1 00:00:43,459 --> 00:00:47,419 主演:尚‧雷諾 2 00:00:47,667 --> 00:00:51,577 蓋瑞‧歐德曼 3 00:00:53,333 --> 00:00:57,213 娜塔莉‧波曼 4 00:01:07,750 --> 00:01:12,460 片名:終極追殺令 5 00:01:37,708 --> 00:01:41,128 導演:盧‧貝松 6 00:01:41,167 --> 00:01:43,207 “歡迎光臨小義大利” 7 00:02:00,334 --> 00:02:02,964 最近還好嗎,里昂? 8 00:02:03,918 --> 00:02:04,878 還不錯 9 00:02:08,583 --> 00:02:10,083 好… 10 00:02:11,292 --> 00:02:12,712 我們來談生意吧 11 00:02:13,918 --> 00:02:17,378 這死胖子在插手莫瑞齊的生意 12 00:02:17,500 --> 00:02:20,330 你曉得莫瑞齊是通情達理的人 13 00:02:20,333 --> 00:02:23,793 他只是想和他談談 14 00:02:24,042 --> 00:02:26,582 但這傢伙根本不理不睬 15 00:02:27,083 --> 00:02:28,673 他可能會聽你的話 16 00:02:28,792 --> 00:02:30,792 他每週二都會來這兒 17 00:02:31,083 --> 00:02:32,503 你週二有空嗎? 18 00:02:35,000 --> 00:02:36,790 有,我週二有空 19 00:02:53,292 --> 00:02:55,332 很高興再次見到您,瓊斯先生 20 00:03:09,917 --> 00:03:12,457 別忘了要乾淨才行,你有半個小時 21 00:03:22,083 --> 00:03:23,003 算一個小時吧 22 00:03:35,667 --> 00:03:36,587 什麼事? 23 00:03:37,208 --> 00:03:39,038 我是樓下的唐托 24 00:03:40,333 --> 00:03:42,173 有個傢伙想跟你談談 25 00:03:44,417 --> 00:03:45,537 他看起來怎樣? 26 00:03:48,083 --> 00:03:49,173 很大條 27 00:03:49,875 --> 00:03:51,325 告訴他我這就過去 28 00:03:51,750 --> 00:03:52,960 他正要往你那兒去 29 00:03:55,875 --> 00:03:57,075 有人上來了 30 00:03:57,792 --> 00:03:59,082 事情大條了 31 00:04:04,042 --> 00:04:06,462 米奇,眼睛睜大點,有人來了 32 00:04:09,458 --> 00:04:10,628 有人來了 33 00:04:23,708 --> 00:04:24,668 準備好了 34 00:04:33,958 --> 00:04:35,328 快住手 35 00:04:42,667 --> 00:04:43,537 是唐托 36 00:04:46,083 --> 00:04:48,383 叫司機到門口等著,快! 37 00:05:35,958 --> 00:05:37,168 親愛的,出什麼事了? 38 00:05:37,708 --> 00:05:40,038 別擔心,寶貝 39 00:05:40,417 --> 00:05:41,167 你睡一會兒吧 40 00:05:59,500 --> 00:06:00,580 我的天啊 41 00:06:02,250 --> 00:06:03,880 那些傻瓜封鎖了所有出口 42 00:06:09,167 --> 00:06:10,127 到陽台看看! 43 00:06:24,918 --> 00:06:25,588 喂! 44 00:06:26,708 --> 00:06:27,378 喲! 45 00:07:23,583 --> 00:07:24,673 911報案專線 46 00:07:24,708 --> 00:07:27,208 救命啊,有人要殺我 47 00:07:27,333 --> 00:07:30,253 請勿掛斷,稍等一下 48 00:07:31,250 --> 00:07:33,290 我幫你轉給一位警官 49 00:07:33,583 --> 00:07:34,333 好 50 00:07:52,125 --> 00:07:53,165 我是傑斐遜探員 51 00:07:53,167 --> 00:07:54,037 有哪裡可以效勞嗎? 52 00:07:55,167 --> 00:07:56,457 我再回電給你 53 00:08:00,750 --> 00:08:02,000 別衝動,哥們 54 00:08:02,667 --> 00:08:05,377 我箱子裡有半個玻利維亞的毒品 55 00:08:05,500 --> 00:08:06,710 甚至都沒還動過 56 00:08:07,125 --> 00:08:08,665 拿走吧,都是你的了 57 00:08:13,792 --> 00:08:15,332 撥這電話號碼 58 00:08:29,333 --> 00:08:31,633 以後再聯絡了,好嗎? 59 00:08:33,083 --> 00:08:33,963 拜拜 60 00:08:38,667 --> 00:08:41,457 喂? -我是莫瑞齊,還記得我嗎? 61 00:08:42,000 --> 00:08:43,710 原來你回來了呀 62 00:08:43,792 --> 00:08:45,832 是啊,我是說,沒有 63 00:08:46,625 --> 00:08:47,665 只有今天進城而已 64 00:08:48,583 --> 00:08:49,749 那麼可以說 65 00:08:49,750 --> 00:08:51,457 今天是你在這裡的最後一天 66 00:08:51,458 --> 00:08:54,248 我們不會再看見你那張肥臉了吧 67 00:08:54,250 --> 00:08:56,500 是的,說的沒錯 68 00:08:56,958 --> 00:08:59,038 讓我跟中間人講話吧 69 00:09:01,542 --> 00:09:02,832 他要跟你講話 70 00:09:08,458 --> 00:09:10,998 怎樣? -確認他明白了 71 00:09:11,208 --> 00:09:12,498 然後放他走吧 72 00:09:21,667 --> 00:09:22,997 你明白了嗎? 73 00:09:25,625 --> 00:09:26,665 那就說出來 74 00:09:26,667 --> 00:09:28,077 我明白了 75 00:09:30,333 --> 00:09:31,133 很好 76 00:09:57,917 --> 00:09:58,877 天哪 77 00:10:08,250 --> 00:10:11,210 老兄,跟往常一樣兩瓶牛奶? 78 00:11:17,250 --> 00:11:18,080 嗨 79 00:11:22,292 --> 00:11:23,882 為何要把菸藏起來? 80 00:11:25,208 --> 00:11:27,288 這大廈的人太多事了 81 00:11:27,333 --> 00:11:31,333 我不想我爸知道,麻煩夠多了 82 00:11:41,583 --> 00:11:42,753 你怎麼了? 83 00:11:43,792 --> 00:11:45,422 我騎自行車摔倒了 84 00:11:56,333 --> 00:11:57,133 嘿 85 00:11:59,125 --> 00:12:01,915 我抽菸的事別跟我爹說好嗎? 86 00:12:14,208 --> 00:12:15,624 為什麼你要這樣對待我們? 87 00:12:15,625 --> 00:12:16,665 我不知道… 88 00:12:16,750 --> 00:12:18,707 現在人們記性都不好了 89 00:12:18,708 --> 00:12:20,078 肯定是陽光的問題 90 00:12:20,083 --> 00:12:21,707 太陽不能曬太久才行 91 00:12:21,708 --> 00:12:23,124 我不知道事情怎麼發生的 92 00:12:23,125 --> 00:12:24,825 我是幹啥的?我只是保管人 93 00:12:24,833 --> 00:12:27,916 保管你給我的東西,我不看也不碰 94 00:12:27,917 --> 00:12:30,287 連怎麼分我也不曉得 -聽我說 95 00:12:30,292 --> 00:12:32,957 六月給你時純度百分百 96 00:12:32,958 --> 00:12:35,078 現在七月了,我們來拿 97 00:12:35,083 --> 00:12:36,666 純度變成九成 98 00:12:36,667 --> 00:12:39,997 六月到七月之間少了一成 99 00:12:40,000 --> 00:12:41,166 我不知道,不關我事 100 00:12:41,167 --> 00:12:43,166 你給我東西我就保管 101 00:12:43,167 --> 00:12:44,287 我就知道這些 102 00:12:44,542 --> 00:12:47,042 我在想辦法要幫你 103 00:12:47,083 --> 00:12:49,423 但你若真的還是講不聽 104 00:12:49,875 --> 00:12:51,285 我就要去打擾他了 105 00:12:52,208 --> 00:12:53,418 我跟你說 106 00:12:53,750 --> 00:12:57,040 他沉浸音樂裡時,十分痛恨被打擾 107 00:12:57,542 --> 00:12:59,042 我說的是真話 108 00:12:59,875 --> 00:13:03,875 希望如此,因為他能辨別謊言 109 00:13:04,292 --> 00:13:05,502 那很嚇人的 110 00:13:06,208 --> 00:13:08,628 幾乎像是第六感 111 00:13:09,333 --> 00:13:13,003 你要改變主意還是我去打擾他? 112 00:13:15,750 --> 00:13:17,500 我說的是事實 113 00:13:25,542 --> 00:13:26,332 好吧 114 00:13:28,750 --> 00:13:30,790 史丹… 115 00:13:34,542 --> 00:13:37,582 對不起,他說他沒動過手腳 116 00:13:40,583 --> 00:13:41,423 噢… 117 00:14:19,542 --> 00:14:20,752 他當然沒有 118 00:14:31,042 --> 00:14:32,422 幫個忙 119 00:14:32,958 --> 00:14:35,458 明天之前查出來是誰幹的 120 00:14:36,250 --> 00:14:37,130 中午之前 121 00:14:49,125 --> 00:14:50,915 馬奇,等等 122 00:14:51,708 --> 00:14:53,918 我真的沒動手腳 123 00:14:54,667 --> 00:14:56,127 你自己去查吧! 124 00:15:00,833 --> 00:15:03,541 你在外面幹什麼?回家做作業去 125 00:15:03,542 --> 00:15:04,916 我已經做完了 -是喔 126 00:15:04,917 --> 00:15:07,707 那回家去幫你姐打掃那該死的房子! 127 00:15:07,875 --> 00:15:09,745 不准再抽菸了! 128 00:17:00,458 --> 00:17:01,418 一… 129 00:17:02,292 --> 00:17:04,002 二,深吸一口氣 130 00:17:05,125 --> 00:17:06,705 深呼一口氣 131 00:17:07,750 --> 00:17:09,080 深呼吸,吸氣 132 00:17:09,083 --> 00:17:10,793 時間到了,該我了 133 00:17:10,917 --> 00:17:13,577 敢換台我就扁你 134 00:17:13,833 --> 00:17:15,883 準備換腿,往下 135 00:17:16,125 --> 00:17:17,745 往下,往下 136 00:17:27,750 --> 00:17:29,000 對不起,寶貝 137 00:17:30,042 --> 00:17:31,792 收緊,放開 138 00:17:32,417 --> 00:17:33,747 早安 139 00:17:35,292 --> 00:17:36,252 嗨,寶貝 140 00:17:38,167 --> 00:17:41,167 寶貝,小聲點,媽媽頭疼 141 00:17:41,708 --> 00:17:42,957 她霸佔了我的時間 142 00:17:42,958 --> 00:17:45,288 她想看該死的卡通 143 00:17:45,292 --> 00:17:47,041 動動屁股又不會死 144 00:17:47,042 --> 00:17:49,292 有大屁股的又不是我 145 00:17:51,583 --> 00:17:53,957 整天除了看卡通啥也不做的人 146 00:17:53,958 --> 00:17:56,378 去買點吃的回來好嗎? 147 00:17:59,667 --> 00:18:01,037 有膽就再說啊 148 00:18:06,083 --> 00:18:08,499 瑪姬,我想我完蛋了 149 00:18:08,500 --> 00:18:11,707 這又不是第一次,你總是惹事生非 150 00:18:11,708 --> 00:18:15,374 但這次可能有點過分了 151 00:18:15,375 --> 00:18:18,205 你現在是有點過分,我上班要遲到了 152 00:18:19,042 --> 00:18:20,582 今天不上班在家待著吧 153 00:18:23,250 --> 00:18:26,540 仔細體會一下,就是這樣,收小腹 154 00:18:27,500 --> 00:18:28,460 一… 155 00:18:29,042 --> 00:18:30,922 現在該我了! 156 00:18:30,958 --> 00:18:32,998 靠!她要打我! 157 00:18:33,458 --> 00:18:34,207 爸,她… 158 00:18:34,208 --> 00:18:36,788 靠!把那該死的門關上! 159 00:18:41,292 --> 00:18:42,582 他媽的賤貨 160 00:18:44,083 --> 00:18:45,791 密卡登! 161 00:18:45,792 --> 00:18:47,502 身體要穩 162 00:18:48,458 --> 00:18:52,828 用到四頭肌時,你的大腿肌肉… 163 00:18:52,833 --> 00:18:54,332 誰快去接電話啊? 164 00:18:54,333 --> 00:18:55,923 我在忙呢! 165 00:19:02,417 --> 00:19:03,247 喂? 166 00:19:03,375 --> 00:19:05,035 我是瑪格麗特‧梅考斯特 167 00:19:05,042 --> 00:19:07,962 新澤西史賓塞中學的校長 168 00:19:09,542 --> 00:19:11,422 蘭度先生或太太在家嗎? 