1
00:00:01,500 --> 00:00:30,500
Moshiur Shuvo Presents
2
00:00:30,500 --> 00:01:24,500
অনুবাদকঃ
মোঃ রায়হান শেখ জনি,
আল মাকসুদ,
সিঙ্গার ইমরান,
মশিউর শুভ,
তৌফিক কুশল
3
00:01:25,500 --> 00:02:04,500
সম্পাদনায় : মশিউর শুভ
4
00:02:08,504 --> 00:02:09,712
ঠিক আছে।
5
00:02:11,256 --> 00:02:13,049
চলো কাজের কথা বলা যাক।
6
00:02:13,884 --> 00:02:17,345
এই মোটকু হারামি মরিজিওর ব্যবসাকে সরিয়ে দেওয়ার চেষ্টা করছে।
7
00:02:17,429 --> 00:02:20,097
তুমি তো জানোই মরিজিও একজন জ্ঞানসম্পন্ন ব্যক্তি।
8
00:02:20,182 --> 00:02:23,392
এ ব্যাপারে ও শুধু একটু কথা বলতে চায়।
9
00:02:23,894 --> 00:02:26,979
কিন্তু এই লোক, ও এ ব্যাপারে কোনো কথায় শুনতে চায় না।
10
00:02:27,064 --> 00:02:28,648
হয়তো ও তোমার কথা শুনবে।
11
00:02:28,732 --> 00:02:32,109
ও প্রতি মঙ্গলবারে শহরে আসে। তুমি মঙ্গলবার ফ্রি আছো?
12
00:02:34,905 --> 00:02:36,781
হ্যাঁ, আমি মঙ্গলবার ফ্রি আছি।
13
00:02:53,215 --> 00:02:55,633
আবার আপনাকে দেখে ভালো লাগছে, মিঃ জোন্স।
14
00:03:09,856 --> 00:03:13,025
ভালো করে গুনে নেওয়ার কথা মনে থাকে যেন। তোমরা আধা ঘণ্টা সময় পাবে।
15
00:03:21,952 --> 00:03:23,286
এক ঘন্টা সময় পাবে।
16
00:03:35,591 --> 00:03:36,924
হ্যাঁ, কী হলো বলো?
17
00:03:37,009 --> 00:03:41,929
নিচে থেকে টন্টো বলছি। এখানে একজন আপনার সাথে কথা বলতে চায়।
18
00:03:44,391 --> 00:03:46,183
ও দেখতে কেমন?
19
00:03:48,103 --> 00:03:49,353
খুব সিরিয়াস।
20
00:03:49,813 --> 00:03:52,690
- ওকে বলো আমি উপরে আসছি।
- ও উপরে আসছে।
21
00:03:55,819 --> 00:03:58,988
কেউ উপরে আসছে। সিরিয়াস ব্যাপার।
22
00:04:03,785 --> 00:04:06,495
মিকি, চোখ-কান খোলা রাখো। একজন উপরে আসছে।
23
00:04:09,333 --> 00:04:10,916
কেউ উপরে আসছে।
24
00:04:23,597 --> 00:04:24,847
সবাই তৈরি হয়ে যাও।
25
00:04:33,857 --> 00:04:35,524
সবাই থামো, থামো!
26
00:04:42,532 --> 00:04:43,699
টন্টো।
27
00:04:45,994 --> 00:04:49,455
জলদি গিয়ে ড্রাইভারকে বিল্ডিংয়ের পেছনে আমাদের জন্য অপেক্ষা করতে বলো।
28
00:05:35,877 --> 00:05:38,879
- হেই, জান, কী হচ্ছে এসব?
- চিন্তা করো না, বেবি।
29
00:05:38,964 --> 00:05:40,923
ছোটখাটো ব্যাপার। একটু ঘুমিয়ে নাও।
30
00:05:59,317 --> 00:06:00,693
ওহ, খোদা।
31
00:06:02,237 --> 00:06:03,821
হারামিগুলা বের হওয়ার সব পথ বন্ধ করে দিয়েছে।
32
00:06:08,994 --> 00:06:10,661
উঠানটা চেক করো!
33
00:06:24,760 --> 00:06:26,969
হেই! তোমরা কোথায়!
34
00:07:23,527 --> 00:07:25,694
- ৯১১, ইমার্জেন্সি।
- আমার সাহায্য লাগবে।
35
00:07:25,904 --> 00:07:28,614
- কেউ আমাকে মেরে ফেলার চেষ্টা করছে।
- ঠিক আছে। আপনি লাইনেই থাকুন।
36
00:07:28,698 --> 00:07:30,699
এখনি আপনাকে কানেকশন দিচ্ছি।
37
00:07:31,201 --> 00:07:34,078
- স্যার, আমি আপনাকে একজন অফিসারের সাথে কথা বলিয়ে দিচ্ছি।
- ঠিক আছে।
38
00:07:52,097 --> 00:07:54,640
ডিটেকটিভ জেফারসন বলছি। আপনাকে কীভাবে সাহায্য করতে পারি?
39
00:07:55,058 --> 00:07:56,809
আপনাকে আমি পরে ফোন করছি।
40
00:08:00,730 --> 00:08:05,276
দাঁড়াও বন্ধু, শান্ত হও। ওখানে আমার স্যুটকেসে অর্ধেক কোকেন রাখা আছে।
41
00:08:05,443 --> 00:08:08,654
এখনো প্যাকেট কাটা হয়নি।
যাও, সব নিয়ে নাও। ওগুলো এখন সব তোমার।
42
00:08:13,743 --> 00:08:15,411
এই নম্বরটা ডায়াল করো।
43
00:08:28,800 --> 00:08:31,468
তোমার সাথে পরে কথা বলবো, জান, ঠিক আছে?
44
00:08:32,929 --> 00:08:34,013
বিদায়।
45
00:08:38,685 --> 00:08:41,145
- হ্যালো?
- আমি মরিজিও বলছি। আমাকে চিনতে পেরেছ?
46
00:08:41,813 --> 00:08:45,482
- আমি দেখছি তুমি আবারও শহরে ফিরে আসছো।
- হ্যাঁ। মানে, না।
47
00:08:46,484 --> 00:08:48,027
শুধু আজকের জন্য এসেছি।
48
00:08:48,486 --> 00:08:51,238
তাই তোমাকে সতর্ক করে দিচ্ছি, আজকেই তোমার শেষ দিন...
49
00:08:51,323 --> 00:08:54,074
আমরা তোমার নাদুসনুদুস চেহারাটা আর কখনো দেখতে চাই না।
50
00:08:54,159 --> 00:08:55,993
আচ্ছা, ঠিক আছে।
51
00:08:56,828 --> 00:08:59,288
আমাদের কাছের বন্ধুটার সঙ্গে আমার কথা বলাও।
52
00:09:01,499 --> 00:09:03,459
ও তোমার সাথে কথা বলতে চায়।
53
00:09:08,465 --> 00:09:10,758
- হ্যাঁ?
- ওকে ভালো করে বুঝিয়ে দাও,
54
00:09:11,217 --> 00:09:12,760
তারপর ওকে যেতে দাও।
55
00:09:21,519 --> 00:09:23,187
বুঝতে পেরেছো?
56
00:09:25,523 --> 00:09:27,650
- তাহলে বলো।
- আমি বুঝতে পেরেছি।
57
00:09:30,195 --> 00:09:31,320
খুব ভালো।
58
00:09:57,722 --> 00:09:58,889
খোদা।
59
00:10:09,693 --> 00:10:11,360
দুধগুলো খাওয়ার যোগ্য তো?
60
00:11:17,218 --> 00:11:18,260
হাই।
61
00:11:22,182 --> 00:11:24,475
সিগারেট লুকিয়ে রেখেছিলে কেন?
62
00:11:25,018 --> 00:11:27,186
এই বিল্ডিংটা ইঁদুরে ভরা।
63
00:11:27,270 --> 00:11:30,939
আমি চাইনি বাবা সিগারেটগুলো খুঁজে পেয়ে যাক।
এতে অনেক ঝামেলায় পড়ে যেতাম।
64
00:11:41,451 --> 00:11:42,951
কী হয়েছে?
65
00:11:43,703 --> 00:11:45,454
সাইকেল থেকে পড়ে গেছিলাম।
66
00:11:56,132 --> 00:11:57,216
শোনো।
67
00:11:58,968 --> 00:12:01,929
আমার বাবাকে সিগারেটের ব্যাপারে বলো না, ঠিক আছে?
68
00:12:14,275 --> 00:12:17,069
- ...আমাদের সঙ্গে এমনটা করছো কেন?
- আমি জানি না...
69
00:12:17,153 --> 00:12:19,738
আজকালকার দিনে মানুষের স্মৃতিশক্তির সমস্যা ভাবতেই অবাক লাগে। মানে, মানুষকে সবকিছু মনে রাখতে হবে।
70
00:12:19,823 --> 00:12:21,907
নিজের দায়িত্ব সম্পর্কে একজন মানুষের জানা উচিত।
71
00:12:21,991 --> 00:12:23,992
আমি জানি না এটা কীভাবে ঘটেছে।
মানে, আমার কাজ কী?
72
00:12:24,077 --> 00:12:26,120
আমি শুধু একজন হোল্ডার।
আমাকে ঠিক যেমন মাল দিয়েছিলে, আমি সেটা সেভাবেই যত্ন করে রেখেছিলাম।
73
00:12:26,204 --> 00:12:28,872
আমি ওটাকে ছুঁয়েও দেখেনি।
ওর মধ্যে থেকে মাল কীভাবে চুরি হয়েছে তা আমি জানি না।
74
00:12:28,957 --> 00:12:31,333
আমার কথা ভালো করে শোনো, ঠিক আছে?
জুনে, আমরা তোমাকে আফিম দিয়েছিলাম।
75
00:12:31,417 --> 00:12:34,962
তখন ওটা ১০০% ভাগ খাঁটি মাল ছিল। এখন জুলাই মাস, আমাদেরকে ওটা ফেরত নিতে হবে,
76
00:12:35,046 --> 00:12:36,505
আর ওটা এখন ৯০% ভাগ খাঁটি থাকবে।
77
00:12:36,589 --> 00:12:39,883
জুন এবং জুলাইয়ের মধ্যে মালের গুণাগুণ ১০% ভাগ কমে গেছে!
78
00:12:39,968 --> 00:12:41,760
আমি এসব জানতে চাই না। এটা আমার মাথা ঘামানোর বিষয় না।
আমি শুধু একজন হোল্ডার।
79
00:12:41,845 --> 00:12:44,304
তুমি আমাকে মাল দিয়েছিলে, আমি সেটা নিজের কাছে যত্ন করে রেখেছিলাম।
ব্যস আমি এটুকুই জানি।
80
00:12:44,389 --> 00:12:46,932
হেই, ভালো করে শোনো,
আমি তোমাকে বাঁচানোর চেষ্টা করছি,
81
00:12:47,016 --> 00:12:49,768
কিন্তু তুমি যদি নিজের কথায় অটল থাকো...
82
00:12:49,853 --> 00:12:51,645
তাহলে বাধ্য হয়ে তাকে বিরক্ত করতে হবে।
83
00:12:52,188 --> 00:12:56,608
তোমাকে বলে রাখি, যখন ও গানের মধ্যে ডুবে থাকে, তখন ও বিরক্ত করাটা পছন্দ করে না।
84
00:12:57,485 --> 00:12:59,528
আমি তোমাকে সত্যি কথা বলছি।
85
00:12:59,821 --> 00:13:03,532
আমিও সেই আশাই করি, কারণ নাক দিয়ে শুকে মিথ্যা ধরে ফেলার মতো ক্ষমতা ওর আছে।
86
00:13:04,117 --> 00:13:05,492
ব্যাপারটা ভয়ানক।
87
00:13:06,161 --> 00:13:08,453
ষষ্ঠ ইন্দ্রিয় দিয়ে বুঝে ফেলার মতো।
88
00:13:09,330 --> 00:13:12,875
তুমি কি তোমার সুর পাল্টাবে নাকি আমি তাকে কথাটা জানাবো?
89
00:13:15,753 --> 00:13:17,838
আমি তোমাকে সত্যি কথাই বলছি।
90
00:13:25,388 --> 00:13:26,722
ঠিক আছে।
91
00:13:28,808 --> 00:13:30,517
স্ট্যান। স্ট্যান।
92
00:13:34,564 --> 00:13:37,649
আমি দুঃখিত।
দেখো, ও বললো ও মাল নেয়নি।
93
00:14:19,442 --> 00:14:21,235
অবশ্যই ও নেয়নি।
94
00:14:30,954 --> 00:14:35,123
আমার শুধু একটা উপকার করো। কে নিয়েছে তা কালকের মধ্যে খুঁজে বের করো।
95
00:14:36,125 --> 00:14:37,251
দুপুরের মধ্যেই।
96
00:14:48,972 --> 00:14:50,597
ম্যালকি, হেই, শোনো।
97
00:14:51,683 --> 00:14:53,809
শোনো, তোমার মাল আমি নিইনি।
98
00:14:54,602 --> 00:14:56,270
নিজেরাই খুঁজে বের করো গিয়ে!
99
00:15:00,775 --> 00:15:03,568
এখানে বসে থেকে কী করছো?
যাও ঘরে গিয়ে তোমার হোমওয়ার্ক করো।
100
00:15:03,653 --> 00:15:05,487
- হোমওয়ার্ক করা হয়ে গেছে।
- ওহ, তাই না? তাহলে, ঘরে গিয়ে...
101
00:15:05,571 --> 00:15:07,739
...তোমার বোনকে ঘর পরিষ্কার করার কাজে সাহায্য করো!
102
00:15:07,824 --> 00:15:09,950
আর সিগারেট খাওয়া বন্ধ করো!
103
00:16:45,500 --> 00:16:57,500
𝖔𝖓𝖑𝖞 𝖋𝖔𝖗 ꧁M☃shᎥuᏒ꧂ SHUVO 𝕽𝖊𝖑𝖊𝖆𝖘𝖊
104
00:17:00,395 --> 00:17:00,936
এক!
105
00:17:00,937 --> 00:17:01,561
এক!
106
00:17:02,271 --> 00:17:04,314
দুই। গভীরভাবে নিশ্বাস নিন।
107
00:17:04,982 --> 00:17:06,900
এরপর নিশ্বাস ছাড়ুন।
108
00:17:07,652 --> 00:17:10,821
- গভীরভাবে নিশ্বাস নিন। নিশ্বাস নিন।
- সময় শেষ। এবার আমার দেখার পালা।
109
00:17:10,988 --> 00:17:13,156
চ্যানেল চেঞ্জ করলে মেরে তোর চেহারা পাল্টিয়ে দেবো।
110
00:17:13,241 --> 00:17:15,742
তো পা টান করুন। এবার নিচে দিকে নামান আর ওঠান।
111
00:17:16,077 --> 00:17:17,619
নামান-ওঠান! নামান-ওঠান!
112
00:17:27,088 --> 00:17:28,755
দুঃখিত, সুইটহার্ট।
113
00:17:29,841 --> 00:17:31,466
চাপ দিন। ছাড়ুন।
114
00:17:32,510 --> 00:17:33,969
শুভ সকাল, ভাইয়া।
115
00:17:35,263 --> 00:17:36,596
হাই, সোনা।
116
00:17:38,141 --> 00:17:41,351
সুইটহার্ট, টিভি বন্ধ করো। আমার মাথা ব্যথা করছে।
117
00:17:41,769 --> 00:17:43,061
আমাকে ও দেখতে দিচ্ছে না।
118
00:17:43,146 --> 00:17:45,313
ও শুধু আলতু-ফালতু সব কার্টুন দেখতে চায়!
119
00:17:45,398 --> 00:17:46,940
এসব দেখে একটু ব্যায়াম করলেও ওর লাভ হবে।
120
00:17:47,024 --> 00:17:49,401
আমার তো আর এমন নাদুসনুদুস পাছা নেই যে ব্যায়াম করা লাগবে।
121
00:17:49,485 --> 00:17:50,986
দুই, এবার উপরে তুলুন।
122
00:17:51,612 --> 00:17:53,989
দুজনের কেউ কি সারাদিন কার্টুন দেখা, কোমর নাড়ানো...
123
00:17:54,073 --> 00:17:56,533
আর খাবার খাওয়া ছাড়া কিছুই করতে পারো না?
