1 00:00:40,000 --> 00:00:50,000 Subtitle by: Nurissca 2 00:00:56,316 --> 00:00:58,648 Siap! Mengerti! 3 00:01:00,353 --> 00:01:01,377 Buka gerbangnya 4 00:02:12,959 --> 00:02:13,789 Buka kontainernya 5 00:02:44,457 --> 00:02:45,617 Apanya yang kalian takuti? 6 00:02:49,829 --> 00:02:50,857 di mana fosil dinosaurusnya? 7 00:02:52,999 --> 00:02:54,796 Apa yang terjadi? Cepat cari! 8 00:02:54,968 --> 00:02:56,196 Siap 9 00:02:56,536 --> 00:02:57,468 Cepat cari! 10 00:03:59,733 --> 00:04:01,667 Mundur, mundur.... 11 00:04:01,835 --> 00:04:04,861 hati-hati! 12 00:04:05,205 --> 00:04:08,333 Cepat... 13 00:04:08,508 --> 00:04:10,066 pindahkan fosilnya dalam kontainer lain 14 00:04:10,243 --> 00:04:11,767 Selesai kemas segera berangkat 15 00:04:11,945 --> 00:04:13,003 Siap! 16 00:05:16,209 --> 00:05:17,642 006 memanggil pusat, harap balas 17 00:05:17,811 --> 00:05:19,073 di sini pusat, silahkan bicara 18 00:05:19,546 --> 00:05:20,979 fosil dinosaurusnya sudah siap 19 00:05:21,147 --> 00:05:22,910 Semua perampoknya telah kuhabisi 20 00:05:23,083 --> 00:05:23,777 Laporkan di mana posisimu 21 00:05:23,950 --> 00:05:25,281 Posisiku sekarang di Shen Yang 22 00:05:33,193 --> 00:05:36,791 Besar sekali nyalimu, membunuh begitu banyak orangku! 23 00:05:39,399 --> 00:05:41,697 Mau membunuhku hanya mengandalkan senjata mainanmu? 24 00:05:42,302 --> 00:05:45,567 Akan kuperlihatkan apa itu senjata asli 25 00:05:54,581 --> 00:05:56,742 Membuang-buang satu peluruku saja 26 00:05:57,217 --> 00:05:59,014 Kau masih punya apa segera keluarkan 27 00:06:21,074 --> 00:06:22,132 006, apa yang terjadi? 28 00:06:22,442 --> 00:06:23,306 Harap jawab! 29 00:06:23,643 --> 00:06:24,234 Aku diserang 30 00:06:24,410 --> 00:06:25,377 Siapa yang menyerangmu? 31 00:06:25,812 --> 00:06:29,905 Tidak tahu, ia memegang sebuah pistol emas 32 00:06:33,720 --> 00:06:37,347 Sekarang situasi sangat genting, cepat kirim bantuan untuk menolongku! 33 00:06:49,302 --> 00:06:51,733 006, apa yang telah terjadi? 34 00:06:52,005 --> 00:06:55,299 006, cepat jawab! 35 00:07:05,251 --> 00:07:08,414 Perdana Menteri, kasus hilangnya fosil dinosaurus sampai sekarang 36 00:07:08,588 --> 00:07:10,579 kami masih tidak punya petunjuk. 37 00:07:11,390 --> 00:07:15,560 Sebagian besar mata-mata oranganisasi kami sudah banyak yang tewas. 38 00:07:15,862 --> 00:07:18,387 Jadi untuk meneruskan penyelidikan nampaknya sedikit sulit 39 00:07:19,031 --> 00:07:20,999 Tulang dinosaurus itu adalah harta negara penting kita 40 00:07:21,267 --> 00:07:22,199 Kau harus menemukannya kembali. 41 00:07:22,368 --> 00:07:23,392 Siap, Pak! 42 00:07:23,569 --> 00:07:26,632 Kami pasti akan berusaha untuk segera temukan kembali tulang dinosaurusnya 43 00:07:26,806 --> 00:07:27,898 Siap 44 00:07:33,279 --> 00:07:33,768 Penjaga 45 00:07:33,946 --> 00:07:34,503 Siap 46 00:07:34,680 --> 00:07:35,408 Barang apa itu? 47 00:07:35,581 --> 00:07:38,243 Lapor, dokumen-dokumen ini sudah disimpan lebih dari 10 tahun, 48 00:07:38,417 --> 00:07:39,645 sudah boleh dimusnahkan. 49 00:07:40,052 --> 00:07:40,484 Coba kulihat 50 00:07:40,653 --> 00:07:41,711 Siap 51 00:07:46,926 --> 00:07:48,791 Ini adalah berkas mata-mata khusus kita 52 00:07:48,961 --> 00:07:52,223 Figur dan IQ-nya tidak memenuhi syarat, jadi tidak cocok jadi mata-mata. 53 00:07:52,965 --> 00:07:55,991 Tidak mungkin, dia adalah keturunan agen 007. 54 00:07:56,168 --> 00:07:58,136 Latar belakangnya jujur dan bisa dipercaya. 55 00:07:58,738 --> 00:08:00,569 Baik, kirim dia saja 56 00:10:32,391 --> 00:10:34,120 Kau kira sembunyi di sini aku sudah tidak bisa menemukanmu? 57 00:10:34,393 --> 00:10:36,884 Tidak ada gunanya, kau seorang pria yang gagah. 58 00:10:37,196 --> 00:10:38,026 Tidak peduli sembunyi di mana, 59 00:10:38,197 --> 00:10:42,993 seperti seekor kunangkunang, begitu indah dan bercahaya. 60 00:10:43,970 --> 00:10:45,494 Sinar matamu yang begitu tajam, 61 00:10:46,139 --> 00:10:47,538 gaya merokok yang jantan, 62 00:10:48,675 --> 00:10:50,404 jurus golok yang begitu tepat dan cepat, 63 00:10:51,944 --> 00:10:53,935 juga segelas martini. 64 00:10:54,513 --> 00:10:56,413 Semua sudah jelas kau sedang membohongiku. 65 00:10:56,782 --> 00:10:59,216 Tapi, meskipun kamu begitu jantan, 66 00:10:59,852 --> 00:11:02,787 semua ada aturannya sendiri, tidak peduli bagaimanapun, 67 00:11:03,122 --> 00:11:05,283 kau harus bayar biaya seks semalam. 68 00:11:05,458 --> 00:11:06,823 Memangnya pelacur tidak perlu dibayar? 69 00:11:07,159 --> 00:11:10,223 Aku kira hubungan kita bisa berubah jadi cinta. 70 00:11:10,696 --> 00:11:13,688 Tak kusangka, tetap saja sebatas transaksi bagimu 71 00:11:14,533 --> 00:11:15,864 Bicara cinta juga harus pakai uang. 72 00:11:16,035 --> 00:11:17,093 Paham. 73 00:11:17,470 --> 00:11:18,630 Tapi kalau ada sudah kuberi dari awal. 74 00:11:19,371 --> 00:11:22,807 Belakangan ini orang-orang suka makan sayur, bisnisku tidak lancar. 75 00:11:23,110 --> 00:11:26,044 Begini saja, ambil saja daging babi ini! anggap sebagai bayarannya. 76 00:11:26,746 --> 00:11:28,111 Terima kasih 77 00:11:28,848 --> 00:11:30,816 Awas kamu! Kita akan ketemu lagi cepat atau lambat. 78 00:11:31,250 --> 00:11:33,548 kalau berminat, kita ketemu lagi malam ini di tempat biasa. 79 00:11:33,673 --> 00:11:34,773 Nenekmu! 80 00:11:36,823 --> 00:11:38,551 Kau tidak mau? Aku gantung lagi! 81 00:11:41,260 --> 00:11:43,091 Siau-Siau, penjual babi itu tidak mau bayar? 82 00:11:43,262 --> 00:11:44,354 Aku akan suruh orang membacoknya. 83 00:11:44,764 --> 00:11:46,197 Sudahlah, bagaimanapun juga.. 84 00:11:46,533 --> 00:11:51,769 dia adalah satu-satunya pangeran penjual babi yang tampan dan gagah di hatiku. 85 00:12:01,480 --> 00:12:03,914 Li Ba San adalah seorang pahlawan hebat 86 00:12:07,219 --> 00:12:10,086 Tapi waktu tidak memberinya kesempatan 87 00:12:10,790 --> 00:12:11,688 007? 88 00:12:13,692 --> 00:12:14,716 Wen Si? 89 00:12:15,961 --> 00:12:18,594 harap kau panggil nama lengkapku, Da Wen Si 90 00:12:18,898 --> 00:12:19,865 Tidak masalah, Wen Si 91 00:12:20,199 --> 00:12:20,893 Terima kasih 92 00:12:21,066 --> 00:12:22,033 Sama-sama Wen Si 93 00:12:22,201 --> 00:12:23,566 Kami ada misi untukmu 94 00:12:25,070 --> 00:12:26,037 Benarkah? 95 00:12:28,140 --> 00:12:29,505 Akahirnya tiba saatnya giliranku beraksi 96 00:12:41,787 --> 00:12:42,685 Halo Rose, 97 00:12:43,155 --> 00:12:45,715 10 tahun tidak ketemu kau masih begitu cantik 98 00:12:46,158 --> 00:12:47,318 Aku bukan Rose yang 10 tahun lalu 99 00:12:47,493 --> 00:12:49,256 Ia sudah meninggal tahun lalu 100 00:12:49,829 --> 00:12:51,023 Aku putrinya, Rosy 101 00:12:52,598 --> 00:12:53,587 anak Rose sudah segitu besar? 