0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 Intersection (1994) OCR 23.976 fps runtime 01:38:32 1 00:01:34,511 --> 00:01:38,471 "โอลิเวีย มาร์แชค 201 ถนนแลนก้า" 2 00:03:46,559 --> 00:03:48,300 "อย่าหลอกตัวเอง" 3 00:04:01,491 --> 00:04:04,450 "ผมรักคุณ...ว." 4 00:04:28,851 --> 00:04:30,262 มีใครอยู่บ้าง 5 00:04:33,273 --> 00:04:34,980 มีแต่เรา...หนู 6 00:04:42,115 --> 00:04:45,108 มีอะไรดื่มแล้วทำให้ตัว เหลือแค่ 2 นิ้วมั้ย 7 00:04:46,703 --> 00:04:48,194 เราจะได้เข้าไปได้ 8 00:04:50,415 --> 00:04:52,156 บัญชรนี่ 9 00:04:53,209 --> 00:04:54,620 อะไรนะ 10 00:04:55,253 --> 00:04:57,836 หน้าต่าง...ที่ฝาด้านตะวันตกนี่น่ะ 11 00:04:59,132 --> 00:05:00,464 มันยังไม่เหมาะ 12 00:05:00,717 --> 00:05:04,176 - มันสวยที่สุด... - แบบที่ทำเนี่ยน่ะ 13 00:05:04,304 --> 00:05:07,843 เท่าที่ฉันเคยเห็นมา มานี่แน่ะ 14 00:05:09,183 --> 00:05:12,347 - ใคร...ผมรึ - ใช่ คุณ 15 00:05:22,405 --> 00:05:23,896 คุณชื่ออะไรนะ 16 00:05:43,092 --> 00:05:44,583 ผมรักคุณมาก 17 00:05:50,600 --> 00:05:52,933 ไปๆ ๆ 18 00:05:54,771 --> 00:05:58,890 ผมไม่อยากตกเรือ อย่าให้ผมพลาดล่ะ 19 00:06:11,788 --> 00:06:13,404 ฉันพูดกับผู้รับเหมาแล้ว 20 00:06:13,581 --> 00:06:16,824 เขาว่าพรุ่งนี้เช้า เราเริ่มต้นได้ละ 21 00:06:17,752 --> 00:06:19,539 คุณพอหลบได้สัก 2 ชั่วโมงไหม 22 00:06:21,923 --> 00:06:23,789 พรุ่งนี้วันอะไร...วันพุธใช่ไหม 23 00:06:28,054 --> 00:06:30,967 ใช่ๆ เราไปได้ 24 00:06:31,265 --> 00:06:34,008 ผมจะไปเอารถบ่ายนี้ จะได้ไปแต่เช้า 25 00:06:36,687 --> 00:06:37,777 อะไร 26 00:06:38,064 --> 00:06:40,101 - คุณทำยังงั้นทำไม - อะไร 27 00:06:40,358 --> 00:06:42,145 ทำไมคุณทิ้งรถไว้ที่บ้านเธอ 28 00:06:44,445 --> 00:06:46,482 เพราะผมไม่ใช้รถในเมือง 29 00:06:46,697 --> 00:06:48,609 ทำไมคุณไม่เอาไปไว้ที่บ้านฉัน 30 00:06:48,825 --> 00:06:50,066 เพราะคุณมีรถแล้ว 31 00:06:51,452 --> 00:06:54,365 มันสะดวก...มีโรงรถ คุณพูดทำไม 32 00:06:54,497 --> 00:06:56,079 ผมไม่ต้องการแบบนี้อีก 33 00:06:56,290 --> 00:06:59,033 คุณไม่ได้อยู่กับเธอ แต่รถคุณอยู่ใช่ไหม 34 00:06:59,460 --> 00:07:03,875 คุณทิ้งอะไรไว้อีก แปรงสีฟัน รองเท้า 35 00:07:08,678 --> 00:07:09,759 ลูกสาว 36 00:07:11,639 --> 00:07:12,720 แท็กซี่ 37 00:07:14,642 --> 00:07:16,634 จอดก่อน 38 00:07:16,894 --> 00:07:21,013 คงดีที่เธอไม่รู้ว่าคุณจะกลับไปอีกไหม 39 00:07:21,190 --> 00:07:23,728 ผมไม่กลับไป ทำไมคุณทำอย่างนี้ 40 00:07:23,985 --> 00:07:25,601 ฉันอยากรู้ว่าคุณอยู่ที่ไหน 41 00:07:29,907 --> 00:07:34,493 ผมอยู่กับคุณ...ผมรักคุณ 42 00:07:40,460 --> 00:07:43,669 ผู้ชายไม่ยอมตัดหนทางที่จะกลับไปอีก 43 00:07:49,802 --> 00:07:54,593 นอร์แมน ผมชอบบันไดเลื่อนมากๆ 44 00:08:12,742 --> 00:08:13,858 คิดทบทวนรึ 45 00:08:15,369 --> 00:08:17,577 ผมยังไม่ถูกใจการจัดระยะเสา 46 00:08:17,914 --> 00:08:18,995 เขาพูดเรื่องนี้อีกรึ 47 00:08:19,207 --> 00:08:21,745 นีล มานี่ซิ...ดูนี่ 48 00:08:22,668 --> 00:08:23,875 มันทำให้คิดถึงอะไร 49 00:08:24,962 --> 00:08:26,669 หม้อน้ำปู่ผม 50 00:08:27,006 --> 00:08:28,998 - นกเท่านั้นมองเห็นจากที่นี่ - ผมเห็น 51 00:08:29,217 --> 00:08:31,960 - แซลลี่ บอกเขาซิ - วิเศษมาก อย่าห่วง 52 00:08:32,178 --> 00:08:35,467 คุณ 2 คน แสดงได้น่าสนใจมาก 53 00:08:35,681 --> 00:08:39,049 มันเป็นตึกที่สวย ยอดสถาปนิกยังอิจฉา 54 00:08:39,519 --> 00:08:44,059 คุณเซ็นสัญญาสร้างตึกได้แล้ว ผมจะบ้าตาย 55 00:08:50,446 --> 00:08:51,732 โอ...สวยจัง 56 00:08:54,784 --> 00:08:56,116 คุณไม่จำเป็นต้องพูดเช่นนั้น 57 00:08:56,994 --> 00:08:58,075 ฉันรู้ 58 00:09:06,712 --> 00:09:09,750 บ้านแอนโตนิโอเกือบสมบูรณ์แล้ว 59 00:09:10,383 --> 00:09:12,545 การวางท่อและไฟฟ้าจะเสร็จวันที่ 10 60 00:09:13,094 --> 00:09:17,555 นิตยสารสถาปนิกอยากลงรูปวันที่ 15 61 00:09:19,350 --> 00:09:22,559 เจอรี่อยากกินอาหารค่ำกับคุณ 62 00:09:22,770 --> 00:09:23,886 ตาแก่นั่นน่ะ 63 00:09:24,021 --> 00:09:26,980 - คุณทำได้ไง - ฉันให้พ่อโทรไป 64 00:09:27,858 --> 00:09:29,645 เขาเรียนมาด้วยกัน 65 00:09:30,820 --> 00:09:36,032 - คุณนี่ยอดจริงๆ - แปลว่าอะไร 66 00:09:37,535 --> 00:09:40,027 คุณจัดการได้สวยมาก 67 00:09:41,289 --> 00:09:43,121 จะไม่มีอะไรเปลี่ยน 68 00:09:43,499 --> 00:09:45,115 ฉันเพียงปกป้องการลงทุนของฉัน 69 00:09:45,918 --> 00:09:47,580 คุณไปรับลูกได้ไหม 70 00:09:48,045 --> 00:09:49,627 - วันนี้น่ะ - ใช่ 71 00:09:50,506 --> 00:09:51,747 ฉันมีคนหาทุนแล้ว 72 00:09:53,175 --> 00:09:54,837 เอาไว้ผลัดกันอาทิตย์หน้า 73 00:09:55,177 --> 00:09:56,463 ได้ซิ 74 00:09:57,346 --> 00:09:59,804 เย็นวันนี้ผมจะไปเอารถอยู่แล้ว 75 00:10:00,016 --> 00:10:01,678 ผมจะให้นีลไปส่งผม 76 00:10:03,394 --> 00:10:05,386 เราไม่มีงานอะไรพรุ่งนี้เช้าใช่ไหม 77 00:10:05,521 --> 00:10:07,353 ไม่มี...จะไปไหนรึ 78 00:10:07,898 --> 00:10:11,858 เปล่า...ผมจะไปดูงานบางอย่าง 79 00:10:12,361 --> 00:10:14,694 ตกลง เราไปพิพิธภัณฑ์ตอนบ่าย 80 00:10:14,864 --> 00:10:17,982 - ผมจะไปไม่ช้ากว่าบ่าย 3 โมง - ค่ะ 81 00:10:18,951 --> 00:10:20,112 สวยมาก 82 00:10:21,704 --> 00:10:24,447 สเว้ตเตอร์ที่คุณใส่สีสวยมาก ผมชอบ 83 00:10:26,000 --> 00:10:27,491 ไม่จำเป็นหรอก 84 00:10:43,059 --> 00:10:46,552 พวกเขารอคุณอยู่...ตามเคย 85 00:10:46,812 --> 00:10:49,475 และอย่าลืมโทรไปหาแม่คุณ 86 00:10:50,858 --> 00:10:54,397 ธุรกิจ...สิ่งแวดล้อม...โหราศาสตร์... 87 00:10:54,654 --> 00:10:55,815 ทุกคนโอเคนะ 88 00:10:56,030 --> 00:10:57,987 - โอลิเวียอยู่ไหน - ใครคือโอลิเวีย 89 00:11:06,374 --> 00:11:08,411 - คุณมาช้า - ขอโทษ 90 00:11:09,585 --> 00:11:10,641 คุณแฟ็กซ์มาได้ 91 00:11:11,462 --> 00:11:13,044 ฉันชอบเดินทาง 92 00:11:13,255 --> 00:11:14,962 - กี่คำ - 750 93 00:11:15,633 --> 00:11:18,876 "สตรีผู้เรียกร้องความเสมอภาค... สละความสูงศักดิ์" 94 00:11:19,261 --> 00:11:21,594 พิมพ์นี่นะ เราถูกนอร์แมนขู่ 95 00:11:21,764 --> 00:11:23,050 คงวิเศษเลย 96 00:11:27,228 --> 00:11:28,890 แล้วคำลงท้ายจะเข้ากันได้ยังไง 97 00:11:29,522 --> 00:11:30,603 คำลงท้ายอะไร 98 00:11:34,694 --> 00:11:36,026 "ผมรักคุณ...ว" 99 00:11:36,153 --> 00:11:37,940 นี่อธิบายที่คุณปฏิเสธผม 100 00:11:38,614 --> 00:11:40,947 ชาลี เรื่องนี้คุณจัดการไม่ได้ 101 00:11:41,158 --> 00:11:42,194 ลองดูซิ 102 00:11:42,493 --> 00:11:44,735 คุณพูดเหมือนโฆษณาเซ็กซ์ทางโทรศัพท์ 103 00:11:45,121 --> 00:11:46,612 ว.ย่อมาจากอะไร 104 00:11:51,043 --> 00:11:52,625 เมแกนหยุดเรียนฤดูสปริงเมื่อไหร่ 105 00:11:52,920 --> 00:11:54,502 2 สัปดาห์แรกเดือนเมษายน 106 00:11:54,714 --> 00:11:56,205 แล้วคุณจะไปเที่ยวที่เกาะ 107 00:11:57,925 --> 00:11:59,461 ผมคงไปไม่ได้ 108 00:12:00,469 --> 00:12:02,461 มีงานอีกมาก 109 00:12:02,638 --> 00:12:04,425 คุณพูดกับลูกแล้วหรือ 110 00:12:05,891 --> 00:12:07,553 ผมจะอยู่กับเธอก่อนคุณไป 111 00:12:07,768 --> 00:12:09,100 คงจะได้ผล 112 00:12:11,981 --> 00:12:14,348 เรามีปัญหาการก่อสร้างที่เทนลี่ 113 00:12:28,789 --> 00:12:30,451 ไม่มีที่จอดรถ ก็ไม่มีสัญญาเช่า 114 00:12:31,667 --> 00:12:33,579 - ทำไมคุณจ้างผมทำงานนี้ล่ะ - เราชอบแบบ... 