169 00:19:15,167 --> 00:19:16,827 我就是蘭度太太 170 00:19:17,208 --> 00:19:20,748 您丈夫在幫瑪蒂達註冊時 171 00:19:20,750 --> 00:19:22,830 他說她有點“問題” 172 00:19:23,000 --> 00:19:25,624 我們很樂意教導問題小女孩 173 00:19:25,625 --> 00:19:27,625 變成健康,有價值的年輕女性 174 00:19:27,875 --> 00:19:28,955 但如果她們人不出現 175 00:19:28,958 --> 00:19:30,628 我們能做的就很有限 176 00:19:30,917 --> 00:19:34,127 瑪蒂達已曠課兩週 177 00:19:34,167 --> 00:19:37,037 我知道您丈夫已預交一年學費 178 00:19:37,292 --> 00:19:41,457 但請看我們發給您的校規 179 00:19:41,458 --> 00:19:45,416 除非有正當理由可以長期缺席 180 00:19:45,417 --> 00:19:47,207 否則您的學費將被沒收 181 00:19:48,417 --> 00:19:49,827 她已經死了 182 00:20:12,333 --> 00:20:15,003 叫那兔崽子去幹點家務事! 183 00:20:15,083 --> 00:20:15,923 清乾淨! 184 00:20:17,000 --> 00:20:19,880 我受不了這一團亂,動作快! 185 00:20:25,708 --> 00:20:26,748 計程車! 186 00:20:34,000 --> 00:20:38,040 為什麼當一切看起來黯淡無光 187 00:20:38,042 --> 00:20:42,672 我仍然覺得一切都很樂觀 188 00:20:43,417 --> 00:20:48,917 這是最特別的一天 189 00:20:49,833 --> 00:20:59,333 是愛情讓一切都變得不一樣 190 00:21:26,625 --> 00:21:28,375 生活總是如此艱難 191 00:21:28,542 --> 00:21:30,132 還是只有小孩才這樣? 192 00:21:34,458 --> 00:21:35,878 一直是這樣子的 193 00:21:42,750 --> 00:21:43,710 留著吧 194 00:21:51,333 --> 00:21:53,963 嘿,我要去雜貨店買東西 195 00:21:54,542 --> 00:21:55,752 你要買點牛奶嗎? 196 00:21:56,125 --> 00:21:57,495 一夸脫還是兩夸脫? 197 00:21:58,167 --> 00:21:59,417 兩夸脫對吧? 198 00:23:42,375 --> 00:23:45,955 我喜歡暴風雨前短暫的平靜 199 00:23:47,958 --> 00:23:50,078 這讓我想起貝多芬 200 00:23:56,083 --> 00:23:57,173 你聽得到嗎? 201 00:23:58,917 --> 00:24:02,537 就彷彿把頭貼在草地上 202 00:24:03,333 --> 00:24:04,923 你能聽見草的生長 203 00:24:05,542 --> 00:24:06,922 你能聽到昆蟲的活動 204 00:24:14,000 --> 00:24:15,210 你喜歡貝多芬嗎? 205 00:24:15,583 --> 00:24:16,624 我也說不上來 206 00:24:16,625 --> 00:24:17,875 我來給你演奏點吧 207 00:24:21,333 --> 00:24:22,633 爸爸! 208 00:24:23,375 --> 00:24:24,075 爸爸! 209 00:24:35,500 --> 00:24:36,460 你最好待在這兒 210 00:24:44,250 --> 00:24:45,080 爸爸! 211 00:24:45,208 --> 00:24:46,128 爸爸! 212 00:25:19,042 --> 00:25:20,292 我們說好是中午 213 00:25:24,667 --> 00:25:26,167 已經過了一分鐘 214 00:25:30,458 --> 00:25:31,998 你不喜歡貝多芬 215 00:25:34,083 --> 00:25:35,383 你不知道自己錯過了什麼 216 00:25:36,167 --> 00:25:39,787 序曲讓我熱血沸騰 217 00:25:40,625 --> 00:25:41,705 那麼強而有力 218 00:25:43,500 --> 00:25:46,460 但開場後,說實在的… 219 00:25:47,458 --> 00:25:49,708 就開始有點他媽的乏味了 220 00:25:54,000 --> 00:25:55,830 這就是我停下來的原因 221 00:26:00,167 --> 00:26:01,497 把房子翻過來搜 222 00:26:23,375 --> 00:26:24,955 你是喜歡莫札特的人 223 00:26:25,458 --> 00:26:26,578 我也喜歡 224 00:26:28,125 --> 00:26:29,915 我愛死了莫札特 225 00:26:35,375 --> 00:26:36,705 你知道他是奧地利人 226 00:26:37,417 --> 00:26:38,747 但這種場合 227 00:26:40,125 --> 00:26:41,415 他太過輕柔了 228 00:26:41,875 --> 00:26:44,665 所以我要來點帶勁兒的東西 229 00:26:45,208 --> 00:26:46,168 酷喔 230 00:26:46,875 --> 00:26:48,415 你他媽的在幹嘛? 231 00:26:48,583 --> 00:26:51,003 閉上你的鳥嘴 232 00:26:52,000 --> 00:26:53,920 試試布拉姆斯,他也不錯 233 00:26:54,875 --> 00:26:56,374 你懂什麼音樂? 234 00:26:56,375 --> 00:26:57,625 別鬧了 235 00:27:12,583 --> 00:27:14,173 你檢查過床墊了沒? -沒有 236 00:27:57,833 --> 00:27:58,753 哇 237 00:28:20,833 --> 00:28:21,673 我操 238 00:28:21,792 --> 00:28:22,632 他死了 239 00:28:27,000 --> 00:28:27,999 瞧你做了什麼好事 240 00:28:28,000 --> 00:28:28,707 史丹,你沒事吧? 241 00:28:28,708 --> 00:28:31,208 看你幹了什麼好事? -史丹 242 00:28:34,208 --> 00:28:34,958 史丹 243 00:28:49,083 --> 00:28:51,213 史丹!你在做什麼? 244 00:28:51,917 --> 00:28:53,377 你在幹嘛?他已經死了 245 00:28:53,792 --> 00:28:55,212 但他毀了我的西裝 246 00:28:56,500 --> 00:28:58,999 我知道,但他已經死了 247 00:28:59,000 --> 00:29:00,540 他已經不會動了,算了吧 248 00:29:00,917 --> 00:29:01,877 冷靜點 249 00:29:02,625 --> 00:29:03,575 我很冷靜 250 00:29:05,167 --> 00:29:06,377 你待在這兒,好嗎? 251 00:29:06,833 --> 00:29:07,543 好啦 252 00:29:09,833 --> 00:29:10,673 班尼! 253 00:29:12,583 --> 00:29:13,333 班尼 254 00:29:14,875 --> 00:29:16,875 真他媽該死,班尼! 255 00:29:18,042 --> 00:29:19,462 是馬奇和史丹! 256 00:29:21,667 --> 00:29:23,627 別緊張,好嗎? 257 00:29:24,542 --> 00:29:25,212 來吧 258 00:29:25,917 --> 00:29:26,747 班尼! 259 00:29:29,458 --> 00:29:31,038 來吧,我們抽根菸 260 00:29:31,958 --> 00:29:33,288 班尼,我們要出來了! 261 00:29:34,917 --> 00:29:36,247 班尼,別開槍! 262 00:29:37,000 --> 00:29:37,750 進去! 263 00:29:39,750 --> 00:29:41,500 真他媽該死,班尼! 264 00:29:42,250 --> 00:29:43,957 你穿了新衣服卻… 265 00:29:43,958 --> 00:29:44,748 有火嗎? 266 00:29:46,375 --> 00:29:47,325 放輕鬆點 267 00:29:49,375 --> 00:29:51,245 外面發生什麼事了? 268 00:29:51,250 --> 00:29:53,540 沒事,夫人,我們是緝毒署 269 00:29:53,542 --> 00:29:56,132 放過這可憐的一家子吧 270 00:29:56,250 --> 00:29:57,670 一切都很正常,冷靜點 271 00:29:57,708 --> 00:29:59,998 我很冷靜,我很冷靜 272 00:30:00,125 --> 00:30:01,705 你們為什麼不放過他們? 273 00:30:04,042 --> 00:30:06,962 他說了,回房子裡去 274 00:30:11,583 --> 00:30:14,423 史丹,我們還是進去吧 275 00:30:32,333 --> 00:30:36,213 班尼,把廚房翻過來,給我找出來! 276 00:30:36,667 --> 00:30:38,917 威利,瞧你幹的好事 277 00:30:39,292 --> 00:30:41,082 你殺了一個四歲小孩 278 00:30:41,625 --> 00:30:43,035 真的非這樣不行嗎? 279 00:30:58,792 --> 00:31:00,672 求求你開門 280 00:31:07,000 --> 00:31:08,290 拜託 281 00:31:15,292 --> 00:31:16,542 求求你 282 00:31:57,667 --> 00:32:00,497 班尼,應該有三個小孩 283 00:32:01,292 --> 00:32:03,002 史丹殺的應該是這個女孩 284 00:32:03,625 --> 00:32:05,875 威利那個混蛋殺了小男孩 285 00:32:06,292 --> 00:32:08,462 第三個不見了,把她找出來 286 00:32:18,125 --> 00:32:20,874 靠,漏掉一個小女孩了 287 00:32:20,875 --> 00:32:23,785 我去找該死的大樓管理員 288 00:32:50,583 --> 00:32:52,333 你不認識我嗎? 289 00:32:52,375 --> 00:32:55,205 我,鋼索,認識你 290 00:33:05,125 --> 00:33:06,035 靠 291 00:33:08,708 --> 00:33:10,328 喂,我找到了! 292 00:33:11,000 --> 00:33:11,960 太好了! 293 00:33:12,208 --> 00:33:13,248 他們找到了 294 00:33:13,792 --> 00:33:14,672 我知道 295 00:33:15,458 --> 00:33:16,458 這就是了 296 00:33:18,583 --> 00:33:20,083 警察來了,我們最好閃人 297 00:33:20,333 --> 00:33:23,423 警察來了,我們先走,你留下 298 00:33:26,667 --> 00:33:27,917 我要怎麼說? 299 00:33:39,708 --> 00:33:40,668 告訴他們… 300 00:33:41,333 --> 00:33:45,833 我們在執行公務 301 00:33:55,292 --> 00:33:56,382 你叫什麼名字? 302 00:33:57,333 --> 00:33:58,503 瑪蒂達 303 00:34:05,083 --> 00:34:06,383 你父親的事我很抱歉 304 00:34:06,458 --> 00:34:08,248 就算今天他們不殺他… 305 00:34:08,250 --> 00:34:10,170 早晚我也會動手 306 00:34:12,708 --> 00:34:13,748 你媽媽,她… 307 00:34:13,792 --> 00:34:15,002 她不是我媽媽 308 00:34:16,042 --> 00:34:18,672 我姐姐反正想要減肥 309 00:34:19,792 --> 00:34:21,422 她這樣也算如願了 310 00:34:21,625 --> 00:34:23,495 她也不是親姊姊 311 00:34:23,792 --> 00:34:26,212 同父異母罷了,那一半血統也不好 312 00:34:37,375 --> 00:34:39,035 既然無法忍受他們,為什麼哭? 313 00:34:39,042 --> 00:34:40,882 他們殺了我弟弟 314 00:34:42,417 --> 00:34:43,917 他到底做了什麼? 315 00:34:44,542 --> 00:34:46,002 他只有四歲 316 00:34:46,708 --> 00:34:48,418 他不會愛哭 317 00:34:48,500 --> 00:34:51,130 他只喜歡黏著我,抱著我 318 00:34:53,792 --> 00:34:57,212 我對他比那頭母豬更像媽媽 319 00:34:57,792 --> 00:35:02,082 別那樣說豬,牠們比人友善 320 00:35:02,542 --> 00:35:04,212 但牠們臭得要命 321 00:35:06,417 --> 00:35:07,417 那可不一定 322 00:35:07,917 --> 00:35:11,627 事實上我廚房裡就有一頭豬… 323 00:35:12,833 --> 00:35:16,213 很乾淨的,而且很好聞 324 00:35:16,833 --> 00:35:18,833 你廚房裡才沒有豬 325 00:35:21,167 --> 00:35:22,077 我有 326 00:35:22,333 --> 00:35:25,503 我剛才在裡面沒看見什麼豬 327 00:35:26,167 --> 00:35:27,667 不要動,我去找牠 328 00:35:31,000 --> 00:35:33,170 小豬,你在哪裡? 329 00:35:34,375 --> 00:35:35,665 啊,你在這兒 330 00:35:43,417 --> 00:35:45,577 嗨,瑪蒂達 331 00:35:46,875 --> 00:35:48,165 嗨,小豬 332 00:35:49,667 --> 00:35:50,497 嗨 333 00:35:57,167 --> 00:35:59,287 你今天過得好嗎? 