124
00:17:56,617 --> 00:18:00,787
- পা নাড়ান। অসাধারণ।
- সাহস থাকলে আবার বলে দেখিস।
125
00:18:05,918 --> 00:18:09,713
- মার্জি, মনে হচ্ছে মাথা কাজ করছে না।
- এটা তো নতুন কিছু না।
126
00:18:09,797 --> 00:18:11,590
মানে, তুমি সবসময় কোনো না কোনো বাহানা নিয়ে আমার সামনে হাজির হও, তাই না?
127
00:18:11,674 --> 00:18:15,343
হ্যাঁ। মনে হয় এইবার অবস্থাটা একটু বেশিই খারাপ হয়ে গেছে।
128
00:18:15,428 --> 00:18:18,930
এখন তো তাহলে সেটার মাত্রা ছাড়িয়ে যাবে।
কাজে যেতে আমার দেরি হয়ে যাবে।
129
00:18:19,015 --> 00:18:21,433
আজ বাড়িতেই কাজ করলে কেমন হয়?
130
00:18:23,227 --> 00:18:26,271
সত্যিই টের পাওয়া যাচ্ছে। এইতো, মেদ কমছে।
131
00:18:27,440 --> 00:18:30,775
- এক...
- এখন আমার পালা!
132
00:18:30,860 --> 00:18:33,403
ধ্যাত্তেরি! ও আমাকে মারবে!
133
00:18:33,488 --> 00:18:36,615
- বাবা, ও...
- ধ্যাত্তেরি! দরজা বন্ধ করো!
134
00:18:37,658 --> 00:18:39,451
প্লিজ মেরো না!
135
00:18:41,204 --> 00:18:42,787
হারামজাদী!
136
00:18:44,040 --> 00:18:47,375
- মেগাট্রন! মেগাট্রন!
- গোটা শরীরটাকে নাড়ান।
137
00:18:48,544 --> 00:18:52,797
আপনি যখন আপনার উরুর মাংসাপেশীগুলো কাজে লাগান, তখন উরুর পেশীগুলো আপনার শরীরকে উদীপ্ত রাখে...
138
00:18:52,882 --> 00:18:55,926
- হেই, কেউ কি ফোনটা রিসিভ করবে?
- আমি ব্যস্ত আছি!
139
00:19:02,391 --> 00:19:04,976
- হ্যালো?
- আমি মার্গারাইট ম্যাকক্লিস্টার বলছি,
140
00:19:05,061 --> 00:19:08,730
নিউ জার্সির ওয়াইল্ডউডের স্পেন্সার স্কুলের হেডমাস্টার। প্রধান শিক্ষিকা।
141
00:19:09,565 --> 00:19:11,566
মিঃ বা মিসেস ল্যান্ডো বাসায় আছেন?
142
00:19:15,071 --> 00:19:16,738
হ্যাঁ, আমিই মিসেস ল্যান্ডো বলছি।
143
00:19:17,240 --> 00:19:20,617
মিসেস ল্যান্ডো, যখন আপনার স্বামী স্পেনসারে ম্যাথিল্ডাকে ভর্তি করিয়েছিল,
144
00:19:20,701 --> 00:19:22,953
তিনি তখন বলেছিলেন, ম্যাথিল্ডার সমস্যা আছে।
145
00:19:23,079 --> 00:19:25,622
যেমনটা আপনারা জানেন, আমরা বোখে যাওয়া মেয়েদেরকে...
146
00:19:25,706 --> 00:19:27,832
...সুস্থ ও জ্ঞানসম্পন্ন পরিণত মেয়েতে গড়ে তুলি।
147
00:19:27,917 --> 00:19:30,835
কিন্তু তারা যদি এখানে না থাকে, তবে কাজটা আমরা খুব কম সময়ই করতে পারি।
148
00:19:30,920 --> 00:19:34,172
মূল কথা হলো, ম্যাথিল্ডা প্রায় দুই সপ্তাহ আগে অনুমতি ছাড়াই স্কুল ছেড়ে চলে গেছে।
149
00:19:34,257 --> 00:19:37,133
আমি জানি আপনার স্বামী এক বছরের অগ্রিম টিউশন ফি দিয়েছেন,
150
00:19:37,218 --> 00:19:41,346
কিন্তু আপনি যদি আমাদের পাঠানো নিয়ম-কানুন সংক্রান্ত ২০ নং পাতাটি পড়েন,
151
00:19:41,430 --> 00:19:45,350
তাহলে দেখতে পাবেন যে, কোনো কারণ ছাড়া স্কুলে দীর্ঘদিন অনুপস্থিত থাকা যাবে না, কথাটি লেখা আছে,
152
00:19:45,434 --> 00:19:47,644
নয়তো আপনার ফি বাজেয়াপ্ত হয়ে যাবে।
153
00:19:48,396 --> 00:19:49,771
ও মারা গেছে।
154
00:20:11,752 --> 00:20:14,879
বাচ্চাদেরকে ঘরের একটু-আধটু কাজকর্ম করতে বলো!
155
00:20:14,964 --> 00:20:18,550
পরিষ্কার করো! এসব নোংরা আমি করেছিলাম।
156
00:20:19,093 --> 00:20:20,343
জলদি করো!
157
00:20:25,725 --> 00:20:26,808
ট্যাক্সি!
158
00:21:26,577 --> 00:21:30,246
জীবন কি সবসময়ই কঠিন ছিল নাকি যখন ছোট ছিলে তখনই কঠিন ছিল?
159
00:21:34,460 --> 00:21:36,127
সবসময়ই কঠিন ছিল।
160
00:21:42,760 --> 00:21:44,010
ওটা রেখে দাও।
161
00:21:51,102 --> 00:21:55,146
শোনো, আমি দোকানে কিছু জিনিসপত্র কিনতে যাচ্ছি। তোমার দুধ লাগবে?
162
00:21:55,898 --> 00:21:58,900
এক লিটার না দুই লিটার নেবে? দুই লিটার নেবে, তাই না?
163
00:23:42,129 --> 00:23:45,423
ঝড়ের আগে কিছুটা মুহূর্ত আমি শান্ত থাকতে পছন্দ করি।
164
00:23:47,676 --> 00:23:49,803
এসব আমাকে বিটোফোনের সুরের কথা মনে করিয়ে দেয়।
165
00:23:55,810 --> 00:23:57,393
তোমরা কি এটা শুনতে পাচ্ছ?
166
00:23:58,687 --> 00:24:01,856
যখন তুমি ঘাসের উপর মাথা রাখবে,
167
00:24:03,192 --> 00:24:05,276
তখন ঘাসের বেড়ে ওঠার শব্দ শুনতে পাবে।
168
00:24:05,361 --> 00:24:07,362
কীট-পতঙ্গের শব্দ শুনতে পাবে।
169
00:24:13,786 --> 00:24:16,412
- বিটোফোন পছন্দ করো?
- নিশ্চিতভাবে বলতে পারছি না।
170
00:24:16,497 --> 00:24:18,456
তোমাকে কিছুটা বাজিয়ে শোনাচ্ছি।
171
00:24:23,045 --> 00:24:24,212
বাবা!
172
00:24:35,224 --> 00:24:37,058
বেনি, এখানেই থাকো।
173
00:24:43,816 --> 00:24:45,900
বাবা! বাবা!
174
00:25:18,809 --> 00:25:20,268
আমরা দুপুরের কথা বলেছিলাম।
175
00:25:24,481 --> 00:25:26,608
ঘড়িতে এক মিনিট বেশি দেখতে পাচ্ছি।
176
00:25:30,321 --> 00:25:32,322
তুমি বিটোফোন পছন্দ করো না।
177
00:25:33,866 --> 00:25:35,909
তুমি জানো না এর মধ্যে কী নেই।
178
00:25:35,993 --> 00:25:39,329
শুরুতে আমার এসব পাকা ফল চুষে খাওয়ার মতো লাগে।
179
00:25:40,456 --> 00:25:41,873
একেবারে ধ্রুপদী সংগীত।
180
00:25:43,292 --> 00:25:45,919
কিন্তু সংগীতের মধ্যে প্রবেশ করার পরে, সত্যি বলছি,
181
00:25:47,338 --> 00:25:50,298
তাঁর সংগীতের সুর কেন জানি কিছুটা মন বিষন্ন করে দেয়।
182
00:25:53,719 --> 00:25:55,511
এজন্যই আমি থেমে গেছি!
183
00:26:00,059 --> 00:26:01,809
অ্যাপার্টমেন্ট তল্লাশি করো।
184
00:26:23,123 --> 00:26:26,084
তুমি মোৎসার্ট ভক্ত। আমিও তাকে পছন্দ করি।
185
00:26:27,836 --> 00:26:29,420
আমি মোৎসার্টকে পছন্দ করি!
186
00:26:35,177 --> 00:26:37,053
তিনি অস্ট্রিয়ান ছিলেন।
187
00:26:37,137 --> 00:26:40,765
কিন্তু এই ধরনের কাজে তিনি কিছুটা দীপ্তিমান ছিলেন।
188
00:26:41,600 --> 00:26:44,310
তাই এসব বিখ্যাত ব্যক্তিদের জন্য আমি কিছুটা ছাড় দিই।
189
00:26:45,062 --> 00:26:48,314
- সুন্দর তো।
- ভাই রে, এসব কী করছিস?
190
00:26:48,399 --> 00:26:50,900
কানের কাছে ঘ্যানঘ্যান করা বন্ধ কর।
191
00:26:51,777 --> 00:26:54,195
জোহানেস ব্রাহ্মসের সংগীত শুনবে। তাঁর সংগীতও খুব ভালো।
192
00:26:54,738 --> 00:26:58,449
- মিউজিকের বিষয়ে এতকিছু কীভাবে জানো?
- শব্দ করা বন্ধ কর!
193
00:27:12,381 --> 00:27:14,632
- বিছানার তোশক চেক করে দেখেছ?
- না।
194
00:27:57,760 --> 00:27:58,843
বাহ।
195
00:28:20,741 --> 00:28:21,741
বা**!
196
00:28:21,825 --> 00:28:23,159
স্ট্যান।
197
00:28:24,119 --> 00:28:27,914
বাপরে। দেখো তুমি কী করেছ।
198
00:28:28,123 --> 00:28:31,250
- স্ট্যান, তুমি ঠিক আছো? স্ট্যান।
- দেখো তুমি কী করেছ!
199
00:28:34,296 --> 00:28:35,463
স্ট্যান!
200
00:28:49,019 --> 00:28:51,229
হেই, স্ট্যান, কী করছো?
201
00:28:51,980 --> 00:28:53,731
কী করছো? ও মরে গেছে!
202
00:28:53,816 --> 00:28:55,650
কিন্তু ও আমার জামাটা নষ্ট করে দিয়েছে।
203
00:28:56,485 --> 00:28:58,903
হ্যাঁ, জানি, কিন্তু ও তো মরে গেছে।
204
00:28:58,987 --> 00:29:02,198
ওর যে একেবারে বারোটা বাজিয়ে দিয়েছ।
বাদ দাও এসব। শান্ত হও।
205
00:29:02,825 --> 00:29:04,075
আমি শান্তই আছি।
206
00:29:05,202 --> 00:29:07,411
- এখানেই থাকো, ঠিক আছে?
- আচ্ছা।
207
00:29:09,832 --> 00:29:13,209
বেনি! বেনি!
208
00:29:14,837 --> 00:29:19,340
জিসাস ফাকিং ক্রিস্ট, বেনি!
মালকি আর স্ট্যান!
209
00:29:21,593 --> 00:29:23,719
শান্ত হও, ঠিক আছে?
210
00:29:25,931 --> 00:29:27,098
বেনি!
211
00:29:29,351 --> 00:29:31,310
আসো, সিগারেট খাই, ঠিক আছে?
212
00:29:31,979 --> 00:29:33,938
বেনি, আমরা বেরিয়ে আসছি!
213
00:29:34,898 --> 00:29:37,692
বেনি, গুলি কোরো না!
থাকো ওখানেই!
214
00:29:39,903 --> 00:29:42,238
জিসাস ফাকিং ক্রিস্ট, বেনি!
215
00:29:42,322 --> 00:29:45,408
- নতুন কিছু পরেছ আর...
- আগুন আছে?
216
00:29:46,368 --> 00:29:48,995
শান্ত হও। ওখানেই থাকো।
217
00:29:49,413 --> 00:29:51,289
ওখানে হচ্ছে কী?
218
00:29:51,373 --> 00:29:53,499
সব ঠিক আছে, ম্যাম।
ভিতরে যান। ডিইএ। পুলিশ ।
219
00:29:53,584 --> 00:29:55,793
বেচারা পরিবারটাকে
একা থাকতে দেন না কেন?
220
00:29:55,878 --> 00:29:59,797
- সবকিছু ঠিক আছে। শান্ত হও।
- আমি শান্ত। আমি শান্ত আছি।
221
00:30:00,215 --> 00:30:02,425
তাদেরকে একা থাকতে দেন না কেন?
222
00:30:04,052 --> 00:30:06,721
সে ভিতরে যেতে বলেছে।
223
00:30:11,560 --> 00:30:14,228
স্ট্যান, ভিতরে গেলেই ভালো হবে,
ঠিক আছে?
224
00:30:32,414 --> 00:30:36,083
বেনি, রান্নাঘরে উল্টেপাল্টে দেখো!
বালটা খুঁজে বের করো!
225
00:30:36,752 --> 00:30:40,922
উইলি ভোক্সোদ, দেখ কী করেছিস!
৪ বছরের বাচ্চাকে মারছিস!
226
00:30:41,590 --> 00:30:43,925
সত্যিই ওটা করতে হত?
227
00:30:58,941 --> 00:31:00,733
প্লীজ দরজাটা খোলো।
228
00:31:06,907 --> 00:31:08,115
প্লীজ।
229
00:31:15,290 --> 00:31:16,540
প্লীজ।
230
00:31:57,666 --> 00:32:00,293
বেনি, ৩ টা বাচ্চা এখানে।
231
00:32:01,169 --> 00:32:03,421
মনে হয় স্ট্যান মেয়েটাকে মেরেছে।
232
00:32:03,672 --> 00:32:06,215
আর উইলি, গাধাচোদাটা,
ছোট ছেলেটাকে।
233
00:32:06,341 --> 00:32:08,759
৩য়জন গায়েব।
খোঁজো তাকে।
234
00:32:18,520 --> 00:32:20,855
শিট। হেই, ছোট মেয়ে একটা গায়েব, ম্যান।
235
00:32:20,939 --> 00:32:24,942
এই বালের বিল্ডিং এ হারামীটাকে
খুঁজে বের করার চেষ্টা করব।
236
00:32:50,552 --> 00:32:55,056
- চিনিস নি আমাকে?
- আমি, গ্রিমলক। চিনি তোকে!
237
00:33:05,275 --> 00:33:06,400
শিট।
238
00:33:08,653 --> 00:33:11,739
- ইয়ো! আমি পেয়েছি!
- বিঙ্গো!
239
00:33:12,282 --> 00:33:14,492
- স্ট্যান, পেয়েছে।
- আমি জানি।
240
00:33:15,494 --> 00:33:16,911
এইতো।
241
00:33:18,538 --> 00:33:20,289
বাইরে পুলিশ।
চলে গেলেই ভালো।
242
00:33:20,374 --> 00:33:23,626
যদি বাইরে পুলিশ থাকে।
চলে গেলেই ভালো। তুই এখানেই থাক।
243
00:33:26,713 --> 00:33:29,090
কী বলবো তাদের?
244
00:33:39,726 --> 00:33:42,228
বলবি আমরা আমাদের কাজ
245
00:33:44,314 --> 00:33:45,564
করছিলাম।
246
00:33:55,325 --> 00:33:58,160
- নাম কী?
- ম্যাথিল্ডা।
247
00:34:05,168 --> 00:34:07,461
-বাবার জন্য দুঃখিত তোমার।
-যদি কেউ না করতো
248
00:34:07,546 --> 00:34:11,173
একদিন না একদিন,
আমি নিজেই মেরে ফেলতাম।
249
00:34:12,676 --> 00:34:15,553
- তোমার মা, সে...
