1 00:02:00,000 --> 00:02:02,320 Allora, come stai, Leon?, (Jadi, kau apa khabar, Leon?)", 2 00:02:03,501 --> 00:02:05,000 Bene. (Baik.), 3 00:02:08,501 --> 00:02:09,709 Okay. 4 00:02:11,250 --> 00:02:13,042 Mari bincang pasal bisnes. 5 00:02:13,876 --> 00:02:17,334 Si gemuk bangsat ni menganggu, bisnes Morizio. 6 00:02:17,417 --> 00:02:20,083 Kau tahu yang Morizio, seorang yang bertimbang rasa. 7 00:02:20,167 --> 00:02:23,375 Dia cuma hendak berbincang. 8 00:02:23,876 --> 00:02:26,959 Tapi lelaki ni, dia tak mahu dengar langsung. 9 00:02:27,042 --> 00:02:28,626 Mungkin dia akan dengar cakap kau. 10 00:02:28,751 --> 00:02:32,083 Dia selalu datang ke bandar setiap hari Selasa. Kau senang Selasa ni? 11 00:02:34,918 --> 00:02:36,792 Yeah, aku senang pada hari Selasa. 12 00:02:53,209 --> 00:02:55,626 Gembira berjumpa awak kembali, En. Jones. 13 00:03:09,834 --> 00:03:13,000 Ingat, kekemasan tu penting. 14 00:03:21,959 --> 00:03:23,292 Ada satu jam. 15 00:03:35,584 --> 00:03:36,918 Sejam. 16 00:03:37,000 --> 00:03:41,918 Yeah, apa? 17 00:03:44,375 --> 00:03:46,975 Ni Tonto, di bawah. Ada seorang lelaki nak bercakap dengan kau. 18 00:03:48,083 --> 00:03:49,334 Macam mana rupa dia? 19 00:03:49,792 --> 00:03:52,709 Serius. 20 00:03:55,792 --> 00:03:58,959 Seseorang akan muncul. Seseorang yang serius. 21 00:04:03,792 --> 00:04:06,501 Mickey, buka mata kau. Kita ada tetamu. 22 00:04:09,334 --> 00:04:10,918 Kita ada tetamu. 23 00:04:23,584 --> 00:04:24,834 Marilah. 24 00:04:33,834 --> 00:04:35,501 Berhenti, berhenti semua! 25 00:04:42,542 --> 00:04:43,709 Tonto. 26 00:04:45,959 --> 00:04:49,459 Beritahu pemandu supaya tunggu kami di belakang, pergi cepat. 27 00:05:35,876 --> 00:05:38,876 - Hey, sayang, apahal ni? - Jangan risau, baby. 28 00:05:38,959 --> 00:05:40,918 Semuanya baik-baik. Tidurlah. 29 00:05:59,292 --> 00:06:00,709 Oh, ya tuhanku. 30 00:06:02,250 --> 00:06:04,250 Semua pukimak tu dah halang dua-dua jalan keluar. 31 00:06:08,959 --> 00:06:10,667 Periksa ruang legar tu! 32 00:06:24,751 --> 00:06:26,959 Hey! Yo! 33 00:07:23,501 --> 00:07:25,709 - Kecemasan 911. Saya perlukan bantuan! 34 00:07:25,918 --> 00:07:28,626 - Ada orang nak bunuh saya! - Tunggu terus di talian. 35 00:07:28,709 --> 00:07:30,709 Saya akan beralih sebentar.. 36 00:07:31,209 --> 00:07:33,334 Tuan, saya akan sambungkan anda dengan pegawai polis. 37 00:07:33,375 --> 00:07:34,375 Okay. 38 00:07:52,083 --> 00:07:54,626 Detektif Jefferson. Boleh saya bantu? 39 00:07:55,042 --> 00:07:56,792 Saya akan telefon awak semula. 40 00:08:00,751 --> 00:08:05,250 Releks, man. Aku ada separuh dari Bolivia, masih di dalam beg baju aku di sini. 41 00:08:05,459 --> 00:08:08,667 Masih tak dipotong lagi. Pergilah, ambil. Ianya hak kau. 42 00:08:13,751 --> 00:08:15,417 Dail nombor ni. 43 00:08:28,792 --> 00:08:31,459 Kita berbual lagi nanti ya sayang, okay? 44 00:08:32,918 --> 00:08:34,000 Bye. 45 00:08:38,667 --> 00:08:41,125 - Hello? - Ini Maurizio. Ingat aku? 46 00:08:41,792 --> 00:08:45,501 - Aku perasan kau dah kembali. - Yeah. Aku maksudkan, takkkk 47 00:08:46,501 --> 00:08:48,000 Hanya untuk hari ni. 48 00:08:48,501 --> 00:08:51,301 Jadi, bolekah ia dianggap selamat, untuk kau dibandar ini, hari ini? 49 00:08:51,334 --> 00:08:54,083 dan tiada lagi kelihatan, muka gemuk kau lagi. 50 00:08:54,167 --> 00:08:55,959 Yeah. Betul. 51 00:08:56,834 --> 00:08:59,292 Biar aku bercakap dengan rakan kita. 52 00:09:01,501 --> 00:09:03,459 Dia nak bercakap dengan kau 53 00:09:08,459 --> 00:09:10,751 - Ya? - Pastikan dia faham 54 00:09:11,209 --> 00:09:12,751 dan lepaskan dia pergi. 55 00:09:21,501 --> 00:09:23,167 Adakah kau faham? 56 00:09:25,501 --> 00:09:27,667 - Jadi, katakan ia! - Aku faham.. 57 00:09:30,209 --> 00:09:31,334 Bagus. 58 00:09:57,709 --> 00:09:58,876 Jesus. 59 00:10:09,709 --> 00:10:11,375 Dua susu seperti biasa? 60 00:11:17,209 --> 00:11:18,250 Hai. 61 00:11:22,167 --> 00:11:24,459 Kenapa kau sembunyikan rokok tu? 62 00:11:25,000 --> 00:11:27,167 Bangunan ni penuh dengan kaki-sibuk. 63 00:11:27,250 --> 00:11:30,918 Aku tak nak orang tua aku tu tahu. Dah cukup dengan masalah dah. 64 00:11:41,459 --> 00:11:42,959 Apa yang dah jadi? 65 00:11:43,709 --> 00:11:45,459 Aku terjatuh dari basikal. 66 00:11:56,125 --> 00:11:57,209 Hey. 67 00:11:58,959 --> 00:12:01,918 Jangan beritahu ayah aku, pasal rokok ni, okay? 68 00:12:14,250 --> 00:12:17,042 - ...kenapa kau buat semua ni pada kami?, - Aku tak tahu... 69 00:12:17,083 --> 00:12:20,003 Ramai orang ada masalah ingatan kebelakangan ni. Mungkin sebab matahari. 70 00:12:20,042 --> 00:12:22,166 Patutnya tahu bila kena keluar dari matahari. 71 00:12:22,167 --> 00:12:24,125 Aku tak tahu macam mana semuanya terjadi. Maksud aku, apa pekerjaan aku? 72 00:12:24,167 --> 00:12:25,000 Aku cuma tukang simpan. 73 00:12:25,001 --> 00:12:26,708 Aku simpan barang tu, seperti mana kau serahkan padaku. 74 00:12:26,709 --> 00:12:29,374 Aku tak tengok, dan tak usik. Bahkan, aku tak tahu cara memotongnya. 75 00:12:29,375 --> 00:12:31,666 Cuba ingat semula?. Pada Jun, kami telah bagi kau barang tu (dadah). 76 00:12:31,667 --> 00:12:35,000 Barang tu sudah diuji 100% asli. Sekarang Julai, kami ambil semula. 77 00:12:35,042 --> 00:12:36,501 dan ianya jadi 90 peratus tulen. 78 00:12:36,584 --> 00:12:39,875 Sekarang diantara bulan Jun dan Julai, 10 peratus dah dipotong! 79 00:12:39,876 --> 00:12:42,124 Aku tak tahu. Aku tak ada kena mengena. Kau beri aku barang, aku simpankannya. 80 00:12:42,125 --> 00:12:44,375 Kau bagi barang tu. Aku simpankan. Itu sahaja yang aku tahu. 81 00:12:44,417 --> 00:12:46,857 Hey, tengok, kau tahu.. aku cuba nak tolong kau sekarang... 82 00:12:47,000 --> 00:12:49,751 tapi kalau kau masih nak berkepala-batu, tak mengaku pasal ni... 83 00:12:49,834 --> 00:12:51,626 aku terpaksa ganggu dia. 84 00:12:52,167 --> 00:12:56,584 Aku beritahu kau, bila dia sedang mendengar muzik, dia benci diganggu. 85 00:12:57,501 --> 00:12:59,501 Aku dah beritahu yang sebenarnya. 86 00:12:59,834 --> 00:13:03,542 Aku harap begitu, sebab dia ada kebolehan untuk menghidu penipuan. 87 00:13:04,125 --> 00:13:05,501 Ianya menakutkan. 88 00:13:06,167 --> 00:13:08,459 Ia hampir seperti deria ke-enam. 89 00:13:09,334 --> 00:13:12,876 Sekarang ikut kau nak ubah cerita kau, atau aku terpaksa ganggu dia? 90 00:13:15,751 --> 00:13:17,834 Aku dah beritahu kau yang sebenarnya. 91 00:13:25,375 --> 00:13:26,709 Baiklah. 92 00:13:28,792 --> 00:13:30,501 Stan... Stan.. 93 00:13:34,542 --> 00:13:37,626 Maafkan aku. Dia kata dia tak potong dadah tu. 94 00:14:19,459 --> 00:14:21,250 Tentu sekali dia tak buat. 95 00:14:30,959 --> 00:14:35,125 Cuma tolong lakukan sesuatu untuk aku. 96 00:14:36,125 --> 00:14:37,605 Cari siapa yang buat sebelum esok. 97 00:14:48,959 --> 00:14:50,584 Tengahari. 98 00:14:51,667 --> 00:14:53,792 Malky, hey tunggu. 99 00:14:54,584 --> 00:14:56,250 Aku tak potong barang kau. 100 00:15:00,751 --> 00:15:03,542 Pergi carinya sendiri! 101 00:15:03,667 --> 00:15:05,833 Apa yang kau buat di luar ni? Pergi masuk dan buat kerja sekolah. 102 00:15:05,834 --> 00:15:07,792 dan tolong adik kau! Kemas rumah ni sikit! 103 00:15:07,834 --> 00:15:09,959 Berhenti hisap rokok, juga! 104 00:17:00,375 --> 00:17:02,000 Satu! 105 00:17:04,959 --> 00:17:06,918 Hembuskan nafas. 106 00:17:07,667 --> 00:17:10,834 - Ambil nafas sedalamnya. Sedut. - Dah tamat. Tiba masa saya. 107 00:17:10,959 --> 00:17:13,167 Tukar siaran ni dan aku akan hempas muka kau. 108 00:17:13,250 --> 00:17:15,751 Bersedia untuk kaki, dan ke bawah, 109 00:17:16,083 --> 00:17:17,626 Bawah! Bawah! 110 00:17:27,083 --> 00:17:28,751 Maaf, sayang. 111 00:17:29,834 --> 00:17:31,459 Picit. Lepaskan. 112 00:17:32,501 --> 00:17:33,959 Selamat pagi. 113 00:17:35,250 --> 00:17:36,584 Hi, sayang. 114 00:17:38,125 --> 00:17:41,334 Sayang, perlahankan TV tu. Mama pening kepala. 115 00:17:41,751 --> 00:17:43,042 Dia ambik giliran saya! 116 00:17:43,125 --> 00:17:45,292 - Dia nak tonton kartun laknat dia tu! 117 00:17:45,334 --> 00:17:46,999 Tak miskin pun kalau, nak minta bantuan dia sikit 118 00:17:47,000 --> 00:17:49,417 Saya bukan seorang yang gemuk, di sini... 119 00:17:49,501 --> 00:17:50,959 Dua dan atas. 120 00:17:51,626 --> 00:17:53,959 Ada tak sesiapa yang tak buat apa-apa, sepanjang hari melainkan tengok kartun, 121 00:17:54,083 --> 00:17:56,542 gerakkan sikit bontot dia untuk membantu? 122 00:17:56,626 --> 00:18:00,792 - Kaki-kaki. Cantik. - Aku cabar kau ulang semula. 123 00:18:05,918 --> 00:18:09,708 - Margie, saya rasa saya ada terbuat hal. - Itu bukan kali pertama, sudah tentunya. 124 00:18:09,709 --> 00:18:11,666 Maksud saya, kamu ada sesuatu dengan kamu, bukan?", 125 00:18:11,667 --> 00:18:15,334 Yeah. Saya rasa saya sudah terlanjur, untuk kali ini. 126 00:18:15,417 --> 00:18:17,542 Saya rasa awak dah terlanjur, "yang amat terlanjur, sekarang. 127 00:18:17,584 --> 00:18:18,984 Saya akan lewat ke tempat kerja. 128 00:18:19,000 --> 00:18:21,417 Apa kata kerja di rumah sahaja? 129 00:18:23,209 --> 00:18:26,250 Betul rasanyainya. Itu dia, perut ke dalam. 130 00:18:27,459 --> 00:18:30,751 - Satu... - Sekarang, giliran saya! 131 00:18:30,876 --> 00:18:33,417 Celaka!, Dia nak pukul saya! 132 00:18:33,501 --> 00:18:36,626 - Ayah, dia kan...- Celaka! Tutup pintu ni! 133 00:18:37,667 --> 00:18:39,459 Tolong jangan! 134 00:18:41,209 --> 00:18:42,792 Betina sial. 135 00:18:44,042 --> 00:18:47,375 - Megatron! Megatron! - kentalkan semua bahagian tubuh. 136 00:18:48,542 --> 00:18:52,792 Apabila kamu menggunakan kuadrisep, otot-otot akan tersenam sekali..., 137 00:18:52,876 --> 00:18:55,918 - Hey, boleh seseorang jawab telefon? - Saya sibuk! 138 00:19:02,375 --> 00:19:04,959 - Hello? - Ini adalah Marguerite McCallister 139 00:19:05,042 --> 00:19:08,751 ...guru besar Sekolah Spencer, di Wildwood, New Jersey. 