334 00:36:00,250 --> 00:36:01,920 不算太好 335 00:36:09,917 --> 00:36:10,877 你叫什麼名字? 336 00:36:12,958 --> 00:36:13,788 里昂 337 00:36:17,625 --> 00:36:18,875 名字很可愛 338 00:36:25,333 --> 00:36:29,293 你有什麼人或地方可以投靠嗎? 339 00:36:41,333 --> 00:36:43,333 我要再來點牛奶 340 00:37:02,042 --> 00:37:03,332 我靠 341 00:37:09,833 --> 00:37:11,463 不要碰 342 00:37:12,500 --> 00:37:15,830 里昂,你靠什麼維生? 343 00:37:17,083 --> 00:37:17,963 我是清潔工 344 00:37:20,083 --> 00:37:21,423 意思你是殺手? 345 00:37:22,875 --> 00:37:23,705 對 346 00:37:25,667 --> 00:37:26,497 讚哪 347 00:37:39,708 --> 00:37:40,998 你什麼人都殺嗎? 348 00:37:41,208 --> 00:37:43,828 不殺女人和小孩,那是規矩 349 00:37:44,042 --> 00:37:47,207 僱人去收拾那些混蛋要多少錢? 350 00:37:47,208 --> 00:37:48,538 那些殺了我弟弟的混蛋? 351 00:37:50,208 --> 00:37:51,378 一人五千 352 00:37:51,958 --> 00:37:52,958 哇 353 00:37:54,625 --> 00:37:55,785 這樣吧 354 00:37:56,792 --> 00:37:58,082 我幫你工作 355 00:37:58,208 --> 00:38:01,538 交換條件是你教我怎樣殺人 356 00:38:03,458 --> 00:38:04,668 你覺得如何? 357 00:38:04,875 --> 00:38:07,035 我會替你打掃,幫你購物 358 00:38:07,042 --> 00:38:08,752 我會給你洗衣服 359 00:38:10,583 --> 00:38:11,583 這樣行嗎? 360 00:38:13,250 --> 00:38:14,790 不,不行 361 00:38:22,417 --> 00:38:23,957 那你讓我怎麼辦? 362 00:38:25,500 --> 00:38:27,130 我沒有地方可去了 363 00:38:28,333 --> 00:38:31,213 你今天已經受夠了 364 00:38:34,125 --> 00:38:36,785 去睡一覺,明天再說好嗎? 365 00:38:51,625 --> 00:38:53,785 你對我真好,里昂… 366 00:38:54,375 --> 00:38:56,375 沒有人這樣對我 367 00:38:57,500 --> 00:38:58,420 你知道嗎? 368 00:39:07,292 --> 00:39:08,212 晚安 369 00:40:26,208 --> 00:40:26,918 睡得好嗎? 370 00:40:28,375 --> 00:40:30,915 很好,吃過早飯你就走吧 371 00:40:30,958 --> 00:40:31,828 我要去哪裡? 372 00:40:32,000 --> 00:40:33,210 跟我沒關係 373 00:40:49,625 --> 00:40:50,375 你讀一下 374 00:40:57,792 --> 00:40:59,252 你不識字 375 00:40:59,583 --> 00:41:03,293 我正在學,但最近很忙 376 00:41:04,458 --> 00:41:05,828 所以有點退步了 377 00:41:05,833 --> 00:41:06,883 上面寫著什麼? 378 00:41:07,292 --> 00:41:09,632 我已經決定今後要做什麼了 379 00:41:09,917 --> 00:41:11,167 我要當殺手 380 00:41:12,042 --> 00:41:14,422 你要當殺手,拿去 381 00:41:15,750 --> 00:41:18,249 拿著,這是送別禮 382 00:41:18,250 --> 00:41:19,210 儘管去做 383 00:41:20,000 --> 00:41:22,749 但別跟著我,我獨自行動,明白嗎? 384 00:41:22,750 --> 00:41:24,416 鴛鴦大盜從不單獨行動 385 00:41:24,417 --> 00:41:26,127 末路狂花也不會自己來 386 00:41:26,167 --> 00:41:27,327 他們最棒了 387 00:41:29,542 --> 00:41:33,082 瑪蒂達,你為什麼要這樣對我? 388 00:41:33,875 --> 00:41:35,705 我一向對你很好 389 00:41:35,875 --> 00:41:39,455 昨天甚至在門口救了你一命 390 00:41:39,458 --> 00:41:42,288 對,所以你要為此負責 391 00:41:42,750 --> 00:41:45,670 你救我一定是為了我好 392 00:41:46,250 --> 00:41:47,080 你若現在棄我不顧 393 00:41:47,083 --> 00:41:48,633 就等於昨天沒開門 394 00:41:49,125 --> 00:41:51,665 跟讓我當場死掉一樣 395 00:41:52,250 --> 00:41:53,670 但是你開門了 396 00:41:55,417 --> 00:41:56,287 所以… 397 00:41:58,583 --> 00:41:59,673 瑪蒂達 398 00:42:00,333 --> 00:42:02,333 你不幫我,我今晚就會沒命 399 00:42:03,083 --> 00:42:04,383 我有這個預感 400 00:42:05,083 --> 00:42:06,833 我不想今晚就死掉 401 00:42:08,708 --> 00:42:12,378 瑪蒂達,你只是個小女孩 402 00:42:12,417 --> 00:42:15,167 請別介意,但我覺得你沒辦法 403 00:42:15,500 --> 00:42:16,460 我很抱歉 404 00:42:35,792 --> 00:42:36,672 如何? 405 00:43:08,417 --> 00:43:09,377 瑪蒂達 406 00:43:11,417 --> 00:43:14,207 以後不許再那樣,否則我打爆你腦袋 407 00:43:14,667 --> 00:43:15,577 明白嗎? 408 00:43:16,208 --> 00:43:16,998 明白 409 00:43:17,333 --> 00:43:20,423 那不是我的風格,那樣不專業 410 00:43:20,667 --> 00:43:21,877 凡事有規矩的 411 00:43:22,875 --> 00:43:23,665 好的 412 00:43:23,875 --> 00:43:26,205 不要老是說“好的” 413 00:43:27,833 --> 00:43:28,583 好的 414 00:43:29,667 --> 00:43:30,377 很好 415 00:43:35,208 --> 00:43:37,458 “國際飯店” 416 00:43:44,000 --> 00:43:44,750 嗨 417 00:43:46,917 --> 00:43:48,787 你打算在飯店裡彈樂器嗎? 418 00:43:51,000 --> 00:43:53,960 先生,我必須使用它… 419 00:43:54,000 --> 00:43:58,000 因為我下個月要考音樂學院 420 00:43:58,208 --> 00:44:00,378 所以必須練習才行 421 00:44:01,000 --> 00:44:04,080 好吧,但不能超過十點 422 00:44:04,250 --> 00:44:05,540 好,我保證 423 00:44:06,000 --> 00:44:06,960 好吧 424 00:44:07,917 --> 00:44:11,167 我會把你們安排在最裡頭的房間 425 00:44:11,542 --> 00:44:13,922 那樣就不會打擾到別人 426 00:44:14,875 --> 00:44:17,625 請填表 427 00:44:21,333 --> 00:44:22,173 爸爸 428 00:44:23,375 --> 00:44:24,374 請讓我填好嗎? 429 00:44:24,375 --> 00:44:26,415 我最喜歡填飯店資料了 430 00:44:30,000 --> 00:44:32,170 謝謝爸爸,我馬上拿回來 431 00:44:32,583 --> 00:44:34,003 在四樓 432 00:44:34,500 --> 00:44:35,710 先生,謝謝! 433 00:44:36,292 --> 00:44:39,252 你命真好,有這麼活潑的女兒 434 00:44:41,625 --> 00:44:43,415 我有個小孩,十七歲了 435 00:44:43,417 --> 00:44:45,077 整日啥也不幹 436 00:44:50,750 --> 00:44:53,630 我拿行李上樓時,盆栽能放在這嗎? 437 00:44:54,375 --> 00:44:55,325 當然可以 438 00:45:02,208 --> 00:45:02,918 嗨 439 00:45:16,292 --> 00:45:19,632 我填了班上討厭的同學的名字 440 00:45:22,625 --> 00:45:25,125 如果出事了,就讓她背黑鍋 441 00:45:43,667 --> 00:45:44,827 給你,填好了 442 00:45:46,000 --> 00:45:47,000 你多大啦? 443 00:45:47,500 --> 00:45:48,380 十八 444 00:45:49,792 --> 00:45:50,712 十八? 445 00:45:51,458 --> 00:45:53,038 想看我的身分證嗎? 446 00:45:53,708 --> 00:45:57,628 不用,你只是看上去比較小 447 00:45:58,833 --> 00:45:59,793 謝謝 448 00:46:07,667 --> 00:46:09,997 里昂,我希望你教導我 449 00:46:10,000 --> 00:46:14,000 我想要像你一樣強壯和聰明 450 00:46:14,333 --> 00:46:16,883 瑪蒂達… -我知道我還不夠強壯 451 00:46:18,292 --> 00:46:21,962 但我可以從基本理論學起 452 00:46:22,417 --> 00:46:25,497 你覺得怎樣,只要理論就好 453 00:46:27,250 --> 00:46:28,540 里昂,我必須這樣做 454 00:46:30,583 --> 00:46:32,707 我需要時間來好好想想 455 00:46:32,708 --> 00:46:34,578 是啊,而我需要… 456 00:46:41,917 --> 00:46:42,707 來一杯 457 00:46:44,042 --> 00:46:45,832 別動,我去 458 00:46:53,208 --> 00:46:54,038 乾杯 459 00:47:11,042 --> 00:47:13,582 你說你要這種嬰兒玩具時 460 00:47:14,583 --> 00:47:16,253 我還以為自己聽錯了 461 00:47:16,958 --> 00:47:19,128 我對自己說,里昂是專家 462 00:47:19,458 --> 00:47:21,628 除了菜鳥沒人用那種東西 463 00:47:22,000 --> 00:47:23,460 我想精益求精 464 00:47:23,833 --> 00:47:24,753 這當然 465 00:47:26,250 --> 00:47:27,790 得保持頂尖狀態 466 00:47:28,375 --> 00:47:30,915 就像我,必須掌握所有狀況 467 00:47:31,458 --> 00:47:34,378 所以我一直在這裡,哪裡也不去 468 00:47:38,250 --> 00:47:41,080 改變不是好事,你知道吧? 469 00:47:44,958 --> 00:47:45,708 知道 470 00:47:51,958 --> 00:47:52,788 檢查一下吧 471 00:47:55,250 --> 00:47:56,499 看看這是否你要的 472 00:47:56,500 --> 00:47:57,540 我相信你 473 00:47:57,542 --> 00:48:01,252 這兩者並不相干,記住了 474 00:48:02,292 --> 00:48:03,212 我會的 475 00:48:19,000 --> 00:48:22,130 步槍是你要學的第一件武器 476 00:48:22,167 --> 00:48:24,997 因為它讓你跟目標保持距離 477 00:48:26,000 --> 00:48:27,960 你越專業… 478 00:48:28,167 --> 00:48:30,077 就離目標越近 479 00:48:31,542 --> 00:48:35,042 刀之類的武器是最後才要學的 480 00:48:36,542 --> 00:48:37,252 好嗎? 481 00:48:38,542 --> 00:48:39,382 好的 482 00:48:40,875 --> 00:48:41,785 就位 483 00:49:03,958 --> 00:49:04,748 不行 484 00:49:06,292 --> 00:49:09,632 不到最後一刻不要打開,它會反光 485 00:49:10,458 --> 00:49:12,458 他們一哩外就能看到你 486 00:49:13,208 --> 00:49:16,538 要穿深色衣服 487 00:49:16,917 --> 00:49:19,827 不能比地面顯眼,明白嗎? 488 00:49:20,542 --> 00:49:21,332 好的 489 00:49:23,542 --> 00:49:25,042 現在開始練習吧 490 00:49:25,125 --> 00:49:26,535 這是最佳學習方法 491 00:49:27,750 --> 00:49:28,790 我應該打誰? 492 00:49:30,000 --> 00:49:30,920 隨便 493 00:49:38,542 --> 00:49:40,791 等我一下,給我幾分鐘,謝謝 494 00:49:40,792 --> 00:49:43,042 穿西裝的離開,我不想看見你們 495 00:49:43,458 --> 00:49:44,748 所有人就位了嗎? 