1 00:00:31,887 --> 00:00:34,762 卢贝松 作品 2 00:00:42,670 --> 00:00:45,144 尚雷诺 3 00:00:46,267 --> 00:00:49,143 盖瑞欧德曼 4 00:00:51,542 --> 00:00:54,418 娜塔莉波曼 5 00:00:56,334 --> 00:01:00,169 丹尼艾洛 6 00:01:06,162 --> 00:01:10,198 这个杀手不太冷 7 00:01:56,020 --> 00:01:58,137 最近怎么样, 里昂? 8 00:01:59,411 --> 00:02:00,735 好. 9 00:02:04,898 --> 00:02:08,052 来谈谈正事吧 10 00:02:09,010 --> 00:02:12,489 这下流的死胖子一直想 介入马利吉欧先生的地盘 11 00:02:12,490 --> 00:02:15,212 你也知道,马利吉欧先生是个明理的人 12 00:02:15,213 --> 00:02:17,772 他只想和对方谈谈 13 00:02:18,731 --> 00:02:21,531 但这个死胖子就是不买他的帐 14 00:02:21,685 --> 00:02:23,171 我想他也许会听你的 15 00:02:23,172 --> 00:02:26,450 他每周二都会来这儿 你星期二有空吗? 16 00:02:29,211 --> 00:02:31,243 是的,我星期二有空 17 00:02:46,843 --> 00:02:49,239 很高兴又看到你了,琼斯先生 18 00:03:02,682 --> 00:03:05,998 记住,把数目算清楚 你只有半个钟头的时间 19 00:03:14,351 --> 00:03:16,113 嗯......一个钟头好了 20 00:03:27,467 --> 00:03:28,951 干嘛? 21 00:03:28,952 --> 00:03:30,946 我是楼下的陶图 22 00:03:31,953 --> 00:03:34,589 这里有个家伙要找你 23 00:03:35,828 --> 00:03:37,705 看起来怎么样? 24 00:03:39,308 --> 00:03:40,707 是玩真的 25 00:03:41,110 --> 00:03:42,787 告诉他我要上去了 26 00:03:42,787 --> 00:03:44,464 他要上去了 27 00:03:46,787 --> 00:03:49,509 有人来了 来者不善 28 00:03:54,541 --> 00:03:55,146 米奇 29 00:03:55,147 --> 00:03:57,504 招子放亮点,有人来找碴了 30 00:03:59,778 --> 00:04:01,504 有人来找碴了 31 00:04:13,498 --> 00:04:14,897 来吧 32 00:04:23,218 --> 00:04:24,897 停下来 33 00:04:31,609 --> 00:04:33,055 陶图... 34 00:04:34,888 --> 00:04:38,167 叫司机把车开到后面等我们,快点 35 00:05:22,760 --> 00:05:24,475 亲爱的,发生什么事了? 36 00:05:24,476 --> 00:05:27,235 别担心,宝贝,没事的 小睡一下吧 37 00:05:45,349 --> 00:05:46,834 噢,我的天啊 38 00:05:47,908 --> 00:05:50,554 那些混蛋把两个出口都挡住了 39 00:05:54,630 --> 00:05:56,471 去阳台看看 40 00:07:05,895 --> 00:07:07,006 911紧急报案处 41 00:07:07,007 --> 00:07:09,489 快救我,有人要杀我 42 00:07:09,490 --> 00:07:13,212 好,先别挂断,我帮你转接 43 00:07:13,288 --> 00:07:15,492 先生,我帮你接到警官那里去 44 00:07:15,493 --> 00:07:16,728 好 45 00:07:33,326 --> 00:07:35,884 杰弗生警探,你好 我能为你效劳吗? 46 00:07:36,277 --> 00:07:38,118 我再打给你 47 00:07:41,638 --> 00:07:43,277 轻松点,兄弟 48 00:07:43,403 --> 00:07:46,040 那边的皮箱里的毒品 可以买下半个玻利维亚 49 00:07:46,040 --> 00:07:49,443 还没有混过水,纯度很高 去吧,拿去吧,全是你的 50 00:07:54,121 --> 00:07:55,913 拨这个号码 51 00:08:08,992 --> 00:08:11,474 我们再联络,亲爱的,好吗? 52 00:08:12,548 --> 00:08:13,872 再见... 53 00:08:17,995 --> 00:08:18,473 哈啰 54 00:08:18,474 --> 00:08:21,753 我是马利吉欧,记得我吗? 我看到你又回到这个城市了 55 00:08:22,827 --> 00:08:25,750 是的...不...我是说...没有 只是今天刚好回来 56 00:08:27,390 --> 00:08:30,103 所以我是不是可以说 今天是你在这里的最后一天 57 00:08:30,104 --> 00:08:32,827 以后在这个城市我就再也 看不到你那张猪脸了? 58 00:08:32,828 --> 00:08:34,427 是...是的 59 00:08:35,426 --> 00:08:37,909 让我跟我们的朋友说话 60 00:08:39,826 --> 00:08:41,906 他要跟你说话 61 00:08:46,548 --> 00:08:47,103 是的 62 00:08:47,104 --> 00:08:49,903 确定他搞清楚状况了再放他走 63 00:08:59,222 --> 00:09:01,014 你搞清楚了吗? 64 00:09:03,019 --> 00:09:03,900 说啊 65 00:09:03,900 --> 00:09:05,501 我搞清楚了 66 00:09:07,421 --> 00:09:08,695 很好 67 00:09:33,009 --> 00:09:34,333 天啊 68 00:09:43,727 --> 00:09:46,528 一样是两罐牛奶吗? 69 00:10:50,028 --> 00:10:51,226 嗨 70 00:10:54,831 --> 00:10:57,140 你为什么要把烟藏起来? 71 00:10:57,584 --> 00:11:01,342 这栋建筑物到处都是老鼠 我不想被我老子发现 72 00:11:01,908 --> 00:11:03,863 麻烦已经够多了... 73 00:11:13,308 --> 00:11:14,985 发生了什么事吗? 74 00:11:15,340 --> 00:11:17,218 我从脚踏车上摔了下来 75 00:11:27,383 --> 00:11:28,618 嘿 76 00:11:30,096 --> 00:11:32,895 不要告诉我爸有关烟的事好吗? 77 00:11:43,768 --> 00:11:46,164 你为什么这么作? 我不知道、我 78 00:11:47,506 --> 00:11:50,228 这几天有很多金钱纠纷 一定是那小子干的 79 00:11:50,708 --> 00:11:53,037 你知道那小子什么时候出去的? 我不知道事情是怎么发生的 80 00:11:53,086 --> 00:11:54,687 我能怎么样?我只是个托管人 81 00:11:54,688 --> 00:11:56,126 我只负责保管东西就好像 你只负责把东西交给我一样 82 00:11:56,127 --> 00:11:58,686 东西我动都没动过 我甚至不知道要怎么稀释那种东西 83 00:11:58,686 --> 00:11:59,892 你仔细听好,好吗? 84 00:11:59,893 --> 00:12:02,568 我们六月把毒品给你的时候 纯度还是百分之百 85 00:12:02,569 --> 00:12:05,973 现在七月了,我们把那些毒品拿回来 但是纯度只剩下百分之九十 86 00:12:06,089 --> 00:12:09,289 在六月至七月这段期间 有百分之十被偷了 87 00:12:09,289 --> 00:12:11,043 我不知道,这不关我的事 我只是个托管人 88 00:12:11,044 --> 00:12:12,328 你把东西给我,我只负责保管 89 00:12:12,329 --> 00:12:13,565 我知道的就这些 90 00:12:13,566 --> 00:12:16,125 嘿,听好了,我试着在帮你 91 00:12:16,126 --> 00:12:18,849 但是如果你硬是不肯说实话 92 00:12:18,849 --> 00:12:20,728 我只好去麻烦他了 93 00:12:21,007 --> 00:12:22,443 我告诉你 94 00:12:22,444 --> 00:12:25,645 当他在听音乐的时候 他最讨厌有人烦他了 95 00:12:26,126 --> 00:12:28,282 我说的全是实话 96 00:12:28,359 --> 00:12:32,003 希望是这样 因为他有嗅出谎话的能力 97 00:12:32,560 --> 00:12:35,434 很可怕的...简直就像是第六感 98 00:12:37,402 --> 00:12:38,674 现在 99 00:12:38,675 --> 00:12:41,638 你是要改变你的说法 还是要惹他翻脸 100 00:12:43,596 --> 00:12:45,714 我说的全是实话 101 00:12:52,915 --> 00:12:54,475 好吧... 102 00:12:56,031 --> 00:12:57,238 史丹 103 00:12:57,239 --> 00:12:58,638 史丹 104 00:13:01,553 --> 00:13:05,195 我很抱歉,你也听到了 他说他没拿 105 00:13:07,316 --> 00:13:08,514 噢... 106 00:13:44,697 --> 00:13:46,623 他当然没拿 107 00:13:55,734 --> 00:13:58,934 帮我一个忙 找出来是谁干,明天 108 00:14:00,777 --> 00:14:02,051 中午之前 109 00:14:13,098 --> 00:14:14,851 马其,等一下 110 00:14:15,657 --> 00:14:18,647 我没拿你的东西 你们自己去找吧 111 00:14:24,285 --> 00:14:25,610 妳在这里干嘛? 112 00:14:25,610 --> 00:14:26,931 进去做妳的功课 113 00:14:26,932 --> 00:14:27,612 我已经做完了 114 00:14:27,613 --> 00:14:29,367 是吗?