102 00:12:54,066 --> 00:12:55,431 Mari sini sayang, paman peluk 103 00:12:56,268 --> 00:12:59,362 Nanti saja, komandan sudah lama menunggumu 104 00:13:00,873 --> 00:13:01,840 Cepat masuk 105 00:13:02,374 --> 00:13:03,636 Baiklah, paman akan segera kembali 106 00:13:03,809 --> 00:13:05,106 Baiklah 107 00:13:08,814 --> 00:13:10,372 Bawa pulang hati babi ini untuk masak sup 108 00:13:11,283 --> 00:13:12,341 Untuk menambah gizi 109 00:13:15,354 --> 00:13:16,446 Kau sudah lama tidak kemari 110 00:13:16,622 --> 00:13:18,613 Sudah lupa ya di sana ada pintu kaca? 111 00:13:33,038 --> 00:13:33,970 Komandan 112 00:13:35,207 --> 00:13:36,037 007, kau sudah datang? 113 00:13:36,208 --> 00:13:37,197 Ya 114 00:13:38,244 --> 00:13:39,302 Matikan rokoknya! 115 00:13:43,415 --> 00:13:44,245 Juga golok ini! 116 00:13:45,384 --> 00:13:46,146 Maaf 117 00:13:46,318 --> 00:13:47,910 Sebagai pendekar golok tidak boleh terpisah dari goloknya 118 00:13:48,087 --> 00:13:49,145 Sudahlah 119 00:13:50,956 --> 00:13:51,854 Pendekar golok? 120 00:13:53,225 --> 00:13:55,022 Sudah 10 tahun, aku kira sudah dilupakan negara 121 00:13:55,194 --> 00:13:59,226 Mana mungkin, walau hanya selembar celana dalam atau kertas toilet tetap ada kegunaannya 122 00:13:59,498 --> 00:14:00,487 Perumpamaan ini bagus sekali. 123 00:14:00,799 --> 00:14:02,790 Aku sudah mempersiapkan diri untuk misi apapun 124 00:14:03,335 --> 00:14:07,897 Bagus, seperti pepatah: pisau yang tidak diasah takkan berguna saat dibutuhkan. 125 00:14:09,041 --> 00:14:11,905 Belakangan ini kami temukan fosil dinosaurus yang besar 126 00:14:13,111 --> 00:14:15,442 Tak disangka fosil dinosaurusnya dicuri. 127 00:14:15,847 --> 00:14:19,208 Selain itu, identitas pencurinya sangat misterius. 128 00:14:19,886 --> 00:14:23,819 Kami hanya tahu orang ini menggunakan pistol emas yang dahsyat. 129 00:14:23,990 --> 00:14:27,426 Sekujur tubuhnya memakai baju besi anti peluru 130 00:14:28,727 --> 00:14:30,319 Menurut info intel kami, 131 00:14:30,396 --> 00:14:34,300 pencuri harta negara ini bekerja sama dengan Lai, Raja Penyelundup Hong Kong. 132 00:14:34,399 --> 00:14:36,333 Makanya kau dikirim untuk menyelidiki. 133 00:14:36,501 --> 00:14:38,025 Apa kau pernah nonton Jurassic Zoo? 134 00:14:38,103 --> 00:14:39,434 Tidak, kalau Jurassic Park pernah 135 00:14:39,605 --> 00:14:40,537 Oh ya betul Jurassic Park. 136 00:14:40,706 --> 00:14:44,739 Dinosaurusnya suka jalan mengendap-endap kesana kemari dan suka ha..... itu? 137 00:14:45,544 --> 00:14:47,239 Betul, yang suka ha..... satu itu. 138 00:14:47,679 --> 00:14:49,772 Yang begitu kejam dan suka sembarang makan anak-anak itu? 139 00:14:49,948 --> 00:14:51,643 Tidak mungkin, yang di China pasti tidak makan anak-anak. 140 00:14:52,017 --> 00:14:52,745 Kau betul juga 141 00:14:52,918 --> 00:14:56,410 Kami juga panggil Da Wensi yang melatihmu 10 tahun yang lalu untuk membantumu 142 00:14:56,855 --> 00:14:57,844 Wensi 143 00:15:00,459 --> 00:15:02,324 Komandan, aku Da Wensi 144 00:15:02,494 --> 00:15:04,462 Wen Si, bagaimana penemuan belakangan ini? 145 00:15:04,630 --> 00:15:06,257 Aku belakangan ini menciptakan barang baru. 146 00:15:06,565 --> 00:15:07,896 Aku percaya ini bisa membantumu 147 00:15:09,635 --> 00:15:10,226 Senter? 148 00:15:10,402 --> 00:15:12,870 Salah, ini bukan senter biasa 149 00:15:13,172 --> 00:15:15,697 Ini adalah senter dengan tenaga surya 150 00:15:15,874 --> 00:15:17,899 Ketika ada cahaya baru ia menyala 151 00:15:18,544 --> 00:15:19,602 Tapi saat tidak ada cahaya? 152 00:15:19,778 --> 00:15:21,211 Tidak akan menyala! 153 00:15:21,947 --> 00:15:23,520 Apa ada kemungkinan saat tidak ada cahaya juga bisa menyala? 154 00:15:23,549 --> 00:15:25,710 Pertanyaan bagus, matikan lampu. 155 00:15:26,251 --> 00:15:27,115 Ya 156 00:15:29,154 --> 00:15:33,190 Kau gunakan senter lain untuk meneranginya maka ia akan menyala. 157 00:15:33,592 --> 00:15:35,719 Bagaimana? 158 00:15:36,295 --> 00:15:36,852 Nyalakan lampu 159 00:15:37,029 --> 00:15:37,927 Ya 160 00:15:38,630 --> 00:15:39,961 Penemuan ini benar-benar kreatif 161 00:15:41,100 --> 00:15:42,658 Kalian lihat penjaga itu, 162 00:15:44,036 --> 00:15:45,435 aku anggap dia adalah orang berpistol emas. 163 00:16:07,059 --> 00:16:08,651 Ini adalah "Kursi mata-mata Super" 164 00:16:09,061 --> 00:16:12,792 Ini khusus digunakan untuk mengawasi musuhmu dalam waktu yang panjang. 165 00:16:13,332 --> 00:16:14,765 Kutanya kau, takut tidak? 166 00:16:17,136 --> 00:16:19,696 Lihat, dia sudah takut, benarkan? 167 00:16:20,772 --> 00:16:21,739 Penemuan ini lumayan juga 168 00:16:22,207 --> 00:16:22,901 Lumayan 169 00:16:23,075 --> 00:16:26,504 Ada lagi, aku sekarang sedang menciptakan sebuah senjata super 170 00:16:26,979 --> 00:16:28,412 Senjata super yang bisa membunuh dengan 10 cara 171 00:16:28,580 --> 00:16:29,911 Jika ciptaanku berhasil... 172 00:16:30,082 --> 00:16:33,609 Wensi, jika masih ada masalah silahkan bicara di kantorku saja. 173 00:16:34,520 --> 00:16:37,045 007, dalam 10 tahun ini kau jadi pedagang daging babi? 174 00:16:37,322 --> 00:16:39,182 Bukan, seorang penjual daging babi yang miskin 175 00:16:39,358 --> 00:16:40,985 Aku lebih kurang sama, aku penjual sayur. 176 00:16:41,160 --> 00:16:45,762 Untungnya aku punya kerja sambilan di Pusat Penelitian Psikologi. 177 00:16:46,064 --> 00:16:46,758 Melakukan penelitian apa? 178 00:16:46,932 --> 00:16:47,990 Jadi objek penelitian. 179 00:16:50,869 --> 00:16:51,893 Lumayan 180 00:16:53,939 --> 00:16:55,065 007, kau harus ingat, 181 00:16:55,407 --> 00:16:58,103 fosil dinosaurus mewakili harga diri negara kita. 182 00:16:58,444 --> 00:17:00,571 Tidak boleh jatuh ke tangan pihak asing. 183 00:17:01,246 --> 00:17:03,976 Selama penyelidikan, kau harus merahasiakan identitasmu. 184 00:17:05,417 --> 00:17:08,250 Orang dengan pistol emas itu sangat misterius, 185 00:17:08,620 --> 00:17:10,212 selain itu dia juga kejam. 186 00:17:10,923 --> 00:17:12,754 Kau setiap saat bisa dalam bahaya. 187 00:17:13,091 --> 00:17:15,025 007, masih ada pertanyaan lagi? 188 00:17:15,494 --> 00:17:16,256 Bolehkah tidak pergi? 189 00:17:16,428 --> 00:17:19,056 Tidak bisa, besok pagi juga berangkat 190 00:17:19,464 --> 00:17:21,762 Setelah tiba di Hong Kong akan ada orang yang menghubungimu 191 00:17:22,401 --> 00:17:23,333 Siap! 192 00:17:23,502 --> 00:17:24,161 Masih ada urusan lain? 193 00:17:24,336 --> 00:17:25,166 Tidak ada 194 00:17:27,206 --> 00:17:29,140 Ini adalah bantuan pribadiku $200 195 00:17:29,575 --> 00:17:31,440 Setelah tiba di Hong Kong belilah baju yang rapi. 196 00:17:32,110 --> 00:17:33,475 Jangan memalukan kita orang China 197 00:17:34,246 --> 00:17:35,008 Wensi 198 00:17:36,114 --> 00:17:37,342 Tolong bantu aku beli segelas teh susu 199 00:17:37,883 --> 00:17:38,872 Ingat minta kembaliannya ya. 200 00:17:39,651 --> 00:17:40,845 Siap! 201 00:17:41,019 --> 00:17:44,853 Wensi, komandan, kali ini aku akan buat negara bangga. 