496 00:49:45,042 --> 00:49:46,332 得看起來自然點才行 497 00:49:56,625 --> 00:49:58,375 不殺女人和小孩,對吧? 498 00:49:58,583 --> 00:49:59,333 對 499 00:50:07,375 --> 00:50:09,205 那個穿黃橙相間上衣慢跑的? 500 00:50:09,708 --> 00:50:10,498 好 501 00:50:14,208 --> 00:50:15,248 保持冷靜 502 00:50:20,000 --> 00:50:21,580 視線不要離開目標 503 00:50:23,792 --> 00:50:25,042 輕呼吸 504 00:50:27,292 --> 00:50:28,582 觀察他的動作 505 00:50:31,292 --> 00:50:33,172 假裝自己正在和他一起跑 506 00:50:37,583 --> 00:50:39,633 試著感受他下一個動作 507 00:50:41,583 --> 00:50:43,963 深呼吸,憋氣 508 00:50:53,583 --> 00:50:54,213 動手 509 00:50:55,583 --> 00:50:56,832 我的天啊! 510 00:50:56,833 --> 00:50:58,624 我沒事,沒事 511 00:50:58,625 --> 00:51:00,415 趴下!那從哪裡來的? 512 00:51:00,750 --> 00:51:02,580 一槍中的,不錯吧? 513 00:51:04,250 --> 00:51:05,999 到底誰開的槍? -我喘不過氣了 514 00:51:06,000 --> 00:51:06,920 閃一邊去 515 00:51:07,625 --> 00:51:09,415 現在能試試實彈嗎? 516 00:51:10,708 --> 00:51:12,288 今天不行,收工 517 00:51:21,500 --> 00:51:22,880 就像這樣 518 00:51:24,208 --> 00:51:26,248 然後這裡… 519 00:52:06,583 --> 00:52:07,543 不,謝了 520 00:52:07,958 --> 00:52:09,038 沒得商量 521 00:52:50,917 --> 00:52:52,327 “似乎…” 522 00:52:54,208 --> 00:52:55,828 “對蘇格拉底來說…” 523 00:52:58,750 --> 00:53:01,750 “對蘇格拉底來說…” 524 00:53:03,917 --> 00:53:04,707 我來吧 525 00:53:19,792 --> 00:53:21,792 里昂,我們不停地工作 526 00:53:22,458 --> 00:53:23,628 我們需要休息 527 00:53:24,250 --> 00:53:25,500 我們來玩遊戲吧 528 00:53:26,167 --> 00:53:27,287 什麼樣的遊戲? 529 00:53:27,375 --> 00:53:28,785 我知道一個很棒的遊戲 530 00:53:29,333 --> 00:53:31,293 它有助思考和記憶 531 00:53:31,583 --> 00:53:33,173 正是你需要的 532 00:53:36,083 --> 00:53:36,793 好吧 533 00:53:46,708 --> 00:53:48,538 “宛如處女一般” 534 00:53:50,208 --> 00:53:53,078 “初次被人愛撫” 535 00:53:53,667 --> 00:53:56,877 “有如處子之身” 536 00:53:58,250 --> 00:53:59,330 好,這是誰? 537 00:53:59,792 --> 00:54:00,752 我不知道 538 00:54:02,208 --> 00:54:02,958 好吧 539 00:54:11,492 --> 00:54:16,162 “祝您生日快樂” 540 00:54:16,367 --> 00:54:21,237 “生日快樂,總統先生” 541 00:54:21,533 --> 00:54:22,493 我不知道 542 00:54:32,742 --> 00:54:34,082 有小鬍子 543 00:54:37,408 --> 00:54:38,158 不知道 544 00:54:38,283 --> 00:54:42,032 “我在雨中歡唱” 545 00:54:42,033 --> 00:54:44,953 “就這麼唱著” 546 00:54:44,992 --> 00:54:46,532 “這是多麼…” 547 00:54:46,533 --> 00:54:47,493 金‧凱利? 548 00:54:49,283 --> 00:54:50,083 很棒 549 00:54:51,033 --> 00:54:52,203 該你了 550 00:54:58,992 --> 00:55:00,532 “聽著,旅行者” 551 00:55:04,408 --> 00:55:05,578 克林‧伊斯威特 552 00:55:12,533 --> 00:55:13,703 我不知道,我放棄 553 00:55:15,742 --> 00:55:16,622 約翰‧韋恩 554 00:55:18,158 --> 00:55:20,448 我才正要說的,我說真的 555 00:55:20,783 --> 00:55:23,413 你太棒了,里昂,真的很棒 556 00:55:26,533 --> 00:55:27,583 不可思議 557 00:55:43,158 --> 00:55:44,618 你很喜歡那盆栽對吧? 558 00:55:44,658 --> 00:55:45,908 它是我最好的朋友 559 00:55:47,742 --> 00:55:50,492 總是開心,從不提問 560 00:55:52,783 --> 00:55:54,663 它就像我一樣,你看 561 00:55:56,242 --> 00:55:57,162 沒有根 562 00:55:58,158 --> 00:56:00,778 真愛它就應該把它種在公園裡 563 00:56:00,783 --> 00:56:02,243 那樣就會生根了 564 00:56:04,908 --> 00:56:05,618 是啊 565 00:56:06,075 --> 00:56:07,324 你應該來澆灌我才對 566 00:56:07,325 --> 00:56:08,655 如果你想讓我長大的話 567 00:56:11,200 --> 00:56:11,910 你說得對 568 00:56:18,867 --> 00:56:19,907 不要! -偏要 569 00:56:19,908 --> 00:56:21,698 不要! -偏要 570 00:56:39,992 --> 00:56:42,122 食物得有生氣 571 00:56:42,283 --> 00:56:43,993 活靈活現才行 572 00:56:52,783 --> 00:56:54,283 好久不見了,里昂 573 00:57:01,200 --> 00:57:02,200 我很想你 574 00:57:03,492 --> 00:57:06,162 而且你錯過了很多好差事 575 00:57:06,367 --> 00:57:07,367 我在訓練 576 00:57:07,783 --> 00:57:12,074 那是好事,但別做過頭了 577 00:57:12,075 --> 00:57:14,825 訓練跟幹活賺的錢無法相提並論 578 00:57:14,992 --> 00:57:15,782 托尼… 579 00:57:19,075 --> 00:57:21,775 我掙的那些錢 580 00:57:22,325 --> 00:57:23,485 你幫我保管的… 581 00:57:24,075 --> 00:57:25,155 你需要用錢嗎? 582 00:57:25,575 --> 00:57:27,115 不,只是隨口問問 583 00:57:27,283 --> 00:57:29,157 我幹這一行很久了… 584 00:57:29,158 --> 00:57:31,738 卻從沒用錢做過什麼事 585 00:57:35,283 --> 00:57:37,203 我在想可能有一天 586 00:57:39,700 --> 00:57:40,620 會用到 587 00:57:42,325 --> 00:57:43,365 你有女人了 588 00:57:49,408 --> 00:57:50,198 里昂 589 00:57:53,033 --> 00:57:55,083 里昂,你要小心女人 590 00:57:55,783 --> 00:57:58,282 還記得你剛來這個國家時嗎? 591 00:57:58,283 --> 00:58:02,533 我收留你,你還乳臭未乾 592 00:58:02,700 --> 00:58:05,490 就是為了女人栽了跟頭 593 00:58:05,825 --> 00:58:07,365 不要忘了,里昂 594 00:58:07,450 --> 00:58:09,080 我希望我忘得了 595 00:58:13,283 --> 00:58:15,283 你知道,關於我的錢… 596 00:58:15,992 --> 00:58:19,202 或許我可以送… 597 00:58:20,158 --> 00:58:21,078 一點兒… 598 00:58:23,742 --> 00:58:24,742 給某人 599 00:58:26,075 --> 00:58:29,115 你知道,幫人救急 600 00:58:29,908 --> 00:58:34,028 錢是你的,我只是幫你保管 601 00:58:34,033 --> 00:58:35,532 就像銀行一樣 602 00:58:35,533 --> 00:58:37,741 甚至比銀行更好 603 00:58:37,742 --> 00:58:40,082 因為銀行經常會被搶 604 00:58:40,200 --> 00:58:42,280 老托尼這兒不會被搶 605 00:58:42,533 --> 00:58:44,993 況且,去銀行… 606 00:58:45,242 --> 00:58:48,242 要填很多表格 607 00:58:48,575 --> 00:58:51,575 但我這兒什麼都不用看、不用填 608 00:58:52,783 --> 00:58:53,703 一切都在我腦裡 609 00:58:54,867 --> 00:58:56,987 我現在會識字了 610 00:58:59,075 --> 00:59:00,775 不錯噢,里昂 611 00:59:01,825 --> 00:59:02,865 很棒 612 00:59:04,825 --> 00:59:05,985 你的錢在我這兒 613 00:59:06,075 --> 00:59:09,615 無論隨時要用,你就來找我 614 00:59:09,617 --> 00:59:11,074 這裡有一千塊 -沒事 615 00:59:11,075 --> 00:59:12,275 拿著吧 -我用不著 616 00:59:12,283 --> 00:59:15,333 拿著,找點樂子,拿去吧 617 00:59:15,700 --> 00:59:16,450 謝謝 618 00:59:17,283 --> 00:59:18,203 好了 619 00:59:19,867 --> 00:59:21,277 現在我們談生意吧 620 00:59:21,283 --> 00:59:23,453 不要走,我去拿資料 621 00:59:25,117 --> 00:59:28,077 麥諾勞,給我朋友里昂來杯牛奶 622 00:59:52,408 --> 00:59:54,866 聽著,瑪蒂達,你要小心點 623 00:59:54,867 --> 00:59:56,907 你不能隨便跟街上的人講話 624 00:59:58,700 --> 01:00:00,200 里昂,別擔心 625 01:00:00,533 --> 01:00:01,657 這他媽的有什麼嗎? 626 01:00:01,658 --> 01:00:03,948 我只是在等你時找根菸抽 627 01:00:06,075 --> 01:00:07,825 我不許你再說粗話 628 01:00:08,367 --> 01:00:10,407 你不能總是這樣跟人講話 629 01:00:10,867 --> 01:00:13,487 我希望你講話文雅點 630 01:00:15,533 --> 01:00:16,243 好啊 631 01:00:18,575 --> 01:00:21,075 而且我不許你再抽菸,那會要你命的 632 01:00:23,908 --> 01:00:24,658 好的 633 01:00:28,325 --> 01:00:30,405 離他遠一點,他看起來有問題 634 01:00:33,700 --> 01:00:34,450 好的 635 01:00:36,200 --> 01:00:37,449 我過五分鐘就出來 636 01:00:37,450 --> 01:00:38,870 待在我能看見你的地方 637 01:00:41,367 --> 01:00:42,077 好 638 01:00:53,575 --> 01:00:54,405 里昂 639 01:00:55,450 --> 01:00:57,370 我想我已經愛上你了 640 01:01:00,825 --> 01:01:02,655 這是我的初戀,你知道嗎? 641 01:01:04,075 --> 01:01:04,905 你怎麼知道這是愛情 642 01:01:04,908 --> 01:01:06,778 如果你從沒愛過的話 643 01:01:07,700 --> 01:01:09,080 因為我能感覺得到 644 01:01:10,867 --> 01:01:11,737 哪裡? 645 01:01:15,283 --> 01:01:16,663 在我的肚子裡 646 01:01:20,075 --> 01:01:21,155 感覺很溫暖 647 01:01:23,783 --> 01:01:25,413 我以前總感覺肚子打結 648 01:01:25,950 --> 01:01:28,580 現在…消失了 649 01:01:31,658 --> 01:01:36,158 瑪蒂達,我很高興你胃病好了 650 01:01:37,075 --> 01:01:38,775 我不覺得那有什麼意義 651 01:01:39,867 --> 01:01:42,867 我工作要遲到了,我不喜歡遲到 652 01:02:27,408 --> 01:02:29,528 嘿,練得怎麼樣了? 653 01:02:59,950 --> 01:03:01,580 小姐,今天還好嗎? 654 01:03:02,283 --> 01:03:04,703 有點不想練了 655 01:03:04,825 --> 01:03:06,235 我能理解 656 01:03:06,992 --> 01:03:08,866 但你做得不錯 657 01:03:08,867 --> 01:03:11,117 我沒聽到有人抱怨 658 01:03:11,158 --> 01:03:15,488 我把弦包了起來降低噪音 659 01:03:16,617 --> 01:03:17,947 真聰明 660 01:03:18,325 --> 01:03:19,985 不是人人都愛音樂的 661 01:03:20,075 --> 01:03:21,075 我知道 662 01:03:22,742 --> 01:03:24,782 你父親究竟是幹哪一行的? 