115 00:12:33,836 --> 00:12:36,874 คุณชอบก็ดีแล้ว นี่เสียสติ 116 00:12:37,173 --> 00:12:40,792 ผมต้องการที่จอดรถ ไม่งั้นไม่เซ็นสัญญา 117 00:12:41,010 --> 00:12:43,127 - อะไรกันนี่ - เราพูดกันแล้ว 118 00:12:43,429 --> 00:12:46,797 - ปัญหาเล็กน้อย ฟังเราก่อน - ไปอ่านสัญญา 119 00:12:49,393 --> 00:12:53,603 - ทนายบอกว่าเรามีสิทธิ์ขอ... - อ่านสัญญารึ บ้าซิ 120 00:12:53,731 --> 00:12:56,565 อย่าท้านะ เราเอาเรื่องแน่ 121 00:12:56,692 --> 00:13:00,026 ขู่เรอะ...เขาขู่ผมใช่ไหม 122 00:13:00,237 --> 00:13:01,398 เปล่า... 123 00:13:02,448 --> 00:13:05,657 พาทนายมาได้เลย ผมไม่แคร์ 124 00:13:05,868 --> 00:13:07,154 ขอที โทรศัพท์อยู่ไหน 125 00:13:07,369 --> 00:13:09,110 อย่าห่วง...คุณจะได้ที่จอดรถ 126 00:13:09,330 --> 00:13:13,620 - เขาบ้า - เราจะได้ที่จอดรถ 127 00:13:25,387 --> 00:13:28,004 ดีมาก...พูดได้สวย 128 00:13:28,849 --> 00:13:30,886 อย่าพูดยังงั้น 129 00:13:31,227 --> 00:13:34,516 พวกเขาแค่อวดฉลาดเท่านั้น 130 00:13:34,730 --> 00:13:36,096 เขาเป็นลูกค้านะ 131 00:13:37,858 --> 00:13:39,349 ผู้ยิ่งใหญ่ทัศนะกว้างไกล 132 00:13:39,527 --> 00:13:42,611 ไมเคิลแอนเจโลยังต้องเอาใจสันตปาปา 133 00:13:44,532 --> 00:13:46,774 สันตปาปาไม่ได้ขอที่จอดรถ 134 00:13:47,076 --> 00:13:49,739 เขาไม่ใช่คนเลว...แค่ขอเปลี่ยนบ้าง 135 00:13:51,413 --> 00:13:53,370 คุณเอาเปรียบเขาทำไม 136 00:13:57,878 --> 00:14:00,871 เอาเปรียบอะไร 137 00:14:02,675 --> 00:14:04,041 บอกผมซิ นีล 138 00:14:04,301 --> 00:14:05,883 คุณมีอะไรจะบอกผมหรือ 139 00:14:06,512 --> 00:14:08,424 - คุณมีปัญหารึ - คุณซิมี 140 00:14:08,556 --> 00:14:09,592 เรื่องไหน 141 00:14:13,269 --> 00:14:14,430 อะไร 142 00:14:19,859 --> 00:14:21,395 คุณมีห้องพักในเมือง 143 00:14:22,194 --> 00:14:24,982 คุณมีลูกในบ้าน...มีแซลลี่ที่ทำงาน 144 00:14:25,281 --> 00:14:28,524 - คุณมีแฟนที่อื่นอีก... - ชื่อโอลิเวีย 145 00:14:30,077 --> 00:14:31,443 เป็นแบบที่เลว 146 00:14:32,121 --> 00:14:34,454 คุณน่ามีทุกอย่างในบ้านเดียวกัน 147 00:14:35,082 --> 00:14:36,618 กฎสถาปนิก ข้อ 101 148 00:14:57,146 --> 00:14:58,387 ผมชอบบ้านหลังนี้เสมอ 149 00:15:00,816 --> 00:15:02,648 บ้านดีพร้อม สำหรับคู่ที่ดีพร้อม 150 00:15:04,862 --> 00:15:08,071 จะบอกความลับให้...มันไม่ดีพร้อม เจอกันพรุ่งนี้ 151 00:15:08,657 --> 00:15:11,821 คุณมีทุกสิ่งพร้อม...คุณมีครอบครัว 152 00:15:17,499 --> 00:15:18,706 เราไม่ใช่ครอบครัว 153 00:15:21,003 --> 00:15:24,542 เราเป็นเพียงบริษัทที่มีเด็ก 154 00:15:29,553 --> 00:15:32,887 เมื่อลูกๆ ไปอยู่วิทยาลัย 155 00:15:33,015 --> 00:15:36,008 แคลร์และผมก็ไปเที่ยว...ดูพิพิธภัณฑ์... 156 00:15:37,186 --> 00:15:39,849 ไปปารีส ฟลอเรนซ์ แม้แต่อินเดีย 157 00:15:40,940 --> 00:15:44,024 มีโบสถ์เล็กๆ ในอาเรซโซ 158 00:15:44,318 --> 00:15:45,650 ซึ่งสวยที่สุดในโลก 159 00:15:47,988 --> 00:15:49,445 ผมอยากให้เธอไปเห็น 160 00:15:52,201 --> 00:15:53,362 เราได้แต่พูดว่า "ปีหน้า" 161 00:16:00,292 --> 00:16:02,329 มีภาษิตลาตินว่า 162 00:16:03,045 --> 00:16:04,627 "คุณอยากทำอะไร ทำไปเลย" 163 00:16:36,745 --> 00:16:37,861 เอวิน่า... 164 00:16:54,596 --> 00:16:55,757 เมแกน 165 00:16:58,559 --> 00:16:59,845 มีใครอยู่ไหม 166 00:18:00,704 --> 00:18:02,991 วินเซนต์ หยิบเสื้อคลุมให้ทีซิ 167 00:18:04,500 --> 00:18:05,616 ขอบคุณ 168 00:18:14,134 --> 00:18:17,377 ฉันคิดว่าพรีด็อคคงทำเรื่องแซนตาเฟ่ได้ 169 00:18:18,013 --> 00:18:20,801 พรีด็อคเก่ง เขาจะทำงานได้ดี 170 00:18:21,767 --> 00:18:23,099 ไม่ดีเท่าคุณ 171 00:18:25,604 --> 00:18:27,015 ยังมีงานเหลือให้เราทำ 172 00:18:29,733 --> 00:18:31,599 อย่าลืม เราต้องพูดกันคืนพรุ่งนี้ 173 00:18:33,153 --> 00:18:36,396 อะไร...อ๋อ...เรื่องปกตินั่นน่ะ 174 00:18:38,200 --> 00:18:39,407 ผมไม่อยากไป 175 00:18:40,202 --> 00:18:43,320 คุณต้องไป แม่และพ่อจะไปด้วย 176 00:18:55,884 --> 00:18:56,920 อะไร 177 00:18:59,263 --> 00:19:01,846 - รู้ไหมว่าคุณสวย - ยังสวยรึ 178 00:19:07,229 --> 00:19:08,720 ผมว่าคุณสวย 179 00:19:09,773 --> 00:19:10,889 คุณก็หล่อ 180 00:19:21,243 --> 00:19:22,609 ทำไมไม่โกนหนวด 181 00:19:26,165 --> 00:19:27,497 - จริงรึ - จริงซิ 182 00:19:33,422 --> 00:19:36,130 - ไปดูลูกหรือยัง - เธอหลับ 183 00:19:58,947 --> 00:20:00,984 อย่า...อย่า... 184 00:20:05,621 --> 00:20:09,490 - เรามีเครื่องรับ - คงเป็นรัสเซล 185 00:20:10,125 --> 00:20:12,708 เขาสั่งไว้ได้ คงจะยืดยาว 186 00:20:12,920 --> 00:20:16,004 อย่า...อย่า 187 00:20:18,300 --> 00:20:21,714 นี่แซลลี่ อีสท์แมน...รัสเซล... 188 00:20:24,139 --> 00:20:26,176 ไม่ เราเพิ่งจะพูดกัน... 189 00:20:27,643 --> 00:20:30,681 ดีมากที่เราจะได้กินอาหารกับคุณ 190 00:20:36,443 --> 00:20:37,479 พูดเป็นเล่น 191 00:20:37,903 --> 00:20:39,394 เขาอยากสร้างบ้าน 192 00:20:41,031 --> 00:20:42,397 เกิดอะไรหรือคะ 193 00:20:42,699 --> 00:20:44,440 เอวิน่า...เปล่า 194 00:20:46,662 --> 00:20:48,779 - เมแกนอยู่ไหน... - เรียนบัลเล่ต์ 195 00:20:49,248 --> 00:20:52,412 - คุณไม่ไปรับเธอหรือ - ไปซิ 196 00:20:59,967 --> 00:21:01,424 ยกขาซ้าย 197 00:21:04,179 --> 00:21:05,590 อย่าเกร็ง 198 00:21:08,850 --> 00:21:10,341 สังเกตดนตรี 199 00:21:15,649 --> 00:21:17,356 แขนเหยียด 200 00:21:22,864 --> 00:21:25,481 ยังงั้น เหยียดแขนมากๆ 201 00:21:30,038 --> 00:21:31,449 นั่นพ่อฉัน 202 00:21:32,207 --> 00:21:33,823 ทำได้ดีมาก 203 00:21:38,213 --> 00:21:42,082 เราต้องอยู่บนเวทีต่อหน้าผู้กำกับฯ 204 00:21:42,259 --> 00:21:44,546 เขานั่งดูการแสดงของพวกเรา 205 00:21:44,803 --> 00:21:46,840 เขาเลือกคนหนึ่ง ให้แสดงเดี่ยว 206 00:21:47,055 --> 00:21:50,514 - เลือกคนเดียวรึ - โอเปร่าเรื่องขลุ่ยวิเศษ 207 00:21:52,227 --> 00:21:55,561 ครูหมายถึงหนูกับคริสซี่ เทย์เลอร์ 208 00:21:55,897 --> 00:22:00,517 พ่อไม่เชื่อ...วิเศษจริงๆ 209 00:22:00,777 --> 00:22:02,359 พ่อภูมิใจในตัวลูก 210 00:22:04,740 --> 00:22:06,527 ลูกกินแซนวิชให้หมดซิ 211 00:22:06,700 --> 00:22:09,363 ไม่ละค่ะ หนูไม่หิว 212 00:22:09,870 --> 00:22:10,906 กินเถอะน่า 213 00:22:11,621 --> 00:22:12,953 หนูกินกลางวันมาหนัก 214 00:22:13,290 --> 00:22:15,122 กินอะไรหนัก 215 00:22:19,713 --> 00:22:20,829 แอ็ปเปิ้ล 216 00:22:24,092 --> 00:22:25,583 รู้ไหมหมอเลเมิรต์ว่ายังไง 217 00:22:26,428 --> 00:22:28,715 หนูเป็นนักเต้นรำ ต้องให้ผอมไว้ 218 00:22:28,847 --> 00:22:32,090 เดี๋ยวลูกจะเป็นนักเต้นล้ม ไม่ใช่เต้นรำ 219 00:22:32,434 --> 00:22:35,142 พ่อต้องวิ่งไปพาลูกมาละก็แย่ 220 00:22:35,437 --> 00:22:37,474 ไม่ถึงยังงั้น 221 00:22:37,939 --> 00:22:42,104 ริชาร์ดว่าหนูมีโอกาสถูกเลือกไปแสดง 222 00:22:42,319 --> 00:22:43,400 ริชาร์ดเป็นใคร 223 00:22:43,612 --> 00:22:45,695 ริชาร์ด ควอรี่ เพื่อนคุณแม่ 224 00:22:45,989 --> 00:22:47,821 เขารวยเพราะโอเปร่า 225 00:22:48,116 --> 00:22:49,527 - จริงรึ - จริง 226 00:22:51,828 --> 00:22:53,069 เขาเป็นคนดีรึ 227 00:22:53,789 --> 00:22:59,160 เขาดี เขาทำแพนเค้กเป็นรูปตัวสัตว์ 228 00:23:01,338 --> 00:23:02,749 ไม่อยากจะพูด 229 00:23:04,466 --> 00:23:05,707 เป็นอาหารเช้า 230 00:23:13,683 --> 00:23:17,142 อาหารเช้ารึ...