1 00:00:01,500 --> 00:00:30,500 Moshiur Shuvo Presents 2 00:00:30,500 --> 00:01:24,500 অনুবাদকঃ মোঃ রায়হান শেখ জনি, আল মাকসুদ, সিঙ্গার ইমরান, মশিউর শুভ, তৌফিক কুশল 3 00:01:25,500 --> 00:02:04,500 সম্পাদনায় : মশিউর শুভ 4 00:02:08,504 --> 00:02:09,712 ঠিক আছে। 5 00:02:11,256 --> 00:02:13,049 চলো কাজের কথা বলা যাক। 6 00:02:13,884 --> 00:02:17,345 এই মোটকু হারামি মরিজিওর ব্যবসাকে সরিয়ে দেওয়ার চেষ্টা করছে। 7 00:02:17,429 --> 00:02:20,097 তুমি তো জানোই মরিজিও একজন জ্ঞানসম্পন্ন ব্যক্তি। 8 00:02:20,182 --> 00:02:23,392 এ ব্যাপারে ও শুধু একটু কথা বলতে চায়। 9 00:02:23,894 --> 00:02:26,979 কিন্তু এই লোক, ও এ ব্যাপারে কোনো কথায় শুনতে চায় না। 10 00:02:27,064 --> 00:02:28,648 হয়তো ও তোমার কথা শুনবে। 11 00:02:28,732 --> 00:02:32,109 ও প্রতি মঙ্গলবারে শহরে আসে। তুমি মঙ্গলবার ফ্রি আছো? 12 00:02:34,905 --> 00:02:36,781 হ্যাঁ, আমি মঙ্গলবার ফ্রি আছি। 13 00:02:53,215 --> 00:02:55,633 আবার আপনাকে দেখে ভালো লাগছে, মিঃ জোন্স। 14 00:03:09,856 --> 00:03:13,025 ভালো করে গুনে নেওয়ার কথা মনে থাকে যেন। তোমরা আধা ঘণ্টা সময় পাবে। 15 00:03:21,952 --> 00:03:23,286 এক ঘন্টা সময় পাবে। 16 00:03:35,591 --> 00:03:36,924 হ্যাঁ, কী হলো বলো? 17 00:03:37,009 --> 00:03:41,929 নিচে থেকে টন্টো বলছি। এখানে একজন আপনার সাথে কথা বলতে চায়। 18 00:03:44,391 --> 00:03:46,183 ও দেখতে কেমন? 19 00:03:48,103 --> 00:03:49,353 খুব সিরিয়াস। 20 00:03:49,813 --> 00:03:52,690 - ওকে বলো আমি উপরে আসছি। - ও উপরে আসছে। 21 00:03:55,819 --> 00:03:58,988 কেউ উপরে আসছে। সিরিয়াস ব্যাপার। 22 00:04:03,785 --> 00:04:06,495 মিকি, চোখ-কান খোলা রাখো। একজন উপরে আসছে। 23 00:04:09,333 --> 00:04:10,916 কেউ উপরে আসছে। 24 00:04:23,597 --> 00:04:24,847 সবাই তৈরি হয়ে যাও। 25 00:04:33,857 --> 00:04:35,524 সবাই থামো, থামো! 26 00:04:42,532 --> 00:04:43,699 টন্টো। 27 00:04:45,994 --> 00:04:49,455 জলদি গিয়ে ড্রাইভারকে বিল্ডিংয়ের পেছনে আমাদের জন্য অপেক্ষা করতে বলো। 28 00:05:35,877 --> 00:05:38,879 - হেই, জান, কী হচ্ছে এসব? - চিন্তা করো না, বেবি। 29 00:05:38,964 --> 00:05:40,923 ছোটখাটো ব্যাপার। একটু ঘুমিয়ে নাও। 30 00:05:59,317 --> 00:06:00,693 ওহ, খোদা। 31 00:06:02,237 --> 00:06:03,821 হারামিগুলা বের হওয়ার সব পথ বন্ধ করে দিয়েছে। 32 00:06:08,994 --> 00:06:10,661 উঠানটা চেক করো! 33 00:06:24,760 --> 00:06:26,969 হেই! তোমরা কোথায়! 34 00:07:23,527 --> 00:07:25,694 - ৯১১, ইমার্জেন্সি। - আমার সাহায্য লাগবে। 35 00:07:25,904 --> 00:07:28,614 - কেউ আমাকে মেরে ফেলার চেষ্টা করছে। - ঠিক আছে। আপনি লাইনেই থাকুন। 36 00:07:28,698 --> 00:07:30,699 এখনি আপনাকে কানেকশন দিচ্ছি। 37 00:07:31,201 --> 00:07:34,078 - স্যার, আমি আপনাকে একজন অফিসারের সাথে কথা বলিয়ে দিচ্ছি। - ঠিক আছে। 38 00:07:52,097 --> 00:07:54,640 ডিটেকটিভ জেফারসন বলছি। আপনাকে কীভাবে সাহায্য করতে পারি? 39 00:07:55,058 --> 00:07:56,809 আপনাকে আমি পরে ফোন করছি। 40 00:08:00,730 --> 00:08:05,276 দাঁড়াও বন্ধু, শান্ত হও। ওখানে আমার স্যুটকেসে অর্ধেক কোকেন রাখা আছে। 41 00:08:05,443 --> 00:08:08,654 এখনো প্যাকেট কাটা হয়নি। যাও, সব নিয়ে নাও। ওগুলো এখন সব তোমার। 42 00:08:13,743 --> 00:08:15,411 এই নম্বরটা ডায়াল করো। 43 00:08:28,800 --> 00:08:31,468 তোমার সাথে পরে কথা বলবো, জান, ঠিক আছে? 44 00:08:32,929 --> 00:08:34,013 বিদায়। 45 00:08:38,685 --> 00:08:41,145 - হ্যালো? - আমি মরিজিও বলছি। আমাকে চিনতে পেরেছ? 46 00:08:41,813 --> 00:08:45,482 - আমি দেখছি তুমি আবারও শহরে ফিরে আসছো। - হ্যাঁ। মানে, না। 47 00:08:46,484 --> 00:08:48,027 শুধু আজকের জন্য এসেছি। 48 00:08:48,486 --> 00:08:51,238 তাই তোমাকে সতর্ক করে দিচ্ছি, আজকেই তোমার শেষ দিন... 49 00:08:51,323 --> 00:08:54,074 আমরা তোমার নাদুসনুদুস চেহারাটা আর কখনো দেখতে চাই না। 50 00:08:54,159 --> 00:08:55,993 আচ্ছা, ঠিক আছে। 51 00:08:56,828 --> 00:08:59,288 আমাদের কাছের বন্ধুটার সঙ্গে আমার কথা বলাও। 52 00:09:01,499 --> 00:09:03,459 ও তোমার সাথে কথা বলতে চায়। 53 00:09:08,465 --> 00:09:10,758 - হ্যাঁ? - ওকে ভালো করে বুঝিয়ে দাও, 54 00:09:11,217 --> 00:09:12,760 তারপর ওকে যেতে দাও। 55 00:09:21,519 --> 00:09:23,187 বুঝতে পেরেছো? 56 00:09:25,523 --> 00:09:27,650 - তাহলে বলো। - আমি বুঝতে পেরেছি। 57 00:09:30,195 --> 00:09:31,320 খুব ভালো। 58 00:09:57,722 --> 00:09:58,889 খোদা। 59 00:10:09,693 --> 00:10:11,360 দুধগুলো খাওয়ার যোগ্য তো? 60 00:11:17,218 --> 00:11:18,260 হাই। 61 00:11:22,182 --> 00:11:24,475 সিগারেট লুকিয়ে রেখেছিলে কেন? 62 00:11:25,018 --> 00:11:27,186 এই বিল্ডিংটা ইঁদুরে ভরা। 63 00:11:27,270 --> 00:11:30,939 আমি চাইনি বাবা সিগারেটগুলো খুঁজে পেয়ে যাক। এতে অনেক ঝামেলায় পড়ে যেতাম। 64 00:11:41,451 --> 00:11:42,951 কী হয়েছে? 65 00:11:43,703 --> 00:11:45,454 সাইকেল থেকে পড়ে গেছিলাম। 66 00:11:56,132 --> 00:11:57,216 শোনো। 67 00:11:58,968 --> 00:12:01,929 আমার বাবাকে সিগারেটের ব্যাপারে বলো না, ঠিক আছে? 68 00:12:14,275 --> 00:12:17,069 - ...আমাদের সঙ্গে এমনটা করছো কেন? - আমি জানি না... 69 00:12:17,153 --> 00:12:19,738 আজকালকার দিনে মানুষের স্মৃতিশক্তির সমস্যা ভাবতেই অবাক লাগে। মানে, মানুষকে সবকিছু মনে রাখতে হবে। 70 00:12:19,823 --> 00:12:21,907 নিজের দায়িত্ব সম্পর্কে একজন মানুষের জানা উচিত। 71 00:12:21,991 --> 00:12:23,992 আমি জানি না এটা কীভাবে ঘটেছে। মানে, আমার কাজ কী? 72 00:12:24,077 --> 00:12:26,120 আমি শুধু একজন হোল্ডার। আমাকে ঠিক যেমন মাল দিয়েছিলে, আমি সেটা সেভাবেই যত্ন করে রেখেছিলাম। 73 00:12:26,204 --> 00:12:28,872 আমি ওটাকে ছুঁয়েও দেখেনি। ওর মধ্যে থেকে মাল কীভাবে চুরি হয়েছে তা আমি জানি না। 74 00:12:28,957 --> 00:12:31,333 আমার কথা ভালো করে শোনো, ঠিক আছে? জুনে, আমরা তোমাকে আফিম দিয়েছিলাম। 75 00:12:31,417 --> 00:12:34,962 তখন ওটা ১০০% ভাগ খাঁটি মাল ছিল। এখন জুলাই মাস, আমাদেরকে ওটা ফেরত নিতে হবে, 76 00:12:35,046 --> 00:12:36,505 আর ওটা এখন ৯০% ভাগ খাঁটি থাকবে। 77 00:12:36,589 --> 00:12:39,883 জুন এবং জুলাইয়ের মধ্যে মালের গুণাগুণ ১০% ভাগ কমে গেছে! 78 00:12:39,968 --> 00:12:41,760 আমি এসব জানতে চাই না। এটা আমার মাথা ঘামানোর বিষয় না। আমি শুধু একজন হোল্ডার। 79 00:12:41,845 --> 00:12:44,304 তুমি আমাকে মাল দিয়েছিলে, আমি সেটা নিজের কাছে যত্ন করে রেখেছিলাম। ব্যস আমি এটুকুই জানি। 80 00:12:44,389 --> 00:12:46,932 হেই, ভালো করে শোনো, আমি তোমাকে বাঁচানোর চেষ্টা করছি, 81 00:12:47,016 --> 00:12:49,768 কিন্তু তুমি যদি নিজের কথায় অটল থাকো... 82 00:12:49,853 --> 00:12:51,645 তাহলে বাধ্য হয়ে তাকে বিরক্ত করতে হবে। 83 00:12:52,188 --> 00:12:56,608 তোমাকে বলে রাখি, যখন ও গানের মধ্যে ডুবে থাকে, তখন ও বিরক্ত করাটা পছন্দ করে না। 84 00:12:57,485 --> 00:12:59,528 আমি তোমাকে সত্যি কথা বলছি। 85 00:12:59,821 --> 00:13:03,532 আমিও সেই আশাই করি, কারণ নাক দিয়ে শুকে মিথ্যা ধরে ফেলার মতো ক্ষমতা ওর আছে। 86 00:13:04,117 --> 00:13:05,492 ব্যাপারটা ভয়ানক। 87 00:13:06,161 --> 00:13:08,453 ষষ্ঠ ইন্দ্রিয় দিয়ে বুঝে ফেলার মতো। 88 00:13:09,330 --> 00:13:12,875 তুমি কি তোমার সুর পাল্টাবে নাকি আমি তাকে কথাটা জানাবো? 89 00:13:15,753 --> 00:13:17,838 আমি তোমাকে সত্যি কথাই বলছি। 90 00:13:25,388 --> 00:13:26,722 ঠিক আছে। 91 00:13:28,808 --> 00:13:30,517 স্ট্যান। স্ট্যান। 92 00:13:34,564 --> 00:13:37,649 আমি দুঃখিত। দেখো, ও বললো ও মাল নেয়নি। 93 00:14:19,442 --> 00:14:21,235 অবশ্যই ও নেয়নি। 94 00:14:30,954 --> 00:14:35,123 আমার শুধু একটা উপকার করো। কে নিয়েছে তা কালকের মধ্যে খুঁজে বের করো। 95 00:14:36,125 --> 00:14:37,251 দুপুরের মধ্যেই। 96 00:14:48,972 --> 00:14:50,597 ম্যালকি, হেই, শোনো। 97 00:14:51,683 --> 00:14:53,809 শোনো, তোমার মাল আমি নিইনি। 98 00:14:54,602 --> 00:14:56,270 নিজেরাই খুঁজে বের করো গিয়ে! 99 00:15:00,775 --> 00:15:03,568 এখানে বসে থেকে কী করছো? যাও ঘরে গিয়ে তোমার হোমওয়ার্ক করো। 100 00:15:03,653 --> 00:15:05,487 - হোমওয়ার্ক করা হয়ে গেছে। - ওহ, তাই না? তাহলে, ঘরে গিয়ে... 101 00:15:05,571 --> 00:15:07,739 ...তোমার বোনকে ঘর পরিষ্কার করার কাজে সাহায্য করো! 102 00:15:07,824 --> 00:15:09,950 আর সিগারেট খাওয়া বন্ধ করো! 103 00:16:45,500 --> 00:16:57,500 𝖔𝖓𝖑𝖞 𝖋𝖔𝖗 ꧁M☃shᎥuᏒ꧂ SHUVO 𝕽𝖊𝖑𝖊𝖆𝖘𝖊 104 00:17:00,395 --> 00:17:00,936 এক! 105 00:17:00,937 --> 00:17:01,561 এক! 106 00:17:02,271 --> 00:17:04,314 দুই। গভীরভাবে নিশ্বাস নিন। 107 00:17:04,982 --> 00:17:06,900 এরপর নিশ্বাস ছাড়ুন। 108 00:17:07,652 --> 00:17:10,821 - গভীরভাবে নিশ্বাস নিন। নিশ্বাস নিন। - সময় শেষ। এবার আমার দেখার পালা। 109 00:17:10,988 --> 00:17:13,156 চ্যানেল চেঞ্জ করলে মেরে তোর চেহারা পাল্টিয়ে দেবো। 110 00:17:13,241 --> 00:17:15,742 তো পা টান করুন। এবার নিচে দিকে নামান আর ওঠান। 111 00:17:16,077 --> 00:17:17,619 নামান-ওঠান! নামান-ওঠান! 112 00:17:27,088 --> 00:17:28,755 দুঃখিত, সুইটহার্ট। 113 00:17:29,841 --> 00:17:31,466 চাপ দিন। ছাড়ুন। 114 00:17:32,510 --> 00:17:33,969 শুভ সকাল, ভাইয়া। 115 00:17:35,263 --> 00:17:36,596 হাই, সোনা। 116 00:17:38,141 --> 00:17:41,351 সুইটহার্ট, টিভি বন্ধ করো। আমার মাথা ব্যথা করছে। 117 00:17:41,769 --> 00:17:43,061 আমাকে ও দেখতে দিচ্ছে না। 118 00:17:43,146 --> 00:17:45,313 ও শুধু আলতু-ফালতু সব কার্টুন দেখতে চায়! 119 00:17:45,398 --> 00:17:46,940 এসব দেখে একটু ব্যায়াম করলেও ওর লাভ হবে। 120 00:17:47,024 --> 00:17:49,401 আমার তো আর এমন নাদুসনুদুস পাছা নেই যে ব্যায়াম করা লাগবে। 121 00:17:49,485 --> 00:17:50,986 দুই, এবার উপরে তুলুন। 122 00:17:51,612 --> 00:17:53,989 দুজনের কেউ কি সারাদিন কার্টুন দেখা, কোমর নাড়ানো... 123 00:17:54,073 --> 00:17:56,533 আর খাবার খাওয়া ছাড়া কিছুই করতে পারো না? 124 00:17:56,617 --> 00:18:00,787 - পা নাড়ান। অসাধারণ। - সাহস থাকলে আবার বলে দেখিস। 125 00:18:05,918 --> 00:18:09,713 - মার্জি, মনে হচ্ছে মাথা কাজ করছে না। - এটা তো নতুন কিছু না। 