202 00:17:45,023 --> 00:17:46,217 Kata yang bagus, saudaraku. 203 00:17:46,391 --> 00:17:47,551 Saudaraku, aku berangkat. 204 00:17:48,026 --> 00:17:48,822 Baik 205 00:17:58,003 --> 00:17:59,163 Kau sudah gila ya? 206 00:18:00,272 --> 00:18:02,103 Panggil seorang penjual babi mencari fosil dinosaurus? 207 00:18:04,543 --> 00:18:06,636 Ia dulu adalah mata-mata yang bagus 208 00:18:06,812 --> 00:18:09,610 Bagus kentutmu, kau kira aku tolol? 209 00:18:10,215 --> 00:18:11,409 Dia sudah lama tidak jadi mata-mata 210 00:18:11,583 --> 00:18:13,642 Sekarang dia bisa menembak atau tidak juga tidak jelas 211 00:18:15,454 --> 00:18:16,944 Komandan Chen, kau jangan khawatir 212 00:18:20,158 --> 00:18:23,059 Aku mengirimnya tentu ada pertimbanganku 213 00:18:24,830 --> 00:18:26,730 Kau tentu saja ada pertimbangan 214 00:18:27,099 --> 00:18:29,431 Kau berpikir seperti bagaimana hanya kau sendiri yang tahu 215 00:18:31,603 --> 00:18:34,834 Aku merasa, karena fosilnya dicuri di Shen Yang, 216 00:18:35,007 --> 00:18:36,736 harusnya suruh orang utara yang urus 217 00:18:38,977 --> 00:18:41,343 bilang sana sini, kau tetap saja tidak percaya padaku 218 00:18:41,713 --> 00:18:43,772 Betul, aku justru tidak percaya padamu 219 00:18:44,182 --> 00:18:45,615 Aku sudah kirim orang untuk menyelidiki kasus ini 220 00:18:46,018 --> 00:18:47,918 Aku pasti bisa temukan siapa pencurinya 221 00:18:49,054 --> 00:18:50,817 Jika begitu kita tidak perlu bicara lagi 222 00:18:51,790 --> 00:18:53,724 Silakan Komandan Chen 223 00:19:26,191 --> 00:19:28,386 Orang ini akan hilang dari dunia ini selamanya 224 00:19:29,695 --> 00:19:31,094 Kau segera pergi ke Hong Kong 225 00:19:31,997 --> 00:19:34,090 Berikan dokumen ini pada seseorang yang disebut 007 226 00:19:34,700 --> 00:19:36,361 Cari kesempatan untuk membunuhnya 227 00:21:00,585 --> 00:21:03,247 Hong Kong 228 00:21:23,675 --> 00:21:24,198 Halo 229 00:21:40,559 --> 00:21:41,526 Ada yang bisa saya bantu, Pak? 230 00:21:41,860 --> 00:21:44,829 Ya! Eh... aku telah booking kamar 231 00:21:45,530 --> 00:21:46,462 Atas nama siapa? 232 00:21:47,532 --> 00:21:49,261 Namaku adalah 007 233 00:21:50,635 --> 00:21:51,465 Hai 234 00:21:52,904 --> 00:21:54,929 Maaf, nama Anda tidak terdaftar 235 00:21:55,307 --> 00:21:57,207 Apa? Kok bisa? 236 00:21:58,510 --> 00:21:59,568 Periksa lagi 237 00:22:01,680 --> 00:22:04,240 Maaf, yang Anda booking bukan Hotel, 238 00:22:04,416 --> 00:22:06,111 tapi Motel kelas melati 239 00:22:23,969 --> 00:22:26,563 Bos, melihat gayamu itu cukup pintar 240 00:22:26,738 --> 00:22:27,932 Kamar ini hanya kuhitung $70 per hari 241 00:22:28,106 --> 00:22:29,869 Check out sebelum jam 12 siang 242 00:22:40,352 --> 00:22:42,445 Pakai kacamata 3D baru puas lihatnya 243 00:22:42,621 --> 00:22:43,553 Benarkah? 244 00:22:48,994 --> 00:22:49,824 Bagaimana? Mantap, kan? 245 00:22:50,428 --> 00:22:52,794 Ya, tapi barang ini aku tidak suka 246 00:22:52,964 --> 00:22:53,828 Apa kau mau wanita? 247 00:22:53,999 --> 00:22:54,931 Boleh, wanita apa? 248 00:22:55,100 --> 00:22:57,426 China atau wanita lokal hanya $150 249 00:22:59,371 --> 00:22:59,962 Coba yang lokal saja 250 00:23:00,138 --> 00:23:01,162 Baiklah 251 00:23:01,907 --> 00:23:02,601 Bibi, apa yang kau lakukan? 252 00:23:02,774 --> 00:23:03,604 Aku membantumu buka celana 253 00:23:03,775 --> 00:23:04,503 Kenapa begitu? 254 00:23:04,676 --> 00:23:06,768 Kau kan mau wanita lokal, aku yang paling terkenal di daerah ini 255 00:23:45,517 --> 00:23:46,415 Ternyata itu kamu 256 00:23:50,922 --> 00:23:53,186 Bagaimana? Tidak ada yang ikuti, kan? 257 00:23:53,825 --> 00:23:57,124 Mari, makan... 258 00:23:58,530 --> 00:24:01,465 Mari, cepat makan 259 00:24:16,181 --> 00:24:17,045 Hai 260 00:24:30,762 --> 00:24:31,888 Hong Kong banyak wanita cantik, kau juga lumayan. 261 00:24:37,869 --> 00:24:39,427 Aku bisa lihat kau sangat baik hati, 262 00:24:39,838 --> 00:24:41,738 karena kamu baik terhadap anjing. 263 00:24:43,241 --> 00:24:44,139 Kau juga suka melukis? 264 00:24:44,309 --> 00:24:45,298 Betul, kamu? 265 00:24:46,177 --> 00:24:47,007 Aku biasa-biasa saja 266 00:24:47,646 --> 00:24:48,635 Aku penjagal babi 267 00:24:54,152 --> 00:24:54,914 Lagu siapa itu? 268 00:24:57,422 --> 00:24:58,389 Li Xiang Lan 269 00:24:59,424 --> 00:25:00,550 Jacky Cheungnya Li Xiang Lan? 270 00:25:00,725 --> 00:25:02,192 Aku kenal, tapi tidak akrab. 271 00:25:03,328 --> 00:25:04,488 Aku lebih akrab dengan Li Xiang Qing 272 00:25:04,796 --> 00:25:05,592 Benarkah? 273 00:25:05,964 --> 00:25:07,295 Namaku adalah Li Xiang Qing 274 00:25:07,732 --> 00:25:08,562 Namamu Li Xiang Qing? 275 00:25:09,000 --> 00:25:10,160 Betul, namaku Li Xiang Qing 276 00:25:12,771 --> 00:25:13,863 Namamu Li Xiang Qing? 277 00:25:16,207 --> 00:25:17,401 kalau gitu Li Xiang Lan adalah ibumu 278 00:25:17,909 --> 00:25:20,139 Betul, Li Xiang Lan adalah ibuku 279 00:25:24,015 --> 00:25:25,573 Li Xiang Lan adalah ibumu? 280 00:25:29,187 --> 00:25:30,119 Apa kau merokok? 281 00:25:30,455 --> 00:25:31,285 Tidak 282 00:25:31,456 --> 00:25:32,514 Keluar 283 00:25:34,459 --> 00:25:35,255 Keluar! 284 00:25:38,129 --> 00:25:39,892 Jika kau tidak merokok dilantai tidak mungkin ada puntung. 285 00:25:40,231 --> 00:25:41,129 Ditambah lagi pintu lemari tidak tertutup rapat. 286 00:25:41,299 --> 00:25:43,130 Jelas sekali ada orang ketiga bersembunyi di dalamnya. 287 00:25:43,968 --> 00:25:44,992 Berbahaya, berdiri di samping. 288 00:25:45,503 --> 00:25:46,367 Keluar! 289 00:25:50,442 --> 00:25:51,466 Bukankah kau merokok Kent? 290 00:25:52,644 --> 00:25:53,440 Bagaimana kau tahu? 291 00:25:53,978 --> 00:25:55,138 Puntung ini kau sendiri yang buang 292 00:25:56,414 --> 00:25:57,346 Sial! 293 00:25:59,150 --> 00:26:00,583 Ayo, pakai sepatunya 294 00:26:05,457 --> 00:26:06,515 Setelah mengalami perjalanan jauh, 295 00:26:07,025 --> 00:26:09,186 kuakui otakku memang sedikit kacau 296 00:26:09,794 --> 00:26:12,728 Tapi aku berani jamin, aku adalah seorang mata-mata yang hebat. 297 00:26:13,932 --> 00:26:14,990 Kembalikan sandalku 298 00:26:18,403 --> 00:26:19,893 Kali ini aku menerima misi dari negara, 299 00:26:20,538 --> 00:26:21,664 juga ada persiapan kemari. 300 00:26:25,210 --> 00:26:26,905 Kau sudah lihat barang yang kupegang ini? 301 00:26:27,078 --> 00:26:28,511 Diluar tampaknya seperti ponsel 302 00:26:28,947 --> 00:26:30,938 Tapi kau lihat di sini ada lapisan platinum. 