那就进去帮妳姐姐 115 00:14:29,368 --> 00:14:32,770 打扫这该死的房子 还有不要再抽烟了 116 00:16:27,334 --> 00:16:29,099 时间到了,换我看了 117 00:16:29,100 --> 00:16:32,013 妳敢转台,我就撕烂妳的脸 118 00:16:44,573 --> 00:16:46,366 抱歉,亲爱的 119 00:16:49,694 --> 00:16:51,612 早安阿,小睡猪 120 00:16:52,408 --> 00:16:54,447 嗨,亲爱的 喂,妳们两个 121 00:16:55,129 --> 00:16:58,284 亲爱的,把电视关掉 妈妈在头痛 122 00:16:58,649 --> 00:16:59,809 她霸占了我的时间 123 00:16:59,810 --> 00:17:01,966 她只想看那些该死的卡通 124 00:17:01,967 --> 00:17:03,682 动一动她的屁股又不会死 125 00:17:03,682 --> 00:17:06,644 我又不是那双肥臀的主人 126 00:17:08,006 --> 00:17:10,400 可以请某个整天除了看卡通之外无所事事的人 127 00:17:10,401 --> 00:17:13,202 移动一下她的小屁股去弄点东西来吃吗? 128 00:17:15,724 --> 00:17:18,006 有种妳就再说一次 129 00:17:21,957 --> 00:17:24,201 马姬,我想我搞砸了 130 00:17:24,325 --> 00:17:25,522 这又不是第一次 131 00:17:25,523 --> 00:17:27,401 我是说,你总是有祸可闯,对吧? 132 00:17:27,402 --> 00:17:30,594 我想我这次做的太过头了 133 00:17:30,921 --> 00:17:32,234 我想你现在是做的太过头了 134 00:17:32,235 --> 00:17:34,352 我上班要迟到了 135 00:17:34,353 --> 00:17:36,722 今天在家里做,如何? 136 00:17:43,635 --> 00:17:45,216 这下轮到我了 137 00:17:45,791 --> 00:17:47,957 爸,她要打我 138 00:17:48,869 --> 00:17:51,112 妈的,把门关上 139 00:17:55,717 --> 00:17:57,392 贱人 140 00:18:06,789 --> 00:18:08,265 谁来接电话 141 00:18:08,266 --> 00:18:09,702 我很忙 142 00:18:15,649 --> 00:18:16,463 哈啰? 143 00:18:16,942 --> 00:18:18,580 这里是纽泽西州的史宾塞学园 144 00:18:18,581 --> 00:18:22,062 我是史宾塞学园的麦考琳校长 145 00:18:22,781 --> 00:18:24,900 蓝道先生或蓝道太太在吗? 146 00:18:28,180 --> 00:18:29,980 我就是 147 00:18:30,144 --> 00:18:33,538 蓝道太太,在妳先生把马婷达送来的时候 148 00:18:33,539 --> 00:18:35,742 他跟我们说她有一些...问题 149 00:18:35,743 --> 00:18:39,943 如妳所知,我们以感化无数问题少女 成为一个健康、正常的女性为傲 150 00:18:39,943 --> 00:18:43,299 但如果不把她送来这里 我们所能做的就很有限 151 00:18:43,300 --> 00:18:46,135 现在马婷达擅自离校将近两个礼拜了 152 00:18:46,136 --> 00:18:48,974 我知道妳先生预付了一年份的学费 153 00:18:48,974 --> 00:18:53,375 但如果您看一下我们寄给您的校规手册 154 00:18:53,376 --> 00:18:59,416 您就知道长期缺席而无正式的理由者 所缴交的学费将会被没收 155 00:19:00,174 --> 00:19:01,647 她已经死了 156 00:19:21,564 --> 00:19:24,151 叫那个该死的小鬼做点事 157 00:19:25,398 --> 00:19:27,575 打扫一下,我已经受够这么乱的地方了 158 00:19:29,521 --> 00:19:30,681 快点 159 00:19:43,758 --> 00:19:45,935 为什么当一切看起都很不乐观的时候 160 00:19:47,700 --> 00:19:49,904 我却仍然觉得一切都很美好呢 161 00:19:53,039 --> 00:19:54,927 这是最特别的一天 162 00:19:58,927 --> 00:20:03,377 是爱情使一切看起来都不一样 163 00:20:34,190 --> 00:20:37,670 人生总是这么痛苦吗? 还是只有当你是小孩的时候是这样? 164 00:20:41,785 --> 00:20:43,549 总是如此 165 00:20:49,743 --> 00:20:51,142 留着吧 166 00:20:57,940 --> 00:21:01,142 我要去杂货店买点东西 要我帮你买点牛奶吗? 167 00:21:02,543 --> 00:21:05,016 两角半还是五角? 是五角,对吧? 168 00:22:44,431 --> 00:22:47,546 我喜欢这种暴风雨前短暂的宁静 169 00:22:49,753 --> 00:22:51,909 这让我想到了贝多芬 (暴风雨奏鸣曲) 170 00:22:57,548 --> 00:22:59,264 你听到了吗? 171 00:23:00,309 --> 00:23:03,310 这就像是...你把头贴在草地上 172 00:23:04,468 --> 00:23:07,987 你可以听到草儿生长的声音 你可以听到昆虫的声音,滋... 173 00:23:14,748 --> 00:23:16,185 你喜欢贝多芬吗? 174 00:23:16,186 --> 00:23:17,221 还好 175 00:23:17,222 --> 00:23:19,300 我改天弹给你听 176 00:23:23,702 --> 00:23:25,024 爸! 177 00:23:35,342 --> 00:23:37,095 贝尼,留在这儿 178 00:23:43,656 --> 00:23:45,256 爸、爸 179 00:23:59,368 --> 00:24:00,970 妈的,干! 180 00:24:17,087 --> 00:24:18,688 我们说好中午的 181 00:24:22,485 --> 00:24:24,564 我的手表已经过一分钟了 182 00:24:28,046 --> 00:24:30,164 你一定不喜欢贝多芬 183 00:24:31,440 --> 00:24:33,482 你不知道你错过了多美好的东西 184 00:24:33,483 --> 00:24:36,320 他的开场总是令我通体舒畅 185 00:24:37,796 --> 00:24:39,396 多么有力啊! 186 00:24:40,558 --> 00:24:43,156 但过了开头那一小段之后,说真的 187 00:24:44,317 --> 00:24:47,278 他的音乐就开始变的他妈的无聊 188 00:24:50,596 --> 00:24:52,514 这就是为什么我现在还不杀你 189 00:24:56,599 --> 00:24:58,440 把他房子给我砸了 190 00:25:18,746 --> 00:25:21,392 你是莫扎特迷,我也爱他的音乐 191 00:25:23,311 --> 00:25:25,112 我爱莫扎特 192 00:25:30,223 --> 00:25:32,149 你也知道,他是奥地利人 193 00:25:32,150 --> 00:25:35,304 但他的作品有点太清淡了 194 00:25:36,589 --> 00:25:39,188 我比较喜欢热情的作曲家 195 00:25:39,706 --> 00:25:40,941 酷 196 00:25:41,305 --> 00:25:42,907 你他妈的在干嘛? 197 00:25:42,908 --> 00:25:45,457 闭上你的鸟嘴 198 00:25:46,225 --> 00:25:48,622 改天听听布拉姆斯,他也很不错 199 00:25:49,025 --> 00:25:50,376 你根本不懂音乐 200 00:25:50,376 --> 00:25:52,264 你闭嘴 201 00:26:06,052 --> 00:26:06,894 你检查过床垫了吗? 202 00:26:06,895 --> 00:26:08,181 没有 203 00:27:11,403 --> 00:27:12,237 干! 204 00:27:12,238 --> 00:27:13,559 史丹! 205 00:27:17,318 --> 00:27:18,238 看你干了什么好事 206 00:27:18,239 --> 00:27:18,880 史丹,你没事吧? 207 00:27:18,881 --> 00:27:20,710 看你干了什么好事! 208 00:27:38,507 --> 00:27:40,990 嘿,史丹 史丹!你在干嘛? 209 00:27:41,115 --> 00:27:42,907 你干嘛?他已经死了 210 00:27:42,908 --> 00:27:44,873 但是他弄坏了我的西装 211 00:27:45,554 --> 00:27:47,864 我知道,但是他已经死了 212 00:27:47,911 --> 00:27:51,028 他现在只是一块肉了,算了吧,冷静下来 213 00:27:51,383 --> 00:27:52,869 我很冷静 214 00:27:53,905 --> 00:27:55,630 待在这儿,好吗? 215 00:27:58,305 --> 00:27:59,667 贝尼! 216 00:28:00,980 --> 00:28:02,303 贝尼! 217 00:28:03,186 --> 00:28:05,381 真他妈天杀的,贝尼 218 00:28:06,264 --> 00:28:08,142 我是马其和史丹! 219 00:28:09,667 --> 00:28:12,581 放轻松,好吗?过来,过来 220 00:28:13,819 --> 00:28:15,142 贝尼! 221 00:28:17,137 --> 00:28:19,620 来,抽根烟,好不好? 222 00:28:19,620 --> 00:28:21,622 贝尼,我们要出来了 223 00:28:22,380 --> 00:28:24,181 贝尼,不要开枪 224 00:28:24,422 --> 00:28:27,019 进去,天杀的混蛋,贝尼 225 00:28:29,696 --> 00:28:31,977 你穿了新西装所以才..... 