126 00:18:09,797 --> 00:18:11,590 মানে, তুমি সবসময় কোনো না কোনো বাহানা নিয়ে আমার সামনে হাজির হও, তাই না? 127 00:18:11,674 --> 00:18:15,343 হ্যাঁ। মনে হয় এইবার অবস্থাটা একটু বেশিই খারাপ হয়ে গেছে। 128 00:18:15,428 --> 00:18:18,930 এখন তো তাহলে সেটার মাত্রা ছাড়িয়ে যাবে। কাজে যেতে আমার দেরি হয়ে যাবে। 129 00:18:19,015 --> 00:18:21,433 আজ বাড়িতেই কাজ করলে কেমন হয়? 130 00:18:23,227 --> 00:18:26,271 সত্যিই টের পাওয়া যাচ্ছে। এইতো, মেদ কমছে। 131 00:18:27,440 --> 00:18:30,775 - এক... - এখন আমার পালা! 132 00:18:30,860 --> 00:18:33,403 ধ্যাত্তেরি! ও আমাকে মারবে! 133 00:18:33,488 --> 00:18:36,615 - বাবা, ও... - ধ্যাত্তেরি! দরজা বন্ধ করো! 134 00:18:37,658 --> 00:18:39,451 প্লিজ মেরো না! 135 00:18:41,204 --> 00:18:42,787 হারামজাদী! 136 00:18:44,040 --> 00:18:47,375 - মেগাট্রন! মেগাট্রন! - গোটা শরীরটাকে নাড়ান। 137 00:18:48,544 --> 00:18:52,797 আপনি যখন আপনার উরুর মাংসাপেশীগুলো কাজে লাগান, তখন উরুর পেশীগুলো আপনার শরীরকে উদীপ্ত রাখে... 138 00:18:52,882 --> 00:18:55,926 - হেই, কেউ কি ফোনটা রিসিভ করবে? - আমি ব্যস্ত আছি! 139 00:19:02,391 --> 00:19:04,976 - হ্যালো? - আমি মার্গারাইট ম্যাকক্লিস্টার বলছি, 140 00:19:05,061 --> 00:19:08,730 নিউ জার্সির ওয়াইল্ডউডের স্পেন্সার স্কুলের হেডমাস্টার। প্রধান শিক্ষিকা। 141 00:19:09,565 --> 00:19:11,566 মিঃ বা মিসেস ল্যান্ডো বাসায় আছেন? 142 00:19:15,071 --> 00:19:16,738 হ্যাঁ, আমিই মিসেস ল্যান্ডো বলছি। 143 00:19:17,240 --> 00:19:20,617 মিসেস ল্যান্ডো, যখন আপনার স্বামী স্পেনসারে ম্যাথিল্ডাকে ভর্তি করিয়েছিল, 144 00:19:20,701 --> 00:19:22,953 তিনি তখন বলেছিলেন, ম্যাথিল্ডার সমস্যা আছে। 145 00:19:23,079 --> 00:19:25,622 যেমনটা আপনারা জানেন, আমরা বোখে যাওয়া মেয়েদেরকে... 146 00:19:25,706 --> 00:19:27,832 ...সুস্থ ও জ্ঞানসম্পন্ন পরিণত মেয়েতে গড়ে তুলি। 147 00:19:27,917 --> 00:19:30,835 কিন্তু তারা যদি এখানে না থাকে, তবে কাজটা আমরা খুব কম সময়ই করতে পারি। 148 00:19:30,920 --> 00:19:34,172 মূল কথা হলো, ম্যাথিল্ডা প্রায় দুই সপ্তাহ আগে অনুমতি ছাড়াই স্কুল ছেড়ে চলে গেছে। 149 00:19:34,257 --> 00:19:37,133 আমি জানি আপনার স্বামী এক বছরের অগ্রিম টিউশন ফি দিয়েছেন, 150 00:19:37,218 --> 00:19:41,346 কিন্তু আপনি যদি আমাদের পাঠানো নিয়ম-কানুন সংক্রান্ত ২০ নং পাতাটি পড়েন, 151 00:19:41,430 --> 00:19:45,350 তাহলে দেখতে পাবেন যে, কোনো কারণ ছাড়া স্কুলে দীর্ঘদিন অনুপস্থিত থাকা যাবে না, কথাটি লেখা আছে, 152 00:19:45,434 --> 00:19:47,644 নয়তো আপনার ফি বাজেয়াপ্ত হয়ে যাবে। 153 00:19:48,396 --> 00:19:49,771 ও মারা গেছে। 154 00:20:11,752 --> 00:20:14,879 বাচ্চাদেরকে ঘরের একটু-আধটু কাজকর্ম করতে বলো! 155 00:20:14,964 --> 00:20:18,550 পরিষ্কার করো! এসব নোংরা আমি করেছিলাম। 156 00:20:19,093 --> 00:20:20,343 জলদি করো! 157 00:20:25,725 --> 00:20:26,808 ট্যাক্সি! 158 00:21:26,577 --> 00:21:30,246 জীবন কি সবসময়ই কঠিন ছিল নাকি যখন ছোট ছিলে তখনই কঠিন ছিল? 159 00:21:34,460 --> 00:21:36,127 সবসময়ই কঠিন ছিল। 160 00:21:42,760 --> 00:21:44,010 ওটা রেখে দাও। 161 00:21:51,102 --> 00:21:55,146 শোনো, আমি দোকানে কিছু জিনিসপত্র কিনতে যাচ্ছি। তোমার দুধ লাগবে? 162 00:21:55,898 --> 00:21:58,900 এক লিটার না দুই লিটার নেবে? দুই লিটার নেবে, তাই না? 163 00:23:42,129 --> 00:23:45,423 ঝড়ের আগে কিছুটা মুহূর্ত আমি শান্ত থাকতে পছন্দ করি। 164 00:23:47,676 --> 00:23:49,803 এসব আমাকে বিটোফোনের সুরের কথা মনে করিয়ে দেয়। 165 00:23:55,810 --> 00:23:57,393 তোমরা কি এটা শুনতে পাচ্ছ? 166 00:23:58,687 --> 00:24:01,856 যখন তুমি ঘাসের উপর মাথা রাখবে, 167 00:24:03,192 --> 00:24:05,276 তখন ঘাসের বেড়ে ওঠার শব্দ শুনতে পাবে। 168 00:24:05,361 --> 00:24:07,362 কীট-পতঙ্গের শব্দ শুনতে পাবে। 169 00:24:13,786 --> 00:24:16,412 - বিটোফোন পছন্দ করো? - নিশ্চিতভাবে বলতে পারছি না। 170 00:24:16,497 --> 00:24:18,456 তোমাকে কিছুটা বাজিয়ে শোনাচ্ছি। 171 00:24:23,045 --> 00:24:24,212 বাবা! 172 00:24:35,224 --> 00:24:37,058 বেনি, এখানেই থাকো। 173 00:24:43,816 --> 00:24:45,900 বাবা! বাবা! 174 00:25:18,809 --> 00:25:20,268 আমরা দুপুরের কথা বলেছিলাম। 175 00:25:24,481 --> 00:25:26,608 ঘড়িতে এক মিনিট বেশি দেখতে পাচ্ছি। 176 00:25:30,321 --> 00:25:32,322 তুমি বিটোফোন পছন্দ করো না। 177 00:25:33,866 --> 00:25:35,909 তুমি জানো না এর মধ্যে কী নেই। 178 00:25:35,993 --> 00:25:39,329 শুরুতে আমার এসব পাকা ফল চুষে খাওয়ার মতো লাগে। 179 00:25:40,456 --> 00:25:41,873 একেবারে ধ্রুপদী সংগীত। 180 00:25:43,292 --> 00:25:45,919 কিন্তু সংগীতের মধ্যে প্রবেশ করার পরে, সত্যি বলছি, 181 00:25:47,338 --> 00:25:50,298 তাঁর সংগীতের সুর কেন জানি কিছুটা মন বিষন্ন করে দেয়। 182 00:25:53,719 --> 00:25:55,511 এজন্যই আমি থেমে গেছি! 183 00:26:00,059 --> 00:26:01,809 অ্যাপার্টমেন্ট তল্লাশি করো। 184 00:26:23,123 --> 00:26:26,084 তুমি মোৎসার্ট ভক্ত। আমিও তাকে পছন্দ করি। 185 00:26:27,836 --> 00:26:29,420 আমি মোৎসার্টকে পছন্দ করি! 186 00:26:35,177 --> 00:26:37,053 তিনি অস্ট্রিয়ান ছিলেন। 187 00:26:37,137 --> 00:26:40,765 কিন্তু এই ধরনের কাজে তিনি কিছুটা দীপ্তিমান ছিলেন। 188 00:26:41,600 --> 00:26:44,310 তাই এসব বিখ্যাত ব্যক্তিদের জন্য আমি কিছুটা ছাড় দিই। 189 00:26:45,062 --> 00:26:48,314 - সুন্দর তো। - ভাই রে, এসব কী করছিস? 190 00:26:48,399 --> 00:26:50,900 কানের কাছে ঘ্যানঘ্যান করা বন্ধ কর। 191 00:26:51,777 --> 00:26:54,195 জোহানেস ব্রাহ্মসের সংগীত শুনবে। তাঁর সংগীতও খুব ভালো। 192 00:26:54,738 --> 00:26:58,449 - মিউজিকের বিষয়ে এতকিছু কীভাবে জানো? - শব্দ করা বন্ধ কর! 193 00:27:12,381 --> 00:27:14,632 - বিছানার তোশক চেক করে দেখেছ? - না। 194 00:27:57,760 --> 00:27:58,843 বাহ। 195 00:28:20,741 --> 00:28:21,741 বা**! 196 00:28:21,825 --> 00:28:23,159 স্ট্যান। 197 00:28:24,119 --> 00:28:27,914 বাপরে। দেখো তুমি কী করেছ। 198 00:28:28,123 --> 00:28:31,250 - স্ট্যান, তুমি ঠিক আছো? স্ট্যান। - দেখো তুমি কী করেছ! 199 00:28:34,296 --> 00:28:35,463 স্ট্যান! 200 00:28:49,019 --> 00:28:51,229 হেই, স্ট্যান, কী করছো? 201 00:28:51,980 --> 00:28:53,731 কী করছো? ও মরে গেছে! 202 00:28:53,816 --> 00:28:55,650 কিন্তু ও আমার জামাটা নষ্ট করে দিয়েছে। 203 00:28:56,485 --> 00:28:58,903 হ্যাঁ, জানি, কিন্তু ও তো মরে গেছে। 204 00:28:58,987 --> 00:29:02,198 ওর যে একেবারে বারোটা বাজিয়ে দিয়েছ। বাদ দাও এসব। শান্ত হও। 205 00:29:02,825 --> 00:29:04,075 আমি শান্তই আছি। 206 00:29:05,202 --> 00:29:07,411 - এখানেই থাকো, ঠিক আছে? - আচ্ছা। 207 00:29:09,832 --> 00:29:13,209 বেনি! বেনি! 208 00:29:14,837 --> 00:29:19,340 জিসাস ফাকিং ক্রিস্ট, বেনি! মালকি আর স্ট্যান! 209 00:29:21,593 --> 00:29:23,719 শান্ত হও, ঠিক আছে? 210 00:29:25,931 --> 00:29:27,098 বেনি! 211 00:29:29,351 --> 00:29:31,310 আসো, সিগারেট খাই, ঠিক আছে? 212 00:29:31,979 --> 00:29:33,938 বেনি, আমরা বেরিয়ে আসছি! 213 00:29:34,898 --> 00:29:37,692 বেনি, গুলি কোরো না! থাকো ওখানেই! 214 00:29:39,903 --> 00:29:42,238 জিসাস ফাকিং ক্রিস্ট, বেনি! 215 00:29:42,322 --> 00:29:45,408 - নতুন কিছু পরেছ আর... - আগুন আছে? 216 00:29:46,368 --> 00:29:48,995 শান্ত হও। ওখানেই থাকো। 217 00:29:49,413 --> 00:29:51,289 ওখানে হচ্ছে কী? 218 00:29:51,373 --> 00:29:53,499 সব ঠিক আছে, ম্যাম। ভিতরে যান। ডিইএ। পুলিশ । 219 00:29:53,584 --> 00:29:55,793 বেচারা পরিবারটাকে একা থাকতে দেন না কেন? 220 00:29:55,878 --> 00:29:59,797 - সবকিছু ঠিক আছে। শান্ত হও। - আমি শান্ত। আমি শান্ত আছি। 221 00:30:00,215 --> 00:30:02,425 তাদেরকে একা থাকতে দেন না কেন? 222 00:30:04,052 --> 00:30:06,721 সে ভিতরে যেতে বলেছে। 223 00:30:11,560 --> 00:30:14,228 স্ট্যান, ভিতরে গেলেই ভালো হবে, ঠিক আছে? 224 00:30:32,414 --> 00:30:36,083 বেনি, রান্নাঘরে উল্টেপাল্টে দেখো! বালটা খুঁজে বের করো! 225 00:30:36,752 --> 00:30:40,922 উইলি ভোক্সোদ, দেখ কী করেছিস! ৪ বছরের বাচ্চাকে মারছিস! 226 00:30:41,590 --> 00:30:43,925 সত্যিই ওটা করতে হত? 227 00:30:58,941 --> 00:31:00,733 প্লীজ দরজাটা খোলো। 228 00:31:06,907 --> 00:31:08,115 প্লীজ। 229 00:31:15,290 --> 00:31:16,540 প্লীজ। 230 00:31:57,666 --> 00:32:00,293 বেনি, ৩ টা বাচ্চা এখানে। 231 00:32:01,169 --> 00:32:03,421 মনে হয় স্ট্যান মেয়েটাকে মেরেছে। 232 00:32:03,672 --> 00:32:06,215 আর উইলি, গাধাচোদাটা, ছোট ছেলেটাকে। 233 00:32:06,341 --> 00:32:08,759 ৩য়জন গায়েব। খোঁজো তাকে। 234 00:32:18,520 --> 00:32:20,855 শিট। হেই, ছোট মেয়ে একটা গায়েব, ম্যান। 235 00:32:20,939 --> 00:32:24,942 এই বালের বিল্ডিং এ হারামীটাকে খুঁজে বের করার চেষ্টা করব। 236 00:32:50,552 --> 00:32:55,056 - চিনিস নি আমাকে? - আমি, গ্রিমলক। চিনি তোকে! 237 00:33:05,275 --> 00:33:06,400 শিট। 238 00:33:08,653 --> 00:33:11,739 - ইয়ো! আমি পেয়েছি! - বিঙ্গো! 239 00:33:12,282 --> 00:33:14,492 - স্ট্যান, পেয়েছে। - আমি জানি। 240 00:33:15,494 --> 00:33:16,911 এইতো। 241 00:33:18,538 --> 00:33:20,289 বাইরে পুলিশ। চলে গেলেই ভালো। 242 00:33:20,374 --> 00:33:23,626 যদি বাইরে পুলিশ থাকে। চলে গেলেই ভালো। তুই এখানেই থাক। 243 00:33:26,713 --> 00:33:29,090 কী বলবো তাদের? 244 00:33:39,726 --> 00:33:42,228 বলবি আমরা আমাদের কাজ 245 00:33:44,314 --> 00:33:45,564 করছিলাম। 246 00:33:55,325 --> 00:33:58,160 - নাম কী? - ম্যাথিল্ডা। 247 00:34:05,168 --> 00:34:07,461 -বাবার জন্য দুঃখিত তোমার। -যদি কেউ না করতো 248 00:34:07,546 --> 00:34:11,173 একদিন না একদিন, আমি নিজেই মেরে ফেলতাম। 249 00:34:12,676 --> 00:34:15,553 - তোমার মা, সে... - সে আমার মা নয়। 250 00:34:16,138 --> 00:34:21,142 আমার বোন, সে ওজন কমাতে চেয়েছিল। কখনোই তাকে ভালো লাগতো না। 251 00:34:21,601 --> 00:34:24,645 সে আমার আসল বোনও না। অর্ধেক বোনও না। 252 00:34:24,729 --> 00:34:26,689 অর্ধেকের মতও না। 253 00:34:37,325 --> 00:34:39,034 তাদের সহ্য করতে নাই পারতে, তবে কাঁদছো কেন? 254 00:34:39,119 --> 00:34:41,412 তারা আমার ভাইকে মেরেছে। 