303 00:26:31,116 --> 00:26:34,043 Sebenarnya adalah sebuah alat cukur 304 00:26:35,120 --> 00:26:39,014 Jadi disaat aku menjalankan misi juga bisa diam-diam mencukur jenggot 305 00:26:42,193 --> 00:26:43,922 Ini diluar tampaknya adalah alat cukur 306 00:26:44,095 --> 00:26:46,730 Sebenarnya ... 307 00:26:47,365 --> 00:26:48,730 itu adalah pengering rambut 308 00:26:51,636 --> 00:26:52,967 Jadi pengering rambut ini? 309 00:26:54,139 --> 00:26:55,572 Ini hanya tampilan luarnya saja 310 00:26:55,740 --> 00:26:56,866 Kuberitahu kamu, 311 00:26:58,777 --> 00:27:00,472 ini juga alat cukur. 312 00:27:01,412 --> 00:27:02,401 Sekarang sudah puas? 313 00:27:04,149 --> 00:27:05,480 Pantasan kau begitu keren 314 00:27:05,917 --> 00:27:06,781 Semua orang juga bilang begitu 315 00:27:08,353 --> 00:27:10,787 Seandainya pengering rambutnya hilang, apa jadinya kamu. 316 00:27:11,356 --> 00:27:13,756 Tidak akan merepotkan aku. Aku adalah pria yang cerdik. 317 00:27:14,692 --> 00:27:16,125 Seperti sepatu ini. 318 00:27:17,962 --> 00:27:19,623 Ini juga pengering rambut 319 00:27:23,835 --> 00:27:24,392 Kau harus tahu, 320 00:27:24,569 --> 00:27:27,129 jadi seorang mata-mata, penampilan itu sangat penting. 321 00:27:28,540 --> 00:27:29,404 Maaf 322 00:27:30,341 --> 00:27:31,535 Apa kau punya baterai? 323 00:27:33,044 --> 00:27:34,238 Sepatuku habis baterai 324 00:27:35,280 --> 00:27:36,110 Tidak ada 325 00:27:36,981 --> 00:27:39,541 Sudahlah, lupakan saja. Nanti baru pakai saja. 326 00:27:44,622 --> 00:27:47,514 Aku sangat ingin tahu, mata-mata sekeren kamu pakai pistol apa? 327 00:27:47,859 --> 00:27:48,826 Boleh perlihatkan? 328 00:27:50,028 --> 00:27:53,293 tapi... nanti kau tertawa, sebenarnya aku tidak terlalu ahli dengan pistol. 329 00:27:54,265 --> 00:27:55,197 Yang aku paling ahli adalah... 330 00:27:55,366 --> 00:27:56,492 pisau terbang! 331 00:27:56,768 --> 00:27:57,735 Pisau terbang? 332 00:27:59,571 --> 00:28:02,267 Benar, kata terbangnya dari pisau terbang, 333 00:28:02,440 --> 00:28:04,431 kata pisaunya dari pisau terbang. 334 00:28:42,914 --> 00:28:43,846 Hebat 335 00:28:44,682 --> 00:28:45,239 Pada dasarnya... 336 00:28:45,416 --> 00:28:47,077 Cukup, kembali ke topik saja 337 00:28:51,056 --> 00:28:52,045 Sebagai mata-mata, 338 00:28:52,424 --> 00:28:53,948 sedikit banyak harus mengerti tentang senjata. 339 00:28:54,526 --> 00:28:57,222 Senjata UFO ini paling cocok untuk menembak jarak jauh 340 00:28:57,395 --> 00:28:58,487 Jarak tembaknya adalah 200 meter 341 00:28:58,930 --> 00:29:02,458 Selongsong peluru 224 ini khusus kubuat untukku 342 00:29:03,768 --> 00:29:04,666 Aku suka nama ini 343 00:29:05,503 --> 00:29:06,367 357 Magnum 344 00:29:06,537 --> 00:29:06,935 Keren! 345 00:29:07,105 --> 00:29:08,265 Jarak tembak 200 meter. 346 00:29:08,907 --> 00:29:09,999 Tidak tahu apa bisa bunuh dinosaurus? 347 00:29:11,442 --> 00:29:13,137 kalau gitu harus cari satu untuk dicoba baru tahu 348 00:29:16,881 --> 00:29:19,543 PPK buatan China, digunakan oleh mata-mata China. 349 00:29:19,817 --> 00:29:20,806 Jarak tembak adalah 120 meter 350 00:29:21,219 --> 00:29:22,208 Kelemahannya adalah terlalu berisik 351 00:29:22,387 --> 00:29:23,979 Tapi setelah dipasang peredam, 352 00:29:24,289 --> 00:29:26,416 membunuh jadi bisa tidak bersuara. 353 00:29:34,599 --> 00:29:37,966 di dalamnya dimasukin apa ya? 354 00:29:39,437 --> 00:29:40,995 Aku pikir harusnya kapas 355 00:29:42,407 --> 00:29:43,635 Di jejal kapas juga bisa meredam suara? 356 00:29:44,609 --> 00:29:45,871 Bagaimana kalau pakai kertas toilet? 357 00:29:48,379 --> 00:29:50,609 Pertanyaanmu benar-benar lucu 358 00:29:52,417 --> 00:29:53,679 Tidak kelihatan apa-apa 359 00:29:58,856 --> 00:29:59,788 Manis juga 360 00:30:01,759 --> 00:30:03,021 Cocok tidak dengan punyaku? 361 00:30:05,964 --> 00:30:07,022 Lebih cocok dengan punyaku 362 00:30:08,032 --> 00:30:08,999 Bolehkah aku coba? 363 00:30:09,834 --> 00:30:11,495 Baik, kau mau coba bagaimana? 364 00:30:12,203 --> 00:30:14,364 Anginnya kencang sekali, aku tutup dulu jendelanya. 365 00:30:28,286 --> 00:30:30,117 Kau kenapa? Kau tertembak? 366 00:30:30,655 --> 00:30:31,781 Aku ingin coba pistolmu 367 00:30:32,290 --> 00:30:34,087 Kau tidak ngerti pistol ini, pistol ini menembak ke belakang. 368 00:30:34,559 --> 00:30:35,150 Kenapa kau tidak bilang dari awal? 369 00:30:35,326 --> 00:30:36,953 Kamu pendarahan. Tunggu sebentar. 370 00:30:46,537 --> 00:30:47,265 Kenapa lagi? 371 00:30:47,939 --> 00:30:48,598 Aku sedang mencoba pistolnya 372 00:30:48,773 --> 00:30:49,467 Kau terluka lagi? 373 00:30:49,640 --> 00:30:52,203 Bukankah sudah kuberitahu, pistol ini disebut "Pistol Penipu" 374 00:30:52,577 --> 00:30:55,068 Tembak belakang dulu baru tembak depan. Kau mau coba juga tidak tanya aku dulu. 375 00:30:55,947 --> 00:30:56,811 Lalu kenapa kau tidak bilang dari awal? 376 00:30:57,482 --> 00:30:59,780 Kau pendarahan, cepat tempel handyplast dulu. 377 00:31:19,971 --> 00:31:22,337 Qing, lagi ngapain kenapa berkeringat semua? 378 00:31:22,707 --> 00:31:23,674 Aku baru selesai mandi 379 00:31:24,208 --> 00:31:25,334 Bagaimana dengan 007? 380 00:31:25,810 --> 00:31:27,072 Dia masih di sini, tapi kau jangan khawatir 381 00:31:27,245 --> 00:31:28,576 Aku segera sudah bisa selesaikan misi. 382 00:31:31,182 --> 00:31:33,150 Sekarang ada perubahan rencana, sementara jangan bertindak dulu. 383 00:31:33,618 --> 00:31:36,052 Kau harus atur 007 ke rumahnya Lai. 384 00:31:36,621 --> 00:31:38,714 Bunuh dia di rumah Lai sehingga tidak ada yang mencurigai kita. 385 00:31:38,890 --> 00:31:40,016 Jadi harus tunggu satu hari lagi 386 00:31:40,525 --> 00:31:41,719 Masih harus menunggu satu hari lagi? 387 00:31:43,361 --> 00:31:44,419 Mengapa kau pendarahan? 388 00:31:45,930 --> 00:31:47,056 Tidak apa, aku tadi menggosok gigi, 389 00:31:47,398 --> 00:31:48,160 gusiku berdarah. 390 00:31:48,499 --> 00:31:49,397 Kau pakai sikat gigi apa? 391 00:31:49,700 --> 00:31:50,462 Memangnya sapu? 392 00:31:52,303 --> 00:31:53,201 Bagaimana? 393 00:31:54,272 --> 00:31:55,864 Hai, 007 394 00:31:57,675 --> 00:31:59,438 Komandan, ke toilet pun bisa ketemu kamu, 395 00:31:59,610 --> 00:32:00,577 benar-benar senang sekali. 396 00:32:00,945 --> 00:32:02,879 Bagaimana? Kalian berdua bisa kerjasama? 397 00:32:03,681 --> 00:32:05,945 Bagus, Qing orangnya baik, hatinya baik juga tidak sombong. 398 00:32:06,117 --> 00:32:07,049 benar-benar serasi denganku 399 00:32:07,218 --> 00:32:09,152 Qing, bagaimana menurutmu tentang aku? 400 00:32:09,587 --> 00:32:11,111 Selain tampan, yang lain tidak ada lagi 401 00:32:11,289 --> 00:32:12,779 Masih ada, beberapa hari lagi kau pasti tahu. 402 00:32:13,124 --> 00:32:14,751 Semoga kalian berdua segera selesaikan misinya 403 00:32:14,926 --> 00:32:16,086 Pasti! 