663 01:03:26,242 --> 01:03:28,324 他是作曲家 664 01:03:28,325 --> 01:03:29,945 太棒了 665 01:03:30,492 --> 01:03:32,872 只是他並非我真的父親 666 01:03:39,242 --> 01:03:40,452 他是我的愛人 667 01:03:44,783 --> 01:03:46,703 我要出去散步 668 01:04:02,867 --> 01:04:04,197 你週六晚上有事嗎? 669 01:04:04,200 --> 01:04:05,240 一起吃晚飯好嗎? 670 01:04:06,825 --> 01:04:07,865 你要去哪裡? 671 01:04:07,908 --> 01:04:09,616 到6J看朋友 672 01:04:09,617 --> 01:04:10,657 去吧 673 01:04:10,992 --> 01:04:13,332 週六如何?八點行嗎? 674 01:04:13,867 --> 01:04:16,527 我不知道 -你有事? 675 01:04:25,242 --> 01:04:26,242 就在這兒碰頭? 676 01:05:42,325 --> 01:05:45,445 我們知道你很忙,我們盡快完事 677 01:05:45,450 --> 01:05:49,200 麻煩詳細告訴我們發生了什麼 678 01:05:49,575 --> 01:05:52,025 那傢伙在這兒,他要去拿槍 679 01:05:52,742 --> 01:05:54,122 砰,我們向他開槍… 680 01:05:58,158 --> 01:05:59,528 孩子們在哪裡? 681 01:05:59,533 --> 01:06:00,493 我不知道! 682 01:06:01,033 --> 01:06:03,333 應該在學校裡,不是嗎? 683 01:06:03,533 --> 01:06:05,699 你說你是第一個進屋裡的 684 01:06:05,700 --> 01:06:07,030 你沒看到孩子嗎? 685 01:06:07,033 --> 01:06:08,491 門被打破了,怎麼回事? 686 01:06:08,492 --> 01:06:09,832 你有按程序來嗎? 687 01:06:12,075 --> 01:06:13,445 我損失了一個好手下 688 01:06:13,450 --> 01:06:15,370 你他媽的想讓我怎樣? 689 01:06:15,867 --> 01:06:17,157 合作 690 01:06:21,658 --> 01:06:25,028 我沒時間跟你們胡扯 691 01:06:25,533 --> 01:06:29,703 你想合作?來我辦公室,4602房 692 01:06:41,242 --> 01:06:42,991 小孩子應該去上學 693 01:06:42,992 --> 01:06:46,582 嘿,那是我的球! 694 01:06:47,283 --> 01:06:51,033 還給我,你要去哪裡? 695 01:06:51,617 --> 01:06:54,657 你要去哪裡?那是我的球 696 01:07:02,742 --> 01:07:03,824 跟著那輛藍色轎車 697 01:07:03,825 --> 01:07:06,525 你要我鳴著警笛闖紅燈嗎? 698 01:07:06,950 --> 01:07:08,824 不是,慢慢開吧 699 01:07:08,825 --> 01:07:11,485 拿著這一百塊,他媽的閉上嘴 700 01:07:34,825 --> 01:07:37,865 “司法部紐約辦公室” 701 01:07:38,117 --> 01:07:40,577 “緝毒署” 702 01:07:43,908 --> 01:07:47,618 我不想跟你打,但你讓我別無選擇 703 01:07:50,033 --> 01:07:53,623 小子,你剛讓我有了個好主意 704 01:07:58,242 --> 01:07:59,832 我意思是一個大個的 705 01:08:00,325 --> 01:08:02,445 歡迎回到E頻道每日新聞… 706 01:08:02,450 --> 01:08:04,780 最新30分鐘娛樂資訊 707 01:08:04,783 --> 01:08:06,283 我是碧昂卡‧菲爾羅 708 01:08:11,408 --> 01:08:14,368 這是給你的,是禮物 709 01:08:17,158 --> 01:08:19,828 要我來打開嗎?我來開吧 710 01:08:25,033 --> 01:08:27,453 你喜歡嗎?不錯吧? 711 01:08:29,450 --> 01:08:30,620 麥葛芬先生? 712 01:08:34,367 --> 01:08:35,697 我可以跟你談談嗎? 713 01:09:56,117 --> 01:09:59,407 給你,合約兩萬對吧? 714 01:09:59,408 --> 01:10:02,157 他叫諾曼‧史丹菲爾,4602房 715 01:10:02,158 --> 01:10:04,948 在聯邦廣場26號緝毒署大廈 716 01:10:06,408 --> 01:10:07,578 我不幹 717 01:10:07,867 --> 01:10:08,737 為什麼? 718 01:10:09,742 --> 01:10:10,742 太難了 719 01:10:10,992 --> 01:10:11,742 好吧 720 01:10:11,992 --> 01:10:13,702 那把裝備租給我好嗎? 721 01:10:14,158 --> 01:10:15,778 我的裝備概不外借 722 01:10:16,825 --> 01:10:17,655 但是… 723 01:10:18,367 --> 01:10:20,574 你有自己的槍,就用它吧 724 01:10:20,575 --> 01:10:23,985 幫個忙,別往窗外開槍了 725 01:10:24,075 --> 01:10:25,655 你為什麼對我這麼小氣? 726 01:10:28,033 --> 01:10:30,413 你殺人不眨眼 727 01:10:30,783 --> 01:10:33,743 卻對殺我全家的混蛋置之不理 728 01:10:34,908 --> 01:10:37,528 報仇並不是件好事,相信我 729 01:10:38,533 --> 01:10:39,699 最好忘了吧 730 01:10:39,700 --> 01:10:40,910 忘了? 731 01:10:41,283 --> 01:10:44,116 看過地上畫我弟屍體的白線後 732 01:10:44,117 --> 01:10:45,737 你期望我能忘掉? 733 01:10:46,283 --> 01:10:48,493 我要殺了那些婊子養的 734 01:10:48,950 --> 01:10:50,616 打爆他們該死的頭 735 01:10:50,617 --> 01:10:53,277 殺了人後一切都會變得不一樣 736 01:10:55,492 --> 01:10:57,622 你的人生會永遠改變 737 01:11:00,117 --> 01:11:03,407 一輩子睡覺都得睜著一隻眼 738 01:11:04,033 --> 01:11:06,243 我才不管睡不睡得著,里昂 739 01:11:07,700 --> 01:11:09,030 我需要愛… 740 01:11:10,033 --> 01:11:11,243 不然就是死亡 741 01:11:12,992 --> 01:11:13,912 就這樣 742 01:11:16,283 --> 01:11:17,413 不愛就死咧 743 01:11:19,033 --> 01:11:20,241 放過我吧,瑪蒂達 744 01:11:20,242 --> 01:11:21,952 我已經厭倦了你的遊戲 745 01:11:26,158 --> 01:11:27,778 有一個很棒的遊戲,里昂 746 01:11:28,492 --> 01:11:31,452 對人有益,讓他們開始思考 747 01:11:36,200 --> 01:11:37,660 是你會喜歡的遊戲 748 01:11:51,033 --> 01:11:52,203 如果我贏了… 749 01:11:53,742 --> 01:11:55,407 你要留我在身邊… 750 01:11:55,408 --> 01:11:56,578 一生一世 751 01:11:59,117 --> 01:12:00,367 如果你輸了呢? 752 01:12:00,700 --> 01:12:03,530 你就自己買東西吧,像以前一樣 753 01:12:06,117 --> 01:12:07,777 你會輸的,瑪蒂達 754 01:12:10,200 --> 01:12:13,199 子彈已經進膛,我聽出來了 755 01:12:13,200 --> 01:12:14,370 那又如何? 756 01:12:14,867 --> 01:12:17,447 我若一槍爆頭,你會怎樣? 757 01:12:20,325 --> 01:12:21,325 不怎麼樣 758 01:12:25,742 --> 01:12:27,412 我希望你沒撒謊,里昂 759 01:12:29,367 --> 01:12:32,197 我真希望你內心深處沒有愛 760 01:12:35,658 --> 01:12:37,328 因為如果有… 761 01:12:37,867 --> 01:12:40,577 哪怕有那麼一絲絲對我的愛 762 01:12:43,492 --> 01:12:46,582 等會你就會為了不曾表白而後悔 763 01:12:56,533 --> 01:12:57,833 我愛你,里昂 764 01:13:15,450 --> 01:13:16,450 我贏了 765 01:13:34,817 --> 01:13:36,937 我中了一槍 766 01:13:37,775 --> 01:13:39,145 我需要助手 767 01:13:40,275 --> 01:13:43,275 我知道她還小,但她學得很快 768 01:13:44,900 --> 01:13:46,857 孩子需要目標去成長,對吧? 769 01:13:46,858 --> 01:13:48,648 我知道,是我教你的 770 01:13:48,775 --> 01:13:50,275 但不是應該有年齡限制嗎? 771 01:13:50,317 --> 01:13:51,317 她十八歲了 772 01:13:51,983 --> 01:13:52,983 當真? 773 01:13:57,400 --> 01:13:59,280 來點喝的吧,托尼 774 01:14:00,192 --> 01:14:02,732 當然,麥諾勞,給里昂一杯牛奶 775 01:14:05,650 --> 01:14:06,860 紋身不賴噢 776 01:14:12,192 --> 01:14:13,322 麥諾勞 777 01:14:14,025 --> 01:14:15,145 拿兩杯來 778 01:14:35,150 --> 01:14:36,030 那是幹什麼? 779 01:14:36,275 --> 01:14:37,645 感冒就不好了 780 01:14:39,317 --> 01:14:41,107 首先要找出防盜鏈在哪裡 781 01:14:41,108 --> 01:14:44,108 雖看不見但能感覺到,這兒 782 01:14:44,483 --> 01:14:46,033 我要按鈴,你講話 783 01:14:46,192 --> 01:14:47,152 我說什麼? 784 01:14:48,233 --> 01:14:49,323 隨你便 785 01:14:52,733 --> 01:14:53,524 誰啊? 786 01:14:53,525 --> 01:14:54,315 嗨 787 01:14:54,567 --> 01:14:55,817 我是蘇珊 788 01:14:57,025 --> 01:14:59,024 對不起,你走錯門了,小姑娘 789 01:14:59,025 --> 01:15:00,315 我不認識什麼蘇珊 790 01:15:02,233 --> 01:15:04,363 往後站一點,我什麼也瞧不見 791 01:15:06,025 --> 01:15:07,395 燈壞了 792 01:15:09,275 --> 01:15:10,975 外面很黑 793 01:15:13,900 --> 01:15:16,530 先生,我很害怕 794 01:15:17,983 --> 01:15:19,153 好吧 795 01:15:23,067 --> 01:15:24,647 你這是在幹什麼? 796 01:15:31,233 --> 01:15:32,113 張嘴 797 01:15:34,108 --> 01:15:37,068 只要鬆嘴我就開槍,懂嗎? 798 01:16:14,733 --> 01:16:17,033 沒事,鬆開吧 799 01:16:17,358 --> 01:16:18,528 我說了,鬆開吧 800 01:16:19,442 --> 01:16:21,862 過去,閃邊去 801 01:16:23,233 --> 01:16:24,983 別開槍… 802 01:16:25,233 --> 01:16:27,653 小心點,你要我… 803 01:16:30,358 --> 01:16:31,568 去吧,該你了 804 01:16:39,108 --> 01:16:40,858 求求你,不要打我 805 01:16:41,817 --> 01:16:42,857 老大? 806 01:16:44,233 --> 01:16:44,733 老大? 807 01:16:47,442 --> 01:16:49,782 老大,這不是我的毒品 808 01:16:50,150 --> 01:16:51,857 老大,聽我說… 809 01:16:51,858 --> 01:16:53,278 往左邊一點 810 01:16:57,275 --> 01:16:58,645 請先… 811 01:17:00,567 --> 01:17:01,397 好 812 01:17:01,900 --> 01:17:03,530 接著補射一槍 813 01:17:09,275 --> 01:17:12,185 不,第二槍要打在胸部上 814 01:17:12,192 --> 01:17:14,072 瞄準心臟和肺部 815 01:17:14,525 --> 01:17:16,685 這兒,就這兒,明白嗎? 816 01:17:16,817 --> 01:17:18,857 第一槍讓他喪失行動能力 817 01:17:18,858 --> 01:17:20,398 第二槍要他的命 818 01:17:20,817 --> 01:17:22,727 你們這是在幹嘛? -別打臉 819 01:17:22,983 --> 01:17:26,033 他們認不出目標,你就拿不到錢 820 01:17:26,442 --> 01:17:29,482 因為你有可能隨便殺個人交差 821 01:17:30,150 --> 01:17:30,900 明白了嗎? 822 01:17:30,983 --> 01:17:32,733 明白了,不要打臉 823 01:17:32,858 --> 01:17:34,478 現在你可以去收拾裝備了 824 01:17:34,483 --> 01:17:35,783 你們他媽的在幹嘛? 