255 00:34:42,456 --> 00:34:45,708 সে কী করেছে? ৪ বছরের বাচ্চা ছিল। 256 00:34:46,668 --> 00:34:48,586 সে কখনো কাঁদতো না। 257 00:34:48,670 --> 00:34:51,547 আমার পাশে বসে আদর করতো শুধু। 258 00:34:53,842 --> 00:34:57,761 ওই শুয়োরনিটার চাইতেও আমি তার কাছে মায়ের চেয়ে বেশি ছিলাম। 259 00:34:57,846 --> 00:35:02,349 হেই, শুকরদের নিয়ে ওরকম কথা বোলো না। তারা মানুষের চাইতেও ভালো। 260 00:35:02,434 --> 00:35:04,477 কিন্তু গুয়ের মতই গন্ধ। 261 00:35:06,438 --> 00:35:07,855 সত্য না। 262 00:35:07,939 --> 00:35:12,776 আসলে, রান্নাঘরেই আছে এখন একটা, 263 00:35:12,861 --> 00:35:14,778 অনেক পরিষ্কার, 264 00:35:14,863 --> 00:35:18,657 - আর গন্ধও চমৎকার। - তোমার রান্নাঘরে শুকর নেই। 265 00:35:21,244 --> 00:35:22,286 হ্যাঁ, আছে। 266 00:35:22,370 --> 00:35:25,539 মাত্রই ওখানে ছিলাম, আর কিছু দেখি নি। 267 00:35:26,208 --> 00:35:28,250 নড়ো না। নিয়ে আসছি। 268 00:35:31,046 --> 00:35:33,214 পিগি, পিগি, কোথায় তুই? 269 00:35:34,508 --> 00:35:36,008 এইতো। 270 00:35:43,391 --> 00:35:45,559 হাই, ম্যাথিল্ডা। 271 00:35:46,728 --> 00:35:48,062 হাই, পিগি। 272 00:35:57,113 --> 00:35:59,073 কেমন আছো? 273 00:36:00,242 --> 00:36:02,117 ভালো দিন কাটাচ্ছি। 274 00:36:09,918 --> 00:36:13,796 - নাম কী তোমার? - লিওন। 275 00:36:17,551 --> 00:36:18,926 কিউট নাম। 276 00:36:25,308 --> 00:36:28,894 কারো কাছে বা কোনো জায়গা আছে যাওয়ার? 277 00:36:41,366 --> 00:36:43,576 আমি একটু দুধ নিয়ে আসছি। 278 00:37:01,970 --> 00:37:03,470 হলি শিট। 279 00:37:09,811 --> 00:37:11,812 স্পর্শ করো না, প্লীজ। 280 00:37:12,480 --> 00:37:15,399 লিওন, তোমার পেশাটা কী? 281 00:37:17,068 --> 00:37:18,319 ক্লিনার। 282 00:37:19,988 --> 00:37:23,324 - মানে হিট ম্যান? - ইয়াহ। 283 00:37:25,702 --> 00:37:26,827 সেই। 284 00:37:39,633 --> 00:37:43,510 - সবাইকে মারো? - নারী, বাচ্চা নয়। সেটাই নীতি। 285 00:37:44,095 --> 00:37:47,139 যারা আমার ভাইকে মেরেছে সেসব শুয়োরদের মারতে 286 00:37:47,223 --> 00:37:49,099 কাউকে ভাড়া করতে কত খরচ পরবে? 287 00:37:50,268 --> 00:37:52,519 - প্রতি মাথায় ৫ গ্র‍্যান্ড। - দারুন। 288 00:37:54,648 --> 00:37:57,650 এমন কেমন হয়? আমি তোমার হয়ে কাজ করবো, 289 00:37:58,193 --> 00:38:01,362 আর তার বদলে, শেখাবে ক্লিন কীভাবে করে? 290 00:38:03,448 --> 00:38:04,740 কী মনে হয়? 291 00:38:04,824 --> 00:38:06,992 ঘরদোর সাফ রাখবো। কেনাকাটা করবো। 292 00:38:07,077 --> 00:38:09,203 কাপড়ও ধুয়ে দেব। 293 00:38:10,538 --> 00:38:14,458 - কথা তাই থাকলো? - না, থাকলো না। 294 00:38:22,342 --> 00:38:26,845 আমি কী করি চাও? যাওয়ার কোনো জায়গা নেই। 295 00:38:28,264 --> 00:38:30,891 বাজে দিন কেটেছে আজ। 296 00:38:34,187 --> 00:38:37,147 ঘুমাতে যাও, কাল দেখা হবে। আচ্ছা? 297 00:38:51,454 --> 00:38:54,164 খুবই ভালো ব্যবহার করেছ, লিওন, 298 00:38:54,249 --> 00:38:56,500 আর ওরকমটা সবসময় ছিল না। 299 00:38:57,419 --> 00:38:58,711 জানো? 300 00:39:07,262 --> 00:39:08,637 শুভ রাত্রি। 301 00:40:26,132 --> 00:40:28,842 ভালো ঘুম হয়েছে? ভালো। 302 00:40:28,927 --> 00:40:30,844 কারন নাশতার পরে তোমার চলে যেতে হবে। 303 00:40:30,929 --> 00:40:32,930 - কোথায়? - আমার মাথাব্যথা না। 304 00:40:49,531 --> 00:40:51,031 পড়ো। 305 00:40:57,705 --> 00:40:59,581 পড়তে জানো না। 306 00:40:59,666 --> 00:41:02,584 শিখছি, কিন্তু অনেক কাজ থাকে, 307 00:41:02,669 --> 00:41:05,420 তাই পিছনে পরে গিয়েছি। 308 00:41:05,797 --> 00:41:07,256 কী লেখা? 309 00:41:07,340 --> 00:41:11,134 জীবনে কী করতে চাই সিদ্ধান্ত নিয়েছি। ক্লিনার হতে চাই। 310 00:41:11,886 --> 00:41:16,431 ক্লিনার হতে চাও। এইযে। নাও। 311 00:41:16,891 --> 00:41:20,769 বিদায়ের গিফট। যাও, কিন্তু আমার সাথে না। 312 00:41:20,854 --> 00:41:24,314 -আমি একা কাজ করি। বোঝা গেছে? একা -বনি আর ক্লাইড একা কাজ করে না। 313 00:41:24,399 --> 00:41:28,151 থেলমা আর লুইজি একা কাজ করে না। আর তারা সেরা ছিল। 314 00:41:29,445 --> 00:41:32,865 ম্যাথিল্ডা, এরকম করছো কেন? 315 00:41:33,825 --> 00:41:35,826 ভালো ব্যবহার ছাড়া কিছুই করিনি। 316 00:41:35,910 --> 00:41:39,329 গতকাল জীবনও বাঁচিয়েছি, দরজার ঠিক বাইরেই। 317 00:41:39,414 --> 00:41:42,165 একদম। এখন তার দায় তোমার। 318 00:41:42,750 --> 00:41:46,169 জীবন বাঁচিয়ে থাকলে, কোনো কারনেই করেছ। 319 00:41:46,254 --> 00:41:49,006 এখন বের করে দিলে, কখনো দরজাই খোলো নি হবে, 320 00:41:49,090 --> 00:41:52,175 যেন সামনে আমাকে মরতে দিয়েছো। 321 00:41:52,260 --> 00:41:55,929 কিন্তু তুমি খুলেছিলে। তো... 322 00:41:58,558 --> 00:41:59,850 ম্যাথিল্ডা... 323 00:42:00,393 --> 00:42:04,104 যদি সাহায্য না করো, আজই মরবো। বুঝতে পারছি। 324 00:42:05,023 --> 00:42:07,482 এখন, আমি আজরাতে মরতে চাই না। 325 00:42:08,610 --> 00:42:11,528 ম্যাথিল্ডা, তুমি বাচ্চা মেয়ে। 326 00:42:11,613 --> 00:42:15,240 তো খারাপভাবে নিও না, কিন্তু মনে হয় না করতে পারবে। 327 00:42:15,325 --> 00:42:16,658 আমি দুঃখিত। 328 00:42:35,720 --> 00:42:37,095 কেমন হল? 329 00:43:08,336 --> 00:43:09,586 ম্যাথিল্ডা। 330 00:43:11,381 --> 00:43:14,466 ওরকমটা কখনো করবে না নয়তো চান্দি ফাটিয়ে দেব। 331 00:43:14,550 --> 00:43:17,135 - বুঝেছ? - আচ্ছা। 332 00:43:17,220 --> 00:43:20,305 ওভাবে কাজ করি না। ওটা পেশাদার নয়। 333 00:43:20,598 --> 00:43:23,392 - নিয়ম আছে। - আচ্ছা। 334 00:43:23,810 --> 00:43:26,561 আর সবসময় "আচ্ছা" বলা বন্ধ করো, বুঝেছ? 335 00:43:27,772 --> 00:43:28,981 আচ্ছা। 336 00:43:29,691 --> 00:43:30,774 ভাল। 337 00:43:43,913 --> 00:43:44,955 হাই। 338 00:43:46,791 --> 00:43:49,376 হোটেলে সেটা ব্যবহার করতে চাচ্ছেন? 339 00:43:50,878 --> 00:43:53,588 মিস্টার, ব্যবহার করতে হবে, 340 00:43:53,923 --> 00:43:57,718 কারন পরের মাসে জুলিয়ার্ডে একটা অডিশন আছে 341 00:43:58,261 --> 00:44:00,178 আর আমার অনুশীলন করতে হবে। 342 00:44:00,888 --> 00:44:03,807 আচ্ছা, আচ্ছা, আচ্ছা, কিন্তু ১০ টার পরে না। 343 00:44:04,142 --> 00:44:06,727 - আচ্ছা, কথা দিলাম। - ঠিক আছে। 344 00:44:07,812 --> 00:44:10,772 হলের শেষের দিকে দিচ্ছি, 345 00:44:11,566 --> 00:44:13,984 যেন কেউ বিরক্ত না করে। 346 00:44:14,861 --> 00:44:17,320 আর ওসব পূরণ করে দিবেন, প্লীজ? 347 00:44:21,284 --> 00:44:26,121 ড্যাডি, আমি প্লীজ পূরণ করতে পারি? হোটেলে চেক ইন করতে কেমন ভালোবাসি জানো। 348 00:44:29,917 --> 00:44:32,461 ধন্যবাদ, পপ। এক মিনিটেই আনছি। 349 00:44:32,545 --> 00:44:35,422 - চতুর্থ ফ্লোর! - ধন্যবাদ, মিস্টার! 350 00:44:36,257 --> 00:44:40,218 কৌতুহলি মেয়ে পেয়ে আপনি ভাগ্যবান। 351 00:44:41,596 --> 00:44:44,765 একটা বাচ্চা আছে, ১৭ বছরের, সারাদিন কিচ্ছু করে না। 352 00:44:50,688 --> 00:44:54,274 জিনিসপত্র উপরে নেওয়ার সময় গাছটা এখানে রাখতে পারি? 353 00:44:54,442 --> 00:44:55,776 একদম। 354 00:45:02,116 --> 00:45:03,158 হাই। 355 00:45:16,130 --> 00:45:19,966 ক্লাসের হারামি এক মেয়ের নাম লিখছি। 356 00:45:22,512 --> 00:45:25,263 ঝামেলা হলে, মারা সে খাবে। 357 00:45:43,783 --> 00:45:46,993 - এইতো। শেষ। - বয়স কত তোমার? 358 00:45:47,620 --> 00:45:50,622 - ১৮। - ১৮? 359 00:45:51,707 --> 00:45:54,376 - লাইসেন্স দেখতে চাও? - না। 360 00:45:55,336 --> 00:45:59,506 -আরেকটু ছোট লাগে। -ধন্যবাদ। 361 00:46:07,849 --> 00:46:11,017 লিওন, কীভাবে তোমার মত হতে হয় শেখাও। 362 00:46:11,853 --> 00:46:15,188 -তোমার মত শক্তসমর্থ, স্মার্ট হতে চাই। - ম্যাথিল্ডা। 363 00:46:15,273 --> 00:46:17,691 জানো যথেষ্ট শক্তিশালী নই আমি, 364 00:46:18,526 --> 00:46:21,695 কিন্তু ব্যাসিক শিখতে পারি, থিওরি। 365 00:46:22,613 --> 00:46:25,448 কী মনে হয়? শুধু থিওরি। 366 00:46:27,410 --> 00:46:29,077 এটা লাগবে, লিওন। 367 00:46:30,788 --> 00:46:32,789 গুছিয়ে নিতে সময় লাগবে। 368 00:46:32,874 --> 00:46:34,457 ইয়াহ, আর আমার লাগবে 369 00:46:41,966 --> 00:46:43,133 মদ। 370 00:46:44,135 --> 00:46:46,261 নড়ো না। নিয়ে আসছি। 371 00:47:11,245 --> 00:47:14,664 জানো, যখন বাচ্চাটা আনতে বললে, 372 00:47:14,749 --> 00:47:16,917 ভেবেছিলাম কানটা গেছে। 373 00:47:17,084 --> 00:47:21,504 নিজেকে বলি, "লিওন প্রো। নবীশ ছাড়া কেউ তা ব্যবহার করে না।" 374 00:47:22,131 --> 00:47:23,840 আমি চুপেচুপে থাকতে পছন্দ করি। 375 00:47:23,925 --> 00:47:27,385 অবশ্যই। সবসময়ই লোকচক্ষুর আড়ালে। 376 00:47:28,471 --> 00:47:31,473 আমার মত। জানতে হয় সবসময়ই সবকিছু কোথায় থাকে। 377 00:47:31,557 --> 00:47:35,810 তাই কখনো জায়গাটা ছাড়ি না, এখান থেকে সেখানে যাওয়া ছাড়া। 378 00:47:38,356 --> 00:47:40,982 বদলানো ভালো না, লিওন। জানো? 379 00:47:45,112 --> 00:47:46,237 ইয়াহ। 380 00:47:52,078 --> 00:47:53,328 দেখো। 381 00:47:55,331 --> 00:47:57,624 -নিশ্চিত করো এটাই ঠিক। -বিশ্বাস আছে। 382 00:47:57,708 --> 00:48:01,795 একটার সাথে আরেকটার কোনো সম্পর্ক নেই। মনে থাকবে, লিওন? 383 00:48:02,463 --> 00:48:03,672 রাখবো। 384 00:48:19,105 --> 00:48:22,148 রাইফেলটাই প্রথমে শিখবে, 385 00:48:22,233 --> 00:48:25,694 কারন এটাই ক্লায়েন্টের সাথে তোমার দুরত্ব রাখবে। 386 00:48:26,028 --> 00:48:28,196 প্রো হওয়ার যত কাছে যাবে, 387 00:48:28,280 --> 00:48:30,865 ততটা ক্লায়েন্টের কাছে যেতে পারবে। 388 00:48:31,659 --> 00:48:34,995 ছুরি, উদাহরণ বললে, শেষ এ জিনিসটা শিখবে। 389 00:48:36,622 --> 00:48:39,124 - আচ্ছা? - আচ্ছা। 390 00:48:40,960 --> 00:48:42,210 পজিশন। 391 00:49:04,108 --> 00:49:05,191 না। 392 00:49:06,402 --> 00:49:10,113 শেষ মিনিটের আগ পর্যন্ত কখনো খুলবে না। আলোর প্রতিফলন করে। 393 00:49:10,531 --> 00:49:13,366 অনেক মাইল দূর থেকেও তারা দেখে ফেলতে পারে। 394 00:49:13,451 --> 00:49:16,494 সবসময় অনুজ্জ্বল জামা পড়বে। 395 00:49:17,079 --> 00:49:21,082 - ফ্লোর থেকে উজ্জ্বল নয় কখনো, বোঝা গেছে? - আচ্ছা। 396 00:49:23,669 --> 00:49:26,755 অনুশীলন করা যাক। শেখার সেরা উপায়। 397 00:49:27,882 --> 00:49:30,967 - কাকে মারবো? - যাকে ইচ্ছা তাকে। 