47,582 對不起,他說他沒動過手腳 116 00:13:50,583 --> 00:13:51,423 噢… 117 00:14:29,542 --> 00:14:30,752 他當然沒有 118 00:14:41,042 --> 00:14:42,422 幫個忙 119 00:14:42,958 --> 00:14:45,458 明天之前查出來是誰幹的 120 00:14:46,250 --> 00:14:47,130 中午之前 121 00:14:59,125 --> 00:15:00,915 馬奇,等等 122 00:15:01,708 --> 00:15:03,918 我真的沒動手腳 123 00:15:04,667 --> 00:15:06,127 你自己去查吧! 124 00:15:10,833 --> 00:15:13,541 你在外面幹什麼?回家做作業去 125 00:15:13,542 --> 00:15:14,916 我已經做完了 -是喔 126 00:15:14,917 --> 00:15:17,707 那回家去幫你姐打掃那該死的房子! 127 00:15:17,875 --> 00:15:19,745 不准再抽菸了! 128 00:17:10,458 --> 00:17:11,418 一… 129 00:17:12,292 --> 00:17:14,002 二,深吸一口氣 130 00:17:15,125 --> 00:17:16,705 深呼一口氣 131 00:17:17,750 --> 00:17:19,080 深呼吸,吸氣 132 00:17:19,083 --> 00:17:20,793 時間到了,該我了 133 00:17:20,917 --> 00:17:23,577 敢換台我就扁你 134 00:17:23,833 --> 00:17:25,883 準備換腿,往下 135 00:17:26,125 --> 00:17:27,745 往下,往下 136 00:17:37,750 --> 00:17:39,000 對不起,寶貝 137 00:17:40,042 --> 00:17:41,792 收緊,放開 138 00:17:42,417 --> 00:17:43,747 早安 139 00:17:45,292 --> 00:17:46,252 嗨,寶貝 140 00:17:48,167 --> 00:17:51,167 寶貝,小聲點,媽媽頭疼 141 00:17:51,708 --> 00:17:52,957 她霸佔了我的時間 142 00:17:52,958 --> 00:17:55,288 她想看該死的卡通 143 00:17:55,292 --> 00:17:57,041 動動屁股又不會死 144 00:17:57,042 --> 00:17:59,292 有大屁股的又不是我 145 00:18:01,583 --> 00:18:03,957 整天除了看卡通啥也不做的人 146 00:18:03,958 --> 00:18:06,378 去買點吃的回來好嗎? 147 00:18:09,667 --> 00:18:11,037 有膽就再說啊 148 00:18:16,083 --> 00:18:18,499 瑪姬,我想我完蛋了 149 00:18:18,500 --> 00:18:21,707 這又不是第一次,你總是惹事生非 150 00:18:21,708 --> 00:18:25,374 但這次可能有點過分了 151 00:18:25,375 --> 00:18:28,205 你現在是有點過分,我上班要遲到了 152 00:18:29,042 --> 00:18:30,582 今天不上班在家待著吧 153 00:18:33,250 --> 00:18:36,540 仔細體會一下,就是這樣,收小腹 154 00:18:37,500 --> 00:18:38,460 一… 155 00:18:39,042 --> 00:18:40,922 現在該我了! 156 00:18:40,958 --> 00:18:42,998 靠!她要打我! 157 00:18:43,458 --> 00:18:44,207 爸,她… 158 00:18:44,208 --> 00:18:46,788 靠!把那該死的門關上! 159 00:18:51,292 --> 00:18:52,582 他媽的賤貨 160 00:18:54,083 --> 00:18:55,791 密卡登! 161 00:18:55,792 --> 00:18:57,502 身體要穩 162 00:18:58,458 --> 00:19:02,828 用到四頭肌時,你的大腿肌肉… 163 00:19:02,833 --> 00:19:04,332 誰快去接電話啊? 164 00:19:04,333 --> 00:19:05,923 我在忙呢! 165 00:19:12,417 --> 00:19:13,247 喂? 166 00:19:13,375 --> 00:19:15,035 我是瑪格麗特‧梅考斯特 167 00:19:15,042 --> 00:19:17,962 新澤西史賓塞中學的校長 168 00:19:19,542 --> 00:19:21,422 蘭度先生或太太在家嗎? 169 00:19:25,167 --> 00:19:26,827 我就是蘭度太太 170 00:19:27,208 --> 00:19:30,748 您丈夫在幫瑪蒂達註冊時 171 00:19:30,750 --> 00:19:32,830 他說她有點“問題” 172 00:19:33,000 --> 00:19:35,624 我們很樂意教導問題小女孩 173 00:19:35,625 --> 00:19:37,625 變成健康,有價值的年輕女性 174 00:19:37,875 --> 00:19:38,955 但如果她們人不出現 175 00:19:38,958 --> 00:19:40,628 我們能做的就很有限 176 00:19:40,917 --> 00:19:44,127 瑪蒂達已曠課兩週 177 00:19:44,167 --> 00:19:47,037 我知道您丈夫已預交一年學費 178 00:19:47,292 --> 00:19:51,457 但請看我們發給您的校規 179 00:19:51,458 --> 00:19:55,416 除非有正當理由可以長期缺席 180 00:19:55,417 --> 00:19:57,207 否則您的學費將被沒收 181 00:19:58,417 --> 00:19:59,827 她已經死了 182 00:20:22,333 --> 00:20:25,003 叫那兔崽子去幹點家務事! 183 00:20:25,083 --> 00:20:25,923 清乾淨! 184 00:20:27,000 --> 00:20:29,880 我受不了這一團亂,動作快! 185 00:20:35,708 --> 00:20:36,748 計程車! 186 00:20:44,000 --> 00:20:48,040 為什麼當一切看起來黯淡無光 187 00:20:48,042 --> 00:20:52,672 我仍然覺得一切都很樂觀 188 00:20:53,417 --> 00:20:58,917 這是最特別的一天 189 00:20:59,833 --> 00:21:09,333 是愛情讓一切都變得不一樣 190 00:21:36,625 --> 00:21:38,375 生活總是如此艱難 191 00:21:38,542 --> 00:21:40,132 還是只有小孩才這樣? 192 00:21:44,458 --> 00:21:45,878 一直是這樣子的 193 00:21:52,750 --> 00:21:53,710 留著吧 194 00:22:01,333 --> 00:22:03,963 嘿,我要去雜貨店買東西 195 00:22:04,542 --> 00:22:05,752 你要買點牛奶嗎? 196 00:22:06,125 --> 00:22:07,495 一夸脫還是兩夸脫? 197 00:22:08,167 --> 00:22:09,417 兩夸脫對吧? 198 00:23:52,375 --> 00:23:55,955 我喜歡暴風雨前短暫的平靜 199 00:23:57,958 --> 00:24:00,078 這讓我想起貝多芬 200 00:24:06,083 --> 00:24:07,173 你聽得到嗎? 201 00:24:08,917 --> 00:24:12,537 就彷彿把頭貼在草地上 202 00:24:13,333 --> 00:24:14,923 你能聽見草的生長 203 00:24:15,542 --> 00:24:16,922 你能聽到昆蟲的活動 204 00:24:24,000 --> 00:24:25,210 你喜歡貝多芬嗎? 205 00:24:25,583 --> 00:24:26,624 我也說不上來 206 00:24:26,625 --> 00:24:27,875 我來給你演奏點吧 207 00:24:31,333 --> 00:24:32,633 爸爸! 208 00:24:33,375 --> 00:24:34,075 爸爸! 209 00:24:45,500 --> 00:24:46,460 你最好待在這兒 210 00:24:54,250 --> 00:24:55,080 爸爸! 211 00:24:55,208 --> 00:24:56,128 爸爸! 212 00:25:29,042 --> 00:25:30,292 我們說好是中午 213 00:25:34,667 --> 00:25:36,167 已經過了一分鐘 214 00:25:40,458 --> 00:25:41,998 你不喜歡貝多芬 215 00:25:44,083 --> 00:25:45,383 你不知道自己錯過了什麼 216 00:25:46,167 --> 00:25:49,787 序曲讓我熱血沸騰 217 00:25:50,625 --> 00:25:51,705 那麼強而有力 218 00:25:53,500 --> 00:25:56,460 但開場後,說實在的… 219 00:25:57,458 --> 00:25:59,708 就開始有點他媽的乏味了 220 00:26:04,000 --> 00:26:05,830 這就是我停下來的原因 221 00:26:10,167 --> 00:26:11,497 把房子翻過來搜 222 00:26:33,375 --> 00:26:34,955 你是喜歡莫札特的人 223 00:26:35,458 --> 00:26:36,578 我也喜歡 224 00:26:38,125 --> 00:26:39,915 我愛死了莫札特 225 00:26:45,375 --> 00:26:46,705 你知道他是奧地利人 226 00:26:47,417 --> 00:26:48,747 但這種場合 227 00:26:50,125 --> 00:26:51,415 他太過輕柔了 228 00:26:51,875 --> 00:26:54,665 所以我要來點帶勁兒的東西 229 00:26:55,208 --> 00:26:56,168 酷喔 230 00:26:56,875 --> 00:26:58,415 你他媽的在幹嘛? 231 00:26:58,583 --> 00:27:01,003 閉上你的鳥嘴 232 00:27:02,000 --> 00:27:03,920 試試布拉姆斯,他也不錯 233 00:27:04,875 --> 00:27:06,374 你懂什麼音樂? 234 00:27:06,375 --> 00:27:07,625 別鬧了 235 00:27:22,583 --> 00:27:24,173 你檢查過床墊了沒? -沒有 236 00:28:07,833 --> 00:28:08,753 哇 237 00:28:30,833 --> 00:28:31,673 我操 238 00:28:31,792 --> 00:28:32,632 他死了 239 00:28:37,000 --> 00:28:37,999 瞧你做了什麼好事 240 00:28:38,000 --> 00:28:38,707 史丹,你沒事吧? 241 00:28:38,708 --> 00:28:41,208 看你幹了什麼好事? -史丹 242 00:28:44,208 --> 00:28:44,958 史丹 243 00:28:59,083 --> 00:29:01,213 史丹!你在做什麼? 244 00:29:01,917 --> 00:29:03,377 你在幹嘛?他已經死了 245 00:29:03,792 --> 00:29:05,212 但他毀了我的西裝 246 00:29:06,500 --> 00:29:08,999 我知道,但他已經死了 247 00:29:09,000 --> 00:29:10,540 他已經不會動了,算了吧 248 00:29:10,917 --> 00:29:11,877 冷靜點 249 00:29:12,625 --> 00:29:13,575 我很冷靜 250 00:29:15,167 --> 00:29:16,377 你待在這兒,好嗎? 251 00:29:16,833 --> 00:29:17,543 好啦 252 00:29:19,833 --> 00:29:20,673 班尼! 253 00:29:22,583 --> 00:29:23,333 班尼 254 00:29:24,875 --> 00:29:26,875 真他媽該死,班尼! 255 00:29:28,042 --> 00:29:29,462 是馬奇和史丹! 256 00:29:31,667 --> 00:29:33,627 別緊張,好嗎? 257 00:29:34,542 --> 00:29:35,212 來吧 258 00:29:35,917 --> 00:29:36,747 班尼! 259 00:29:39,458 --> 00:29:41,038 來吧,我們抽根菸 260 00:29:41,958 --> 00:29:43,288 班尼,我們要出來了! 261 00:29:44,917 --> 00:29:46,247 班尼,別開槍! 262 00:29:47,000 --> 00:29:47,750 進去! 263 00:29:49,750 --> 00:29:51,500 真他媽該死,班尼! 264 00:29:52,250 --> 00:29:53,957 你穿了新衣服卻… 265 00:29:53,958 --> 00:29:54,748 有火嗎? 266 00:29:56,375 --> 00:29:57,325 放輕鬆點 267 00:29:59,375 --> 00:30:01,245 外面發生什麼事了? 