ฟังดูเป็นจริงเป็นจัง 231 00:23:17,604 --> 00:23:19,436 หนูไม่รู้ 232 00:23:21,441 --> 00:23:23,854 แม่ว่าจะเชิญเขาไปที่เกาะวันอีสเตอร์ 233 00:23:29,491 --> 00:23:31,448 ตอนนี้บ้านเป็นยังไง 234 00:23:31,827 --> 00:23:34,365 - หลังไหน... - พ่อกับโอลิเวีย 235 00:23:34,496 --> 00:23:37,614 อ๋อ จะเริ่มเร็วๆ นี้ 236 00:23:37,874 --> 00:23:41,163 - ห้องหนูล่ะ - ลูกจะไปอยู่รึ 237 00:23:41,503 --> 00:23:42,593 คิดว่างั้น 238 00:23:42,879 --> 00:23:46,589 มีหน้าต่างใหญ่...มองไปเห็นทะเล 239 00:23:46,842 --> 00:23:50,461 เห็นปลาโลมา ปลาวาฬ ทุกอย่าง 240 00:23:51,012 --> 00:23:52,173 เราไปกันได้แล้ว 241 00:24:01,189 --> 00:24:02,305 พ่อคะ 242 00:24:04,734 --> 00:24:06,817 พ่อไปที่เกาะกับหนูไหม วันอีสเตอร์ 243 00:24:09,739 --> 00:24:10,900 ขึ้นรถ แล้วค่อยพูดกัน 244 00:24:27,674 --> 00:24:30,166 ที่รักๆ 245 00:24:31,136 --> 00:24:34,504 เรามีลูกอ๊อด มีกบ มีปลา... 246 00:24:35,557 --> 00:24:36,718 หอยนางรม 247 00:24:37,267 --> 00:24:40,806 เราจะมีสวนดอกไม้ นอกหน้าต่างห้องนอน 248 00:24:41,062 --> 00:24:43,395 กุหลาบ ไม่...เอาคาเมลเลีย 249 00:24:43,899 --> 00:24:46,983 ดอกไม้ป่าดีกว่า ปลูกให้ทั่วไปทุกแห่ง 250 00:24:47,736 --> 00:24:51,150 ยามราตรีในฤดูร้อน...โอ พระเจ้า 251 00:24:53,783 --> 00:24:55,445 เฮ้ ทางนี้ 252 00:25:14,012 --> 00:25:15,924 คุณชอบวิวไหม 253 00:25:16,389 --> 00:25:18,472 คุณจะเริ่มเมื่อไหร่ 254 00:25:19,017 --> 00:25:20,349 ผมคิดว่าวันจันทร์ 255 00:25:21,770 --> 00:25:24,387 ไม่รู้ซิ มีฝนตกชุก 256 00:25:26,149 --> 00:25:28,641 ผมไม่อยากให้ฝนตกตอนลงราก 257 00:25:28,944 --> 00:25:33,405 มันจะเสียหายก่อนเข้ารูป คุณคิดว่าไง 258 00:25:34,950 --> 00:25:37,112 พูดยังงั้นก็ถูก 259 00:25:40,247 --> 00:25:41,863 ผมต้องไปละ 260 00:25:42,791 --> 00:25:43,907 แล้วผมจะบอกไป 261 00:25:45,043 --> 00:25:46,830 - ขอบคุณที่มา... - ยินดีที่พบคุณ 262 00:25:56,471 --> 00:25:59,430 แพพพัสเป็นคนดีที่สุดคนหนึ่ง 263 00:26:03,436 --> 00:26:04,802 คุณไม่ต้องการบ้านนี้ 264 00:26:11,236 --> 00:26:12,352 ทำไมพูดยังงั้น 265 00:26:14,781 --> 00:26:15,942 ไม่รีบร้อนเลย 266 00:26:17,951 --> 00:26:20,568 งานนี้ไม่ง่ายอย่างที่คุณคิด 267 00:26:20,787 --> 00:26:25,157 ที่นี่ลมแรงและฝนตกชุก 268 00:26:25,458 --> 00:26:27,916 - ไม่ใช่ง่าย... - คุณสร้างตึกมามาก 269 00:26:28,086 --> 00:26:30,123 บ้านเล็กแค่นี้จะยุ่งยากอะไรนัก 270 00:26:30,463 --> 00:26:34,002 อย่างหนึ่งคือ ผมจะอยู่ที่บ้านหลังเล็กนี้ 271 00:26:36,011 --> 00:26:37,127 มานี่ซิ... 272 00:26:39,222 --> 00:26:41,805 ผมอยากให้มันดี 273 00:26:44,352 --> 00:26:46,435 เรามีเวลาในโลกนี้อีกมาก...คุณและผม 274 00:26:46,730 --> 00:26:48,892 แต่คุณว่าจะเริ่มสร้างตอนอีสเตอร์ 275 00:26:53,486 --> 00:26:54,977 นั่นยังทำไม่ได้ 276 00:26:57,490 --> 00:26:58,856 ผมต้องไปที่เกาะ 277 00:27:00,785 --> 00:27:01,992 เมแกนขอร้องผม 278 00:27:04,247 --> 00:27:07,365 แกกำลังยุ่งยาก...แกต้องการพ่อ 279 00:27:23,016 --> 00:27:24,106 อยากพบฉันรึ 280 00:27:27,854 --> 00:27:32,474 ผมจะไปที่เกาะตอนอีสเตอร์ ถ้าคุณไม่ว่า 281 00:27:34,069 --> 00:27:35,105 มีอะไรรึ 282 00:27:35,403 --> 00:27:37,486 ผมมาคิดดู ผมอยากไปที่นั่น 283 00:27:40,700 --> 00:27:44,364 ถ้าไม่เป็นการกีดขวางอะไร 284 00:27:45,580 --> 00:27:47,788 - แปลว่าอะไร - คุณมีเพื่อนไป 285 00:27:48,917 --> 00:27:53,127 - ไม่ ก็ดีนี่ เมแกนคงจะตื่นเต้น - ดี 286 00:27:54,881 --> 00:27:56,747 ริชาร์ดใช่ไหม 287 00:27:58,760 --> 00:28:00,171 - ใคร... - ริชาร์ด 288 00:28:00,387 --> 00:28:03,255 คนที่ทำแพนเค้กรูปสัตว์...ริชาร์ดไง 289 00:28:04,724 --> 00:28:06,090 เขาเป็นเพื่อนของครอบครัว 290 00:28:06,393 --> 00:28:08,726 - ลูกชอบกินไหม... - ปกติไม่ 291 00:28:08,853 --> 00:28:10,845 ดี...ยินดีที่ได้ยิน 292 00:28:11,147 --> 00:28:13,389 จบการไต่สวนแล้วหรือยัง 293 00:28:20,448 --> 00:28:22,940 ผมขอโทษนะ 294 00:28:24,703 --> 00:28:27,366 ลูกพูดขึ้นมา ผมรับไม่ค่อยได้ 295 00:28:31,334 --> 00:28:34,418 ฉันควรบอกคุณก่อนหน้านี้ ขอโทษนะ 296 00:28:41,761 --> 00:28:42,797 อะไรรึ 297 00:28:44,472 --> 00:28:46,589 นีลถามโดยไม่มีเหตุผล 298 00:28:48,727 --> 00:28:50,684 เขาถามผมว่าอะไรเกิดขึ้นกับเรา 299 00:28:50,812 --> 00:28:52,553 ผมไม่ได้บอกเขา ผมจำไม่ได้ 300 00:28:52,814 --> 00:28:54,646 คุณรักหญิงคนอื่น 301 00:28:55,066 --> 00:28:56,477 ก่อนหน้านั้นน่ะ 302 00:29:10,999 --> 00:29:15,960 คุณและผมไม่จำเป็นต้องทำเรื่องอีสเตอร์ 303 00:29:16,713 --> 00:29:17,874 ไม่เป็นไร 304 00:29:18,673 --> 00:29:22,633 ใบไม้ยังไหว เมื่อมีลมพัด 305 00:29:22,927 --> 00:29:25,044 ห้องสำหรับแขก ผมไม่เคยนอน 306 00:29:25,346 --> 00:29:27,338 เคยซะซิ มันจะเป็นห้องคุณ 307 00:29:41,237 --> 00:29:42,694 คุณเวียนหัวรึ 308 00:29:44,032 --> 00:29:45,989 - ดูคุณแย่มาก - ขอบคุณ 309 00:29:46,701 --> 00:29:47,908 คุณอาจมีไข้ 310 00:29:53,041 --> 00:29:54,657 ผมไม่เป็นไร 311 00:29:57,086 --> 00:29:58,497 ควรหลับสักงีบ 312 00:29:59,631 --> 00:30:01,497 คุณยังมีห้องที่โรงแรมนั้นใช่ไหม 313 00:30:03,551 --> 00:30:04,667 ที่ไหนนะ 314 00:30:06,596 --> 00:30:09,464 ที่...ถนนเดนแมน 315 00:30:11,017 --> 00:30:12,178 สบายไหม 316 00:30:13,561 --> 00:30:14,847 มันก็ห้องโรงแรม 317 00:30:15,772 --> 00:30:17,388 ห้องโรงแรมอาจจะสบายก็ได้ 318 00:30:19,150 --> 00:30:21,858 ไม่มีอดีต ไม่มีอนาคต 319 00:30:24,364 --> 00:30:25,821 ไม่เป็นอะไรที่ส่วนตัว 320 00:30:33,581 --> 00:30:36,540 ผู้หญิงต้องทำยังไงถึงจะได้ผล 321 00:30:51,474 --> 00:30:53,807 ฉันเป็นแบบนี้ได้ไง 322 00:30:56,604 --> 00:30:58,561 นี่ไม่ใช่สไตล์ฉันเลย 323 00:31:02,902 --> 00:31:06,395 ให้ผมรับคุณไปพิพิธภัณฑ์คืนนี้ไหม 324 00:31:07,448 --> 00:31:09,861 ไม่ต้องหรอก มีคนมารับ 325 00:31:10,243 --> 00:31:11,734 - คนทำแพนเค้กรึ - ใช่ 326 00:31:12,745 --> 00:31:13,952 เขาสวมผ้ากันเปื้อนไหม 327 00:31:14,789 --> 00:31:16,075 คุณเคยตลกกว่านี้ 328 00:31:17,292 --> 00:31:18,408 ผมจะจ้างนักเขียน 329 00:31:18,668 --> 00:31:20,580 ไม่ใช่ความคิดที่ดี 330 00:31:20,962 --> 00:31:24,126 เราไม่อาจมานี่ได้ทุกวัน... 331 00:31:24,340 --> 00:31:25,922 เพื่อไปที่ทำงานเดียว... 332 00:31:27,468 --> 00:31:29,585 ถูกของคุณ...