140 00:19:09,542 --> 00:19:11,542 Adakah Encik dan Puan Lando, berada di rumah? 141 00:19:15,083 --> 00:19:16,751 Ya, dia ada. 142 00:19:17,250 --> 00:19:20,626 Puan. Lando, semenjak suami kamu mendaftarkan Mathilda di Spencer 143 00:19:20,709 --> 00:19:22,959 dia memberitahu kami bahawa, dia ada "masalah". 144 00:19:23,083 --> 00:19:25,626 Untuk info Pn, kami berkebolehan dalam membimbing remaja bermasalah 145 00:19:25,709 --> 00:19:27,834 menjadi sihat, perempuan yang produktif. 146 00:19:27,918 --> 00:19:30,834 Tetapi jika mereka tiada di sini, hanya seperkara kami boleh bantu. 147 00:19:30,918 --> 00:19:34,167 Kini, Mathilda ponteng sekolah tanpa kebenaran dua minggu lalu. 148 00:19:34,250 --> 00:19:37,125 Saya tahu suami awak telah bayar yuran lebih sehingga tahun hadapan 149 00:19:37,209 --> 00:19:38,769 tetapi sekiranya Pn rujuk halaman 20 150 00:19:38,792 --> 00:19:41,375 dalam manual peraturan dan regulasi, yang kami bekalkan kepada anda, 151 00:19:41,417 --> 00:19:45,334 Pn akan lihat bahawa, melainkan "tiada alasan yang munasabah" 152 00:19:45,417 --> 00:19:47,626 "yuran pengajian anda akan dibatalkan." 153 00:19:48,375 --> 00:19:49,751 Dia dah mati. 154 00:20:11,751 --> 00:20:14,876 Bagitahu budak-budak tu untuk kemas-kemas sikit! 155 00:20:14,959 --> 00:20:18,542 Bersihkan! Aku lemas dengan semak macam ni. 156 00:20:19,083 --> 00:20:20,334 Cepat! 157 00:20:25,709 --> 00:20:26,792 Teksi! 158 00:20:33,918 --> 00:20:36,083 ? Why am I feeling? 159 00:20:36,209 --> 00:20:38,083 ? When things could look black? 160 00:20:38,209 --> 00:20:42,501 ? That nothing could possibly go wrong? 161 00:20:43,542 --> 00:20:48,542 ? This has been a most unusual day? 162 00:20:49,709 --> 00:20:52,709 ? Love has made me see things? 163 00:20:52,876 --> 00:20:55,876 ? In a different way? 164 00:21:26,584 --> 00:21:30,250 Apa hidup ni selalunya payah begini ataupun ia cuma semasa kanak-kanak? 165 00:21:34,459 --> 00:21:36,125 Memang selalu begini. 166 00:21:42,751 --> 00:21:44,000 Simpanlah. 167 00:21:51,083 --> 00:21:55,125 Hey, aku nak beli barang-barang dapur. Kau nak susu? 168 00:21:55,876 --> 00:21:58,918 Satu kotak atau dua? Ianya dua kan, betul? 169 00:23:42,125 --> 00:23:45,417 Aku sukakan waktu tenang begini sebelum bermulanya huru-hara. 170 00:23:47,667 --> 00:23:49,792 Ia mengingatkan aku pada Beethoven. 171 00:23:55,792 --> 00:23:57,375 Ada kau dengarnya? 172 00:23:58,667 --> 00:24:01,834 Ia seperti, bila kau rapatkan kepala di rumput... 173 00:24:03,209 --> 00:24:05,250 kau seakan mendengarnya sedang membesar. 174 00:24:05,375 --> 00:24:07,375 Kau boleh dengar serangga-serangga., , 175 00:24:13,792 --> 00:24:16,417 - Kau pernah dengar Beethoven? - Nampak gaya macam tidak. 176 00:24:16,501 --> 00:24:18,459 Aku akan mainkan kau sesuatu 177 00:24:23,042 --> 00:24:24,209 Daddy! 178 00:24:35,209 --> 00:24:37,042 Benny, duduk di sini 179 00:24:43,792 --> 00:24:45,918 Daddy! Daddy! 180 00:25:18,792 --> 00:25:20,250 Kami bagitahu tengah hari 181 00:25:24,501 --> 00:25:26,584 Aku sudah terlepas minit pertama. 182 00:25:30,334 --> 00:25:32,334 Kau tak minat Beethoven. 183 00:25:33,876 --> 00:25:35,918 Kau tak tahu apa yang kau telah terlepas 184 00:25:35,959 --> 00:25:39,334 Overtures macam tu buat aku betul-betul bersemangat. 185 00:25:40,459 --> 00:25:41,876 Sangat menakjubkan. 186 00:25:43,292 --> 00:25:45,918 Tapi selepas pembukaannya sejujurnya.. 187 00:25:47,334 --> 00:25:50,292 ia seolah-olah cuba berubah kepada, sesuatu yang membosankan. 188 00:25:53,709 --> 00:25:55,501 Sebab tu aku berhenti! 189 00:26:00,042 --> 00:26:01,792 Geledah rumah ni! 190 00:26:23,125 --> 00:26:26,083 Kau peminat Mozart. Aku sukakan dia juga. 191 00:26:27,834 --> 00:26:29,417 Aku suka... Mozart! 192 00:26:35,167 --> 00:26:37,042 Dia orang Austria, kau tahu. 193 00:26:37,125 --> 00:26:40,751 Tapi untuk tugas seperti ni muzik dia lembut sikit. 194 00:26:41,584 --> 00:26:44,292 Jadi aku biasanya pergi untuk mereka yang bermuzik berat. 195 00:26:45,042 --> 00:26:48,292 - Terbaik. - Dude, apa benda kau buat, sial? 196 00:26:48,375 --> 00:26:50,918 Man, tutup mulut celaka kau tu. 197 00:26:51,751 --> 00:26:54,209 Cuba dengar Brahms. Dia bagus juga. 198 00:26:54,751 --> 00:26:58,459 - Apa bangsat yang kau tahu tentang muzik?! - Semua, sudahlah! 199 00:27:12,375 --> 00:27:14,626 - Kau dah check dekat katil? - Tak 200 00:27:57,751 --> 00:27:58,834 Wow. 201 00:28:20,751 --> 00:28:21,751 Puki! 202 00:28:21,834 --> 00:28:23,167 Stan. 203 00:28:24,125 --> 00:28:27,918 Jesus. Tengok apa yang kau dah buat. 204 00:28:28,125 --> 00:28:31,250 - Stan, kau ok? Stan. Tengok apa yang kau dah buat! 205 00:28:34,292 --> 00:28:35,459 Stan! 206 00:28:49,000 --> 00:28:51,209 Hey, Stan. Apa benda yang kau buat? 207 00:28:51,959 --> 00:28:53,751 Apa yang kau buat? Dia dah kojol! 208 00:28:53,792 --> 00:28:55,667 Tapi, dia rosakkan pakaian aku. 209 00:28:56,501 --> 00:28:58,918 Yeah, aku tahu, tapi dia dah mampus. 210 00:28:58,959 --> 00:29:02,209 Sekarang ni dia hanyalah daging tak bernyawa. Lupakan ia. Bawa bertenang. 211 00:29:02,834 --> 00:29:04,083 Aku tenang. 212 00:29:05,209 --> 00:29:07,417 - Kekal di sana, baik? - Okay. 213 00:29:09,834 --> 00:29:13,209 Benny! Benny! 214 00:29:14,834 --> 00:29:19,334 Jesus fucking Christ, Benny! Ini Malky dan Stan lah! 215 00:29:21,584 --> 00:29:23,709 Bawa bertenang, baik? 216 00:29:25,918 --> 00:29:27,083 Benny! 217 00:29:29,334 --> 00:29:31,292 Marilah, mari kita merokok, baik? 218 00:29:31,959 --> 00:29:33,918 Benny, kami akan keluar! 219 00:29:34,876 --> 00:29:37,709 Benny, jangan tembak! Masuk ke dalam sini! 220 00:29:39,918 --> 00:29:42,250 Jesus fucking Christ, Benny! 221 00:29:42,334 --> 00:29:45,417 - kau pakai suatu yang baharu dan... - kau ada api? 222 00:29:46,375 --> 00:29:48,959 Bertenang. Kekal di luar sana. 223 00:29:49,417 --> 00:29:51,292 Apa yang berlaku di luar sana? 224 00:29:51,375 --> 00:29:53,501 Tiada apa-apa, Pn. Masuk ke dalam. DEA. Polis. (Drug Enforcement Admin.) 225 00:29:53,584 --> 00:29:55,792 Kenapa kau tak mahu tinggalkan mereka saja? 226 00:29:55,876 --> 00:29:59,792 - Semuanya baik-baik. Bawa bertenang. - Aku tenang. Aku tenang. 227 00:30:00,209 --> 00:30:02,417 Kenapa kau tak mahu tinggalkan, mereka saja? 228 00:30:04,042 --> 00:30:06,709 Dia kata pergi masuk ke dalam. 229 00:30:11,542 --> 00:30:14,209 Stan, aku rasa lagi baik kalau kita masuk ke dalam saja, ok. 230 00:30:32,417 --> 00:30:36,083 Benny, selongkar seluruh dapur! Cari dadah tu! 231 00:30:36,751 --> 00:30:40,918 WILLY BLOOD, tengok apa kau dah buat!! Kau dah bunuh budak berusia 4 tahun! 232 00:30:41,584 --> 00:30:43,918 Perlu sangat ke kau sampai buat macam tu? 233 00:30:58,959 --> 00:31:00,751 Tolonglah buka pintu. 234 00:31:06,918 --> 00:31:08,125 Tolong. 235 00:31:15,292 --> 00:31:16,542 Tolong. 236 00:31:57,667 --> 00:32:00,292 Benny, ada 3 budak dalam gambar ni. 237 00:32:01,167 --> 00:32:03,417 Aku rasa Stan bunuh perempuan ni. 238 00:32:03,667 --> 00:32:06,209 Willy, si jahanam tu, tembak budak lelaki ni. 239 00:32:06,334 --> 00:32:08,751 Yang ke-3 tak ada. Cari dia. 240 00:32:18,501 --> 00:32:20,834 Celaka. Kita terlepas budak perempuan tu. 241 00:32:20,918 --> 00:32:24,959 Aku pula yang kena cari paling, fucking super dalam bangunan laknat ni. 242 00:32:50,542 --> 00:32:55,042 - Adakah kau tak kenal aku? - Aku, Grimlock. Kau kenal! 243 00:33:05,250 --> 00:33:06,417 Celaka 244 00:33:08,667 --> 00:33:11,751 - Yo! Aku jumpa barang tu! - Bingo! 245 00:33:12,292 --> 00:33:14,501 - Stan, mereka dah jumpa barang tu. - Aku tahu. 246 00:33:15,501 --> 00:33:16,918 Itu dia. 247 00:33:18,542 --> 00:33:20,292 Ada polis dekat luar. Kita kena gerak. 248 00:33:20,375 --> 00:33:23,626 Ada polis di luar.Seeloknya kita gerak. Kau tinggal di sini. 249 00:33:26,709 --> 00:33:29,083 Apa yang aku nak bagitahu mereka? 250 00:33:39,709 --> 00:33:42,209 Bagitahu apa yang kita lakukan. 251 00:33:44,292 --> 00:33:45,542 Kerja kita. 252 00:33:55,334 --> 00:33:58,167 - Apa nama kau? - Mathilda. 253 00:34:05,167 --> 00:34:07,459 - Takziah terhadap ayah kau. - Sekiranya seeorang tak lakukan.. 254 00:34:07,542 --> 00:34:11,167 suatu hari atau pada masa akan datang mungkin aku akan lakukannya sendiri. 255 00:34:12,667 --> 00:34:15,542 - emak kau, dia... - Dia bukan ibuku. 256 00:34:16,125 --> 00:34:21,125 Kakakku, dia nak turunkan berat badan Aku yakin dia takkan berubah. 257 00:34:21,584 --> 00:34:24,626 Lagipun, dia bukan kakak kandungku. Hanya sebahagian darinya. 258 00:34:24,709 --> 00:34:26,667 Dan tidak baik untuk sebahagiannya lagi. 259 00:34:37,209 --> 00:34:39,083 Sekiranya kau tak tahan dengan mereka kenapa kau menangis? 260 00:34:39,125 --> 00:34:41,417 Kerana mereka membunuh adikku. 261 00:34:42,459 --> 00:34:45,709 Apa je yang dia telah lakukan? Dia hanya baru berusia empat tahun. 262 00:34:46,667 --> 00:34:48,584 Dia tak pernah menangis. 263 00:34:48,667 --> 00:34:51,542 Dia hanya ingin duduk disebelahku, dan bermanja. 264 00:34:53,834 --> 00:34:57,751 Sifat keibuan aku lebih kepadanya berbanding babi-babi tu semua. 265 00:34:57,834 --> 00:35:02,334 Hey, jangan kata babi macam tu. Mereka biasanya orang yang baik. 266 00:35:02,417 --> 00:35:04,459 Tapi mereka bau macam sial. 267 00:35:06,417 --> 00:35:07,834 Tak betul tu. 268 00:35:07,918 --> 00:35:12,751 Sebagai bukti, sekarang ni, aku ada satu di dapur. 269 00:35:12,876 --> 00:35:14,751 Ia sememangnya bersih. 270 00:35:14,876 --> 00:35:18,667 - dan baunya sangat bagus. - Kau takda babi di dapur. 271 00:35:21,250 --> 00:35:22,292 Ya, aku adaaaa. 272 00:35:22,375 --> 00:35:25,542 Aku dah ke dapur tadi.. dan aku tak jumpa satu babi pun. 273 00:35:26,209 --> 00:35:28,250 Jangan kemana, aku gi ambil dia. 274 00:35:31,042 --> 00:35:33,209 Piggy, Piggy, manakah kamu? 275 00:35:34,501 --> 00:35:36,000 Haa, itupun kamu 276 00:35:43,375 --> 00:35:45,542 Hai, Mathilda. 