404 00:32:22,867 --> 00:32:24,459 Pegang dulu pistolnya 405 00:32:25,770 --> 00:32:26,464 Terima kasih 406 00:32:26,637 --> 00:32:28,468 Tunggu, biar aku membantumu 407 00:32:28,639 --> 00:32:30,197 Ini simpan untuk dirimu saja 408 00:32:30,374 --> 00:32:31,864 Aku sudah tidak apa-apa, terima kasih 409 00:32:32,176 --> 00:32:34,667 Kau dengar aku dulu, kelak jangan sembarang coba pistol. 410 00:32:37,849 --> 00:32:39,942 Aku suka coba pistol, boleh tidak? 411 00:32:48,826 --> 00:32:49,224 Pelayan 412 00:32:49,393 --> 00:32:50,121 Ya 413 00:32:50,295 --> 00:32:52,187 Tolong beri aku puding kedelai kalian yang paling terkenal. 414 00:32:52,263 --> 00:32:53,025 Baik 415 00:32:53,197 --> 00:32:53,959 Baukah? 416 00:32:54,132 --> 00:32:55,224 Yang terkenal itu bau 417 00:32:55,766 --> 00:32:58,599 kalau gitu tolong beri aku makanan lezat yang terkenal 418 00:32:59,403 --> 00:33:00,097 Cuma hanya puding keledai 419 00:33:00,271 --> 00:33:00,965 Apa tidak salah? 420 00:33:01,139 --> 00:33:01,969 Benar 421 00:33:02,140 --> 00:33:04,969 Kau bayangkan serasa makan puding kedelai bau, maka rasanya jadi beda. 422 00:33:08,579 --> 00:33:09,546 kalau gitu beri saja aku gorengan 423 00:33:13,151 --> 00:33:15,119 Semua pelayan di Hong Kong memang begitu lucu 424 00:33:15,453 --> 00:33:16,181 Betul 425 00:33:17,922 --> 00:33:18,946 Luka tembakmu tidak apa-apa? 426 00:33:19,790 --> 00:33:20,814 Cuma luka luar saja 427 00:33:22,026 --> 00:33:23,891 Kelak jangan sembarang coba pistolku 428 00:33:25,129 --> 00:33:26,653 Kalau tahu dari awal, aku belajar pisau terbang darimu saja. 429 00:33:27,231 --> 00:33:30,132 Kau kira segitu gampang? Kuberitahu kamu, 430 00:33:30,768 --> 00:33:32,736 jurus pisau sejati bukan pakai tangan. 431 00:33:32,904 --> 00:33:34,337 Kau tebak pakai apa? 432 00:33:35,206 --> 00:33:36,366 Pake chi (tenaga dalam) 433 00:33:37,308 --> 00:33:39,100 Seperti kata orang, menggunakan chi untuk melempar pisau 434 00:33:39,200 --> 00:33:42,912 Saat kau menguasai tahap tertinggi, apapun bisa terpotong. 435 00:33:45,316 --> 00:33:46,145 Kau tidak percaya? 436 00:33:46,317 --> 00:33:47,079 Aku akan perlihatkan padamu. 437 00:33:47,251 --> 00:33:49,082 Sudah... tidak usah bilang lagi. Makan saja. 438 00:33:49,854 --> 00:33:52,618 Lihat dirimu, apa masih marah padaku? 439 00:33:54,158 --> 00:33:54,783 Idiot, 440 00:33:54,959 --> 00:33:56,426 aku mana mungkin tidak marah? 441 00:33:56,694 --> 00:33:57,786 Aku sudah hampir marah sampai meledak 442 00:33:58,096 --> 00:33:59,859 Yang benar? Seberapa marah? 443 00:34:03,601 --> 00:34:05,193 Aku sangat ingin menembak mati kau 444 00:34:08,639 --> 00:34:09,901 Bocah, mau apa kau? 445 00:34:10,074 --> 00:34:10,870 Jangan panik... 446 00:34:11,042 --> 00:34:12,873 Kalian melihat penampilanku sudah tahu aku seorang seniman 447 00:34:13,044 --> 00:34:14,338 Aku sekarang sedang coba mencari sedikit sumber tentang cinta 448 00:34:14,414 --> 00:34:15,871 Tadi aku melihat tatapan kalian berdua, 449 00:34:16,048 --> 00:34:18,276 sekilas sudah tahu kalian punya hubungan cinta. 450 00:34:18,616 --> 00:34:20,481 Jadi baru memberanikan diri mem-foto kalian. 451 00:34:20,918 --> 00:34:21,907 Semoga kalian tidak keberatan 452 00:34:39,770 --> 00:34:40,759 Foto ini kuhadiahkan buat kalian berdua 453 00:34:42,139 --> 00:34:43,572 Yang ini aku simpan, terima kasih. 454 00:34:44,809 --> 00:34:45,867 Mana enak hati kalau begitu 455 00:34:47,478 --> 00:34:48,638 Tidak usah sungkan, kau simpan saja 456 00:34:56,921 --> 00:34:58,946 Tuan, kau yang meludah? 457 00:34:59,123 --> 00:35:00,784 Ya, kenapa? Ada masalah? 458 00:35:00,958 --> 00:35:03,290 Tidak apa, cuma mau tahu siapa yang meludah. 459 00:35:04,662 --> 00:35:06,562 Dari logatmu sepertinya kau dari Shandong? 460 00:35:07,098 --> 00:35:07,894 Betul 461 00:35:08,432 --> 00:35:10,525 Begitu kebetulan, kau dari kota Shandong yang mana? 462 00:35:10,835 --> 00:35:11,961 Aku dari Jinan-Shandong 463 00:35:12,503 --> 00:35:13,333 Aku juga 464 00:35:14,038 --> 00:35:15,505 Begitu kebetulan. Kau dari desa mana? 465 00:35:15,673 --> 00:35:16,731 Desa Xining 466 00:35:18,009 --> 00:35:19,476 Kami bertiga juga dari desa Xining 467 00:35:19,644 --> 00:35:20,668 Apa kabar? 468 00:35:20,978 --> 00:35:22,502 Apa kabar? 469 00:35:22,813 --> 00:35:23,541 Numpang lewat sebentar 470 00:35:25,549 --> 00:35:27,244 Aku ingat ada seekor anjing yang selalu menyalak dekat pintu masuk desa 471 00:35:27,418 --> 00:35:31,354 Anjing itu piaraanku, tapi entah gimana tiba-tiba menghilang. 472 00:35:31,522 --> 00:35:33,649 Aku dengar dia dimakan orang, 473 00:35:33,824 --> 00:35:36,622 lalu tulangnya dibuang di pintu masuk desa. 474 00:35:36,794 --> 00:35:38,159 benar-benar tidak punya hati nurani. 475 00:35:38,529 --> 00:35:41,225 Hal yang begitu kejam kira-kira siapa pelakunya? 476 00:35:41,399 --> 00:35:43,458 Bukan, bukan perbuatanku 477 00:35:43,634 --> 00:35:44,566 Aku lihat mukamu berubah jadi merah, 478 00:35:44,735 --> 00:35:46,396 jangan-jangan ini perbuatanmu. 479 00:35:46,570 --> 00:35:47,559 Bukan, bukan aku 480 00:35:47,738 --> 00:35:50,532 Tidak masuk akal, melihat tingkahmu sepertinya itu perbuatanmu. 481 00:35:50,708 --> 00:35:51,732 Bukan... 482 00:35:52,076 --> 00:35:52,565 Cepat ngaku, apa itu perbuatanmu? 483 00:35:52,743 --> 00:35:53,334 Bukan.. bukan 484 00:35:53,511 --> 00:35:54,136 Benar tidak itu perbuatanmu? 485 00:35:54,312 --> 00:35:54,869 Bukan, bukan aku 486 00:35:55,046 --> 00:35:55,842 - Bukan perbuatanmu? - Bukan 487 00:35:56,013 --> 00:35:56,911 Apakah itu perbuatanmu? 488 00:35:57,214 --> 00:35:57,805 Hari ini malah kau yang traktir makan 489 00:35:57,982 --> 00:36:02,316 Jangan sungkan, cuma makan saja 490 00:36:02,720 --> 00:36:07,354 Lagipula kita orang Shandong tidak suka perhitungan dan sama-sama berbagi rejeki. 491 00:36:07,692 --> 00:36:10,160 Teman sekampung, menurutmu betul tidak kataku? 492 00:36:13,297 --> 00:36:14,127 Kami masih ada sedikit urusan 493 00:36:14,532 --> 00:36:17,192 Lain hari jika bertemu lagi aku yang traktir ya 494 00:36:17,568 --> 00:36:18,466 Sampai jumpa 495 00:36:19,036 --> 00:36:20,367 Tunggu sebentar 496 00:36:24,242 --> 00:36:25,407 Aku rasa begini saja, 497 00:36:25,476 --> 00:36:27,744 dua temanku mau ke sebelah ambil sesuatu. 498 00:36:27,912 --> 00:36:28,776 Mereka segera kembali 499 00:36:28,946 --> 00:36:29,810 Lalu kita sama-sama pergi belanja. 