268 00:30:01,250 --> 00:30:03,540 沒事,夫人,我們是緝毒署 269 00:30:03,542 --> 00:30:06,132 放過這可憐的一家子吧 270 00:30:06,250 --> 00:30:07,670 一切都很正常,冷靜點 271 00:30:07,708 --> 00:30:09,998 我很冷靜,我很冷靜 272 00:30:10,125 --> 00:30:11,705 你們為什麼不放過他們? 273 00:30:14,042 --> 00:30:16,962 他說了,回房子裡去 274 00:30:21,583 --> 00:30:24,423 史丹,我們還是進去吧 275 00:30:42,333 --> 00:30:46,213 班尼,把廚房翻過來,給我找出來! 276 00:30:46,667 --> 00:30:48,917 威利,瞧你幹的好事 277 00:30:49,292 --> 00:30:51,082 你殺了一個四歲小孩 278 00:30:51,625 --> 00:30:53,035 真的非這樣不行嗎? 279 00:31:08,792 --> 00:31:10,672 求求你開門 280 00:31:17,000 --> 00:31:18,290 拜託 281 00:31:25,292 --> 00:31:26,542 求求你 282 00:32:07,667 --> 00:32:10,497 班尼,應該有三個小孩 283 00:32:11,292 --> 00:32:13,002 史丹殺的應該是這個女孩 284 00:32:13,625 --> 00:32:15,875 威利那個混蛋殺了小男孩 285 00:32:16,292 --> 00:32:18,462 第三個不見了,把她找出來 286 00:32:28,125 --> 00:32:30,874 靠,漏掉一個小女孩了 287 00:32:30,875 --> 00:32:33,785 我去找該死的大樓管理員 288 00:33:00,583 --> 00:33:02,333 你不認識我嗎? 289 00:33:02,375 --> 00:33:05,205 我,鋼索,認識你 290 00:33:15,125 --> 00:33:16,035 靠 291 00:33:18,708 --> 00:33:20,328 喂,我找到了! 292 00:33:21,000 --> 00:33:21,960 太好了! 293 00:33:22,208 --> 00:33:23,248 他們找到了 294 00:33:23,792 --> 00:33:24,672 我知道 295 00:33:25,458 --> 00:33:26,458 這就是了 296 00:33:28,583 --> 00:33:30,083 警察來了,我們最好閃人 297 00:33:30,333 --> 00:33:33,423 警察來了,我們先走,你留下 298 00:33:36,667 --> 00:33:37,917 我要怎麼說? 299 00:33:49,708 --> 00:33:50,668 告訴他們… 300 00:33:51,333 --> 00:33:55,833 我們在執行公務 301 00:34:05,292 --> 00:34:06,382 你叫什麼名字? 302 00:34:07,333 --> 00:34:08,503 瑪蒂達 303 00:34:15,083 --> 00:34:16,383 你父親的事我很抱歉 304 00:34:16,458 --> 00:34:18,248 就算今天他們不殺他… 305 00:34:18,250 --> 00:34:20,170 早晚我也會動手 306 00:34:22,708 --> 00:34:23,748 你媽媽,她… 307 00:34:23,792 --> 00:34:25,002 她不是我媽媽 308 00:34:26,042 --> 00:34:28,672 我姐姐反正想要減肥 309 00:34:29,792 --> 00:34:31,422 她這樣也算如願了 310 00:34:31,625 --> 00:34:33,495 她也不是親姊姊 311 00:34:33,792 --> 00:34:36,212 同父異母罷了,那一半血統也不好 312 00:34:47,375 --> 00:34:49,035 既然無法忍受他們,為什麼哭? 313 00:34:49,042 --> 00:34:50,882 他們殺了我弟弟 314 00:34:52,417 --> 00:34:53,917 他到底做了什麼? 315 00:34:54,542 --> 00:34:56,002 他只有四歲 316 00:34:56,708 --> 00:34:58,418 他不會愛哭 317 00:34:58,500 --> 00:35:01,130 他只喜歡黏著我,抱著我 318 00:35:03,792 --> 00:35:07,212 我對他比那頭母豬更像媽媽 319 00:35:07,792 --> 00:35:12,082 別那樣說豬,牠們比人友善 320 00:35:12,542 --> 00:35:14,212 但牠們臭得要命 321 00:35:16,417 --> 00:35:17,417 那可不一定 322 00:35:17,917 --> 00:35:21,627 事實上我廚房裡就有一頭豬… 323 00:35:22,833 --> 00:35:26,213 很乾淨的,而且很好聞 324 00:35:26,833 --> 00:35:28,833 你廚房裡才沒有豬 325 00:35:31,167 --> 00:35:32,077 我有 326 00:35:32,333 --> 00:35:35,503 我剛才在裡面沒看見什麼豬 327 00:35:36,167 --> 00:35:37,667 不要動,我去找牠 328 00:35:41,000 --> 00:35:43,170 小豬,你在哪裡? 329 00:35:44,375 --> 00:35:45,665 啊,你在這兒 330 00:35:53,417 --> 00:35:55,577 嗨,瑪蒂達 331 00:35:56,875 --> 00:35:58,165 嗨,小豬 332 00:35:59,667 --> 00:36:00,497 嗨 333 00:36:07,167 --> 00:36:09,287 你今天過得好嗎? 334 00:36:10,250 --> 00:36:11,920 不算太好 335 00:36:19,917 --> 00:36:20,877 你叫什麼名字? 336 00:36:22,958 --> 00:36:23,788 里昂 337 00:36:27,625 --> 00:36:28,875 名字很可愛 338 00:36:35,333 --> 00:36:39,293 你有什麼人或地方可以投靠嗎? 339 00:36:51,333 --> 00:36:53,333 我要再來點牛奶 340 00:37:12,042 --> 00:37:13,332 我靠 341 00:37:19,833 --> 00:37:21,463 不要碰 342 00:37:22,500 --> 00:37:25,830 里昂,你靠什麼維生? 343 00:37:27,083 --> 00:37:27,963 我是清潔工 344 00:37:30,083 --> 00:37:31,423 意思你是殺手? 345 00:37:32,875 --> 00:37:33,705 對 346 00:37:35,667 --> 00:37:36,497 讚哪 347 00:37:49,708 --> 00:37:50,998 你什麼人都殺嗎? 348 00:37:51,208 --> 00:37:53,828 不殺女人和小孩,那是規矩 349 00:37:54,042 --> 00:37:57,207 僱人去收拾那些混蛋要多少錢? 350 00:37:57,208 --> 00:37:58,538 那些殺了我弟弟的混蛋? 351 00:38:00,208 --> 00:38:01,378 一人五千 352 00:38:01,958 --> 00:38:02,958 哇 353 00:38:04,625 --> 00:38:05,785 這樣吧 354 00:38:06,792 --> 00:38:08,082 我幫你工作 355 00:38:08,208 --> 00:38:11,538 交換條件是你教我怎樣殺人 356 00:38:13,458 --> 00:38:14,668 你覺得如何? 357 00:38:14,875 --> 00:38:17,035 我會替你打掃,幫你購物 358 00:38:17,042 --> 00:38:18,752 我會給你洗衣服 359 00:38:20,583 --> 00:38:21,583 這樣行嗎? 360 00:38:23,250 --> 00:38:24,790 不,不行 361 00:38:32,417 --> 00:38:33,957 那你讓我怎麼辦? 362 00:38:35,500 --> 00:38:37,130 我沒有地方可去了 363 00:38:38,333 --> 00:38:41,213 你今天已經受夠了 364 00:38:44,125 --> 00:38:46,785 去睡一覺,明天再說好嗎? 365 00:39:01,625 --> 00:39:03,785 你對我真好,里昂… 366 00:39:04,375 --> 00:39:06,375 沒有人這樣對我 367 00:39:07,500 --> 00:39:08,420 你知道嗎? 368 00:39:17,292 --> 00:39:18,212 晚安 369 00:40:36,208 --> 00:40:36,918 睡得好嗎? 370 00:40:38,375 --> 00:40:40,915 很好,吃過早飯你就走吧 371 00:40:40,958 --> 00:40:41,828 我要去哪裡? 372 00:40:42,000 --> 00:40:43,210 跟我沒關係 373 00:40:59,625 --> 00:41:00,375 你讀一下 374 00:41:07,792 --> 00:41:09,252 你不識字 375 00:41:09,583 --> 00:41:13,293 我正在學,但最近很忙 376 00:41:14,458 --> 00:41:15,828 所以有點退步了 377 00:41:15,833 --> 00:41:16,883 上面寫著什麼? 378 00:41:17,292 --> 00:41:19,632 我已經決定今後要做什麼了 379 00:41:19,917 --> 00:41:21,167 我要當殺手 380 00:41:22,042 --> 00:41:24,422 你要當殺手,拿去 381 00:41:25,750 --> 00:41:28,249 拿著,這是送別禮 382 00:41:28,250 --> 00:41:29,210 儘管去做 383 00:41:30,000 --> 00:41:32,749 但別跟著我,我獨自行動,明白嗎? 384 00:41:32,750 --> 00:41:34,416 鴛鴦大盜從不單獨行動 385 00:41:34,417 --> 00:41:36,127 末路狂花也不會自己來 386 00:41:36,167 --> 00:41:37,327 他們最棒了 387 00:41:39,542 --> 00:41:43,082 瑪蒂達,你為什麼要這樣對我? 388 00:41:43,875 --> 00:41:45,705 我一向對你很好 389 00:41:45,875 --> 00:41:49,455 昨天甚至在門口救了你一命 390 00:41:49,458 --> 00:41:52,288 對,所以你要為此負責 391 00:41:52,750 --> 00:41:55,670 你救我一定是為了我好 392 00:41:56,250 --> 00:41:57,080 你若現在棄我不顧 393 00:41:57,083 --> 00:41:58,633 就等於昨天沒開門 394 00:41:59,125 --> 00:42:01,665 跟讓我當場死掉一樣 395 00:42:02,250 --> 00:42:03,670 但是你開門了 396 00:42:05,417 --> 00:42:06,287 所以… 397 00:42:08,583 --> 00:42:09,673 瑪蒂達 398 00:42:10,333 --> 00:42:12,333 你不幫我,我今晚就會沒命 399 00:42:13,083 --> 00:42:14,383 我有這個預感 400 00:42:15,083 --> 00:42:16,833 我不想今晚就死掉 401 00:42:18,708 --> 00:42:22,378 瑪蒂達,你只是個小女孩 402 00:42:22,417 --> 00:42:25,167 請別介意,但我覺得你沒辦法 403 00:42:25,500 --> 00:42:26,460 我很抱歉 404 00:42:45,792 --> 00:42:46,672 如何? 405 00:43:18,417 --> 00:43:19,377 瑪蒂達 406 00:43:21,417 --> 00:43:24,207 以後不許再那樣,否則我打爆你腦袋 407 00:43:24,667 --> 00:43:25,577 明白嗎? 408 00:43:26,208 --> 00:43:26,998 明白 409 00:43:27,333 --> 00:43:30,423 那不是我的風格,那樣不專業 410 00:43:30,667 --> 00:43:31,877 凡事有規矩的 411 00:43:32,875 --> 00:43:33,665 好的 412 00:43:33,875 --> 00:43:36,205 不要老是說“好的” 413 00:43:37,833 --> 00:43:38,583 好的 414 00:43:39,667 --> 00:43:40,377 很好 415 00:43:45,208 --> 00:43:47,458 “國際飯店” 416 00:43:54,000 --> 00:43:54,750 嗨 417 00:43:56,917 --> 00:43:58,787 你打算在飯店裡彈樂器嗎? 