277 00:35:46,709 --> 00:35:48,042 Hai, Piggy. 278 00:35:57,125 --> 00:35:59,083 Macam mana dengan kau, harini? 279 00:36:00,250 --> 00:36:02,125 Aku ada hari yang lebih baik. 280 00:36:09,918 --> 00:36:13,792 - Apa nama kau? - Leon. 281 00:36:17,542 --> 00:36:18,918 Nama yang comel. 282 00:36:25,292 --> 00:36:28,876 Kau ada tempat untuk kau tujui sebarang rumah dari keluarga lain? 283 00:36:41,375 --> 00:36:43,584 Aku ingin ambil susu. 284 00:37:01,959 --> 00:37:03,459 Holy shit. 285 00:37:09,792 --> 00:37:11,792 Tolong, jangan sentuh tu. 286 00:37:12,501 --> 00:37:15,375 Leon, apa yang kau buat untuk menyara kehidupan kau? 287 00:37:17,042 --> 00:37:18,292 Pembersih. 288 00:37:19,959 --> 00:37:23,334 - Kau maksudkan kau seorang pembunuh upahan? - Yeah. 289 00:37:25,709 --> 00:37:26,834 Terbaik. 290 00:37:39,626 --> 00:37:43,501 - Kau ada ""bersih"" sesiapa? - Bukan wanita dan kanak-kanak. 291 00:37:44,083 --> 00:37:47,125 Berapa kos untuk upah pembunuh upahan untuk bunuh sampah-samapah, 292 00:37:47,209 --> 00:37:49,083 yang bunuh adikku itu? 293 00:37:50,250 --> 00:37:52,501 - Lima ribu satu kepala - Wow. 294 00:37:54,626 --> 00:37:57,667 Apa kata macam ni, aku kerja untuk kau/// 295 00:37:58,209 --> 00:38:01,375 dan dalam pertimbangan lain, kau ajar aku untuk ""membersih"" 296 00:38:03,459 --> 00:38:04,751 Apa pandangan kau? 297 00:38:04,834 --> 00:38:06,959 Aku akan kemas rumah kau. Aku akan pergi beli barang-barang. 298 00:38:07,083 --> 00:38:09,209 Aku akan juga basuh baju-baju kau. 299 00:38:10,542 --> 00:38:14,459 - Adakah itu persetujuan? - Tidak itu bukan satu persetujuan. 300 00:38:22,334 --> 00:38:26,834 Apa yang kau nak aku lakukan? Aku tiada tempat untuk pergi. 301 00:38:28,250 --> 00:38:30,876 Kau alami hari yang sangat teruk hari ni. 302 00:38:34,167 --> 00:38:37,125 Pergi tidur dan kita jumpa esok, ok? 303 00:38:51,459 --> 00:38:54,167 Kau melayaniku dengan begitu baik, Leon. 304 00:38:54,250 --> 00:38:56,501 dan ia bukannya selalu, seperti itu. 305 00:38:57,417 --> 00:38:58,709 Kau tahu? 306 00:39:07,250 --> 00:39:08,626 Selamat malam. 307 00:40:26,125 --> 00:40:28,834 Dapat tidur yang baik? Bagus 308 00:40:28,918 --> 00:40:30,834 Sebabnya, selepas kau bersarapan, kau akan bertolak. 309 00:40:30,918 --> 00:40:32,918 - Ke mana? - Bukan masalah aku. 310 00:40:49,542 --> 00:40:51,042 Baca ni. 311 00:40:57,709 --> 00:40:59,584 Kau tak tahu membaca. 312 00:40:59,667 --> 00:41:02,587 Aku sedang belajar, tetapi aku ada" banyak urusan sejak kebelakangan ni. 313 00:41:02,667 --> 00:41:05,417 Jadi, aku sedikit ketinggalan. 314 00:41:05,792 --> 00:41:07,250 Apa yang ia kata? 315 00:41:07,334 --> 00:41:11,125 Aku telah tentukan hidup aku. Aku nak jadi ""pembersih"" 316 00:41:11,876 --> 00:41:16,417 Kau nak jadi tukang bersih? Nah, ambil ni" 317 00:41:16,876 --> 00:41:20,751 Ia hadiah selamat tinggal. "Pergi bersih, tetapi bukan dengan aku." 318 00:41:20,834 --> 00:41:24,292 - Aku kerja seorang diri. Faham? Sendirian. - Bonnie dan Clyde tidak bersendirian. 319 00:41:24,375 --> 00:41:28,167 Thelma dan Louise tidak kerja sendirian. dan, mereka adalah yang terbaik. 320 00:41:29,459 --> 00:41:32,876 Mathilda, kenapa kau buat aku macam ni? 321 00:41:33,834 --> 00:41:35,834 Aku tak buat apa-apa, melainkan melayani kau dengan baik 322 00:41:35,918 --> 00:41:39,334 Bahkan, aku selamatkan nyawa kau semalam di sebalik pintu itu. 323 00:41:39,417 --> 00:41:42,167 Betul, dan kau bertanggungjawab terhadapnya. 324 00:41:42,751 --> 00:41:46,167 Sekiranya kau selamatkan aku, kau mesti mempunyai alasan yang tertentu. 325 00:41:46,250 --> 00:41:49,000 Sekiranya kau halau aku keluar sekarang, la seolah-olah kau tidak buka pintu itu. 326 00:41:49,083 --> 00:41:52,167 seperti kau biarkan aku mati di sana, di hadapan pintu itu. 327 00:41:52,250 --> 00:41:55,918 Tapi kau buka!, Jadi... 328 00:41:58,542 --> 00:41:59,834 Mathilda.. 329 00:42:00,375 --> 00:42:04,083 Sekiranya kau tak bantu, aku akan mati malam ini. Aku dapat rasakannya. 330 00:42:05,000 --> 00:42:07,501 Sekarang, aku tak mahu mati malam ni. 331 00:42:08,626 --> 00:42:11,501 Mathilda, kau hanya budak perempuan. 332 00:42:11,626 --> 00:42:15,250 Jadi, jangan ambil sangat hal itu, tapi aku yakin kau takkan lakukannya, 333 00:42:15,334 --> 00:42:16,667 Maafkan saya. 334 00:42:35,709 --> 00:42:37,083 Bagaimana dengan itu? 335 00:43:08,334 --> 00:43:09,584 Mathilda. 336 00:43:11,375 --> 00:43:14,459 Jangan sesekali kau buat lagi macam tu. Atau aku pecahkan kepala kau. 337 00:43:14,542 --> 00:43:17,125 - Kau faham tak? - Okay. 338 00:43:17,209 --> 00:43:20,292 Aku tak bekerja seperti itu. Ia sangat tidak professional. 339 00:43:20,584 --> 00:43:23,375 - Terdapatnya aturan. - Okay. 340 00:43:23,792 --> 00:43:26,542 Dan berhenti untuk berkata okay lagi. 341 00:43:27,751 --> 00:43:28,959 Okay. 342 00:43:29,709 --> 00:43:30,751 Bagus. 343 00:43:43,918 --> 00:43:44,959 Hai. 344 00:43:46,792 --> 00:43:49,375 Kau rasa kau boleh guna benda dekat hotel ni? 345 00:43:50,876 --> 00:43:53,584 Tuan, saya perlu guna alat ni. 346 00:43:53,918 --> 00:43:57,709 sebab saya ada sesi temuduga di Julliard bulan hadapan. 347 00:43:58,250 --> 00:44:00,167 dan saya perlu berlatih. 348 00:44:00,876 --> 00:44:03,792 Okay, okay okay, tetapi tidak selepas jam 10 malam. 349 00:44:04,125 --> 00:44:06,709 - Okay, saya janji - Baiklah. 350 00:44:07,792 --> 00:44:10,751 Saya akan tempatkan kamu di bilik hujung.. 351 00:44:11,542 --> 00:44:13,959 supaya kamu tidak mengganggu, orang lain. 352 00:44:14,876 --> 00:44:17,334 Dan, boleh kamu isi ini? 353 00:44:21,292 --> 00:44:26,125 Daddy, boleh saya isi borang ni? Ayah tahu saya suka untuk daftar masuk hotel ni. 354 00:44:29,918 --> 00:44:32,459 Terima kasih, ayah.Saya akan kembalikan sebentar lagi. 355 00:44:32,542 --> 00:44:35,417 Aras empat!, Terima kasih, tuan. 356 00:44:36,250 --> 00:44:40,209 Kamu beruntung dapat anak yang berminat akan sesuatu. 357 00:44:41,584 --> 00:44:44,751 Saya ada anak, 17 umurnya, yang tidak buat apa-apa tiap-tiap hari. 358 00:44:50,667 --> 00:44:54,250 Boleh saya tinggalkan tumbuhan di sini sementara saya angkut barang ke atas? 359 00:44:54,459 --> 00:44:55,751 Sudah tentu. 360 00:45:02,125 --> 00:45:03,167 Hai, 361 00:45:16,125 --> 00:45:19,959 Aku letak nama budak perempuan dalam kelas aku yang buat aku menyampah. 362 00:45:22,501 --> 00:45:25,250 Bila sesuatu berlaku dia akan terima padahnya. 363 00:45:43,792 --> 00:45:46,959 - Itu dia. Selesai - Berapa umur kau? 364 00:45:47,626 --> 00:45:50,626 -18 - 18? 365 00:45:51,709 --> 00:45:54,375 - Nak tengok lesen aku? - Takpelah. 366 00:45:55,334 --> 00:45:59,501 - Cuma, nampak kelihatan sedikit muda. - Terima kasih. 367 00:46:07,834 --> 00:46:11,000 Leon, aku nak kau ajar kau. Bagaimana untuk menjadi, kau. 368 00:46:11,834 --> 00:46:14,334 Aku nak jadi kuat seperti kau.. bijak seperti kau. 369 00:46:14,375 --> 00:46:15,209 Mathilda. 370 00:46:15,250 --> 00:46:17,709 Aku tahu aku tak cukup kuat lagi. 371 00:46:18,501 --> 00:46:21,709 Tapi aku boleh belajar perkara yang asas dlu. 372 00:46:22,626 --> 00:46:25,459 Apa pandangan kau Cuma teori. 373 00:46:27,417 --> 00:46:29,083 Aku amatlah perlu perkara ni, Leon. 374 00:46:30,792 --> 00:46:32,792 Aku perlukan masak fikirkannya. 375 00:46:32,876 --> 00:46:34,459 Yeah, dan aku perlukan.. 376 00:46:41,959 --> 00:46:43,125 ...minuman. 377 00:46:44,125 --> 00:46:46,250 Jangan kemana-mana aku akan dapatkannya. 378 00:47:11,250 --> 00:47:14,667 Bila kau beritahu aku untuk keluarkannya untuk kau... 379 00:47:14,751 --> 00:47:16,918 aku ingat pendengaran aku dah rosak. 380 00:47:17,083 --> 00:47:21,501 Aku kata pada diri sendiri. Leon seorang yang pro. Tak ada sesiapa yang gunanya melainkan budak baru. 381 00:47:22,125 --> 00:47:23,834 Suka untuk aku kekal dalam keadaan terbaik. 382 00:47:23,918 --> 00:47:27,375 Tentu sekali. Terus berada di atas. 383 00:47:28,459 --> 00:47:31,459 Ia seperti aku. Aku kena tahu di mana semuanya pada setiap masa. 384 00:47:31,542 --> 00:47:35,792 Sebab tu aku tak pernah tinggalkan tempat ni ,melainkan dari sini ke sana. 385 00:47:38,334 --> 00:47:40,959 Perubahan tak bagus, Leon. Kau tahu? 386 00:47:45,125 --> 00:47:46,250 Yeah. 387 00:47:52,083 --> 00:47:53,334 Periksanya. 388 00:47:55,334 --> 00:47:57,626 - Pastikan ianya betul. - Aku percayakan kau. 389 00:47:57,709 --> 00:48:01,792 Satu perkara tak bersangkutan dengan perkara yang lain. Ingat tu Leon. 390 00:48:02,459 --> 00:48:03,667 Ye, aku tahu. 391 00:48:19,083 --> 00:48:22,125 Senapang laras, adalah senjata utama untuk kau pelajari. 392 00:48:22,250 --> 00:48:25,709 kerana ia memastikan kau menjaga jarak dari klien. 393 00:48:26,000 --> 00:48:28,209 Semakin hampir untuk kau jadi hebat 394 00:48:28,292 --> 00:48:30,876 semakin hampir antara kau dengan klien. 395 00:48:31,667 --> 00:48:34,959 Pisau, sebagai contoh, adalah perkara akhir untuk pelajaran kau 396 00:48:36,626 --> 00:48:39,125 - Okay? - Okay. 397 00:48:40,959 --> 00:48:42,209 Posisi 398 00:49:04,083 --> 00:49:05,209 Jangan. 399 00:49:06,417 --> 00:49:10,125 Jangan buka ia sehingga tiba waktunya., la memantulkan cahaja. 400 00:49:10,542 --> 00:49:13,375 Mereka boleh perasan kau, sebatu jauhnya. 401 00:49:13,459 --> 00:49:16,501 Dan senantiasa jaga (warna) penampilan. 402 00:49:17,083 --> 00:49:21,083 - Jangan sesekali lebih cerah berbanding lantai. - Okay. 403 00:49:23,667 --> 00:49:26,751 Mari berlatih sekarang. la adalah kaedah terbaik untuk kau pelajari. 404 00:49:27,876 --> 00:49:30,751 -Siapa patut aku tembak? -Sesiapa, 405 00:49:37,834 --> 00:49:39,918 Saya akan bersama anda sekejap lagi. Bagi saya sedikit masa. 406 00:49:39,959 --> 00:49:42,124 Terima kasih. Terima kasih banyak. kau, yang berpakaian sut, boleh berambus. 