226 00:28:33,378 --> 00:28:35,017 放轻松 227 00:28:36,254 --> 00:28:37,970 这里发生了什么事啊? 228 00:28:37,971 --> 00:28:40,174 没事,女士,进屋子里去,警察办案 229 00:28:40,174 --> 00:28:42,888 为什么不放了那个可怜的家庭一马? 230 00:28:42,889 --> 00:28:44,250 一切都没事了,冷静下来 231 00:28:44,251 --> 00:28:46,090 我很冷静,我很冷静 232 00:28:46,532 --> 00:28:48,813 为什么不放过他们? 233 00:28:50,367 --> 00:28:52,408 他说:进屋子里去 234 00:28:57,568 --> 00:29:00,808 史丹,我想我们还是进去的好,好吗? 235 00:29:17,443 --> 00:29:20,722 贝尼,把厨房翻过来也要把东西找出来 236 00:29:21,603 --> 00:29:23,923 血腥维利,看你干了什么好事? 237 00:29:24,164 --> 00:29:27,882 你杀了一个四岁小孩 真的有必要这么做吗? 238 00:29:42,840 --> 00:29:44,796 拜托,开门让我进去 239 00:29:50,597 --> 00:29:51,997 求求你 240 00:29:58,555 --> 00:29:59,954 求求你 241 00:30:39,266 --> 00:30:42,898 贝尼,这家人有三个小孩 我想史丹杀的是这个女的 242 00:30:44,979 --> 00:30:47,539 而维利那个混蛋杀的是这个小男孩 243 00:30:47,539 --> 00:30:49,974 第三个不见了,把她找出来 244 00:30:58,815 --> 00:31:01,335 妈的,有一个小女孩跑掉了 245 00:31:01,336 --> 00:31:05,132 我要在这栋该死的公寓把她找出来 246 00:31:47,282 --> 00:31:49,005 我找到了 247 00:31:49,562 --> 00:31:50,721 宾果! 248 00:31:50,722 --> 00:31:52,285 史丹,我们找到了 249 00:31:52,286 --> 00:31:53,761 我知道... 250 00:31:53,762 --> 00:31:55,324 这就是了 251 00:31:56,763 --> 00:31:58,478 警察来了,我们最好先闪人了 252 00:31:58,479 --> 00:32:01,681 警察来了,我们要走了,你留在这儿 253 00:32:04,634 --> 00:32:07,040 你要我怎么跟他们讲? 254 00:32:17,118 --> 00:32:18,556 告诉他们 255 00:32:18,711 --> 00:32:20,636 我们是在做我们份内的工作 256 00:32:32,075 --> 00:32:33,868 妳叫什么名字? 257 00:32:33,954 --> 00:32:35,430 马婷达 258 00:32:41,508 --> 00:32:42,743 很遗憾妳父亲死了 259 00:32:42,744 --> 00:32:44,384 就算他们不杀他,总有一天 260 00:32:44,385 --> 00:32:46,868 我自己也会动手 261 00:32:48,787 --> 00:32:49,745 妳母亲,她... 262 00:32:49,746 --> 00:32:51,623 她不是我妈 263 00:32:51,989 --> 00:32:55,266 还有我姐,她整天只想着减肥 264 00:32:55,582 --> 00:32:57,299 但她看起来总是那么胖 265 00:32:57,300 --> 00:32:59,341 她也不完全是我亲姐 266 00:32:59,342 --> 00:33:02,381 她是我同父异母的姐姐 她身上另一半的血也不怎么好 267 00:33:12,382 --> 00:33:13,982 如果妳无法忍受,那妳为什么哭? 268 00:33:13,982 --> 00:33:16,417 因为他们杀了我弟弟... 269 00:33:17,213 --> 00:33:20,252 他做了什么? 他只是个四岁小孩... 270 00:33:21,336 --> 00:33:24,980 他从来都不爱哭,他只喜欢坐在我旁边抱我 271 00:33:28,134 --> 00:33:31,691 我比那只该死的母猪更像他妈妈 272 00:33:32,018 --> 00:33:34,010 喂,不要那样像形容猪 273 00:33:34,011 --> 00:33:36,457 猪比人更友善 274 00:33:36,457 --> 00:33:38,528 但牠们闻起来很臭 275 00:33:40,215 --> 00:33:41,652 那不是真的 276 00:33:41,653 --> 00:33:45,008 事实上,现在我的厨房里就有一只猪 277 00:33:46,330 --> 00:33:49,043 芨删欢椅牌鸷芟? 278 00:33:50,205 --> 00:33:52,851 你的厨房里没有猪啊 279 00:33:54,406 --> 00:33:55,487 有 280 00:33:55,487 --> 00:33:58,765 我刚刚在那里并没有看到什么猪啊 281 00:33:59,169 --> 00:34:01,288 不要动,我把牠抓来给妳看 282 00:34:03,887 --> 00:34:06,082 小猪?小猪?你在哪里? 283 00:34:07,319 --> 00:34:09,120 啊,你在这儿 284 00:34:15,642 --> 00:34:17,204 嗨,马婷达 285 00:34:18,882 --> 00:34:20,280 嗨,小猪 286 00:34:29,399 --> 00:34:31,239 妳今天好吗? 287 00:34:31,796 --> 00:34:33,799 愈来愈好了 288 00:34:41,077 --> 00:34:42,832 你叫什么名字? 289 00:34:44,118 --> 00:34:45,391 里昂 290 00:34:48,508 --> 00:34:49,992 好可爱的名字 291 00:34:55,835 --> 00:34:59,314 妳有其它地方可以去吗? 有其它亲戚或其它房子吗? 292 00:35:11,184 --> 00:35:13,464 我还要再去倒一些牛奶 293 00:35:31,098 --> 00:35:32,581 哇靠 294 00:35:38,536 --> 00:35:40,579 请不要动它 295 00:35:41,135 --> 00:35:43,973 里昂?你到底是做什么的? 296 00:35:45,499 --> 00:35:46,898 清道夫 297 00:35:48,297 --> 00:35:50,416 你是说你是个杀手? 298 00:35:51,059 --> 00:35:52,372 是的 299 00:35:53,733 --> 00:35:55,056 酷 300 00:36:07,127 --> 00:36:08,566 你杀过人吗? 301 00:36:08,567 --> 00:36:11,088 不杀女人,不碰小孩,这是游戏规则 302 00:36:11,328 --> 00:36:14,329 雇用一个人去杀那些坏人要花多少钱? 303 00:36:14,329 --> 00:36:16,283 是谁杀了我弟弟? 304 00:36:17,252 --> 00:36:19,045 一个人头五千 305 00:36:21,405 --> 00:36:23,282 那这样吧 306 00:36:23,522 --> 00:36:26,964 我帮你工作,然后你教我杀人 307 00:36:29,927 --> 00:36:31,164 怎么样? 308 00:36:31,165 --> 00:36:33,322 我可以帮你打扫房子、购物 309 00:36:33,323 --> 00:36:35,565 我还会洗衣服 310 00:36:36,687 --> 00:36:38,326 成交? 311 00:36:39,361 --> 00:36:41,240 不行 312 00:36:48,116 --> 00:36:51,279 那你要我怎么办?我没有地方可以去了 313 00:36:53,762 --> 00:36:55,996 妳今天刚经历了一场大灾难 314 00:36:59,353 --> 00:37:02,075 先去睡一觉,明天再说,好吗? 315 00:37:15,996 --> 00:37:18,594 你对我真好,里昂 316 00:37:18,595 --> 00:37:20,914 而且将不会只是这样而已 317 00:37:21,750 --> 00:37:23,186 你知道吗? 318 00:37:31,108 --> 00:37:32,631 晚安 319 00:38:46,726 --> 00:38:48,249 睡的好吗? 320 00:38:48,845 --> 00:38:51,289 很好,早餐之后,你就得离开 321 00:38:51,289 --> 00:38:52,362 去那里? 322 00:38:52,363 --> 00:38:54,041 这不是我的问题 323 00:39:09,200 --> 00:39:10,638 念出来 324 00:39:16,994 --> 00:39:18,719 你不识字 325 00:39:18,720 --> 00:39:21,797 我有在学,但最近我的工作很多,所以 326 00:39:23,438 --> 00:39:25,958 进度有点落后,上面写什么? 327 00:39:26,161 --> 00:39:28,719 我已经决定好我以后的人生了 328 00:39:28,720 --> 00:39:30,714 我想成为一个杀手 329 00:39:30,715 --> 00:39:33,351 妳想成为一个杀手 好,拿去 330 00:39:35,355 --> 00:39:37,636 这是妳的再见礼,去杀吧 331 00:39:38,355 --> 00:39:40,953 但是不要跟着我,我一向都是独来独往 了解吗?独来独往 332 00:39:40,954 --> 00:39:42,468 邦尼和克雷是搭挡 333 00:39:42,469 --> 00:39:46,027 席马和刘易斯也是搭挡 而他们都是最好的 334 00:39:47,427 --> 00:39:50,148 马婷达,妳为什么要这样逼我? 