398 00:49:38,559 --> 00:49:40,060 এক সেকেন্ডে আসছি। কয়েক মিনিট দাও। 399 00:49:40,144 --> 00:49:41,686 ধন্যবাদ। অনেক ধন্যবাদ। স্যুটের লোকগুলো ভাগো। 400 00:49:41,771 --> 00:49:43,521 আমি দেখতে চাই না, ঠিক আছে? 401 00:49:43,606 --> 00:49:46,900 -সবকিছু পজিশনে? -স্বাভাবিক দেখাতে হবে। 402 00:49:56,619 --> 00:49:59,204 - কোনো নারী, বাচ্চা নয়, তাই তো? - একদম। 403 00:50:07,588 --> 00:50:10,256 -হলদে কমলার জগিংয়ের লোকটা? - আচ্ছা। 404 00:50:14,345 --> 00:50:15,720 শান্ত থাকো। 405 00:50:20,101 --> 00:50:22,268 তার ওপর থেকে নজর সরিও না। 406 00:50:23,938 --> 00:50:25,438 ধীরে শ্বাস নাও। 407 00:50:27,441 --> 00:50:29,150 তার চলন খেয়াল করো। 408 00:50:31,362 --> 00:50:33,780 মনে করো তুমি তার সাথে দৌড়াচ্ছো। 409 00:50:37,701 --> 00:50:39,953 তার পরের চলন অনুভব করার চেষ্টা করো। 410 00:50:41,705 --> 00:50:43,832 গভীর শ্বাস নাও। ধরে রাখো। 411 00:50:53,634 --> 00:50:56,511 - এখন। - ও খোদা! 412 00:50:56,720 --> 00:50:58,596 - নিচু হও! - আমি ঠিক আছি। ঠিক আছি। ঠিক আছি। 413 00:50:58,681 --> 00:51:00,890 নিচু হও! নিচু হও! এটা কোথা থেকে এলো? 414 00:51:00,975 --> 00:51:02,851 প্রথম শট। খারাপ না, হাহ্? 415 00:51:04,228 --> 00:51:06,563 কী হচ্ছে এসব? আমি ঠিক আছি। আমি শ্বাস নিতে পারছি না! আমার ওপর থেকে সরো। 416 00:51:06,647 --> 00:51:09,649 - নিচু হয়ে থাকো! - এবার কি আমরা আসল বুলেট ট্রাই করতে পারি? 417 00:51:10,818 --> 00:51:12,819 আজকে না। সব গুঁছিয়ে নাও। 418 00:51:21,662 --> 00:51:22,996 এভাবে ঢুকাতে হয়। 419 00:51:24,248 --> 00:51:26,291 এখানে। তারপর... 420 00:52:06,707 --> 00:52:08,875 - না, ধন্যবাদ। - কোনো তর্ক চলবে না। 421 00:52:50,918 --> 00:52:52,293 "মনে হচ্ছে 422 00:52:54,255 --> 00:52:55,880 "সক্রেটিসের কাছে..." 423 00:52:58,842 --> 00:53:01,427 "সক্রেটিসের কাছে..." 424 00:53:04,014 --> 00:53:05,390 আমি করছি। 425 00:53:19,947 --> 00:53:21,948 লিওন, আমরা শুধু কাজই করি। 426 00:53:22,616 --> 00:53:25,451 আমাদের বিরতি দরকার। চলো একটা গেইম খেলি। 427 00:53:26,370 --> 00:53:29,372 - কেমন গেইম? - আমার পছন্দের গেইম। 428 00:53:29,456 --> 00:53:33,710 খেলাটায় ভাবতে হয় আর স্মৃতিশক্তিও ভালো হয়। সেটাই তোমার প্রয়োজন। 429 00:53:36,171 --> 00:53:37,297 ঠিক আছে। 430 00:53:46,682 --> 00:53:48,891 কুমারীদের মতো। 431 00:53:50,311 --> 00:53:52,979 প্রথমবারের মতো ছোঁয়া পেলাম। 432 00:53:53,731 --> 00:53:56,816 কুমারীদের মতো। 433 00:53:58,402 --> 00:54:00,737 - ঠিক আছে, কে বলো? - আমি জানি না। 434 00:54:02,364 --> 00:54:03,489 ঠিক আছে। 435 00:54:11,498 --> 00:54:15,752 হ্যাপি বার্থডে টু ইউ। 436 00:54:16,211 --> 00:54:21,174 হ্যাপি বার্থডে, মি. প্রেসিডেন্ট। 437 00:54:21,508 --> 00:54:22,967 জানি না। 438 00:54:32,686 --> 00:54:34,020 গোঁফ। 439 00:54:37,232 --> 00:54:38,274 না। 440 00:54:38,359 --> 00:54:41,861 আমি বৃষ্টিতে গান গাইছি। 441 00:54:41,945 --> 00:54:44,822 বৃষ্টিতেই গান গাইছি। 442 00:54:44,907 --> 00:54:46,449 কী সুন্দর... 443 00:54:46,533 --> 00:54:47,533 জিন কেলি? 444 00:54:49,203 --> 00:54:52,038 ভালো। এবার তোমার পালা। 445 00:54:59,129 --> 00:55:00,630 ঠিক আছে, পিলগ্রিম। 446 00:55:04,551 --> 00:55:06,052 ক্লিন্ট ইস্টউড? 447 00:55:12,726 --> 00:55:16,562 - আমি জানি না। হার মানছি। - জন ওয়েন। 448 00:55:18,232 --> 00:55:21,651 প্রায় বলতে যাচ্ছিলাম। কসম করে বলছি। অসাধারণ হয়েছে। 449 00:55:21,735 --> 00:55:23,694 লিওন, সত্যিই চমৎকার। 450 00:55:26,532 --> 00:55:27,740 অসাধারণ। 451 00:55:43,298 --> 00:55:46,759 - তুমি গাছটাকে ভালোবাসো, তাই না? - এটা আমার বেস্ট ফ্রেন্ড। 452 00:55:48,011 --> 00:55:50,513 সব সময় সুখী। কোনো প্রশ্ন করে না। 453 00:55:53,016 --> 00:55:54,892 একদম আমার মতো, একদম। 454 00:55:56,437 --> 00:55:57,728 কোনো শিকড় নেই। 455 00:55:58,397 --> 00:56:01,023 যদি তুমি সত্যিই গাছটাকে ভালোবেসে থাকো, তাহলে কোথাও বপন করা উচিত, 456 00:56:01,108 --> 00:56:03,151 যেন শিকড় বাড়তে পারে। 457 00:56:05,112 --> 00:56:06,237 হ্যাঁ। 458 00:56:06,321 --> 00:56:10,032 যদি আমাকে বড় করতে চাও তোমার আমাকে পানি দেওয়া উচিত। 459 00:56:11,452 --> 00:56:12,910 ঠিক বলেছো। 460 00:56:19,042 --> 00:56:22,503 - না! না! - হ্যাঁ! হ্যাঁ! হ্যাঁ! 461 00:56:23,755 --> 00:56:25,173 দাঁড়াও! থামো! 462 00:56:34,433 --> 00:56:37,185 থামো। থামো! 463 00:56:40,189 --> 00:56:44,025 প্লেট থেকে লাফিয়ে পড়বে এমন হওয়া চাই। একদম তাজা হতে হবে। 464 00:56:52,993 --> 00:56:55,161 অনেক দিন পর, লিওন। 465 00:57:01,376 --> 00:57:02,919 তোমাকে মিস করেছি। 466 00:57:03,629 --> 00:57:07,381 - আর তুমিও অনেক ভালো কাজ মিস করেছো। - ট্রেইনিং করছিলাম। 467 00:57:07,883 --> 00:57:11,844 ট্রেইনিং করা ভালো, তবে অতিরিক্ত না। 468 00:57:12,137 --> 00:57:15,014 জানো, ট্রেইনিং করে কিন্তু টাকা পাওয়া যায় না যেমনটা কাজ করে পাওয়া যায়, লিওন। 469 00:57:15,098 --> 00:57:16,224 টনি। 470 00:57:19,186 --> 00:57:23,564 যতো টাকা আমি উপার্জন করেছি, যেটা তোমার কাছে রাখা আছে... 471 00:57:24,191 --> 00:57:26,943 - তোমার টাকা লাগবে? - না। শুধু জানতে চাচ্ছি। 472 00:57:27,444 --> 00:57:32,323 কারণ আমি অনেক সময় ধরে কাজ করছি আর আমার টাকা দিয়ে কিছুই করিনি। 473 00:57:35,244 --> 00:57:40,289 ভেবেছিলাম কোনো একদিন আমি ব্যবহার করবো। 474 00:57:42,292 --> 00:57:43,918 কোনো মহিলার চক্করে পড়েছো। 475 00:57:49,383 --> 00:57:50,508 লিওন। 476 00:57:53,053 --> 00:57:55,721 লিওন, তোমার মহিলাদের থেকে সাবধান থাকতে হবে। 477 00:57:55,806 --> 00:57:58,140 মনে আছে যখন তুমি এই শহরে এসেছিলে, লিওন? 478 00:57:58,225 --> 00:58:02,270 যখন তোমার সাথে দেখা হয়েছিলো, তোমার ভয়ে ঘাম ছুটছিলো, 479 00:58:02,729 --> 00:58:05,690 এক মহিলার কারণে তোমার অবস্থা খারাপ ছিলো। 480 00:58:05,774 --> 00:58:09,110 - সেটা ভুলে যেওনা, লিওন। - ভালো হতো যদি ভুলতে পারতাম। 481 00:58:13,156 --> 00:58:15,241 মানে, আমার টাকার ব্যাপারে, 482 00:58:15,993 --> 00:58:18,995 হয়তো আমি কিছু টাকা 483 00:58:20,163 --> 00:58:21,455 কাউকে 484 00:58:23,667 --> 00:58:25,042 দিতে পারি। 485 00:58:26,044 --> 00:58:28,671 মানে, সাহায্যের জন্য। 486 00:58:29,965 --> 00:58:35,511 হেই, টাকা গুলো তোমার। মানে, আমি শুধু সেগুলো তোমার সুবিধার্থে আমার কাছে রেখেছি, ব্যাংকের মতো। 487 00:58:35,596 --> 00:58:37,763 তাছাড়া, আসলে, ব্যাংকের থেকে ভালো, 488 00:58:37,848 --> 00:58:40,057 কারণ, জানোই, ব্যাংক সব সময় মারা খায়। 489 00:58:40,142 --> 00:58:42,476 আর জানোই, কেউ ওল্ড টনিকে মারা দিতে আসে না। 490 00:58:42,561 --> 00:58:44,604 তাছাড়া, ব্যাংকে, 491 00:58:45,272 --> 00:58:48,608 হাজারো কাগজ পত্রের ঝামেলা আছে। 492 00:58:48,692 --> 00:58:53,779 কিন্তু ওল্ড টনির কাছে, কিছু পড়তে হয় না, কিছু লিখতে হয় না। সব মাথায় রাখলেই হয়। 493 00:58:54,781 --> 00:58:56,741 আমি এখন পড়তে পারি। 494 00:58:58,952 --> 00:59:02,622 ভালো কথা, লিওন। আসলেই। 495 00:59:04,791 --> 00:59:09,545 তোমার টাকা এখানেই আছে। যখন তোমার লাগবে, শুধু আমাকে বলবে, ঠিক আছে? 496 00:59:09,630 --> 00:59:12,089 - এই নাও এক গ্র‍্যান্ড। না, না। নাও। - সমস্যা নেই, আমার লাগবে না। 497 00:59:12,174 --> 00:59:13,966 - আরে নাও তো। মজা করো। - না। 498 00:59:14,051 --> 00:59:16,385 - বলছি নাও। - ধন্যবাদ। 499 00:59:17,346 --> 00:59:21,223 আচ্ছা। এবার কাজের কথা বলা যাক। 500 00:59:21,308 --> 00:59:23,768 বসে থাকো। আমি ফাইল নিয়ে আসছি। 501 00:59:25,103 --> 00:59:28,189 মানোলো, আমার বন্ধু লিওনকে এক গ্লাস দুধ দাও। 502 00:59:52,464 --> 00:59:54,840 শোনো, ম্যাথিল্ডা, তুমি আগেই সাবধান হয়ে যাও। 503 00:59:54,925 --> 00:59:58,010 তুমি এভাবে রাস্তায় যার-তার সাথে কথা বলতে পারো না। 504 00:59:58,804 --> 01:00:01,722 লিওন, শান্ত হও। কোন বাল হইছে? 505 01:00:01,807 --> 01:00:04,809 আমি শুধু অপেক্ষা করার সময় একটু সিগারেটের পাছা টানছিলাম। 506 01:00:06,186 --> 01:00:08,354 আমি চাই তুমি গালি দেওয়া বন্ধ করো। 507 01:00:08,438 --> 01:00:10,856 তুমি এভাবে সবার সাথে কথা বলতে পারো না। 508 01:00:10,941 --> 01:00:13,776 আমি চাই তুমি সবার সাথে সুন্দর ভাবে কথা বলার চেষ্টা করবে। 509 01:00:15,612 --> 01:00:16,737 ঠিক আছে। 510 01:00:18,615 --> 01:00:21,867 আমি চাই তুমি ধুমপান করা ছেড়ে দাও। এটা তোমাকে শেষ করে দেবে। 511 01:00:24,037 --> 01:00:25,204 ঠিক আছে। 512 01:00:28,458 --> 01:00:31,377 তার থেকে দূরে থাকো। দেখেই আজব লাগছে। 513 01:00:33,714 --> 01:00:34,880 ঠিক আছে। 514 01:00:36,383 --> 01:00:39,844 আমি পাঁচ মিনিটে বেরিয়ে আসবো। এমন জায়গায় দাঁড়াও যেখানে আমি দেখতে পারি। 515 01:00:41,430 --> 01:00:42,638 ঠিক আছে। 516 01:00:53,734 --> 01:00:57,570 লিওন, মনে হয় আমি তোমার প্রেমে পড়েছি। 517 01:01:00,741 --> 01:01:03,284 আমার জন্য প্রথমবার, বুঝলে। 518 01:01:04,244 --> 01:01:06,912 যদি আগে কখনো প্রেমে না পড়ে থাকো তাহলে কীভাবে বুঝলে এটা প্রেম? 519 01:01:07,831 --> 01:01:09,457 কারণ আমি অনুভব করতে পারছি। 520 01:01:11,084 --> 01:01:12,251 কোথায়? 521 01:01:15,505 --> 01:01:17,006 আমার পেটের ভিতর। 522 01:01:19,718 --> 01:01:21,218 এখনো গরম হয়ে আছে। 523 01:01:23,930 --> 01:01:28,601 আমার সবসময় ওখানে ব্যাথা করতো, কিন্তু এখন হয় না। 524 01:01:31,938 --> 01:01:35,733 ম্যাথিল্ডা, তোমার পেটে ব্যাথা করেনা শুনে খুশি হয়েছি। 525 01:01:37,027 --> 01:01:39,320 আমার মনে হয় না এর কোনো অর্থ আছে। 526 01:01:39,863 --> 01:01:43,032 আমার কাজে দেরি হয়ে যাচ্ছে। আমি দেরিতে কাজে যাওয়া পছন্দ করি না। 527 01:02:27,577 --> 01:02:29,995 হেই। প্র‍্যাকটিস কেমন চলছে? 528 01:02:59,985 --> 01:03:04,822 - তো আজ কেমন লাগছে? - প্র‍্যাকটিস করতে করতে বিরক্ত হয়ে গেছি। 529 01:03:04,906 --> 01:03:06,365 হ্যাঁ, আমি বুঝি। 530 01:03:07,367 --> 01:03:08,951 কিন্তু তুমি একদম ঠিক ভাবেই করছো। 531 01:03:09,035 --> 01:03:11,245 আমি কোনো অভিযোগ পাইনি। 532 01:03:11,329 --> 01:03:15,457 আসলে, আমি শব্দ কমানোর জন্য স্ট্রিং এর উপর কাপড় দিয়ে নিই। 