418 00:44:01,000 --> 00:44:03,960 先生,我必須使用它… 419 00:44:04,000 --> 00:44:08,000 因為我下個月要考音樂學院 420 00:44:08,208 --> 00:44:10,378 所以必須練習才行 421 00:44:11,000 --> 00:44:14,080 好吧,但不能超過十點 422 00:44:14,250 --> 00:44:15,540 好,我保證 423 00:44:16,000 --> 00:44:16,960 好吧 424 00:44:17,917 --> 00:44:21,167 我會把你們安排在最裡頭的房間 425 00:44:21,542 --> 00:44:23,922 那樣就不會打擾到別人 426 00:44:24,875 --> 00:44:27,625 請填表 427 00:44:31,333 --> 00:44:32,173 爸爸 428 00:44:33,375 --> 00:44:34,374 請讓我填好嗎? 429 00:44:34,375 --> 00:44:36,415 我最喜歡填飯店資料了 430 00:44:40,000 --> 00:44:42,170 謝謝爸爸,我馬上拿回來 431 00:44:42,583 --> 00:44:44,003 在四樓 432 00:44:44,500 --> 00:44:45,710 先生,謝謝! 433 00:44:46,292 --> 00:44:49,252 你命真好,有這麼活潑的女兒 434 00:44:51,625 --> 00:44:53,415 我有個小孩,十七歲了 435 00:44:53,417 --> 00:44:55,077 整日啥也不幹 436 00:45:00,750 --> 00:45:03,630 我拿行李上樓時,盆栽能放在這嗎? 437 00:45:04,375 --> 00:45:05,325 當然可以 438 00:45:12,208 --> 00:45:12,918 嗨 439 00:45:26,292 --> 00:45:29,632 我填了班上討厭的同學的名字 440 00:45:32,625 --> 00:45:35,125 如果出事了,就讓她背黑鍋 441 00:45:53,667 --> 00:45:54,827 給你,填好了 442 00:45:56,000 --> 00:45:57,000 你多大啦? 443 00:45:57,500 --> 00:45:58,380 十八 444 00:45:59,792 --> 00:46:00,712 十八? 445 00:46:01,458 --> 00:46:03,038 想看我的身分證嗎? 446 00:46:03,708 --> 00:46:07,628 不用,你只是看上去比較小 447 00:46:08,833 --> 00:46:09,793 謝謝 448 00:46:17,667 --> 00:46:19,997 里昂,我希望你教導我 449 00:46:20,000 --> 00:46:24,000 我想要像你一樣強壯和聰明 450 00:46:24,333 --> 00:46:26,883 瑪蒂達… -我知道我還不夠強壯 451 00:46:28,292 --> 00:46:31,962 但我可以從基本理論學起 452 00:46:32,417 --> 00:46:35,497 你覺得怎樣,只要理論就好 453 00:46:37,250 --> 00:46:38,540 里昂,我必須這樣做 454 00:46:40,583 --> 00:46:42,707 我需要時間來好好想想 455 00:46:42,708 --> 00:46:44,578 是啊,而我需要… 456 00:46:51,917 --> 00:46:52,707 來一杯 457 00:46:54,042 --> 00:46:55,832 別動,我去 458 00:47:03,208 --> 00:47:04,038 乾杯 459 00:47:21,042 --> 00:47:23,582 你說你要這種嬰兒玩具時 460 00:47:24,583 --> 00:47:26,253 我還以為自己聽錯了 461 00:47:26,958 --> 00:47:29,128 我對自己說,里昂是專家 462 00:47:29,458 --> 00:47:31,628 除了菜鳥沒人用那種東西 463 00:47:32,000 --> 00:47:33,460 我想精益求精 464 00:47:33,833 --> 00:47:34,753 這當然 465 00:47:36,250 --> 00:47:37,790 得保持頂尖狀態 466 00:47:38,375 --> 00:47:40,915 就像我,必須掌握所有狀況 467 00:47:41,458 --> 00:47:44,378 所以我一直在這裡,哪裡也不去 468 00:47:48,250 --> 00:47:51,080 改變不是好事,你知道吧? 469 00:47:54,958 --> 00:47:55,708 知道 470 00:48:01,958 --> 00:48:02,788 檢查一下吧 471 00:48:05,250 --> 00:48:06,499 看看這是否你要的 472 00:48:06,500 --> 00:48:07,540 我相信你 473 00:48:07,542 --> 00:48:11,252 這兩者並不相干,記住了 474 00:48:12,292 --> 00:48:13,212 我會的 475 00:48:29,000 --> 00:48:32,130 步槍是你要學的第一件武器 476 00:48:32,167 --> 00:48:34,997 因為它讓你跟目標保持距離 477 00:48:36,000 --> 00:48:37,960 你越專業… 478 00:48:38,167 --> 00:48:40,077 就離目標越近 479 00:48:41,542 --> 00:48:45,042 刀之類的武器是最後才要學的 480 00:48:46,542 --> 00:48:47,252 好嗎? 481 00:48:48,542 --> 00:48:49,382 好的 482 00:48:50,875 --> 00:48:51,785 就位 483 00:49:13,958 --> 00:49:14,748 不行 484 00:49:16,292 --> 00:49:19,632 不到最後一刻不要打開,它會反光 485 00:49:20,458 --> 00:49:22,458 他們一哩外就能看到你 486 00:49:23,208 --> 00:49:26,538 要穿深色衣服 487 00:49:26,917 --> 00:49:29,827 不能比地面顯眼,明白嗎? 488 00:49:30,542 --> 00:49:31,332 好的 489 00:49:33,542 --> 00:49:35,042 現在開始練習吧 490 00:49:35,125 --> 00:49:36,535 這是最佳學習方法 491 00:49:37,750 --> 00:49:38,790 我應該打誰? 492 00:49:40,000 --> 00:49:40,920 隨便 493 00:49:48,542 --> 00:49:50,791 等我一下,給我幾分鐘,謝謝 494 00:49:50,792 --> 00:49:53,042 穿西裝的離開,我不想看見你們 495 00:49:53,458 --> 00:49:54,748 所有人就位了嗎? 496 00:49:55,042 --> 00:49:56,332 得看起來自然點才行 497 00:50:06,625 --> 00:50:08,375 不殺女人和小孩,對吧? 498 00:50:08,583 --> 00:50:09,333 對 499 00:50:17,375 --> 00:50:19,205 那個穿黃橙相間上衣慢跑的? 500 00:50:19,708 --> 00:50:20,498 好 501 00:50:24,208 --> 00:50:25,248 保持冷靜 502 00:50:30,000 --> 00:50:31,580 視線不要離開目標 503 00:50:33,792 --> 00:50:35,042 輕呼吸 504 00:50:37,292 --> 00:50:38,582 觀察他的動作 505 00:50:41,292 --> 00:50:43,172 假裝自己正在和他一起跑 506 00:50:47,583 --> 00:50:49,633 試著感受他下一個動作 507 00:50:51,583 --> 00:50:53,963 深呼吸,憋氣 508 00:51:03,583 --> 00:51:04,213 動手 509 00:51:05,583 --> 00:51:06,832 我的天啊! 510 00:51:06,833 --> 00:51:08,624 我沒事,沒事 511 00:51:08,625 --> 00:51:10,415 趴下!那從哪裡來的? 512 00:51:10,750 --> 00:51:12,580 一槍中的,不錯吧? 513 00:51:14,250 --> 00:51:15,999 到底誰開的槍? -我喘不過氣了 514 00:51:16,000 --> 00:51:16,920 閃一邊去 515 00:51:17,625 --> 00:51:19,415 現在能試試實彈嗎? 516 00:51:20,708 --> 00:51:22,288 今天不行,收工 517 00:51:31,500 --> 00:51:32,880 就像這樣 518 00:51:34,208 --> 00:51:36,248 然後這裡… 519 00:52:16,583 --> 00:52:17,543 不,謝了 520 00:52:17,958 --> 00:52:19,038 沒得商量 521 00:53:00,917 --> 00:53:02,327 “似乎…” 522 00:53:04,208 --> 00:53:05,828 “對蘇格拉底來說…” 523 00:53:08,750 --> 00:53:11,750 “對蘇格拉底來說…” 524 00:53:13,917 --> 00:53:14,707 我來吧 525 00:53:29,792 --> 00:53:31,792 里昂,我們不停地工作 526 00:53:32,458 --> 00:53:33,628 我們需要休息 527 00:53:34,250 --> 00:53:35,500 我們來玩遊戲吧 528 00:53:36,167 --> 00:53:37,287 什麼樣的遊戲? 529 00:53:37,375 --> 00:53:38,785 我知道一個很棒的遊戲 530 00:53:39,333 --> 00:53:41,293 它有助思考和記憶 531 00:53:41,583 --> 00:53:43,173 正是你需要的 532 00:53:46,083 --> 00:53:46,793 好吧 533 00:53:56,708 --> 00:53:58,538 “宛如處女一般” 534 00:54:00,208 --> 00:54:03,078 “初次被人愛撫” 535 00:54:03,667 --> 00:54:06,877 “有如處子之身” 536 00:54:08,250 --> 00:54:09,330 好,這是誰? 537 00:54:09,792 --> 00:54:10,752 我不知道 538 00:54:12,208 --> 00:54:12,958 好吧 539 00:54:21,292 --> 00:54:25,962 “祝您生日快樂” 540 00:54:26,167 --> 00:54:31,037 “生日快樂,總統先生” 541 00:54:31,333 --> 00:54:32,293 我不知道 542 00:54:42,542 --> 00:54:43,882 有小鬍子 543 00:54:47,208 --> 00:54:47,958 不知道 544 00:54:48,083 --> 00:54:51,832 “我在雨中歡唱” 545 00:54:51,833 --> 00:54:54,753 “就這麼唱著” 546 00:54:54,792 --> 00:54:56,332 “這是多麼…” 547 00:54:56,333 --> 00:54:57,293 金‧凱利? 548 00:54:59,083 --> 00:54:59,883 很棒 549 00:55:00,833 --> 00:55:02,003 該你了 550 00:55:08,792 --> 00:55:10,332 “聽著,旅行者” 551 00:55:14,208 --> 00:55:15,378 克林‧伊斯威特 552 00:55:22,333 --> 00:55:23,503 我不知道,我放棄 553 00:55:25,542 --> 00:55:26,422 約翰‧韋恩 554 00:55:27,958 --> 00:55:30,248 我才正要說的,我說真的 555 00:55:30,583 --> 00:55:33,213 你太棒了,里昂,真的很棒 556 00:55:36,333 --> 00:55:37,383 不可思議 557 00:55:52,958 --> 00:55:54,418 你很喜歡那盆栽對吧? 