คุณถูกไล่ออก 333 00:31:32,140 --> 00:31:33,506 แบบนั้นดีกว่า 334 00:31:45,528 --> 00:31:47,986 ถึงทีผมพูด 335 00:31:49,240 --> 00:31:50,822 ผมจะบอกความจริงคุณ 336 00:31:51,659 --> 00:31:55,573 เมื่อเธอมากับเขาครั้งแรก ผมไม่เชื่อ 337 00:31:57,040 --> 00:32:00,124 เป็นนักเรียนศิลป์ พระเจ้าช่วยที 338 00:32:01,628 --> 00:32:05,417 แต่เธอทำงานกับเขา และช่วยเขาได้ 339 00:32:06,174 --> 00:32:09,383 ผมยินดีที่จะบอกว่าลูกสาวผมสวยมาก 340 00:32:09,844 --> 00:32:11,676 เธอสวยมาก 341 00:32:14,515 --> 00:32:18,555 ที่ผมอยากรู้ก็คือ หลานพ่ออยู่ไหน 342 00:32:19,854 --> 00:32:24,064 - ตั้งปีแล้ว เร่งเข้าซิ - ผมเร่งจนเพลีย 343 00:32:24,275 --> 00:32:27,768 พอแล้วๆ นี่ไม่ใช่พูดเล่นนะ 344 00:32:29,447 --> 00:32:33,908 เราภูมิใจ และรักเธอทั้ง 2 คน 345 00:32:34,452 --> 00:32:38,036 ขอให้อายุยืน 346 00:32:38,373 --> 00:32:39,580 หนูรักพ่อ 347 00:32:42,001 --> 00:32:44,414 คนเดินขบวนนับพันที่ถนนในเตหะราน 348 00:32:44,712 --> 00:32:47,170 ตะโกนด่าอเมริกา และคาร์เตอร์ 349 00:32:47,465 --> 00:32:52,506 การกระทำของผู้นำอิหร่านไม่ถูกต้อง 350 00:33:04,565 --> 00:33:07,558 คุณทำอะไร คุณควรอยู่กับพวกเขา 351 00:33:08,695 --> 00:33:09,811 ผมอยู่มาพอแล้ว 352 00:33:10,989 --> 00:33:13,402 นั่นไม่สำคัญ คุณพบความสำเร็จ 353 00:33:14,033 --> 00:33:16,070 บอกผมซิ ผมกำลังฟังอยู่ 354 00:33:17,245 --> 00:33:19,077 คุณเป็นคนเก่งที่สุด 355 00:33:19,372 --> 00:33:21,455 แล้วคุณยังมีเสน่ห์มาก 356 00:33:23,668 --> 00:33:26,035 และคุณเป็นคนสนุกอย่างไม่น่าเชื่อ 357 00:33:27,005 --> 00:33:28,416 มีปฏิภาณ 358 00:33:28,965 --> 00:33:32,379 ผมไม่ได้ยินคำว่าเร้าอารมณ์เพศ 359 00:33:32,510 --> 00:33:33,842 นั่นยายฉันพูด 360 00:33:38,975 --> 00:33:43,845 เรเนอร์อยากให้คุณสร้างกระท่อมฤดูร้อน 361 00:33:46,274 --> 00:33:47,560 - ดีไหมล่ะ - ดีซิ 362 00:33:47,734 --> 00:33:52,729 โอทิสอยากให้คุณปรับปรุงที่ทำงาน 363 00:33:53,948 --> 00:33:56,031 - วิเศษจัง... - ดีไหมล่ะ 364 00:33:56,576 --> 00:33:59,068 ฉันคิดว่า...ไม่แน่ใจแต่คิดว่า... 365 00:33:59,454 --> 00:34:02,947 เราจะกินกลางวันกับไบรอัน เคเนดี้ 366 00:34:03,332 --> 00:34:05,494 - ใครรึ... - จากมหาวิทยาลัย 367 00:34:05,710 --> 00:34:07,622 เขาเป็นกรรมการการก่อสร้าง... 368 00:34:07,962 --> 00:34:12,002 คุณนี่อัจฉริยะจริงๆ 369 00:34:12,341 --> 00:34:13,457 ยอด 370 00:34:14,177 --> 00:34:17,636 ไม่...หยุดที 371 00:34:18,389 --> 00:34:23,384 ไม่เอาน่า มีคนอยู่ชั้นล่าง 372 00:34:27,148 --> 00:34:28,810 ไปใส่กลอนประตูซิ 373 00:34:31,486 --> 00:34:33,819 พ่อคุณบอกว่าอยากได้หลาน 374 00:34:36,824 --> 00:34:38,440 พ่อไม่ได้หมายถึงคืนนี้ 375 00:34:41,496 --> 00:34:43,408 ตกลง แต่คุณต้องเงียบนะ 376 00:34:44,499 --> 00:34:47,583 จริงๆ นะ พ่อแม่ฉันอยู่ข้างล่าง 377 00:34:53,758 --> 00:34:56,501 ฉันจะจัดการเอง 378 00:35:03,768 --> 00:35:05,430 อย่าแตะต้องเสื้อผ้าฉัน 379 00:35:16,531 --> 00:35:17,647 เร็วๆ ซิ 380 00:35:38,344 --> 00:35:42,714 อยู่ก่อน 381 00:35:54,527 --> 00:35:56,063 ยับไปหมด 382 00:35:57,738 --> 00:36:01,857 ลงไปเร็วๆ พวกนั้นรอคุณอยู่ 383 00:36:40,489 --> 00:36:42,446 คุณเป็นมารในคราบเทพ 384 00:36:43,826 --> 00:36:45,442 สำหรับผู้สูงอายุ 385 00:36:53,169 --> 00:36:55,411 การสร้างบ้านอาจไม่ใช่ความคิดที่ดี 386 00:36:56,130 --> 00:36:59,419 มันอาจเร็วไปสำหรับคุณ...สำหรับเรา 387 00:37:00,551 --> 00:37:04,386 มันอาจยุ่งยากไปหน่อย...จริงๆ นะ 388 00:37:05,473 --> 00:37:06,930 ไม่เป็นไร 389 00:37:07,266 --> 00:37:08,882 ใช่ ไม่เป็นไร 390 00:37:17,568 --> 00:37:18,729 คุณจะกลับบ้านกี่ทุ่ม 391 00:37:19,779 --> 00:37:22,112 - ราวเที่ยงคืน... - ดึกงั้นเชียว 392 00:37:22,323 --> 00:37:23,939 มีงานที่พิพิธภัณฑ์ 393 00:37:24,659 --> 00:37:25,749 งานอะไร 394 00:37:25,993 --> 00:37:27,109 เลี้ยงรับรอง 395 00:37:28,079 --> 00:37:30,571 - พิพิธภัณฑ์ของคุณน่ะเหรอ - ใช่ ผมบอกคุณแล้ว 396 00:37:30,790 --> 00:37:31,871 ฉันจำไม่ได้ 397 00:37:32,041 --> 00:37:35,625 กรรมการอยากให้มีงานเลี้ยงบ้าๆ 398 00:37:35,836 --> 00:37:38,874 ผมไม่ชอบที่เขาห้อมล้อมผม 399 00:37:39,006 --> 00:37:40,463 - ให้ฉันไปด้วยไหม - ไม่ 400 00:37:40,675 --> 00:37:45,466 ผมจะไปเสนอหน้าแล้วหลบมา 401 00:37:47,265 --> 00:37:48,597 ผมจะมาก่อนเที่ยงคืน 402 00:37:50,226 --> 00:37:51,387 ฉันรักคุณ 403 00:37:56,565 --> 00:37:57,897 คุณต้องการบ้านจริงๆ หรือ 404 00:37:59,485 --> 00:38:00,566 จริง 405 00:38:09,203 --> 00:38:12,617 รอเดือนนึงนะ...เดือนเดียว 406 00:38:14,834 --> 00:38:16,041 เรามีเวลาหลายปี 407 00:38:18,587 --> 00:38:20,829 130...130...มีคนให้ 130 408 00:38:21,048 --> 00:38:23,836 140...140...ขอบคุณ 150 409 00:38:24,051 --> 00:38:27,965 มีใครให้ 150 150 ขอบคุณ 410 00:38:28,097 --> 00:38:30,510 160 หรือครับ...160 แล้ว 411 00:38:30,641 --> 00:38:32,132 ขอบคุณ...160 412 00:38:32,351 --> 00:38:34,559 170...ใครให้ 170 413 00:38:34,729 --> 00:38:37,893 170...คนข้างหลังให้ 170 แล้ว 414 00:38:38,065 --> 00:38:42,400 180 มีไหม 180...180 415 00:38:42,611 --> 00:38:45,524 มีคนให้มากกว่าคุณ เธอกลับมาแล้ว 416 00:38:45,656 --> 00:38:48,649 มีใครให้ 190 417 00:38:49,118 --> 00:38:51,701 ตกลง 180 เท่านั้น 1.. 2.. 3.. 418 00:38:51,871 --> 00:38:52,927 200 419 00:38:52,955 --> 00:38:55,413 สุภาพบุรุษผู้มาใหม่ ให้ 200 ดอลลาร์ 420 00:38:55,624 --> 00:39:01,791 200 แล้ว มีใครจะเพิ่มอีก 25 421 00:39:02,006 --> 00:39:04,919 เธอมาสู้แล้ว ตอนนี้ 225 แล้ว 422 00:39:05,051 --> 00:39:08,920 ควรค่าครับ ใครจะเพิ่มอีก 50 423 00:39:09,096 --> 00:39:13,716 250 ใครจะเพิ่มอีก 75...250 424 00:39:13,934 --> 00:39:16,972 1.. 2.. 3.. 300 ขอบคุณ 425 00:39:17,188 --> 00:39:21,353 300 แล้ว ตอนนี้ขึ้นไป 400... 426 00:39:21,567 --> 00:39:25,356 ใครให้มากกว่า 400 ของดีนะครับ 427 00:39:25,488 --> 00:39:26,524 500 428 00:39:26,655 --> 00:39:31,116 500 แล้วครับ...มีใครให้ 600 429 00:39:36,499 --> 00:39:41,915 ตกลงขาย 500 ดอลลาร์...ขอบคุณ 430 00:39:42,505 --> 00:39:44,087 - เงินสดหรือการ์ด - การ์ด 431 00:39:45,132 --> 00:39:46,222 ขอโทษนะครับ 432 00:39:46,342 --> 00:39:50,803 ไม่ใช่นาฬิกาธรรมดา ผมอดใจไว้ไม่ได้ 433 00:39:51,347 --> 00:39:53,009 ฉันยั่วให้คุณขึ้นราคา 434 00:39:53,891 --> 00:39:55,382 คุณยั่วให้ผมขึ้น 435 00:39:58,813 --> 00:40:00,930 คุณทำงานให้ผู้เลหลังรึ 436 00:40:04,610 --> 00:40:05,896 เคยจนแต้มบ้างไหม 437 00:40:06,779 --> 00:40:07,860 ไม่เคย 438 00:40:10,783 --> 00:40:12,115 ถ้าผมไม่สู้ล่ะ 439 00:40:13,494 --> 00:40:16,111 คนสวมหมวกกันแดดสู้ถึง 350 440 00:40:16,789 --> 00:40:18,872 ที่จริงเขาหยุดแค่ 170 441 00:40:20,960 --> 00:40:23,953 โอ...เอ้อ... 442 00:40:30,636 --> 00:40:33,379 ที่จริงมันเป็นนาฬิกาคอนกรีฟ 443 00:40:33,681 --> 00:40:38,392 ของอังกฤษ หายากสำหรับที่นี่ 444 00:40:40,646 --> 00:40:42,979 เวลาไม่ค่อยตรง แต่มันสวยมาก 445 00:40:49,905 --> 00:40:51,692 นั่นของคุณ นี่ของผม 446 00:41:04,128 --> 00:41:07,371 เดี๋ยวครับ...คุณมีที่บนเกาะนี้หรือ 447 00:41:07,590 --> 00:41:09,331 - ไม่... - ผมไม่คิดยังงั้น 448 00:41:10,217 --> 00:41:12,584 - ทำไมคะ - คุณแจ่มใสมาก 449 00:41:13,637 --> 00:41:16,675 ฉันพยายามจะเป็น คุณชื่ออะไรนะ 450 00:41:17,641 --> 00:41:18,882 วินเซนต์ อีสท์แมน 451 00:41:20,019 --> 00:41:22,682 สวัสดีค่ะ ขอให้ชื่นชมกับนาฬิกา 452 00:41:23,856 --> 00:41:24,912 ทางนี้ค่ะ 453 00:41:48,255 --> 00:41:51,089 คุณอาจรำคาญ...