533 01:03:16,877 --> 01:03:18,460 খুবই ভালো বুদ্ধি। 534 01:03:18,545 --> 01:03:21,046 - সবার মিউজিক পছন্দ না। - আমি জানি। 535 01:03:22,757 --> 01:03:24,758 তোমার বাবা আসলে কী করে? 536 01:03:27,304 --> 01:03:29,889 - সে একজন কম্পোজার। - খুবই চমৎকার। 537 01:03:30,807 --> 01:03:33,142 তাছাড়া সে আসলে আমার বাবা না। 538 01:03:39,357 --> 01:03:40,858 সে আমার প্রেমিক। 539 01:03:44,654 --> 01:03:46,655 আমি একটু ঘুরে আসি। 540 01:04:02,923 --> 01:04:06,175 - শনিবার রাতে কী করবে? - ডিনার করতে গেলে কেমন হয়? 541 01:04:06,843 --> 01:04:09,678 - হেই, কোথায় যাচ্ছো? - 6J তে বন্ধুর সাথে দেখা করতে। 542 01:04:09,763 --> 01:04:12,056 ঠিক আছে। যাও। তো শনিবারে গেলে কেমন হয়? 543 01:04:12,140 --> 01:04:14,892 - ৮ টার দিকে? - জানি না। 544 01:04:15,560 --> 01:04:16,769 কোনো পরিকল্পনা আছে? 545 01:04:25,445 --> 01:04:26,946 আমি এখানে দেখা করবো? 546 01:05:42,397 --> 01:05:45,566 আমরা জানি আপনি ব্যস্ত মানুষ, আর আমরা যতো তাড়াতাড়ি সম্ভব শেষ করবো। 547 01:05:45,734 --> 01:05:49,403 এখন, আসলে কী হয়েছিলো সব এক এক করে বলেন। 548 01:05:49,821 --> 01:05:52,406 লোকটা এখানে ছিলো। সে তার বন্দুক আনতে গেলো। 549 01:05:52,699 --> 01:05:54,366 ব্যাং, আমরা গুলি করে দিয়েছি। 550 01:05:58,246 --> 01:06:00,956 - বাচ্চারা ঠিক কোথায় ছিলো? - আমি জানি না! 551 01:06:01,207 --> 01:06:03,625 তাদের স্কুলে থাকার কথা, তাই নয়-কি? 552 01:06:03,710 --> 01:06:06,045 কিন্তু বিবৃতিতে আপনি বলেছেন আপনিই প্রথমে ঢুকেছিলেন। 553 01:06:06,129 --> 01:06:07,963 - আপনি কোনো বাচ্চা দেখেননি? - দরজা ভাঙা ছিলো। 554 01:06:08,048 --> 01:06:10,966 কী হয়েছিলো? আপনি কি নিয়ম মেনে ঢুকেছিলেন? 555 01:06:12,052 --> 01:06:15,721 আমি একজন ভালো মানুষকে হারিয়েছি। আপনারা আমার কাছে কী চান? 556 01:06:15,889 --> 01:06:17,264 সহযোগিতা। 557 01:06:21,603 --> 01:06:25,230 আমার এসব ফাও কাজের জন্য সময় নেই! 558 01:06:25,732 --> 01:06:29,651 আপনাদের সহযোগিতা চাই? আমার অফিসে চলে আসুন, রুম নাম্বার ৪৬০২। 559 01:06:41,247 --> 01:06:43,791 - বাচ্চাদের স্কুলে থাকা উচিত। - হেই। 560 01:06:44,417 --> 01:06:46,627 - হেই। - হেই। আরে, ওটা আমার বল।! 561 01:06:47,253 --> 01:06:51,131 হেই, বল দিন। আরে, কোথায় যাচ্ছেন? 562 01:06:51,716 --> 01:06:54,676 ধুর! কোথায় যাচ্ছেন আপনি? ওটা আমার বল! 563 01:07:02,769 --> 01:07:03,811 নীল গাড়িটা ফলো করুন। 564 01:07:03,895 --> 01:07:06,855 তোমার কথা মতো মিউজিক লাগিয়ে আলোর গতিতে যেতে হবে? 565 01:07:06,940 --> 01:07:08,857 না, আপনি ধীরে চালাবেন। 566 01:07:08,942 --> 01:07:11,401 এই একশো টাকা নিন, আর মুখ বন্ধ রাখুন, ঠিক আছে? 567 01:07:44,102 --> 01:07:47,563 আমি তোমার সাথে লড়াই করতে চাই না, কিন্তু তুমি আর কোনো উপায় রাখলে না। 568 01:07:49,983 --> 01:07:53,485 বস, তুমি আমাকে চমৎকার বুদ্ধি দিলে! 569 01:07:58,283 --> 01:07:59,825 কিন্তু আমি বলেছি বড়টা! 570 01:07:59,909 --> 01:08:01,785 E তে আবারো স্বাগতম! প্রতিদিনের খবর, 571 01:08:01,870 --> 01:08:04,830 বিনোদনের সদ্য খবর পেতে ৩০ মিনিটের জন্য চোখ রাখুন। 572 01:08:04,914 --> 01:08:06,081 আমি বিয়ানসা ফেরার। 573 01:08:11,379 --> 01:08:14,548 তোমার জন্য একটা উপহার। 574 01:08:17,093 --> 01:08:20,053 আমি খুলে দেখাবো? আমি খুলছি। 575 01:08:24,893 --> 01:08:27,561 কেমন লেগেছে? সুন্দর না? 576 01:08:29,522 --> 01:08:31,023 মি. ম্যাকগাফফিন? 577 01:08:34,444 --> 01:08:36,195 আপনার সাথে একটু কথা বলতে পারি? 578 01:09:56,276 --> 01:09:59,403 নাও। এটা চুক্তির জন্য। ২০ গ্র‍্যান্ড, তাই না? 579 01:09:59,487 --> 01:10:02,281 তার নাম নরম্যান স্ট্যান্সফিল্ড, সে রুম নাম্বার ৪৬০২ তে আছে 580 01:10:02,365 --> 01:10:05,033 DEA বিল্ডিং এ, ২৬ ফেডারেল প্লাজা। 581 01:10:06,536 --> 01:10:08,620 - আমি নিচ্ছি না। - না কেনো? 582 01:10:09,956 --> 01:10:11,707 - বেশি ঝুঁকিপূর্ণ। - তো... 583 01:10:12,041 --> 01:10:14,167 এক দিনের জন্য তোমার গিয়ারটা ধার দেবে? 584 01:10:14,252 --> 01:10:16,253 আমি কখনো আমার গিয়ার ধার দেই না। 585 01:10:16,879 --> 01:10:20,549 কিন্তু এখনো বন্দুকটা তোমার আছে। ব্যবহার করো। 586 01:10:20,633 --> 01:10:24,011 শুধু একটা উপকার কোরো। জানালার বাইরে গুলি করবে না। ঠিক আছে? 587 01:10:24,262 --> 01:10:26,221 তুমি আমার সাথে এমন করো কেনো? 588 01:10:28,182 --> 01:10:30,767 পশুর মতো মানুষ মারো তাতে তোমার কিছুই আসে-যায় না। 589 01:10:30,852 --> 01:10:34,104 কিন্তু ওই জারজ গুলোকে মারতে পারবে না যারা আমার পুরো পরিবারকে খুন করেছে? 590 01:10:35,064 --> 01:10:37,816 বদলা নেওয়া ভালো না। বিশ্বাস করো। 591 01:10:38,651 --> 01:10:41,111 - ভুলে যাওয়াই ভালো। - ভুলে যাবো? 592 01:10:41,404 --> 01:10:44,156 ফ্লোরে আমার ভাইয়ের দেহরেখা দেখার পরেও, 593 01:10:44,240 --> 01:10:46,241 তুমি চাও আমি ভুলে যাই? 594 01:10:46,326 --> 01:10:48,910 আমি ওই মাগীর ছেলে গুলোকে খুন করতে চাই। 595 01:10:48,995 --> 01:10:50,662 আমি ওদের মাথার খুলি উড়িয়ে দেবো। 596 01:10:50,747 --> 01:10:53,707 কাউকে মারার পরে কিছুই আগের মতো হবে না। 597 01:10:55,668 --> 01:10:57,836 তোমার জীবন সারা জীবনের জন্য বদলে যাবে। 598 01:11:00,298 --> 01:11:04,051 তোমাকে জীবনের বাকি দিন গুলো এক চোখ খোলা রেখে ঘুমোতে হবে। 599 01:11:04,135 --> 01:11:06,803 ঘুম নিয়ে আমার কিছুই আসে-যায় না, লিওন। 600 01:11:07,847 --> 01:11:10,682 আমি ভালোবাসা চাই নয়তো মৃত্যু চাই। 601 01:11:13,186 --> 01:11:14,478 ব্যস এটুকুই। 602 01:11:16,356 --> 01:11:17,898 ভালোবাসা নয়তো মৃত্যু। 603 01:11:19,192 --> 01:11:22,486 আমার কথা বাদ দাও, ম্যাথিল্ডা। আমি তোমার গেইম নিয়ে বিরক্ত হয়ে গেছি। 604 01:11:26,199 --> 01:11:28,492 একটা অসাধারণ গেইম আছে, লিওন। 605 01:11:28,576 --> 01:11:31,370 মানুষকে ভালো বানিয়ে দেয়। তাদের ভাবাতে বাধ্য করে। 606 01:11:36,292 --> 01:11:38,335 তোমার পছন্দের গেইম। 607 01:11:51,057 --> 01:11:56,144 যদি আমি জিতে যাই, আমাকে সারা জীবনের জন্য তোমার সাথে রাখবে। 608 01:11:59,273 --> 01:12:00,690 আর যদি হেরে যাও? 609 01:12:00,775 --> 01:12:03,193 একাই শপিং এ যাবো, আগের মতো। 610 01:12:06,322 --> 01:12:08,407 তুমি হেরে যাবে, ম্যাথিল্ডা। 611 01:12:10,368 --> 01:12:13,161 বন্দুকের চেম্বার ঘুরে ফিরে এসেছে। আমি শুনেছি। 612 01:12:13,246 --> 01:12:14,496 তো কী? 613 01:12:14,705 --> 01:12:17,749 তোমার কী যদি আমি গুলি খেয়ে মরে যাই? 614 01:12:20,461 --> 01:12:21,711 কিছুই না। 615 01:12:25,633 --> 01:12:27,634 আশা করি তুমি মিথ্যা বলছো না, লিওন। 616 01:12:29,470 --> 01:12:33,140 আশা করি তোমার মধ্যে একটুও ভালোবাসা নেই। 617 01:12:35,810 --> 01:12:40,439 কারণ যদি তোমার মধ্যে আমার জন্য বিন্দুমাত্র ভালোবাসা থাকে, 618 01:12:43,609 --> 01:12:47,320 মনে হচ্ছে কয়েক মিনিট পরে আমাকে কিছু না বলার জন্য তুমি আফসোস করবে। 619 01:12:56,622 --> 01:12:58,248 আমি তোমাকে ভালোবাসি, লিওন। 620 01:13:15,600 --> 01:13:16,766 আমি জিতেছি। 621 01:13:34,827 --> 01:13:36,620 আমার গুলি লেগেছে। 622 01:13:37,872 --> 01:13:39,581 আমার এখন একজন সহকর্মী প্রয়োজন। 623 01:13:40,374 --> 01:13:43,251 আমি জানি ও ছোটো, কিন্তু তাড়াতাড়ি শেখে। 624 01:13:44,962 --> 01:13:46,796 বাচ্চাদের কিছু একটায় লেগে থাকতে হয়, ঠিক? 625 01:13:46,881 --> 01:13:50,258 হ্যাঁ, আমি জানি। আমিই শিখিয়েছিলাম। কিন্তু একটা বয়সের সীমা তো আছে না-কি? 626 01:13:50,343 --> 01:13:52,969 - ওর বয়স ১৮। - সত্যি? 627 01:13:57,433 --> 01:13:59,851 কিছু পান করলে কেমন হয়, টনি? 628 01:14:00,228 --> 01:14:03,146 হ্যাঁ, অবশ্যই। মানোলো, লিওনের জন্য এক গ্লাস দুধ নিয়ে এসো। 629 01:14:05,691 --> 01:14:07,067 ট্যাটুটা সুন্দর। 630 01:14:12,198 --> 01:14:14,824 মানোলো, দুই গ্লাস নিয়ে এসো। 631 01:14:35,054 --> 01:14:37,847 - ওটা কীসের জন্য? - সর্দি লাগাতে পারবো না। 632 01:14:39,308 --> 01:14:40,976 আগে খুজে বের করতে হবে চেইন কোথায়। 633 01:14:41,060 --> 01:14:44,062 দেখা যায় না, কিন্তু অনুভব করা যায়। এখানে। 634 01:14:44,564 --> 01:14:47,399 - আমি রিং বাজাবো, তুমি কথা বলা শুরু করবে। - কী বলবো? 635 01:14:48,276 --> 01:14:49,985 যে-কোনো কিছু। 636 01:14:52,780 --> 01:14:54,239 - হ্যাঁ? - হাই। 637 01:14:54,574 --> 01:14:55,949 আমি সুজ্যান। 638 01:14:57,076 --> 01:14:58,994 দুঃখিত। তুমি ভুল জায়গায় এসেছো, সোনামনি। 639 01:14:59,078 --> 01:15:00,829 আমি কোনো সুজ্যানকে চিনি না। 640 01:15:02,248 --> 01:15:04,916 একটু পিছনে সরো। আমি কিছু দেখতে পাচ্ছি না। 641 01:15:06,002 --> 01:15:07,586 বাতি বন্ধ হয়ে গিয়েছে। 642 01:15:09,255 --> 01:15:11,172 এখানে খুব অন্ধকার। 643 01:15:13,843 --> 01:15:16,177 মিস্টার, আমার ভয় লাগছে। 644 01:15:18,014 --> 01:15:19,389 ঠিক আছে। ঠিক আছে। 645 01:15:23,102 --> 01:15:25,103 কী করছেন আপনি? 646 01:15:31,277 --> 01:15:32,485 মুখ খোল। 647 01:15:34,155 --> 01:15:37,198 যদি এটা তোর মুখ থেকে সরে যায়, আমি গুলি চালিয়ে দেবো। 648 01:16:14,737 --> 01:16:18,406 হয়েছে। ছেড়ে দে। বললাম ছাড়। 649 01:16:19,492 --> 01:16:21,493 যা। ওখানে যা। 650 01:16:23,454 --> 01:16:24,746 আস্তে। আস্তে। 651 01:16:25,289 --> 01:16:27,666 আস্তে। সাবধানে। আমাকে চান... 652 01:16:30,336 --> 01:16:32,087 শুরু করো। তোমার পালা। 653 01:16:39,178 --> 01:16:41,388 সাহায্য করুন। প্লিজ আমাকে মারবেন না। 654 01:16:42,306 --> 01:16:44,516 স্যার? স্যার? 655 01:16:47,395 --> 01:16:49,354 স্যার? স্যার, মাদকদ্রব্য গুলো আমার না। 656 01:16:50,064 --> 01:16:51,773 স্যার, দেখুন আমি... 657 01:16:51,857 --> 01:16:53,733 একটু বাম দিকে সরুন, প্লিজ। 658 01:16:57,238 --> 01:16:58,780 আগে... প্লিজ... 659 01:17:00,533 --> 01:17:03,201 ঠিক আছে। এবার, সিকিউরিটি শট। 660 01:17:09,250 --> 01:17:12,001 না, দ্বিতীয়টা বুকের উপরে হবে। 661 01:17:12,211 --> 01:17:14,337 হৃদয় আর কলিজা বরাবর লক্ষ্য করতে হবে। 662 01:17:14,547 --> 01:17:16,715 ওখানে। ঠিক ওখানে। বুঝেছো? 663 01:17:16,882 --> 01:17:18,800 প্রথম শট দূর্বল করে দেয়। 