407 00:49:42,125 --> 00:49:43,875 Aku taknak tengok korang semua, baik? 408 00:49:43,876 --> 00:49:46,959 - Semua orang dalam posisi? -gambarannya seperti biasa sahaja 409 00:49:56,626 --> 00:49:59,209 - Bukan wanita dan bukan kanak-kanak, betul? -Betul. 410 00:50:07,584 --> 00:50:10,250 - Pelari berwarna jingga dan kuninng. - Okay 411 00:50:14,334 --> 00:50:15,709 Kekal bertenang. 412 00:50:20,083 --> 00:50:22,250 Jangan alihkan pandangan kau dari dia. 413 00:50:23,918 --> 00:50:25,417 Bernafas tenang. 414 00:50:27,459 --> 00:50:29,167 Perhatikan pergerakannya. 415 00:50:31,375 --> 00:50:33,792 Bayangkan kau berlari dengannya. 416 00:50:37,709 --> 00:50:39,959 Cuba rasai pergerakan yang seterusnya. 417 00:50:41,709 --> 00:50:43,834 Tarik nafas dalam-dalam. Dan tahan. 418 00:50:53,626 --> 00:50:56,501 - Sekarang. - Oh, tuhanku! 419 00:50:56,709 --> 00:50:58,584 - Meniarap! - Aku baik. Aku tidak apa-apa. 420 00:50:58,667 --> 00:51:00,876 - Meniarap! Dari mana ia datang? 421 00:51:00,959 --> 00:51:02,834 Satu tembakan. Tidak lemau, bukan? 422 00:51:04,209 --> 00:51:06,542 Apa ke sial. Aku baik saja!, Aku tak boleh bernafas. Lepaskan aku. 423 00:51:06,626 --> 00:51:09,626 - Kekal meniarap! -Boleh kita cuba peluru hidup sekarang? 424 00:51:10,792 --> 00:51:12,792 Bukan hari ni. Ayuh kemas. 425 00:51:21,667 --> 00:51:22,959 Ia berfungsi seperti ini. 426 00:51:24,250 --> 00:51:26,292 Ini. Selepas itu... 427 00:52:06,709 --> 00:52:08,876 -Tidak, terima kasih.. -Tiada diskusi. 428 00:52:50,918 --> 00:52:52,292 «lt seemed« 429 00:52:54,250 --> 00:52:55,876 «to Socrates...« 430 00:52:58,834 --> 00:53:01,417 «To Socrates...« 431 00:53:04,000 --> 00:53:05,375 Aku akan lakukannya. 432 00:53:19,959 --> 00:53:21,959 Leon, apa kita buat hanyalah kerjaaaa sahaja. 433 00:53:22,626 --> 00:53:25,459 Kita perlukan rehat. Mari main satu permainan. 434 00:53:26,375 --> 00:53:29,375 - Permainan jenis apa? -Aku ada satu permainan yang sangat hebat. 435 00:53:29,459 --> 00:53:33,709 Ia membuatkan kau berfikir dan ia membantu memori kau. Ia adalah sesuatu yang penting, untuk kau." 436 00:53:36,167 --> 00:53:37,292 Okay. 437 00:53:46,667 --> 00:53:48,876 ? Like a virgin? 438 00:53:50,292 --> 00:53:52,959 ? Touched for the very first time? 439 00:53:53,751 --> 00:53:56,792 ? Like a virgin? 440 00:53:58,417 --> 00:54:00,751 - Okay, Siapakah dia? -Aku tak tahu 441 00:54:02,375 --> 00:54:03,501 Okay. 442 00:54:11,501 --> 00:54:15,751 ? Happy birthday to you? 443 00:54:16,209 --> 00:54:21,167 ? Happy birthday, Mr. President? 444 00:54:21,501 --> 00:54:22,959 Aku tahu tahu.. 445 00:54:32,667 --> 00:54:34,000 Misai. 446 00:54:37,250 --> 00:54:38,250 Tidak. 447 00:54:38,334 --> 00:54:41,876 ? I'm singing in the rain? 448 00:54:41,959 --> 00:54:44,834 ? Just singing in the rain? 449 00:54:44,918 --> 00:54:46,459 ? What a...? 450 00:54:46,542 --> 00:54:47,542 Gene Kelly? 451 00:54:49,209 --> 00:54:52,042 Bagus, giliran kau sekarang. 452 00:54:59,125 --> 00:55:00,626 ? Okay, pilgrim.? 453 00:55:04,542 --> 00:55:06,042 Clint Eastwood? 454 00:55:12,709 --> 00:55:16,542 - Aku tak tahu. Aku menyerah - John Wayne. 455 00:55:18,250 --> 00:55:21,667 Aku baru je nak jawab tang tuuu. Aku sumpah. Ianya menakjubkan. 456 00:55:21,751 --> 00:55:23,709 Leon, sangat bijak. 457 00:55:26,542 --> 00:55:27,751 Menakjubkan. 458 00:55:43,292 --> 00:55:46,751 - Kau suka tanaman kau, bukan? - Ia seperti rakan baikku. 459 00:55:48,000 --> 00:55:50,501 Selalu gembira. Tiada soalan-saoalan. 460 00:55:53,000 --> 00:55:54,876 Sama seperti aku, kau tengok. 461 00:55:56,417 --> 00:55:57,709 Tiada akar-akar. 462 00:55:58,375 --> 00:56:01,000 Kalau kau sayangkan ia, kau patut tanam ia di tengah halaman taman. 463 00:56:01,083 --> 00:56:03,167 supaya ia dapat berakar. 464 00:56:05,125 --> 00:56:06,250 Yeah. 465 00:56:06,334 --> 00:56:10,042 Aku yang sepatutnya kau sirami sekiranya kau nak aku membesar 466 00:56:11,459 --> 00:56:12,918 Betul kata kau. 467 00:56:19,042 --> 00:56:22,501 -Tidak! Tidak! -Ya! Ya! Ya! 468 00:56:23,751 --> 00:56:25,167 Nanti, berhenti! 469 00:56:34,417 --> 00:56:37,167 Berhenti. Berhenti. 470 00:56:40,167 --> 00:56:44,000 Ia seharusnya sehingga tertumpah dari pinggan. Mereka perlu hidup. 471 00:56:52,959 --> 00:56:55,167 Sudah sekian lama, Leon 472 00:57:01,375 --> 00:57:02,918 Aku rindukan kau. 473 00:57:03,626 --> 00:57:07,375 dan kau terlepas beberapa kerja penting juga. -Sedang berlatih. 474 00:57:07,876 --> 00:57:11,834 Berlatih tu bagus, tetapi jangan terlebih berlatih 475 00:57:12,125 --> 00:57:15,000 Kau tahu, berlatih tak seperti sebagus seperti kerja, Leon 476 00:57:15,083 --> 00:57:16,209 Tony. 477 00:57:19,167 --> 00:57:23,542 Semua duit yang kau buat yang kau simpankan untuk aku 478 00:57:24,209 --> 00:57:26,959 - kau perlukan duit? -Takdelah. Cuma bertanya je. 479 00:57:27,459 --> 00:57:32,334 Sebab aku dah bekerja ama, dan aku tak gunakan langsung duit aku. 480 00:57:35,250 --> 00:57:40,292 Aku fikir, mungkin suatu hari aku perlukannya. 481 00:57:42,292 --> 00:57:43,918 Kau bertemu dengan seorang perempuan? 482 00:57:49,375 --> 00:57:50,501 Leon. 483 00:57:53,042 --> 00:57:55,709 Leon, kau perlu berhati-hati dengan perempuan. 484 00:57:55,792 --> 00:57:58,192 Ingat semula apabila kau datang ke negara ini dulu, Leon? 485 00:57:58,209 --> 00:58:02,250 Apabila aku serap kau, kau masih basah tahi di telinga kau 486 00:58:02,709 --> 00:58:05,709 dan waktu tu kau dah jadi tahi, disebabkan oleh perempuan. 487 00:58:05,751 --> 00:58:09,125 Jangan lupakan ia, Leon. -Aku harap aku boleh, ada kalanya. 488 00:58:13,167 --> 00:58:15,250 Kau tahu, tentang duit aku.. 489 00:58:15,959 --> 00:58:18,959 ...mungkin aku patut berikan.. 490 00:58:20,167 --> 00:58:21,459 sedikit 491 00:58:23,667 --> 00:58:25,042 kepada seseorang, 492 00:58:26,042 --> 00:58:28,667 Kau tahu... Untuk membantu. 493 00:58:29,959 --> 00:58:35,501 Hei, itu duit kau. Maksud aku.. Yeah. Aku pegangkannya saja. Seperti bank. 494 00:58:35,584 --> 00:58:37,751 Kecuali, kau tahu, lebih baik dari bank-bank., 495 00:58:37,834 --> 00:58:40,042 kerana, kau tahu ,bank selalu dibeduk. 496 00:58:40,125 --> 00:58:42,459 Kau tahu, tiada siapa beduk Tony. 497 00:58:42,542 --> 00:58:44,584 dan selain tu, dengan bank juga.. 498 00:58:45,250 --> 00:58:48,584 terdapat banyak dokumen untuk diisi, dan segala pukimaknya. 499 00:58:48,709 --> 00:58:53,751 Tetapi dengan Tony, tiada satu perlu dibaca, ", tiada satu untuk ditulis. Semuanya dalam kepala., 500 00:58:54,792 --> 00:58:56,751 Aku tahu bagaimana untuk membaca sekarang. 501 00:58:58,959 --> 00:59:02,626 Itu suatu yang bagus, Leon. Bagus. 502 00:59:04,792 --> 00:59:09,542 Nah, duit kau. Kalau kau perlukan kau mintak je dengan aku, ok? 503 00:59:09,626 --> 00:59:12,083 - Ini dia seribu. Tidak. Tidak. -Takpe, aku tak perlukan. 504 00:59:12,167 --> 00:59:14,007 - Marilah, ambik. Buat untuk seronok. -Tidak. 505 00:59:14,042 --> 00:59:16,375 -Teruskan. Ambik. -Terima kasih. 506 00:59:17,334 --> 00:59:21,209 Baiklah. Sekarang kita bincang bisnes. 507 00:59:21,292 --> 00:59:23,751 Jangan bergerak. Aku ambil fail sebentar. 508 00:59:25,083 --> 00:59:28,167 Manolo, segelas susu untuk kawanku, Leon di sini. 509 00:59:52,459 --> 00:59:54,834 Dengar, Mathilda, kau seharusnya berhati-hati.. 510 00:59:54,918 --> 00:59:58,000 Kau tak boleh sebarangan cakap, dengan orang yang kau jumpa. 511 00:59:58,792 --> 01:00:01,709 Leon, jangan kolotlah. Apa besar sialnya pulak ni? 512 01:00:01,792 --> 01:00:04,792 Aku hanya isap bontot rokok je masa kau tengah tunggu. 513 01:00:06,167 --> 01:00:08,334 Aku nak kau berhenti mencarut. 514 01:00:08,417 --> 01:00:10,834 Kau tak boleh cakap macam tu setiap masa. 515 01:00:10,959 --> 01:00:13,751 Aku nak kau berusaha bercakap dengan sopan 516 01:00:15,626 --> 01:00:16,751 Okay. 517 01:00:18,626 --> 01:00:21,876 Dan aku nak kau berhenti merokok., la akan bunuh kau. 518 01:00:24,042 --> 01:00:25,209 Okay. 519 01:00:28,459 --> 01:00:31,375 Jauhi dia. Dia kelihatan seorang yang pelik 520 01:00:33,709 --> 01:00:34,876 Okay. 521 01:00:36,375 --> 01:00:39,834 Aku akan keluar lima minit lagi. Berdiri di mana aku boleh nampak kau 522 01:00:41,417 --> 01:00:42,626 Okay. 523 01:00:53,751 --> 01:00:57,584 Leon, aku rasa aku sedang jatuh cinta dengan kau. 524 01:01:00,751 --> 01:01:03,292 Ia adalah pertama kali, kau tahu 525 01:01:04,250 --> 01:01:07,370 Macam mana kau tahu itu cinta, sekiranya kau tak pernah merasainya sebelum ini 526 01:01:07,834 --> 01:01:09,459 Sebab aku rasainya. 527 01:01:11,083 --> 01:01:12,250 Di mana? 528 01:01:15,501 --> 01:01:17,000 Di perutku. 529 01:01:19,709 --> 01:01:21,209 Ia hangat. 530 01:01:23,918 --> 01:01:28,584 Aku sentiasa rasa terikat di sini tetapi sekarang ia telah hilang. 531 01:01:31,918 --> 01:01:35,751 Mathilda, aku harap kau tidak ada masalah sakit perut lagi. 532 01:01:37,000 --> 01:01:39,334 Aku tak rasa ia membawa sebarang maksud. 533 01:01:39,876 --> 01:01:43,042 Aku lewat untuk ke kerja Aku benci lewat ke tempat kerja. 534 01:02:27,584 --> 01:02:29,959 Hey, bagaimana dengan latihan? 535 01:02:59,959 --> 01:03:04,834 - dan bagaimana kita hari ini, cik? -muak dengan latihan. 536 01:03:04,918 --> 01:03:06,375 Yeah, saya faham. 537 01:03:07,375 --> 01:03:08,959 Tapi kamu lakukannya dengan baik 538 01:03:09,042 --> 01:03:11,250 Saya tak terima aduan dari mana-mana pihak 539 01:03:11,334 --> 01:03:15,459 Sebenarnya, saya letak kain pada tali untuk mengurangkan bunyi 540 01:03:16,876 --> 01:03:18,459 Itu sangat bijak. 541 01:03:18,542 --> 01:03:21,042 - Tidak semua orang minat pada muzik -Saya tahu. 542 01:03:22,751 --> 01:03:24,751 Apa sebenarnya yang ayah kamu lakukan? 