- সে আমার মা নয়।
250
00:34:16,138 --> 00:34:21,142
আমার বোন, সে ওজন কমাতে চেয়েছিল।
কখনোই তাকে ভালো লাগতো না।
251
00:34:21,601 --> 00:34:24,645
সে আমার আসল বোনও না।
অর্ধেক বোনও না।
252
00:34:24,729 --> 00:34:26,689
অর্ধেকের মতও না।
253
00:34:37,325 --> 00:34:39,034
তাদের সহ্য করতে নাই পারতে,
তবে কাঁদছো কেন?
254
00:34:39,119 --> 00:34:41,412
তারা আমার ভাইকে মেরেছে।
255
00:34:42,456 --> 00:34:45,708
সে কী করেছে?
৪ বছরের বাচ্চা ছিল।
256
00:34:46,668 --> 00:34:48,586
সে কখনো কাঁদতো না।
257
00:34:48,670 --> 00:34:51,547
আমার পাশে বসে আদর করতো শুধু।
258
00:34:53,842 --> 00:34:57,761
ওই শুয়োরনিটার চাইতেও
আমি তার কাছে মায়ের চেয়ে বেশি ছিলাম।
259
00:34:57,846 --> 00:35:02,349
হেই, শুকরদের নিয়ে ওরকম কথা বোলো না।
তারা মানুষের চাইতেও ভালো।
260
00:35:02,434 --> 00:35:04,477
কিন্তু গুয়ের মতই গন্ধ।
261
00:35:06,438 --> 00:35:07,855
সত্য না।
262
00:35:07,939 --> 00:35:12,776
আসলে,
রান্নাঘরেই আছে এখন একটা,
263
00:35:12,861 --> 00:35:14,778
অনেক পরিষ্কার,
264
00:35:14,863 --> 00:35:18,657
- আর গন্ধও চমৎকার।
- তোমার রান্নাঘরে শুকর নেই।
265
00:35:21,244 --> 00:35:22,286
হ্যাঁ, আছে।
266
00:35:22,370 --> 00:35:25,539
মাত্রই ওখানে ছিলাম,
আর কিছু দেখি নি।
267
00:35:26,208 --> 00:35:28,250
নড়ো না।
নিয়ে আসছি।
268
00:35:31,046 --> 00:35:33,214
পিগি, পিগি, কোথায় তুই?
269
00:35:34,508 --> 00:35:36,008
এইতো।
270
00:35:43,391 --> 00:35:45,559
হাই, ম্যাথিল্ডা।
271
00:35:46,728 --> 00:35:48,062
হাই, পিগি।
272
00:35:57,113 --> 00:35:59,073
কেমন আছো?
273
00:36:00,242 --> 00:36:02,117
ভালো দিন কাটাচ্ছি।
274
00:36:09,918 --> 00:36:13,796
- নাম কী তোমার?
- লিওন।
275
00:36:17,551 --> 00:36:18,926
কিউট নাম।
276
00:36:25,308 --> 00:36:28,894
কারো কাছে বা কোনো জায়গা
আছে যাওয়ার?
277
00:36:41,366 --> 00:36:43,576
আমি একটু দুধ নিয়ে আসছি।
278
00:37:01,970 --> 00:37:03,470
হলি শিট।
279
00:37:09,811 --> 00:37:11,812
স্পর্শ করো না, প্লীজ।
280
00:37:12,480 --> 00:37:15,399
লিওন, তোমার পেশাটা কী?
281
00:37:17,068 --> 00:37:18,319
ক্লিনার।
282
00:37:19,988 --> 00:37:23,324
- মানে হিট ম্যান?
- ইয়াহ।
283
00:37:25,702 --> 00:37:26,827
সেই।
284
00:37:39,633 --> 00:37:43,510
- সবাইকে মারো?
- নারী, বাচ্চা নয়। সেটাই নীতি।
285
00:37:44,095 --> 00:37:47,139
যারা আমার ভাইকে মেরেছে
সেসব শুয়োরদের মারতে
286
00:37:47,223 --> 00:37:49,099
কাউকে ভাড়া করতে
কত খরচ পরবে?
287
00:37:50,268 --> 00:37:52,519
- প্রতি মাথায় ৫ গ্র্যান্ড।
- দারুন।
288
00:37:54,648 --> 00:37:57,650
এমন কেমন হয়?
আমি তোমার হয়ে কাজ করবো,
289
00:37:58,193 --> 00:38:01,362
আর তার বদলে,
শেখাবে ক্লিন কীভাবে করে?
290
00:38:03,448 --> 00:38:04,740
কী মনে হয়?
291
00:38:04,824 --> 00:38:06,992
ঘরদোর সাফ রাখবো।
কেনাকাটা করবো।
292
00:38:07,077 --> 00:38:09,203
কাপড়ও ধুয়ে দেব।
293
00:38:10,538 --> 00:38:14,458
- কথা তাই থাকলো?
- না, থাকলো না।
294
00:38:22,342 --> 00:38:26,845
আমি কী করি চাও?
যাওয়ার কোনো জায়গা নেই।
295
00:38:28,264 --> 00:38:30,891
বাজে দিন কেটেছে আজ।
296
00:38:34,187 --> 00:38:37,147
ঘুমাতে যাও, কাল দেখা হবে। আচ্ছা?
297
00:38:51,454 --> 00:38:54,164
খুবই ভালো ব্যবহার করেছ, লিওন,
298
00:38:54,249 --> 00:38:56,500
আর ওরকমটা সবসময় ছিল না।
299
00:38:57,419 --> 00:38:58,711
জানো?
300
00:39:07,262 --> 00:39:08,637
শুভ রাত্রি।
301
00:40:26,132 --> 00:40:28,842
ভালো ঘুম হয়েছে? ভালো।
302
00:40:28,927 --> 00:40:30,844
কারন নাশতার পরে
তোমার চলে যেতে হবে।
303
00:40:30,929 --> 00:40:32,930
- কোথায়?
- আমার মাথাব্যথা না।
304
00:40:49,531 --> 00:40:51,031
পড়ো।
305
00:40:57,705 --> 00:40:59,581
পড়তে জানো না।
306
00:40:59,666 --> 00:41:02,584
শিখছি, কিন্তু অনেক
কাজ থাকে,
307
00:41:02,669 --> 00:41:05,420
তাই পিছনে পরে গিয়েছি।
308
00:41:05,797 --> 00:41:07,256
কী লেখা?
309
00:41:07,340 --> 00:41:11,134
জীবনে কী করতে চাই সিদ্ধান্ত নিয়েছি।
ক্লিনার হতে চাই।
310
00:41:11,886 --> 00:41:16,431
ক্লিনার হতে চাও।
এইযে। নাও।
311
00:41:16,891 --> 00:41:20,769
বিদায়ের গিফট।
যাও, কিন্তু আমার সাথে না।
312
00:41:20,854 --> 00:41:24,314
-আমি একা কাজ করি। বোঝা গেছে? একা
-বনি আর ক্লাইড একা কাজ করে না।
313
00:41:24,399 --> 00:41:28,151
থেলমা আর লুইজি একা কাজ করে না।
আর তারা সেরা ছিল।
314
00:41:29,445 --> 00:41:32,865
ম্যাথিল্ডা, এরকম করছো কেন?
315
00:41:33,825 --> 00:41:35,826
ভালো ব্যবহার ছাড়া কিছুই করিনি।
316
00:41:35,910 --> 00:41:39,329
গতকাল জীবনও বাঁচিয়েছি,
দরজার ঠিক বাইরেই।
317
00:41:39,414 --> 00:41:42,165
একদম। এখন তার দায় তোমার।
318
00:41:42,750 --> 00:41:46,169
জীবন বাঁচিয়ে থাকলে,
কোনো কারনেই করেছ।
319
00:41:46,254 --> 00:41:49,006
এখন বের করে দিলে,
কখনো দরজাই খোলো নি হবে,
320
00:41:49,090 --> 00:41:52,175
যেন সামনে আমাকে মরতে দিয়েছো।
321
00:41:52,260 --> 00:41:55,929
কিন্তু তুমি খুলেছিলে। তো...
322
00:41:58,558 --> 00:41:59,850
ম্যাথিল্ডা...
323
00:42:00,393 --> 00:42:04,104
যদি সাহায্য না করো, আজই মরবো।
বুঝতে পারছি।
324
00:42:05,023 --> 00:42:07,482
এখন, আমি আজরাতে মরতে চাই না।
325
00:42:08,610 --> 00:42:11,528
ম্যাথিল্ডা, তুমি বাচ্চা মেয়ে।
326
00:42:11,613 --> 00:42:15,240
তো খারাপভাবে নিও না,
কিন্তু মনে হয় না করতে পারবে।
327
00:42:15,325 --> 00:42:16,658
আমি দুঃখিত।
328
00:42:35,720 --> 00:42:37,095
কেমন হল?
329
00:43:08,336 --> 00:43:09,586
ম্যাথিল্ডা।
330
00:43:11,381 --> 00:43:14,466
ওরকমটা কখনো করবে না
নয়তো চান্দি ফাটিয়ে দেব।
331
00:43:14,550 --> 00:43:17,135
- বুঝেছ?
- আচ্ছা।
332
00:43:17,220 --> 00:43:20,305
ওভাবে কাজ করি না।
ওটা পেশাদার নয়।
333
00:43:20,598 --> 00:43:23,392
- নিয়ম আছে।
- আচ্ছা।
334
00:43:23,810 --> 00:43:26,561
আর সবসময় "আচ্ছা" বলা বন্ধ করো, বুঝেছ?
335
00:43:27,772 --> 00:43:28,981
আচ্ছা।
336
00:43:29,691 --> 00:43:30,774
ভাল।
337
00:43:43,913 --> 00:43:44,955
হাই।
338
00:43:46,791 --> 00:43:49,376
হোটেলে সেটা ব্যবহার করতে চাচ্ছেন?
339
00:43:50,878 --> 00:43:53,588
মিস্টার, ব্যবহার করতে হবে,
340
00:43:53,923 --> 00:43:57,718
কারন পরের মাসে জুলিয়ার্ডে
একটা অডিশন আছে
341
00:43:58,261 --> 00:44:00,178
আর আমার অনুশীলন করতে হবে।
342
00:44:00,888 --> 00:44:03,807
আচ্ছা, আচ্ছা, আচ্ছা, কিন্তু ১০ টার পরে না।
343
00:44:04,142 --> 00:44:06,727
- আচ্ছা, কথা দিলাম।
- ঠিক আছে।
344
00:44:07,812 --> 00:44:10,772
হলের শেষের দিকে দিচ্ছি,
345
00:44:11,566 --> 00:44:13,984
যেন কেউ বিরক্ত না করে।
346
00:44:14,861 --> 00:44:17,320
আর ওসব পূরণ করে দিবেন, প্লীজ?
347
00:44:21,284 --> 00:44:26,121
ড্যাডি, আমি প্লীজ পূরণ করতে পারি?
হোটেলে চেক ইন করতে কেমন ভালোবাসি জানো।
348
00:44:29,917 --> 00:44:32,461
ধন্যবাদ, পপ।
এক মিনিটেই আনছি।
349
00:44:32,545 --> 00:44:35,422
- চতুর্থ ফ্লোর!
- ধন্যবাদ, মিস্টার!
350
00:44:36,257 --> 00:44:40,218
কৌতুহলি মেয়ে পেয়ে
আপনি ভাগ্যবান।
351
00:44:41,596 --> 00:44:44,765
একটা বাচ্চা আছে, ১৭ বছরের,
সারাদিন কিচ্ছু করে না।
352
00:44:50,688 --> 00:44:54,274
জিনিসপত্র উপরে নেওয়ার সময়
গাছটা এখানে রাখতে পারি?
353
00:44:54,442 --> 00:44:55,776
একদম।
354
00:45:02,116 --> 00:45:03,158
হাই।
355
00:45:16,130 --> 00:45:19,966
ক্লাসের হারামি এক মেয়ের নাম লিখছি।
356
00:45:22,512 --> 00:45:25,263
ঝামেলা হলে, মারা সে খাবে।
357
00:45:43,783 --> 00:45:46,993
- এইতো। শেষ।
- বয়স কত তোমার?
358
00:45:47,620 --> 00:45:50,622
- ১৮।
- ১৮?
359
00:45:51,707 --> 00:45:54,376
- লাইসেন্স দেখতে চাও?
- না।
360
00:45:55,336 --> 00:45:59,506
-আরেকটু ছোট লাগে।
-ধন্যবাদ।
361
00:46:07,849 --> 00:46:11,017
লিওন, কীভাবে তোমার মত হতে হয়
শেখাও।
362
00:46:11,853 --> 00:46:15,188
-তোমার মত শক্তসমর্থ, স্মার্ট হতে চাই।
- ম্যাথিল্ডা।
363
00:46:15,273 --> 00:46:17,691
জানো যথেষ্ট শক্তিশালী নই আমি,
364
00:46:18,526 --> 00:46:21,695
কিন্তু ব্যাসিক শিখতে পারি, থিওরি।
365
00:46:22,613 --> 00:46:25,448
কী মনে হয়? শুধু থিওরি।
366
00:46:27,410 --> 00:46:29,077
এটা লাগবে, লিওন।
367
00:46:30,788 --> 00:46:32,789
গুছিয়ে নিতে সময় লাগবে।
368
00:46:32,874 --> 00:46:34,457
ইয়াহ, আর আমার লাগবে
369
00:46:41,966 --> 00:46:43,133
মদ।
370
00:46:44,135 --> 00:46:46,261
নড়ো না।
নিয়ে আসছি।
371
00:47:11,245 --> 00:47:14,664
জানো, যখন বাচ্চাটা
আনতে বললে,
372
00:47:14,749 --> 00:47:16,917
ভেবেছিলাম কানটা গেছে।
373
00:47:17,084 --> 00:47:21,504
নিজেকে বলি, "লিওন প্রো।
নবীশ ছাড়া কেউ তা ব্যবহার করে না।"
374
00:47:22,131 --> 00:47:23,840
আমি চুপেচুপে থাকতে পছন্দ করি।
375
00:47:23,925 --> 00:47:27,385
অবশ্যই। সবসময়ই লোকচক্ষুর আড়ালে।
376
00:47:28,471 --> 00:47:31,473
আমার মত। জানতে হয়
সবসময়ই সবকিছু কোথায় থাকে।
377
00:47:31,557 --> 00:47:35,810
তাই কখনো জায়গাটা ছাড়ি না,
এখান থেকে সেখানে যাওয়া ছাড়া।
378
00:47:38,356 --> 00:47:40,982
বদলানো ভালো না, লিওন।
জানো?
379
00:47:45,112 --> 00:47:46,237
ইয়াহ।
380
00:47:52,078 --> 00:47:53,328
দেখো।
381
00:47:55,331 --> 00:47:57,624
-নিশ্চিত করো এটাই ঠিক।
-বিশ্বাস আছে।
382
00:47:57,708 --> 00:48:01,795
একটার সাথে আরেকটার কোনো সম্পর্ক নেই।
মনে থাকবে, লিওন?
383
00:48:02,463 --> 00:48:03,672
রাখবো।
384
00:48:19,105 --> 00:48:22,148
রাইফেলটাই প্রথমে শিখবে,
385
00:48:22,233 --> 00:48:25,694
কারন এটাই ক্লায়েন্টের সাথে
তোমার দুরত্ব রাখবে।
386
00:48:26,028 --> 00:48:28,196
প্রো হওয়ার যত কাছে যাবে,
387
00:48:28,280 --> 00:48:30,865
ততটা ক্লায়েন্টের কাছে যেতে পারবে।
388
00:48:31,659 --> 00:48:34,995
ছুরি, উদাহরণ বললে,
শেষ এ জিনিসটা শিখবে।
389
00:48:36,622 --> 00:48:39,124
- আচ্ছা?
- আচ্ছা।
390
00:48:40,960 --> 00:48:42,210
পজিশন।
391
00:49:04,108 --> 00:49:05,191
না।
392
00:49:06,402 --> 00:49:10,113
শেষ মিনিটের আগ পর্যন্ত কখনো খুলবে না।
আলোর প্রতিফলন করে।
393
00:49:10,531 --> 00:49:13,366
অনেক মাইল দূর থেকেও
তারা দেখে ফেলতে পারে।
394
00:49:13,451 --> 00:49:16,494
সবসময় অনুজ্জ্বল জামা পড়বে।
395
00:49:17,079 --> 00:49:21,082
- ফ্লোর থেকে উজ্জ্বল নয় কখনো, বোঝা গেছে?