500 00:36:29,981 --> 00:36:31,608 Tidak enak hati, kami masih ada urusan 501 00:36:31,782 --> 00:36:32,709 Tidak apa-apa 502 00:36:32,800 --> 00:36:34,516 Kau jarang punya kesempatan ngobrol dengan teman lama 503 00:36:34,685 --> 00:36:35,743 Aku pergi ke toilet dulu 504 00:36:36,120 --> 00:36:36,848 kalau begitu silahkan 505 00:36:57,074 --> 00:36:58,905 Jangan ribut! kalau ribut lagi aku tembak! 506 00:36:59,276 --> 00:37:00,607 Paham? 507 00:37:12,857 --> 00:37:15,223 benar-benar menyenangkan jika semua orang Shandong setampan kau 508 00:37:20,097 --> 00:37:22,827 Aku begitu lihat sudah tahu kau orang yang peduli penampilan 509 00:37:24,568 --> 00:37:28,929 Sayang kau tidak pakai topi, jika ditambah topi lagi pasti keren abis 510 00:37:29,100 --> 00:37:30,307 Dulu aku sering pakai topi. 511 00:37:30,709 --> 00:37:32,707 Tapi kemudian seseorang mengatakan padaku... 512 00:37:32,877 --> 00:37:33,809 ..sering pakai topi bisa buat rambut rontok. 513 00:37:33,978 --> 00:37:35,741 Jadi aku tidak pakai lagi. 514 00:37:37,181 --> 00:37:38,109 Mereka berdua kemana saja? 515 00:37:38,282 --> 00:37:40,773 Kenapa sampe sekarang masih belum kembali 516 00:37:44,823 --> 00:37:46,687 Kenapa? 517 00:37:47,825 --> 00:37:48,621 Masih marah dengan ayah? 518 00:37:49,160 --> 00:37:50,218 Setiap kali selalu kau yang permainkan ayah, 519 00:37:50,595 --> 00:37:51,755 ayah permainkan kau sekali saja tidak boleh? 520 00:37:56,267 --> 00:37:57,131 Baik.., aku akan beli popcorn untukmu 521 00:37:57,301 --> 00:37:59,428 Benarkah? Baik, mari kita pergi sekarang 522 00:37:59,804 --> 00:38:00,736 Berani menipuku! 523 00:38:06,143 --> 00:38:07,303 Sakit 524 00:38:13,184 --> 00:38:14,549 Dasar pengecut! 525 00:38:24,295 --> 00:38:25,125 Sudah kembali 526 00:38:26,597 --> 00:38:32,797 Kupukul kau! 527 00:38:36,173 --> 00:38:37,731 Polisi, jangan bergerak! 528 00:38:47,384 --> 00:38:48,146 Jangan bergerak 529 00:38:48,319 --> 00:38:49,081 Kita adalah teman sekampung, 530 00:38:49,253 --> 00:38:50,277 terpaksa merepotkanmu 531 00:38:51,522 --> 00:38:52,113 Nenekmu! 532 00:38:56,026 --> 00:38:56,856 Kau tidak apa-apa? 533 00:38:57,161 --> 00:38:58,253 Memanggil pusat, memanggil pusat 534 00:38:58,429 --> 00:39:00,329 Ada petugas tertembak, segera kirim ambulans kemari 535 00:39:00,498 --> 00:39:02,363 di sini Royal Castle lantai 4, ganti 536 00:39:06,837 --> 00:39:12,298 Pergi, atau aku akan tembak kalian! 537 00:39:18,949 --> 00:39:19,643 Siau Tak... Siau Tak... 538 00:39:21,118 --> 00:39:23,586 Jangan mendekat atau aku bunuh dia! 539 00:39:23,822 --> 00:39:28,180 Mohon kembalikan anakku. 540 00:39:28,359 --> 00:39:30,759 Aku cuma punya satu anak. 541 00:39:31,028 --> 00:39:33,519 Mohon kembalikan anakku 542 00:39:33,797 --> 00:39:35,458 Kembalikan anakku... 543 00:39:53,651 --> 00:39:56,051 Awasi dia, kami berdua akan pencet lift 544 00:39:58,022 --> 00:39:58,886 Jangan bergerak 545 00:40:12,169 --> 00:40:13,136 Ayo pergi! 546 00:40:28,352 --> 00:40:29,410 Siung, cepat! 547 00:40:32,456 --> 00:40:35,016 Siung, cepat pergi! 548 00:40:39,797 --> 00:40:40,889 Siung... 549 00:41:10,694 --> 00:41:13,390 Cepat... 550 00:41:13,931 --> 00:41:15,660 Mundur.. 551 00:41:31,448 --> 00:41:32,710 Sudah mati? 552 00:41:42,092 --> 00:41:44,954 Aku kira kali ini tidak perlu turun tangan sendiri, bisa pinjam tangan orang lain 553 00:41:45,496 --> 00:41:47,794 Tak disangka rencananya gagal 554 00:41:48,165 --> 00:41:49,189 Memangnya kau belum menerima perintahku? 555 00:41:49,900 --> 00:41:51,765 Sejak kapan kau disuruh ambil keputusan sendiri? 556 00:41:52,202 --> 00:41:57,101 Maaf. Tapi aku benar-benar ingin tahu 007 itu orang seperti bagaimana 557 00:41:57,274 --> 00:41:58,263 Tutup mulut! 558 00:41:58,842 --> 00:42:00,207 Apa statusmu bertanya padaku? 559 00:42:00,811 --> 00:42:02,642 Dia seperti bagaimana, apa urusannya denganmu? 560 00:42:04,081 --> 00:42:07,312 Ingat, ayah ibumu adalah pengkhianat 561 00:42:07,484 --> 00:42:08,473 Kakekmu adalah pengkhianat 562 00:42:08,652 --> 00:42:10,643 Jadi kau adalah keturunan pengkhianat 563 00:42:10,821 --> 00:42:13,187 Selamanya tidak bisa berubah 564 00:42:13,457 --> 00:42:14,719 Tahun lalu jika bukan aku yang menerimamu, 565 00:42:15,092 --> 00:42:17,026 kau sudah mati bersama mereka. 566 00:42:17,961 --> 00:42:19,428 Nyawamu adalah milikku 567 00:42:19,863 --> 00:42:21,592 Aku mau kau bagaimana kau turuti saja 568 00:42:22,032 --> 00:42:23,090 Mengerti? 569 00:42:27,137 --> 00:42:32,097 Qing, aku tahu bagaimana kamu, kadang-kadang hatimu terlalu lunak 570 00:42:32,810 --> 00:42:35,005 Kamu tahu tidak 007 orang seperti apa? 571 00:42:35,713 --> 00:42:37,340 Ia adalah binatang 572 00:42:38,248 --> 00:42:39,681 Ia dulu adalah orang jahat 573 00:42:40,184 --> 00:42:43,813 Bukan saja memperkosa wanita sampai hamil, juga melecehkan gadis-gadis kecil 574 00:42:45,155 --> 00:42:47,487 Lihat, gadis-gadis kecil ini betapa manis 575 00:42:47,892 --> 00:42:49,487 Wanita-wanita hamil ini betapa kasihan 576 00:42:49,800 --> 00:42:51,856 Semua adalah perbuatannya 577 00:42:52,130 --> 00:42:54,393 Qing, kau boleh dibilang membantu memberantas kejahatan 578 00:42:54,865 --> 00:42:56,662 Kau masih ada pertanyaan lain? 579 00:42:58,135 --> 00:42:59,033 Tidak ada 580 00:42:59,336 --> 00:43:01,834 Bagus, kalau begitu besok kita jalankan sesuai rencana 581 00:43:02,005 --> 00:43:03,768 Bunuh dia di rumah Lai Yau Wai 582 00:43:03,941 --> 00:43:04,999 Paham 583 00:43:18,288 --> 00:43:19,277 Kau tidak apa-apa? 584 00:43:19,723 --> 00:43:20,417 Ada apa? 585 00:43:20,591 --> 00:43:23,355 Tidak apa, kau mengunci diri di dalam begitu lama, 586 00:43:23,627 --> 00:43:24,719 aku mengetuk juga kau tidak jawab 587 00:43:24,895 --> 00:43:26,760 Makanya aku dobrak pintu untuk lihat 588 00:43:27,464 --> 00:43:29,193 Sedang mandi? 589 00:43:29,733 --> 00:43:30,961 Betul, aku tidak apa-apa 590 00:43:31,301 --> 00:43:32,233 Tolong tutup kembali pintunya 591 00:43:36,940 --> 00:43:38,669 Tidak sangka hari ini bisa terjadi banyak kejadian 592 00:43:38,842 --> 00:43:41,003 Aku tadi suruh kau keluar lalu tutup pintunya 593 00:43:41,411 --> 00:43:42,844 Ya... baik... Aku minta maaf... 594 00:43:43,013 --> 00:43:46,505 Keluar.....!!!!! 595 00:43:50,188 --> 00:43:50,913 Kau mau apa? 596 00:43:51,489 --> 00:43:52,114 Kau mau bikin atau tidak? 597 00:43:52,289 --> 00:43:52,948 Bikin apa? 598 00:43:53,123 --> 00:43:53,851 Bikin uang duka 599 00:43:54,024 --> 00:43:54,718 Bikin uang duka apa? 600 00:43:54,892 --> 00:43:55,551 Ayahnya Siau Tak 601 00:43:55,726 --> 00:43:56,488 Siapa yang ayahnya Siau Tak? 602 00:43:56,660 --> 00:43:58,685 Orang tidak bersalah yang tewas dibunuh hari ini 603 00:44:00,030 --> 00:44:00,894 Maksudmu sumbang uang duka? 604 00:44:01,565 --> 00:44:03,660 Sumbang ke pers dulu baru diantar ke keluarga Tak boleh tidak? 