543 01:03:27,292 --> 01:03:29,876 -Dia seorang penggubah. -Menakjubkan. 544 01:03:30,792 --> 01:03:33,125 Melainkan, dia bukanlah bapaku yang sebenar. 545 01:03:39,334 --> 01:03:40,834 Dia adalah cintaku. 546 01:03:44,667 --> 01:03:46,667 Rasanya, saya akan berjalan-jalan sebentar. 547 01:04:02,918 --> 01:04:06,167 - Apa yang kau lakukan hari Sabtu? -Apa kata makan malam? 548 01:04:06,834 --> 01:04:09,667 - Hey, kemana kau ingin pergi? - melawat rakan di 6J 549 01:04:09,751 --> 01:04:12,042 Ok teruskan. Jadi, apa rancangan untuk Sabtu?" 550 01:04:12,125 --> 01:04:14,876 - Pda 8:00 malam? - Aku tak pasti. 551 01:04:15,542 --> 01:04:16,751 Kau ada rancangan? 552 01:04:25,459 --> 01:04:26,959 Aku akan bertemu kau di sini? 553 01:05:42,375 --> 01:05:45,695 Kami tahu kau seorang yang agak sibuk Jadi, kita lakukakan sesegera mungkin 554 01:05:45,751 --> 01:05:49,417 Sekarang, kau terangkan pada kami satu persatu hal yang terjadi di sini? 555 01:05:49,834 --> 01:05:52,417 Lelaki tu ada di sini cuba untuk mencapai senjatanya. 556 01:05:52,709 --> 01:05:54,375 Bang, kami tembak dia. 557 01:05:58,250 --> 01:06:00,959 - Di mana sebenarnya kanak-kanak itu berada? Aku tak tahu! 558 01:06:01,209 --> 01:06:03,649 Mereka sepatutnya berada di sekolah, kau tak rasa macam tu? 559 01:06:03,709 --> 01:06:06,042 Tetapi dalam kenyataan kau, kau bagitahu, kau yang pertama masuk. 560 01:06:06,125 --> 01:06:07,959 - Kau tak nampak seorang budak pun? -Pintu tu telah pecah., 561 01:06:08,042 --> 01:06:10,959 Apa yang telah berlaku? Adakah kau ikut prosedur? 562 01:06:12,042 --> 01:06:15,709 Aku kehilangan orang-orang terbaik aku. Apa ke sial yang kau nak pada aku? 563 01:06:15,876 --> 01:06:17,250 Kerjasama. 564 01:06:21,584 --> 01:06:25,250 Aku tak punya waktu untuk jenaka tahi semua ni. 565 01:06:25,751 --> 01:06:29,667 Kau nak kerjsama?, Datang pejabat aku, bilik 4602 566 01:06:41,250 --> 01:06:43,792 -Budak-budak seharusnya di sekolah. -Hey 567 01:06:44,417 --> 01:06:46,626 -Hey - Hey. Aduh, itu bola aku! 568 01:06:47,250 --> 01:06:51,125 Hey, pulangkan semula. Aduh, kemana kau nak pergi! 569 01:06:51,709 --> 01:06:54,667 Tak guna. Kau nak pergi ke mana? Itu bola aku! 570 01:07:02,751 --> 01:07:03,792 Ikut kereta biru itu. 571 01:07:03,876 --> 01:07:06,916 Dan kau nak aku pekakkan speaker ni, dengan musik dan langgar lampu isyarat? 572 01:07:06,959 --> 01:07:08,834 Tak, kau perlu memandunya dengan perlahan 573 01:07:08,959 --> 01:07:11,417 Ambil seratus ini dan diam! 574 01:07:44,083 --> 01:07:47,542 I do not want to fight you but you leave me no choice. 575 01:07:49,959 --> 01:07:53,501 Boss, you just gave me a great idea! 576 01:07:58,292 --> 01:07:59,834 But I mean a big one!, , 577 01:07:59,918 --> 01:08:01,792 Welcome back to E! News Daily,",, 578 01:08:01,876 --> 01:08:04,834 our 30-minute look at the latest, in entertainment news., 579 01:08:04,918 --> 01:08:06,083 I'm Bianca Ferrar. 580 01:08:11,375 --> 01:08:14,542 Ianya untuk kau. Sebuah hadiah. 581 01:08:17,083 --> 01:08:20,042 Kau nak aku bukakannya? Aku buka ni. 582 01:08:24,876 --> 01:08:27,542 Kau sukakannya cantikkan? 583 01:08:29,501 --> 01:08:31,000 Encik McGuffin? 584 01:08:34,459 --> 01:08:36,209 Boleh saya bincang seperkara dengan awak? 585 01:09:56,250 --> 01:09:59,417 Ini, ianya adalah untuk kontrak. Dua puluh ribu, betul? 586 01:09:59,501 --> 01:10:02,292 Nama dia adalah Norman Stansfield dan dia berada di bilik 4602 587 01:10:02,375 --> 01:10:05,042 dalam bangunan DEA, 26 Federal Plaza. 588 01:10:06,542 --> 01:10:08,626 -Aku tak terima kerja ni. -Kenapa pulak? 589 01:10:09,959 --> 01:10:11,709 - Terlalu berat. - Baiklah.. 590 01:10:12,042 --> 01:10:14,167 Boleh kau sewakan peralatan kau hari ni? 591 01:10:14,250 --> 01:10:16,250 Aku tak pernah pinjamkan alat aku sebelum ini. 592 01:10:16,876 --> 01:10:20,542 Tapi kau masih ada senjata kau. Gunakan ia. 593 01:10:20,626 --> 01:10:24,000 Tolong dengarkan aku. Jangan tembak ke luar tingkap, ok? 594 01:10:24,250 --> 01:10:26,209 Kenapa kau pandang rendah pada aku? 595 01:10:28,167 --> 01:10:30,751 Wildly membunuh orang yang kau tak kisahkan pun 596 01:10:30,834 --> 01:10:34,083 Tetapi kau tak mahu mencari orang yang bunuh semua ahli keluarga kau? 597 01:10:35,042 --> 01:10:37,792 Dendam itu tidak bagus. 598 01:10:38,667 --> 01:10:41,125 -Seeloknya ia dilupakan. -Nak melupakan? 599 01:10:41,417 --> 01:10:44,167 Selepas aku melihat garis mayat adikku di lantai. 600 01:10:44,250 --> 01:10:46,250 kau jangka aku akan lupakannya? 601 01:10:46,334 --> 01:10:48,918 Aku nak bunuh semua anak haram tu. 602 01:10:48,959 --> 01:10:50,667 Aku nak letupkan kepala mereka. 603 01:10:50,751 --> 01:10:53,709 Tiada yang akan sama selepas kau bunuh seseorang. 604 01:10:55,667 --> 01:10:57,834 Kehidupan kau akan berubah selamanya. 605 01:11:00,292 --> 01:11:04,042 Kau akan tidur dalam mata terbuka sebelah, untuk sepanjang hayat kau 606 01:11:04,125 --> 01:11:06,792 Aku tak peduli tentang tidur, Leon. 607 01:11:07,834 --> 01:11:10,667 Aku ingin kasih sayang atau kematian. 608 01:11:13,167 --> 01:11:14,459 Itu sahaja. 609 01:11:16,334 --> 01:11:17,876 Kasih sayang atau kematian. Huh. 610 01:11:19,209 --> 01:11:22,501 Sudah-sudahlah, Mathilda. Aku letih dengan permainan kau. 611 01:11:26,209 --> 01:11:28,501 Permainan tu sangat bagus, Leon 612 01:11:28,584 --> 01:11:31,375 Membuatkan orang jadi baik. Membuatkan mereka mula berfikir. 613 01:11:36,292 --> 01:11:38,334 Permainan yang kau suka. 614 01:11:51,042 --> 01:11:56,125 Sekiranya aku menang, kau jadikan aku sebahagian dalam hidup kau. 615 01:11:59,250 --> 01:12:00,709 Dan sekiranya kau kalah? 616 01:12:00,751 --> 01:12:03,209 Aku pergi kedai sendirian, seperti sebelumnya. 617 01:12:06,334 --> 01:12:08,417 Kau akan kalah, Mathilda. 618 01:12:10,375 --> 01:12:13,167 Ada peluru dalam corong itu. Aku mampu dengar bunyinya. 619 01:12:13,250 --> 01:12:14,501 Jadi? 620 01:12:14,709 --> 01:12:17,751 Apa fikiran kau sekiranya ia tembak, di kepala aku. 621 01:12:20,459 --> 01:12:21,709 Tiada apa-apa, 622 01:12:25,626 --> 01:12:27,626 Aku harap kau tak berjenaka, Leon." 623 01:12:29,459 --> 01:12:33,125 Aku harap dalam sudut hati kau, tiada cinta dalam dirimu 624 01:12:35,792 --> 01:12:40,417 Kerana sekiranya ada,hanya secebis cintamu padaku.. 625 01:12:43,584 --> 01:12:47,334 ..aku rasa dalam beberapa minit lagi kau akan menyesal untuk berkata "tidak" 626 01:12:56,626 --> 01:12:58,250 Aku cintakan kau, Leon. 627 01:13:15,584 --> 01:13:16,751 Aku menang. 628 01:13:34,834 --> 01:13:36,626 Aku telah ditembak. 629 01:13:37,876 --> 01:13:39,584 Aku perlukan bantuan sekarang. 630 01:13:40,375 --> 01:13:43,250 Aku tahu dia muda, tapi dia cepat belajar. 631 01:13:44,959 --> 01:13:46,792 Budak-budak perlukan sedikit latiah terhadap sesuatu, bukan? 632 01:13:46,876 --> 01:13:50,250 Ye, aku tahu. Aku yang ajar kau tu. Tapi bukankah ada had umur, bukan? 633 01:13:50,334 --> 01:13:52,959 Dia 18 tahun. -Betul ke? 634 01:13:57,417 --> 01:13:59,834 Macam mana dengan minuman, Tony? 635 01:14:00,209 --> 01:14:03,125 Ye, baik.Manolo, bawakan segelas susu untuk Leon 636 01:14:05,709 --> 01:14:07,042 Tattoo yang cantik. 637 01:14:12,209 --> 01:14:14,834 Manolo, bawa dua gelas. 638 01:14:35,042 --> 01:14:37,834 - Untuk apakah itu? -Tak tahan dengan suhu sejuk. 639 01:14:39,292 --> 01:14:40,959 Petama, kau kena kenal pasti di mana rantainya. 640 01:14:41,042 --> 01:14:44,042 Kau memang tak boleh nampak, tetapi kau boleh rasa. Sini. 641 01:14:44,542 --> 01:14:47,375 - Aku akan tekan, kau akan bercakap. - Apa yang aku kena cakap? 642 01:14:48,250 --> 01:14:49,959 Apa-apa yang kau nak, lah. 643 01:14:52,792 --> 01:14:54,250 - Ya? - Hai 644 01:14:54,584 --> 01:14:55,959 Susan ni. 645 01:14:56,959 --> 01:14:59,042 Maaf., Kau mungkin salah pintu. 646 01:14:59,083 --> 01:15:00,834 Aku tak kenal mana-mana Susan. 647 01:15:02,250 --> 01:15:04,918 Undur kebelakang sikit. Aku tak nampak. 648 01:15:06,000 --> 01:15:07,584 Lampu terpadam ni. 649 01:15:09,250 --> 01:15:11,167 Sekarang semua gelap. 650 01:15:13,834 --> 01:15:16,167 Tuan, saya takut. 651 01:15:18,000 --> 01:15:19,375 Okay. Okay. 652 01:15:23,083 --> 01:15:25,083 Apa ke sial yang kau buat ni? 653 01:15:31,250 --> 01:15:32,501 Bukak 654 01:15:34,167 --> 01:15:37,209 Kalau kau lepaskan ia dari mulut kau Aku tarik picu, (Faham) 655 01:16:14,751 --> 01:16:18,417 Di sini okay. Lepas. Aku cakap lepas 656 01:16:19,501 --> 01:16:21,501 Gerak. Gerak ke sana. 657 01:16:23,459 --> 01:16:24,751 Tenang. Tenang. 658 01:16:25,292 --> 01:16:27,667 Tenang. Kau nak aku... 659 01:16:30,334 --> 01:16:32,083 Ke depan dan pusing ke hadapan. 660 01:16:39,167 --> 01:16:41,375 Tolong aku. Jangan pukul aku 661 01:16:42,292 --> 01:16:44,501 Tuan? Tuan? 662 01:16:47,375 --> 01:16:49,334 Tuan? Tuan? Itu bukan barang saya. 663 01:16:50,042 --> 01:16:51,751 Tuan, begini, saya... 664 01:16:51,834 --> 01:16:53,751 Ke kiri sikit, please... 665 01:16:57,250 --> 01:16:58,792 Sebelum... 666 01:17:00,542 --> 01:17:03,209 Okay. Sekarang, tembakan keselamatan.. 667 01:17:09,250 --> 01:17:12,000 Tidak, tembakan kedua harus lebih tinggi di dada. 668 01:17:12,209 --> 01:17:14,334 Tenang pada bahagian jantung atau paru-paru, 669 01:17:14,542 --> 01:17:16,709 Itu. Di situ. Kau nampak? 670 01:17:16,876 --> 01:17:18,792 Tembakan pertama membuatkan dia, tida lagi terkawal 671 01:17:18,876 --> 01:17:20,834 - Tembakan kedua untuk kojolkan dia... -apa ke sial. 672 01:17:20,918 --> 01:17:23,038 - apa sial kau lakukan ni? - Jangan sesekali di muka 673 01:17:23,083 --> 01:17:26,292 Sekiranya mereka tak cam klien, kau takkan dibayar., 674 01:17:26,375 --> 01:17:30,083 Oleh itu, kau hanya tembak di badan dan bagitahu sudah selesaikan tugas. 