335 00:39:51,626 --> 00:39:53,465 我已经对你够好的了 336 00:39:53,466 --> 00:39:56,907 我昨天甚至救了妳一条命了 就在我家门口 337 00:39:56,946 --> 00:39:59,708 没错,所以你必须为此负责 338 00:40:00,111 --> 00:40:03,466 如果你要救我,你必需要救的有意义 339 00:40:03,467 --> 00:40:06,226 如果你现在要丢下我不管 那跟你昨天没有开门是一样的 340 00:40:06,226 --> 00:40:09,227 跟让我死在你面前没有两样 341 00:40:09,343 --> 00:40:11,222 但你开了门 342 00:40:12,345 --> 00:40:13,619 所以... 343 00:40:15,384 --> 00:40:16,897 马婷达... 344 00:40:16,946 --> 00:40:20,224 如果你不帮我,我今晚就会死 我感觉的到... 345 00:40:21,538 --> 00:40:23,936 但我不想今晚就死 346 00:40:25,021 --> 00:40:27,781 马婷达,妳还只是个小女孩,所以 347 00:40:28,576 --> 00:40:31,500 不要这么悲观,不过...... 我想妳做不来的 348 00:40:31,501 --> 00:40:33,015 我很抱歉 349 00:40:51,051 --> 00:40:52,574 怎么样 350 00:41:22,325 --> 00:41:23,762 马婷达 351 00:41:25,202 --> 00:41:28,318 不要再做这种事,否则我打爆妳的头 352 00:41:28,319 --> 00:41:29,766 听到了吗? 353 00:41:29,766 --> 00:41:30,839 好 354 00:41:30,840 --> 00:41:34,482 是我就不会那么做,那不专业 这行是有游戏规则的 355 00:41:36,161 --> 00:41:37,120 好 356 00:41:37,121 --> 00:41:39,717 还有不要老是说「好」这个字 好? 357 00:41:40,839 --> 00:41:42,036 好 358 00:41:42,641 --> 00:41:43,917 很好 359 00:41:56,439 --> 00:41:57,674 嗨 360 00:41:59,190 --> 00:42:01,788 妳打算在饭店里练习小提琴吗? 361 00:42:03,112 --> 00:42:05,469 先生,我必须这么做,因为 362 00:42:07,513 --> 00:42:11,233 我下个月在茱莉亚音乐学院有一场发表会 而我必须练习 363 00:42:12,708 --> 00:42:14,826 好吧,但晚上十点之后就停,好吗? 364 00:42:15,786 --> 00:42:17,425 好的,我保证 365 00:42:20,150 --> 00:42:22,824 我把妳的房间安排在走廊的底端 366 00:42:22,824 --> 00:42:25,268 这样妳就不会打扰到其它客人了 367 00:42:27,148 --> 00:42:29,544 可以请你填一填这张表格吗? 368 00:42:32,144 --> 00:42:33,503 爸爸 369 00:42:34,146 --> 00:42:35,067 可以让我填吗? 370 00:42:35,068 --> 00:42:37,906 你知道我最喜欢做这个了 371 00:42:40,504 --> 00:42:43,265 谢了,爸,我等一下就会写好拿过来 372 00:42:43,265 --> 00:42:44,856 在四楼 373 00:42:44,857 --> 00:42:46,495 谢谢 374 00:42:46,544 --> 00:42:50,177 你很幸运有这么一个 对任何事物都很有兴趣的女儿 375 00:42:51,616 --> 00:42:54,780 我有一个儿子,十七岁 整天什么事都不做 376 00:43:00,379 --> 00:43:03,811 在我把行李搬上去的时候 我可以把我的盆栽先放在这里吗? 377 00:43:03,859 --> 00:43:05,335 当然 378 00:43:24,973 --> 00:43:28,528 我把我在学校里最讨厌的女生的名字写上去 379 00:43:30,850 --> 00:43:33,647 出了事的时候,就由她来处理 380 00:43:51,127 --> 00:43:52,881 拿去,填好了 381 00:43:54,368 --> 00:43:57,406 里昂,我希望你教我成为像你一样的人 382 00:43:58,328 --> 00:44:00,725 我想要像你一样强壮,像你一样聪明 383 00:44:00,726 --> 00:44:01,406 马婷达 384 00:44:01,407 --> 00:44:03,839 我知道我还不够强壮 385 00:44:04,570 --> 00:44:07,360 但我可以从基本理论开始学起 386 00:44:08,519 --> 00:44:11,078 你觉得怎样,只先学理论 387 00:44:13,084 --> 00:44:16,439 我需要这样,我需要时间来整理我的思绪 388 00:44:18,319 --> 00:44:20,197 是啊,而我现在需要... 389 00:44:27,160 --> 00:44:28,558 来一杯 390 00:44:29,239 --> 00:44:31,596 不要动,让我来 391 00:44:37,953 --> 00:44:39,278 干杯 392 00:44:55,068 --> 00:44:58,472 你知道吗? 当你告诉我你要这种婴儿玩具时 393 00:44:58,550 --> 00:45:00,753 我还以为我的听力有问题 394 00:45:00,753 --> 00:45:04,626 我告诉我自己:里昂是职业的 只有初学者才用这种东西 395 00:45:05,587 --> 00:45:07,426 我希望自己还能够成长 396 00:45:07,427 --> 00:45:08,712 当然 397 00:45:09,748 --> 00:45:12,145 永不落人后,就像我 398 00:45:12,229 --> 00:45:14,702 我必需随时掌握这一行的最新动态 399 00:45:14,703 --> 00:45:18,586 那就是为什么我到现在还能待在这儿 400 00:45:21,147 --> 00:45:23,619 心猿意马并不好,里昂,你了解吗? 401 00:45:27,580 --> 00:45:28,864 我知道 402 00:45:34,302 --> 00:45:35,777 检查看看 403 00:45:37,419 --> 00:45:38,653 确定这玩意儿没问题 404 00:45:38,654 --> 00:45:39,699 我相信你 405 00:45:39,700 --> 00:45:42,057 相信别人容易出状况 406 00:45:42,057 --> 00:45:43,936 你要记住,里昂 407 00:45:44,301 --> 00:45:45,653 我会的 408 00:46:00,217 --> 00:46:03,256 步枪是妳要学的第一项武器 409 00:46:03,256 --> 00:46:06,611 因为它能让妳跟妳的猎物保持距离 410 00:46:06,890 --> 00:46:09,096 妳越专业 411 00:46:09,097 --> 00:46:11,692 就越能接近妳的猎物 412 00:46:12,289 --> 00:46:15,529 像小刀那种东西,就是妳最后才能学的 413 00:46:17,004 --> 00:46:18,251 好吗? 414 00:46:18,970 --> 00:46:20,167 好 415 00:46:21,243 --> 00:46:22,691 就位 416 00:46:43,361 --> 00:46:44,559 不 417 00:46:45,643 --> 00:46:49,161 不到最后一刻不要把它打开,它会反光 418 00:46:49,441 --> 00:46:52,240 它能让对方在一哩外就看到妳的位置 419 00:46:54,120 --> 00:46:57,562 还有尽量穿着深色的衣服 颜色不可以比地板还要鲜艳,好吗? 420 00:46:59,278 --> 00:47:00,475 好 421 00:47:02,154 --> 00:47:05,154 我们来练习吧,这是最好的学习方式 422 00:47:06,190 --> 00:47:07,954 我应该射谁? 423 00:47:08,395 --> 00:47:09,871 随妳便... 424 00:47:16,469 --> 00:47:17,954 我等一下就让你们采访好吗? 先等我几分锺 425 00:47:17,954 --> 00:47:18,633 谢谢,非常感谢 426 00:47:18,634 --> 00:47:22,431 你们这些穿西装的给我消失 我不想看到你们,好吗? 427 00:47:22,672 --> 00:47:24,666 我必须让自己看起来很自然 428 00:47:33,783 --> 00:47:35,711 不杀女人,不碰小孩,对吧 429 00:47:35,711 --> 00:47:37,063 没错 430 00:47:44,148 --> 00:47:46,420 那个穿黄橙相间的外套在慢跑的怎么样? 431 00:47:46,421 --> 00:47:47,618 好 432 00:47:50,783 --> 00:47:52,258 保持冷静 433 00:47:56,306 --> 00:47:58,501 目光不要离开妳的目标 434 00:47:59,863 --> 00:48:01,463 轻呼吸 435 00:48:03,218 --> 00:48:05,058 看着他的动作 436 00:48:07,054 --> 00:48:09,460 假装自己正在跟他一起跑 437 00:48:13,093 --> 00:48:15,414 试着感觉他下一步要做什么 438 00:48:16,978 --> 00:48:19,412 深呼吸,屏息... 439 00:48:28,492 --> 00:48:29,729 下手 440 00:48:31,570 --> 00:48:33,209 我没事,我很好,我很好 441 00:48:33,210 --> 00:48:34,646 趴下 442 00:48:35,414 --> 00:48:37,407 一枪毙命,还不错吧? 443 00:48:41,886 --> 00:48:44,330 我现在可以试试真的子弹了吗? 444 00:48:44,848 --> 00:48:47,044 还不是时候,打包走人了 445 00:48:55,290 --> 00:48:58,042 这里,接着是这样,这里,然后.... 446 00:49:38,396 --> 00:49:39,796 不,谢了 447 00:49:39,797 --> 00:49:41,434 没得商量 448 00:50:20,936 --> 00:50:23,104 那看起来....像是苏格拉底... 