- আচ্ছা।
396
00:49:23,669 --> 00:49:26,755
অনুশীলন করা যাক।
শেখার সেরা উপায়।
397
00:49:27,882 --> 00:49:30,967
- কাকে মারবো?
- যাকে ইচ্ছা তাকে।
398
00:49:38,559 --> 00:49:40,060
এক সেকেন্ডে আসছি।
কয়েক মিনিট দাও।
399
00:49:40,144 --> 00:49:41,686
ধন্যবাদ। অনেক ধন্যবাদ।
স্যুটের লোকগুলো ভাগো।
400
00:49:41,771 --> 00:49:43,521
আমি দেখতে চাই না, ঠিক আছে?
401
00:49:43,606 --> 00:49:46,900
-সবকিছু পজিশনে?
-স্বাভাবিক দেখাতে হবে।
402
00:49:56,619 --> 00:49:59,204
- কোনো নারী, বাচ্চা নয়, তাই তো?
- একদম।
403
00:50:07,588 --> 00:50:10,256
-হলদে কমলার জগিংয়ের লোকটা?
- আচ্ছা।
404
00:50:14,345 --> 00:50:15,720
শান্ত থাকো।
405
00:50:20,101 --> 00:50:22,268
তার ওপর থেকে নজর সরিও না।
406
00:50:23,938 --> 00:50:25,438
ধীরে শ্বাস নাও।
407
00:50:27,441 --> 00:50:29,150
তার চলন খেয়াল করো।
408
00:50:31,362 --> 00:50:33,780
মনে করো তুমি তার সাথে দৌড়াচ্ছো।
409
00:50:37,701 --> 00:50:39,953
তার পরের চলন অনুভব করার চেষ্টা করো।
410
00:50:41,705 --> 00:50:43,832
গভীর শ্বাস নাও। ধরে রাখো।
411
00:50:53,634 --> 00:50:56,511
- এখন।
- ও খোদা!
412
00:50:56,720 --> 00:50:58,596
- নিচু হও!
- আমি ঠিক আছি। ঠিক আছি। ঠিক আছি।
413
00:50:58,681 --> 00:51:00,890
নিচু হও! নিচু হও!
এটা কোথা থেকে এলো?
414
00:51:00,975 --> 00:51:02,851
প্রথম শট। খারাপ না, হাহ্?
415
00:51:04,228 --> 00:51:06,563
কী হচ্ছে এসব? আমি ঠিক আছি।
আমি শ্বাস নিতে পারছি না! আমার ওপর থেকে সরো।
416
00:51:06,647 --> 00:51:09,649
- নিচু হয়ে থাকো!
- এবার কি আমরা আসল বুলেট ট্রাই করতে পারি?
417
00:51:10,818 --> 00:51:12,819
আজকে না। সব গুঁছিয়ে নাও।
418
00:51:21,662 --> 00:51:22,996
এভাবে ঢুকাতে হয়।
419
00:51:24,248 --> 00:51:26,291
এখানে। তারপর...
420
00:52:06,707 --> 00:52:08,875
- না, ধন্যবাদ।
- কোনো তর্ক চলবে না।
421
00:52:50,918 --> 00:52:52,293
"মনে হচ্ছে
422
00:52:54,255 --> 00:52:55,880
"সক্রেটিসের কাছে..."
423
00:52:58,842 --> 00:53:01,427
"সক্রেটিসের কাছে..."
424
00:53:04,014 --> 00:53:05,390
আমি করছি।
425
00:53:19,947 --> 00:53:21,948
লিওন, আমরা শুধু কাজই করি।
426
00:53:22,616 --> 00:53:25,451
আমাদের বিরতি দরকার।
চলো একটা গেইম খেলি।
427
00:53:26,370 --> 00:53:29,372
- কেমন গেইম?
- আমার পছন্দের গেইম।
428
00:53:29,456 --> 00:53:33,710
খেলাটায় ভাবতে হয় আর স্মৃতিশক্তিও ভালো হয়।
সেটাই তোমার প্রয়োজন।
429
00:53:36,171 --> 00:53:37,297
ঠিক আছে।
430
00:53:46,682 --> 00:53:48,891
কুমারীদের মতো।
431
00:53:50,311 --> 00:53:52,979
প্রথমবারের মতো ছোঁয়া পেলাম।
432
00:53:53,731 --> 00:53:56,816
কুমারীদের মতো।
433
00:53:58,402 --> 00:54:00,737
- ঠিক আছে, কে বলো?
- আমি জানি না।
434
00:54:02,364 --> 00:54:03,489
ঠিক আছে।
435
00:54:11,498 --> 00:54:15,752
হ্যাপি বার্থডে টু ইউ।
436
00:54:16,211 --> 00:54:21,174
হ্যাপি বার্থডে, মি. প্রেসিডেন্ট।
437
00:54:21,508 --> 00:54:22,967
জানি না।
438
00:54:32,686 --> 00:54:34,020
গোঁফ।
439
00:54:37,232 --> 00:54:38,274
না।
440
00:54:38,359 --> 00:54:41,861
আমি বৃষ্টিতে গান গাইছি।
441
00:54:41,945 --> 00:54:44,822
বৃষ্টিতেই গান গাইছি।
442
00:54:44,907 --> 00:54:46,449
কী সুন্দর...
443
00:54:46,533 --> 00:54:47,533
জিন কেলি?
444
00:54:49,203 --> 00:54:52,038
ভালো। এবার তোমার পালা।
445
00:54:59,129 --> 00:55:00,630
ঠিক আছে, পিলগ্রিম।
446
00:55:04,551 --> 00:55:06,052
ক্লিন্ট ইস্টউড?
447
00:55:12,726 --> 00:55:16,562
- আমি জানি না। হার মানছি।
- জন ওয়েন।
448
00:55:18,232 --> 00:55:21,651
প্রায় বলতে যাচ্ছিলাম।
কসম করে বলছি। অসাধারণ হয়েছে।
449
00:55:21,735 --> 00:55:23,694
লিওন, সত্যিই চমৎকার।
450
00:55:26,532 --> 00:55:27,740
অসাধারণ।
451
00:55:43,298 --> 00:55:46,759
- তুমি গাছটাকে ভালোবাসো, তাই না?
- এটা আমার বেস্ট ফ্রেন্ড।
452
00:55:48,011 --> 00:55:50,513
সব সময় সুখী। কোনো প্রশ্ন করে না।
453
00:55:53,016 --> 00:55:54,892
একদম আমার মতো, একদম।
454
00:55:56,437 --> 00:55:57,728
কোনো শিকড় নেই।
455
00:55:58,397 --> 00:56:01,023
যদি তুমি সত্যিই গাছটাকে ভালোবেসে থাকো,
তাহলে কোথাও বপন করা উচিত,
456
00:56:01,108 --> 00:56:03,151
যেন শিকড় বাড়তে পারে।
457
00:56:05,112 --> 00:56:06,237
হ্যাঁ।
458
00:56:06,321 --> 00:56:10,032
যদি আমাকে বড় করতে চাও
তোমার আমাকে পানি দেওয়া উচিত।
459
00:56:11,452 --> 00:56:12,910
ঠিক বলেছো।
460
00:56:19,042 --> 00:56:22,503
- না! না!
- হ্যাঁ! হ্যাঁ! হ্যাঁ!
461
00:56:23,755 --> 00:56:25,173
দাঁড়াও! থামো!
462
00:56:34,433 --> 00:56:37,185
থামো। থামো!
463
00:56:40,189 --> 00:56:44,025
প্লেট থেকে লাফিয়ে পড়বে এমন হওয়া চাই।
একদম তাজা হতে হবে।
464
00:56:52,993 --> 00:56:55,161
অনেক দিন পর, লিওন।
465
00:57:01,376 --> 00:57:02,919
তোমাকে মিস করেছি।
466
00:57:03,629 --> 00:57:07,381
- আর তুমিও অনেক ভালো কাজ মিস করেছো।
- ট্রেইনিং করছিলাম।
467
00:57:07,883 --> 00:57:11,844
ট্রেইনিং করা ভালো, তবে অতিরিক্ত না।
468
00:57:12,137 --> 00:57:15,014
জানো, ট্রেইনিং করে কিন্তু টাকা পাওয়া যায় না
যেমনটা কাজ করে পাওয়া যায়, লিওন।
469
00:57:15,098 --> 00:57:16,224
টনি।
470
00:57:19,186 --> 00:57:23,564
যতো টাকা আমি উপার্জন করেছি,
যেটা তোমার কাছে রাখা আছে...
471
00:57:24,191 --> 00:57:26,943
- তোমার টাকা লাগবে?
- না। শুধু জানতে চাচ্ছি।
472
00:57:27,444 --> 00:57:32,323
কারণ আমি অনেক সময় ধরে কাজ করছি
আর আমার টাকা দিয়ে কিছুই করিনি।
473
00:57:35,244 --> 00:57:40,289
ভেবেছিলাম কোনো একদিন আমি ব্যবহার করবো।
474
00:57:42,292 --> 00:57:43,918
কোনো মহিলার চক্করে পড়েছো।
475
00:57:49,383 --> 00:57:50,508
লিওন।
476
00:57:53,053 --> 00:57:55,721
লিওন, তোমার মহিলাদের থেকে সাবধান থাকতে হবে।
477
00:57:55,806 --> 00:57:58,140
মনে আছে যখন তুমি
এই শহরে এসেছিলে, লিওন?
478
00:57:58,225 --> 00:58:02,270
যখন তোমার সাথে দেখা হয়েছিলো,
তোমার ভয়ে ঘাম ছুটছিলো,
479
00:58:02,729 --> 00:58:05,690
এক মহিলার কারণে তোমার অবস্থা খারাপ ছিলো।
480
00:58:05,774 --> 00:58:09,110
- সেটা ভুলে যেওনা, লিওন।
- ভালো হতো যদি ভুলতে পারতাম।
481
00:58:13,156 --> 00:58:15,241
মানে, আমার টাকার ব্যাপারে,
482
00:58:15,993 --> 00:58:18,995
হয়তো আমি কিছু টাকা
483
00:58:20,163 --> 00:58:21,455
কাউকে
484
00:58:23,667 --> 00:58:25,042
দিতে পারি।
485
00:58:26,044 --> 00:58:28,671
মানে, সাহায্যের জন্য।
486
00:58:29,965 --> 00:58:35,511
হেই, টাকা গুলো তোমার। মানে, আমি শুধু সেগুলো
তোমার সুবিধার্থে আমার কাছে রেখেছি, ব্যাংকের মতো।
487
00:58:35,596 --> 00:58:37,763
তাছাড়া, আসলে, ব্যাংকের থেকে ভালো,
488
00:58:37,848 --> 00:58:40,057
কারণ, জানোই,
ব্যাংক সব সময় মারা খায়।
489
00:58:40,142 --> 00:58:42,476
আর জানোই, কেউ ওল্ড টনিকে মারা দিতে আসে না।
490
00:58:42,561 --> 00:58:44,604
তাছাড়া, ব্যাংকে,
491
00:58:45,272 --> 00:58:48,608
হাজারো কাগজ পত্রের ঝামেলা আছে।
492
00:58:48,692 --> 00:58:53,779
কিন্তু ওল্ড টনির কাছে, কিছু পড়তে হয় না,
কিছু লিখতে হয় না। সব মাথায় রাখলেই হয়।
493
00:58:54,781 --> 00:58:56,741
আমি এখন পড়তে পারি।
494
00:58:58,952 --> 00:59:02,622
ভালো কথা, লিওন। আসলেই।
495
00:59:04,791 --> 00:59:09,545
তোমার টাকা এখানেই আছে। যখন তোমার লাগবে,
শুধু আমাকে বলবে, ঠিক আছে?
496
00:59:09,630 --> 00:59:12,089
- এই নাও এক গ্র্যান্ড। না, না। নাও।
- সমস্যা নেই, আমার লাগবে না।
497
00:59:12,174 --> 00:59:13,966
- আরে নাও তো। মজা করো।
- না।
498
00:59:14,051 --> 00:59:16,385
- বলছি নাও।
- ধন্যবাদ।
499
00:59:17,346 --> 00:59:21,223
আচ্ছা। এবার কাজের কথা বলা যাক।
500
00:59:21,308 --> 00:59:23,768
বসে থাকো। আমি ফাইল নিয়ে আসছি।
501
00:59:25,103 --> 00:59:28,189
মানোলো, আমার বন্ধু লিওনকে
এক গ্লাস দুধ দাও।
502
00:59:52,464 --> 00:59:54,840
শোনো, ম্যাথিল্ডা, তুমি আগেই সাবধান হয়ে যাও।
503
00:59:54,925 --> 00:59:58,010
তুমি এভাবে রাস্তায় যার-তার সাথে কথা বলতে পারো না।
504
00:59:58,804 --> 01:00:01,722
লিওন, শান্ত হও।
কোন বাল হইছে?
505
01:00:01,807 --> 01:00:04,809
আমি শুধু অপেক্ষা করার সময়
একটু সিগারেটের পাছা টানছিলাম।
506
01:00:06,186 --> 01:00:08,354
আমি চাই তুমি গালি দেওয়া বন্ধ করো।
507
01:00:08,438 --> 01:00:10,856
তুমি এভাবে সবার সাথে কথা বলতে পারো না।
508
01:00:10,941 --> 01:00:13,776
আমি চাই তুমি সবার সাথে
সুন্দর ভাবে কথা বলার চেষ্টা করবে।
509
01:00:15,612 --> 01:00:16,737
ঠিক আছে।
510
01:00:18,615 --> 01:00:21,867
আমি চাই তুমি ধুমপান করা ছেড়ে দাও।
এটা তোমাকে শেষ করে দেবে।
511
01:00:24,037 --> 01:00:25,204
ঠিক আছে।
512
01:00:28,458 --> 01:00:31,377
তার থেকে দূরে থাকো। দেখেই আজব লাগছে।
513
01:00:33,714 --> 01:00:34,880
ঠিক আছে।
514
01:00:36,383 --> 01:00:39,844
আমি পাঁচ মিনিটে বেরিয়ে আসবো।
এমন জায়গায় দাঁড়াও যেখানে আমি দেখতে পারি।
515
01:00:41,430 --> 01:00:42,638
ঠিক আছে।
516
01:00:53,734 --> 01:00:57,570
লিওন, মনে হয়
আমি তোমার প্রেমে পড়েছি।
517
01:01:00,741 --> 01:01:03,284
আমার জন্য প্রথমবার, বুঝলে।
518
01:01:04,244 --> 01:01:06,912
যদি আগে কখনো প্রেমে না পড়ে থাকো
তাহলে কীভাবে বুঝলে এটা প্রেম?
519
01:01:07,831 --> 01:01:09,457
কারণ আমি অনুভব করতে পারছি।
520
01:01:11,084 --> 01:01:12,251
কোথায়?
521
01:01:15,505 --> 01:01:17,006
আমার পেটের ভিতর।
522
01:01:19,718 --> 01:01:21,218
এখনো গরম হয়ে আছে।
523
01:01:23,930 --> 01:01:28,601
আমার সবসময় ওখানে ব্যাথা করতো,
কিন্তু এখন হয় না।
524
01:01:31,938 --> 01:01:35,733
ম্যাথিল্ডা, তোমার পেটে ব্যাথা করেনা
শুনে খুশি হয়েছি।
525
01:01:37,027 --> 01:01:39,320
আমার মনে হয় না এর কোনো অর্থ আছে।
526
01:01:39,863 --> 01:01:43,032
আমার কাজে দেরি হয়ে যাচ্ছে।
আমি দেরিতে কাজে যাওয়া পছন্দ করি না।
527
01:02:27,577 --> 01:02:29,995
হেই। প্র্যাকটিস কেমন চলছে?
528
01:02:59,985 --> 01:03:04,822
- তো আজ কেমন লাগছে?