675 01:17:30,209 --> 01:17:32,751 -Faham? -Faham. Tidak sesekali di muka. 676 01:17:33,000 --> 01:17:35,959 - Okay. Sekarang simpan peralatan. - Apa sial yang kau buat ni? 677 01:17:36,042 --> 01:17:38,834 Apa sial kau buat ni? Hey, Encik? 678 01:17:40,167 --> 01:17:42,083 Apa yang kau.. 679 01:17:44,542 --> 01:17:49,250 Kau lihat, apabila kau gunakan supresi dengan kerap, kau kena lapkan ia dengan kain 680 01:17:49,542 --> 01:17:52,334 kerana ia boleh jadi betul-betul panas, dan boleh menghanguskan bahagian dalam 681 01:17:52,417 --> 01:17:54,792 Gelap, kain yang gelap adalah bagus. 682 01:17:58,584 --> 01:18:00,125 Apa yang kau buat? 683 01:18:01,626 --> 01:18:03,667 Kita kata, tiada wanita atau kanak-kanak. 684 01:18:03,959 --> 01:18:07,542 Kau rasa, apa benda ni akan membunuh penagih dan monyet sahaja 685 01:18:23,209 --> 01:18:25,167 Sekarang dah selesai. 686 01:18:27,751 --> 01:18:29,375 Mari pergi dari sini 687 01:18:43,000 --> 01:18:45,918 Aku rasa kita tiada kebenaran untuk minum-minum. 688 01:18:46,000 --> 01:18:49,626 Aku tahu, tapi kita buat pengecualian untuk kali pertama kita ni. 689 01:18:51,083 --> 01:18:54,918 Baiklah, sekiranya kita buat pengecualian untuk kecemerlangan tugas pertama ini 690 01:18:56,626 --> 01:18:59,250 apa kata satu ciuman, seperti yang terdapat dalam filem? 691 01:19:01,584 --> 01:19:02,667 Tidak. 692 01:19:04,083 --> 01:19:05,167 Ya. 693 01:19:07,918 --> 01:19:10,417 -Apa yang kau buat? Aku akan cium kau. 694 01:19:10,501 --> 01:19:11,959 Mathilda, tolong, berhenti. 695 01:19:12,042 --> 01:19:13,834 Mari. Hanya ciuman sahaja. 696 01:19:14,250 --> 01:19:16,501 Berhenti, semua orang memerhatikan kita. 697 01:19:19,667 --> 01:19:21,083 Pergi duduk. 698 01:19:29,792 --> 01:19:30,959 Selamat menikmati. 699 01:19:37,751 --> 01:19:40,334 - Kau tak percayakan aku, kan? -Macam mana pulak tu? 700 01:19:40,459 --> 01:19:42,667 Bila aku kata aku cintakan kau. 701 01:19:42,751 --> 01:19:46,876 Mathilda, tolong berhenti. Tolong ubah topik, okay. 702 01:19:46,959 --> 01:19:48,751 Okay, okay, maaf. 703 01:19:50,417 --> 01:19:53,209 Jadi, berapa umur kau apabila kau buat tembakan pertama? 704 01:19:54,542 --> 01:19:55,834 19 705 01:19:57,876 --> 01:19:59,209 Aku menang. 706 01:21:03,292 --> 01:21:06,542 -Apa kau buat? -Tak boleh tahan sejuk. 707 01:21:54,542 --> 01:21:57,334 - Di sini tiada loceng pintu. -Jadi, ketuklah pintu. 708 01:22:02,167 --> 01:22:04,292 - Ya? -Hai 709 01:22:05,667 --> 01:22:07,918 Saya sedang mencari apartmen En. Reuben 710 01:22:08,000 --> 01:22:10,918 tetapi ruang legar ini kelihatan gelap, dan saya tersesat. 711 01:22:13,751 --> 01:22:15,292 Sebentar. 712 01:22:25,834 --> 01:22:28,751 Kau nak lagi? Marilah. Tunjukkan muka kau. 713 01:22:28,792 --> 01:22:30,959 Kau ingat kau boleh dapat aku senang lenang, ya? 714 01:22:34,501 --> 01:22:36,584 Pergi jahanam, celaka. 715 01:22:36,918 --> 01:22:39,542 Apabila sukar seperti sekarang kau tahu perkara ini akan jadi lebih teruk 716 01:22:39,626 --> 01:22:43,709 Seeloknya buat cepat-cepat atau kita akan dengar leteran celaka ni. 717 01:22:43,792 --> 01:22:46,876 Sial! Marilah, tunjuk muka kau, semburt! 718 01:22:46,959 --> 01:22:48,959 - Marilah, trik gula-gula getah. - Hey 719 01:22:50,292 --> 01:22:52,417 Apa macam kalau trik pin? Kau tahu trik tu? 720 01:22:52,501 --> 01:22:56,417 Trik pin? Marilah sini tak guna. Aku tunggu. Tunjuk padaku, barua! 721 01:23:06,584 --> 01:23:08,125 Itulah dia trik pin. 722 01:23:23,709 --> 01:23:27,083 Mario, kembali ke kedai gunting. Kita akan selesaikannya nanti. 723 01:23:38,584 --> 01:23:41,709 Hey Leon, apa khabar? Dah selesai? 724 01:23:42,417 --> 01:23:43,584 Tidak, tidak. 725 01:23:44,918 --> 01:23:46,751 Terbaik berbanding orang lain, kan? 726 01:23:47,959 --> 01:23:49,501 Aku yang bagitahu kau, tu. 727 01:23:52,000 --> 01:23:53,959 - Kau ada masalah? - Tak 728 01:23:56,959 --> 01:23:59,459 Ambik kerusi tu. Duduk 729 01:24:04,209 --> 01:24:07,501 Aku telah berfikir.. 730 01:24:10,667 --> 01:24:14,417 Sekiranya apa-apa terjadi pada aku. 731 01:24:14,501 --> 01:24:18,042 Hey Leon, tiada apa-apa akan terjadi pada kau 732 01:24:18,459 --> 01:24:21,499 Kau ni tidak boleh dimusnahkan Peluru menembusi kau.. 733 01:24:21,542 --> 01:24:25,125 Tony, aku fikirkan tentang duit aku. 734 01:24:29,083 --> 01:24:34,667 Kau ingat perempuan hari tu yang datang dengan aku tu? 735 01:24:35,709 --> 01:24:36,834 Yeah. 736 01:24:38,834 --> 01:24:42,834 Nama dia Mathilda. 737 01:24:44,083 --> 01:24:46,334 Sekiranya apa-apa terjadi pada aku. 738 01:24:47,125 --> 01:24:50,959 Aku nak kau 739 01:24:52,918 --> 01:24:54,292 bagi dia 740 01:24:57,000 --> 01:24:58,250 duit aku 741 01:25:01,918 --> 01:25:04,000 Kau boleh percayakan aku, Leon." 742 01:25:04,667 --> 01:25:06,584 - Terima kasih, Tony - Yeah 743 01:25:10,375 --> 01:25:12,000 Aku takkan lama. 744 01:25:13,751 --> 01:25:16,000 - Aku lakukan kesalahan ke? - Tidak. 745 01:25:17,876 --> 01:25:20,125 Kerja kali ini terlalu berat. 746 01:25:21,584 --> 01:25:24,709 Yeah, dan aku hanya dapat saki bakinya. Betulkan macam tu? 747 01:25:26,709 --> 01:25:30,501 Mathilda, semenjak aku jumpa kau, semuanya telah berbeza. 748 01:25:31,584 --> 01:25:34,959 Jadi, aku perlukan masa untuk bersendirian. 749 01:25:38,709 --> 01:25:41,125 Kau perlukan sedikit masa untuk membesar. 750 01:25:41,209 --> 01:25:43,375 Aku sudah besar, Leon. 751 01:25:43,792 --> 01:25:45,459 Aku pula jadi semakin tua. 752 01:25:45,542 --> 01:25:48,334 Pada aku, ianya berbeza. Aku dah besar dah. 753 01:25:50,542 --> 01:25:52,942 Aku cuma perlukan sedikit masa untuk tambah, ketinggian aku. 754 01:26:07,709 --> 01:26:08,792 Celaka. 755 01:27:25,167 --> 01:27:27,584 Mari! Mari! Mari! Hustle! 756 01:27:27,876 --> 01:27:30,626 -Balingan yang bagus. -Marilah 757 01:27:34,667 --> 01:27:37,375 Bukankah kau budak baru Tinggal lima, kan? 758 01:27:37,459 --> 01:27:40,042 - Kau tahu, tak patut duduk saja macam ni -Betul ke? 759 01:27:40,125 --> 01:27:42,834 Tiada yang percuma macam parking bermeter 760 01:27:42,918 --> 01:27:45,501 Apabila kau berhenti, kau bayar. Itu peraturan. 761 01:27:45,959 --> 01:27:48,000 -Hanya di televisyen - Apa kau mengomel? 762 01:27:48,083 --> 01:27:51,292 - Lupakan saja. Berapa parkir kau? - 10 dollars, 763 01:27:51,876 --> 01:27:53,125 Sebulan 764 01:27:55,792 --> 01:27:57,167 Ada duit tukar? 765 01:27:59,125 --> 01:28:01,000 Jangan risau tentangnya., Kami akan jadikan ia dari 10 kepada 12. 766 01:28:01,083 --> 01:28:04,000 Aku akan bayar untuk keseluruhan tahun, okay? 767 01:28:04,209 --> 01:28:05,709 Okay, setahun 768 01:28:06,167 --> 01:28:09,250 Adakah membayar yuran bermaksud aku kena lepak dengan korang? 769 01:28:10,459 --> 01:28:11,542 Tidak 770 01:28:12,542 --> 01:28:14,542 Jadi, pergi main di tempat lain. 771 01:28:18,292 --> 01:28:19,959 Aku perlu berfikir. 772 01:29:18,250 --> 01:29:20,709 Berdiri, Apa? Kau tak sukakan kerja kau? 773 01:29:30,834 --> 01:29:31,959 Makanan. 774 01:29:35,709 --> 01:29:40,250 - Ke mana kau nak pergi? -Penghantaran istimewa, bilik 4602. 775 01:29:40,626 --> 01:29:41,959 Tandatangan di sini. 776 01:29:42,334 --> 01:29:43,667 Ayuh ke mari. 777 01:29:47,542 --> 01:29:50,125 -Selamat berhujung minggu -Terima kasih. 778 01:29:50,959 --> 01:29:52,918 Aku perlu ke bilik air. 779 01:31:12,792 --> 01:31:15,709 Penghantaran istimewa? Biar aku teka. 780 01:31:18,834 --> 01:31:20,042 Makanan Cina? 781 01:31:23,542 --> 01:31:25,000 Thai, mungkin? 782 01:31:28,417 --> 01:31:29,834 Aku tahu! 783 01:31:31,167 --> 01:31:32,667 Makanan Itali? 784 01:31:50,250 --> 01:31:53,584 -Apa nama kau, bidadari? - Mathilda. 785 01:31:54,542 --> 01:31:55,834 Mathilda. 786 01:32:18,792 --> 01:32:20,125 Mathilda. 787 01:32:22,209 --> 01:32:24,959 Aku nak kau letak beg tu dekat atas lantai. 788 01:32:30,792 --> 01:32:32,000 Bagus. 789 01:32:35,000 --> 01:32:39,250 Dan sekarang aku nak kau jujur dengan aku, apa yang kau tahu dengan makanan Itali. 790 01:32:39,959 --> 01:32:43,542 Dan jangan lupa nama chefnya, yang sediakan makanan ni untuk aku. 791 01:32:43,626 --> 01:32:47,209 Tiada siapa yang hantar aku. Aku yang lakukan sendiri. 792 01:32:49,834 --> 01:32:51,959 Jadi, ini adalah.. 793 01:32:53,876 --> 01:32:55,751 peribadi, betulkan? 794 01:33:00,334 --> 01:33:03,751 Ciptaan sial apakah ini? 795 01:33:04,626 --> 01:33:06,226 Apa yang aku telah lakukan sekarang?? 796 01:33:07,292 --> 01:33:09,167 Kau dah bunuh adikku. 797 01:33:13,584 --> 01:33:14,918 Maafkan aku. 798 01:33:24,000 --> 01:33:26,000 Dan kau nak sertai dia? 799 01:33:29,167 --> 01:33:30,209 Tidak. 800 01:33:30,667 --> 01:33:32,792 Semuanya adalah sama. 801 01:33:38,792 --> 01:33:42,083 Apabila kau lagi tidak, takutkan kepada kematian. 802 01:33:43,709 --> 01:33:46,167 Kau akan lebih menghargai kehidupan. 803 01:33:48,083 --> 01:33:50,959 Kau sukakan akan kehidupan, si manis? 804 01:33:53,959 --> 01:33:55,042 Ya. 805 01:33:59,167 --> 01:34:00,584 Itu, bagus. 806 01:34:05,209 --> 01:34:08,125 Kerana aku tidak berhasrat... 807 01:34:10,209 --> 01:34:11,876 ...untuk ambil nyawa 808 01:34:13,626 --> 01:34:16,751 ...sekiranya ia dari seseorang, yang tidak kisah akannya. 809 01:34:27,250 --> 01:34:31,667 Stan. Stan. Mampus, Stan, Aku mencari kau merata tempat, Stan. 810 01:34:31,751 --> 01:34:34,918 - dan aku telah cari kau di atas. -Apa? Aku tengah sibuk ni. 811 01:34:35,667 --> 01:34:37,751 -Malky. Dia telah mati. 812 01:34:40,083 --> 01:34:43,334 Malky tengah sibuk urus jual beli, dengan geng-geng China. 813 01:34:43,417 --> 01:34:46,250 Yo, tapi merea takda kena mengena, man. 814 01:34:46,334 --> 01:34:51,167 Mereka maklumkan lelaki ini sangat handal. 815 01:34:52,042 --> 01:34:55,000 Dia sangat pantas., Dia keluar tah dari celah bedah mana. 816 01:34:55,083 --> 01:34:58,083 Boom, tembak mampus geng-geng China, dalam dua saat.. 817 01:34:58,876 --> 01:35:01,751 Tenang bro. Aku polis. 