449 00:50:28,502 --> 00:50:30,215 像是苏...格拉....底 450 00:50:33,457 --> 00:50:34,973 让我来 451 00:50:48,617 --> 00:50:50,697 里昂,我们整天都在工作 452 00:50:51,177 --> 00:50:53,689 我们需要休息,来玩个游戏吧 453 00:50:54,648 --> 00:50:55,932 什么样的游戏? 454 00:50:55,933 --> 00:50:57,811 我知道一个很棒的游戏 455 00:50:57,812 --> 00:50:59,929 它能让你思考并恢复你的记忆力 456 00:50:59,929 --> 00:51:02,087 那正是你需要的 457 00:51:04,293 --> 00:51:05,490 好吧 458 00:51:25,520 --> 00:51:27,005 来,猜猜看是谁 459 00:51:27,006 --> 00:51:28,646 我不知道 460 00:51:47,678 --> 00:51:49,278 我不知道 461 00:51:58,397 --> 00:51:59,910 胡子... 462 00:52:02,835 --> 00:52:04,032 不知道 463 00:52:11,629 --> 00:52:13,191 金凯利? 464 00:52:14,225 --> 00:52:15,549 太好了... 465 00:52:15,951 --> 00:52:17,628 轮到你了 466 00:52:23,632 --> 00:52:25,269 好了,你们这些旅客 467 00:52:28,827 --> 00:52:30,506 克林依斯威特? 468 00:52:36,622 --> 00:52:38,626 我不知道,我放弃了 469 00:52:39,623 --> 00:52:41,138 约翰韦恩 470 00:52:41,945 --> 00:52:43,180 我正要说是他 471 00:52:43,181 --> 00:52:46,221 我发誓,真神奇,里昂,真的,你演的很棒 472 00:52:50,017 --> 00:52:51,455 不可思议 473 00:53:05,895 --> 00:53:07,331 你很爱你的盆栽,对吧? 474 00:53:07,332 --> 00:53:09,210 它是我最要好的朋友 475 00:53:10,372 --> 00:53:12,538 它永远都很快乐,从不发问 476 00:53:15,176 --> 00:53:17,975 而且它很像我,妳看看,它没有根 477 00:53:20,479 --> 00:53:22,041 如果你真的爱它,你应该把它种在 478 00:53:22,041 --> 00:53:25,280 公园的中间,它就会长出根来了 479 00:53:28,118 --> 00:53:31,598 如果你希望我长大,我才是最需要被灌溉的 480 00:53:32,998 --> 00:53:34,637 妳说的没错 481 00:53:40,349 --> 00:53:40,829 不要 482 00:53:40,830 --> 00:53:41,357 要 483 00:53:41,358 --> 00:53:41,674 不要 484 00:53:41,674 --> 00:53:42,277 要 485 00:53:42,277 --> 00:53:43,514 要 486 00:54:00,625 --> 00:54:04,184 它们一定得脱离盘子,才会有生机 487 00:54:12,860 --> 00:54:15,065 好久不见了,里昂 488 00:54:20,853 --> 00:54:22,415 我很想你 489 00:54:23,058 --> 00:54:25,532 而你也错过了一些好工作 490 00:54:25,859 --> 00:54:27,172 我在训练 491 00:54:27,172 --> 00:54:29,968 训练是好事,但别过头了 492 00:54:31,293 --> 00:54:34,092 训练的报酬率不如工作来的高,里昂 493 00:54:34,093 --> 00:54:35,368 东尼 494 00:54:38,053 --> 00:54:40,966 那些我赚来存在你这边的钱... 495 00:54:42,767 --> 00:54:44,290 你需要钱? 496 00:54:44,291 --> 00:54:45,807 不,我只是好奇 497 00:54:45,808 --> 00:54:47,724 因为我已经做很久了 498 00:54:47,724 --> 00:54:50,482 却还没对我的钱做过什么处理 499 00:54:53,446 --> 00:54:56,008 我在想有一天...我可能... 500 00:54:57,764 --> 00:54:59,162 会需要用到这笔钱 501 00:55:00,320 --> 00:55:02,038 你有了女人? 502 00:55:10,559 --> 00:55:13,194 里昂,你要小心女人 503 00:55:13,232 --> 00:55:17,116 还记得你刚到这个国家,我刚带你入行时 504 00:55:17,395 --> 00:55:19,791 你还是个乳臭未干的小鬼 505 00:55:19,791 --> 00:55:22,753 而且你还深陷女人的泥沼里 506 00:55:22,753 --> 00:55:24,354 别忘了这件事,里昂 507 00:55:24,355 --> 00:55:26,435 有时我是希望能忘了它 508 00:55:29,866 --> 00:55:31,983 你知道,有关我的钱 509 00:55:32,550 --> 00:55:35,309 也许我,也许我可以...把一小部分 510 00:55:39,992 --> 00:55:41,504 给某人 511 00:55:42,224 --> 00:55:44,176 你知道的,去帮人脱困 512 00:55:45,943 --> 00:55:49,383 嘿,这是你的钱,我只是帮你保管 513 00:55:49,901 --> 00:55:53,621 你知道,就像银行一样,甚至比银行更安全 514 00:55:53,621 --> 00:55:55,738 银行随时都会倒闭 515 00:55:55,739 --> 00:55:58,022 但没有人能打倒老东尼 516 00:55:58,022 --> 00:55:59,979 此外,在银行 517 00:56:00,583 --> 00:56:03,772 他们总有成吨的表格要填 518 00:56:03,773 --> 00:56:06,896 但在老东尼这里,你什么规定也不用看 什么表格也不用写 519 00:56:07,808 --> 00:56:09,774 全都记在我的脑子里 520 00:56:09,813 --> 00:56:11,853 我现在识字了 521 00:56:13,846 --> 00:56:15,928 那很好,里昂,很好 522 00:56:19,370 --> 00:56:22,082 你的钱在我这儿,不论你什么时么需要用它 523 00:56:22,686 --> 00:56:24,885 你只需要跟我讲一声,好吗? 这里有一千块 524 00:56:24,886 --> 00:56:25,361 不,没关系,我不需要 525 00:56:25,361 --> 00:56:29,043 没关系,拿去,去找点乐子,拿去 526 00:56:29,851 --> 00:56:31,324 谢谢 527 00:56:31,439 --> 00:56:32,923 好吧 528 00:56:33,797 --> 00:56:37,277 现在来谈正事吧,先别走,我去拿点资料 529 00:56:38,801 --> 00:56:41,880 罗曼洛,倒杯牛奶给我的朋友里昂 530 00:57:05,029 --> 00:57:07,353 听着马婷达,妳得小心点 531 00:57:07,353 --> 00:57:10,351 妳不可以跟街上的任何人说话 532 00:57:11,106 --> 00:57:13,868 里昂,上道点,这他妈有什么大不了的 533 00:57:13,868 --> 00:57:16,858 我只是在等你的时候跟人家要根烟抽而己 534 00:57:18,183 --> 00:57:20,225 我要妳停止讲脏话 535 00:57:20,226 --> 00:57:22,660 妳不能一天到晚跟人讲脏话 536 00:57:22,660 --> 00:57:25,498 我要妳学着嘴巴干净点 537 00:57:27,098 --> 00:57:28,295 好 538 00:57:30,021 --> 00:57:32,381 我要妳戒烟 539 00:57:35,141 --> 00:57:36,376 好 540 00:57:39,454 --> 00:57:42,292 离那家伙远一点,他看起来很奇怪 541 00:57:44,575 --> 00:57:45,772 好 542 00:57:47,096 --> 00:57:50,414 我还要进去五分钟,站在我可以看见妳的地方 543 00:57:51,928 --> 00:57:53,125 好 544 00:58:03,566 --> 00:58:06,767 里昂,我觉得我好像爱上你了 545 00:58:10,562 --> 00:58:13,198 你知道吗?这是我的初恋 546 00:58:13,678 --> 00:58:17,081 妳没有谈过恋爱妳怎么知道这是爱 547 00:58:17,082 --> 00:58:18,836 因为我感觉到了 548 00:58:20,273 --> 00:58:21,595 在那儿? 549 00:58:24,473 --> 00:58:26,197 在我的胃里... 550 00:58:28,997 --> 00:58:30,636 感觉很温暖 551 00:58:32,555 --> 00:58:35,555 我以前总觉得胃里打结,但现在不会了 552 00:58:40,185 --> 00:58:43,627 马婷达,我很高兴妳的胃痛好了 553 00:58:45,305 --> 00:58:47,864 但我不认为那代表什么... 554 00:58:47,903 --> 00:58:50,901 我要迟到了,我讨厌迟到 555 00:59:33,610 --> 00:59:36,004 嘿,今天练得怎样? 556 01:00:04,757 --> 01:00:06,797 今天还好吗?小姐? 557 01:00:06,912 --> 01:00:08,956 我厌倦练琴了 558 01:00:09,434 --> 01:00:11,072 我能了解 559 01:00:11,513 --> 01:00:13,354 不过妳应该拉的不错 560 01:00:13,354 --> 01:00:15,511 我还没听过有人抱怨过 561 01:00:15,512 --> 01:00:18,944 我放了一块布在弦上面以防止发出噪音 562 01:00:19,587 --> 01:00:21,706 噢,妳真聪明 563 01:00:22,422 --> 01:00:24,185 并不是每一个人都喜欢音乐 564 01:00:24,185 --> 01:00:25,749 我知道 565 01:00:26,747 --> 01:00:29,145 妳爸爸是做什么的? 