- প্র্যাকটিস করতে করতে বিরক্ত হয়ে গেছি।
529
01:03:04,906 --> 01:03:06,365
হ্যাঁ, আমি বুঝি।
530
01:03:07,367 --> 01:03:08,951
কিন্তু তুমি একদম ঠিক ভাবেই করছো।
531
01:03:09,035 --> 01:03:11,245
আমি কোনো অভিযোগ পাইনি।
532
01:03:11,329 --> 01:03:15,457
আসলে, আমি শব্দ কমানোর জন্য
স্ট্রিং এর উপর কাপড় দিয়ে নিই।
533
01:03:16,877 --> 01:03:18,460
খুবই ভালো বুদ্ধি।
534
01:03:18,545 --> 01:03:21,046
- সবার মিউজিক পছন্দ না।
- আমি জানি।
535
01:03:22,757 --> 01:03:24,758
তোমার বাবা আসলে কী করে?
536
01:03:27,304 --> 01:03:29,889
- সে একজন কম্পোজার।
- খুবই চমৎকার।
537
01:03:30,807 --> 01:03:33,142
তাছাড়া সে আসলে আমার বাবা না।
538
01:03:39,357 --> 01:03:40,858
সে আমার প্রেমিক।
539
01:03:44,654 --> 01:03:46,655
আমি একটু ঘুরে আসি।
540
01:04:02,923 --> 01:04:06,175
- শনিবার রাতে কী করবে?
- ডিনার করতে গেলে কেমন হয়?
541
01:04:06,843 --> 01:04:09,678
- হেই, কোথায় যাচ্ছো?
- 6J তে বন্ধুর সাথে দেখা করতে।
542
01:04:09,763 --> 01:04:12,056
ঠিক আছে। যাও।
তো শনিবারে গেলে কেমন হয়?
543
01:04:12,140 --> 01:04:14,892
- ৮ টার দিকে?
- জানি না।
544
01:04:15,560 --> 01:04:16,769
কোনো পরিকল্পনা আছে?
545
01:04:25,445 --> 01:04:26,946
আমি এখানে দেখা করবো?
546
01:05:42,397 --> 01:05:45,566
আমরা জানি আপনি ব্যস্ত মানুষ,
আর আমরা যতো তাড়াতাড়ি সম্ভব শেষ করবো।
547
01:05:45,734 --> 01:05:49,403
এখন, আসলে কী হয়েছিলো
সব এক এক করে বলেন।
548
01:05:49,821 --> 01:05:52,406
লোকটা এখানে ছিলো।
সে তার বন্দুক আনতে গেলো।
549
01:05:52,699 --> 01:05:54,366
ব্যাং, আমরা গুলি করে দিয়েছি।
550
01:05:58,246 --> 01:06:00,956
- বাচ্চারা ঠিক কোথায় ছিলো?
- আমি জানি না!
551
01:06:01,207 --> 01:06:03,625
তাদের স্কুলে থাকার কথা, তাই নয়-কি?
552
01:06:03,710 --> 01:06:06,045
কিন্তু বিবৃতিতে আপনি বলেছেন
আপনিই প্রথমে ঢুকেছিলেন।
553
01:06:06,129 --> 01:06:07,963
- আপনি কোনো বাচ্চা দেখেননি?
- দরজা ভাঙা ছিলো।
554
01:06:08,048 --> 01:06:10,966
কী হয়েছিলো?
আপনি কি নিয়ম মেনে ঢুকেছিলেন?
555
01:06:12,052 --> 01:06:15,721
আমি একজন ভালো মানুষকে হারিয়েছি।
আপনারা আমার কাছে কী চান?
556
01:06:15,889 --> 01:06:17,264
সহযোগিতা।
557
01:06:21,603 --> 01:06:25,230
আমার এসব ফাও কাজের জন্য সময় নেই!
558
01:06:25,732 --> 01:06:29,651
আপনাদের সহযোগিতা চাই?
আমার অফিসে চলে আসুন, রুম নাম্বার ৪৬০২।
559
01:06:41,247 --> 01:06:43,791
- বাচ্চাদের স্কুলে থাকা উচিত।
- হেই।
560
01:06:44,417 --> 01:06:46,627
- হেই।
- হেই। আরে, ওটা আমার বল।!
561
01:06:47,253 --> 01:06:51,131
হেই, বল দিন।
আরে, কোথায় যাচ্ছেন?
562
01:06:51,716 --> 01:06:54,676
ধুর! কোথায় যাচ্ছেন আপনি?
ওটা আমার বল!
563
01:07:02,769 --> 01:07:03,811
নীল গাড়িটা ফলো করুন।
564
01:07:03,895 --> 01:07:06,855
তোমার কথা মতো
মিউজিক লাগিয়ে আলোর গতিতে যেতে হবে?
565
01:07:06,940 --> 01:07:08,857
না, আপনি ধীরে চালাবেন।
566
01:07:08,942 --> 01:07:11,401
এই একশো টাকা নিন,
আর মুখ বন্ধ রাখুন, ঠিক আছে?
567
01:07:44,102 --> 01:07:47,563
আমি তোমার সাথে লড়াই করতে চাই না,
কিন্তু তুমি আর কোনো উপায় রাখলে না।
568
01:07:49,983 --> 01:07:53,485
বস, তুমি আমাকে চমৎকার বুদ্ধি দিলে!
569
01:07:58,283 --> 01:07:59,825
কিন্তু আমি বলেছি বড়টা!
570
01:07:59,909 --> 01:08:01,785
E তে আবারো স্বাগতম! প্রতিদিনের খবর,
571
01:08:01,870 --> 01:08:04,830
বিনোদনের সদ্য খবর পেতে
৩০ মিনিটের জন্য চোখ রাখুন।
572
01:08:04,914 --> 01:08:06,081
আমি বিয়ানসা ফেরার।
573
01:08:11,379 --> 01:08:14,548
তোমার জন্য একটা উপহার।
574
01:08:17,093 --> 01:08:20,053
আমি খুলে দেখাবো?
আমি খুলছি।
575
01:08:24,893 --> 01:08:27,561
কেমন লেগেছে? সুন্দর না?
576
01:08:29,522 --> 01:08:31,023
মি. ম্যাকগাফফিন?
577
01:08:34,444 --> 01:08:36,195
আপনার সাথে একটু কথা বলতে পারি?
578
01:09:56,276 --> 01:09:59,403
নাও। এটা চুক্তির জন্য। ২০ গ্র্যান্ড, তাই না?
579
01:09:59,487 --> 01:10:02,281
তার নাম নরম্যান স্ট্যান্সফিল্ড,
সে রুম নাম্বার ৪৬০২ তে আছে
580
01:10:02,365 --> 01:10:05,033
DEA বিল্ডিং এ, ২৬ ফেডারেল প্লাজা।
581
01:10:06,536 --> 01:10:08,620
- আমি নিচ্ছি না।
- না কেনো?
582
01:10:09,956 --> 01:10:11,707
- বেশি ঝুঁকিপূর্ণ।
- তো...
583
01:10:12,041 --> 01:10:14,167
এক দিনের জন্য তোমার গিয়ারটা ধার দেবে?
584
01:10:14,252 --> 01:10:16,253
আমি কখনো আমার গিয়ার ধার দেই না।
585
01:10:16,879 --> 01:10:20,549
কিন্তু এখনো বন্দুকটা তোমার আছে। ব্যবহার করো।
586
01:10:20,633 --> 01:10:24,011
শুধু একটা উপকার কোরো।
জানালার বাইরে গুলি করবে না। ঠিক আছে?
587
01:10:24,262 --> 01:10:26,221
তুমি আমার সাথে এমন করো কেনো?
588
01:10:28,182 --> 01:10:30,767
পশুর মতো মানুষ মারো
তাতে তোমার কিছুই আসে-যায় না।
589
01:10:30,852 --> 01:10:34,104
কিন্তু ওই জারজ গুলোকে মারতে পারবে না
যারা আমার পুরো পরিবারকে খুন করেছে?
590
01:10:35,064 --> 01:10:37,816
বদলা নেওয়া ভালো না।
বিশ্বাস করো।
591
01:10:38,651 --> 01:10:41,111
- ভুলে যাওয়াই ভালো।
- ভুলে যাবো?
592
01:10:41,404 --> 01:10:44,156
ফ্লোরে আমার ভাইয়ের
দেহরেখা দেখার পরেও,
593
01:10:44,240 --> 01:10:46,241
তুমি চাও আমি ভুলে যাই?
594
01:10:46,326 --> 01:10:48,910
আমি ওই মাগীর ছেলে গুলোকে খুন করতে চাই।
595
01:10:48,995 --> 01:10:50,662
আমি ওদের মাথার খুলি উড়িয়ে দেবো।
596
01:10:50,747 --> 01:10:53,707
কাউকে মারার পরে কিছুই আগের মতো হবে না।
597
01:10:55,668 --> 01:10:57,836
তোমার জীবন সারা জীবনের জন্য বদলে যাবে।
598
01:11:00,298 --> 01:11:04,051
তোমাকে জীবনের বাকি দিন গুলো
এক চোখ খোলা রেখে ঘুমোতে হবে।
599
01:11:04,135 --> 01:11:06,803
ঘুম নিয়ে আমার কিছুই আসে-যায় না, লিওন।
600
01:11:07,847 --> 01:11:10,682
আমি ভালোবাসা চাই নয়তো মৃত্যু চাই।
601
01:11:13,186 --> 01:11:14,478
ব্যস এটুকুই।
602
01:11:16,356 --> 01:11:17,898
ভালোবাসা নয়তো মৃত্যু।
603
01:11:19,192 --> 01:11:22,486
আমার কথা বাদ দাও, ম্যাথিল্ডা।
আমি তোমার গেইম নিয়ে বিরক্ত হয়ে গেছি।
604
01:11:26,199 --> 01:11:28,492
একটা অসাধারণ গেইম আছে, লিওন।
605
01:11:28,576 --> 01:11:31,370
মানুষকে ভালো বানিয়ে দেয়।
তাদের ভাবাতে বাধ্য করে।
606
01:11:36,292 --> 01:11:38,335
তোমার পছন্দের গেইম।
607
01:11:51,057 --> 01:11:56,144
যদি আমি জিতে যাই,
আমাকে সারা জীবনের জন্য তোমার সাথে রাখবে।
608
01:11:59,273 --> 01:12:00,690
আর যদি হেরে যাও?
609
01:12:00,775 --> 01:12:03,193
একাই শপিং এ যাবো, আগের মতো।
610
01:12:06,322 --> 01:12:08,407
তুমি হেরে যাবে, ম্যাথিল্ডা।
611
01:12:10,368 --> 01:12:13,161
বন্দুকের চেম্বার ঘুরে ফিরে এসেছে। আমি শুনেছি।
612
01:12:13,246 --> 01:12:14,496
তো কী?
613
01:12:14,705 --> 01:12:17,749
তোমার কী যদি আমি গুলি খেয়ে মরে যাই?
614
01:12:20,461 --> 01:12:21,711
কিছুই না।
615
01:12:25,633 --> 01:12:27,634
আশা করি তুমি মিথ্যা বলছো না, লিওন।
616
01:12:29,470 --> 01:12:33,140
আশা করি তোমার মধ্যে
একটুও ভালোবাসা নেই।
617
01:12:35,810 --> 01:12:40,439
কারণ যদি তোমার মধ্যে
আমার জন্য বিন্দুমাত্র ভালোবাসা থাকে,
618
01:12:43,609 --> 01:12:47,320
মনে হচ্ছে কয়েক মিনিট পরে
আমাকে কিছু না বলার জন্য তুমি আফসোস করবে।
619
01:12:56,622 --> 01:12:58,248
আমি তোমাকে ভালোবাসি, লিওন।
620
01:13:15,600 --> 01:13:16,766
আমি জিতেছি।
621
01:13:34,827 --> 01:13:36,620
আমার গুলি লেগেছে।
622
01:13:37,872 --> 01:13:39,581
আমার এখন একজন সহকর্মী প্রয়োজন।
623
01:13:40,374 --> 01:13:43,251
আমি জানি ও ছোটো, কিন্তু তাড়াতাড়ি শেখে।
624
01:13:44,962 --> 01:13:46,796
বাচ্চাদের কিছু একটায় লেগে থাকতে হয়, ঠিক?
625
01:13:46,881 --> 01:13:50,258
হ্যাঁ, আমি জানি। আমিই শিখিয়েছিলাম।
কিন্তু একটা বয়সের সীমা তো আছে না-কি?
626
01:13:50,343 --> 01:13:52,969
- ওর বয়স ১৮।
- সত্যি?
627
01:13:57,433 --> 01:13:59,851
কিছু পান করলে কেমন হয়, টনি?
628
01:14:00,228 --> 01:14:03,146
হ্যাঁ, অবশ্যই।
মানোলো, লিওনের জন্য এক গ্লাস দুধ নিয়ে এসো।
629
01:14:05,691 --> 01:14:07,067
ট্যাটুটা সুন্দর।
630
01:14:12,198 --> 01:14:14,824
মানোলো, দুই গ্লাস নিয়ে এসো।
631
01:14:35,054 --> 01:14:37,847
- ওটা কীসের জন্য?
- সর্দি লাগাতে পারবো না।
632
01:14:39,308 --> 01:14:40,976
আগে খুজে বের করতে হবে চেইন কোথায়।
633
01:14:41,060 --> 01:14:44,062
দেখা যায় না, কিন্তু অনুভব করা যায়। এখানে।
634
01:14:44,564 --> 01:14:47,399
- আমি রিং বাজাবো, তুমি কথা বলা শুরু করবে।
- কী বলবো?
635
01:14:48,276 --> 01:14:49,985
যে-কোনো কিছু।
636
01:14:52,780 --> 01:14:54,239
- হ্যাঁ?
- হাই।
637
01:14:54,574 --> 01:14:55,949
আমি সুজ্যান।
638
01:14:57,076 --> 01:14:58,994
দুঃখিত।
তুমি ভুল জায়গায় এসেছো, সোনামনি।
639
01:14:59,078 --> 01:15:00,829
আমি কোনো সুজ্যানকে চিনি না।
640
01:15:02,248 --> 01:15:04,916
একটু পিছনে সরো। আমি কিছু দেখতে পাচ্ছি না।
641
01:15:06,002 --> 01:15:07,586
বাতি বন্ধ হয়ে গিয়েছে।
642
01:15:09,255 --> 01:15:11,172
এখানে খুব অন্ধকার।
643
01:15:13,843 --> 01:15:16,177
মিস্টার, আমার ভয় লাগছে।
644
01:15:18,014 --> 01:15:19,389
ঠিক আছে। ঠিক আছে।
645
01:15:23,102 --> 01:15:25,103
কী করছেন আপনি?
646
01:15:31,277 --> 01:15:32,485
মুখ খোল।
647
01:15:34,155 --> 01:15:37,198
যদি এটা তোর মুখ থেকে সরে যায়,
আমি গুলি চালিয়ে দেবো।
648
01:16:14,737 --> 01:16:18,406
হয়েছে। ছেড়ে দে। বললাম ছাড়।
649
01:16:19,492 --> 01:16:21,493
যা। ওখানে যা।
650
01:16:23,454 --> 01:16:24,746
আস্তে। আস্তে।
651
01:16:25,289 --> 01:16:27,666
আস্তে। সাবধানে। আমাকে চান...
652
01:16:30,336 --> 01:16:32,087
শুরু করো। তোমার পালা।
653
01:16:39,178 --> 01:16:41,388
সাহায্য করুন। প্লিজ আমাকে মারবেন না।
654
01:16:42,306 --> 01:16:44,516
স্যার? স্যার?
655
01:16:47,395 --> 01:16:49,354
স্যার? স্যার, মাদকদ্রব্য গুলো আমার না।
656
01:16:50,064 --> 01:16:51,773
স্যার, দেখুন আমি...
657
01:16:51,857 --> 01:16:53,733
একটু বাম দিকে সরুন, প্লিজ।
658
01:16:57,238 --> 01:16:58,780
আগে... প্লিজ...
659
01:17:00,533 --> 01:17:03,201
ঠিক আছে। এবার, সিকিউরিটি শট।
660
01:17:09,250 --> 01:17:12,001
না, দ্বিতীয়টা বুকের উপরে হবে।
661
01:17:12,211 --> 01:17:14,337
হৃদয় আর কলিজা বরাবর লক্ষ্য করতে হবে।
662
01:17:14,547 --> 01:17:16,715
ওখানে। ঠিক ওখানে। বুঝেছো?