เรารู้จักกันไหม 454 00:41:51,759 --> 00:41:54,172 - ไม่... - เหมือนเคยเห็นคุณ 455 00:41:55,137 --> 00:41:56,719 ฉันคิดว่ายังห่างเหิน 456 00:41:57,723 --> 00:41:59,214 คุณห่างเหิน 457 00:42:00,351 --> 00:42:04,015 คุณรู้ชื่อผม อย่างน้อยผมควรรู้ชื่อคุณ 458 00:42:05,940 --> 00:42:07,772 โอลิเวีย มาร์แชค 459 00:42:09,109 --> 00:42:10,896 โอลิเวีย มาร์แชค...คุณเป็นนักเขียนรึ 460 00:42:11,862 --> 00:42:13,069 สเต็พแม็กกาซีนใช่ไหม... 461 00:42:13,572 --> 00:42:17,862 ผมไม่อยากเชื่อ ยอดมาก ผมรู้จักคุณ 462 00:42:17,993 --> 00:42:19,484 คุณมีรูปอยู่เหนือคอลัมน์ใช่ไหม 463 00:42:19,703 --> 00:42:24,118 ยินดีที่ได้พบคุณ ผมไม่ลืมใบหน้าคุณ... 464 00:42:24,333 --> 00:42:26,825 - นั่งกินที่นี่ก็ได้... - ไม่เป็นไร 465 00:42:27,461 --> 00:42:31,922 ยอดจริง นิตยสารส่งถึงที่ทำงาน 466 00:42:32,091 --> 00:42:33,377 คนหนุ่มสาวชอบมาก 467 00:42:33,509 --> 00:42:35,592 คนหนุ่มสาว พระเจ้าทรงโปรด 468 00:42:36,136 --> 00:42:38,719 ขอโทษ ต้องการดื่มอะไรคะ 469 00:42:38,973 --> 00:42:41,431 - ยังค่ะ... - เดี๋ยวดิฉันมาใหม่ 470 00:42:41,559 --> 00:42:46,054 ผมจำข้อเขียนของคุณได้...สนุกมาก 471 00:42:46,230 --> 00:42:47,812 เราส่งให้อ่านกันทั่วห้อง 472 00:42:49,483 --> 00:42:54,274 เกี่ยวกับเรื่องที่คุณถูกเชิญเสมอๆ 473 00:42:54,405 --> 00:42:56,738 ไปดินเน่อร์กับสตรีที่คุณไม่เกี่ยวข้อง 474 00:42:57,283 --> 00:43:01,448 คุณมักปฏิเสธ...ยอมอยู่ลำพังดีกว่า 475 00:43:02,454 --> 00:43:03,990 คุณใช้คำว่ายังไงนะ... 476 00:43:05,416 --> 00:43:06,907 "คนอื่นทำให้เดือดร้อน" 477 00:43:08,711 --> 00:43:09,792 ดีมาก 478 00:43:11,839 --> 00:43:13,421 เป็นความจริงหรือ 479 00:43:15,676 --> 00:43:17,008 ที่ว่าอยู่คนเดียวดีกว่า 480 00:43:20,347 --> 00:43:21,508 มันแล้วแต่... 481 00:43:22,891 --> 00:43:24,632 คุณเสียใจไหมที่ผมมานั่งที่นี่ 482 00:43:25,769 --> 00:43:26,850 ยังไม่เสียใจ 483 00:43:28,939 --> 00:43:29,975 แล้วคุณล่ะ 484 00:43:57,885 --> 00:44:01,003 เราปล้นแผ่นดินและทำลายวัฒนธรรม... 485 00:44:01,722 --> 00:44:04,009 แล้วเสนอสวัสดิการให้แก่พวกเขาแทน 486 00:44:04,725 --> 00:44:07,684 เราต้องการสร้างตึกขึ้นเป็นการฉลอง 487 00:44:08,312 --> 00:44:13,353 เพื่อยืนยันความยิ่งใหญ่ของวัฒนธรรมนั้น 488 00:44:19,114 --> 00:44:22,107 เมื่อผมเริ่มคิดถึงโครงการนี้... 489 00:44:22,326 --> 00:44:26,115 ทุกโครงการมีสิ่งจูงใจในตัวของมัน... 490 00:44:26,288 --> 00:44:29,156 ผมอยากเข้าถึงจิตใจของผู้ที่อาศัยอยู่ที่นี่ 491 00:44:29,541 --> 00:44:31,703 อย่างน้อยก็พยายาม 492 00:44:33,212 --> 00:44:36,080 ผมอยากรู้ความรู้สึกที่เขามีต่อธรรมชาติ 493 00:44:36,256 --> 00:44:40,375 ต่อศรัทธาที่เขามีต่อเทพรอบๆ ตัวเขา 494 00:44:40,594 --> 00:44:43,632 ราวกับธรรมชาติทั้งโลกเป็นสิ่งศักดิ์สิทธิ์ 495 00:44:43,889 --> 00:44:47,678 ผมจะบอกความลับให้ ถ้าคุณไม่บอกใคร 496 00:44:48,727 --> 00:44:52,061 ผมคิดว่าที่นี่มีสิ่งอื่น... 497 00:44:52,189 --> 00:44:54,852 นอกจากคอนกรีต หิน และเหล็ก... 498 00:44:55,401 --> 00:44:57,063 ซึ่งยึดตึกนี้ให้ทรงอยู่ได้ 499 00:45:01,156 --> 00:45:05,901 บัดนี้มันได้สร้างเสร็จแล้ว และเราภูมิใจ 500 00:45:06,036 --> 00:45:08,449 เชิญเดินดูและชื่นชมมันตามที่ท่านพอใจ 501 00:45:10,457 --> 00:45:12,414 แต่...อย่าแตะต้องสิ่งใด 502 00:45:25,806 --> 00:45:27,092 สวยมาก 503 00:45:28,100 --> 00:45:29,762 - ชัดแจ่มจริงๆ - ขอบคุณครับ 504 00:45:34,189 --> 00:45:36,522 ผมชอบวาดภาพมากกว่าคำอธิบาย 505 00:45:36,734 --> 00:45:40,944 โรงเรียนอะไรนะที่ผมขอร้องเขา... 506 00:45:41,071 --> 00:45:43,484 - ขอวาดรูปแทน... - ประวัติศาสตร์ยุโรป 507 00:45:43,657 --> 00:45:46,616 - ศตวรรษที่ 18 - คุณจะเขียนเรื่องปฏิวัติฝรั่งเศสทั้งหมด 508 00:45:46,910 --> 00:45:48,822 ใช่ ผมและเดอลาครัวซ์ 509 00:45:49,037 --> 00:45:50,994 - วิเศษมาก... - ขอบคุณ 510 00:45:53,500 --> 00:45:54,786 ศาสตราจารย์ชื่ออะไรนะ 511 00:45:55,043 --> 00:45:58,411 ฮันส์ ลึดเก้ 512 00:45:59,923 --> 00:46:02,836 เขาใส่วิกยาว แหย่นัยน์ตา 513 00:46:05,095 --> 00:46:06,802 - เขาชอบคุณ... - ไม่หรอก 514 00:46:07,014 --> 00:46:08,505 - ทุกคนรู้ดี... - ไม่หรอก 515 00:46:12,186 --> 00:46:14,143 ขอบคุณเรจินัลด์ 516 00:46:14,354 --> 00:46:15,470 พบกันวันพุธ 517 00:46:15,689 --> 00:46:18,102 ทุกคนรู้และพูดกันว่า เขาชอบทำยุ่ง 518 00:46:18,400 --> 00:46:22,770 เขาแทบเป็นบ้าเมื่อรู้ว่าเราแต่งงานกัน 519 00:46:23,489 --> 00:46:25,481 ถึงกับดึงวิกออก 520 00:46:34,416 --> 00:46:35,998 อย่าเพิ่งไปนะ 521 00:46:37,669 --> 00:46:40,662 เดี๋ยวไป ผมอยู่ต่อไปไม่ไหว 522 00:46:40,964 --> 00:46:42,671 มีคนอยากพูดกับคุณ 523 00:46:44,676 --> 00:46:46,668 คุณต้องพบอาร์เชอร์ก่อนไป 524 00:46:47,054 --> 00:46:48,386 - แซลลี่ - น่านะ 525 00:46:49,640 --> 00:46:51,051 เพื่อฉัน 526 00:47:04,947 --> 00:47:07,564 ยินดีด้วย ตึกเยี่ยมมาก 527 00:47:07,908 --> 00:47:11,367 ที่จริงผมอยากพูดกับคุณบางอย่าง 528 00:47:11,495 --> 00:47:15,614 ห้องบรรยายใหม่ที่มหาวิทยาลัย คุณคงทำได้ดี 529 00:47:17,000 --> 00:47:18,491 ผมไม่คิดว่าเรารู้จักกัน 530 00:47:23,632 --> 00:47:24,748 ริชาร์ด ควอรี่ 531 00:47:28,554 --> 00:47:29,715 คนทำแพนเค้ก 532 00:47:30,931 --> 00:47:32,021 อะไรนะ 533 00:47:33,559 --> 00:47:35,721 คุณทำแพนเค้กให้ลูกสาวผม 534 00:47:38,939 --> 00:47:44,560 อ๋อ ใช่ ผมเป็นคนทำ 535 00:47:49,449 --> 00:47:50,815 เธอเป็นเด็กน่ารัก 536 00:47:51,910 --> 00:47:53,572 คุณจะรู้อะไรเกี่ยวกับลูกผม 537 00:47:59,042 --> 00:48:01,955 ขอบคุณมาก ขอบคุณครับ 538 00:48:23,150 --> 00:48:24,857 - คุณมาที่นี่ได้ไง - บินมา 539 00:48:25,068 --> 00:48:27,105 สนามบินอยู่ห่างไม่กี่ไมล์ 540 00:48:27,279 --> 00:48:28,986 เราขับรถกลับบ้านด้วยกันก็ได้ 541 00:48:31,700 --> 00:48:34,659 มีอะไร...พวกเขาไม่ชอบตึกรึ 542 00:48:34,828 --> 00:48:36,444 - เขาชอบ... - มันออกสวย 543 00:48:36,663 --> 00:48:38,871 ไปดื่มกัน ขอโทษนะ 544 00:48:45,589 --> 00:48:47,421 - เชิญครับ... - ไวน์แดง 545 00:48:47,633 --> 00:48:48,965 - คุณล่ะครับ - ไม่ 546 00:48:51,011 --> 00:48:52,092 ขอคลับโซดา 547 00:48:57,893 --> 00:48:58,974 ขอบคุณค่ะ 548 00:49:02,773 --> 00:49:04,435 คุณเป็นอะไรไป 549 00:49:10,155 --> 00:49:11,487 แซลลี่อยู่ที่นี่ 550 00:49:12,950 --> 00:49:14,006 เมแกนด้วย 551 00:49:25,045 --> 00:49:29,665 ดีแล้ว เราอาจไปกินพิซซ่าด้วยกัน 552 00:49:32,427 --> 00:49:33,508 คุณเมา 553 00:49:33,887 --> 00:49:35,879 ขวดเล็กที่สนามบินนั่นเอง 554 00:49:36,098 --> 00:49:37,509 คุณปิดบังฉันรึ 555 00:49:37,808 --> 00:49:39,925 ถ้าคุณปิดละก็ไม่ได้ผล 556 00:49:40,060 --> 00:49:43,098 ผมไม่ได้ปิด ผมอยากให้คุณบอกผม มันสำคัญมาก 557 00:49:43,230 --> 00:49:47,440 ฉันรู้ว่าการรับรองกรรมการน่ะสำคัญ 558 00:49:48,735 --> 00:49:53,105 เมแกนแม้ยังเด็กแต่ก็เก่งมาก 559 00:49:53,323 --> 00:49:55,485 - ไปเถอะ... - ไปไหน 560 00:49:55,867 --> 00:49:56,983 เราจะไปบ้าน 561 00:49:57,160 --> 00:50:00,744 ไม่ ฉันเพิ่งมาถึง ฉันจะอยู่พบคณะกรรมการก่อน 562 00:50:01,957 --> 00:50:03,789 - หยุดที... - ฉันมีความคิดที่ดีกว่า 563 00:50:04,084 --> 00:50:07,498 ที่นี่มีห้องผู้อำนวยการไหม 564 00:50:08,213 --> 00:50:09,420 ข้างบน...