566 01:00:29,988 --> 01:00:31,944 他是一个作曲家 567 01:00:32,059 --> 01:00:33,987 那真是太棒了 568 01:00:34,025 --> 01:00:36,417 只可惜他不是我爸爸 569 01:00:42,421 --> 01:00:44,062 他是我的情人 570 01:00:47,731 --> 01:00:49,812 我要去散散步 571 01:01:05,171 --> 01:01:06,405 你星期六要干嘛? 572 01:01:06,405 --> 01:01:08,207 一起吃晚餐怎么样? 573 01:01:08,928 --> 01:01:09,965 喂,妳要去哪? 574 01:01:09,965 --> 01:01:11,526 去6J找朋友 575 01:01:11,527 --> 01:01:12,962 没事 576 01:02:40,412 --> 01:02:41,531 我们都知道你是大忙人 577 01:02:41,531 --> 01:02:43,414 我们也试着尽快把这件事结束 578 01:02:43,414 --> 01:02:45,442 如果你愿意一步一步的 579 01:02:45,443 --> 01:02:47,408 告诉我们事情是怎么发生的... 580 01:02:47,408 --> 01:02:50,081 那家伙当时在这里,他要去拿他的枪 581 01:02:50,409 --> 01:02:52,240 碰!我们打中他 582 01:02:55,884 --> 01:02:57,092 小孩子当时在哪里? 583 01:02:57,092 --> 01:02:58,567 我不知道 584 01:02:58,568 --> 01:03:01,003 你不认为他们当时应该在学校吗? 585 01:03:01,003 --> 01:03:03,003 但你在笔录里说你是第一个进来的 586 01:03:03,004 --> 01:03:04,281 你没看到孩子吗? 587 01:03:04,281 --> 01:03:05,719 大门有被破坏的迹象,那是怎么回事? 588 01:03:05,720 --> 01:03:07,963 你有按照程序来吗? 589 01:03:09,158 --> 01:03:12,600 我在这里损失了一个人 你他妈的到底想要我怎样? 590 01:03:12,840 --> 01:03:14,403 合作 591 01:03:18,316 --> 01:03:21,478 我没时间跟你们在这里鬼扯 592 01:03:21,995 --> 01:03:25,388 你要合作?那就来我的办公室啊,4602 593 01:03:37,029 --> 01:03:38,706 小鬼应该待在学校里面 594 01:03:38,707 --> 01:03:39,952 嘿 595 01:03:40,152 --> 01:03:42,384 喂,拜托,那是我的球耶 596 01:03:42,866 --> 01:03:45,827 喂,还我,拜托,你要去哪? 597 01:03:47,104 --> 01:03:50,101 该死,你干什么,那是我的球 598 01:03:57,744 --> 01:03:58,702 跟着那辆蓝色的车 599 01:03:58,702 --> 01:04:01,818 妳是要我在那辆鸣警笛的车面前闯红灯吗? 600 01:04:01,819 --> 01:04:03,495 不,开慢点 601 01:04:03,496 --> 01:04:06,620 拿了这一百块然后闭上你的你鸟嘴 602 01:05:03,554 --> 01:05:05,710 这是妳的礼物 603 01:05:09,029 --> 01:05:11,748 妳要自己拆吗?我来打开它 604 01:05:16,592 --> 01:05:18,788 喜欢吗?不错吧? 605 01:05:20,828 --> 01:05:22,429 麦高芬先生? 606 01:05:25,470 --> 01:05:27,665 我能跟你谈谈吗? 607 01:06:31,452 --> 01:06:34,732 玛力欧,先回去你的理发店,我一下就好 608 01:06:45,931 --> 01:06:47,812 里昂,怎么了? 609 01:06:48,165 --> 01:06:49,563 工作都完成了吗? 610 01:06:49,564 --> 01:06:50,927 还没 611 01:06:52,010 --> 01:06:53,930 比人还友善,啊? 612 01:06:54,810 --> 01:06:56,530 我说过了 613 01:06:58,851 --> 01:06:59,533 你遇到困难了? 614 01:06:59,533 --> 01:07:00,728 没有 615 01:07:03,493 --> 01:07:05,777 拿张椅子,过来坐 616 01:07:10,370 --> 01:07:12,174 我在想... 617 01:07:16,690 --> 01:07:19,326 如果有一天我出事了... 618 01:07:20,370 --> 01:07:23,134 嘿,里昂,你不会出事的 619 01:07:24,172 --> 01:07:26,136 你是不死之身,子弹只会从你身上滑过去 620 01:07:26,136 --> 01:07:27,048 它们是你养的 621 01:07:27,049 --> 01:07:29,369 东尼,我想过我的钱 622 01:07:34,375 --> 01:07:37,532 你记得那天跟我一起来过的女孩子吗? 623 01:07:40,735 --> 01:07:42,010 记得 624 01:07:43,612 --> 01:07:45,693 她的名字叫...马婷达 625 01:07:48,660 --> 01:07:50,813 如果我出了什么意外 626 01:07:54,451 --> 01:07:56,817 我...我希望你能给她... 627 01:08:01,137 --> 01:08:02,573 我的钱 628 01:08:05,856 --> 01:08:07,974 你可以相信我 629 01:08:08,454 --> 01:08:09,374 谢谢你,东尼 630 01:08:09,375 --> 01:08:10,659 嗯 631 01:09:11,305 --> 01:09:12,628 食物 632 01:09:16,034 --> 01:09:17,951 妳要去哪里? 633 01:09:17,951 --> 01:09:20,147 外送的,我要送去4602号室 634 01:09:20,667 --> 01:09:22,153 在这里签名 635 01:09:26,949 --> 01:09:29,109 周末愉快,女孩们 636 01:10:49,079 --> 01:10:51,680 外送?我猜猜看.... 637 01:10:54,922 --> 01:10:56,323 中国料理? 638 01:10:59,361 --> 01:11:00,876 还是泰式料理? 639 01:11:04,005 --> 01:11:06,160 我知道了?意大利菜 640 01:11:24,999 --> 01:11:27,041 小天使,妳叫什么名字? 641 01:11:27,407 --> 01:11:28,843 马婷达 642 01:11:29,439 --> 01:11:30,877 马婷达 643 01:11:52,163 --> 01:11:53,648 马婷达 644 01:11:55,366 --> 01:11:58,129 我要妳把袋子放在地上 645 01:12:03,689 --> 01:12:04,968 很好 646 01:12:07,603 --> 01:12:08,964 然后我要妳告诉我 647 01:12:08,964 --> 01:12:11,651 这个意大利菜的故事 648 01:12:12,406 --> 01:12:15,766 还有特地为我准备这道菜的厨师是谁 649 01:12:15,968 --> 01:12:18,727 没有人派我来,是我自己要送来的 650 01:12:21,924 --> 01:12:24,569 所以这是我们的私人恩怨啰? 651 01:12:31,888 --> 01:12:34,613 我做了什么肮脏事惹到妳了? 652 01:12:38,649 --> 01:12:40,606 你杀了我弟弟 653 01:12:44,693 --> 01:12:46,170 我很遗憾 654 01:12:54,613 --> 01:12:56,615 妳也想跟他一样吗? 655 01:12:59,608 --> 01:13:00,769 不 656 01:13:01,048 --> 01:13:03,250 事情总是这样的 657 01:13:08,730 --> 01:13:12,010 只有当妳真正感受到对死亡的恐惧 658 01:13:13,449 --> 01:13:15,932 妳才会学到要珍惜生命 659 01:13:17,776 --> 01:13:20,008 妳珍惜妳的生命吗?亲爱的 660 01:13:23,413 --> 01:13:24,651 是的 661 01:13:28,458 --> 01:13:30,011 很好 662 01:13:34,250 --> 01:13:36,371 因为我没有兴趣 663 01:13:39,133 --> 01:13:40,849 去杀一个... 664 01:13:42,251 --> 01:13:45,339 不珍惜生命的人 665 01:13:55,219 --> 01:13:56,530 史丹! 666 01:13:57,098 --> 01:13:58,019 史丹 667 01:13:58,020 --> 01:14:00,732 妈的,史丹,我到底找你,还跑到楼上去找 668 01:14:00,732 --> 01:14:02,420 干嘛?我在忙 669 01:14:03,534 --> 01:14:05,700 马其出事了,他死了 670 01:14:07,582 --> 01:14:10,620 马其当时正在跟中国佬进行一项交易 671 01:14:10,774 --> 01:14:13,613 没错,但不是中国佬干的 672 01:14:13,613 --> 01:14:16,538 他们告诉我,那家伙从外面进来 673 01:14:17,499 --> 01:14:20,892 他是职业的,动作很快,神出鬼没 674 01:14:22,142 --> 01:14:25,143 碰,两秒钟内就把中国佬干掉了 675 01:14:25,659 --> 01:14:27,579 轻松点,我是警察 676 01:14:28,779 --> 01:14:31,617 然后他转过头来,好像对马其说了... 