664 01:17:18,884 --> 01:17:20,844 - আর দ্বিতীয়টা একেবারে শেষ করে দেয়। - কোন বাল চলছে... 665 01:17:20,928 --> 01:17:23,012 - আপনারা কী করছেন? - কখনো মুখে মারা যাবে না। 666 01:17:23,097 --> 01:17:26,307 যদি তারা ক্লাইয়েন্টকে চিনতে না পারে, তাহলে টাকা পাবে না। 667 01:17:26,392 --> 01:17:30,103 কারণ তুমি যাকে-তাকে মেরে বলতে পারো কাজ হয়ে গেছে। 668 01:17:30,229 --> 01:17:32,731 - বুঝেছো? - বুঝেছি। কখনো মুখে না। 669 01:17:33,023 --> 01:17:35,984 - ঠিক আছে। এবার বন্দুক রাখো। - আপনি কী করছেন এসব? 670 01:17:36,068 --> 01:17:38,820 কী হচ্ছে এসব? হেই, মিস্টার! 671 01:17:40,156 --> 01:17:42,073 আপনি কী... 672 01:17:44,535 --> 01:17:49,247 দেখেছো, যখন বেশি সাইলেন্সার ব্যবহার করবে তখন এখানে এক টুকরো কাপড় দিতে হবে, 673 01:17:49,540 --> 01:17:52,333 কারণ এটা খুব গরম হয়ে যায় আর ভিতরে পুড়িয়ে দিতে পারে। 674 01:17:52,418 --> 01:17:54,794 একটা ভেজা, কালো কাপড় সব থেকে ভালো। 675 01:17:58,591 --> 01:18:00,133 কী করছো? 676 01:18:01,635 --> 01:18:03,678 আমরা বলেছিলাম মহিলা আর বাচ্চা বাদে। 677 01:18:03,971 --> 01:18:07,557 তোমার কী মনে হয় এগুলো কাদের প্রাণ নেবে, নেশাখোর আর বাদরদের? 678 01:18:23,199 --> 01:18:25,158 এবার পরিষ্কার হয়েছে। 679 01:18:27,745 --> 01:18:29,370 চলো এখান থেকে যাই। 680 01:18:43,010 --> 01:18:45,929 আমি ভেবেছিলাম আমাদের মদ খাওয়া বারণ। 681 01:18:46,013 --> 01:18:49,641 আমি জানি, কিন্তু আমরা তোমার প্রথমবারের জন্য ব্যাতিক্রম কিছু করছি। 682 01:18:51,101 --> 01:18:54,938 তো, যদি প্রথমবারে ভালো কাজ করার জন্য ব্যতিক্রম কিছু করি, 683 01:18:56,649 --> 01:18:59,275 তাহলে চুমু খেলে কেমন হয়, সিনেমার মতো? 684 01:19:01,570 --> 01:19:02,654 না। 685 01:19:04,073 --> 01:19:05,156 হ্যাঁ। 686 01:19:07,910 --> 01:19:10,411 - তুমি কী করছো? - আমি তোমাকে চুমু খেতে যাচ্ছি। 687 01:19:10,496 --> 01:19:11,955 ম্যাথিল্ডা, থামো, প্লিজ। 688 01:19:12,039 --> 01:19:13,832 আরে। শুধু একটা চুমু। 689 01:19:14,250 --> 01:19:16,501 থামো। সবাই আমাদের দেখছে। 690 01:19:19,672 --> 01:19:21,089 গিয়ে বসো। 691 01:19:29,807 --> 01:19:30,974 মজা করুন। 692 01:19:37,773 --> 01:19:40,358 - তুমি আমাকে বিশ্বাস করো না, তাই না? - কেমন? 693 01:19:40,442 --> 01:19:42,652 যখন আমি বলেছিলাম আমি তোমাকে ভালোবাসি। 694 01:19:42,736 --> 01:19:46,865 ম্যাথিল্ডা, প্লিজ বাদ দাও। এই ব্যাপার বাদ, ঠিক আছে? 695 01:19:46,949 --> 01:19:48,741 ঠিক আছে, ঠিক আছে। স্যরি। 696 01:19:50,411 --> 01:19:53,204 কতো বছর বয়সে তুমি প্রথম খুন করেছিলে? 697 01:19:54,540 --> 01:19:55,832 ঊনিশ বছর। 698 01:19:57,877 --> 01:19:59,210 তোমাকে হারিয়ে দিয়েছি। 699 01:21:03,317 --> 01:21:06,569 - কী করছো? - সর্দি লাগানো যাবে না। 700 01:21:54,535 --> 01:21:57,328 - কোনো ডোরবেল নেই। - তাহলে দরজা নক করো। 701 01:22:02,167 --> 01:22:04,293 - হ্যাঁ? - হাই। 702 01:22:05,671 --> 01:22:07,922 আমি মি. রুবেনের ঘর খুঁজছিলাম, 703 01:22:08,007 --> 01:22:10,925 কিন্তু এখানে খুব অন্ধকার, আর আমি হারিয়ে গেছি। 704 01:22:13,762 --> 01:22:15,304 একটু দাঁড়ান। 705 01:22:25,858 --> 01:22:28,735 আরো লাগবে? আয়। নিজের চেহারা দেখা। 706 01:22:28,819 --> 01:22:30,945 ভেবেছিলি খুব সহজেই আমাকে পেয়ে যাবি? 707 01:22:34,491 --> 01:22:36,576 তোরে চুদি। মাদারচোদ। 708 01:22:36,910 --> 01:22:39,537 যখন এমন কঠিন হবে, বুঝতে পারবে ঝামেলা হবে। 709 01:22:39,621 --> 01:22:43,708 তাহলে তাড়াতাড়ি কাজ সেরে ফেলতে হবে নয়তো আমাদের সারাদিন এসব শুনতে হবে। 710 01:22:43,792 --> 01:22:46,878 শুয়োর! আয়, তোর চেহারা দেখা, বদমাইশ! 711 01:22:46,962 --> 01:22:48,963 - আয়, চুইংগাম ট্রিক। - হেই। 712 01:22:50,299 --> 01:22:52,425 রিং ট্রিকের কী হবে? সেটার সম্পর্কে জানিস? 713 01:22:52,509 --> 01:22:56,429 রিং ট্রিক? আয়, শুয়োর। আমি অপেক্ষা করছি। দেখা দে, মাদারচোদ। 714 01:23:06,607 --> 01:23:08,149 ওটা হলো রিং ট্রিক। 715 01:23:23,707 --> 01:23:27,085 মারিও, সেলুনে ফিরে যাও। পরে করা যাবে। 716 01:23:38,597 --> 01:23:41,724 হেই, লিওন, কী খবর? সব শেষ হয়ে গিয়েছে? 717 01:23:42,434 --> 01:23:43,601 না, না। 718 01:23:44,937 --> 01:23:46,771 মানুষের থেকে ভালো, না? 719 01:23:47,940 --> 01:23:49,524 আমি বলেছিলাম। 720 01:23:52,027 --> 01:23:53,945 - কোনো সমস্যা হয়েছে? - না। 721 01:23:56,949 --> 01:23:59,450 চেয়ার নিয়ে এসে বসো। 722 01:24:04,206 --> 01:24:07,500 আমি ভাবছিলাম। 723 01:24:10,671 --> 01:24:14,423 যদি কোনো দিন আমার কিছু হয়ে যায়... 724 01:24:14,508 --> 01:24:18,052 হেই, লিওন, তোমার কিছুই হবে না। 725 01:24:18,470 --> 01:24:21,472 তুমি অবিনাশী। গুলি তোমার থেকে পিছলে চলে যায়। তুমি গুলি নিয়ে খেলা করো। 726 01:24:21,557 --> 01:24:25,143 টনি, আমি আমার টাকার ব্যাপারে ভেবে নিয়েছি। 727 01:24:29,106 --> 01:24:34,652 ওই মেয়েটাকে মনে আছে সেদিন আমার সাথে এসেছিলো? 728 01:24:35,696 --> 01:24:36,821 হ্যাঁ। 729 01:24:38,824 --> 01:24:42,827 ওর নাম ম্যাথিল্ডা। 730 01:24:44,079 --> 01:24:46,330 যদি আমার কিছু হয়ে যায়, 731 01:24:47,124 --> 01:24:50,960 আমি চাই 732 01:24:52,921 --> 01:24:54,297 টাকা গুলো 733 01:24:57,009 --> 01:24:58,259 তাকে দিয়ে দেবে। 734 01:25:01,930 --> 01:25:04,015 আমার উপর ভরসা রাখতে পারো, লিওন। 735 01:25:04,683 --> 01:25:06,601 - ধন্যবাদ, টনি। - হ্যাঁ। 736 01:25:10,397 --> 01:25:12,023 বেশি সময় লাগবে না। 737 01:25:13,775 --> 01:25:16,027 - আমি কি কোনো ভুল করেছি? - না। 738 01:25:17,863 --> 01:25:20,114 এটা একটু বেশি ঝুঁকিপূর্ণ। 739 01:25:21,575 --> 01:25:24,702 হ্যাঁ, আর আমি শুধু এমনিই, তাই তো? 740 01:25:26,705 --> 01:25:30,499 ম্যাথিল্ডা, যখন থেকে তোমার সাথে দেখা হয়েছে, সব কিছু বদলে গিয়েছে। 741 01:25:31,585 --> 01:25:34,962 তাই আমার কিছু সময় একা থাকা প্রয়োজন। 742 01:25:38,717 --> 01:25:41,135 তোমারও একটু বড় হওয়ার জন্য সময় দরকার। 743 01:25:41,220 --> 01:25:43,387 আমার বড় হওয়া শেষ, লিওন। 744 01:25:43,805 --> 01:25:45,473 আমার শুধু বয়স বাড়ছে। 745 01:25:45,557 --> 01:25:48,351 আমার বেলায় উল্টোটা। আমার বয়স বেড়ে গিয়েছে। 746 01:25:50,562 --> 01:25:52,480 আমার বড় হওয়া প্রয়োজন। 747 01:26:07,704 --> 01:26:08,788 ধুর। 748 01:27:25,157 --> 01:27:27,575 আয়! আয়! আয়! তাড়াতাড়ি! 749 01:27:27,868 --> 01:27:30,619 - ভালো মেরেছিস। - আয়। 750 01:27:34,666 --> 01:27:37,376 তুমি নতুন এসেছো, তাই না? পঞ্চম তলা, ঠিক? 751 01:27:37,461 --> 01:27:40,046 - জানো, তুমি এখানে এমনিই বসতে পারবে না। - তাই, না কেনো? 752 01:27:40,130 --> 01:27:42,840 কিছুই মাগনা না। পার্কিং মিটারের মতো। 753 01:27:42,924 --> 01:27:45,509 যখন থামবে, টাকা দিতে হবে। এটাই নীতি। 754 01:27:45,969 --> 01:27:48,012 - শুধু টিভিতে। - কী বললে? 755 01:27:48,096 --> 01:27:51,307 - বাদ দাও। তোমার মিটারের দাম কতো? - দশ ডলার, 756 01:27:51,892 --> 01:27:53,142 এক মাসের জন্য। 757 01:27:55,812 --> 01:27:57,188 খুচরা আছে? 758 01:27:59,149 --> 01:28:01,025 চিন্তা করো না। ১০ ডলারের বদলে ১২ নাও। 759 01:28:01,109 --> 01:28:04,028 আমি পুরো বছরেরটা এখনি দিয়ে দিচ্ছি, ঠিক আছে? 760 01:28:04,196 --> 01:28:05,696 ঠিক আছে, এক বছর। 761 01:28:06,156 --> 01:28:09,241 ভাড়া দেওয়ার মানে কি আমার তোমাদের সাথে চলতে হবে? 762 01:28:10,452 --> 01:28:11,535 না। 763 01:28:12,537 --> 01:28:14,538 তো অন্য কোথাও গিয়ে খেলো। 764 01:28:18,293 --> 01:28:19,960 আমার ভাবতে হবে। 765 01:29:18,270 --> 01:29:20,729 উঠে দাঁড়াও। কী, কাজ ভালো লাগে না? 766 01:29:30,824 --> 01:29:31,949 খাবার। 767 01:29:35,704 --> 01:29:40,249 - তুমি কোথায় যাচ্ছো? - স্পেশাল ডেলিভারি, রুম নাম্বার ৪৬০২ এর জন্য। 768 01:29:40,625 --> 01:29:41,959 এখানে সাইন করো। 769 01:29:42,335 --> 01:29:43,669 এদিকে আয়। 770 01:29:47,549 --> 01:29:50,134 - ভালো ছুটি কাটিয়ো, মেয়েরা। - ধন্যবাদ। 771 01:29:50,969 --> 01:29:52,928 আমার একটু বাথরুমে যেতে হবে। 772 01:31:12,801 --> 01:31:15,719 স্পেশাল ডেলিভারি? আমাকে আন্দাজ করতে দাও। 773 01:31:18,848 --> 01:31:20,057 চাইনিজ? 774 01:31:23,562 --> 01:31:25,020 থাই, হয়তো? 775 01:31:28,400 --> 01:31:29,858 বুঝে গেছি। 776 01:31:31,152 --> 01:31:32,653 ইটালিয়ান খাবার। 777 01:31:50,255 --> 01:31:53,591 - তোমার নাম কী, সোনা? - ম্যাথিল্ডা। 778 01:31:54,551 --> 01:31:55,843 ম্যাথিল্ডা। 779 01:32:18,783 --> 01:32:20,117 ম্যাথিল্ডা। 780 01:32:22,203 --> 01:32:24,955 আমি চাই তুমি থলিটা নিচে রাখো। 781 01:32:30,795 --> 01:32:32,004 সুন্দর। 782 01:32:35,008 --> 01:32:39,261 আর এখন আমি চাই ইটালিয়ান খাবারের ব্যাপারে তুমি যা কিছু জানো সব বলে দাও। 783 01:32:39,971 --> 01:32:43,557 আর সেই রাঁধুনির নাম বলতে ভুলে যেও না যে আমার জন্য খাবার পাঠিয়েছে। 784 01:32:43,642 --> 01:32:47,227 কেউ পাঠায়নি। আমি নিজের জন্য কাজ করি। 785 01:32:49,856 --> 01:32:51,982 তো ব্যক্তিগত কিছু 786 01:32:53,860 --> 01:32:55,778 তাই না? 787 01:33:00,325 --> 01:33:06,100 আমি এখন আবার কার বাল ছিঁড়েছি? 788 01:33:07,290 --> 01:33:09,166 তুমি আমার ভাইকে খুন করেছো। 789 01:33:13,588 --> 01:33:14,922 আমি দুঃখিত। 790 01:33:24,015 --> 01:33:26,016 আর তুমি তার কাছে যেতে চাও? 791 01:33:29,187 --> 01:33:30,229 না। 792 01:33:30,689 --> 01:33:32,815 সবার ক্ষেত্রেই একই রকম। 793 01:33:38,780 --> 01:33:42,074 যখন কেউ সত্যিই মৃত্যুকে ভয় পেতে শুরু করে, 794 01:33:43,702 --> 01:33:46,161 তখনি জীবনের মূল্য বুঝতে পারে। 795 01:33:48,081 --> 01:33:50,999 তোমার কি জীবন পছন্দ, সোনা? 796 01:33:53,962 --> 01:33:55,045 হ্যাঁ। 797 01:33:59,175 --> 01:34:00,592 ভালো কথা। 798 01:34:05,223 --> 01:34:16,775 কারণ ব্যক্তির যদি জীবনের প্রতি কোনো মায়া না থাকে তাহলে আমি মেরে কোনো মজা পাই না। 799 01:34:27,245 --> 01:34:31,665 স্ট্যান, স্ট্যান, স্ট্যান, তোমাকে খুঁজে খুঁজে জান শেষ। 800 01:34:31,750 --> 01:34:34,918 - সিঁড়িতেও খুঁজলাম... - কেনো? আমি এখন ব্যস্ত। 801 01:34:35,670 --> 01:34:37,755 ম্যাল্কি মারা পড়েছে। 