663
01:17:16,882 --> 01:17:18,800
প্রথম শট দূর্বল করে দেয়।
664
01:17:18,884 --> 01:17:20,844
- আর দ্বিতীয়টা একেবারে শেষ করে দেয়।
- কোন বাল চলছে...
665
01:17:20,928 --> 01:17:23,012
- আপনারা কী করছেন?
- কখনো মুখে মারা যাবে না।
666
01:17:23,097 --> 01:17:26,307
যদি তারা ক্লাইয়েন্টকে চিনতে না পারে,
তাহলে টাকা পাবে না।
667
01:17:26,392 --> 01:17:30,103
কারণ তুমি যাকে-তাকে মেরে
বলতে পারো কাজ হয়ে গেছে।
668
01:17:30,229 --> 01:17:32,731
- বুঝেছো?
- বুঝেছি। কখনো মুখে না।
669
01:17:33,023 --> 01:17:35,984
- ঠিক আছে। এবার বন্দুক রাখো।
- আপনি কী করছেন এসব?
670
01:17:36,068 --> 01:17:38,820
কী হচ্ছে এসব? হেই, মিস্টার!
671
01:17:40,156 --> 01:17:42,073
আপনি কী...
672
01:17:44,535 --> 01:17:49,247
দেখেছো, যখন বেশি সাইলেন্সার ব্যবহার করবে
তখন এখানে এক টুকরো কাপড় দিতে হবে,
673
01:17:49,540 --> 01:17:52,333
কারণ এটা খুব গরম হয়ে যায়
আর ভিতরে পুড়িয়ে দিতে পারে।
674
01:17:52,418 --> 01:17:54,794
একটা ভেজা, কালো কাপড় সব থেকে ভালো।
675
01:17:58,591 --> 01:18:00,133
কী করছো?
676
01:18:01,635 --> 01:18:03,678
আমরা বলেছিলাম মহিলা আর বাচ্চা বাদে।
677
01:18:03,971 --> 01:18:07,557
তোমার কী মনে হয় এগুলো কাদের প্রাণ নেবে,
নেশাখোর আর বাদরদের?
678
01:18:23,199 --> 01:18:25,158
এবার পরিষ্কার হয়েছে।
679
01:18:27,745 --> 01:18:29,370
চলো এখান থেকে যাই।
680
01:18:43,010 --> 01:18:45,929
আমি ভেবেছিলাম আমাদের মদ খাওয়া বারণ।
681
01:18:46,013 --> 01:18:49,641
আমি জানি, কিন্তু আমরা
তোমার প্রথমবারের জন্য ব্যাতিক্রম কিছু করছি।
682
01:18:51,101 --> 01:18:54,938
তো, যদি প্রথমবারে ভালো কাজ করার জন্য
ব্যতিক্রম কিছু করি,
683
01:18:56,649 --> 01:18:59,275
তাহলে চুমু খেলে কেমন হয়, সিনেমার মতো?
684
01:19:01,570 --> 01:19:02,654
না।
685
01:19:04,073 --> 01:19:05,156
হ্যাঁ।
686
01:19:07,910 --> 01:19:10,411
- তুমি কী করছো?
- আমি তোমাকে চুমু খেতে যাচ্ছি।
687
01:19:10,496 --> 01:19:11,955
ম্যাথিল্ডা, থামো, প্লিজ।
688
01:19:12,039 --> 01:19:13,832
আরে। শুধু একটা চুমু।
689
01:19:14,250 --> 01:19:16,501
থামো। সবাই আমাদের দেখছে।
690
01:19:19,672 --> 01:19:21,089
গিয়ে বসো।
691
01:19:29,807 --> 01:19:30,974
মজা করুন।
692
01:19:37,773 --> 01:19:40,358
- তুমি আমাকে বিশ্বাস করো না, তাই না?
- কেমন?
693
01:19:40,442 --> 01:19:42,652
যখন আমি বলেছিলাম আমি তোমাকে ভালোবাসি।
694
01:19:42,736 --> 01:19:46,865
ম্যাথিল্ডা, প্লিজ বাদ দাও।
এই ব্যাপার বাদ, ঠিক আছে?
695
01:19:46,949 --> 01:19:48,741
ঠিক আছে, ঠিক আছে। স্যরি।
696
01:19:50,411 --> 01:19:53,204
কতো বছর বয়সে
তুমি প্রথম খুন করেছিলে?
697
01:19:54,540 --> 01:19:55,832
ঊনিশ বছর।
698
01:19:57,877 --> 01:19:59,210
তোমাকে হারিয়ে দিয়েছি।
699
01:21:03,317 --> 01:21:06,569
- কী করছো?
- সর্দি লাগানো যাবে না।
700
01:21:54,535 --> 01:21:57,328
- কোনো ডোরবেল নেই।
- তাহলে দরজা নক করো।
701
01:22:02,167 --> 01:22:04,293
- হ্যাঁ?
- হাই।
702
01:22:05,671 --> 01:22:07,922
আমি মি. রুবেনের ঘর খুঁজছিলাম,
703
01:22:08,007 --> 01:22:10,925
কিন্তু এখানে খুব অন্ধকার,
আর আমি হারিয়ে গেছি।
704
01:22:13,762 --> 01:22:15,304
একটু দাঁড়ান।
705
01:22:25,858 --> 01:22:28,735
আরো লাগবে? আয়।
নিজের চেহারা দেখা।
706
01:22:28,819 --> 01:22:30,945
ভেবেছিলি খুব সহজেই আমাকে পেয়ে যাবি?
707
01:22:34,491 --> 01:22:36,576
তোরে চুদি। মাদারচোদ।
708
01:22:36,910 --> 01:22:39,537
যখন এমন কঠিন হবে,
বুঝতে পারবে ঝামেলা হবে।
709
01:22:39,621 --> 01:22:43,708
তাহলে তাড়াতাড়ি কাজ সেরে ফেলতে হবে
নয়তো আমাদের সারাদিন এসব শুনতে হবে।
710
01:22:43,792 --> 01:22:46,878
শুয়োর! আয়,
তোর চেহারা দেখা, বদমাইশ!
711
01:22:46,962 --> 01:22:48,963
- আয়, চুইংগাম ট্রিক।
- হেই।
712
01:22:50,299 --> 01:22:52,425
রিং ট্রিকের কী হবে?
সেটার সম্পর্কে জানিস?
713
01:22:52,509 --> 01:22:56,429
রিং ট্রিক? আয়, শুয়োর। আমি অপেক্ষা করছি।
দেখা দে, মাদারচোদ।
714
01:23:06,607 --> 01:23:08,149
ওটা হলো রিং ট্রিক।
715
01:23:23,707 --> 01:23:27,085
মারিও, সেলুনে ফিরে যাও।
পরে করা যাবে।
716
01:23:38,597 --> 01:23:41,724
হেই, লিওন, কী খবর? সব শেষ হয়ে গিয়েছে?
717
01:23:42,434 --> 01:23:43,601
না, না।
718
01:23:44,937 --> 01:23:46,771
মানুষের থেকে ভালো, না?
719
01:23:47,940 --> 01:23:49,524
আমি বলেছিলাম।
720
01:23:52,027 --> 01:23:53,945
- কোনো সমস্যা হয়েছে?
- না।
721
01:23:56,949 --> 01:23:59,450
চেয়ার নিয়ে এসে বসো।
722
01:24:04,206 --> 01:24:07,500
আমি ভাবছিলাম।
723
01:24:10,671 --> 01:24:14,423
যদি কোনো দিন আমার কিছু হয়ে যায়...
724
01:24:14,508 --> 01:24:18,052
হেই, লিওন, তোমার কিছুই হবে না।
725
01:24:18,470 --> 01:24:21,472
তুমি অবিনাশী। গুলি তোমার থেকে পিছলে চলে যায়।
তুমি গুলি নিয়ে খেলা করো।
726
01:24:21,557 --> 01:24:25,143
টনি, আমি আমার টাকার ব্যাপারে ভেবে নিয়েছি।
727
01:24:29,106 --> 01:24:34,652
ওই মেয়েটাকে মনে আছে
সেদিন আমার সাথে এসেছিলো?
728
01:24:35,696 --> 01:24:36,821
হ্যাঁ।
729
01:24:38,824 --> 01:24:42,827
ওর নাম ম্যাথিল্ডা।
730
01:24:44,079 --> 01:24:46,330
যদি আমার কিছু হয়ে যায়,
731
01:24:47,124 --> 01:24:50,960
আমি চাই
732
01:24:52,921 --> 01:24:54,297
টাকা গুলো
733
01:24:57,009 --> 01:24:58,259
তাকে দিয়ে দেবে।
734
01:25:01,930 --> 01:25:04,015
আমার উপর ভরসা রাখতে পারো, লিওন।
735
01:25:04,683 --> 01:25:06,601
- ধন্যবাদ, টনি।
- হ্যাঁ।
736
01:25:10,397 --> 01:25:12,023
বেশি সময় লাগবে না।
737
01:25:13,775 --> 01:25:16,027
- আমি কি কোনো ভুল করেছি?
- না।
738
01:25:17,863 --> 01:25:20,114
এটা একটু বেশি ঝুঁকিপূর্ণ।
739
01:25:21,575 --> 01:25:24,702
হ্যাঁ, আর আমি শুধু এমনিই, তাই তো?
740
01:25:26,705 --> 01:25:30,499
ম্যাথিল্ডা, যখন থেকে তোমার সাথে দেখা হয়েছে,
সব কিছু বদলে গিয়েছে।
741
01:25:31,585 --> 01:25:34,962
তাই আমার কিছু সময় একা থাকা প্রয়োজন।
742
01:25:38,717 --> 01:25:41,135
তোমারও একটু বড় হওয়ার জন্য সময় দরকার।
743
01:25:41,220 --> 01:25:43,387
আমার বড় হওয়া শেষ, লিওন।
744
01:25:43,805 --> 01:25:45,473
আমার শুধু বয়স বাড়ছে।
745
01:25:45,557 --> 01:25:48,351
আমার বেলায় উল্টোটা। আমার বয়স বেড়ে গিয়েছে।
746
01:25:50,562 --> 01:25:52,480
আমার বড় হওয়া প্রয়োজন।
747
01:26:07,704 --> 01:26:08,788
ধুর।
748
01:27:25,157 --> 01:27:27,575
আয়! আয়! আয়! তাড়াতাড়ি!
749
01:27:27,868 --> 01:27:30,619
- ভালো মেরেছিস।
- আয়।
750
01:27:34,666 --> 01:27:37,376
তুমি নতুন এসেছো, তাই না? পঞ্চম তলা, ঠিক?
751
01:27:37,461 --> 01:27:40,046
- জানো, তুমি এখানে এমনিই বসতে পারবে না।
- তাই, না কেনো?
752
01:27:40,130 --> 01:27:42,840
কিছুই মাগনা না। পার্কিং মিটারের মতো।
753
01:27:42,924 --> 01:27:45,509
যখন থামবে, টাকা দিতে হবে। এটাই নীতি।
754
01:27:45,969 --> 01:27:48,012
- শুধু টিভিতে।
- কী বললে?
755
01:27:48,096 --> 01:27:51,307
- বাদ দাও। তোমার মিটারের দাম কতো?
- দশ ডলার,
756
01:27:51,892 --> 01:27:53,142
এক মাসের জন্য।
757
01:27:55,812 --> 01:27:57,188
খুচরা আছে?
758
01:27:59,149 --> 01:28:01,025
চিন্তা করো না। ১০ ডলারের বদলে ১২ নাও।
759
01:28:01,109 --> 01:28:04,028
আমি পুরো বছরেরটা এখনি দিয়ে দিচ্ছি, ঠিক আছে?
760
01:28:04,196 --> 01:28:05,696
ঠিক আছে, এক বছর।
761
01:28:06,156 --> 01:28:09,241
ভাড়া দেওয়ার মানে কি
আমার তোমাদের সাথে চলতে হবে?
762
01:28:10,452 --> 01:28:11,535
না।
763
01:28:12,537 --> 01:28:14,538
তো অন্য কোথাও গিয়ে খেলো।
764
01:28:18,293 --> 01:28:19,960
আমার ভাবতে হবে।
765
01:29:18,270 --> 01:29:20,729
উঠে দাঁড়াও। কী, কাজ ভালো লাগে না?
766
01:29:30,824 --> 01:29:31,949
খাবার।
767
01:29:35,704 --> 01:29:40,249
- তুমি কোথায় যাচ্ছো?
- স্পেশাল ডেলিভারি, রুম নাম্বার ৪৬০২ এর জন্য।
768
01:29:40,625 --> 01:29:41,959
এখানে সাইন করো।
769
01:29:42,335 --> 01:29:43,669
এদিকে আয়।
770
01:29:47,549 --> 01:29:50,134
- ভালো ছুটি কাটিয়ো, মেয়েরা।
- ধন্যবাদ।
771
01:29:50,969 --> 01:29:52,928
আমার একটু বাথরুমে যেতে হবে।
772
01:31:12,801 --> 01:31:15,719
স্পেশাল ডেলিভারি?
আমাকে আন্দাজ করতে দাও।
773
01:31:18,848 --> 01:31:20,057
চাইনিজ?
774
01:31:23,562 --> 01:31:25,020
থাই, হয়তো?
775
01:31:28,400 --> 01:31:29,858
বুঝে গেছি।
776
01:31:31,152 --> 01:31:32,653
ইটালিয়ান খাবার।
777
01:31:50,255 --> 01:31:53,591
- তোমার নাম কী, সোনা?
- ম্যাথিল্ডা।
778
01:31:54,551 --> 01:31:55,843
ম্যাথিল্ডা।
779
01:32:18,783 --> 01:32:20,117
ম্যাথিল্ডা।
780
01:32:22,203 --> 01:32:24,955
আমি চাই তুমি থলিটা নিচে রাখো।
781
01:32:30,795 --> 01:32:32,004
সুন্দর।
782
01:32:35,008 --> 01:32:39,261
আর এখন আমি চাই ইটালিয়ান খাবারের ব্যাপারে
তুমি যা কিছু জানো সব বলে দাও।
783
01:32:39,971 --> 01:32:43,557
আর সেই রাঁধুনির নাম বলতে ভুলে যেও না
যে আমার জন্য খাবার পাঠিয়েছে।
784
01:32:43,642 --> 01:32:47,227
কেউ পাঠায়নি।
আমি নিজের জন্য কাজ করি।
785
01:32:49,856 --> 01:32:51,982
তো ব্যক্তিগত কিছু
786
01:32:53,860 --> 01:32:55,778
তাই না?
787
01:33:00,325 --> 01:33:06,100
আমি এখন আবার কার বাল ছিঁড়েছি?
788
01:33:07,290 --> 01:33:09,166
তুমি আমার ভাইকে খুন করেছো।
789
01:33:13,588 --> 01:33:14,922
আমি দুঃখিত।
790
01:33:24,015 --> 01:33:26,016
আর তুমি তার কাছে যেতে চাও?
791
01:33:29,187 --> 01:33:30,229
না।
792
01:33:30,689 --> 01:33:32,815
সবার ক্ষেত্রেই একই রকম।
793
01:33:38,780 --> 01:33:42,074
যখন কেউ সত্যিই মৃত্যুকে ভয় পেতে শুরু করে,
794
01:33:43,702 --> 01:33:46,161
তখনি জীবনের মূল্য বুঝতে পারে।
795
01:33:48,081 --> 01:33:50,999
তোমার কি জীবন পছন্দ, সোনা?
796
01:33:53,962 --> 01:33:55,045
হ্যাঁ।
797
01:33:59,175 --> 01:34:00,592
ভালো কথা।
798
01:34:05,223 --> 01:34:16,775
কারণ ব্যক্তির যদি জীবনের প্রতি কোনো মায়া না থাকে
তাহলে আমি মেরে কোনো মজা পাই না।
799
01:34:27,245 --> 01:34:31,665
স্ট্যান, স্ট্যান, স্ট্যান,
তোমাকে খুঁজে খুঁজে জান শেষ।
800
01:34:31,750 --> 01:34:34,918
- সিঁড়িতেও খুঁজলাম...