558 00:55:54,458 --> 00:55:55,708 它是我最好的朋友 559 00:55:57,542 --> 00:56:00,292 總是開心,從不提問 560 00:56:02,583 --> 00:56:04,463 它就像我一樣,你看 561 00:56:06,042 --> 00:56:06,962 沒有根 562 00:56:07,958 --> 00:56:10,578 真愛它就應該把它種在公園裡 563 00:56:10,583 --> 00:56:12,043 那樣就會生根了 564 00:56:14,708 --> 00:56:15,418 是啊 565 00:56:15,875 --> 00:56:17,124 你應該來澆灌我才對 566 00:56:17,125 --> 00:56:18,455 如果你想讓我長大的話 567 00:56:21,000 --> 00:56:21,710 你說得對 568 00:56:28,667 --> 00:56:29,707 不要! -偏要 569 00:56:29,708 --> 00:56:31,498 不要! -偏要 570 00:56:49,792 --> 00:56:51,922 食物得有生氣 571 00:56:52,083 --> 00:56:53,793 活靈活現才行 572 00:57:02,583 --> 00:57:04,083 好久不見了,里昂 573 00:57:11,000 --> 00:57:12,000 我很想你 574 00:57:13,292 --> 00:57:15,962 而且你錯過了很多好差事 575 00:57:16,167 --> 00:57:17,167 我在訓練 576 00:57:17,583 --> 00:57:21,874 那是好事,但別做過頭了 577 00:57:21,875 --> 00:57:24,625 訓練跟幹活賺的錢無法相提並論 578 00:57:24,792 --> 00:57:25,582 托尼… 579 00:57:28,875 --> 00:57:31,575 我掙的那些錢 580 00:57:32,125 --> 00:57:33,285 你幫我保管的… 581 00:57:33,875 --> 00:57:34,955 你需要用錢嗎? 582 00:57:35,375 --> 00:57:36,915 不,只是隨口問問 583 00:57:37,083 --> 00:57:38,957 我幹這一行很久了… 584 00:57:38,958 --> 00:57:41,538 卻從沒用錢做過什麼事 585 00:57:45,083 --> 00:57:47,003 我在想可能有一天 586 00:57:49,500 --> 00:57:50,420 會用到 587 00:57:52,125 --> 00:57:53,165 你有女人了 588 00:57:59,208 --> 00:57:59,998 里昂 589 00:58:02,833 --> 00:58:04,883 里昂,你要小心女人 590 00:58:05,583 --> 00:58:08,082 還記得你剛來這個國家時嗎? 591 00:58:08,083 --> 00:58:12,333 我收留你,你還乳臭未乾 592 00:58:12,500 --> 00:58:15,290 就是為了女人栽了跟頭 593 00:58:15,625 --> 00:58:17,165 不要忘了,里昂 594 00:58:17,250 --> 00:58:18,880 我希望我忘得了 595 00:58:23,083 --> 00:58:25,083 你知道,關於我的錢… 596 00:58:25,792 --> 00:58:29,002 或許我可以送… 597 00:58:29,958 --> 00:58:30,878 一點兒… 598 00:58:33,542 --> 00:58:34,542 給某人 599 00:58:35,875 --> 00:58:38,915 你知道,幫人救急 600 00:58:39,708 --> 00:58:43,828 錢是你的,我只是幫你保管 601 00:58:43,833 --> 00:58:45,332 就像銀行一樣 602 00:58:45,333 --> 00:58:47,541 甚至比銀行更好 603 00:58:47,542 --> 00:58:49,882 因為銀行經常會被搶 604 00:58:50,000 --> 00:58:52,080 老托尼這兒不會被搶 605 00:58:52,333 --> 00:58:54,793 況且,去銀行… 606 00:58:55,042 --> 00:58:58,042 要填很多表格 607 00:58:58,375 --> 00:59:01,375 但我這兒什麼都不用看、不用填 608 00:59:02,583 --> 00:59:03,503 一切都在我腦裡 609 00:59:04,667 --> 00:59:06,787 我現在會識字了 610 00:59:08,875 --> 00:59:10,575 不錯噢,里昂 611 00:59:11,625 --> 00:59:12,665 很棒 612 00:59:14,625 --> 00:59:15,785 你的錢在我這兒 613 00:59:15,875 --> 00:59:19,415 無論隨時要用,你就來找我 614 00:59:19,417 --> 00:59:20,874 這裡有一千塊 -沒事 615 00:59:20,875 --> 00:59:22,075 拿著吧 -我用不著 616 00:59:22,083 --> 00:59:25,133 拿著,找點樂子,拿去吧 617 00:59:25,500 --> 00:59:26,250 謝謝 618 00:59:27,083 --> 00:59:28,003 好了 619 00:59:29,667 --> 00:59:31,077 現在我們談生意吧 620 00:59:31,083 --> 00:59:33,253 不要走,我去拿資料 621 00:59:34,917 --> 00:59:37,877 麥諾勞,給我朋友里昂來杯牛奶 622 01:00:02,208 --> 01:00:04,666 聽著,瑪蒂達,你要小心點 623 01:00:04,667 --> 01:00:06,707 你不能隨便跟街上的人講話 624 01:00:08,500 --> 01:00:10,000 里昂,別擔心 625 01:00:10,333 --> 01:00:11,457 這他媽的有什麼嗎? 626 01:00:11,458 --> 01:00:13,748 我只是在等你時找根菸抽 627 01:00:15,875 --> 01:00:17,625 我不許你再說粗話 628 01:00:18,167 --> 01:00:20,207 你不能總是這樣跟人講話 629 01:00:20,667 --> 01:00:23,287 我希望你講話文雅點 630 01:00:25,333 --> 01:00:26,043 好啊 631 01:00:28,375 --> 01:00:30,875 而且我不許你再抽菸,那會要你命的 632 01:00:33,708 --> 01:00:34,458 好的 633 01:00:38,125 --> 01:00:40,205 離他遠一點,他看起來有問題 634 01:00:43,500 --> 01:00:44,250 好的 635 01:00:46,000 --> 01:00:47,249 我過五分鐘就出來 636 01:00:47,250 --> 01:00:48,670 待在我能看見你的地方 637 01:00:51,167 --> 01:00:51,877 好 638 01:01:03,375 --> 01:01:04,205 里昂 639 01:01:05,250 --> 01:01:07,170 我想我已經愛上你了 640 01:01:10,625 --> 01:01:12,455 這是我的初戀,你知道嗎? 641 01:01:13,875 --> 01:01:14,705 你怎麼知道這是愛情 642 01:01:14,708 --> 01:01:16,578 如果你從沒愛過的話 643 01:01:17,500 --> 01:01:18,880 因為我能感覺得到 644 01:01:20,667 --> 01:01:21,537 哪裡? 645 01:01:25,083 --> 01:01:26,463 在我的肚子裡 646 01:01:29,875 --> 01:01:30,955 感覺很溫暖 647 01:01:33,583 --> 01:01:35,213 我以前總感覺肚子打結 648 01:01:35,750 --> 01:01:38,380 現在…消失了 649 01:01:41,458 --> 01:01:45,958 瑪蒂達,我很高興你胃病好了 650 01:01:46,875 --> 01:01:48,575 我不覺得那有什麼意義 651 01:01:49,667 --> 01:01:52,667 我工作要遲到了,我不喜歡遲到 652 01:02:37,208 --> 01:02:39,328 嘿,練得怎麼樣了? 653 01:03:09,750 --> 01:03:11,380 小姐,今天還好嗎? 654 01:03:12,083 --> 01:03:14,503 有點不想練了 655 01:03:14,625 --> 01:03:16,035 我能理解 656 01:03:16,792 --> 01:03:18,666 但你做得不錯 657 01:03:18,667 --> 01:03:20,917 我沒聽到有人抱怨 658 01:03:20,958 --> 01:03:25,288 我把弦包了起來降低噪音 659 01:03:26,417 --> 01:03:27,747 真聰明 660 01:03:28,125 --> 01:03:29,785 不是人人都愛音樂的 661 01:03:29,875 --> 01:03:30,875 我知道 662 01:03:32,542 --> 01:03:34,582 你父親究竟是幹哪一行的? 663 01:03:36,042 --> 01:03:38,124 他是作曲家 664 01:03:38,125 --> 01:03:39,745 太棒了 665 01:03:40,292 --> 01:03:42,672 只是他並非我真的父親 666 01:03:49,042 --> 01:03:50,252 他是我的愛人 667 01:03:54,583 --> 01:03:56,503 我要出去散步 668 01:04:12,667 --> 01:04:13,997 你週六晚上有事嗎? 669 01:04:14,000 --> 01:04:15,040 一起吃晚飯好嗎? 670 01:04:16,625 --> 01:04:17,665 你要去哪裡? 671 01:04:17,708 --> 01:04:19,416 到6J看朋友 672 01:04:19,417 --> 01:04:20,457 去吧 673 01:04:20,792 --> 01:04:23,132 週六如何?八點行嗎? 674 01:04:23,667 --> 01:04:26,327 我不知道 -你有事? 675 01:04:35,042 --> 01:04:36,042 就在這兒碰頭? 676 01:05:52,125 --> 01:05:55,245 我們知道你很忙,我們盡快完事 677 01:05:55,250 --> 01:05:59,000 麻煩詳細告訴我們發生了什麼 678 01:05:59,375 --> 01:06:01,825 那傢伙在這兒,他要去拿槍 679 01:06:02,542 --> 01:06:03,922 砰,我們向他開槍… 680 01:06:07,958 --> 01:06:09,328 孩子們在哪裡? 681 01:06:09,333 --> 01:06:10,293 我不知道! 682 01:06:10,833 --> 01:06:13,133 應該在學校裡,不是嗎? 683 01:06:13,333 --> 01:06:15,499 你說你是第一個進屋裡的 684 01:06:15,500 --> 01:06:16,830 你沒看到孩子嗎? 685 01:06:16,833 --> 01:06:18,291 門被打破了,怎麼回事? 686 01:06:18,292 --> 01:06:19,632 你有按程序來嗎? 687 01:06:21,875 --> 01:06:23,245 我損失了一個好手下 688 01:06:23,250 --> 01:06:25,170 你他媽的想讓我怎樣? 689 01:06:25,667 --> 01:06:26,957 合作 690 01:06:31,458 --> 01:06:34,828 我沒時間跟你們胡扯 691 01:06:35,333 --> 01:06:39,503 你想合作?來我辦公室,4602房 692 01:06:51,042 --> 01:06:52,791 小孩子應該去上學 693 01:06:52,792 --> 01:06:56,382 嘿,那是我的球! 694 01:06:57,083 --> 01:07:00,833 還給我,你要去哪裡? 695 01:07:01,417 --> 01:07:04,457 你要去哪裡?那是我的球 696 01:07:12,542 --> 01:07:13,624 跟著那輛藍色轎車 697 01:07:13,625 --> 01:07:16,325 你要我鳴著警笛闖紅燈嗎? 698 01:07:16,750 --> 01:07:18,624 不是,慢慢開吧 699 01:07:18,625 --> 01:07:21,285 拿著這一百塊,他媽的閉上嘴 700 01:07:44,625 --> 01:07:47,665 “司法部紐約辦公室” 701 01:07:47,917 --> 01:07:50,377 “緝毒署” 702 01:07:53,708 --> 01:07:57,418 我不想跟你打,但你讓我別無選擇 703 01:07:59,833 --> 01:08:03,423 小子,你剛讓我有了個好主意 704 01:08:08,042 --> 01:08:09,632 我意思是一個大個的 705 01:08:10,125 --> 01:08:12,245 歡迎回到E頻道每日新聞… 706 01:08:12,250 --> 01:08:14,580 最新30分鐘娛樂資訊 707 01:08:14,583 --> 01:08:16,083 我是碧昂卡‧菲爾羅 708 01:08:21,208 --> 01:08:24,168 這是給你的,是禮物 709 01:08:26,958 --> 01:08:29,628 要我來打開嗎?我來開吧 710 01:08:34,833 --> 01:08:37,253 你喜歡嗎?不錯吧? 711 01:08:39,250 --> 01:08:40,420 麥葛芬先生? 712 01:08:44,167 --> 01:08:45,497 我可以跟你談談嗎? 713 01:10:05,917 --> 01:10:09,207 給你,合約兩萬對吧? 