802 01:34:40,091 --> 01:34:43,343 ম্যাল্কি চায়নাদের সাথে আমাদের হয়ে একটা সওদা করছিলো। 803 01:34:43,428 --> 01:34:46,263 কিন্তু, তারা কিছুই করতে পারেনি। 804 01:34:46,347 --> 01:34:51,185 লোকটা নাকি বাইরে থেকে এসেছে। পাকা পেশাদার। 805 01:34:52,061 --> 01:34:55,022 এত দ্রুত কাজটা করলো সে, যেনো, আচমকা এসে হওয়াতেই মিলিয়ে গেলো। 806 01:34:55,106 --> 01:34:58,108 চায়নাদের মারতে মাত্র দু' সেকেন্ড লেগেছে তার। 807 01:34:58,860 --> 01:35:01,737 সাবধান! আমি একজন পুলিশ! 808 01:35:02,113 --> 01:35:04,823 তারপর ঘুরে দাঁড়িয়ে ম্যাল্কি'কে কিছু একটা বললো... 809 01:35:05,116 --> 01:35:06,784 কোনো মহিলা না, কোনো বাচ্চা না। 810 01:35:15,627 --> 01:35:18,045 মনে হচ্ছে, ব্যাপারটা ব্যক্তিগত আক্রোশ। 811 01:35:19,964 --> 01:35:23,967 আজকাল মৃত্যুও বড্ড অনিশ্চিত। 812 01:35:51,830 --> 01:35:55,165 ব্লাড, আমার কথা শুনছো? 813 01:35:55,542 --> 01:35:58,710 হ্যাঁ, শুনছি তো, স্ট্যান। মাথা ঠান্ডা করো। 814 01:36:00,171 --> 01:36:03,673 তাকে উপরে আমার অফিসে নিয়ে আসতে পারবে? 815 01:36:04,259 --> 01:36:05,843 আচ্ছা, ঠিক আছে। 816 01:36:14,185 --> 01:36:16,019 ওহ খোদা! 817 01:36:28,533 --> 01:36:30,075 লিওন, প্রিয়তম, 818 01:36:30,159 --> 01:36:32,494 আমার ভাইয়ের খুনীর ঠিকানাটা আমি জেনে গেছি। 819 01:36:32,579 --> 01:36:37,040 তাদের বস হচ্ছে নরম্যান স্ট্যানসফিল্ড। আর সে DEA ভবনের 4602 নম্বর রুমে আছে। 820 01:36:37,375 --> 01:36:39,293 আমি তাদের মারতে চললাম। 821 01:36:39,377 --> 01:36:43,130 আমার কিছু হয়ে গেলে, তোমার জন্য টেবিলে ২০ গ্র্যান্ড রেখে গেলাম। 822 01:36:43,214 --> 01:36:46,341 তাদের মারার জন্য। মাথা প্রতি ৫ গ্র্যান্ড, ঠিক আছে? 823 01:36:47,302 --> 01:36:50,095 কাজটা শেষ করতে পারলে, আমার কলিজা ঠান্ডা হবে। 824 01:36:51,306 --> 01:36:53,765 "আমি তোমাকে ভালোবাসি। -ম্যাথিল্ডা।" 825 01:36:58,438 --> 01:37:00,147 আমার দেরি হবে না। একটু বসো। 826 01:37:00,231 --> 01:37:04,525 হেই, সরকারি বিল্ডিংয়ের সামনে পার্ক করতে পারবো না তো! 827 01:37:07,739 --> 01:37:10,866 আমি যা বলেছি, সে ঠিক তা'ই করবে। 828 01:37:11,242 --> 01:37:12,743 একটা নয় মিলি! 829 01:37:14,412 --> 01:37:15,662 বুলেট! 830 01:37:16,581 --> 01:37:18,165 আর আরেকটা নয় মিলি। 831 01:37:21,252 --> 01:37:23,211 এত বন্দুক নিয়ে কী প্ল্যান করছিলে? 832 01:37:23,296 --> 01:37:26,256 মনে হয় পুরো বিল্ডিং ধ্বসিয়ে দেয়ার প্ল্যান করেছিলো। 833 01:37:30,428 --> 01:37:34,097 আরে, এসব কী? খাবার নাকি! 834 01:37:36,601 --> 01:37:38,644 সাবধান, ব্লাড। বিষাক্ত হতে পারে। 835 01:37:38,728 --> 01:37:40,729 আরে নাহ। এতে কিছু নেই। 836 01:37:58,915 --> 01:38:00,040 এটাই তোমার "দেরি হবে না"? 837 01:38:00,124 --> 01:38:02,834 দশ মিনিট ধরে চক্কর কাটছি। 838 01:38:02,919 --> 01:38:04,419 আমি আমার সর্বোচ্চ চেষ্টা করেছি। 839 01:38:52,677 --> 01:38:54,136 তোমার পছন্দ হয়েছে এটা? 840 01:38:55,680 --> 01:38:56,847 হুম। 841 01:38:57,640 --> 01:38:59,015 তো, মুখে বলো। 842 01:39:02,311 --> 01:39:03,645 ড্রেসটা আমার পছন্দ হয়েছে। 843 01:39:18,828 --> 01:39:20,203 তৃষ্ণা পায়নি? 844 01:39:28,680 --> 01:39:32,466 জানো তো, প্রথমবার বিছানায় যাওয়া একটা মেয়ের জন্য কতোটা গুরুত্বপূর্ণ। 845 01:39:32,550 --> 01:39:35,469 তার বাকি জীবনের উপর এটা প্রভাব ফেলে। 846 01:39:35,720 --> 01:39:38,889 আমি আমার বোনের ম্যাগাজিনে একবার পড়েছিলাম। 847 01:39:39,098 --> 01:39:42,559 বান্ধবীরা বলতো, তাদের প্রথম অভিজ্ঞতা নাকি অনেক বাজে ছিলো। 848 01:39:43,770 --> 01:39:46,963 কারণ, তারা কেউ তাদের ভালোবাসার মানুষের সাথে শোয়নি। 849 01:39:48,357 --> 01:39:50,400 তারা কেবল খেয়ালের বশেই কাজটা করেছিলো। 850 01:39:50,485 --> 01:39:54,779 পরে, আস্তে আস্তে তাদের ভালো লাগতে শুরু করে। অনেকটা সিগারেটের মতো। 851 01:39:58,409 --> 01:40:00,660 প্রথমবার, আমার ভালো লাগবে তো? 852 01:40:05,166 --> 01:40:06,625 না, ম্যাথিল্ডা। 853 01:40:09,337 --> 01:40:10,587 না, কেনো? 854 01:40:11,506 --> 01:40:12,964 আমি পারবো না। 855 01:40:14,634 --> 01:40:16,760 - অন্য কাউকে ভালোবাসো? - না। 856 01:40:17,929 --> 01:40:19,262 মানে... 857 01:40:23,518 --> 01:40:25,936 অনেক আগে একজন ছিলো... 858 01:40:27,438 --> 01:40:29,606 এই শহরে আসার আগে। 859 01:40:30,107 --> 01:40:32,776 তার বাবা আমাকে পছন্দ করতো না। 860 01:40:34,237 --> 01:40:37,030 সে খুব সম্ভ্রান্ত পরিবারের ছিলো কিনা। 861 01:40:38,950 --> 01:40:40,200 আর আমার অবস্থা, 862 01:40:41,285 --> 01:40:42,536 জানোই তো। 863 01:40:44,789 --> 01:40:46,498 তেমন বলার মতো না। 864 01:40:46,791 --> 01:40:50,252 তারা বাবা প্রতিবারই আমাদের সাক্ষাতে বাধা দিতো। 865 01:40:50,962 --> 01:40:53,630 তারপরেও সে তোমার সাথে দেখা করতো, ঠিক? 866 01:40:54,632 --> 01:40:57,968 - হুম। - দেখলে, ভালোবাসা আটকানোর সাধ্য কারো নেই। 867 01:41:01,055 --> 01:41:02,556 তার বাবা তাকে মেরে ফেলেছিলো। 868 01:41:03,516 --> 01:41:05,559 সোজা মাথা বরাবর একটা গুলি। 869 01:41:09,188 --> 01:41:12,983 দুই দিন জেলে রাখার পর তাকে ছেড়ে দেয়া হয়। 870 01:41:15,152 --> 01:41:17,362 ঘটনাটিকে দেখানো হয় এক্সিডেন্ট হিসেবে। 871 01:41:19,782 --> 01:41:20,824 তাই, 872 01:41:22,994 --> 01:41:26,246 এক রাতে আমি তার জন্য ঘাপটি মেরে ছিলাম। 873 01:41:28,791 --> 01:41:31,001 ৫০০ ফিট দূরে, একটি লেন্সে চোখ রেখে। 874 01:41:34,005 --> 01:41:37,964 তার মৃত্যুটাও ওইরকম একটা এক্সিডেন্টেই ঘটেছিলো। 875 01:41:37,274 --> 01:41:40,635 সে রাতেই আমি নৌকা করে এখানে চলে আসি, 876 01:41:40,720 --> 01:41:44,014 বাবার সাথে দেখা করতে, যে টনির জন্য কাজ করতো। 877 01:41:45,516 --> 01:41:47,933 মাত্র ১৯ বছর বয়স ছিলো আমার। 878 01:41:51,188 --> 01:41:54,399 তখন থেকেই এ শহর ছাড়িনি আমি। 879 01:41:58,571 --> 01:42:01,947 আর, আমার অন্য কোনো প্রেমিকাও হয়নি আর। 880 01:42:04,035 --> 01:42:05,744 দেখলে তো, ম্যাথিল্ডা, 881 01:42:06,996 --> 01:42:09,639 ভালো প্রেমিক আমি হতে পারিনি কখনো। 882 01:42:11,167 --> 01:42:12,250 আচ্ছা। 883 01:42:16,005 --> 01:42:18,048 আমার একটা উপকার করবে? 884 01:42:18,466 --> 01:42:19,549 কী? 885 01:42:20,009 --> 01:42:22,344 তোমাকে চেয়ারে ঘুমোতে দেখে দেখে আমি নিজেই ক্লান্ত। 886 01:42:22,428 --> 01:42:24,471 আমরা এখন থেকে এক বিছানাতেই ঘুমাবো। 887 01:42:25,389 --> 01:42:27,724 আমার মনে হয়না কাজটা ঠিক হবে। 888 01:42:29,185 --> 01:42:30,518 সমস্যা নেই। 889 01:42:31,228 --> 01:42:34,397 বিছানায় পা'টা ছড়িয়ে দাও। এইতো। 890 01:42:40,071 --> 01:42:42,697 মাথাটা এলিয়ে দাও। একদম শান্ত থাকো। 891 01:43:04,261 --> 01:43:05,929 শুভ রাত্রি, লিওন। 892 01:43:09,016 --> 01:43:10,433 শুভ রাত্রি। 893 01:43:35,292 --> 01:43:37,502 আগে আমাকে কেক দাও! 894 01:43:43,467 --> 01:43:46,094 ম্যানোলো, বাচ্চাদের কিচেনে নিয়ে যাও। 895 01:44:06,490 --> 01:44:08,908 তোমার কাজকে সব সময়ই সম্মান দেই আমি। 896 01:44:08,993 --> 01:44:14,039 আমাদের জন্য যতো খুনই করেছো, তোমার সব কাজেই আমরা সন্তুষ্ট ছিলাম। 897 01:44:14,790 --> 01:44:19,711 আর একারণেই আজ দিনটা খুব কঠিন হতে যাচ্ছে। 898 01:44:20,796 --> 01:44:22,714 মেজাজটা ভীষণ চড়ে আছে। 899 01:44:26,886 --> 01:44:30,221 আমার লোক মারা পড়েছে, তাও তোমার এলাকায়। 900 01:44:31,182 --> 01:44:33,850 আর জানতে পারলাম, 901 01:44:33,934 --> 01:44:37,437 খুনী দেখতে অনেকটা ইতালিয়ান। 902 01:44:38,189 --> 01:44:41,775 তাই ভাবলাম, তুমি নিশ্চয়ই কিছু জানো। 903 01:44:41,859 --> 01:44:43,943 দাঁড়াও, আরো কথা আছে। 904 01:44:45,404 --> 01:44:47,363 মজার কথা তো বলাই হয়নি। 905 01:44:48,824 --> 01:44:54,245 এর কিছুক্ষণ পরেই, ১২ বছরের একটা পুঁচকে মেয়ে আসে আমার অফিসে। 906 01:44:54,330 --> 01:44:58,875 একদম সশস্ত্র হয়ে এসেছিলো আমার লাশ ফেলার জন্য। 907 01:44:58,959 --> 01:45:01,211 আর বিকেলে কে এসে তাকে উদ্ধার করলো, জানো? 908 01:45:01,295 --> 01:45:03,421 তাও আমার বিল্ডিং থেকে? 909 01:45:04,215 --> 01:45:07,801 সেই একই ইতালিয়ান লোক। 910 01:45:13,224 --> 01:45:16,100 তার দেখা পেতে আমার আর তর সইছে না। 911 01:45:20,106 --> 01:45:24,484 সব ঠিক আছে। ঘুম ভালো হয়েছে? 912 01:45:24,777 --> 01:45:28,488 আমি আসলে ঘুমাই না। আমার এক চোখ সব সময় খোলা থাকে। 913 01:45:28,906 --> 01:45:30,406 হুম, আমি তো ভুলেই গিয়েছিলাম। 914 01:45:30,991 --> 01:45:34,828 তবে, এক চোখ খোলা কাউকে এমনভাবে নাক ডাকতে দেখিনি কখনো। 915 01:45:35,621 --> 01:45:37,497 - নাক ডেকেছি? - বাচ্চাদের মতো একেবারে। 916 01:45:40,084 --> 01:45:43,002 নাস্তার জন্য দুধ আনতে গেলাম। ফিরতে দেরি হবে না। 917 01:45:43,087 --> 01:45:45,004 ফেরার সময় দরজায় কোড নক দিতে ভুলো না। 918 01:45:45,089 --> 01:45:47,757 দুটো, তারপর একটা, তারপর আবার দুটো, ঠিক? 919 01:45:47,842 --> 01:45:49,008 হুম। 920 01:46:09,530 --> 01:46:12,365 এগুলো দিন। আমি দুধ নিয়ে আসছি। 921 01:46:32,928 --> 01:46:34,888 এখান থেকে বেরুতে চাইলে, একটা টু শব্দও করবে না। 922 01:46:34,972 --> 01:46:39,100 মাথা নেড়ে হ্যাঁ-না'তে আমার প্রশ্নের জবাব দিবে। বুঝেছো? 923 01:46:39,185 --> 01:46:40,602 ভিতরে কি সে একা? 924 01:46:41,395 --> 01:46:43,146 তোমার অপেক্ষা করছে? 925 01:46:43,814 --> 01:46:46,232 ভিতরে ঢুকার চাবি আছে তোমার কাছে? 926 01:46:46,984 --> 01:46:50,236 তোমার পরিচয় নিশ্চিত করতে কি কোনো কোড ব্যবহার করো? 927 01:47:38,577 --> 01:47:39,661 আলফা টিম। 928 01:47:39,745 --> 01:47:43,039 - আমরা এট্যাকের জন্য প্রস্তুত। - সাবধানে। 929 01:48:27,543 --> 01:48:30,336 লিওন! লিওন! 930 01:48:30,462 --> 01:48:33,131 কী হলো? সরো, সরো! 931 01:48:39,096 --> 01:48:40,179 ধুর! 932 01:48:42,308 --> 01:48:44,309 আলফা টিম, ম্যান ডাউন। 933 01:48:45,436 --> 01:48:46,811 বলেছিলাম তোমাকে। 934 01:48:47,771 --> 01:48:48,980 বেনি। 935 01:48:51,608 --> 01:48:54,360 - সব্বাইকে নিয়ে আসো - "সব্বাইকে" মানে? 936 01:48:54,445 --> 01:48:56,529 সব ঝেড়ে নিয়ে আয়! 937 01:49:50,626 --> 01:49:51,959 নাও এটা। 