818 01:35:02,125 --> 01:35:04,834 Jadi, pusing, dan kata apa yang Malky kata.. 819 01:35:05,125 --> 01:35:06,792 Bukan wanita mahupun kanak-kanak.. 820 01:35:15,626 --> 01:35:18,042 Aku rasa semua ni melibatkan, isu-isu peribadi. 821 01:35:19,959 --> 01:35:23,959 Kematian seperti menggila hari ini. 822 01:35:51,834 --> 01:35:55,167 Blood, kau dengar tak aku ni? 823 01:35:55,542 --> 01:35:58,709 Yeah, kawan, aku dengar kau ni Stan. Bawa bertenang, kawan. 824 01:36:00,167 --> 01:36:02,667 Boleh kau bawa budak ni dekat pejabat aku? 825 01:36:04,250 --> 01:36:05,834 Baiklah, Yeah. 826 01:36:14,167 --> 01:36:16,000 Jesus fucking Christ 827 01:36:28,542 --> 01:36:30,083 «Leon, sayangku. 828 01:36:30,167 --> 01:36:32,501 Aku tahu di mana mereka, yang telah membunuh adikku 829 01:36:32,584 --> 01:36:37,042 boss mereka ialah Norman Stansfield, dan dia di bangunan DEA, bilik 4602. 830 01:36:37,375 --> 01:36:39,292 Aku akan lakukannya sendiri. 831 01:36:39,375 --> 01:36:43,125 Sekiranya, apa-apa berlaku Aku tinggalkan kau 20 ribu atas meja 832 01:36:43,209 --> 01:36:46,334 ltu adalah kontrak 5 ribu satu kepala, bukan? 833 01:36:47,292 --> 01:36:50,083 Aku rasa tenang apabila melakukan hal ni 834 01:36:51,292 --> 01:36:53,751 Aku sayang kau Mathilda 835 01:36:58,417 --> 01:37:00,125 Tunggu aku Aku takkan lama. 836 01:37:00,250 --> 01:37:03,501 Whoa, aku tak boleh parking di sini. Bangunan kerajaan la woi! 837 01:37:07,751 --> 01:37:10,876 Dia akan buat perkara yang sama seperti yang aku katakan. 838 01:37:11,250 --> 01:37:12,751 Sembilan milimeter. 839 01:37:14,417 --> 01:37:15,667 Peluru-peluru. 840 01:37:16,584 --> 01:37:18,167 Dan sembilan milimeter lain. 841 01:37:21,250 --> 01:37:23,209 Apa plan kau dengan senjata semua ni? 842 01:37:23,292 --> 01:37:26,250 Mungkin dia plan untuk bunuh semua orang dalam bangunan ni 843 01:37:30,417 --> 01:37:34,083 Haram betol. Apa yang kita lihat ni? Makanan tengah hari? 844 01:37:36,584 --> 01:37:38,626 Hati-hati, Blood. la mungkin diletakkan racun. 845 01:37:38,709 --> 01:37:40,709 Tidak. Tiada ikan bilis dalam ni. 846 01:37:58,501 --> 01:38:00,083 Itu yang kau maksudkan kau takkan lama? 847 01:38:00,125 --> 01:38:02,834 Aku dah mengelamun dekat sini, hampir 10 minit. 848 01:38:02,918 --> 01:38:04,417 Aku cuba yang terbaik. 849 01:38:52,667 --> 01:38:54,125 Kau sukakannya? 850 01:38:55,667 --> 01:38:56,834 Ya. 851 01:38:57,626 --> 01:38:59,000 Jadi, katakan 852 01:39:02,292 --> 01:39:03,626 Aku sukakan ia. 853 01:39:18,834 --> 01:39:20,209 Tidak haus ke? 854 01:39:29,375 --> 01:39:32,459 Kau tahu, untuk perempuan kali pertama adalah segala-galanya.. 855 01:39:32,542 --> 01:39:35,459 Ia akan menentukan sifat ranjang sepanjang hidupnya. 856 01:39:35,709 --> 01:39:38,876 Aku terbaca ia dari salah satu buku kakakku. 857 01:39:39,083 --> 01:39:42,542 Teman wanitaku berkata, mereka tidak sukakan pengalaman pertama mereka. 858 01:39:43,751 --> 01:39:46,542 Itu sebab mereka tak cintakan, lelaki yang mereka kenal., 859 01:39:48,334 --> 01:39:50,417 Mereka lakukan, hanya untuk menunjuk. 860 01:39:50,501 --> 01:39:53,751 Kemudian itu, baru mereka sukakan, seperti rokok. 861 01:39:58,417 --> 01:40:00,667 Adakah aku akan menyukai, kali pertamaku? 862 01:40:05,167 --> 01:40:06,626 Mathilda, jangan. 863 01:40:09,334 --> 01:40:10,584 Kenapa tidak? 864 01:40:11,501 --> 01:40:12,959 Aku cuma tak boleh. 865 01:40:14,626 --> 01:40:16,751 - Kau cintakan orang lain? - Tidak. 866 01:40:17,918 --> 01:40:19,250 Maksud aku... 867 01:40:23,501 --> 01:40:25,918 Ada la ketika masa dulu... 868 01:40:27,417 --> 01:40:29,584 Sebelum aku datang ke USA... 869 01:40:30,083 --> 01:40:32,751 Bapanya tidak mahu berjumpa dengan aku. 870 01:40:34,250 --> 01:40:37,042 Dia dari keluarga yang, sangat dihomati 871 01:40:38,959 --> 01:40:40,209 Aku pulak... 872 01:40:41,292 --> 01:40:42,542 ...kau tahu... 873 01:40:44,792 --> 01:40:46,501 ....tidak terlalu dihormati. 874 01:40:46,792 --> 01:40:50,250 Bapa dia akan jadi hilang akal, tiap kali dia keluar nak jumpa aku. 875 01:40:50,959 --> 01:40:53,626 Dia masih keinginan nak, "jumpa dengan kau, kan?" 876 01:40:54,626 --> 01:40:55,459 Ya. 877 01:40:55,484 --> 01:40:57,983 Lihat, tiada apa yang boleh hentikan cinta, Leon. 878 01:41:01,042 --> 01:41:02,542 Dia bunuh anaknya itu. 879 01:41:03,501 --> 01:41:05,542 Satu peluru, tembus di kepalanya. 880 01:41:09,167 --> 01:41:12,959 Mereka letakkan bapanya di penjara dua hari dan kemudian bebaskan. 881 01:41:15,167 --> 01:41:17,375 Mereka kata itu hanyalah, kemalangan., 882 01:41:19,792 --> 01:41:20,834 Jadi... 883 01:41:22,959 --> 01:41:26,250 ....satu hari tu aku tunggu dia ni 884 01:41:28,792 --> 01:41:31,000 lima ratus kaki, dengan lensa tersedia. 885 01:41:34,000 --> 01:41:35,959 Dia juga mengalami,""kemalangan" yang sama. 886 01:41:37,167 --> 01:41:40,626 Malam yang sama juga, aku dapatkan bot 887 01:41:40,709 --> 01:41:44,000 untuk jumpa dengan ayahku, yang ketika itu bekerja dengan Tony 888 01:41:45,501 --> 01:41:46,918 Aku waktu tu masih 19 tahun. 889 01:41:51,167 --> 01:41:54,375 Semenjak itu, aku tidak pernah keluar dari bandar ni. 890 01:41:58,584 --> 01:42:00,959 dan aku tidak pernah, mempunyai teman wanita lagi. 891 01:42:04,042 --> 01:42:05,751 Kau perasan tak, Mathilda? 892 01:42:06,959 --> 01:42:09,042 Aku takkan jadi pencinta yang baik. 893 01:42:11,167 --> 01:42:12,250 Okay. 894 01:42:16,000 --> 01:42:18,042 Boleh kau buat satu perkara, untuk aku? 895 01:42:18,459 --> 01:42:19,542 Apa dia? 896 01:42:20,000 --> 01:42:22,334 Aku dah semak tengok kau tidur di atas kerusi tersebut. 897 01:42:22,417 --> 01:42:24,459 Kita akan berkongsi katil. 898 01:42:25,375 --> 01:42:27,709 Aku tak rasa idea tu bagus. 899 01:42:29,167 --> 01:42:30,501 Takpe. 900 01:42:31,209 --> 01:42:34,375 Letakkan kaki kau di atas katil. Yeah. Rasa empuk. 901 01:42:40,083 --> 01:42:42,709 Letak kepala kau. Takpe. Tenang. 902 01:43:04,250 --> 01:43:05,918 Selamat malam, Leon. 903 01:43:09,000 --> 01:43:10,417 Selamat malam. 904 01:43:35,292 --> 01:43:37,501 Aku nak seulas kek dulu! 905 01:43:39,626 --> 01:43:41,125 Hey, tolonglah. 906 01:43:43,459 --> 01:43:46,083 Manolo, bawa budak-budak ni ke dapur. 907 01:44:06,501 --> 01:44:08,918 Aku sangat menghormati bisnes kau, Tony. 908 01:44:08,959 --> 01:44:14,042 Apabila kau bantu aku untuk bunuh seseorang, kami rasa sangat berpuas hati. 909 01:44:14,792 --> 01:44:19,709 Dan, itulah sebabnya hari ini, bakal menjadi hari yang sangat sukar untuk aku. 910 01:44:20,792 --> 01:44:22,709 Aku harap kau boleh maafkan tingkah laku aku. 911 01:44:26,876 --> 01:44:30,209 Budak aku bagitahu orang aku mati, disebabkan oleh orang suruhan kau. 912 01:44:31,167 --> 01:44:33,834 Dan Chinks bagitahu aku pembunuh itu, 913 01:44:33,918 --> 01:44:37,417 seperti seseorang yang mempunyai ciri lelaki Itali. 914 01:44:38,167 --> 01:44:41,751 Jadi, kami fikir, Tony mungkin tahu sesuatu tentang hal ni. 915 01:44:41,834 --> 01:44:43,959 Nanti, ada lagi.. 916 01:44:45,417 --> 01:44:47,375 Kau pasti suka benda ni. 917 01:44:48,834 --> 01:44:54,250 Beberapa jam kemudian, seorang budak 12 tahun, datang ke pejabatku.. 918 01:44:54,334 --> 01:44:55,459 lengkap bersenjata.. 919 01:44:55,501 --> 01:44:58,918 dengan niat untuk menghantar aku terus, ke rumah mayat. 920 01:44:58,959 --> 01:45:01,541 Dan kau tahu siapa yang datang selamatkan dia, pada ketika tengah hari tadi? 921 01:45:01,542 --> 01:45:03,709 dalam bangunan aku? 922 01:45:04,209 --> 01:45:07,792 Orang Itali yang sama. 923 01:45:13,209 --> 01:45:15,083 Aku betul-betul nak mampus untuk jumpa dia. 924 01:45:20,083 --> 01:45:24,501 Tenang, semuanya baik-baik. Tidur cukup tak? 925 01:45:24,751 --> 01:45:28,501 Aku tak sesungguhnya tidur. Selalu mata terbuka, sebelah. 926 01:45:28,918 --> 01:45:30,417 Yeah, aku lupa. 927 01:45:30,959 --> 01:45:34,834 Kau tahu, aku tak pernah jumpa orang tidur, mata terbuka sebelah sambil berdengkur. 928 01:45:35,626 --> 01:45:37,501 - Aku berdengkur? - Macam bayi. 929 01:45:40,083 --> 01:45:43,000 Aku akan dapatkan susu untuk sarapan. Aku takkan lama. 930 01:45:43,083 --> 01:45:45,000 Jangan lupa kod sekiranya dah balik nanti. 931 01:45:45,083 --> 01:45:47,751 Dua ketukaan, kemudian satu ketukan. kemudian dua ketukan semula, kan? 932 01:45:47,834 --> 01:45:49,000 Ya, betul. 933 01:46:09,542 --> 01:46:12,375 Kirakan semua ni. Aku nak ambil susu jap. 934 01:46:32,918 --> 01:46:34,876 Dari sini, kau tidak, akan buat sekelumit bunyi pun. 935 01:46:34,959 --> 01:46:39,083 Kau jawab soalanku dengan mengangguk, atau menggeleng, faham? 936 01:46:39,167 --> 01:46:40,584 Adakah dia bersendirian? 937 01:46:41,375 --> 01:46:43,125 Adakah dia tunggu kau? 938 01:46:43,792 --> 01:46:46,250 Kau ada kunci apartmen tu? 939 01:46:46,959 --> 01:46:50,250 Adakah ia kod, seperti cara ketukan? jadi dia tahu itu adalah kau? 940 01:47:38,584 --> 01:47:39,667 Kumpulan Alfa. 941 01:47:39,751 --> 01:47:43,042 - Posisi akhir. Bersedia untuk bergerak.. 942 01:48:27,542 --> 01:48:30,334 Leon! Leon! 943 01:48:30,459 --> 01:48:33,125 Apa ni? Apa ni? Celaka! 944 01:48:39,083 --> 01:48:40,167 Tahi! 945 01:48:42,292 --> 01:48:44,452 Kumpulan Alfa. Anggota tercedera. Anggota tercedera., 946 01:48:45,417 --> 01:48:46,792 Aku dah bagitahu kau. 947 01:48:47,751 --> 01:48:48,959 Benny. 948 01:48:51,584 --> 01:48:54,375 - Bawa aku semua orang. - Apamaksud kau dengan semua orang? 949 01:48:54,459 --> 01:48:56,501 Semua orang!!!!! 950 01:49:50,626 --> 01:49:51,959 Ambik ni. 951 01:49:58,501 --> 01:50:00,042 Pergi tengok. 952 01:50:15,751 --> 01:50:17,125 Jangan bergerak. 953 01:50:17,959 --> 01:50:19,751 Kau nampak apa-apa? 954 01:50:20,751 --> 01:50:24,042 Lelaki itu. Dia ada di sini. Dia letak senjatanya di kepalaku. 