- কেনো? আমি এখন ব্যস্ত।
801
01:34:35,670 --> 01:34:37,755
ম্যাল্কি মারা পড়েছে।
802
01:34:40,091 --> 01:34:43,343
ম্যাল্কি চায়নাদের সাথে আমাদের হয়ে
একটা সওদা করছিলো।
803
01:34:43,428 --> 01:34:46,263
কিন্তু, তারা কিছুই করতে পারেনি।
804
01:34:46,347 --> 01:34:51,185
লোকটা নাকি বাইরে থেকে এসেছে।
পাকা পেশাদার।
805
01:34:52,061 --> 01:34:55,022
এত দ্রুত কাজটা করলো সে,
যেনো, আচমকা এসে হওয়াতেই মিলিয়ে গেলো।
806
01:34:55,106 --> 01:34:58,108
চায়নাদের মারতে মাত্র দু' সেকেন্ড লেগেছে তার।
807
01:34:58,860 --> 01:35:01,737
সাবধান!
আমি একজন পুলিশ!
808
01:35:02,113 --> 01:35:04,823
তারপর ঘুরে দাঁড়িয়ে
ম্যাল্কি'কে কিছু একটা বললো...
809
01:35:05,116 --> 01:35:06,784
কোনো মহিলা না,
কোনো বাচ্চা না।
810
01:35:15,627 --> 01:35:18,045
মনে হচ্ছে, ব্যাপারটা ব্যক্তিগত আক্রোশ।
811
01:35:19,964 --> 01:35:23,967
আজকাল মৃত্যুও বড্ড অনিশ্চিত।
812
01:35:51,830 --> 01:35:55,165
ব্লাড, আমার কথা শুনছো?
813
01:35:55,542 --> 01:35:58,710
হ্যাঁ, শুনছি তো, স্ট্যান।
মাথা ঠান্ডা করো।
814
01:36:00,171 --> 01:36:03,673
তাকে উপরে আমার অফিসে নিয়ে আসতে পারবে?
815
01:36:04,259 --> 01:36:05,843
আচ্ছা, ঠিক আছে।
816
01:36:14,185 --> 01:36:16,019
ওহ খোদা!
817
01:36:28,533 --> 01:36:30,075
লিওন,
প্রিয়তম,
818
01:36:30,159 --> 01:36:32,494
আমার ভাইয়ের খুনীর ঠিকানাটা আমি জেনে গেছি।
819
01:36:32,579 --> 01:36:37,040
তাদের বস হচ্ছে নরম্যান স্ট্যানসফিল্ড।
আর সে DEA ভবনের 4602 নম্বর রুমে আছে।
820
01:36:37,375 --> 01:36:39,293
আমি তাদের মারতে চললাম।
821
01:36:39,377 --> 01:36:43,130
আমার কিছু হয়ে গেলে,
তোমার জন্য টেবিলে ২০ গ্র্যান্ড রেখে গেলাম।
822
01:36:43,214 --> 01:36:46,341
তাদের মারার জন্য।
মাথা প্রতি ৫ গ্র্যান্ড, ঠিক আছে?
823
01:36:47,302 --> 01:36:50,095
কাজটা শেষ করতে পারলে,
আমার কলিজা ঠান্ডা হবে।
824
01:36:51,306 --> 01:36:53,765
"আমি তোমাকে ভালোবাসি।
-ম্যাথিল্ডা।"
825
01:36:58,438 --> 01:37:00,147
আমার দেরি হবে না।
একটু বসো।
826
01:37:00,231 --> 01:37:04,525
হেই, সরকারি বিল্ডিংয়ের সামনে
পার্ক করতে পারবো না তো!
827
01:37:07,739 --> 01:37:10,866
আমি যা বলেছি, সে ঠিক তা'ই করবে।
828
01:37:11,242 --> 01:37:12,743
একটা নয় মিলি!
829
01:37:14,412 --> 01:37:15,662
বুলেট!
830
01:37:16,581 --> 01:37:18,165
আর আরেকটা নয় মিলি।
831
01:37:21,252 --> 01:37:23,211
এত বন্দুক নিয়ে কী প্ল্যান করছিলে?
832
01:37:23,296 --> 01:37:26,256
মনে হয় পুরো বিল্ডিং ধ্বসিয়ে দেয়ার প্ল্যান করেছিলো।
833
01:37:30,428 --> 01:37:34,097
আরে, এসব কী?
খাবার নাকি!
834
01:37:36,601 --> 01:37:38,644
সাবধান, ব্লাড।
বিষাক্ত হতে পারে।
835
01:37:38,728 --> 01:37:40,729
আরে নাহ।
এতে কিছু নেই।
836
01:37:58,915 --> 01:38:00,040
এটাই তোমার "দেরি হবে না"?
837
01:38:00,124 --> 01:38:02,834
দশ মিনিট ধরে চক্কর কাটছি।
838
01:38:02,919 --> 01:38:04,419
আমি আমার সর্বোচ্চ চেষ্টা করেছি।
839
01:38:52,677 --> 01:38:54,136
তোমার পছন্দ হয়েছে এটা?
840
01:38:55,680 --> 01:38:56,847
হুম।
841
01:38:57,640 --> 01:38:59,015
তো, মুখে বলো।
842
01:39:02,311 --> 01:39:03,645
ড্রেসটা আমার পছন্দ হয়েছে।
843
01:39:18,828 --> 01:39:20,203
তৃষ্ণা পায়নি?
844
01:39:28,680 --> 01:39:32,466
জানো তো, প্রথমবার বিছানায় যাওয়া
একটা মেয়ের জন্য কতোটা গুরুত্বপূর্ণ।
845
01:39:32,550 --> 01:39:35,469
তার বাকি জীবনের উপর এটা প্রভাব ফেলে।
846
01:39:35,720 --> 01:39:38,889
আমি আমার বোনের ম্যাগাজিনে
একবার পড়েছিলাম।
847
01:39:39,098 --> 01:39:42,559
বান্ধবীরা বলতো, তাদের প্রথম অভিজ্ঞতা নাকি
অনেক বাজে ছিলো।
848
01:39:43,770 --> 01:39:46,963
কারণ, তারা কেউ তাদের
ভালোবাসার মানুষের সাথে শোয়নি।
849
01:39:48,357 --> 01:39:50,400
তারা কেবল খেয়ালের বশেই
কাজটা করেছিলো।
850
01:39:50,485 --> 01:39:54,779
পরে, আস্তে আস্তে তাদের ভালো লাগতে শুরু করে।
অনেকটা সিগারেটের মতো।
851
01:39:58,409 --> 01:40:00,660
প্রথমবার, আমার ভালো লাগবে তো?
852
01:40:05,166 --> 01:40:06,625
না, ম্যাথিল্ডা।
853
01:40:09,337 --> 01:40:10,587
না, কেনো?
854
01:40:11,506 --> 01:40:12,964
আমি পারবো না।
855
01:40:14,634 --> 01:40:16,760
- অন্য কাউকে ভালোবাসো?
- না।
856
01:40:17,929 --> 01:40:19,262
মানে...
857
01:40:23,518 --> 01:40:25,936
অনেক আগে একজন ছিলো...
858
01:40:27,438 --> 01:40:29,606
এই শহরে আসার আগে।
859
01:40:30,107 --> 01:40:32,776
তার বাবা আমাকে পছন্দ করতো না।
860
01:40:34,237 --> 01:40:37,030
সে খুব সম্ভ্রান্ত পরিবারের ছিলো কিনা।
861
01:40:38,950 --> 01:40:40,200
আর আমার অবস্থা,
862
01:40:41,285 --> 01:40:42,536
জানোই তো।
863
01:40:44,789 --> 01:40:46,498
তেমন বলার মতো না।
864
01:40:46,791 --> 01:40:50,252
তারা বাবা প্রতিবারই আমাদের সাক্ষাতে বাধা দিতো।
865
01:40:50,962 --> 01:40:53,630
তারপরেও সে তোমার সাথে দেখা করতো, ঠিক?
866
01:40:54,632 --> 01:40:57,968
- হুম।
- দেখলে, ভালোবাসা আটকানোর সাধ্য কারো নেই।
867
01:41:01,055 --> 01:41:02,556
তার বাবা তাকে মেরে ফেলেছিলো।
868
01:41:03,516 --> 01:41:05,559
সোজা মাথা বরাবর একটা গুলি।
869
01:41:09,188 --> 01:41:12,983
দুই দিন জেলে রাখার পর তাকে ছেড়ে দেয়া হয়।
870
01:41:15,152 --> 01:41:17,362
ঘটনাটিকে দেখানো হয় এক্সিডেন্ট হিসেবে।
871
01:41:19,782 --> 01:41:20,824
তাই,
872
01:41:22,994 --> 01:41:26,246
এক রাতে আমি তার জন্য ঘাপটি মেরে ছিলাম।
873
01:41:28,791 --> 01:41:31,001
৫০০ ফিট দূরে, একটি লেন্সে চোখ রেখে।
874
01:41:34,005 --> 01:41:37,964
তার মৃত্যুটাও ওইরকম
একটা এক্সিডেন্টেই ঘটেছিলো।
875
01:41:37,274 --> 01:41:40,635
সে রাতেই আমি নৌকা করে এখানে চলে আসি,
876
01:41:40,720 --> 01:41:44,014
বাবার সাথে দেখা করতে,
যে টনির জন্য কাজ করতো।
877
01:41:45,516 --> 01:41:47,933
মাত্র ১৯ বছর বয়স ছিলো আমার।
878
01:41:51,188 --> 01:41:54,399
তখন থেকেই এ শহর ছাড়িনি আমি।
879
01:41:58,571 --> 01:42:01,947
আর, আমার অন্য কোনো প্রেমিকাও হয়নি আর।
880
01:42:04,035 --> 01:42:05,744
দেখলে তো, ম্যাথিল্ডা,
881
01:42:06,996 --> 01:42:09,639
ভালো প্রেমিক আমি
হতে পারিনি কখনো।
882
01:42:11,167 --> 01:42:12,250
আচ্ছা।
883
01:42:16,005 --> 01:42:18,048
আমার একটা উপকার করবে?
884
01:42:18,466 --> 01:42:19,549
কী?
885
01:42:20,009 --> 01:42:22,344
তোমাকে চেয়ারে ঘুমোতে দেখে দেখে
আমি নিজেই ক্লান্ত।
886
01:42:22,428 --> 01:42:24,471
আমরা এখন থেকে
এক বিছানাতেই ঘুমাবো।
887
01:42:25,389 --> 01:42:27,724
আমার মনে হয়না
কাজটা ঠিক হবে।
888
01:42:29,185 --> 01:42:30,518
সমস্যা নেই।
889
01:42:31,228 --> 01:42:34,397
বিছানায় পা'টা ছড়িয়ে দাও।
এইতো।
890
01:42:40,071 --> 01:42:42,697
মাথাটা এলিয়ে দাও।
একদম শান্ত থাকো।
891
01:43:04,261 --> 01:43:05,929
শুভ রাত্রি, লিওন।
892
01:43:09,016 --> 01:43:10,433
শুভ রাত্রি।
893
01:43:35,292 --> 01:43:37,502
আগে আমাকে কেক দাও!
894
01:43:43,467 --> 01:43:46,094
ম্যানোলো, বাচ্চাদের কিচেনে নিয়ে যাও।
895
01:44:06,490 --> 01:44:08,908
তোমার কাজকে সব সময়ই
সম্মান দেই আমি।
896
01:44:08,993 --> 01:44:14,039
আমাদের জন্য যতো খুনই করেছো,
তোমার সব কাজেই আমরা সন্তুষ্ট ছিলাম।
897
01:44:14,790 --> 01:44:19,711
আর একারণেই আজ
দিনটা খুব কঠিন হতে যাচ্ছে।
898
01:44:20,796 --> 01:44:22,714
মেজাজটা ভীষণ চড়ে আছে।
899
01:44:26,886 --> 01:44:30,221
আমার লোক মারা পড়েছে,
তাও তোমার এলাকায়।
900
01:44:31,182 --> 01:44:33,850
আর জানতে পারলাম,
901
01:44:33,934 --> 01:44:37,437
খুনী দেখতে অনেকটা ইতালিয়ান।
902
01:44:38,189 --> 01:44:41,775
তাই ভাবলাম, তুমি নিশ্চয়ই কিছু জানো।
903
01:44:41,859 --> 01:44:43,943
দাঁড়াও, আরো কথা আছে।
904
01:44:45,404 --> 01:44:47,363
মজার কথা তো বলাই হয়নি।
905
01:44:48,824 --> 01:44:54,245
এর কিছুক্ষণ পরেই,
১২ বছরের একটা পুঁচকে মেয়ে আসে আমার অফিসে।
906
01:44:54,330 --> 01:44:58,875
একদম সশস্ত্র হয়ে এসেছিলো
আমার লাশ ফেলার জন্য।
907
01:44:58,959 --> 01:45:01,211
আর বিকেলে কে এসে
তাকে উদ্ধার করলো, জানো?
908
01:45:01,295 --> 01:45:03,421
তাও আমার বিল্ডিং থেকে?
909
01:45:04,215 --> 01:45:07,801
সেই একই ইতালিয়ান লোক।
910
01:45:13,224 --> 01:45:16,100
তার দেখা পেতে
আমার আর তর সইছে না।
911
01:45:20,106 --> 01:45:24,484
সব ঠিক আছে।
ঘুম ভালো হয়েছে?
912
01:45:24,777 --> 01:45:28,488
আমি আসলে ঘুমাই না।
আমার এক চোখ সব সময় খোলা থাকে।
913
01:45:28,906 --> 01:45:30,406
হুম, আমি তো ভুলেই গিয়েছিলাম।
914
01:45:30,991 --> 01:45:34,828
তবে, এক চোখ খোলা কাউকে
এমনভাবে নাক ডাকতে দেখিনি কখনো।
915
01:45:35,621 --> 01:45:37,497
- নাক ডেকেছি?
- বাচ্চাদের মতো একেবারে।
916
01:45:40,084 --> 01:45:43,002
নাস্তার জন্য দুধ আনতে গেলাম।
ফিরতে দেরি হবে না।
917
01:45:43,087 --> 01:45:45,004
ফেরার সময় দরজায় কোড নক দিতে ভুলো না।
918
01:45:45,089 --> 01:45:47,757
দুটো, তারপর একটা,
তারপর আবার দুটো, ঠিক?
919
01:45:47,842 --> 01:45:49,008
হুম।
920
01:46:09,530 --> 01:46:12,365
এগুলো দিন।
আমি দুধ নিয়ে আসছি।
921
01:46:32,928 --> 01:46:34,888
এখান থেকে বেরুতে চাইলে,
একটা টু শব্দও করবে না।
922
01:46:34,972 --> 01:46:39,100
মাথা নেড়ে হ্যাঁ-না'তে আমার প্রশ্নের জবাব দিবে।
বুঝেছো?
923
01:46:39,185 --> 01:46:40,602
ভিতরে কি সে একা?
924
01:46:41,395 --> 01:46:43,146
তোমার অপেক্ষা করছে?
925
01:46:43,814 --> 01:46:46,232
ভিতরে ঢুকার চাবি আছে তোমার কাছে?
926
01:46:46,984 --> 01:46:50,236
তোমার পরিচয় নিশ্চিত করতে কি
কোনো কোড ব্যবহার করো?
927
01:47:38,577 --> 01:47:39,661
আলফা টিম।
928
01:47:39,745 --> 01:47:43,039
- আমরা এট্যাকের জন্য প্রস্তুত।
- সাবধানে।
929
01:48:27,543 --> 01:48:30,336
লিওন!
লিওন!
930
01:48:30,462 --> 01:48:33,131
কী হলো? সরো, সরো!
931
01:48:39,096 --> 01:48:40,179
ধুর!
932
01:48:42,308 --> 01:48:44,309
আলফা টিম, ম্যান ডাউন।
933
01:48:45,436 --> 01:48:46,811
বলেছিলাম তোমাকে।
934
01:48:47,771 --> 01:48:48,980
বেনি।
935
01:48:51,608 --> 01:48:54,360
- সব্বাইকে নিয়ে আসো
- "সব্বাইকে" মানে?
936
01:48:54,445 --> 01:48:56,529
সব ঝেড়ে নিয়ে আয়!
937
01:49:50,626 --> 01:49:51,959
নাও এটা।
938
01:49:58,509 --> 01:50:00,051
ভেতরটা দেখো গিয়ে।
939
01:50:15,734 --> 01:50:17,110
নড়বে না, বলে দিলাম।
940
01:50:17,986 --> 01:50:19,737
কিছু দেখতে পাচ্ছ?