ทำไม 565 00:50:09,798 --> 00:50:12,666 เราขึ้นไป ใส่กลอน แล้วนอนกับบนพื้น 566 00:50:12,884 --> 00:50:14,546 ทำอย่างรวบรัด 567 00:50:14,803 --> 00:50:17,511 รู้จักโตบ้างซิ 568 00:50:18,015 --> 00:50:22,806 ฉันไม่ส่งเสียงหรอก อย่างแซลลี่ไง 569 00:50:25,147 --> 00:50:26,388 ไปให้พ้น 570 00:50:26,690 --> 00:50:29,728 ฉันจะไปเมื่อรู้ว่าฉันเหมาะกับงานนี้ไหม 571 00:50:29,901 --> 00:50:31,767 คุณอยากรู้ว่าคุณเหมาะหรือ...มานี่ 572 00:50:33,655 --> 00:50:36,398 อยากรู้ว่าคุณเหมาะรึเปล่า...ไม่เลย 573 00:50:36,700 --> 00:50:38,441 คุณไม่เหมาะกับงานนี้ 574 00:50:38,744 --> 00:50:43,114 ผมทำงานกับแซลลี่ เราช่วยกันทำ 575 00:50:43,248 --> 00:50:45,456 เราภูมิใจโครงการนี้มาก 576 00:50:45,876 --> 00:50:48,619 ไม่เกี่ยวกับคุณ...เกี่ยวกับพิพิธภัณฑ์ 577 00:50:48,962 --> 00:50:50,669 ทุกสิ่งในโลกไม่ได้เกี่ยวกับคุณหมด 578 00:50:51,048 --> 00:50:52,164 สวัสดี 579 00:51:00,223 --> 00:51:01,509 ฉันแซลลี่ อีสท์แมน 580 00:51:07,105 --> 00:51:09,438 แซลลี่ นี่โอลิเวีย มาร์แชค 581 00:51:10,317 --> 00:51:12,434 - สบายดีรึ - สบายดี 582 00:51:15,322 --> 00:51:18,156 ฉันอ่านบทความของคุณ ดีมาก 583 00:51:19,326 --> 00:51:20,533 เขียนดีมาก 584 00:51:21,495 --> 00:51:22,576 ขอบคุณค่ะ 585 00:51:23,789 --> 00:51:26,372 ฉันจำคุณได้จากรูปคุณ 586 00:51:26,917 --> 00:51:28,658 - คุณด้วยรึ - ว่าไงนะ 587 00:51:30,754 --> 00:51:32,370 รูปในพาสปอร์ต 588 00:51:33,548 --> 00:51:34,755 จริงหรือ 589 00:51:36,093 --> 00:51:37,550 สวยมาก ฉันชอบ 590 00:51:37,928 --> 00:51:41,968 เขาว่าถ้าเราเหมือนรูปในพาสปอร์ต ก็ไม่ควรเดินทาง 591 00:51:46,311 --> 00:51:47,427 สวัสดี เมแกน 592 00:51:47,687 --> 00:51:48,777 สวัสดีค่ะ 593 00:51:54,569 --> 00:51:57,858 ยินดีที่ได้รู้จักคุณ...ในที่สุด 594 00:51:59,074 --> 00:52:00,406 เช่นกัน 595 00:52:02,077 --> 00:52:03,133 มาลูก 596 00:52:12,087 --> 00:52:14,670 แบบนี้เล่นที่บ้านดีกว่า 597 00:52:59,759 --> 00:53:01,546 ฉันขอโทษ 598 00:53:04,848 --> 00:53:07,966 ฉันเมาเลยบ้าไปหน่อย 599 00:53:08,935 --> 00:53:11,427 ฉันสงสัยว่าทั้งคู่จะไปที่นั่น... 600 00:53:11,646 --> 00:53:13,558 ฉันก็เลยอยากดูคู่แข่ง 601 00:53:14,191 --> 00:53:15,602 คุณเข้าใจไหม 602 00:53:17,110 --> 00:53:18,396 ฉันชอบเธอ 603 00:53:20,030 --> 00:53:22,568 แต่ฉันไม่อาจให้คุณแบบที่คุณได้จากเขา 604 00:53:24,117 --> 00:53:28,578 ฤดูร้อนบนเรือกับเมแกน...16 ปี 605 00:53:29,956 --> 00:53:32,448 ประวัติยังงั้น เราไม่มี 606 00:53:32,876 --> 00:53:34,367 เราทำขึ้นได้ 607 00:53:35,212 --> 00:53:38,580 ฉันทำให้คุณมีความสุขได้ ถ้าคุณ... 608 00:53:41,009 --> 00:53:43,171 ฉันสาบานว่าจะไม่ทำเช่นนี้อีก 609 00:53:48,308 --> 00:53:51,472 ชีวิตจะราบรื่น 610 00:53:52,437 --> 00:53:55,601 เราไปก่อไฟกันเถอะ 611 00:53:57,609 --> 00:53:58,975 ผมต้องกลับไปที่พิพิธภัณฑ์ 612 00:54:02,072 --> 00:54:03,128 คืนนี้รึ 613 00:54:03,198 --> 00:54:04,860 ใช่ ผมมีประชุมที่นั่นตอนเช้า 614 00:54:15,669 --> 00:54:16,750 รู้อะไรไหม 615 00:54:18,505 --> 00:54:21,122 ฉันว่าคุณชอบสิ่งที่เกิดขึ้นวันนี้ 616 00:54:23,927 --> 00:54:25,964 คุณอยู่กลางระหว่างฉันและแซลลี่ 617 00:54:31,601 --> 00:54:32,637 คุณจะลงไปไหม 618 00:54:35,981 --> 00:54:39,645 ค่ะ คงยังงั้น 619 00:55:40,587 --> 00:55:42,624 ถอดเสื้อซิ ผมจะเอาผ้าเช็ดตัวมาให้ 620 00:55:48,595 --> 00:55:49,961 นี่ผ้าเช็ดตัว 621 00:55:53,516 --> 00:55:56,054 เรือสวยมาก 622 00:55:57,645 --> 00:56:00,888 - สวยนะ... - เป็นเรือที่สวย 623 00:56:03,109 --> 00:56:06,898 เรือสะวอน 44 624 00:56:07,155 --> 00:56:10,023 ออกแบบโดยสปาร์คแมนและสตีเวนส์ 625 00:56:10,325 --> 00:56:11,611 อายุราว 20 ปี 626 00:56:11,910 --> 00:56:13,572 ดาดฟ้าไม้สัก ภายในไม้สัก... 627 00:56:13,787 --> 00:56:19,624 ผมหามันตั้งนาน คุณคงชอบเรือ ผมดูออก 628 00:56:22,796 --> 00:56:27,336 ลุงฉันเคยพูดว่า...ลงเรือ ก็เหมือนเข้าคุก มีโอกาสจมน้ำ 629 00:56:28,968 --> 00:56:30,084 ผมชอบคำพูดนี้ 630 00:56:42,065 --> 00:56:43,351 คุณแต่งงานแล้ว 631 00:56:49,280 --> 00:56:50,441 เห็นชัดหรือ 632 00:56:50,824 --> 00:56:52,360 เหมือนป้ายนีออน 633 00:56:55,120 --> 00:56:57,112 - คุณล่ะ - ไม่อีกแล้ว 634 00:57:03,294 --> 00:57:05,456 ดื่มหมดเลย 635 00:57:13,930 --> 00:57:15,341 คุณแต่งงานมากี่ปีแล้ว 636 00:57:19,060 --> 00:57:21,347 16 ปี เดือนตุลาคม 637 00:57:23,440 --> 00:57:25,853 - มีลูกไหม - 13 638 00:57:26,192 --> 00:57:28,104 คุณมีลูก 13 คน 639 00:57:28,319 --> 00:57:29,480 ไม่ใช่... 640 00:57:31,406 --> 00:57:39,121 ผมมีลูกสาวอายุ 13 ชื่อเมแกน 641 00:57:52,093 --> 00:57:54,426 คุณอยากพาฉันขึ้นเตียงใช่ไหม 642 00:57:59,017 --> 00:58:02,636 คุณพูดซิว่ามีอะไรในใจ 643 00:58:04,105 --> 00:58:05,437 ทำไมคุณไม่พูด 644 00:58:09,819 --> 00:58:11,776 เรามาเล่าเรื่องแลกกันนะ 645 00:58:13,239 --> 00:58:14,730 ฉันได้ยินเรื่องคุณแล้ว 646 00:58:20,914 --> 00:58:22,405 เสียใจ ผมเล่าไม่เก่ง 647 00:58:32,383 --> 00:58:33,669 คุณเล่าเก่งแน่ 648 00:58:35,303 --> 00:58:36,760 อะไรเกิดขึ้นกับการแต่งงาน 649 00:58:43,937 --> 00:58:45,394 เราพบกันที่ฟลอเรนซ์ 650 00:58:46,940 --> 00:58:48,101 ผมเป็นนักเรียนทุน 651 00:58:51,569 --> 00:58:53,105 เราแต่งงานกัน และมีเมแกน 652 00:58:54,447 --> 00:58:58,441 ตั้งบริษัท แล้วทำงานด้วยกันเรื่อยมา 653 00:59:00,286 --> 00:59:03,370 - แค่นั้นรึ - ที่สำคัญๆ 654 00:59:06,876 --> 00:59:08,367 ฉันคงพลาดบางอย่างไป 655 00:59:12,173 --> 00:59:13,414 ผมด้วย 656 00:59:20,223 --> 00:59:21,384 จะไปหรือยัง 657 00:59:24,018 --> 00:59:25,074 ยัง 658 00:59:28,314 --> 00:59:29,930 อยากดื่มอีก 659 00:59:40,118 --> 00:59:42,485 "ไน้นตี้ ไน้นเนอร์ อีก 200 เมตร" 660 01:00:02,181 --> 01:00:03,271 โธ่เอ๊ย 661 01:00:29,292 --> 01:00:30,348 ขอบคุณครับ 662 01:00:32,003 --> 01:00:33,059 สั่งอะไรคะ 663 01:00:37,175 --> 01:00:41,545 เบอร์เบิ้น...น้ำ 1 ..กาแฟ 664 01:00:44,057 --> 01:00:45,673 - ฝนยังตกสินะ - ใช่ 665 01:00:48,895 --> 01:00:51,854 บอกซิ ทำไมเราไม่ย้ายไปอริโซน่า 666 01:00:55,818 --> 01:01:00,028 เขาว่าอากาศที่มีฝน ดีสำหรับผิว 667 01:01:00,990 --> 01:01:06,736 ฉันไม่ได้ห่วงเรื่องผิว ฉันห่วงสภาพจิต 668 01:01:18,800 --> 01:01:20,041 คุณรู้จักเธอนานเท่าไหร่ 669 01:01:23,012 --> 01:01:27,552 ราว 2 เดือน เราพบกันเดือนสิงหาคม 670 01:01:28,518 --> 01:01:29,554 ฉันรู้จักเธอไหม 671 01:01:31,312 --> 01:01:32,928 เธอชื่อโอลิเวีย มาร์แชค 672 01:01:38,111 --> 01:01:39,397 เธอเป็นนักข่าว 673 01:01:40,613 --> 01:01:42,400 คุณคงรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 674 01:01:42,657 --> 01:01:44,944 ใช่ ฉันนึกว่าคุณทำงานดึก 675 01:01:47,620 --> 01:01:48,736 คุณรักเธอหรือ 676 01:01:50,540 --> 01:01:52,577 ขอโทษ...