714 01:10:09,208 --> 01:10:11,957 他叫諾曼‧史丹菲爾,4602房 715 01:10:11,958 --> 01:10:14,748 在聯邦廣場26號緝毒署大廈 716 01:10:16,208 --> 01:10:17,378 我不幹 717 01:10:17,667 --> 01:10:18,537 為什麼? 718 01:10:19,542 --> 01:10:20,542 太難了 719 01:10:20,792 --> 01:10:21,542 好吧 720 01:10:21,792 --> 01:10:23,502 那把裝備租給我好嗎? 721 01:10:23,958 --> 01:10:25,578 我的裝備概不外借 722 01:10:26,625 --> 01:10:27,455 但是… 723 01:10:28,167 --> 01:10:30,374 你有自己的槍,就用它吧 724 01:10:30,375 --> 01:10:33,785 幫個忙,別往窗外開槍了 725 01:10:33,875 --> 01:10:35,455 你為什麼對我這麼小氣? 726 01:10:37,833 --> 01:10:40,213 你殺人不眨眼 727 01:10:40,583 --> 01:10:43,543 卻對殺我全家的混蛋置之不理 728 01:10:44,708 --> 01:10:47,328 報仇並不是件好事,相信我 729 01:10:48,333 --> 01:10:49,499 最好忘了吧 730 01:10:49,500 --> 01:10:50,710 忘了? 731 01:10:51,083 --> 01:10:53,916 看過地上畫我弟屍體的白線後 732 01:10:53,917 --> 01:10:55,537 你期望我能忘掉? 733 01:10:56,083 --> 01:10:58,293 我要殺了那些婊子養的 734 01:10:58,750 --> 01:11:00,416 打爆他們該死的頭 735 01:11:00,417 --> 01:11:03,077 殺了人後一切都會變得不一樣 736 01:11:05,292 --> 01:11:07,422 你的人生會永遠改變 737 01:11:09,917 --> 01:11:13,207 一輩子睡覺都得睜著一隻眼 738 01:11:13,833 --> 01:11:16,043 我才不管睡不睡得著,里昂 739 01:11:17,500 --> 01:11:18,830 我需要愛… 740 01:11:19,833 --> 01:11:21,043 不然就是死亡 741 01:11:22,792 --> 01:11:23,712 就這樣 742 01:11:26,083 --> 01:11:27,213 不愛就死咧 743 01:11:28,833 --> 01:11:30,041 放過我吧,瑪蒂達 744 01:11:30,042 --> 01:11:31,752 我已經厭倦了你的遊戲 745 01:11:35,958 --> 01:11:37,578 有一個很棒的遊戲,里昂 746 01:11:38,292 --> 01:11:41,252 對人有益,讓他們開始思考 747 01:11:46,000 --> 01:11:47,460 是你會喜歡的遊戲 748 01:12:00,833 --> 01:12:02,003 如果我贏了… 749 01:12:03,542 --> 01:12:05,207 你要留我在身邊… 750 01:12:05,208 --> 01:12:06,378 一生一世 751 01:12:08,917 --> 01:12:10,167 如果你輸了呢? 752 01:12:10,500 --> 01:12:13,330 你就自己買東西吧,像以前一樣 753 01:12:15,917 --> 01:12:17,577 你會輸的,瑪蒂達 754 01:12:20,000 --> 01:12:22,999 子彈已經進膛,我聽出來了 755 01:12:23,000 --> 01:12:24,170 那又如何? 756 01:12:24,667 --> 01:12:27,247 我若一槍爆頭,你會怎樣? 757 01:12:30,125 --> 01:12:31,125 不怎麼樣 758 01:12:35,542 --> 01:12:37,212 我希望你沒撒謊,里昂 759 01:12:39,167 --> 01:12:41,997 我真希望你內心深處沒有愛 760 01:12:45,458 --> 01:12:47,128 因為如果有… 761 01:12:47,667 --> 01:12:50,377 哪怕有那麼一絲絲對我的愛 762 01:12:53,292 --> 01:12:56,382 等會你就會為了不曾表白而後悔 763 01:13:06,333 --> 01:13:07,633 我愛你,里昂 764 01:13:25,250 --> 01:13:26,250 我贏了 765 01:13:44,417 --> 01:13:46,537 我中了一槍 766 01:13:47,375 --> 01:13:48,745 我需要助手 767 01:13:49,875 --> 01:13:52,875 我知道她還小,但她學得很快 768 01:13:54,500 --> 01:13:56,457 孩子需要目標去成長,對吧? 769 01:13:56,458 --> 01:13:58,248 我知道,是我教你的 770 01:13:58,375 --> 01:13:59,875 但不是應該有年齡限制嗎? 771 01:13:59,917 --> 01:14:00,917 她十八歲了 772 01:14:01,583 --> 01:14:02,583 當真? 773 01:14:07,000 --> 01:14:08,880 來點喝的吧,托尼 774 01:14:09,792 --> 01:14:12,332 當然,麥諾勞,給里昂一杯牛奶 775 01:14:15,250 --> 01:14:16,460 紋身不賴噢 776 01:14:21,792 --> 01:14:22,922 麥諾勞 777 01:14:23,625 --> 01:14:24,745 拿兩杯來 778 01:14:44,750 --> 01:14:45,630 那是幹什麼? 779 01:14:45,875 --> 01:14:47,245 感冒就不好了 780 01:14:48,917 --> 01:14:50,707 首先要找出防盜鏈在哪裡 781 01:14:50,708 --> 01:14:53,708 雖看不見但能感覺到,這兒 782 01:14:54,083 --> 01:14:55,633 我要按鈴,你講話 783 01:14:55,792 --> 01:14:56,752 我說什麼? 784 01:14:57,833 --> 01:14:58,923 隨你便 785 01:15:02,333 --> 01:15:03,124 誰啊? 786 01:15:03,125 --> 01:15:03,915 嗨 787 01:15:04,167 --> 01:15:05,417 我是蘇珊 788 01:15:06,625 --> 01:15:08,624 對不起,你走錯門了,小姑娘 789 01:15:08,625 --> 01:15:09,915 我不認識什麼蘇珊 790 01:15:11,833 --> 01:15:13,963 往後站一點,我什麼也瞧不見 791 01:15:15,625 --> 01:15:16,995 燈壞了 792 01:15:18,875 --> 01:15:20,575 外面很黑 793 01:15:23,500 --> 01:15:26,130 先生,我很害怕 794 01:15:27,583 --> 01:15:28,753 好吧 795 01:15:32,667 --> 01:15:34,247 你這是在幹什麼? 796 01:15:40,833 --> 01:15:41,713 張嘴 797 01:15:43,708 --> 01:15:46,668 只要鬆嘴我就開槍,懂嗎? 798 01:16:24,333 --> 01:16:26,633 沒事,鬆開吧 799 01:16:26,958 --> 01:16:28,128 我說了,鬆開吧 800 01:16:29,042 --> 01:16:31,462 過去,閃邊去 801 01:16:32,833 --> 01:16:34,583 別開槍… 802 01:16:34,833 --> 01:16:37,253 小心點,你要我… 803 01:16:39,958 --> 01:16:41,168 去吧,該你了 804 01:16:48,708 --> 01:16:50,458 求求你,不要打我 805 01:16:51,417 --> 01:16:52,457 老大? 806 01:16:53,833 --> 01:16:54,333 老大? 807 01:16:57,042 --> 01:16:59,382 老大,這不是我的毒品 808 01:16:59,750 --> 01:17:01,457 老大,聽我說… 809 01:17:01,458 --> 01:17:02,878 往左邊一點 810 01:17:06,875 --> 01:17:08,245 請先… 811 01:17:10,167 --> 01:17:10,997 好 812 01:17:11,500 --> 01:17:13,130 接著補射一槍 813 01:17:18,875 --> 01:17:21,785 不,第二槍要打在胸部上 814 01:17:21,792 --> 01:17:23,672 瞄準心臟和肺部 815 01:17:24,125 --> 01:17:26,285 這兒,就這兒,明白嗎? 816 01:17:26,417 --> 01:17:28,457 第一槍讓他喪失行動能力 817 01:17:28,458 --> 01:17:29,998 第二槍要他的命 818 01:17:30,417 --> 01:17:32,327 你們這是在幹嘛? -別打臉 819 01:17:32,583 --> 01:17:35,633 他們認不出目標,你就拿不到錢 820 01:17:36,042 --> 01:17:39,082 因為你有可能隨便殺個人交差 821 01:17:39,750 --> 01:17:40,500 明白了嗎? 822 01:17:40,583 --> 01:17:42,333 明白了,不要打臉 823 01:17:42,458 --> 01:17:44,078 現在你可以去收拾裝備了 824 01:17:44,083 --> 01:17:45,383 你們他媽的在幹嘛? 825 01:17:45,500 --> 01:17:47,540 現在到底他媽的是怎樣 826 01:17:47,625 --> 01:17:48,535 喂,先生! 827 01:17:49,750 --> 01:17:50,540 接下來又要… 828 01:17:54,125 --> 01:17:56,745 看見了沒,消音器用多了後 829 01:17:56,750 --> 01:17:58,920 這裡就必須放塊布 830 01:17:59,042 --> 01:18:02,041 因為會變得很熱,可能燒起來 831 01:18:02,042 --> 01:18:04,422 黑色濕布最理想 832 01:18:08,167 --> 01:18:09,127 你在幹什麼? 833 01:18:11,167 --> 01:18:13,287 我們說了不殺婦孺 834 01:18:13,458 --> 01:18:14,998 你覺得這些會害死誰? 835 01:18:15,000 --> 01:18:16,630 毒蟲和猴子嗎? 836 01:18:32,708 --> 01:18:35,038 現在乾淨了 837 01:18:37,292 --> 01:18:38,712 我們走吧 838 01:18:52,542 --> 01:18:54,382 我還以為我們不能喝酒 839 01:18:55,583 --> 01:18:57,374 我知道,但為了你的第一次 840 01:18:57,375 --> 01:18:58,625 可以破例一次 841 01:19:00,708 --> 01:19:04,788 好吧,如果為了幹得漂亮而破例 842 01:19:06,125 --> 01:19:08,825 來個吻如何,就像電影裡一樣? 843 01:19:11,083 --> 01:19:11,833 不行 844 01:19:13,750 --> 01:19:14,670 好啦 845 01:19:17,458 --> 01:19:18,498 你要做什麼? 846 01:19:18,583 --> 01:19:19,673 我要吻你 847 01:19:20,083 --> 01:19:21,423 住手,求你了 848 01:19:21,750 --> 01:19:23,330 來吧,不過是個吻罷了 849 01:19:24,000 --> 01:19:26,210 住手,別人在看呢 850 01:19:29,083 --> 01:19:30,543 回去坐好 851 01:19:39,292 --> 01:19:40,292 請慢用 852 01:19:47,417 --> 01:19:48,667 你不相信我,對吧? 853 01:19:48,708 --> 01:19:49,578 何以見得? 854 01:19:50,000 --> 01:19:51,540 當我說我愛你時 855 01:19:52,292 --> 01:19:54,672 瑪蒂達,別鬧了 856 01:19:54,792 --> 01:19:56,457 換個話題好不好? 857 01:19:56,458 --> 01:19:58,208 好,對不起 858 01:19:59,958 --> 01:20:02,708 那麼你第一次殺人是幾歲? 859 01:20:04,000 --> 01:20:04,920 十九 860 01:20:07,375 --> 01:20:08,325 我贏你了 861 01:21:12,875 --> 01:21:13,785 你在幹什麼? 