941
01:50:20,739 --> 01:50:24,033
যাকে খুঁজছি, সে এখানেই।
আমার মাথায় পিস্তল ধরে আছে।
942
01:50:28,205 --> 01:50:29,622
কেউ নড়বে না।
943
01:50:29,706 --> 01:50:31,374
বাচ্চাটাকে ছেড়ে দাও।
944
01:50:31,458 --> 01:50:33,292
মাথা গরম করোনা ভাই!
945
01:50:33,377 --> 01:50:34,836
বাচ্চাটাকে ছেড়ে দাও।
946
01:50:34,920 --> 01:50:37,088
আচ্ছা, বাচ্চাটাকে পাঠিয়ে দিচ্ছি।
947
01:50:37,381 --> 01:50:39,006
বাচ্চাটাকে ছেড়ে দাও।
948
01:50:48,267 --> 01:50:51,060
দেয়াল থেকে কুড়ালটা নাও।
যাও!
949
01:50:54,940 --> 01:50:56,816
তুমি আমাদের সাথেই থাকবে।
950
01:51:09,621 --> 01:51:11,814
জেসাস! শালা ওকে গুলি করে দিয়েছে!
951
01:51:12,666 --> 01:51:13,916
হারামির বাচ্চা!
952
01:51:24,803 --> 01:51:26,721
সরো, সরো, সরো, সরো!
953
01:51:29,475 --> 01:51:31,809
- পানি বন্ধ করো গিয়ে।
- আচ্ছা।
954
01:51:32,603 --> 01:51:33,728
চলো!
955
01:51:35,189 --> 01:51:38,608
এখানে অবস্থা খুব খারাপ।
জলদি এক্সপার্টদের পাঠাও।
956
01:51:48,911 --> 01:51:52,872
কীভাবে কী হলো, কিছুই বুঝতে পারিনি।
তাদের কাউকেই দেখিনি আমি, কসম!
957
01:51:53,540 --> 01:51:57,710
কেনাকাটা করে ফিরছিলাম,
তারা সব জায়গাতেই ছড়িয়ে ছিলো।
958
01:52:00,380 --> 01:52:02,423
জানালা থেকে দূরে থেকো।
959
01:52:29,868 --> 01:52:30,868
লিওন।
960
01:52:32,162 --> 01:52:33,162
লিওন।
961
01:52:48,178 --> 01:52:49,512
এদিকে এসো।
962
01:52:52,474 --> 01:52:53,683
স্নাইপার।
963
01:52:56,603 --> 01:52:59,564
আচ্ছা, এখান থেকে হারামিটাকে
বাইরে বের করতে হবে।
964
01:53:16,957 --> 01:53:19,542
এখান থেকে বেরুবে কীভাবে?
965
01:53:19,876 --> 01:53:22,378
সেটা আমি বুঝবো।
দেখি কী করা যায়।
966
01:54:21,521 --> 01:54:24,106
কিন্তু, এখান দিয়ে তো তুমি বের হতে পারবে না।
967
01:54:24,441 --> 01:54:26,942
- এখান দিয়ে কেবল আমি বেরুতে পারবো।
- কোনো তর্ক নয়।
968
01:54:27,027 --> 01:54:29,278
- না, আমি যাবো না...
- শোনো...
969
01:54:29,363 --> 01:54:32,281
- আমি যাবো না, না।
- শোনো...
970
01:54:32,491 --> 01:54:35,534
- আমার কথা শোনো বলছি!
- আমি যাবো না!
971
01:54:35,619 --> 01:54:36,994
আমাদের একসাথে বেরুবার কোনো সুযোগ নেই।
972
01:54:37,079 --> 01:54:38,996
তবে, আমি একা হলে, সেটা সম্ভব হবে।
বিশ্বাস করো।
973
01:54:39,081 --> 01:54:42,708
টনির কাছে আমার অনেক টাকা রাখা আছে।
974
01:54:42,793 --> 01:54:45,711
অনেক টাকা। সেসব নিয়ে আমরা দুজন
দূরে কোথাও চলে যাবো।
975
01:54:45,796 --> 01:54:46,879
ঠিক আছে?
যাও এখন।
976
01:54:46,963 --> 01:54:50,758
না, তুমি মিথ্যা সান্ত্বনা দিচ্ছ আমাকে।
977
01:54:55,013 --> 01:54:58,474
- আমি তোমাকে হারাতে চাই না, লিওন।
- আমার কিছু হবে না, ম্যাথিল্ডা।
978
01:54:58,558 --> 01:55:00,559
তুমি আমাকে জীবনের স্বাদ চিনিয়েছ।
979
01:55:00,644 --> 01:55:03,562
আমি এখন সুখী হতে চাই, শান্তিতে ঘুমোতে চাই।
আমার এখন পিছুটান আছে।
980
01:55:03,980 --> 01:55:06,607
তুমি আর একা হবে না, ম্যাথিল্ডা।
981
01:55:09,444 --> 01:55:12,071
প্লিজ, তুমি এখন যাও, লক্ষী, যাও।
982
01:55:14,533 --> 01:55:17,118
শান্ত হও।
যাও এখন।
983
01:55:18,286 --> 01:55:19,286
যাও।
984
01:55:19,663 --> 01:55:23,941
টনির ওখানে দেখা হবে। আমি এদিকের
ঝামেলা শেষ করে, এক ঘন্টার মধ্যে আসছি।
985
01:55:30,090 --> 01:55:33,217
- তোমাকে ভালবাসি, ম্যাথিল্ডা।
- তোমাকেও ভালবাসি, লিওন।
986
01:56:08,545 --> 01:56:11,422
হেই, হেই, হেই, হেই,
উপরে আসলে হচ্ছেটা কী?
987
01:56:11,506 --> 01:56:14,341
ওই ব্যাটাকে খুঁজে বের করতে বলেছি,
পুরো বিল্ডিং ধ্বসিয়ে দিতে বলিনি।
988
01:56:34,738 --> 01:56:37,198
হেই, এখানে একজন বেঁচে আছে!
989
01:56:38,742 --> 01:56:40,701
জলদি ওষুধের ব্যবস্থা করো।
990
01:56:44,414 --> 01:56:46,749
সরো সবাই!
ওকে বের হতে দাও!
991
01:56:49,419 --> 01:56:53,172
- এখানে একজন আহত হয়েছে।
- তাকে নামাও।
992
01:56:55,842 --> 01:56:57,384
চলো! চলো!
993
01:56:58,220 --> 01:57:00,387
ওকে সিঁড়ি দিয়ে নামাও!
নিচে রেখে আসো।
994
01:57:00,472 --> 01:57:02,848
- টিমের বাকি সবাই জড়ো হও!
- তাকে আমি নিয়ে যাচ্ছি।
995
01:57:03,558 --> 01:57:06,977
সিঁড়ি দিয়ে আমাদের দুজন নামছে।
জলদি করো!
996
01:57:28,416 --> 01:57:29,667
তুমি ঠিক আছো?
997
01:57:29,835 --> 01:57:33,963
হেই, এখানে জরুরী ওষুধ লাগবে!
একটু নড়েচড়ে কাজ করো।
998
01:57:34,339 --> 01:57:36,715
স্কোয়াড ওয়ান,
এপার্টমেন্ট এর অবস্থা কী?
999
01:57:36,800 --> 01:57:39,510
অনেক ধোঁয়া! কিছুই দেখা যাচ্ছে না।
ধোঁয়া সরাতে পাঁচ মিনিট সময় দাও।
1000
01:57:39,594 --> 01:57:40,553
আচ্ছা।
1001
01:57:40,637 --> 01:57:44,431
কী, কী, কী? তোমরা ২০০ জন মিলে
একটা মেয়ে আর একটা লোককে বের করতে পারছো না?
1002
01:57:44,516 --> 01:57:45,850
মেয়েটাকে পেয়েছো?
1003
01:57:55,610 --> 01:57:58,779
এখন কেমন লাগছে?
মাস্কটা খুলে ফেলো।
1004
01:58:00,907 --> 01:58:04,660
দেখি, এই ক্ষতটা গভীর।
আর এখানেরটাও...
1005
01:58:05,036 --> 01:58:07,913
- তুমি কি তৃতীয় এরিয়ার?
- হুম।
1006
01:58:10,709 --> 01:58:13,919
তার হাতাটা একটু উপরের দিকে গুটাও।
1007
01:58:16,923 --> 01:58:19,967
আচ্ছা, ঠিক আছে,
হাতটা নিচে রাখো।
1008
01:58:37,027 --> 01:58:39,069
তুমি দু মিনিটের জন্য একটু বসো।
আমি এক্ষুণি আসছি।
1009
01:58:39,154 --> 01:58:42,573
আমি মাস্কটা পরে থাকি।
শ্বাস নিতে সুবিধা হয়।
1010
01:58:43,241 --> 01:58:45,701
আচ্ছা। একটু ধৈর্য ধরে বসো।
1011
01:58:52,584 --> 01:58:54,585
হয়েছে, এবার বের হও সব।
1012
01:58:54,794 --> 01:58:58,088
জলদি করো! বের হও সব!
1013
01:59:22,322 --> 01:59:24,740
রাস্তা থেকে সরে যাও।
রাস্তা ফাঁকা করো।
1014
01:59:34,376 --> 01:59:36,877
আরে, তুমি এখানে কী করছো?
যাও এখান থেকে।
1015
02:01:28,698 --> 02:01:30,032
স্ট্যানসফিল্ড।
1016
02:01:30,992 --> 02:01:32,576
তোমার খেদমতে হাজির।
1017
02:01:41,544 --> 02:01:44,671
এই উপহারটা...
1018
02:01:51,262 --> 02:01:53,554
ম্যাথিল্ডা তরফ থেকে।
1019
02:02:09,572 --> 02:02:10,572
সেরেছে!
1020
02:02:32,262 --> 02:02:33,303
এখান থেকে সরো, সবাই!
1021
02:02:37,267 --> 02:02:40,936
লিওনের কিছু হয়ে গেলে,
তোমাকে সাহায্য করতে বলেছিলো।
1022
02:02:42,313 --> 02:02:44,815
মনে হচ্ছে, কিছু একটা হয়েছে তার, ঠিক?
1023
02:02:44,899 --> 02:02:47,401
সে তোমার জন্য কিছু টাকা রেখে গেছে।
1024
02:02:47,569 --> 02:02:52,447
তোমার বয়স এখন অনেক কম।
তাই আমি বলি কি-
1025
02:02:53,324 --> 02:02:56,326
তুমি বড় হওয়া পর্যন্ত
টাকাগুলো আমার কাছে থাক।
1026
02:02:56,452 --> 02:02:57,411
অনেকটা ব্যাংকে রাখার মতো আরকি।
1027
02:02:57,495 --> 02:03:02,291
অবশ্য, ব্যাংক থেকেও বেশি নিরাপদ।
কারণ, ব্যাংক অনেক সময় বন্ধ হয়ে যায়।
1028
02:03:02,792 --> 02:03:06,044
টনির সাথে কেউ ঝামেলা করতে
আসে না। অবশ্য, টাকাটা তোমার।
1029
02:03:06,671 --> 02:03:11,175
এরমধ্যে,
তুমি এখানে আসবে।
1030
02:03:11,259 --> 02:03:15,888
যখন ইচ্ছা খাওয়া দাওয়া করবে,
মজা করবে, ঠিক আছে?
1031
02:03:18,308 --> 02:03:19,391
নাও।
1032
02:03:19,893 --> 02:03:24,021
- আপাতত চলার জন্য ১০০ বাক দিলাম।
- এর বদলে একটা কাজ দিতে পারবে?
1033
02:03:24,480 --> 02:03:25,647
কাজ?
1034
02:03:28,026 --> 02:03:30,777
- কী পারো তুমি?
- ধোয়া মোছা করতে পারি।
1035
02:03:32,322 --> 02:03:37,242
আমার এখানে বাচ্চাদের কোনো কাজ নেই,
তাই মাথা থেকে ওই চিন্তা বাদ দাও।
1036
02:03:37,327 --> 02:03:40,871
সব শেষ! সব চুকে গেছে!
লিওন মারা গেছে!
1037
02:03:42,290 --> 02:03:43,665
কথা কানে যাচ্ছে?
1038
02:03:54,010 --> 02:03:56,720
তোমার কি মনে হয়,
আমার কষ্ট লাগছে না?
1039
02:04:02,101 --> 02:04:03,602
কিন্তু সে এখন আর নেই।
1040
02:04:04,687 --> 02:04:09,399
এসব পাগলামী বাদ দিয়ে,
স্কুলে যাওয়ার কথা ভাবো।
1041
02:04:09,943 --> 02:04:12,903
এখন টাকা নিয়ে
এখান থেকে বিদায় হও।
1042
02:04:12,987 --> 02:04:15,072
আর এক মাসের মধ্যে
আমার চোখের সামনে এসো না।
1043
02:04:15,156 --> 02:04:19,201
এতে করে আমার "দয়াবান" নামে
কলঙ্কের কালি লাগতে পারে।
1044
02:05:10,920 --> 02:05:12,254
আমার বাবা-মা,
1045
02:05:14,757 --> 02:05:18,510
এক মাস আগে এক সড়ক দুর্ঘটনায় মারা যায়।
1046
02:05:21,347 --> 02:05:22,931
অনেক ভয়াবহ ছিলো সেটা।
1047
02:05:25,601 --> 02:05:27,520
যখন প্রথম এখানে এসেছিলে,
1048
02:05:27,604 --> 02:05:30,647
নিজেদের মধ্যে ভালভাবে
পরিচিত হওয়ার তেমন সুযোগ ছিলো না।
1049
02:05:30,732 --> 02:05:34,276
তোমার জানা উচিত, আমি সেরকম মানুষ না, যে
একটা বাচ্চাকে অনিশ্চয়তার মুখে ঠেলে দিবে,
1050
02:05:34,360 --> 02:05:37,362
তার যে পরিস্থিতিই হোক না কেনো,
সে যেই ভুলই করুক না কেনো।
1051
02:05:37,447 --> 02:05:42,200
তাই, আমি সর্বোচ্চ চেষ্টা করবো, তোমাকে সাহায্য করতে,
এখানে আবার জায়গা দিতে।
1052
02:05:44,579 --> 02:05:46,330
কিন্তু, একটা শর্তে।
1053
02:05:46,956 --> 02:05:49,624
মিথ্যা বলা বন্ধ করতে হবে, ম্যাথিল্ডা।
1054
02:05:50,668 --> 02:05:54,046
আমি চাই, শেষ সুযোগটা তুমি নাও,
আর আমার উপর ভরসা রাখো।
1055
02:05:55,381 --> 02:05:58,799
এখন, আসল সত্য খুলে বলো আমাকে।
1056
02:05:59,052 --> 02:06:00,052
আচ্ছা।
1057
02:06:01,888 --> 02:06:06,308
মাদকের কারণে আমার পরিবারের সবাই
DEA অফিসারদের হাতে নিহত হয়েছে।
1058
02:06:08,519 --> 02:06:10,896
পৃথিবীর শ্রেষ্ঠতম মানুষটার সাথে থাকতাম আমি।
1059
02:06:10,980 --> 02:06:15,650
সে, শহরের সেরা একজন পেশাদার খুনি ছিলো।
কিন্তু আজ সকালেই সে মারা পড়েছে।
1060
02:06:15,985 --> 02:06:19,854
আর, আপনি যদি আমাকে সাহায্য না করেন,
তাহলে, রাতের মধ্যে আমিও মারা পড়বো।
1061
02:06:39,509 --> 02:06:42,761
- তাকে চেনো নাকি?
- না, জীবনেও দেখিনি কোনোদিন।
1062
02:07:09,497 --> 02:07:12,873
আশা করি, আমরা এখানে শান্তিতে থাকবো, লিওন।
1063
02:07:14,500 --> 02:07:20,500
অনুবাদকঃ
মোঃ রায়হান শেখ জনি,
আল মাকসুদ,
সিঙ্গার ইমরান,
মশিউর শুভ,
তৌফিক কুশল
1064
02:07:21,500 --> 02:12:58,500
সম্পাদনায় : মশিউর শুভ