825 01:17:35,900 --> 01:17:37,940 現在到底他媽的是怎樣 826 01:17:38,025 --> 01:17:38,935 喂,先生! 827 01:17:40,150 --> 01:17:40,940 接下來又要… 828 01:17:44,525 --> 01:17:47,145 看見了沒,消音器用多了後 829 01:17:47,150 --> 01:17:49,320 這裡就必須放塊布 830 01:17:49,442 --> 01:17:52,441 因為會變得很熱,可能燒起來 831 01:17:52,442 --> 01:17:54,822 黑色濕布最理想 832 01:17:58,567 --> 01:17:59,527 你在幹什麼? 833 01:18:01,567 --> 01:18:03,687 我們說了不殺婦孺 834 01:18:03,858 --> 01:18:05,398 你覺得這些會害死誰? 835 01:18:05,400 --> 01:18:07,030 毒蟲和猴子嗎? 836 01:18:23,108 --> 01:18:25,438 現在乾淨了 837 01:18:27,692 --> 01:18:29,112 我們走吧 838 01:18:42,942 --> 01:18:44,782 我還以為我們不能喝酒 839 01:18:45,983 --> 01:18:47,774 我知道,但為了你的第一次 840 01:18:47,775 --> 01:18:49,025 可以破例一次 841 01:18:51,108 --> 01:18:55,188 好吧,如果為了幹得漂亮而破例 842 01:18:56,525 --> 01:18:59,225 來個吻如何,就像電影裡一樣? 843 01:19:01,483 --> 01:19:02,233 不行 844 01:19:04,150 --> 01:19:05,070 好啦 845 01:19:07,858 --> 01:19:08,898 你要做什麼? 846 01:19:08,983 --> 01:19:10,073 我要吻你 847 01:19:10,483 --> 01:19:11,823 住手,求你了 848 01:19:12,150 --> 01:19:13,730 來吧,不過是個吻罷了 849 01:19:14,400 --> 01:19:16,610 住手,別人在看呢 850 01:19:19,483 --> 01:19:20,943 回去坐好 851 01:19:29,692 --> 01:19:30,692 請慢用 852 01:19:37,817 --> 01:19:39,067 你不相信我,對吧? 853 01:19:39,108 --> 01:19:39,978 何以見得? 854 01:19:40,400 --> 01:19:41,940 當我說我愛你時 855 01:19:42,692 --> 01:19:45,072 瑪蒂達,別鬧了 856 01:19:45,192 --> 01:19:46,857 換個話題好不好? 857 01:19:46,858 --> 01:19:48,608 好,對不起 858 01:19:50,358 --> 01:19:53,108 那麼你第一次殺人是幾歲? 859 01:19:54,400 --> 01:19:55,320 十九 860 01:19:57,775 --> 01:19:58,725 我贏你了 861 01:21:03,275 --> 01:21:04,185 你在幹什麼? 862 01:21:05,108 --> 01:21:06,778 感冒就不好了 863 01:21:54,483 --> 01:21:55,566 沒有門鈴 864 01:21:55,567 --> 01:21:56,937 那就敲門 865 01:22:02,067 --> 01:22:02,857 誰啊? 866 01:22:03,525 --> 01:22:04,435 嗨 867 01:22:05,608 --> 01:22:07,858 我要找魯本先生的房間… 868 01:22:07,942 --> 01:22:10,902 但是走廊很黑,我迷路了 869 01:22:12,108 --> 01:22:13,318 等等 870 01:22:25,942 --> 01:22:28,816 還要嗎?來啊,讓我看看你的臉 871 01:22:28,817 --> 01:22:30,727 你以為你能輕鬆搞定我? 872 01:22:33,567 --> 01:22:36,567 操,你這王八蛋 873 01:22:36,900 --> 01:22:38,107 遇到這種棘手的 874 01:22:38,108 --> 01:22:39,438 你就知道場面會很惡劣 875 01:22:39,608 --> 01:22:40,316 最好速戰速決 876 01:22:40,317 --> 01:22:43,147 否則就得一直聽他廢話 877 01:22:43,692 --> 01:22:44,899 混帳!來啊 878 01:22:44,900 --> 01:22:46,940 讓我看看你的臭臉,廢物! 879 01:22:46,942 --> 01:22:48,232 來啊,耍小把戲 880 01:22:48,233 --> 01:22:49,033 嘿 881 01:22:50,233 --> 01:22:52,441 你知道什麼是拉環把戲嗎? 882 01:22:52,442 --> 01:22:54,191 拉環把戲?來啊,混球 883 01:22:54,192 --> 01:22:55,024 我在等著呢 884 01:22:55,025 --> 01:22:56,525 放馬過來啊,混蛋 885 01:23:06,567 --> 01:23:07,937 這就是拉環把戲 886 01:23:23,700 --> 01:23:26,240 馬里奧先回理髮店,晚點再剪 887 01:23:38,408 --> 01:23:40,158 里昂,怎樣? 888 01:23:40,617 --> 01:23:41,697 全搞定了嗎? 889 01:23:42,417 --> 01:23:43,207 不… 890 01:23:44,958 --> 01:23:46,378 比人類還好對吧? 891 01:23:47,917 --> 01:23:49,167 我早就說過的 892 01:23:52,083 --> 01:23:53,293 碰上麻煩了嗎? -沒有 893 01:23:57,000 --> 01:23:58,540 找張椅子坐吧 894 01:23:59,125 --> 01:23:59,785 坐啊 895 01:24:04,167 --> 01:24:07,877 我在想 896 01:24:10,667 --> 01:24:14,537 假如哪天我出事了 897 01:24:14,542 --> 01:24:18,332 里昂,你不會出事的 898 01:24:18,500 --> 01:24:21,499 你刀槍不入,還能與子彈共舞 899 01:24:21,500 --> 01:24:25,380 托尼,我在考慮我的錢 900 01:24:29,125 --> 01:24:34,995 你還記得那天來的小女孩嗎? 901 01:24:35,792 --> 01:24:36,502 記得 902 01:24:38,792 --> 01:24:43,172 她的名字叫瑪蒂達 903 01:24:44,042 --> 01:24:46,632 如果我出事了 904 01:24:47,042 --> 01:24:51,252 我希望你… 905 01:24:52,958 --> 01:24:54,248 把我的錢… 906 01:24:57,000 --> 01:24:57,960 給她 907 01:25:01,958 --> 01:25:03,288 沒問題,里昂 908 01:25:04,667 --> 01:25:05,747 謝謝你,托尼 909 01:25:10,458 --> 01:25:11,458 我很快就回來 910 01:25:13,750 --> 01:25:15,170 我做錯了什麼嗎? 911 01:25:15,542 --> 01:25:16,332 沒有 912 01:25:17,917 --> 01:25:20,457 這次的工作太棘手了 913 01:25:21,583 --> 01:25:24,463 是啊,我只能幹小差事對吧 914 01:25:26,792 --> 01:25:27,832 瑪蒂達 915 01:25:28,250 --> 01:25:30,960 自從遇到你後,一切都不一樣了 916 01:25:31,583 --> 01:25:32,883 所以我… 917 01:25:33,750 --> 01:25:35,710 只是想單獨一陣子 918 01:25:38,792 --> 01:25:41,332 你也需要時間長大 919 01:25:41,333 --> 01:25:42,963 我已經長夠了,里昂 920 01:25:44,000 --> 01:25:45,380 我正在變老 921 01:25:45,667 --> 01:25:48,787 我正好相反,我夠老了 922 01:25:50,667 --> 01:25:52,417 但我需要時間長大 923 01:26:07,875 --> 01:26:08,955 靠 924 01:27:25,158 --> 01:27:27,278 來吧,動起來 925 01:27:29,575 --> 01:27:30,615 投得好 -來啊 926 01:27:34,742 --> 01:27:37,122 你是新來的?五樓對吧? 927 01:27:37,450 --> 01:27:38,990 你不能坐這裡 928 01:27:38,992 --> 01:27:40,116 是嗎?為什麼? 929 01:27:40,117 --> 01:27:42,777 沒有東西是免費的,就像停車表 930 01:27:42,908 --> 01:27:45,408 停下來就得付錢,這是規矩 931 01:27:45,992 --> 01:27:47,202 只有電視上才會這樣 932 01:27:47,325 --> 01:27:48,075 你說什麼? 933 01:27:48,158 --> 01:27:49,948 算了,你要多少錢? 934 01:27:50,242 --> 01:27:52,702 十塊,算月租 935 01:27:55,825 --> 01:27:56,905 能找錢嗎? 936 01:27:59,117 --> 01:28:01,157 沒關係,我先付清一年份 937 01:28:01,158 --> 01:28:02,908 我現在付的算到年底 938 01:28:04,283 --> 01:28:05,533 好,算一年 939 01:28:06,117 --> 01:28:08,947 付了租金還要忍受你們嗎? 940 01:28:09,825 --> 01:28:11,235 不用 941 01:28:12,408 --> 01:28:14,198 那就去別的地方玩吧 942 01:28:18,283 --> 01:28:19,783 我要想事情 943 01:29:07,367 --> 01:29:11,117 “請等候專人引導” 944 01:29:18,367 --> 01:29:20,327 站好,你還想不想幹? 945 01:29:30,783 --> 01:29:32,163 食物啊 946 01:29:35,700 --> 01:29:36,620 要送去哪裡? 947 01:29:37,617 --> 01:29:40,407 快遞,要送到4602房 948 01:29:40,533 --> 01:29:41,413 在這裡簽名 949 01:29:41,908 --> 01:29:42,988 過來 950 01:29:47,075 --> 01:29:49,825 週末玩得開心點啊 -謝了 951 01:29:51,075 --> 01:29:52,445 我要去趟洗手間 952 01:30:03,283 --> 01:30:05,873 “男廁” 953 01:31:12,783 --> 01:31:14,583 快遞是吧? 954 01:31:14,742 --> 01:31:16,332 讓我猜猜 955 01:31:18,783 --> 01:31:20,083 中國菜? 956 01:31:23,367 --> 01:31:25,237 要不是泰國菜? 957 01:31:28,283 --> 01:31:29,373 我知道是什麼了 958 01:31:31,075 --> 01:31:32,695 義大利菜 959 01:31:50,075 --> 01:31:51,655 你叫什麼名字,小乖乖? 960 01:31:52,658 --> 01:31:53,698 瑪蒂達 961 01:31:54,700 --> 01:31:55,950 瑪蒂達 962 01:32:18,533 --> 01:32:19,533 瑪蒂達 963 01:32:22,225 --> 01:32:24,345 你把袋子放到地上去 964 01:32:30,808 --> 01:32:31,638 很好 965 01:32:34,933 --> 01:32:36,349 現在我要你告訴我 966 01:32:36,350 --> 01:32:38,810 你對義大利菜瞭解多少 967 01:32:39,975 --> 01:32:42,845 還有做菜的大廚是誰? 968 01:32:43,642 --> 01:32:47,482 沒人派我來,我替自己做事 969 01:32:49,975 --> 01:32:52,265 那這就是… 970 01:32:53,850 --> 01:32:55,930 私人恩怨對吧? 971 01:33:00,267 --> 01:33:04,057 我到底幹了… 972 01:33:04,517 --> 01:33:05,887 什麼壞事? 973 01:33:07,308 --> 01:33:09,138 你殺了我弟弟 974 01:33:13,642 --> 01:33:14,732 我很抱歉 975 01:33:23,975 --> 01:33:25,925 你想去找他嗎? 976 01:33:29,267 --> 01:33:30,137 不想 977 01:33:30,767 --> 01:33:32,677 事情總是如此 978 01:33:38,767 --> 01:33:42,097 你開始真正害怕死亡時… 979 01:33:43,725 --> 01:33:46,595 才會開始重視生命 980 01:33:48,058 --> 01:33:51,388 你喜歡生命嗎,寶貝? 981 01:33:53,683 --> 01:33:55,023 喜歡 982 01:33:59,225 --> 01:34:00,345 那就好 983 01:34:05,267 --> 01:34:08,387 因為我不喜歡… 984 01:34:10,267 --> 01:34:12,097 去殺一個… 985 01:34:13,683 --> 01:34:16,563 不在乎生命的人 986 01:34:27,225 --> 01:34:28,095 史丹! 987 01:34:29,142 --> 01:34:30,682 史丹,糟了 988 01:34:30,683 --> 01:34:32,974 我到處找你,我找過樓上… 989 01:34:32,975 --> 01:34:35,015 幹什麼?