955 01:50:28,209 --> 01:50:29,626 Okay, semua jangan bergerak. 956 01:50:29,709 --> 01:50:31,375 Lepaskan budak perempuan tu. 957 01:50:31,459 --> 01:50:33,292 Sekarang, tenang, kawan. 958 01:50:33,375 --> 01:50:34,834 Lepaskan budak perempuan tu. 959 01:50:34,918 --> 01:50:37,083 Okay, budak perempuan ni dilepaskan. 960 01:50:37,375 --> 01:50:39,000 Lepaskan budak perempuan tu. 961 01:50:48,250 --> 01:50:51,042 Ambil kapak di dinding sana. Ayuh. 962 01:50:54,959 --> 01:50:56,792 Kau, ke mari. 963 01:51:09,626 --> 01:51:11,417 Christ, dia tembak anggota kita. 964 01:51:12,667 --> 01:51:13,918 Tak guna! 965 01:51:24,792 --> 01:51:26,709 Gerak. Gerak. Gera. Gerak. 966 01:51:29,459 --> 01:51:31,792 -Hentikan sial air hujan ni. -Baik. 967 01:51:32,584 --> 01:51:33,709 Mari. 968 01:51:35,167 --> 01:51:38,584 Kami dah teruk kena bedil ni. Hantar CATS. Aku ulang, hantar CATS. 969 01:51:48,918 --> 01:51:52,876 Aku tak tahu apa yang telah berlaku. Aku tak sedar semua ni. Aku sumpah! 970 01:51:53,542 --> 01:51:57,709 Aku hanya pergi beli di kedai dan pulang, dan mereka di merata tempat. 971 01:52:00,375 --> 01:52:02,417 Jauhkan diri dari tingkap. 972 01:52:29,876 --> 01:52:30,876 Leon. 973 01:52:32,167 --> 01:52:33,167 Leon. 974 01:52:48,167 --> 01:52:49,501 Mari ke sini. 975 01:52:52,459 --> 01:52:53,667 Penembak hendap! 976 01:52:56,584 --> 01:52:59,542 Okay, sekarang dapatkan lelaki tak guna tu. 977 01:53:16,959 --> 01:53:19,542 Macam mana kita nak keluar dari sini? 978 01:53:19,876 --> 01:53:22,375 Serahkan pada aku. Kita akan cari caranya. 979 01:54:21,501 --> 01:54:24,083 Tapi, Leon. Lubang ni tak muat untuk kau. 980 01:54:24,459 --> 01:54:26,959 - Ia hampri tidak muat untuk aku. - Seperti kita setuju, tiada diskusi. 981 01:54:27,000 --> 01:54:29,250 - Tidak, aku tidak akan lepaskannya. - Dengar. 982 01:54:29,375 --> 01:54:32,292 - Aku takkan lepaskan. Aku takkan pergi. -Dengar., 983 01:54:32,501 --> 01:54:34,708 Dengar aku cakap. Dengar aku cakap., Dengar aku cakap. 984 01:54:34,709 --> 01:54:35,542 Aku takkan lepaskan. 985 01:54:35,626 --> 01:54:37,026 Kita tiada peluang, untuk bersama. 986 01:54:37,083 --> 01:54:38,959 Tetapi sekiranya aku sendirian,aku mampu lakukannya. 987 01:54:39,083 --> 01:54:42,709 Aku dalam tubuh yang sihat, Mathilda. Aku tahu aku ada banyak duit dengan Tony. 988 01:54:42,792 --> 01:54:45,709 Banyak. Dan kita akan ambil dan pergi, hanya untuk kita berdua. 989 01:54:45,792 --> 01:54:46,876 Okay? Pergi. 990 01:54:46,959 --> 01:54:50,751 Tidak. Kau hanya cakap macam tu supaya aku takkan kerisauan. 991 01:54:55,000 --> 01:54:58,459 - Aku takkan kehilangan kau, Leon - Kau takkan kehilangan aku, Mathilda. 992 01:54:58,542 --> 01:55:00,542 Kau telah bagi aku makna kehidupan. 993 01:55:00,626 --> 01:55:03,542 Aku nak jadi gembira, tidur di atas katil, mempunyai keluarga. 994 01:55:03,959 --> 01:55:06,584 Kau takkan bersendirian lagi, Mathilda. 995 01:55:09,459 --> 01:55:12,083 Tolong, pergi sekarang, sayang. Pergi! 996 01:55:14,542 --> 01:55:17,125 Tenang, gerak sekarang. Pergi. 997 01:55:18,292 --> 01:55:19,292 Pergi. 998 01:55:19,667 --> 01:55:23,542 Jumpa kau dekat tempat Tony. Aku akan uruskan mereka. Jumpa 1 jam lagi 999 01:55:30,083 --> 01:55:33,209 - Aku sayang kau, Mathilda. - Aku sayang kau juga, Leon. 1000 01:56:08,542 --> 01:56:11,417 Hey, hey, hey, hey, hey, Apa yang tengah berlaku dekat atas tu, lahabau? 1001 01:56:11,501 --> 01:56:14,334 Aku cakap bunuh saja lelaki tu, bukan letupkan bangunan ni. 1002 01:56:34,751 --> 01:56:37,209 Hey, ada yang masih bernafas di sini! 1003 01:56:38,751 --> 01:56:40,709 Panggil medik sekarang! 1004 01:56:44,417 --> 01:56:46,751 Kuak sikit, bagi dia lalu! 1005 01:56:49,417 --> 01:56:53,167 - Kita ada anggota yang tercedera. Buka laluan! -Terus ke bawah sana. 1006 01:56:55,834 --> 01:56:57,375 Ayuh, gerak! 1007 01:56:58,209 --> 01:57:00,375 Kasi lalulah dengan brader ni! Bagi dia ruang untuk duduk. 1008 01:57:00,459 --> 01:57:02,834 - Bawa kumpulan kau ke atas sana! - Aku dapat dia! 1009 01:57:03,542 --> 01:57:06,959 Kami ada dua orang baru sahaja turun, Cepatlah! 1010 01:57:28,417 --> 01:57:29,667 Kau okay? 1011 01:57:29,834 --> 01:57:33,959 Hey, aku perlukan medik di sini! Gerakkan sikit punggungmu! 1012 01:57:34,334 --> 01:57:36,709 Squad Nombor satu Apa status apartmen tersebut? 1013 01:57:36,751 --> 01:57:38,181 Aku tak nampak haram satu pun. Asap terlalu 1014 01:57:38,206 --> 01:57:39,708 tebal, Bagi kami lima minit untuk selesaikan. 1015 01:57:39,709 --> 01:57:40,667 Okay. Difahami 1016 01:57:40,668 --> 01:57:41,932 Apa? Apa?? Kau ada 200 orang. 1017 01:57:41,957 --> 01:57:44,459 dan kau tak boleh cari seorang lelaki dan budak perempuan?, 1018 01:57:44,501 --> 01:57:46,061 Adakah kau jumpa budak perempuan tu? 1019 01:57:55,626 --> 01:57:58,751 Hai, macam mana keadaan kau? Tanggalkan topeng kau, cepat. 1020 01:58:00,918 --> 01:58:04,667 Bagi aku tengok. Uish, terlalu dalam dan di sini satu.. 1021 01:58:05,042 --> 01:58:07,918 - Kau dari Precint 3, bukan? - Yeah., 1022 01:58:10,709 --> 01:58:13,918 Baik, buka lengannya, sedikit.. 1023 01:58:16,918 --> 01:58:19,959 Baik, letakkan ia di bawah. Ini, 1024 01:58:37,000 --> 01:58:39,042 Kau duduk dulu dalam dua minit. Aku akan datang semula. 1025 01:58:39,167 --> 01:58:42,584 Bagi aku pasang topeng ini semula. Aku bernafas dengan baik dengannya. 1026 01:58:43,250 --> 01:58:45,709 Baik, kekal di sini. 1027 01:58:52,584 --> 01:58:54,584 Okay, ayuh, semua orang keluar. 1028 01:58:54,792 --> 01:58:58,083 Ayuh, mari, mari, mari. Ayuh, Keluar! 1029 01:59:22,334 --> 01:59:24,751 Bagi laluan, bagi laluan, hawau. 1030 01:59:34,375 --> 01:59:36,935 Ayuh, apa yang kau masih buat di sini? Keluar, keluar, ayuh! 1031 02:01:28,709 --> 02:01:30,042 Stansfield. 1032 02:01:30,959 --> 02:01:32,584 Berkhidmat untuk anda. 1033 02:01:41,542 --> 02:01:44,667 Ini adalah dari 1034 02:01:51,250 --> 02:01:52,542 Mathilda. 1035 02:02:09,584 --> 02:02:10,584 Celaka. 1036 02:02:32,250 --> 02:02:33,292 Keluar dari sini! 1037 02:02:37,250 --> 02:02:40,918 Leon minta aku untuk bantu kau sekiranya apa-apa berlaku. 1038 02:02:42,292 --> 02:02:44,792 dan aku rasa, perkara itu telah berlaku, bukan? 1039 02:02:44,876 --> 02:02:47,417 Dia sediakan sedikit tunai untuk kau. 1040 02:02:47,542 --> 02:02:52,459 Jadi, memandangkan kau masih muda menurut pandanganku. 1041 02:02:53,334 --> 02:02:56,334 ...aku patut pegangkan duit ni dulu, sehingga kau sudah dewasa, kelak. 1042 02:02:56,459 --> 02:02:57,499 Seperti bank, kau tahu. 1043 02:02:57,501 --> 02:03:02,292 Lebih baik dari bank, sebab, kau tahu, bank selalu bankrap. 1044 02:03:02,792 --> 02:03:06,042 Tiada siapa boleh bangkrapkan Tony. Tapi ini semua duit kau. 1045 02:03:06,667 --> 02:03:11,167 Dalam masa yang sama,apa yang kau perlu adalah hadir ke sini. 1046 02:03:11,250 --> 02:03:15,876 Setiap kali kau hadir ke sini, aku akan berikan, jadi, kau boleh bergembira, ok. 1047 02:03:18,292 --> 02:03:19,375 Ini. 1048 02:03:19,876 --> 02:03:24,000 - Beberapa ratus sebagai permulaan. - Boleh tak aku dapatkan pekerjaan? 1049 02:03:24,501 --> 02:03:25,626 Pekerjaan? 1050 02:03:28,000 --> 02:03:30,751 - Apa ke sial yang kau boleh buat? - Aku boleh mencuci. 1051 02:03:32,334 --> 02:03:37,250 Aku takda kerja nak bagi dekat budak 12 tahun, jadi tolong lupakan ia dari otak kau. 1052 02:03:37,334 --> 02:03:40,876 Tamat. Benda dah takda. Leon dah takda. 1053 02:03:42,292 --> 02:03:43,667 Kau dengar? 1054 02:03:54,000 --> 02:03:56,709 Aduh. Kau ingat aku sakiti kau, juga? 1055 02:04:02,083 --> 02:04:03,584 Tapi dia betul-betul dah tiada. 1056 02:04:04,667 --> 02:04:09,375 Kau perlu lupakan segala kegilaan ini dan kau perlu kembali ke sekolah. 1057 02:04:09,959 --> 02:04:12,918 Sekarang, ambik duit ni dan pergi berambus dari sini. 1058 02:04:12,959 --> 02:04:15,083 Dan aku tak mahu tengok muka kau, sampai bulan depan. 1059 02:04:15,167 --> 02:04:19,209 sebab aku dapat rasakan, yang aku akan kehilangan pencapaian berterusanku. 1060 02:05:10,918 --> 02:05:12,250 Ibu bapa saya.. 1061 02:05:14,751 --> 02:05:18,501 Mati dalam kemalangan empat minggu lalu. 1062 02:05:21,334 --> 02:05:22,918 Ia sangat mengejutkan. 1063 02:05:25,584 --> 02:05:28,501 Kamu tahu, kita tiada masa untuk saling berkenalan antara sesama kita. 1064 02:05:28,584 --> 02:05:30,626 apabila kamu masuk ke sini, dulu-dulu, 1065 02:05:30,751 --> 02:05:34,250 tetapi kamu harus ingat, bahawa saya adalah wanita yang akan bersama kanak-kanak, 1066 02:05:34,375 --> 02:05:37,375 tak kira apa situasinya sekalipun apa kesilapannya sekalipun. 1067 02:05:37,459 --> 02:05:39,912 Jadi, kamu akan lakukan yang terbaik, dan saya 1068 02:05:39,937 --> 02:05:42,233 sangat mengalu-alukan, kedatanganmu semula. 1069 02:05:44,584 --> 02:05:46,334 Tetapi, dengan satu syarat. 1070 02:05:46,959 --> 02:05:49,626 Kamu kena berhenti berbohong denganku, Mathilda 1071 02:05:50,667 --> 02:05:54,042 Saya ingin kamu ambil peluang ini dan dalam masa yang sama, percayakan saya. 1072 02:05:55,375 --> 02:05:57,935 Jadi, sekarang, bagitahu saya, tentang apa yang telah terjadi. 1073 02:05:59,042 --> 02:06:00,042 Okay. 1074 02:06:01,876 --> 02:06:04,036 Keluargaku semua telah ditembak oleh pegawai 1075 02:06:04,061 --> 02:06:06,316 DEA, disebabkan oleh masalah penggunaan dadah. 1076 02:06:08,501 --> 02:06:10,876 Kemudiannya, saya tinggal dengan lelaki yang hebat. 1077 02:06:10,959 --> 02:06:15,667 Dia seorang pembunuh upahan, terbaik di bandar ini, tetapi dia telah mati pagi tadi. 1078 02:06:15,959 --> 02:06:19,167 Dan sekiranya Pn tidak membantu saya, saya akan mati pada malam ini. 1079 02:06:39,501 --> 02:06:42,751 - Kau kenal dia? - Tak, tak pernah jumpa dia. 1080 02:07:09,501 --> 02:07:11,876 Aku rasa, kita baik-baik sahaja, Leon.