862 01:21:14,708 --> 01:21:16,378 感冒就不好了 863 01:22:04,083 --> 01:22:05,166 沒有門鈴 864 01:22:05,167 --> 01:22:06,537 那就敲門 865 01:22:11,667 --> 01:22:12,457 誰啊? 866 01:22:13,125 --> 01:22:14,035 嗨 867 01:22:15,208 --> 01:22:17,458 我要找魯本先生的房間… 868 01:22:17,542 --> 01:22:20,502 但是走廊很黑,我迷路了 869 01:22:21,708 --> 01:22:22,918 等等 870 01:22:35,542 --> 01:22:38,416 還要嗎?來啊,讓我看看你的臉 871 01:22:38,417 --> 01:22:40,327 你以為你能輕鬆搞定我? 872 01:22:43,167 --> 01:22:46,167 操,你這王八蛋 873 01:22:46,500 --> 01:22:47,707 遇到這種棘手的 874 01:22:47,708 --> 01:22:49,038 你就知道場面會很惡劣 875 01:22:49,208 --> 01:22:49,916 最好速戰速決 876 01:22:49,917 --> 01:22:52,747 否則就得一直聽他廢話 877 01:22:53,292 --> 01:22:54,499 混帳!來啊 878 01:22:54,500 --> 01:22:56,540 讓我看看你的臭臉,廢物! 879 01:22:56,542 --> 01:22:57,832 來啊,耍小把戲 880 01:22:57,833 --> 01:22:58,633 嘿 881 01:22:59,833 --> 01:23:02,041 你知道什麼是拉環把戲嗎? 882 01:23:02,042 --> 01:23:03,791 拉環把戲?來啊,混球 883 01:23:03,792 --> 01:23:04,624 我在等著呢 884 01:23:04,625 --> 01:23:06,125 放馬過來啊,混蛋 885 01:23:16,167 --> 01:23:17,537 這就是拉環把戲 886 01:23:33,000 --> 01:23:35,540 馬里奧先回理髮店,晚點再剪 887 01:23:47,708 --> 01:23:49,458 里昂,怎樣? 888 01:23:49,917 --> 01:23:50,997 全搞定了嗎? 889 01:23:51,417 --> 01:23:52,207 不… 890 01:23:53,958 --> 01:23:55,378 比人類還好對吧? 891 01:23:56,917 --> 01:23:58,167 我早就說過的 892 01:24:01,083 --> 01:24:02,293 碰上麻煩了嗎? -沒有 893 01:24:06,000 --> 01:24:07,540 找張椅子坐吧 894 01:24:08,125 --> 01:24:08,785 坐啊 895 01:24:13,167 --> 01:24:16,877 我在想 896 01:24:19,667 --> 01:24:23,537 假如哪天我出事了 897 01:24:23,542 --> 01:24:27,332 里昂,你不會出事的 898 01:24:27,500 --> 01:24:30,499 你刀槍不入,還能與子彈共舞 899 01:24:30,500 --> 01:24:34,380 托尼,我在考慮我的錢 900 01:24:38,125 --> 01:24:43,995 你還記得那天來的小女孩嗎? 901 01:24:44,792 --> 01:24:45,502 記得 902 01:24:47,792 --> 01:24:52,172 她的名字叫瑪蒂達 903 01:24:53,042 --> 01:24:55,632 如果我出事了 904 01:24:56,042 --> 01:25:00,252 我希望你… 905 01:25:01,958 --> 01:25:03,248 把我的錢… 906 01:25:06,000 --> 01:25:06,960 給她 907 01:25:10,958 --> 01:25:12,288 沒問題,里昂 908 01:25:13,667 --> 01:25:14,747 謝謝你,托尼 909 01:25:19,458 --> 01:25:20,458 我很快就回來 910 01:25:22,750 --> 01:25:24,170 我做錯了什麼嗎? 911 01:25:24,542 --> 01:25:25,332 沒有 912 01:25:26,917 --> 01:25:29,457 這次的工作太棘手了 913 01:25:30,583 --> 01:25:33,463 是啊,我只能幹小差事對吧 914 01:25:35,792 --> 01:25:36,832 瑪蒂達 915 01:25:37,250 --> 01:25:39,960 自從遇到你後,一切都不一樣了 916 01:25:40,583 --> 01:25:41,883 所以我… 917 01:25:42,750 --> 01:25:44,710 只是想單獨一陣子 918 01:25:47,792 --> 01:25:50,332 你也需要時間長大 919 01:25:50,333 --> 01:25:51,963 我已經長夠了,里昂 920 01:25:53,000 --> 01:25:54,380 我正在變老 921 01:25:54,667 --> 01:25:57,787 我正好相反,我夠老了 922 01:25:59,667 --> 01:26:01,417 但我需要時間長大 923 01:26:16,875 --> 01:26:17,955 靠 924 01:27:33,958 --> 01:27:36,078 來吧,動起來 925 01:27:38,375 --> 01:27:39,415 投得好 -來啊 926 01:27:43,542 --> 01:27:45,922 你是新來的?五樓對吧? 927 01:27:46,250 --> 01:27:47,790 你不能坐這裡 928 01:27:47,792 --> 01:27:48,916 是嗎?為什麼? 929 01:27:48,917 --> 01:27:51,577 沒有東西是免費的,就像停車表 930 01:27:51,708 --> 01:27:54,208 停下來就得付錢,這是規矩 931 01:27:54,792 --> 01:27:56,002 只有電視上才會這樣 932 01:27:56,125 --> 01:27:56,875 你說什麼? 933 01:27:56,958 --> 01:27:58,748 算了,你要多少錢? 934 01:27:59,042 --> 01:28:01,502 十塊,算月租 935 01:28:04,625 --> 01:28:05,705 能找錢嗎? 936 01:28:07,917 --> 01:28:09,957 沒關係,我先付清一年份 937 01:28:09,958 --> 01:28:11,708 我現在付的算到年底 938 01:28:13,083 --> 01:28:14,333 好,算一年 939 01:28:14,917 --> 01:28:17,747 付了租金還要忍受你們嗎? 940 01:28:18,625 --> 01:28:20,035 不用 941 01:28:21,208 --> 01:28:22,998 那就去別的地方玩吧 942 01:28:27,083 --> 01:28:28,583 我要想事情 943 01:29:16,167 --> 01:29:19,917 “請等候專人引導” 944 01:29:27,167 --> 01:29:29,127 站好,你還想不想幹? 945 01:29:39,583 --> 01:29:40,963 食物啊 946 01:29:44,500 --> 01:29:45,420 要送去哪裡? 947 01:29:46,417 --> 01:29:49,207 快遞,要送到4602房 948 01:29:49,333 --> 01:29:50,213 在這裡簽名 949 01:29:50,708 --> 01:29:51,788 過來 950 01:29:55,875 --> 01:29:58,625 週末玩得開心點啊 -謝了 951 01:29:59,875 --> 01:30:01,245 我要去趟洗手間 952 01:30:12,083 --> 01:30:14,673 “男廁” 953 01:31:21,583 --> 01:31:23,383 快遞是吧? 954 01:31:23,542 --> 01:31:25,132 讓我猜猜 955 01:31:27,583 --> 01:31:28,883 中國菜? 956 01:31:32,167 --> 01:31:34,037 要不是泰國菜? 957 01:31:37,083 --> 01:31:38,173 我知道是什麼了 958 01:31:39,875 --> 01:31:41,495 義大利菜 959 01:31:58,875 --> 01:32:00,455 你叫什麼名字,小乖乖? 960 01:32:01,458 --> 01:32:02,498 瑪蒂達 961 01:32:03,500 --> 01:32:04,750 瑪蒂達 962 01:32:27,333 --> 01:32:28,333 瑪蒂達 963 01:32:30,625 --> 01:32:32,745 你把袋子放到地上去 964 01:32:39,208 --> 01:32:40,038 很好 965 01:32:43,333 --> 01:32:44,749 現在我要你告訴我 966 01:32:44,750 --> 01:32:47,210 你對義大利菜瞭解多少 967 01:32:48,375 --> 01:32:51,245 還有做菜的大廚是誰? 968 01:32:52,042 --> 01:32:55,882 沒人派我來,我替自己做事 969 01:32:58,375 --> 01:33:00,665 那這就是… 970 01:33:02,250 --> 01:33:04,330 私人恩怨對吧? 971 01:33:08,667 --> 01:33:12,457 我到底幹了… 972 01:33:12,917 --> 01:33:14,287 什麼壞事? 973 01:33:15,708 --> 01:33:17,538 你殺了我弟弟 974 01:33:22,042 --> 01:33:23,132 我很抱歉 975 01:33:32,375 --> 01:33:34,325 你想去找他嗎? 976 01:33:37,667 --> 01:33:38,537 不想 977 01:33:39,167 --> 01:33:41,077 事情總是如此 978 01:33:47,167 --> 01:33:50,497 你開始真正害怕死亡時… 979 01:33:52,125 --> 01:33:54,995 才會開始重視生命 980 01:33:56,458 --> 01:33:59,788 你喜歡生命嗎,寶貝? 981 01:34:02,083 --> 01:34:03,423 喜歡 982 01:34:07,625 --> 01:34:08,745 那就好 983 01:34:13,667 --> 01:34:16,787 因為我不喜歡… 984 01:34:18,667 --> 01:34:20,497 去殺一個… 985 01:34:22,083 --> 01:34:24,963 不在乎生命的人 986 01:34:35,625 --> 01:34:36,495 史丹! 987 01:34:37,542 --> 01:34:39,082 史丹,糟了 988 01:34:39,083 --> 01:34:41,374 我到處找你,我找過樓上… 989 01:34:41,375 --> 01:34:43,415 幹什麼?我在忙 990 01:34:44,250 --> 01:34:46,080 是馬奇,老大,他死了 991 01:34:48,542 --> 01:34:51,832 馬奇替我們去跟中國人做買賣 992 01:34:51,875 --> 01:34:54,125 但這件事不是中國人幹的 993 01:34:54,792 --> 01:34:58,422 他們說這傢伙從外面來的 994 01:34:58,792 --> 01:35:00,002 他是職業的 995 01:35:00,542 --> 01:35:03,666 他出手很快,來無影去無蹤 996 01:35:03,667 --> 01:35:06,667 一下子不到兩秒就幹掉中國人 997 01:35:07,292 --> 01:35:10,462 別衝動,兄弟,我是警察 998 01:35:10,583 --> 01:35:13,383 然後轉過身,對馬奇說… 999 01:35:13,542 --> 01:35:15,212 不能殺女人和小孩 1000 01:35:23,958 --> 01:35:26,038 我覺得是私人恩怨 1001 01:35:28,292 --> 01:35:32,962 死神今天真不可理喻 1002 01:36:00,208 --> 01:36:01,248 布拉德 1003 01:36:02,917 --> 01:36:03,917 聽到我說話了嗎? 1004 01:36:03,958 --> 01:36:06,788 聽到了,史丹,冷靜點 1005 01:36:08,583 --> 01:36:10,503 你把她帶到我辦公室好嗎? 1006 01:36:12,625 --> 01:36:14,035 好的 1007 01:36:22,542 --> 01:36:24,792 真他媽的 1008 01:36:37,000 --> 01:36:38,210 “里昂吾愛” 1009 01:36:38,667 --> 01:36:40,917 “我已經找到殺我弟弟的傢伙” 1010 01:36:41,042 --> 01:36:42,416 “他們頭頭叫諾曼‧史丹菲爾” 1011 01:36:42,417 --> 01:36:45,247 “在緝毒署大樓4602房” 1012 01:36:45,833 --> 01:36:47,463 “我要親手幹掉他們” 1013 01:36:47,917 --> 01:36:49,457 “如果出事的話” 1014 01:36:49,792 --> 01:36:51,582 “我在桌上給你留了兩萬塊” 1015 01:36:51,583 --> 01:36:54,293 “那是酬金,一個五千對吧?” 