605 00:44:04,101 --> 00:44:04,863 Boleh saja 606 00:44:05,202 --> 00:44:07,261 Mau ditulis "orang tanpa nama" atau "orang baik hati"? 607 00:44:07,938 --> 00:44:08,734 Terserah 608 00:44:09,340 --> 00:44:10,773 Kita cuma kenal biasa dan tidak akrab, 609 00:44:10,941 --> 00:44:12,875 sumbang $500 saja boleh tidak? 610 00:44:13,777 --> 00:44:14,675 Kau sendiri yang putusin 611 00:44:15,045 --> 00:44:16,410 $500ku itu kau yang bayar dulu 612 00:44:16,580 --> 00:44:17,638 Apa tidak konyol? 613 00:44:17,948 --> 00:44:19,711 Setelah aku selesaikan misi, aku akan diberi penghargaan $500 614 00:44:19,883 --> 00:44:20,747 Saat itu aku akan bayar padamu 615 00:44:20,918 --> 00:44:21,850 Hah? 616 00:44:22,019 --> 00:44:24,544 Tenang, masalah pinjam $500 untuk uang duka takkan kulupakan 617 00:44:27,491 --> 00:44:28,423 Baik 618 00:45:22,513 --> 00:45:24,538 Turunkan... 619 00:45:27,985 --> 00:45:30,920 Maju lagi 620 00:45:31,655 --> 00:45:33,213 Ini adalah bahan peledak berbahaya 621 00:45:33,924 --> 00:45:35,789 Kalian harus jaga dengan ketat 24 jam 622 00:45:36,093 --> 00:45:36,889 Siap! 623 00:45:50,374 --> 00:45:52,171 Lai Yau Wai selalu menyelundup harta negara 624 00:45:52,342 --> 00:45:54,035 fosil dinosaurus yang hilang pasti berhubungan dengannya. 625 00:45:54,111 --> 00:45:55,737 Awasi saja dia terus 626 00:45:55,913 --> 00:45:57,005 Nanti baru cari kesempatan bertindak 627 00:45:57,181 --> 00:45:58,148 Masih ada pertanyaan? 628 00:45:58,482 --> 00:46:02,248 Ada, Li Xiang Lan benar ibumu? 629 00:46:02,419 --> 00:46:04,979 Sepengetahuanku dia dulu adalah pengkhianat 630 00:46:08,292 --> 00:46:09,020 Maaf, anggap aku tidak pernah tanya 631 00:46:09,193 --> 00:46:10,660 Sudah waktunya, turun mobil 632 00:46:12,162 --> 00:46:15,194 Qing, setelah misinya selesai malam ini, aku sudah mau kembali 633 00:46:15,365 --> 00:46:16,093 Katakan padaku apa yang kau suka, 634 00:46:16,266 --> 00:46:17,233 aku akan belikan untukmu. 635 00:46:17,534 --> 00:46:17,932 Tidak usah 636 00:46:18,102 --> 00:46:19,000 Harus 637 00:46:19,169 --> 00:46:20,101 Mawar putih 638 00:46:20,471 --> 00:46:22,200 Kau sangat romantis 639 00:46:22,773 --> 00:46:23,705 Mungkin saja aku yang berikan padamu 640 00:46:23,874 --> 00:46:25,364 Sangat romantis 641 00:46:27,845 --> 00:46:29,335 Jika kita masih ada waktu malam ini, 642 00:46:29,813 --> 00:46:31,906 mari kita pergi ke karaoke di Hong Kong 643 00:46:32,282 --> 00:46:33,840 Kau sembunyi di dalam, aku akan terus komunikasi denganmu 644 00:46:35,052 --> 00:46:35,814 Tidak dikasih tahu kau tak tahu, 645 00:46:35,986 --> 00:46:38,250 suaraku mirip dengan Jacky Cheung. 646 00:46:38,422 --> 00:46:39,912 Lihat, Eric Chow juga bisa tersentuh 647 00:46:40,090 --> 00:46:40,954 Ini adalah kunci pintu belakang, 648 00:46:41,125 --> 00:46:42,183 buruan, sudah tidak ada waktu lagi. 649 00:46:43,026 --> 00:46:43,856 Aku akan menyanyikan lagu untukmu 650 00:46:44,228 --> 00:46:45,422 Nyanyi lagu Li Xiang Lan? 651 00:46:45,863 --> 00:46:46,727 Aku beritahu kau, 652 00:46:47,097 --> 00:46:48,462 aku karena terpaksa baru tinggal bersamamu 653 00:46:48,632 --> 00:46:50,031 Jangan menyebut Li Xiang Lan didepanku, 654 00:46:50,200 --> 00:46:51,132 jangan menyanyi di depanku, 655 00:46:51,301 --> 00:46:52,996 aku tidak mau mendengar omong kosong-mu lagi! 656 00:46:56,173 --> 00:46:58,835 Karaktermu yang begitu terus terang sangat kukagumi. 657 00:47:01,979 --> 00:47:03,537 Kunci ini sama sekali tidak kubutuhkan 658 00:47:03,947 --> 00:47:05,778 Kotak yang kubawa ini bukan kotak biasa, 659 00:47:05,949 --> 00:47:07,814 ini adalah kotak khusus disebut "Kotak Dewa" 660 00:47:07,985 --> 00:47:11,119 Kotak dewa ini bisa mengirimku kemana saja aku mau 661 00:47:13,757 --> 00:47:19,662 Kotak Dewa! 662 00:47:23,000 --> 00:47:24,228 Kau ngapain kau di sini? Kau mau apa? 663 00:47:24,635 --> 00:47:26,535 Kau tanya aku mau apa, aku yang mau tanya kau mau apa 664 00:47:27,070 --> 00:47:27,968 Oh sialan! 665 00:47:28,505 --> 00:47:29,096 Arahnya belum disetel 666 00:47:29,273 --> 00:47:30,638 Aku setel sebentar 667 00:47:31,675 --> 00:47:32,471 Sudah tidak masalah 668 00:47:35,078 --> 00:47:37,069 Kotak... ai ya...! 669 00:47:41,518 --> 00:47:43,315 Pintu sudah dibuka. Masuklah 670 00:47:45,389 --> 00:47:47,186 Qing, aku bukan omong kosong.. 671 00:47:47,357 --> 00:47:48,221 Lap dulu darahnya baru bicara 672 00:47:48,392 --> 00:47:49,586 Baik-baik saja 673 00:47:50,761 --> 00:47:52,422 Kotakku ini hanya salah setel arah 674 00:47:52,596 --> 00:47:53,763 kalau tidak aku pasti bisa 675 00:47:56,633 --> 00:47:57,793 Kau jangan buang-buang waktuku lagi, bisa tidak? 676 00:47:57,968 --> 00:47:59,526 Beri aku satu kesempatan lagi 677 00:48:01,271 --> 00:48:06,334 Kotak dewa... 678 00:48:19,523 --> 00:48:20,820 Tolong, Dry Martiny 679 00:48:30,300 --> 00:48:31,995 Lihat apa kau? Cepat bawa segelas lagi 680 00:48:33,303 --> 00:48:36,204 Otak dungu! Dungu 681 00:48:40,777 --> 00:48:42,301 007, bagaimana situasi di dalam? 682 00:48:43,347 --> 00:48:46,248 Berbahaya! Tamu-tamu di dalam semuanya begitu ganas 683 00:48:46,416 --> 00:48:47,610 Tapi cukup ramah 684 00:48:47,784 --> 00:48:49,115 kalau diberitahu kau pasti tidak percaya 685 00:48:51,121 --> 00:48:52,110 Tuan, bagaimana denganmu? 686 00:48:53,023 --> 00:48:54,320 Aku sendiri saja, terima kasih 687 00:49:06,970 --> 00:49:07,902 Tuan Lai, ada telpon 688 00:49:10,140 --> 00:49:11,129 Halo? 689 00:49:20,951 --> 00:49:21,918 Target ketemu 690 00:49:37,200 --> 00:49:39,930 Kalian dengar baik-baik, fosilnya.... 691 00:49:42,940 --> 00:49:45,204 Dengar baik-baik, aku akan katakan sekali lagi 692 00:49:45,709 --> 00:49:49,270 fosil babi itu direbus pakai air panas untuk hilangkan lemaknya, 693 00:49:49,446 --> 00:49:51,778 lalu dimasak dengan ikan snout selama satu jam 694 00:49:51,949 --> 00:49:53,109 Jadi kau mau datang tidak? 695 00:49:53,450 --> 00:49:57,443 Aku tahu, kau jangan recokin aku terus. Istriku sedang dirumah. 696 00:49:57,921 --> 00:49:58,683 Romario mengirim ke Bebeto, 697 00:49:58,855 --> 00:50:02,182 Bebeto lolos dari jebakan dan masuk.. Sungguh teknik yang hebat! 698 00:50:06,496 --> 00:50:08,327 007, sudah dapat info belum? 