677 01:14:31,617 --> 01:14:33,456 不杀女人,不碰小孩 678 01:14:41,659 --> 01:14:44,107 我想这可能是私人恩怨 679 01:14:45,821 --> 01:14:48,018 死神今天真是... 680 01:14:48,834 --> 01:14:49,889 反复无常 681 01:15:16,378 --> 01:15:18,260 血? 682 01:15:18,663 --> 01:15:19,957 你听见没? 683 01:15:19,986 --> 01:15:22,940 有啊,我听到了,冷静点老兄 684 01:15:24,429 --> 01:15:26,949 可以请你把她带去我的办公室吗? 685 01:15:28,347 --> 01:15:30,066 没问题,当然 686 01:15:37,749 --> 01:15:39,666 妈的 687 01:15:51,667 --> 01:15:53,228 「里昂 吾爱:」 688 01:15:53,229 --> 01:15:55,551 「我知道要去哪里找杀我弟弟的凶手」 689 01:15:55,551 --> 01:15:56,825 「他们的老大是诺曼 史丹佛」 690 01:15:56,826 --> 01:15:59,703 「他在缉毒组大楼的4602号室」 691 01:16:00,145 --> 01:16:03,348 「我要亲手杀了他,如果我没成功」 692 01:16:03,904 --> 01:16:06,944 「我在桌上放了两万块,那是合约金」 693 01:16:06,945 --> 01:16:09,113 「一个人头五千,对吧?」 694 01:16:09,709 --> 01:16:12,508 「杀了他们之后,我心里会好过一点」 695 01:16:13,506 --> 01:16:15,546 「我爱你─马婷达」 696 01:16:20,394 --> 01:16:22,108 等我一下,马上就回来 697 01:16:22,108 --> 01:16:25,794 我不能就这样停在这里,这是联邦大楼 698 01:16:29,388 --> 01:16:32,631 她的反应就如我预料 699 01:16:32,670 --> 01:16:34,231 九厘米 700 01:16:35,631 --> 01:16:37,992 子弹和另一把九厘米 701 01:16:42,230 --> 01:16:44,189 妳带这些东西要干嘛? 702 01:16:44,189 --> 01:16:47,552 也许她想要挟持整栋大楼 703 01:16:51,153 --> 01:16:53,785 哇塞,看我找到什么?午餐 704 01:16:57,032 --> 01:16:58,948 小心,也许下过毒了 705 01:16:58,949 --> 01:17:01,558 不会,上面没有鳀鱼 706 01:17:18,313 --> 01:17:19,312 这就是你所谓的马上回来? 707 01:17:19,312 --> 01:17:22,161 我已经在这附近绕了至少十分钟 708 01:17:22,162 --> 01:17:24,113 我已经尽力了,走吧 709 01:17:48,249 --> 01:17:50,810 曼罗洛,把孩子带到厨房去 710 01:18:10,337 --> 01:18:12,613 我很尊重你的事业,东尼 711 01:18:12,613 --> 01:18:15,015 你过去也帮我们处理过不少人 712 01:18:15,016 --> 01:18:17,972 结果都令我们很满意,而... 713 01:18:18,279 --> 01:18:20,330 那也是为什么今天 714 01:18:20,331 --> 01:18:22,981 会让我那么难做人 715 01:18:23,976 --> 01:18:26,218 我希望你能体谅我的心情 716 01:18:29,857 --> 01:18:32,618 我的人在你的地盘被杀了 717 01:18:34,095 --> 01:18:37,538 中国佬告诉我对方好像是..... 718 01:18:39,255 --> 01:18:40,742 意大利裔杀手 719 01:18:40,743 --> 01:18:43,897 于是我立刻想到东尼也许会知道什么 720 01:18:44,375 --> 01:18:45,333 等一下 721 01:18:45,813 --> 01:18:48,464 还有一件事我想你会有兴趣 722 01:18:50,976 --> 01:18:54,055 数个钟头之前,一个十二岁的小女孩 723 01:18:55,025 --> 01:18:57,420 全副武装来到我的办公室 724 01:18:57,420 --> 01:19:00,740 抱着必死的决心要把我送进停尸间 725 01:19:00,741 --> 01:19:02,899 你知道是谁来把她带走的吗? 726 01:19:02,899 --> 01:19:06,339 就在我的地盘 727 01:19:06,819 --> 01:19:09,370 又是那个意大利杀手 728 01:19:14,378 --> 01:19:16,343 我想见他想到快死了 729 01:19:20,978 --> 01:19:23,020 放轻松,没事的 730 01:19:24,422 --> 01:19:25,379 睡的好吗? 731 01:19:25,380 --> 01:19:28,379 我从来没有真正睡着过 我一直让另一只眼睛睁开着 732 01:19:29,338 --> 01:19:30,980 噢,我忘了 733 01:19:31,423 --> 01:19:35,066 你知道吗?我从没见过有人能 睁只眼睛睡觉还能打鼾的那么大声 734 01:19:35,900 --> 01:19:36,583 我会打鼾? 735 01:19:36,584 --> 01:19:38,183 就像婴儿一样 736 01:19:40,105 --> 01:19:42,941 我要去买牛奶,马上就回来 737 01:19:42,941 --> 01:19:44,905 回来的时侯别忘了我们的暗号 738 01:19:44,906 --> 01:19:47,504 先敲两下,再一下,再敲两下,对吧? 739 01:19:47,504 --> 01:19:48,821 没错 740 01:20:06,621 --> 01:20:09,864 先生你好,算一下这些多少钱 我还要去拿一些牛奶 741 01:20:30,665 --> 01:20:32,587 从现在开始,不要发出任何声音 742 01:20:32,588 --> 01:20:34,187 回答我的问题,是就点头 743 01:20:34,188 --> 01:20:36,824 不是就摇头,了解吗? 744 01:20:36,872 --> 01:20:39,271 他是不是一个人,他是不是在等妳? 745 01:20:41,064 --> 01:20:43,548 妳有公寓的钥匙吗? 746 01:20:44,190 --> 01:20:47,586 有没有暗号,像是敲几下门让他知道是妳? 747 01:21:33,711 --> 01:21:34,831 Alpha小队 748 01:21:34,832 --> 01:21:37,270 就位完毕,我们准备好了 749 01:21:37,271 --> 01:21:38,834 小心 750 01:22:24,161 --> 01:22:25,677 快,快 751 01:22:31,835 --> 01:22:33,120 妈的 752 01:22:34,799 --> 01:22:37,120 Alpha小队,有人阵亡了,有人阵亡了 753 01:22:37,964 --> 01:22:39,479 我早说过了 754 01:22:40,084 --> 01:22:41,358 贝尼 755 01:22:43,681 --> 01:22:45,484 把每一个都找来 756 01:22:45,562 --> 01:22:46,443 「每一个」是什么意思? 757 01:22:46,444 --> 01:22:47,877 所有人! 758 01:23:40,367 --> 01:23:41,843 拿去 759 01:23:47,846 --> 01:23:49,524 过去看看 760 01:24:04,564 --> 01:24:06,090 不要动 761 01:24:06,494 --> 01:24:08,285 你看到什么了吗? 762 01:24:09,206 --> 01:24:10,567 是那个家伙 763 01:24:10,568 --> 01:24:13,203 他在这里,他拿枪指着我的头 764 01:24:16,244 --> 01:24:17,847 所有人都不要动 765 01:24:17,848 --> 01:24:19,573 放那个女孩走 766 01:24:19,649 --> 01:24:21,328 不要乱来 767 01:24:21,329 --> 01:24:22,970 放那个女孩走 768 01:24:22,970 --> 01:24:25,089 那个女孩要出来了 769 01:24:25,329 --> 01:24:27,055 放那个女孩走 770 01:24:35,611 --> 01:24:38,410 去拿消防栓旁的斧头,在那边,快去 771 01:24:42,008 --> 01:24:43,973 你跟我们一起走 772 01:24:56,096 --> 01:24:58,017 天啊,他居然开枪打他 773 01:24:59,012 --> 01:25:00,412 畜牲! 774 01:25:10,696 --> 01:25:12,690 过来,过来,过来 775 01:25:15,176 --> 01:25:17,330 把那该死的水关掉 776 01:25:17,330 --> 01:25:17,791 知道了 777 01:25:20,611 --> 01:25:21,494 我们在这里处境艰难 778 01:25:21,494 --> 01:25:24,220 把大猫带过来,我再重复一遍,把大猫带过来 779 01:25:33,456 --> 01:25:37,100 我不知道发生了什么事 我没有看到他们跟过来,我发誓 780 01:25:38,137 --> 01:25:40,016 我只是去买东西 781 01:25:40,495 --> 01:25:43,257 当我回来的时侯,这里到处都是他们的人 782 01:25:44,820 --> 01:25:46,941 离窗户远一点 783 01:26:13,058 --> 01:26:14,382 里昂? 784 01:26:15,138 --> 01:26:16,539 里昂... 785 01:26:30,621 --> 01:26:32,105 过来 786 01:26:34,860 --> 01:26:36,261 狙击手 787 01:26:38,667 --> 01:26:41,581 现在,把那个混蛋给我揪出来 788 01:26:58,221 --> 01:27:00,583 我们要怎么出去? 