我在忙 990 01:34:35,850 --> 01:34:37,680 是馬奇,老大,他死了 991 01:34:40,142 --> 01:34:43,432 馬奇替我們去跟中國人做買賣 992 01:34:43,475 --> 01:34:45,725 但這件事不是中國人幹的 993 01:34:46,392 --> 01:34:50,022 他們說這傢伙從外面來的 994 01:34:50,392 --> 01:34:51,602 他是職業的 995 01:34:52,142 --> 01:34:55,266 他出手很快,來無影去無蹤 996 01:34:55,267 --> 01:34:58,267 一下子不到兩秒就幹掉中國人 997 01:34:58,892 --> 01:35:02,062 別衝動,兄弟,我是警察 998 01:35:02,183 --> 01:35:04,983 然後轉過身,對馬奇說… 999 01:35:05,142 --> 01:35:06,812 不能殺女人和小孩 1000 01:35:15,558 --> 01:35:17,638 我覺得是私人恩怨 1001 01:35:19,892 --> 01:35:24,562 死神今天真不可理喻 1002 01:35:51,808 --> 01:35:52,848 布拉德 1003 01:35:54,517 --> 01:35:55,517 聽到我說話了嗎? 1004 01:35:55,558 --> 01:35:58,388 聽到了,史丹,冷靜點 1005 01:36:00,183 --> 01:36:02,103 你把她帶到我辦公室好嗎? 1006 01:36:04,225 --> 01:36:05,635 好的 1007 01:36:14,142 --> 01:36:16,392 真他媽的 1008 01:36:28,600 --> 01:36:29,810 “里昂吾愛” 1009 01:36:30,267 --> 01:36:32,517 “我已經找到殺我弟弟的傢伙” 1010 01:36:32,642 --> 01:36:34,016 “他們頭頭叫諾曼‧史丹菲爾” 1011 01:36:34,017 --> 01:36:36,847 “在緝毒署大樓4602房” 1012 01:36:37,433 --> 01:36:39,063 “我要親手幹掉他們” 1013 01:36:39,517 --> 01:36:41,057 “如果出事的話” 1014 01:36:41,392 --> 01:36:43,182 “我在桌上給你留了兩萬塊” 1015 01:36:43,183 --> 01:36:45,893 “那是酬金,一個五千對吧?” 1016 01:36:47,392 --> 01:36:49,682 “我知道做了我會比較舒坦” 1017 01:36:51,350 --> 01:36:54,100 “我愛你,瑪蒂達上” 1018 01:36:58,475 --> 01:36:59,845 等一下,我馬上回來 1019 01:37:00,308 --> 01:37:03,478 我不能在這裡停車,這是聯邦大樓! 1020 01:37:07,892 --> 01:37:10,232 他必須照我說的去做 1021 01:37:11,433 --> 01:37:12,733 一把九毫米手槍 1022 01:37:14,433 --> 01:37:15,643 子彈 1023 01:37:16,558 --> 01:37:18,268 另一把九毫米手槍 1024 01:37:21,267 --> 01:37:23,177 你打算拿這些槍來幹嘛? 1025 01:37:23,267 --> 01:37:25,927 她可能想殺掉整座大樓的人 1026 01:37:30,683 --> 01:37:32,143 我靠! 1027 01:37:32,517 --> 01:37:34,677 這是什麼?午餐啊 1028 01:37:36,683 --> 01:37:38,724 小心點,布拉德,可能有毒 1029 01:37:38,725 --> 01:37:40,805 安啦,這沒有鯷魚 1030 01:37:58,892 --> 01:38:00,016 這就是你說的馬上回來? 1031 01:38:00,017 --> 01:38:02,267 我等至少十分鐘了 1032 01:38:02,850 --> 01:38:04,850 我已經盡力了,走吧! 1033 01:38:52,642 --> 01:38:53,682 你喜歡嗎? 1034 01:38:55,683 --> 01:38:56,523 是的 1035 01:38:57,600 --> 01:38:58,680 那就說出來 1036 01:39:02,225 --> 01:39:03,305 我喜歡 1037 01:39:18,892 --> 01:39:19,892 不渴嗎? 1038 01:39:29,342 --> 01:39:32,092 你知道,女生的第一次很重要 1039 01:39:32,633 --> 01:39:35,133 那決定了她一生的性福 1040 01:39:35,717 --> 01:39:38,467 我在我姐的雜誌上讀過 1041 01:39:39,092 --> 01:39:42,222 我朋友告訴我,她們痛恨第一次經驗 1042 01:39:43,717 --> 01:39:46,427 那是因為她們根本不愛那些傢伙 1043 01:39:48,300 --> 01:39:50,130 她們做只是為了炫耀 1044 01:39:50,383 --> 01:39:52,343 之後她們會開始喜歡那檔事 1045 01:39:52,508 --> 01:39:53,838 就跟抽菸一樣 1046 01:39:58,300 --> 01:40:00,430 我的第一次會開心嗎? 1047 01:40:05,092 --> 01:40:06,302 瑪蒂達,不行 1048 01:40:09,342 --> 01:40:10,302 為什麼? 1049 01:40:11,467 --> 01:40:12,467 就是不行 1050 01:40:14,633 --> 01:40:15,973 你心有所屬? 1051 01:40:16,217 --> 01:40:17,217 不是 1052 01:40:18,050 --> 01:40:19,130 我是說… 1053 01:40:23,508 --> 01:40:25,678 很久之前有個人 1054 01:40:27,550 --> 01:40:29,380 在我來美國之前 1055 01:40:30,217 --> 01:40:32,877 她父親不想讓她見我 1056 01:40:34,342 --> 01:40:37,382 她出身望族 1057 01:40:39,008 --> 01:40:40,298 而我… 1058 01:40:41,300 --> 01:40:42,260 你知道的… 1059 01:40:44,883 --> 01:40:46,593 沒家世背景 1060 01:40:46,883 --> 01:40:50,553 她每次來見我,她爸就會抓狂 1061 01:40:50,925 --> 01:40:53,125 但她照去不誤,對吧? 1062 01:40:54,717 --> 01:40:55,547 對 1063 01:40:56,175 --> 01:40:58,255 看吧,沒有什麼能阻擋愛情 1064 01:41:01,133 --> 01:41:02,433 他父親殺了她 1065 01:41:03,592 --> 01:41:05,052 一槍射在頭上 1066 01:41:09,258 --> 01:41:13,508 他被關進牢裡,兩天後獲釋 1067 01:41:15,383 --> 01:41:17,093 他們說那是意外 1068 01:41:19,800 --> 01:41:20,760 所以… 1069 01:41:23,050 --> 01:41:24,550 有天晚上,我… 1070 01:41:25,508 --> 01:41:26,838 等到了他 1071 01:41:28,842 --> 01:41:30,722 500呎外我帶著瞄準鏡 1072 01:41:34,008 --> 01:41:35,798 於是他也發生了意外 1073 01:41:37,175 --> 01:41:40,755 當天晚上我乘船來到這裡… 1074 01:41:40,758 --> 01:41:44,258 投靠我父親,他在替托尼做事 1075 01:41:45,550 --> 01:41:47,180 當時我十九歲 1076 01:41:51,300 --> 01:41:55,010 從此我沒再離開這城市,而且… 1077 01:41:58,633 --> 01:42:00,683 我再也沒有其他女朋友 1078 01:42:04,175 --> 01:42:05,625 你明白嗎?瑪蒂達 1079 01:42:07,008 --> 01:42:08,678 我不會是一個好情人 1080 01:42:11,217 --> 01:42:12,177 好吧 1081 01:42:16,133 --> 01:42:17,763 你能答應我一件事嗎? 1082 01:42:18,508 --> 01:42:19,338 什麼? 1083 01:42:20,092 --> 01:42:22,472 看你在椅子上睡覺我受夠了 1084 01:42:22,508 --> 01:42:24,008 我們應該同床共枕 1085 01:42:25,425 --> 01:42:27,215 我不覺得這是一個好主意 1086 01:42:29,217 --> 01:42:30,377 沒關係的 1087 01:42:31,258 --> 01:42:32,757 把你的腿放到床上 1088 01:42:32,758 --> 01:42:34,758 好,這樣很好 1089 01:42:40,092 --> 01:42:42,382 頭躺下,放輕鬆 1090 01:43:04,342 --> 01:43:05,512 晚安,里昂 1091 01:43:09,175 --> 01:43:09,965 晚安 1092 01:43:35,275 --> 01:43:37,525 我要第一塊蛋糕! 1093 01:43:43,567 --> 01:43:46,317 麥諾勞,帶孩子們去廚房 1094 01:44:06,608 --> 01:44:08,898 我很尊重你的生意,托尼 1095 01:44:08,983 --> 01:44:11,566 你以前為我們殺人時… 1096 01:44:11,567 --> 01:44:14,477 我們總是很滿意 1097 01:44:14,942 --> 01:44:19,982 因此今天對我來說很難過 1098 01:44:20,733 --> 01:44:22,483 請恕我冒犯 1099 01:44:26,942 --> 01:44:30,822 我手下在你的地盤上死了 1100 01:44:31,358 --> 01:44:34,148 那些中國佬說那個殺手… 1101 01:44:34,150 --> 01:44:37,900 好像是義大利人 1102 01:44:38,275 --> 01:44:41,895 因此我猜托尼能提供點消息 1103 01:44:41,900 --> 01:44:44,230 等等,還沒完 1104 01:44:45,525 --> 01:44:46,975 你會喜歡這個的 1105 01:44:49,025 --> 01:44:50,435 幾小時後 1106 01:44:51,775 --> 01:44:54,395 一個12歲小姑娘來我辦公室… 1107 01:44:54,400 --> 01:44:59,110 全副武裝,打算送我去陰間 1108 01:44:59,150 --> 01:45:01,440 你知道誰大中午闖入我辦公室 1109 01:45:01,442 --> 01:45:03,362 來帶走了她嗎? 1110 01:45:04,275 --> 01:45:08,315 同樣一位義大利殺手 1111 01:45:13,317 --> 01:45:15,477 我好想見他一面 1112 01:45:20,275 --> 01:45:22,645 別緊張,一切都沒事 1113 01:45:23,942 --> 01:45:24,822 睡得好嗎? 1114 01:45:24,900 --> 01:45:26,780 我從沒真正睡著過 1115 01:45:27,275 --> 01:45:28,855 總是睜著一隻眼 1116 01:45:28,983 --> 01:45:30,233 是啊,我忘了 1117 01:45:31,150 --> 01:45:34,110 我沒見過睜眼的人打呼這麼厲害 1118 01:45:35,858 --> 01:45:36,528 我會打呼? 1119 01:45:36,567 --> 01:45:37,607 就跟嬰兒一樣 1120 01:45:40,233 --> 01:45:42,903 我去買點早餐牛奶,馬上就回來 1121 01:45:43,108 --> 01:45:45,028 你回來時別忘了暗號 1122 01:45:45,192 --> 01:45:48,442 兩下,一下,再兩下,對吧? -對 1123 01:46:07,900 --> 01:46:09,230 老闆你好 1124 01:46:09,608 --> 01:46:11,398 先算這些,我去拿點牛奶 1125 01:46:32,942 --> 01:46:34,857 從現在開始,不許出聲音 1126 01:46:34,858 --> 01:46:37,816 回答我的問題,點頭是,搖頭不是 1127 01:46:37,817 --> 01:46:38,727 明白嗎? 1128 01:46:39,358 --> 01:46:40,398 他一個人嗎? 1129 01:46:41,525 --> 01:46:42,815 他在等你回去嗎? 1130 01:46:43,733 --> 01:46:45,483 你有房間鑰匙嗎? 1131 01:46:47,025 --> 01:46:49,725 有敲門暗號讓他知道是你嗎? 1132 01:47:38,650 --> 01:47:39,690 第一組 1133 01:47:39,817 --> 01:47:41,437 已經就位,我們準備行動 1134 01:47:42,358 --> 01:47:43,438 小心點 1135 01:48:31,317 --> 01:48:32,277 閃開! 1136 01:48:39,317 --> 01:48:40,397 靠 1137 01:48:42,317 --> 01:48:44,607 第一組有人員倒地 1138 01:48:45,650 --> 01:48:46,610 我早跟你說過了 1139 01:48:47,858 --> 01:48:48,648 班尼 1140 01:48:51,608 --> 01:48:52,898 把所有人都找來 1141 01:48:53,525 --> 01:48:54,435 什麼意思,所有人? 1142 01:48:54,567 --> 01:48:57,027 就是所有人! 1143 01:49:50,692 --> 01:49:51,482 拿著 1144 01:49:58,525 --> 01:49:59,605 過去看看 1145 01:50:15,942 --> 01:50:17,072 不許動 1146 01:50:18,025 --> 01:50:19,185 看到了什麼? 