เรื่องไม่ควรถามนะ 677 01:01:53,167 --> 01:01:55,409 ฉันว่า "คุณรักเธอรึ" และคุณว่า... 678 01:01:55,712 --> 01:01:58,204 "ผมไม่รู้ ผมสับสน ผมต้องการเวลา" 679 01:01:58,506 --> 01:01:59,667 และฉันยอมรับ... 680 01:02:02,760 --> 01:02:05,878 - ผมไม่มีแผน... - ฉันเชื่อ 681 01:02:06,305 --> 01:02:08,137 - แปลว่าอะไร... - ฉันนักวางแผน 682 01:02:08,307 --> 01:02:10,890 คุณเป็นผู้สร้าง ตกลงไหม 683 01:02:11,102 --> 01:02:13,435 ความสัมพันธ์เรา อยู่บนรากฐานนี้ใช่ไหม 684 01:02:16,691 --> 01:02:17,932 ผมจะไปโรงแรม 685 01:02:18,276 --> 01:02:21,440 งั้นเราจะรู้จักกันดีได้เมื่อไหร่ 686 01:02:31,164 --> 01:02:32,405 คุณเป็นอะไรรึ 687 01:02:33,583 --> 01:02:34,699 แปลว่าอะไร 688 01:02:35,585 --> 01:02:37,417 คุณทำท่าเพี้ยนๆ 689 01:02:37,628 --> 01:02:39,540 คุณเป็นอะไรไปหรือ 690 01:02:40,089 --> 01:02:42,627 คุณไม่รู้หรือ ผมรักผู้หญิงอื่น 691 01:02:42,884 --> 01:02:44,000 ผมไม่แคร์ 692 01:02:44,677 --> 01:02:46,509 ผมจะจากคุณไป คุณเข้าใจไหม 693 01:02:46,888 --> 01:02:49,801 - ฉันได้ยินแล้ว - คุณนี่เหลือเชื่อ 694 01:02:50,641 --> 01:02:52,098 แล้วเป็นไง 695 01:02:53,019 --> 01:02:54,635 คุณเคยคิดบ้างไหมว่า... 696 01:02:54,854 --> 01:02:59,394 เรื่องจะไม่เกิดขึ้น ถ้าคุณหัดโกรธซะบ้าง 697 01:02:59,609 --> 01:03:02,477 อย่าโกรธฉัน เพราะคุณไปมีหญิงอื่น 698 01:03:02,695 --> 01:03:04,402 เพราะนั่นไม่ใช่คำสารภาพผิด 699 01:03:05,198 --> 01:03:06,609 ฉันจะไปอาบน้ำ 700 01:03:07,241 --> 01:03:10,734 คุณโทรถึงฉันพรุ่งนี้ แล้วค่อยพูดกันให้จบ 701 01:03:38,397 --> 01:03:41,515 อย่าขยับ มีเศษแก้วที่พื้น 702 01:03:44,362 --> 01:03:46,479 อย่าแตะต้องฉัน 703 01:03:48,407 --> 01:03:50,740 - อย่าขยับ... - ปล่อยฉัน 704 01:03:52,328 --> 01:03:53,694 อย่าแตะต้องฉัน 705 01:03:55,790 --> 01:03:57,406 ผมไม่อยากให้คุณบาดเจ็บ 706 01:04:01,504 --> 01:04:02,915 ฉันเกลียดคุณ 707 01:04:03,089 --> 01:04:05,502 หยุดนะๆ ๆ 708 01:04:06,592 --> 01:04:11,633 หยุดน่า...ไม่เป็นไรๆ ๆ 709 01:04:54,765 --> 01:05:03,356 "โอลิเวียที่รัก...มันไม่ได้ผล" 710 01:05:12,825 --> 01:05:15,943 "หาคนอื่นนะ" 711 01:05:16,329 --> 01:05:20,619 "คนที่ไม่มีภูมิหลัง" 712 01:05:27,089 --> 01:05:32,005 "ไม่มีชีวิตที่ตัดไม่ขาด" 713 01:05:32,345 --> 01:05:36,385 "ไม่มีเมีย ไม่มีลูก" 714 01:07:35,468 --> 01:07:37,460 ฉันอยากพบเธอ 715 01:07:40,639 --> 01:07:42,631 พ่อเธอเล่าเรื่องเธอให้ฉันฟังมาก 716 01:07:43,017 --> 01:07:44,474 เธอหัดเต้นบัลเล่ต์ 717 01:07:48,314 --> 01:07:49,475 เธอชอบไหม 718 01:07:50,775 --> 01:07:52,482 ฉันศึกษามันอยู่ 719 01:07:56,322 --> 01:07:57,483 ทำไมไม่สั่งอาหาร 720 01:08:03,204 --> 01:08:05,867 เมแกน นี่ไม่ใช่การแข่งขัน 721 01:08:06,999 --> 01:08:09,332 ฉันไม่พยายามจะแทนที่คนอื่น 722 01:08:10,211 --> 01:08:12,544 ไม่ว่าเธอหรือแม่เธอ 723 01:08:13,672 --> 01:08:16,289 ฉันเพียงอยากทำให้พ่อเธอมีความสุข 724 01:08:17,593 --> 01:08:19,801 ฉันทำไม่สำเร็จถ้าเธอขัดขวางฉัน 725 01:08:20,679 --> 01:08:21,795 เข้าใจไหม 726 01:08:24,558 --> 01:08:28,427 ว่าไง...เธอจะให้โอกาสเราไหม 727 01:08:37,738 --> 01:08:39,570 แน่นอน ฉันก็คิดอย่างนั้น 728 01:08:43,160 --> 01:08:45,903 เกือบลืม ฉันมีบางสิ่งให้เธอ 729 01:08:53,254 --> 01:08:56,338 ต๊าย นี่ลายมือเขาจริงๆ หรือ 730 01:08:57,758 --> 01:08:59,715 - เขาว่าไง - หนูไม่อยากเชื่อ 731 01:08:59,927 --> 01:09:04,297 "เต้นต่อไป...มิคาอิล แบริชนิคอฟ" เหลือเชื่อเลย 732 01:09:04,431 --> 01:09:06,764 - คุณได้มาจากไหน... - ฉันสัมภาษณ์เขา 733 01:09:07,184 --> 01:09:08,641 คุณคิดว่าคุณพูดอยู่กับใคร 734 01:09:35,629 --> 01:09:38,588 "ปิด กรุณามาใหม่" 735 01:11:23,696 --> 01:11:26,530 คุณคะ กินขนมไหมคะ 736 01:11:29,535 --> 01:11:30,616 ให้ฉันรึ 737 01:11:36,834 --> 01:11:37,924 ขอบใจ 738 01:11:40,045 --> 01:11:41,456 ลุงไม่กินหรือคะ 739 01:11:57,021 --> 01:12:00,890 นี่ละที่ฉันต้องการ...ขอบใจนะ 740 01:12:02,776 --> 01:12:05,234 - ไปนะคะ - สวัสดีจ๊ะ 741 01:12:16,999 --> 01:12:18,490 ดูท่าฝนจะตกมากขึ้น 742 01:12:24,340 --> 01:12:25,376 คุณหลงทางรึเปล่า 743 01:12:30,262 --> 01:12:31,378 เปล่า 744 01:12:36,935 --> 01:12:38,025 หลานสาวคุณรึ 745 01:12:40,522 --> 01:12:42,184 สวย...สวยจริงๆ 746 01:12:44,651 --> 01:12:47,439 คุณตา มาเถอะ...เดี๋ยวสาย 747 01:13:17,351 --> 01:13:20,435 กรุณาหยอดเหรียญอีก 75 เซ็นต์ สำหรับอีก 3 นาที 748 01:13:30,197 --> 01:13:35,409 6723 ฉันไม่อยู่ คุณรู้ดีว่าควรทำยังไง 749 01:13:36,495 --> 01:13:40,409 นี่ผมเอง ผมกำลังขับรถอยู่ และ... 750 01:13:42,501 --> 01:13:46,165 มีผู้ชายคนหนึ่ง เป็นคนส่งนม 751 01:13:46,380 --> 01:13:51,500 เขามีหลานสาวน่ารักมาก ผมแดง 752 01:13:51,760 --> 01:13:55,800 แกมีผมแดงและตาซึ่งทำให้ผมคิดถึงคุณ 753 01:13:56,014 --> 01:14:00,475 และมีบางสิ่งเกิดขึ้น มันประทับใจผม 754 01:14:00,644 --> 01:14:02,727 ทุกสิ่งลงตัว และผม... 755 01:14:03,939 --> 01:14:06,522 ผมไม่อยากสูญเสียคุณ ผมสูญเสียคุณไม่ได้ 756 01:14:06,692 --> 01:14:09,435 ผมอยากอยู่กับคุณ...มาตกลงใจกันเลย 757 01:14:09,611 --> 01:14:15,323 แต่งงานกัน มีลูก มีครอบครัว มีบ้าน ทุกอย่าง 758 01:14:17,411 --> 01:14:19,403 นี่คือสิ่งที่ผมต้องการให้คุณทำ... 759 01:14:20,122 --> 01:14:24,537 คุณขับรถไปรอผมที่เบดฟอร์ดอินน์ 760 01:14:24,710 --> 01:14:28,044 มันอยู่เหนือพิพิธภัณฑ์ไปราว 2 ไมล์ รอผมที่นั่น 761 01:14:28,213 --> 01:14:30,500 คุณทำได้ไหม สัญญาผมนะ 762 01:14:32,593 --> 01:14:35,506 ผมทำผิดพลาดเรื่องคุณ หมดทุกอย่าง 763 01:14:35,637 --> 01:14:38,675 เรื่องคุณเสมอ...คุณเท่านั้น 764 01:14:40,809 --> 01:14:41,970 อะไรอีก... 765 01:14:43,061 --> 01:14:45,053 แต่งงานกับผม ผมพูดแล้ว 766 01:14:46,565 --> 01:14:50,980 นี่ 8.15 น. ตอนนี้ผมแย่มาก 767 01:14:52,905 --> 01:14:55,443 ผมคลั่งคุณ ผมคลั่งคุณเสมอ 768 01:14:58,952 --> 01:15:02,070 อ้อ นี่วินเซนต์ อีสท์แมนพูดนะ 769 01:15:28,649 --> 01:15:33,940 คำที่ 2.. คำที่ 2.. สะโพก 770 01:15:34,988 --> 01:15:36,445 ไม่ใช่ 771 01:15:37,950 --> 01:15:41,409 เทล...เทลอะไรล่ะ 772 01:15:41,912 --> 01:15:46,156 นวนิยายประวัติศาสตร์ 5 คำก่อนหลังว. 773 01:15:46,291 --> 01:15:47,953 วิคตอรี่ วินเซนต์ 774 01:15:48,168 --> 01:15:50,626 ทูๆ 775 01:15:51,046 --> 01:15:53,413 เรื่องอะเทลออฟทู อะไรนะ 776 01:15:53,966 --> 01:15:55,082 นิยายอิงประวัติศาสตร์ 777 01:15:55,259 --> 01:15:57,376 - 5 คำ คำที่ 4 คือ... - ไม่อยากเชื่อ 778 01:15:57,511 --> 01:15:59,844 คุณไม่ต้องบอก ผมทายได้ 779 01:16:00,055 --> 01:16:02,798 บอกใบ้หน่อยซิ 780 01:16:04,935 --> 01:16:07,928 มันคล้ายกับ...ทีดิส์ 781 01:16:09,064 --> 01:16:11,477 อะเทลออฟทูทีดีส์ 782 01:16:12,067 --> 01:16:14,559 ผมไม่เคยอ่านเลยเรื่องนี้ 783 01:17:24,014 --> 01:17:26,131 - สตาร์ทซิ... - คงเป็นที่แบตเตอรี่ 784 01:17:29,269 --> 01:17:30,350 สตาร์ทใหม่ 785 01:19:09,786 --> 01:19:11,322 - ไม่เป็นไรนะ - คงยังงั้น 786 01:19:11,496 --> 01:19:15,615 เขากระเด็นไป...