1016 01:36:55,792 --> 01:36:58,082 “我知道做了我會比較舒坦” 1017 01:36:59,750 --> 01:37:02,500 “我愛你,瑪蒂達上” 1018 01:37:06,875 --> 01:37:08,245 等一下,我馬上回來 1019 01:37:08,708 --> 01:37:11,878 我不能在這裡停車,這是聯邦大樓! 1020 01:37:16,292 --> 01:37:18,632 他必須照我說的去做 1021 01:37:19,833 --> 01:37:21,133 一把九毫米手槍 1022 01:37:22,833 --> 01:37:24,043 子彈 1023 01:37:24,958 --> 01:37:26,668 另一把九毫米手槍 1024 01:37:29,667 --> 01:37:31,577 你打算拿這些槍來幹嘛? 1025 01:37:31,667 --> 01:37:34,327 她可能想殺掉整座大樓的人 1026 01:37:39,083 --> 01:37:40,543 我靠! 1027 01:37:40,917 --> 01:37:43,077 這是什麼?午餐啊 1028 01:37:45,083 --> 01:37:47,124 小心點,布拉德,可能有毒 1029 01:37:47,125 --> 01:37:49,205 安啦,這沒有鯷魚 1030 01:38:07,292 --> 01:38:08,416 這就是你說的馬上回來? 1031 01:38:08,417 --> 01:38:10,667 我等至少十分鐘了 1032 01:38:11,250 --> 01:38:13,250 我已經盡力了,走吧! 1033 01:39:01,042 --> 01:39:02,082 你喜歡嗎? 1034 01:39:04,083 --> 01:39:04,923 是的 1035 01:39:06,000 --> 01:39:07,080 那就說出來 1036 01:39:10,625 --> 01:39:11,705 我喜歡 1037 01:39:27,292 --> 01:39:28,292 不渴嗎? 1038 01:39:37,542 --> 01:39:40,292 你知道,女生的第一次很重要 1039 01:39:40,833 --> 01:39:43,333 那決定了她一生的性福 1040 01:39:43,917 --> 01:39:46,667 我在我姐的雜誌上讀過 1041 01:39:47,292 --> 01:39:50,422 我朋友告訴我,她們痛恨第一次經驗 1042 01:39:51,917 --> 01:39:54,627 那是因為她們根本不愛那些傢伙 1043 01:39:56,500 --> 01:39:58,330 她們做只是為了炫耀 1044 01:39:58,583 --> 01:40:00,543 之後她們會開始喜歡那檔事 1045 01:40:00,708 --> 01:40:02,038 就跟抽菸一樣 1046 01:40:06,500 --> 01:40:08,630 我的第一次會開心嗎? 1047 01:40:13,292 --> 01:40:14,502 瑪蒂達,不行 1048 01:40:17,542 --> 01:40:18,502 為什麼? 1049 01:40:19,667 --> 01:40:20,667 就是不行 1050 01:40:22,833 --> 01:40:24,173 你心有所屬? 1051 01:40:24,417 --> 01:40:25,417 不是 1052 01:40:26,250 --> 01:40:27,330 我是說… 1053 01:40:31,708 --> 01:40:33,878 很久之前有個人 1054 01:40:35,750 --> 01:40:37,580 在我來美國之前 1055 01:40:38,417 --> 01:40:41,077 她父親不想讓她見我 1056 01:40:42,542 --> 01:40:45,582 她出身望族 1057 01:40:47,208 --> 01:40:48,498 而我… 1058 01:40:49,500 --> 01:40:50,460 你知道的… 1059 01:40:53,083 --> 01:40:54,793 沒家世背景 1060 01:40:55,083 --> 01:40:58,753 她每次來見我,她爸就會抓狂 1061 01:40:59,125 --> 01:41:01,325 但她照去不誤,對吧? 1062 01:41:02,917 --> 01:41:03,747 對 1063 01:41:04,375 --> 01:41:06,455 看吧,沒有什麼能阻擋愛情 1064 01:41:09,333 --> 01:41:10,633 他父親殺了她 1065 01:41:11,792 --> 01:41:13,252 一槍射在頭上 1066 01:41:17,458 --> 01:41:21,708 他被關進牢裡,兩天後獲釋 1067 01:41:23,583 --> 01:41:25,293 他們說那是意外 1068 01:41:28,000 --> 01:41:28,960 所以… 1069 01:41:31,250 --> 01:41:32,750 有天晚上,我… 1070 01:41:33,708 --> 01:41:35,038 等到了他 1071 01:41:37,042 --> 01:41:38,922 500呎外我帶著瞄準鏡 1072 01:41:42,208 --> 01:41:43,998 於是他也發生了意外 1073 01:41:45,375 --> 01:41:48,955 當天晚上我乘船來到這裡… 1074 01:41:48,958 --> 01:41:52,458 投靠我父親,他在替托尼做事 1075 01:41:53,750 --> 01:41:55,380 當時我十九歲 1076 01:41:59,500 --> 01:42:03,210 從此我沒再離開這城市,而且… 1077 01:42:06,833 --> 01:42:08,883 我再也沒有其他女朋友 1078 01:42:12,375 --> 01:42:13,825 你明白嗎?瑪蒂達 1079 01:42:15,208 --> 01:42:16,878 我不會是一個好情人 1080 01:42:19,417 --> 01:42:20,377 好吧 1081 01:42:24,333 --> 01:42:25,963 你能答應我一件事嗎? 1082 01:42:26,708 --> 01:42:27,538 什麼? 1083 01:42:28,292 --> 01:42:30,672 看你在椅子上睡覺我受夠了 1084 01:42:30,708 --> 01:42:32,208 我們應該同床共枕 1085 01:42:33,625 --> 01:42:35,415 我不覺得這是一個好主意 1086 01:42:37,417 --> 01:42:38,577 沒關係的 1087 01:42:39,458 --> 01:42:40,957 把你的腿放到床上 1088 01:42:40,958 --> 01:42:42,958 好,這樣很好 1089 01:42:48,292 --> 01:42:50,582 頭躺下,放輕鬆 1090 01:43:12,542 --> 01:43:13,712 晚安,里昂 1091 01:43:17,375 --> 01:43:18,165 晚安 1092 01:43:41,875 --> 01:43:44,125 我要第一塊蛋糕! 1093 01:43:50,167 --> 01:43:52,917 麥諾勞,帶孩子們去廚房 1094 01:44:13,208 --> 01:44:15,498 我很尊重你的生意,托尼 1095 01:44:15,583 --> 01:44:18,166 你以前為我們殺人時… 1096 01:44:18,167 --> 01:44:21,077 我們總是很滿意 1097 01:44:21,542 --> 01:44:26,582 因此今天對我來說很難過 1098 01:44:27,333 --> 01:44:29,083 請恕我冒犯 1099 01:44:33,542 --> 01:44:37,422 我手下在你的地盤上死了 1100 01:44:37,958 --> 01:44:40,748 那些中國佬說那個殺手… 1101 01:44:40,750 --> 01:44:44,500 好像是義大利人 1102 01:44:44,875 --> 01:44:48,495 因此我猜托尼能提供點消息 1103 01:44:48,500 --> 01:44:50,830 等等,還沒完 1104 01:44:52,125 --> 01:44:53,575 你會喜歡這個的 1105 01:44:55,625 --> 01:44:57,035 幾小時後 1106 01:44:58,375 --> 01:45:00,995 一個12歲小姑娘來我辦公室… 1107 01:45:01,000 --> 01:45:05,710 全副武裝,打算送我去陰間 1108 01:45:05,750 --> 01:45:08,040 你知道誰大中午闖入我辦公室 1109 01:45:08,042 --> 01:45:09,962 來帶走了她嗎? 1110 01:45:10,875 --> 01:45:14,915 同樣一位義大利殺手 1111 01:45:19,917 --> 01:45:22,077 我好想見他一面 1112 01:45:26,875 --> 01:45:29,245 別緊張,一切都沒事 1113 01:45:30,542 --> 01:45:31,422 睡得好嗎? 1114 01:45:31,500 --> 01:45:33,380 我從沒真正睡著過 1115 01:45:33,875 --> 01:45:35,455 總是睜著一隻眼 1116 01:45:35,583 --> 01:45:36,833 是啊,我忘了 1117 01:45:37,750 --> 01:45:40,710 我沒見過睜眼的人打呼這麼厲害 1118 01:45:42,458 --> 01:45:43,128 我會打呼? 1119 01:45:43,167 --> 01:45:44,207 就跟嬰兒一樣 1120 01:45:46,833 --> 01:45:49,503 我去買點早餐牛奶,馬上就回來 1121 01:45:49,708 --> 01:45:51,628 你回來時別忘了暗號 1122 01:45:51,792 --> 01:45:55,042 兩下,一下,再兩下,對吧? -對 1123 01:46:14,500 --> 01:46:15,830 老闆你好 1124 01:46:16,208 --> 01:46:17,998 先算這些,我去拿點牛奶 1125 01:46:39,542 --> 01:46:41,457 從現在開始,不許出聲音 1126 01:46:41,458 --> 01:46:44,416 回答我的問題,點頭是,搖頭不是 1127 01:46:44,417 --> 01:46:45,327 明白嗎? 1128 01:46:45,958 --> 01:46:46,998 他一個人嗎? 1129 01:46:48,125 --> 01:46:49,415 他在等你回去嗎? 1130 01:46:50,333 --> 01:46:52,083 你有房間鑰匙嗎? 1131 01:46:53,625 --> 01:46:56,325 有敲門暗號讓他知道是你嗎? 1132 01:47:45,250 --> 01:47:46,290 第一組 1133 01:47:46,417 --> 01:47:48,037 已經就位,我們準備行動 1134 01:47:48,958 --> 01:47:50,038 小心點 1135 01:48:37,917 --> 01:48:38,877 閃開! 1136 01:48:45,917 --> 01:48:46,997 靠 1137 01:48:48,917 --> 01:48:51,207 第一組有人員倒地 1138 01:48:52,250 --> 01:48:53,210 我早跟你說過了 1139 01:48:54,458 --> 01:48:55,248 班尼 1140 01:48:58,208 --> 01:48:59,498 把所有人都找來 1141 01:49:00,125 --> 01:49:01,035 什麼意思,所有人? 1142 01:49:01,167 --> 01:49:03,627 就是所有人! 1143 01:49:57,292 --> 01:49:58,082 拿著 1144 01:50:05,125 --> 01:50:06,205 過去看看 1145 01:50:22,542 --> 01:50:23,672 不許動 1146 01:50:24,625 --> 01:50:25,785 看到了什麼? 1147 01:50:27,417 --> 01:50:28,377 是那個傢伙 1148 01:50:28,792 --> 01:50:30,632 他用槍指著我的頭 1149 01:50:34,750 --> 01:50:36,080 大家別動 1150 01:50:36,333 --> 01:50:37,503 放了那女孩 1151 01:50:38,208 --> 01:50:39,498 兄弟,別衝動 1152 01:50:40,000 --> 01:50:41,380 放了那女孩 1153 01:50:41,708 --> 01:50:43,038 好,她要出來了 1154 01:50:44,167 --> 01:50:45,247 放了那女孩 1155 01:50:54,917 --> 01:50:56,287 把牆上斧頭拿下來 1156 01:50:56,542 --> 01:50:57,672 就在那兒,快! 1157 01:51:01,583 --> 01:51:02,963 你跟我們一起來 1158 01:51:16,292 --> 01:51:17,382 天哪,他朝他開槍了! 1159 01:51:19,292 --> 01:51:20,252 混蛋! 1160 01:51:31,458 --> 01:51:33,248 退後!