938 01:49:58,509 --> 01:50:00,051 ভেতরটা দেখো গিয়ে। 939 01:50:15,734 --> 01:50:17,110 নড়বে না, বলে দিলাম। 940 01:50:17,986 --> 01:50:19,737 কিছু দেখতে পাচ্ছ? 941 01:50:20,739 --> 01:50:24,033 যাকে খুঁজছি, সে এখানেই। আমার মাথায় পিস্তল ধরে আছে। 942 01:50:28,205 --> 01:50:29,622 কেউ নড়বে না। 943 01:50:29,706 --> 01:50:31,374 বাচ্চাটাকে ছেড়ে দাও। 944 01:50:31,458 --> 01:50:33,292 মাথা গরম করোনা ভাই! 945 01:50:33,377 --> 01:50:34,836 বাচ্চাটাকে ছেড়ে দাও। 946 01:50:34,920 --> 01:50:37,088 আচ্ছা, বাচ্চাটাকে পাঠিয়ে দিচ্ছি। 947 01:50:37,381 --> 01:50:39,006 বাচ্চাটাকে ছেড়ে দাও। 948 01:50:48,267 --> 01:50:51,060 দেয়াল থেকে কুড়ালটা নাও। যাও! 949 01:50:54,940 --> 01:50:56,816 তুমি আমাদের সাথেই থাকবে। 950 01:51:09,621 --> 01:51:11,814 জেসাস! শালা ওকে গুলি করে দিয়েছে! 951 01:51:12,666 --> 01:51:13,916 হারামির বাচ্চা! 952 01:51:24,803 --> 01:51:26,721 সরো, সরো, সরো, সরো! 953 01:51:29,475 --> 01:51:31,809 - পানি বন্ধ করো গিয়ে। - আচ্ছা। 954 01:51:32,603 --> 01:51:33,728 চলো! 955 01:51:35,189 --> 01:51:38,608 এখানে অবস্থা খুব খারাপ। জলদি এক্সপার্টদের পাঠাও। 956 01:51:48,911 --> 01:51:52,872 কীভাবে কী হলো, কিছুই বুঝতে পারিনি। তাদের কাউকেই দেখিনি আমি, কসম! 957 01:51:53,540 --> 01:51:57,710 কেনাকাটা করে ফিরছিলাম, তারা সব জায়গাতেই ছড়িয়ে ছিলো। 958 01:52:00,380 --> 01:52:02,423 জানালা থেকে দূরে থেকো। 959 01:52:29,868 --> 01:52:30,868 লিওন। 960 01:52:32,162 --> 01:52:33,162 লিওন। 961 01:52:48,178 --> 01:52:49,512 এদিকে এসো। 962 01:52:52,474 --> 01:52:53,683 স্নাইপার। 963 01:52:56,603 --> 01:52:59,564 আচ্ছা, এখান থেকে হারামিটাকে বাইরে বের করতে হবে। 964 01:53:16,957 --> 01:53:19,542 এখান থেকে বেরুবে কীভাবে? 965 01:53:19,876 --> 01:53:22,378 সেটা আমি বুঝবো। দেখি কী করা যায়। 966 01:54:21,521 --> 01:54:24,106 কিন্তু, এখান দিয়ে তো তুমি বের হতে পারবে না। 967 01:54:24,441 --> 01:54:26,942 - এখান দিয়ে কেবল আমি বেরুতে পারবো। - কোনো তর্ক নয়। 968 01:54:27,027 --> 01:54:29,278 - না, আমি যাবো না... - শোনো... 969 01:54:29,363 --> 01:54:32,281 - আমি যাবো না, না। - শোনো... 970 01:54:32,491 --> 01:54:35,534 - আমার কথা শোনো বলছি! - আমি যাবো না! 971 01:54:35,619 --> 01:54:36,994 আমাদের একসাথে বেরুবার কোনো সুযোগ নেই। 972 01:54:37,079 --> 01:54:38,996 তবে, আমি একা হলে, সেটা সম্ভব হবে। বিশ্বাস করো। 973 01:54:39,081 --> 01:54:42,708 টনির কাছে আমার অনেক টাকা রাখা আছে। 974 01:54:42,793 --> 01:54:45,711 অনেক টাকা। সেসব নিয়ে আমরা দুজন দূরে কোথাও চলে যাবো। 975 01:54:45,796 --> 01:54:46,879 ঠিক আছে? যাও এখন। 976 01:54:46,963 --> 01:54:50,758 না, তুমি মিথ্যা সান্ত্বনা দিচ্ছ আমাকে। 977 01:54:55,013 --> 01:54:58,474 - আমি তোমাকে হারাতে চাই না, লিওন। - আমার কিছু হবে না, ম্যাথিল্ডা। 978 01:54:58,558 --> 01:55:00,559 তুমি আমাকে জীবনের স্বাদ চিনিয়েছ। 979 01:55:00,644 --> 01:55:03,562 আমি এখন সুখী হতে চাই, শান্তিতে ঘুমোতে চাই। আমার এখন পিছুটান আছে। 980 01:55:03,980 --> 01:55:06,607 তুমি আর একা হবে না, ম্যাথিল্ডা। 981 01:55:09,444 --> 01:55:12,071 প্লিজ, তুমি এখন যাও, লক্ষী, যাও। 982 01:55:14,533 --> 01:55:17,118 শান্ত হও। যাও এখন। 983 01:55:18,286 --> 01:55:19,286 যাও। 984 01:55:19,663 --> 01:55:23,941 টনির ওখানে দেখা হবে। আমি এদিকের ঝামেলা শেষ করে, এক ঘন্টার মধ্যে আসছি। 985 01:55:30,090 --> 01:55:33,217 - তোমাকে ভালবাসি, ম্যাথিল্ডা। - তোমাকেও ভালবাসি, লিওন। 986 01:56:08,545 --> 01:56:11,422 হেই, হেই, হেই, হেই, উপরে আসলে হচ্ছেটা কী? 987 01:56:11,506 --> 01:56:14,341 ওই ব্যাটাকে খুঁজে বের করতে বলেছি, পুরো বিল্ডিং ধ্বসিয়ে দিতে বলিনি। 988 01:56:34,738 --> 01:56:37,198 হেই, এখানে একজন বেঁচে আছে! 989 01:56:38,742 --> 01:56:40,701 জলদি ওষুধের ব্যবস্থা করো। 990 01:56:44,414 --> 01:56:46,749 সরো সবাই! ওকে বের হতে দাও! 991 01:56:49,419 --> 01:56:53,172 - এখানে একজন আহত হয়েছে। - তাকে নামাও। 992 01:56:55,842 --> 01:56:57,384 চলো! চলো! 993 01:56:58,220 --> 01:57:00,387 ওকে সিঁড়ি দিয়ে নামাও! নিচে রেখে আসো। 994 01:57:00,472 --> 01:57:02,848 - টিমের বাকি সবাই জড়ো হও! - তাকে আমি নিয়ে যাচ্ছি। 995 01:57:03,558 --> 01:57:06,977 সিঁড়ি দিয়ে আমাদের দুজন নামছে। জলদি করো! 996 01:57:28,416 --> 01:57:29,667 তুমি ঠিক আছো? 997 01:57:29,835 --> 01:57:33,963 হেই, এখানে জরুরী ওষুধ লাগবে! একটু নড়েচড়ে কাজ করো। 998 01:57:34,339 --> 01:57:36,715 স্কোয়াড ওয়ান, এপার্টমেন্ট এর অবস্থা কী? 999 01:57:36,800 --> 01:57:39,510 অনেক ধোঁয়া! কিছুই দেখা যাচ্ছে না। ধোঁয়া সরাতে পাঁচ মিনিট সময় দাও। 1000 01:57:39,594 --> 01:57:40,553 আচ্ছা। 1001 01:57:40,637 --> 01:57:44,431 কী, কী, কী? তোমরা ২০০ জন মিলে একটা মেয়ে আর একটা লোককে বের করতে পারছো না? 1002 01:57:44,516 --> 01:57:45,850 মেয়েটাকে পেয়েছো? 1003 01:57:55,610 --> 01:57:58,779 এখন কেমন লাগছে? মাস্কটা খুলে ফেলো। 1004 01:58:00,907 --> 01:58:04,660 দেখি, এই ক্ষতটা গভীর। আর এখানেরটাও... 1005 01:58:05,036 --> 01:58:07,913 - তুমি কি তৃতীয় এরিয়ার? - হুম। 1006 01:58:10,709 --> 01:58:13,919 তার হাতাটা একটু উপরের দিকে গুটাও। 1007 01:58:16,923 --> 01:58:19,967 আচ্ছা, ঠিক আছে, হাতটা নিচে রাখো। 1008 01:58:37,027 --> 01:58:39,069 তুমি দু মিনিটের জন্য একটু বসো। আমি এক্ষুণি আসছি। 1009 01:58:39,154 --> 01:58:42,573 আমি মাস্কটা পরে থাকি। শ্বাস নিতে সুবিধা হয়। 1010 01:58:43,241 --> 01:58:45,701 আচ্ছা। একটু ধৈর্য ধরে বসো। 1011 01:58:52,584 --> 01:58:54,585 হয়েছে, এবার বের হও সব। 1012 01:58:54,794 --> 01:58:58,088 জলদি করো! বের হও সব! 1013 01:59:22,322 --> 01:59:24,740 রাস্তা থেকে সরে যাও। রাস্তা ফাঁকা করো। 1014 01:59:34,376 --> 01:59:36,877 আরে, তুমি এখানে কী করছো? যাও এখান থেকে। 1015 02:01:28,698 --> 02:01:30,032 স্ট্যানসফিল্ড। 1016 02:01:30,992 --> 02:01:32,576 তোমার খেদমতে হাজির। 1017 02:01:41,544 --> 02:01:44,671 এই উপহারটা... 1018 02:01:51,262 --> 02:01:53,554 ম্যাথিল্ডা তরফ থেকে। 1019 02:02:09,572 --> 02:02:10,572 সেরেছে! 1020 02:02:32,262 --> 02:02:33,303 এখান থেকে সরো, সবাই! 1021 02:02:37,267 --> 02:02:40,936 লিওনের কিছু হয়ে গেলে, তোমাকে সাহায্য করতে বলেছিলো। 1022 02:02:42,313 --> 02:02:44,815 মনে হচ্ছে, কিছু একটা হয়েছে তার, ঠিক? 1023 02:02:44,899 --> 02:02:47,401 সে তোমার জন্য কিছু টাকা রেখে গেছে। 1024 02:02:47,569 --> 02:02:52,447 তোমার বয়স এখন অনেক কম। তাই আমি বলি কি- 1025 02:02:53,324 --> 02:02:56,326 তুমি বড় হওয়া পর্যন্ত টাকাগুলো আমার কাছে থাক। 1026 02:02:56,452 --> 02:02:57,411 অনেকটা ব্যাংকে রাখার মতো আরকি। 1027 02:02:57,495 --> 02:03:02,291 অবশ্য, ব্যাংক থেকেও বেশি নিরাপদ। কারণ, ব্যাংক অনেক সময় বন্ধ হয়ে যায়। 1028 02:03:02,792 --> 02:03:06,044 টনির সাথে কেউ ঝামেলা করতে আসে না। অবশ্য, টাকাটা তোমার। 1029 02:03:06,671 --> 02:03:11,175 এরমধ্যে, তুমি এখানে আসবে। 1030 02:03:11,259 --> 02:03:15,888 যখন ইচ্ছা খাওয়া দাওয়া করবে, মজা করবে, ঠিক আছে? 1031 02:03:18,308 --> 02:03:19,391 নাও। 1032 02:03:19,893 --> 02:03:24,021 - আপাতত চলার জন্য ১০০ বাক দিলাম। - এর বদলে একটা কাজ দিতে পারবে? 1033 02:03:24,480 --> 02:03:25,647 কাজ? 1034 02:03:28,026 --> 02:03:30,777 - কী পারো তুমি? - ধোয়া মোছা করতে পারি। 1035 02:03:32,322 --> 02:03:37,242 আমার এখানে বাচ্চাদের কোনো কাজ নেই, তাই মাথা থেকে ওই চিন্তা বাদ দাও। 1036 02:03:37,327 --> 02:03:40,871 সব শেষ! সব চুকে গেছে! লিওন মারা গেছে! 1037 02:03:42,290 --> 02:03:43,665 কথা কানে যাচ্ছে? 1038 02:03:54,010 --> 02:03:56,720 তোমার কি মনে হয়, আমার কষ্ট লাগছে না? 1039 02:04:02,101 --> 02:04:03,602 কিন্তু সে এখন আর নেই। 1040 02:04:04,687 --> 02:04:09,399 এসব পাগলামী বাদ দিয়ে, স্কুলে যাওয়ার কথা ভাবো। 1041 02:04:09,943 --> 02:04:12,903 এখন টাকা নিয়ে এখান থেকে বিদায় হও। 1042 02:04:12,987 --> 02:04:15,072 আর এক মাসের মধ্যে আমার চোখের সামনে এসো না। 1043 02:04:15,156 --> 02:04:19,201 এতে করে আমার "দয়াবান" নামে কলঙ্কের কালি লাগতে পারে। 1044 02:05:10,920 --> 02:05:12,254 আমার বাবা-মা, 1045 02:05:14,757 --> 02:05:18,510 এক মাস আগে এক সড়ক দুর্ঘটনায় মারা যায়। 1046 02:05:21,347 --> 02:05:22,931 অনেক ভয়াবহ ছিলো সেটা। 1047 02:05:25,601 --> 02:05:27,520 যখন প্রথম এখানে এসেছিলে, 1048 02:05:27,604 --> 02:05:30,647 নিজেদের মধ্যে ভালভাবে পরিচিত হওয়ার তেমন সুযোগ ছিলো না। 1049 02:05:30,732 --> 02:05:34,276 তোমার জানা উচিত, আমি সেরকম মানুষ না, যে একটা বাচ্চাকে অনিশ্চয়তার মুখে ঠেলে দিবে, 1050 02:05:34,360 --> 02:05:37,362 তার যে পরিস্থিতিই হোক না কেনো, সে যেই ভুলই করুক না কেনো। 1051 02:05:37,447 --> 02:05:42,200 তাই, আমি সর্বোচ্চ চেষ্টা করবো, তোমাকে সাহায্য করতে, এখানে আবার জায়গা দিতে। 1052 02:05:44,579 --> 02:05:46,330 কিন্তু, একটা শর্তে। 1053 02:05:46,956 --> 02:05:49,624 মিথ্যা বলা বন্ধ করতে হবে, ম্যাথিল্ডা। 1054 02:05:50,668 --> 02:05:54,046 আমি চাই, শেষ সুযোগটা তুমি নাও, আর আমার উপর ভরসা রাখো। 1055 02:05:55,381 --> 02:05:58,799 এখন, আসল সত্য খুলে বলো আমাকে। 1056 02:05:59,052 --> 02:06:00,052 আচ্ছা। 1057 02:06:01,888 --> 02:06:06,308 মাদকের কারণে আমার পরিবারের সবাই DEA অফিসারদের হাতে নিহত হয়েছে। 1058 02:06:08,519 --> 02:06:10,896 পৃথিবীর শ্রেষ্ঠতম মানুষটার সাথে থাকতাম আমি। 1059 02:06:10,980 --> 02:06:15,650 সে, শহরের সেরা একজন পেশাদার খুনি ছিলো। কিন্তু আজ সকালেই সে মারা পড়েছে। 1060 02:06:15,985 --> 02:06:19,854 আর, আপনি যদি আমাকে সাহায্য না করেন, তাহলে, রাতের মধ্যে আমিও মারা পড়বো। 1061 02:06:39,509 --> 02:06:42,761 - তাকে চেনো নাকি? - না, জীবনেও দেখিনি কোনোদিন। 1062 02:07:09,497 --> 02:07:12,873 আশা করি, আমরা এখানে শান্তিতে থাকবো, লিওন। 1063 02:07:14,500 --> 02:07:20,500 অনুবাদকঃ মোঃ রায়হান শেখ জনি, আল মাকসুদ, সিঙ্গার ইমরান, মশিউর শুভ, তৌফিক কুশল 1064 02:07:21,500 --> 02:12:58,500 সম্পাদনায় : মশিউর শুভ