คงลงไปข้างถนน 787 01:19:15,876 --> 01:19:17,117 บ๊อบบี้ จะไปไหน 788 01:19:18,170 --> 01:19:20,287 บ๊อบบี้...มานี่ 789 01:19:20,464 --> 01:19:21,671 ระวังรถ 790 01:19:27,929 --> 01:19:28,985 เขาอยู่นั่น 791 01:19:29,139 --> 01:19:30,471 อยู่ที่นี่นะ 792 01:19:31,767 --> 01:19:33,804 ดูซิเขามีวิทยุเรียกรถพยาบาลไหม 793 01:19:37,022 --> 01:19:38,354 - มีอะไร - อุบัติเหตุ 794 01:19:38,482 --> 01:19:39,538 มีวิทยุเรียกรถพยาบาลไหม 795 01:19:39,566 --> 01:19:40,682 โปรดเรียกรถพยาบาล 796 01:19:41,234 --> 01:19:43,817 - ได้ยินไหม - ลูกอย่าลงไป 797 01:19:44,029 --> 01:19:46,362 - คุณหยุดทำไม - ผมไม่ได้หยุด รถผมเสีย 798 01:19:46,531 --> 01:19:51,071 - คุณทำให้เขาตกถนน - เขาขับเร็วมาก ผมช่วยไม่ได้ 799 01:19:51,536 --> 01:19:52,902 มันเกิดขึ้นในพริบตา 800 01:20:19,105 --> 01:20:20,687 แปลกที่ผมไม่รู้สึกเจ็บ 801 01:20:21,900 --> 01:20:23,482 หัวใจยังทำงาน 802 01:20:24,528 --> 01:20:26,394 ผมชื่อวินเซนต์ อีสท์แมน 803 01:20:27,322 --> 01:20:30,065 ผมอายุ 42 ผมอยู่ที่... 804 01:20:32,369 --> 01:20:33,485 ผมอยู่ที่... 805 01:20:33,787 --> 01:20:36,450 วินเซนต์ คุณอยู่ที่ไหน 806 01:20:36,665 --> 01:20:38,031 ฉันอยากรู้ว่าคุณอยู่ที่ไหน 807 01:20:38,250 --> 01:20:39,411 เปิดประตู 808 01:20:40,919 --> 01:20:43,036 ผมประคองหัวเขา คุณพยุงไหล่นะ 809 01:20:43,463 --> 01:20:47,673 คุณจับขาเขานะ ค่อยๆ ยกเขาออกไป 810 01:20:48,093 --> 01:20:50,710 ค่อยๆ อย่าเหวี่ยงเขาแรง 811 01:20:54,349 --> 01:20:57,763 วางเขาลงค่อยๆ...ค่อยๆ 812 01:20:57,936 --> 01:20:59,427 อาการสาหัสมั้ย 813 01:21:00,772 --> 01:21:02,104 ไม่หรอก ตาเขายังลืมอยู่ 814 01:21:02,899 --> 01:21:04,481 เขาคงช็อก 815 01:21:05,235 --> 01:21:07,522 บ๊อบบี้...ไปเอาผ้าห่มในรถมา 816 01:21:08,321 --> 01:21:10,483 ผมอยากพักสักครู่ 817 01:21:12,701 --> 01:21:17,116 ต้องโทรบอกโอลิเวียว่าจะไปช้าหน่อย 818 01:21:49,654 --> 01:21:54,649 นี่ 6723 ฉันไม่อยู่ คุณรู้ว่าต้องทำยังไง 819 01:21:55,327 --> 01:21:59,116 ผมเอง ผมกำลังขับรถ และ... 820 01:21:59,539 --> 01:22:02,373 มีชายคนหนึ่ง เขาเป็นคนส่งนม 821 01:22:02,500 --> 01:22:05,368 มีหลานสาวตัวเล็กๆ 822 01:22:05,503 --> 01:22:09,087 น่ารักจริงๆ ผมแดง 823 01:22:49,756 --> 01:22:50,812 เขาเป็นใคร 824 01:22:50,882 --> 01:22:55,172 ชายอายุ 42 ชื่อวินเซนต์ อีสท์แมน ขับรถ ประสบอุบัติเหตุ 825 01:22:55,303 --> 01:22:56,760 - รัดเข็มที่นั่งรึเปล่า - รัด 826 01:22:56,972 --> 01:22:58,884 มีคนช่วยเขาออกมาจากรถ 827 01:23:02,227 --> 01:23:03,968 เชิญดื่มให้บ่าวสาว... 828 01:23:06,481 --> 01:23:09,394 ขอให้อายุมั่นขวัญยืน และมีความสุข 829 01:23:47,522 --> 01:23:50,139 - รู้สึกตัวหรือยัง - ยัง 830 01:23:50,442 --> 01:23:52,183 - จีซีเอสเท่าไหร่ - ราว 10 831 01:23:52,485 --> 01:23:55,944 - เขาแพ้อะไร - ไม่รู้ 832 01:23:56,489 --> 01:23:58,446 ตำรวจกำลังแจ้งครอบครัวเขา 833 01:23:58,700 --> 01:24:01,909 ลูกค้าต้องการให้ใช้ของคุณภาพสูง 834 01:24:02,495 --> 01:24:04,578 มีโทรศัพท์ถึงวินเซนต์ 835 01:24:04,956 --> 01:24:07,118 เขาไม่อยู่ ถามธุระเขาไว้ซิ 836 01:24:07,459 --> 01:24:11,123 มีคนถามว่านี่ที่ทำงานเขาใช่ไหม 837 01:24:11,629 --> 01:24:15,964 - ใครถาม - ตำรวจทางหลวง สาย 1 838 01:24:23,475 --> 01:24:25,432 - ความดันเท่าไหร่ - ราว 100 839 01:24:26,770 --> 01:24:28,762 ม่านตาขวาขยาย...ส่งหลอดมา 840 01:24:28,980 --> 01:24:32,564 ฉันต้องการศัลยแพทย์ทางประสาทด่วน 841 01:24:32,692 --> 01:24:35,355 เราต้องดูดเลือดจากแผลที่ฟกช้ำ 842 01:24:35,487 --> 01:24:37,399 ทางเดินอากาศสมดุลย์ 843 01:24:37,614 --> 01:24:40,573 ความดันโลหิต 144โอเว่อร์ 94 844 01:24:40,700 --> 01:24:44,284 ขอเวอร์เซ็ท 5 เฟนติลิน 100 กับไลโด้ 120 845 01:24:57,550 --> 01:25:00,918 มีอาการเลือดคั่งทางซีกขวา 846 01:25:03,306 --> 01:25:04,513 รีบพาเขาไปห้องผ่าตัด 847 01:25:32,919 --> 01:25:34,706 - นานหรือยัง - 20 นาที 848 01:25:35,338 --> 01:25:38,922 - รู้สึกตัวไหม - ยัง ม่านตาขวาขยาย 849 01:25:39,092 --> 01:25:40,333 - พร้อมแล้วหรือ - ครับ 850 01:25:40,635 --> 01:25:42,126 เราจะไปลดความดันโลหิต 851 01:25:42,595 --> 01:25:44,006 - อายุเท่าไหร่ - 42 852 01:25:44,222 --> 01:25:45,633 - สุขภาพ - ดีกว่าผม 853 01:25:45,974 --> 01:25:49,092 เขาคงสู้ไหว งั้นลงมือเลย 854 01:25:55,900 --> 01:25:57,562 ฉันไปตามไหล่ทางได้มั้ย 855 01:25:57,861 --> 01:25:59,853 อีกครู่เดียวเท่านั้นครับ ไปเร็ว 856 01:26:02,365 --> 01:26:03,455 มีอะไรรึ 857 01:26:03,575 --> 01:26:05,066 อย่ากีดขวางถนน 858 01:26:11,416 --> 01:26:13,499 พวกเขาพาคนที่ขับรถไปไหน 859 01:26:13,710 --> 01:26:15,417 โรงพยาบาลในแอ็บบ็อตส์ฟอร์ด 860 01:26:23,553 --> 01:26:24,609 เฮ้ คุณ 861 01:26:28,308 --> 01:26:29,890 เอาอะไรไหมครับ 862 01:26:31,186 --> 01:26:32,518 ฉันไม่เป็นไร...ขอบคุณ 863 01:26:42,697 --> 01:26:43,938 ผมจะไปดูว่ามีข่าวอะไรบ้าง 864 01:26:50,788 --> 01:26:51,904 เขาทำอะไร 865 01:26:52,123 --> 01:26:57,164 ผมไม่รู้ เขาชื่ออีสท์แมน... 866 01:26:57,462 --> 01:26:58,953 - วินเซนต์ อีสท์แมนรึ - ใช่ 867 01:26:59,672 --> 01:27:00,913 เขาเป็นสถาปนิก 868 01:27:02,967 --> 01:27:05,755 ดูดีมากทีเดียว 869 01:27:07,013 --> 01:27:09,380 - ปิดได้แล้ว - ชีพจรอ่อนมาก 870 01:27:40,713 --> 01:27:42,875 - คุณไม่ได้เปิดรึ - เปิดอะไร 871 01:27:43,174 --> 01:27:45,507 - จดหมาย - จดหมายอะไร 872 01:27:47,178 --> 01:27:50,967 ผมไม่ได้ส่งไป...ผมไม่ได้ส่งมัน 873 01:27:51,683 --> 01:27:53,140 คุณไม่ได้ส่งอะไร 874 01:29:00,001 --> 01:29:03,415 ผมจะไปถามข้างล่างว่าควรจะทำยังไง 875 01:29:07,592 --> 01:29:09,049 ผมจะโทรเรียกแท็กซี่ 876 01:29:17,643 --> 01:29:19,100 ฉันต้องโทรบอกเมแกน 877 01:29:23,274 --> 01:29:24,560 บอกเธอว่าเราจะไปช้า 878 01:29:26,611 --> 01:29:27,727 ผมโทรเอง 879 01:29:28,279 --> 01:29:29,645 บอกเพียงว่าเราจะไปช้าก็พอ 880 01:29:52,512 --> 01:29:53,923 คุณนายอีสท์แมน 881 01:30:37,515 --> 01:30:39,222 "โอลิเวียที่รัก มันไม่ได้ผล" 882 01:30:43,938 --> 01:30:46,772 "หาคนที่ไม่มีอดีต ไม่มีเมีย...ไม่มีลูก" 883 01:30:47,024 --> 01:30:50,142 "อภัยผมด้วย ผมทำไม่ได้...วินเซนต์" 884 01:31:15,720 --> 01:31:17,131 วินเซนต์ อีสท์แมนอยู่ห้องไหนคะ 885 01:31:17,430 --> 01:31:18,520 สักครู่ค่ะ 886 01:31:23,478 --> 01:31:24,969 วินเซนต์ อีสท์แมน 887 01:32:08,940 --> 01:32:10,431 ขอตัวเดี๋ยวนะ 888 01:32:20,159 --> 01:32:21,445 ฉันเสียใจ 889 01:32:39,679 --> 01:32:41,466 เขาไม่ได้พูดอะไร 890 01:32:43,057 --> 01:32:44,593 เรามาช้าด้วยกันทั้งคู่ 891 01:32:55,861 --> 01:32:57,602 คุณมาที่นี่ได้ยังไง 892 01:33:02,827 --> 01:33:05,114 ฉันกำลังเดินทางไปดูพิพิธภัณฑ์ 893 01:33:05,454 --> 01:33:07,741 เห็นรถเขาถูกดึงขึ้นมาบนถนน 894 01:33:18,009 --> 01:33:19,295 ลาก่อน 895 01:38:31,100 --> 01:38:31,900 [THAI]