789 01:27:00,948 --> 01:27:03,459 交给我吧,我们要退房了 790 01:28:00,395 --> 01:28:02,832 但是这对你来说太小了 791 01:28:02,832 --> 01:28:04,105 连我都勉强才能挤进去 792 01:28:04,106 --> 01:28:05,387 我说过没得商量 793 01:28:05,387 --> 01:28:08,028 不,我不要,我不走 794 01:28:09,075 --> 01:28:11,110 我不走,我不走 795 01:28:11,788 --> 01:28:13,592 听着....听我说 796 01:28:13,593 --> 01:28:16,191 我们在一起没机会,我要自己一个人才办的到 797 01:28:16,191 --> 01:28:18,473 相信我,我的状况很好,马婷达 798 01:28:18,474 --> 01:28:21,152 我知道我在东尼那里有很多钱 799 01:28:21,152 --> 01:28:24,631 我们会带着那笔钱一起离开 就我们两个,好吗?快走 800 01:28:24,631 --> 01:28:27,318 不,你只是在说安慰我的话 801 01:28:32,353 --> 01:28:33,954 我不想失去你,里昂 802 01:28:33,955 --> 01:28:35,634 妳不会失去我的,马婷达 803 01:28:35,635 --> 01:28:37,474 妳让我尝到人生的滋味 804 01:28:37,474 --> 01:28:40,477 我开始想要过的快乐,睡在床上,有牵挂 805 01:28:40,796 --> 01:28:43,478 妳以后不会再觉得孤独了,马婷达 806 01:28:46,078 --> 01:28:48,197 拜托,马上走,宝贝,走 807 01:28:50,912 --> 01:28:53,080 冷静下来,快走,走,走 808 01:28:55,880 --> 01:28:58,594 我把他们解决完之后就去东尼那里找妳 809 01:28:58,595 --> 01:29:00,397 一个钟头之后在东尼那里 810 01:29:05,838 --> 01:29:07,675 我爱妳,马婷达 811 01:29:07,676 --> 01:29:09,594 我也爱你,里昂 812 01:29:43,116 --> 01:29:45,599 嘿,喂喂喂,上面发生了什么事? 813 01:29:45,599 --> 01:29:49,159 我只是叫你们把那家伙揪出来,不是毁了整栋楼 814 01:30:07,804 --> 01:30:10,163 喂,这里有一个人还有气息 815 01:30:11,642 --> 01:30:13,798 把医生带来这里 816 01:30:21,762 --> 01:30:24,168 这里有人受伤了,让开 817 01:30:24,168 --> 01:30:26,364 把他从楼梯送下去 818 01:30:28,082 --> 01:30:30,247 让他过去,过来,快 819 01:30:30,364 --> 01:30:32,405 接住楼上送下来的人,让他靠着地上 820 01:30:32,406 --> 01:30:34,602 带着你的人过来支援 821 01:30:35,449 --> 01:30:38,085 我们有两个人要下来了 822 01:30:59,331 --> 01:31:01,968 你还好吗?,喂,我这里需要医生 823 01:31:03,493 --> 01:31:04,971 快滚过去 824 01:31:04,971 --> 01:31:07,367 第一小队,公寓里的情况怎样? 825 01:31:07,368 --> 01:31:08,603 什么都看不到,这里烟太浓了 826 01:31:08,603 --> 01:31:10,090 给我们五分钟清掉浓烟 827 01:31:10,091 --> 01:31:11,126 好,去吧 828 01:31:11,127 --> 01:31:12,766 搞什么鬼?你们有两百个人 829 01:31:12,766 --> 01:31:16,375 却找不一个男人和一个女孩? 有看到那个女孩吗? 830 01:31:25,409 --> 01:31:28,487 你怎么样?,把你的面具拿下来,快 831 01:31:30,494 --> 01:31:33,646 让我看看,伤口很深,这边这一个 832 01:31:34,454 --> 01:31:36,450 你是第三分局的? 833 01:31:36,450 --> 01:31:37,771 是的 834 01:31:45,896 --> 01:31:49,093 好,很好,放下来,放下来,这只手 835 01:32:05,137 --> 01:32:07,170 在这边等两分钟,我马上回来 836 01:32:07,170 --> 01:32:10,496 让我把面具载上,这样我会比较好呼吸 837 01:32:11,092 --> 01:32:13,337 好,你说得对,坐稳 838 01:32:20,215 --> 01:32:22,217 好,过来,所有人出去 839 01:32:22,218 --> 01:32:25,019 过来,我们走,我们走,来,出去 840 01:32:48,422 --> 01:32:50,935 让开,让开 841 01:33:00,179 --> 01:33:03,703 过来,妳这里干嘛?,离开,离开,快点 842 01:34:49,590 --> 01:34:51,149 史丹佛? 843 01:34:51,948 --> 01:34:53,713 静候差遣 844 01:35:01,990 --> 01:35:03,791 这是..... 845 01:35:11,389 --> 01:35:12,826 马婷达要给你的 846 01:35:28,837 --> 01:35:30,151 妈的 847 01:35:55,395 --> 01:35:58,837 里昂要我帮妳,如果出了什么意外的话... 848 01:36:00,477 --> 01:36:02,558 我想是出了点意外,对吧? 849 01:36:02,558 --> 01:36:05,195 他留了点钱要给妳 850 01:36:05,274 --> 01:36:07,757 我的建议是.... 851 01:36:08,353 --> 01:36:10,838 妳的年纪还那么小 852 01:36:10,839 --> 01:36:13,799 我应该帮妳保管那些钱,直到妳长大 853 01:36:13,799 --> 01:36:16,475 你知道,就像银行一样,甚至比银行更安全 854 01:36:16,475 --> 01:36:19,556 银行随时都会倒闭 855 01:36:19,919 --> 01:36:21,964 但没有人能打倒老东尼 856 01:36:21,964 --> 01:36:24,713 但这是妳的钱,在这段期间 857 01:36:25,194 --> 01:36:28,360 妳就偶尔过来一次 858 01:36:29,004 --> 01:36:32,474 然后我就给妳一给钱去找点乐子,好吗? 859 01:36:34,278 --> 01:36:36,838 先从这一百块开始 860 01:36:38,756 --> 01:36:40,636 不能换成一个工作吗? 861 01:36:40,637 --> 01:36:41,963 工作? 862 01:36:44,003 --> 01:36:45,441 妳能做什么? 863 01:36:45,442 --> 01:36:47,043 我可以打扫 864 01:36:48,159 --> 01:36:50,561 我这里没有可以给一个十二岁小孩做的工作 865 01:36:50,562 --> 01:36:53,038 所以拿着那些钱滚吧 866 01:36:53,163 --> 01:36:56,444 结束了,游戏结束了,里昂死了 867 01:36:57,882 --> 01:36:58,937 妳听到了吗? 868 01:37:06,926 --> 01:37:10,005 拜托,妳以为我不会难过吗? 869 01:37:16,845 --> 01:37:19,789 但他已经死了 870 01:37:19,789 --> 01:37:21,186 妳必须把这疯狂的一切忘掉 871 01:37:21,284 --> 01:37:24,326 然后滚回学校去念书,了解了吗? 872 01:37:24,326 --> 01:37:27,199 拿着那些钱快滚吧 873 01:37:27,199 --> 01:37:29,282 下个月之前不要让我看到妳的脸 874 01:37:29,283 --> 01:37:33,081 因为我有名的好脾气已经快被妳用完了 875 01:38:22,890 --> 01:38:25,970 我的父母.... 876 01:38:26,927 --> 01:38:31,013 四周前死于一场车祸 877 01:38:32,857 --> 01:38:34,571 太可怕了 878 01:38:36,930 --> 01:38:39,570 妳知道的,当妳刚来的时候 879 01:38:39,570 --> 01:38:42,608 我们没有时间去了解彼此,但我要妳了解 880 01:38:42,648 --> 01:38:45,133 我不是那种会轻易放弃别人的人 881 01:38:45,133 --> 01:38:48,094 不论她的情况有多糟,不论她犯了什么错 882 01:38:48,210 --> 01:38:52,056 所以,我会帮助妳并尽力欢迎妳回来 883 01:38:55,096 --> 01:38:58,694 但这必须在一个前提下 妳必须停止说谎,马婷达 884 01:39:00,851 --> 01:39:03,615 我要妳把握我给妳的机会并相信我 885 01:39:05,607 --> 01:39:08,014 现在,告诉我妳到底发生了什么事? 886 01:39:10,177 --> 01:39:11,572 好吧 887 01:39:12,573 --> 01:39:14,453 我全家人都被一个缉毒组的警察杀了 888 01:39:14,694 --> 01:39:16,811 因为一场毒品纠纷 889 01:39:18,096 --> 01:39:20,534 之后我跟一个全世界最好的人生活在一起 890 01:39:20,534 --> 01:39:25,176 他是个杀手,全市最好的,但他今天早上死了 891 01:39:25,177 --> 01:39:28,332 如果妳不帮我的话,我今天晚上就会死 892 01:39:47,655 --> 01:39:49,095 妳们认识她吗? 893 01:39:49,096 --> 01:39:50,254 不 894 01:39:50,254 --> 01:39:52,136 我没看过她 895 01:40:16,497 --> 01:40:18,858 我想我们在这里会过的很好的,里昂 896 01:40:50,560 --> 01:41:00,552 ★★☆剧终☆★★ 中文字幕独家制作:法兰克彼得生 谢谢观看