退後!退後! 1161 01:51:36,125 --> 01:51:37,575 關掉該死的水閥! 1162 01:51:37,583 --> 01:51:38,253 瞭解 1163 01:51:39,167 --> 01:51:39,827 來! 1164 01:51:41,750 --> 01:51:43,624 我們這兒有麻煩,派援兵來 1165 01:51:43,625 --> 01:51:45,205 重複,派援兵來 1166 01:51:55,250 --> 01:51:56,920 我不曉得那是怎麼一回事 1167 01:51:57,792 --> 01:51:59,382 我沒看見他們來,我發誓! 1168 01:52:00,125 --> 01:52:02,125 我只是去購物回來 1169 01:52:02,542 --> 01:52:05,462 他們就佔領大樓了 1170 01:52:07,042 --> 01:52:08,292 別靠近窗邊 1171 01:52:36,542 --> 01:52:37,502 里昂 1172 01:52:38,750 --> 01:52:39,790 里昂… 1173 01:52:54,792 --> 01:52:55,582 過來 1174 01:52:59,125 --> 01:53:00,245 是狙擊手 1175 01:53:03,125 --> 01:53:06,165 好,現在把那混蛋轟出來吧 1176 01:53:23,542 --> 01:53:25,792 我們要怎麼離開這裡? 1177 01:53:26,417 --> 01:53:27,997 包在我身上,我們要退房了 1178 01:54:28,417 --> 01:54:30,457 但里昂,這對你來說太小了 1179 01:54:30,875 --> 01:54:32,285 連我都很勉強 1180 01:54:32,292 --> 01:54:33,624 說過不能討價還價的 1181 01:54:33,625 --> 01:54:35,825 不,我不能讓… -聽我說… 1182 01:54:35,833 --> 01:54:37,133 我不走 1183 01:54:37,333 --> 01:54:38,883 聽我說 -我不要走! 1184 01:54:39,042 --> 01:54:42,132 聽我說… -我不要走! 1185 01:54:42,250 --> 01:54:43,666 我們在一起沒半點機會 1186 01:54:43,667 --> 01:54:45,666 但我一個人就辦得到,相信我 1187 01:54:45,667 --> 01:54:47,207 我狀態絕佳 1188 01:54:47,208 --> 01:54:50,038 我在托尼那兒有一大筆錢 1189 01:54:50,042 --> 01:54:51,541 我們拿錢走一起離開 1190 01:54:51,542 --> 01:54:52,962 就我們倆好嗎? 1191 01:54:53,042 --> 01:54:54,212 走吧 -不 1192 01:54:54,542 --> 01:54:57,502 你這樣說只是怕我擔心 1193 01:55:01,750 --> 01:55:03,380 我不想失去你 1194 01:55:03,458 --> 01:55:05,078 你不會失去我的 1195 01:55:05,167 --> 01:55:06,997 你讓我體會到生命的美好 1196 01:55:07,125 --> 01:55:09,245 我想開心安穩地在床上睡覺 1197 01:55:09,250 --> 01:55:10,380 立地生根 1198 01:55:10,583 --> 01:55:12,333 你不會再孤單了 1199 01:55:16,083 --> 01:55:18,923 求求你現在就走,寶貝走吧 1200 01:55:21,167 --> 01:55:23,787 冷靜點,現在就走,快走 1201 01:55:24,917 --> 01:55:25,627 走吧 1202 01:55:26,167 --> 01:55:28,627 托尼那裡見,我會把他們解決掉 1203 01:55:29,083 --> 01:55:30,213 一小時後托尼那裡見 1204 01:55:36,625 --> 01:55:38,035 我愛你,瑪蒂達 1205 01:55:38,750 --> 01:55:40,170 我也愛你,里昂 1206 01:56:16,417 --> 01:56:18,037 上面是在搞什麼鬼? 1207 01:56:18,042 --> 01:56:21,082 是要抓人,不是要拆大樓 1208 01:56:41,375 --> 01:56:43,455 發現一人還有呼吸 1209 01:56:45,292 --> 01:56:46,832 快叫醫護人員來! 1210 01:56:51,000 --> 01:56:53,000 閃開!讓他過去! 1211 01:56:55,875 --> 01:56:58,325 我們有傷員,讓開! 1212 01:56:58,583 --> 01:56:59,753 走樓梯下去 1213 01:57:02,833 --> 01:57:03,833 我們上!行動! 1214 01:57:04,792 --> 01:57:06,916 別擋住樓梯,把他放在樓梯腳 1215 01:57:06,917 --> 01:57:08,457 帶你的組員回去 -交給我 1216 01:57:10,125 --> 01:57:12,575 有兩個人下樓梯了,快點! 1217 01:57:34,958 --> 01:57:35,878 你沒事吧? 1218 01:57:36,417 --> 01:57:39,037 喂,我這裡需要醫護人員 1219 01:57:39,333 --> 01:57:40,916 都給我動起來 1220 01:57:40,917 --> 01:57:43,374 第一小隊,房間裡什麼情況? 1221 01:57:43,375 --> 01:57:46,075 啥也看不見,煙太濃了,給我五分鐘 1222 01:57:46,167 --> 01:57:47,247 好吧 1223 01:57:47,250 --> 01:57:48,916 搞什麼?兩百人找不到 1224 01:57:48,917 --> 01:57:51,077 一個男人和女孩? 1225 01:57:51,083 --> 01:57:52,333 找到那個小女孩了嗎? 1226 01:58:02,208 --> 01:58:04,708 你還好嗎?快摘下面罩 1227 01:58:07,458 --> 01:58:09,538 讓我看看,傷得很深 1228 01:58:09,875 --> 01:58:11,575 好,這邊… 1229 01:58:11,667 --> 01:58:13,247 你是第三分局的嗎? 1230 01:58:13,750 --> 01:58:14,330 對 1231 01:58:17,208 --> 01:58:19,248 好,把他袖子剪開來 1232 01:58:23,500 --> 01:58:26,420 好,沒事,放下來,換這邊 1233 01:58:43,625 --> 01:58:45,705 你在這等一下,我馬上回來 1234 01:58:45,708 --> 01:58:47,378 讓我帶上面罩吧 1235 01:58:47,625 --> 01:58:48,915 呼吸比較順暢 1236 01:58:49,792 --> 01:58:52,252 好,你說得對,坐好 1237 01:58:59,333 --> 01:59:01,133 快點,所有人都出去! 1238 01:59:01,417 --> 01:59:04,537 快走!出去! 1239 01:59:28,875 --> 01:59:31,125 讓路,快讓路 1240 01:59:41,125 --> 01:59:43,575 你在這裡幹嘛?快離開 1241 02:01:35,208 --> 02:01:36,668 史丹菲爾 1242 02:01:37,583 --> 02:01:39,003 就是我本人 1243 02:01:48,042 --> 02:01:51,582 這是… 1244 02:01:57,958 --> 02:01:59,458 瑪蒂達送你的 1245 02:02:16,250 --> 02:02:17,040 靠 1246 02:02:38,708 --> 02:02:40,078 快離開這裡! 1247 02:02:43,708 --> 02:02:46,707 里昂曾叫我照顧你… 1248 02:02:46,708 --> 02:02:48,078 假如出事的話 1249 02:02:49,083 --> 02:02:50,793 我想肯定是出事了 1250 02:02:51,292 --> 02:02:53,542 他給你留了點錢 1251 02:02:54,167 --> 02:02:57,247 我的建議是… 1252 02:02:57,375 --> 02:02:59,375 你年紀這麼小… 1253 02:02:59,875 --> 02:03:02,745 我替你保管這筆錢,直到你長大 1254 02:03:02,958 --> 02:03:04,957 就像銀行,只是… 1255 02:03:04,958 --> 02:03:08,078 比銀行更好,因為銀行會被搶 1256 02:03:09,250 --> 02:03:11,170 老托尼這兒不會 1257 02:03:11,333 --> 02:03:14,583 但這是你的錢… 1258 02:03:14,792 --> 02:03:18,791 你只要每隔一段時間來一趟 1259 02:03:18,792 --> 02:03:21,672 我會給你一些錢花用,好嗎? 1260 02:03:24,292 --> 02:03:25,042 拿去 1261 02:03:26,292 --> 02:03:28,082 這是第一筆一百塊 1262 02:03:28,875 --> 02:03:30,995 可以不要錢換工作嗎? 1263 02:03:31,000 --> 02:03:31,880 工作? 1264 02:03:34,458 --> 02:03:35,918 你能幹什麼? 1265 02:03:35,958 --> 02:03:37,378 我可以殺人 1266 02:03:38,833 --> 02:03:41,416 我沒有工作給12歲小女孩 1267 02:03:41,417 --> 02:03:43,874 你甭亂想了 1268 02:03:43,875 --> 02:03:46,374 結束了!遊戲結束了! 1269 02:03:46,375 --> 02:03:47,785 里昂已經死了! 1270 02:03:48,833 --> 02:03:49,793 你聽見我說的了嗎? 1271 02:03:58,208 --> 02:03:59,168 拜託 1272 02:04:00,542 --> 02:04:02,672 拜託,你覺得我不傷心嗎? 1273 02:04:08,667 --> 02:04:09,827 但他已經死了 1274 02:04:11,125 --> 02:04:15,165 你要忘記這一切鳥事,給我回學校去 1275 02:04:15,167 --> 02:04:16,077 知道嗎? 1276 02:04:16,542 --> 02:04:19,502 你馬上拿錢給我走人 1277 02:04:19,542 --> 02:04:21,666 不到下個月別過來 1278 02:04:21,667 --> 02:04:25,577 因為我的好脾氣已經快用光了 1279 02:05:07,000 --> 02:05:09,670 “史賓塞中學” 1280 02:05:17,500 --> 02:05:18,960 我爸媽他們… 1281 02:05:20,792 --> 02:05:22,332 死了… 1282 02:05:22,875 --> 02:05:25,535 他們四週前發生車禍 1283 02:05:27,917 --> 02:05:29,247 實在太慘了 1284 02:05:32,125 --> 02:05:33,745 你第一次來這裡時 1285 02:05:33,750 --> 02:05:36,670 我們沒能好好瞭解彼此 1286 02:05:37,375 --> 02:05:38,205 但我要你知道 1287 02:05:38,208 --> 02:05:40,708 我不是會讓孩子失望的女人 1288 02:05:40,750 --> 02:05:43,630 不論什麼情況、犯了什麼錯 1289 02:05:43,875 --> 02:05:49,075 我都會盡力幫你,歡迎你回來 1290 02:05:51,125 --> 02:05:52,745 但有一個前提 1291 02:05:53,583 --> 02:05:56,173 瑪蒂達,你不能再跟我說謊 1292 02:05:57,125 --> 02:05:59,075 我希望你敞開心胸… 1293 02:05:59,792 --> 02:06:00,962 並且要相信我 1294 02:06:02,125 --> 02:06:04,125 告訴我,你到底發生了什麼事 1295 02:06:05,833 --> 02:06:06,673 好 1296 02:06:08,417 --> 02:06:11,337 我家人被緝毒署官員槍殺了 1297 02:06:11,542 --> 02:06:13,212 是因為毒品的問題 1298 02:06:15,083 --> 02:06:17,383 之後我跟全世界最棒的人在一起 1299 02:06:17,667 --> 02:06:20,377 他是殺手,全城最頂尖的殺手 1300 02:06:20,958 --> 02:06:22,457 但他今天早上掛了 1301 02:06:22,458 --> 02:06:25,958 如果你不幫我,我今晚就會沒命 1302 02:06:46,000 --> 02:06:46,960 你們認識她嗎? 1303 02:06:47,542 --> 02:06:50,042 不認識,從沒見過她 1304 02:07:16,083 --> 02:07:17,883 里昂,我們在這裡會沒事的