1147 01:50:20,817 --> 01:50:21,777 是那個傢伙 1148 01:50:22,192 --> 01:50:24,032 他用槍指著我的頭 1149 01:50:28,150 --> 01:50:29,480 大家別動 1150 01:50:29,733 --> 01:50:30,903 放了那女孩 1151 01:50:31,608 --> 01:50:32,898 兄弟,別衝動 1152 01:50:33,400 --> 01:50:34,780 放了那女孩 1153 01:50:35,108 --> 01:50:36,438 好,她要出來了 1154 01:50:37,567 --> 01:50:38,647 放了那女孩 1155 01:50:48,317 --> 01:50:49,687 把牆上斧頭拿下來 1156 01:50:49,942 --> 01:50:51,072 就在那兒,快! 1157 01:50:54,983 --> 01:50:56,363 你跟我們一起來 1158 01:51:09,692 --> 01:51:10,782 天哪,他朝他開槍了! 1159 01:51:12,692 --> 01:51:13,652 混蛋! 1160 01:51:24,858 --> 01:51:26,648 退後!退後!退後! 1161 01:51:29,525 --> 01:51:30,975 關掉該死的水閥! 1162 01:51:30,983 --> 01:51:31,653 瞭解 1163 01:51:32,567 --> 01:51:33,227 來! 1164 01:51:35,150 --> 01:51:37,024 我們這兒有麻煩,派援兵來 1165 01:51:37,025 --> 01:51:38,605 重複,派援兵來 1166 01:51:48,650 --> 01:51:50,320 我不曉得那是怎麼一回事 1167 01:51:51,192 --> 01:51:52,782 我沒看見他們來,我發誓! 1168 01:51:53,525 --> 01:51:55,525 我只是去購物回來 1169 01:51:55,942 --> 01:51:58,862 他們就佔領大樓了 1170 01:52:00,442 --> 01:52:01,692 別靠近窗邊 1171 01:52:29,942 --> 01:52:30,902 里昂 1172 01:52:32,150 --> 01:52:33,190 里昂… 1173 01:52:48,192 --> 01:52:48,982 過來 1174 01:52:52,525 --> 01:52:53,645 是狙擊手 1175 01:52:56,525 --> 01:52:59,565 好,現在把那混蛋轟出來吧 1176 01:53:16,942 --> 01:53:19,192 我們要怎麼離開這裡? 1177 01:53:19,817 --> 01:53:21,397 包在我身上,我們要退房了 1178 01:54:21,817 --> 01:54:23,857 但里昂,這對你來說太小了 1179 01:54:24,275 --> 01:54:25,685 連我都很勉強 1180 01:54:25,692 --> 01:54:27,024 說過不能討價還價的 1181 01:54:27,025 --> 01:54:29,225 不,我不能讓… -聽我說… 1182 01:54:29,233 --> 01:54:30,533 我不走 1183 01:54:30,733 --> 01:54:32,283 聽我說 -我不要走! 1184 01:54:32,442 --> 01:54:35,532 聽我說… -我不要走! 1185 01:54:35,650 --> 01:54:37,066 我們在一起沒半點機會 1186 01:54:37,067 --> 01:54:39,066 但我一個人就辦得到,相信我 1187 01:54:39,067 --> 01:54:40,607 我狀態絕佳 1188 01:54:40,608 --> 01:54:43,438 我在托尼那兒有一大筆錢 1189 01:54:43,442 --> 01:54:44,941 我們拿錢走一起離開 1190 01:54:44,942 --> 01:54:46,362 就我們倆好嗎? 1191 01:54:46,442 --> 01:54:47,612 走吧 -不 1192 01:54:47,942 --> 01:54:50,902 你這樣說只是怕我擔心 1193 01:54:55,150 --> 01:54:56,780 我不想失去你 1194 01:54:56,858 --> 01:54:58,478 你不會失去我的 1195 01:54:58,567 --> 01:55:00,397 你讓我體會到生命的美好 1196 01:55:00,525 --> 01:55:02,645 我想開心安穩地在床上睡覺 1197 01:55:02,650 --> 01:55:03,780 立地生根 1198 01:55:03,983 --> 01:55:05,733 你不會再孤單了 1199 01:55:09,483 --> 01:55:12,323 求求你現在就走,寶貝走吧 1200 01:55:14,567 --> 01:55:17,187 冷靜點,現在就走,快走 1201 01:55:18,317 --> 01:55:19,027 走吧 1202 01:55:19,567 --> 01:55:22,027 托尼那裡見,我會把他們解決掉 1203 01:55:22,483 --> 01:55:23,613 一小時後托尼那裡見 1204 01:55:30,025 --> 01:55:31,435 我愛你,瑪蒂達 1205 01:55:32,150 --> 01:55:33,570 我也愛你,里昂 1206 01:56:09,817 --> 01:56:11,437 上面是在搞什麼鬼? 1207 01:56:11,442 --> 01:56:14,482 是要抓人,不是要拆大樓 1208 01:56:34,775 --> 01:56:36,855 發現一人還有呼吸 1209 01:56:38,692 --> 01:56:40,232 快叫醫護人員來! 1210 01:56:44,400 --> 01:56:46,400 閃開!讓他過去! 1211 01:56:49,275 --> 01:56:51,725 我們有傷員,讓開! 1212 01:56:51,983 --> 01:56:53,153 走樓梯下去 1213 01:56:56,233 --> 01:56:57,233 我們上!行動! 1214 01:56:58,192 --> 01:57:00,316 別擋住樓梯,把他放在樓梯腳 1215 01:57:00,317 --> 01:57:01,857 帶你的組員回去 -交給我 1216 01:57:03,525 --> 01:57:05,975 有兩個人下樓梯了,快點! 1217 01:57:28,358 --> 01:57:29,278 你沒事吧? 1218 01:57:29,817 --> 01:57:32,437 喂,我這裡需要醫護人員 1219 01:57:32,733 --> 01:57:34,316 都給我動起來 1220 01:57:34,317 --> 01:57:36,774 第一小隊,房間裡什麼情況? 1221 01:57:36,775 --> 01:57:39,475 啥也看不見,煙太濃了,給我五分鐘 1222 01:57:39,567 --> 01:57:40,647 好吧 1223 01:57:40,650 --> 01:57:42,316 搞什麼?兩百人找不到 1224 01:57:42,317 --> 01:57:44,477 一個男人和女孩? 1225 01:57:44,483 --> 01:57:45,733 找到那個小女孩了嗎? 1226 01:57:55,608 --> 01:57:58,108 你還好嗎?快摘下面罩 1227 01:58:00,858 --> 01:58:02,938 讓我看看,傷得很深 1228 01:58:03,275 --> 01:58:04,975 好,這邊… 1229 01:58:05,067 --> 01:58:06,647 你是第三分局的嗎? 1230 01:58:07,150 --> 01:58:07,730 對 1231 01:58:10,608 --> 01:58:12,648 好,把他袖子剪開來 1232 01:58:16,900 --> 01:58:19,820 好,沒事,放下來,換這邊 1233 01:58:37,025 --> 01:58:39,105 你在這等一下,我馬上回來 1234 01:58:39,108 --> 01:58:40,778 讓我帶上面罩吧 1235 01:58:41,025 --> 01:58:42,315 呼吸比較順暢 1236 01:58:43,192 --> 01:58:45,652 好,你說得對,坐好 1237 01:58:52,733 --> 01:58:54,533 快點,所有人都出去! 1238 01:58:54,817 --> 01:58:57,937 快走!出去! 1239 01:59:22,275 --> 01:59:24,525 讓路,快讓路 1240 01:59:34,525 --> 01:59:36,975 你在這裡幹嘛?快離開 1241 02:01:28,608 --> 02:01:30,068 史丹菲爾 1242 02:01:30,983 --> 02:01:32,403 就是我本人 1243 02:01:41,442 --> 02:01:44,982 這是… 1244 02:01:51,358 --> 02:01:52,858 瑪蒂達送你的 1245 02:02:09,650 --> 02:02:10,440 靠 1246 02:02:32,108 --> 02:02:33,478 快離開這裡! 1247 02:02:37,108 --> 02:02:40,107 里昂曾叫我照顧你… 1248 02:02:40,108 --> 02:02:41,478 假如出事的話 1249 02:02:42,483 --> 02:02:44,193 我想肯定是出事了 1250 02:02:44,692 --> 02:02:46,942 他給你留了點錢 1251 02:02:47,567 --> 02:02:50,647 我的建議是… 1252 02:02:50,775 --> 02:02:52,775 你年紀這麼小… 1253 02:02:53,275 --> 02:02:56,145 我替你保管這筆錢,直到你長大 1254 02:02:56,358 --> 02:02:58,357 就像銀行,只是… 1255 02:02:58,358 --> 02:03:01,478 比銀行更好,因為銀行會被搶 1256 02:03:02,650 --> 02:03:04,570 老托尼這兒不會 1257 02:03:04,733 --> 02:03:07,983 但這是你的錢… 1258 02:03:08,192 --> 02:03:12,191 你只要每隔一段時間來一趟 1259 02:03:12,192 --> 02:03:15,072 我會給你一些錢花用,好嗎? 1260 02:03:17,692 --> 02:03:18,442 拿去 1261 02:03:19,692 --> 02:03:21,482 這是第一筆一百塊 1262 02:03:22,275 --> 02:03:24,395 可以不要錢換工作嗎? 1263 02:03:24,400 --> 02:03:25,280 工作? 1264 02:03:27,858 --> 02:03:29,318 你能幹什麼? 1265 02:03:29,358 --> 02:03:30,778 我可以殺人 1266 02:03:32,233 --> 02:03:34,816 我沒有工作給12歲小女孩 1267 02:03:34,817 --> 02:03:37,274 你甭亂想了 1268 02:03:37,275 --> 02:03:39,774 結束了!遊戲結束了! 1269 02:03:39,775 --> 02:03:41,185 里昂已經死了! 1270 02:03:42,233 --> 02:03:43,193 你聽見我說的了嗎? 1271 02:03:51,608 --> 02:03:52,568 拜託 1272 02:03:53,942 --> 02:03:56,072 拜託,你覺得我不傷心嗎? 1273 02:04:02,067 --> 02:04:03,227 但他已經死了 1274 02:04:04,525 --> 02:04:08,565 你要忘記這一切鳥事,給我回學校去 1275 02:04:08,567 --> 02:04:09,477 知道嗎? 1276 02:04:09,942 --> 02:04:12,902 你馬上拿錢給我走人 1277 02:04:12,942 --> 02:04:15,066 不到下個月別過來 1278 02:04:15,067 --> 02:04:18,977 因為我的好脾氣已經快用光了 1279 02:05:00,400 --> 02:05:03,070 “史賓塞中學” 1280 02:05:10,900 --> 02:05:12,360 我爸媽他們… 1281 02:05:14,192 --> 02:05:15,732 死了… 1282 02:05:16,275 --> 02:05:18,935 他們四週前發生車禍 1283 02:05:21,317 --> 02:05:22,647 實在太慘了 1284 02:05:25,525 --> 02:05:27,145 你第一次來這裡時 1285 02:05:27,150 --> 02:05:30,070 我們沒能好好瞭解彼此 1286 02:05:30,775 --> 02:05:31,605 但我要你知道 1287 02:05:31,608 --> 02:05:34,108 我不是會讓孩子失望的女人 1288 02:05:34,150 --> 02:05:37,030 不論什麼情況、犯了什麼錯 1289 02:05:37,275 --> 02:05:42,475 我都會盡力幫你,歡迎你回來 1290 02:05:44,525 --> 02:05:46,145 但有一個前提 1291 02:05:46,983 --> 02:05:49,573 瑪蒂達,你不能再跟我說謊 1292 02:05:50,525 --> 02:05:52,475 我希望你敞開心胸… 1293 02:05:53,192 --> 02:05:54,362 並且要相信我 1294 02:05:55,525 --> 02:05:57,525 告訴我,你到底發生了什麼事 1295 02:05:59,233 --> 02:06:00,073 好 1296 02:06:01,817 --> 02:06:04,737 我家人被緝毒署官員槍殺了 1297 02:06:04,942 --> 02:06:06,612 是因為毒品的問題 1298 02:06:08,483 --> 02:06:10,783 之後我跟全世界最棒的人在一起 1299 02:06:11,067 --> 02:06:13,777 他是殺手,全城最頂尖的殺手 1300 02:06:14,358 --> 02:06:15,857 但他今天早上掛了 1301 02:06:15,858 --> 02:06:19,358 如果你不幫我,我今晚就會沒命 1302 02:06:39,400 --> 02:06:40,360 你們認識她嗎? 1303 02:06:40,942 --> 02:06:43,442 不認識,從沒見過她 1304 02:07:09,483 --> 02:07:11,283 里昂,我們在這裡會沒事的