699 00:50:11,368 --> 00:50:11,800 benar-benar tak diduga, 700 00:50:11,969 --> 00:50:13,698 seorang bernama Bebeto yang mencuri fosil dinosaurus, 701 00:50:14,137 --> 00:50:17,368 lalu ia gunakan tekniknya itu untuk lolos dari jebakan dan mengirim fosilnya pergi 702 00:50:17,874 --> 00:50:19,068 Tapi sinyalku di sini sangat lemah 703 00:50:19,843 --> 00:50:22,909 Aku sekarang akan coba gali sebuah terowongan menuju belakang sofanya 704 00:50:23,000 --> 00:50:24,007 dan curi dengar dia sedang bilang apa. 705 00:50:25,115 --> 00:50:26,446 007, jangan dengar omong kosongnya, 706 00:50:26,817 --> 00:50:28,546 cepat pergi ke tempat lain untuk cari sinyal lebih baik 707 00:50:30,020 --> 00:50:31,885 Qing, sinyal radionya terganggu, 708 00:50:32,189 --> 00:50:34,555 aku benar-benar tidak bisa dengar jelas apa yang dibicarakan Lai 709 00:50:38,161 --> 00:50:41,196 007, cari tempat yang sepi untuk coba lagi 710 00:50:43,367 --> 00:50:45,325 Piano didepanku sekarang tidak ada orang lagi 711 00:50:50,073 --> 00:50:51,199 kalau gitu kesana coba 712 00:50:52,209 --> 00:50:53,005 Baik 713 00:51:04,054 --> 00:51:05,214 di sini juga tidak jelas 714 00:51:05,722 --> 00:51:08,213 Kau jangan gerak sana sini, duduk yang baik. 715 00:51:10,127 --> 00:51:11,059 Mantap sekali 716 00:51:13,130 --> 00:51:15,860 Duduk di sini sendirian memang terasa bosan 717 00:51:16,166 --> 00:51:17,599 Kau bukankah suka nyanyi? 718 00:51:17,768 --> 00:51:18,792 Coba nyanyikan sebuah lagu 719 00:51:20,003 --> 00:51:21,698 kalau gitu aku akan nyanyi 720 00:51:52,836 --> 00:51:53,734 Lagu ini bagaimana? 721 00:52:51,194 --> 00:52:52,627 Bagaimana? Bagus tidak nyanyinya? 722 00:52:53,363 --> 00:52:54,295 Biasa biasa saja 723 00:52:54,764 --> 00:52:56,732 Suaraku mirip Jacky Cheung tidak? 724 00:52:57,033 --> 00:52:58,000 Kurang sedikit 725 00:53:09,846 --> 00:53:11,245 Kau benar-benar hebat! 726 00:53:16,653 --> 00:53:18,587 Siapa duga jurus pindah tempatmu hebat juga 727 00:53:18,755 --> 00:53:21,155 Tampaknya kau juga bisa ilmu meringankan tubuh 728 00:53:21,324 --> 00:53:22,757 Aku lebih baik terus terang saja 729 00:53:23,460 --> 00:53:25,792 Sebenarnya aku sedang menunggu orang yang sangat penting 730 00:53:26,296 --> 00:53:28,264 Aku yakin kau juga kenal 731 00:53:31,368 --> 00:53:33,700 Maaf, tidak ada komentar 732 00:53:34,538 --> 00:53:36,369 Aku tidak pernah memaksa orang lain 733 00:53:36,973 --> 00:53:39,066 Tapi aku sesuatu yang harus kuberitahu-mu 734 00:53:39,876 --> 00:53:41,468 Aku benar-benar sangat mengagumimu 735 00:54:07,170 --> 00:54:08,068 Aku cinta kamu 736 00:54:55,986 --> 00:54:58,284 Qing, terima tidak? di sini sangat berbahaya 737 00:54:58,622 --> 00:55:00,021 Begitu banyak pembunuh entah sembunyi di mana 738 00:55:19,643 --> 00:55:20,940 Kenapa kau keluar lagi? 739 00:56:01,718 --> 00:56:02,616 Aku tertembak 740 00:56:05,355 --> 00:56:06,845 Kenapa kau sudah tertembak masih bisa lari keluar? 741 00:56:08,325 --> 00:56:09,553 Untung ada rompi anti peluru 742 00:56:10,860 --> 00:56:12,157 Tapi sayangnya tidak ada celana anti peluru 743 00:56:20,103 --> 00:56:21,092 Untukmu 744 00:56:22,405 --> 00:56:24,066 Untuk apa? Dapat darimana kau? 745 00:56:24,674 --> 00:56:26,073 Aku lihat saat lari 746 00:56:26,242 --> 00:56:28,540 Bunga ini mekar dengan indah. Anggap kau beruntung 747 00:56:40,557 --> 00:56:43,048 Tidak perlu sampai pertaruhkan nyawa. Sinting! 748 00:56:43,727 --> 00:56:46,252 Bagaimana kau tahu? Banyak orang berkata begitu. 749 00:56:46,730 --> 00:56:48,027 Tapi orang berpistol emas masih didialam 750 00:56:48,198 --> 00:56:49,256 Cepat pergi 751 00:56:54,637 --> 00:56:55,467 Apa itu? 752 00:57:03,313 --> 00:57:05,304 Ada aku di sini, biar aku saja. 753 00:57:06,716 --> 00:57:07,546 Idiot, kau duduk saja 754 00:57:07,717 --> 00:57:08,684 Biar aku saja 755 00:57:17,827 --> 00:57:19,192 Tabrak dia 756 00:57:28,838 --> 00:57:29,964 Untung kalian cepat kabur 757 00:57:48,658 --> 00:57:49,488 Bagaimana? 758 00:57:50,760 --> 00:57:53,092 Perban, kapas dan gunting ada tidak? 759 00:58:01,304 --> 00:58:02,236 Ada 760 00:58:15,118 --> 00:58:15,880 Tidak ketemu guntingnya 761 00:58:16,186 --> 00:58:16,948 Tidak usah lagi 762 00:58:21,291 --> 00:58:22,690 Pelurunya menembus tulang pahaku, 763 00:58:23,259 --> 00:58:24,658 menembus arteriku, 764 00:58:25,061 --> 00:58:26,528 menembus syaraf gusiku. 765 00:58:27,797 --> 00:58:29,697 Sekarang Otak kiriku jadi kurang oksigen, 766 00:58:30,200 --> 00:58:31,360 tubuh sebelah kanan menjadi lumpuh. 767 00:58:33,470 --> 00:58:35,904 Aku harus pakai pisau potong lukanya untuk keluarkan pelurunya 768 00:58:40,977 --> 00:58:42,137 Biar aku saja 769 00:58:49,385 --> 00:58:51,717 Pisau ini dulunya adalah pisau tersohor, 770 00:58:51,888 --> 00:58:53,617 digunakan oleh tukang besi terkenal sebagai pisau dapur. 771 00:58:53,790 --> 00:58:55,485 Pisau ini ditempa dari besi meterorit 772 00:58:56,092 --> 00:58:58,890 Berat 40 kati, panjang 16 cm 773 00:58:59,195 --> 00:59:00,753 Bukan sembarang orang bisa pakai 774 00:59:04,000 --> 00:59:05,194 Kayaknya tidak gampang. 775 00:59:06,002 --> 00:59:07,936 Agar tidak kena saraf dan pembuluh, 776 00:59:09,172 --> 00:59:10,230 tolong bantu aku buka lukanya pakai tangan. 777 00:59:11,708 --> 00:59:12,538 Bisa tahan? 778 00:59:13,343 --> 00:59:14,207 Bisa 779 00:59:15,545 --> 00:59:16,569 Ada lihat pelurunya? 780 00:59:17,680 --> 00:59:18,408 Yang hitam itu? 781 00:59:18,581 --> 00:59:20,606 Bukan, yang hitam itu sampah, jangan pedulikan itu 782 00:59:20,783 --> 00:59:21,841 Lebih tinggi 783 00:59:22,385 --> 00:59:22,908 Yang putih? 784 00:59:23,086 --> 00:59:24,110 Betul, yang putih itu tulang 785 00:59:24,287 --> 00:59:25,811 Yang disebelanya peluru warna perak 786 00:59:26,823 --> 00:59:27,414 Aku sudah melihatnya 787 00:59:27,590 --> 00:59:28,648 Tapi sangat dalam 788 00:59:32,428 --> 00:59:33,326 Tolong korek keluar 789 00:59:33,830 --> 00:59:34,455 Korek? 790 00:59:34,864 --> 00:59:35,762 Korek 791 00:59:36,032 --> 00:59:36,794 Korek seperti ini? 792 00:59:37,133 --> 00:59:38,065 Kalau tidak bagaimana koreknya 793 00:59:38,501 --> 00:59:39,331 Kau tidak perlu obat bius? 794 00:59:39,936 --> 00:59:40,595 Perlu 795 00:59:42,739 --> 00:59:43,637 Hidupkan video ini 796 00:59:49,546 --> 00:59:50,137 Salah pasang video? 797 00:59:50,313 --> 00:59:53,908 Tidak, ini disebut jurus "Mengalihkan perhatian" 798 00:59:54,217 --> 00:59:56,878 Ini jelas-jelas namanya seks, kau jangan kira aku apapun tidak tahu 799 00:59:57,520 --> 00:59:58,851 Maksudku caraku ini, 800 00:59:59,455 --> 01:00:01,923 ini jurus jaman dulu yang digunakan tabib dewa Hua Tuo untuk mengalihkan perhatian 801 01:00:03,993 --> 01:00:07,729 Jaman dulu Guan Yunchang sambil bermain catur selama mengorek tulang 802 01:00:08,431 --> 01:00:12,294 Sekarang aku 007 akan menonton film porno sambil mengorek tulang 803 01:00:12,769 --> 01:00:13,599 Mulai 804 01:00:15,939 --> 01:00:16,906 Nanti baru nonton 805 01:00:17,440 --> 01:00:18,202 Oh 806 01:00:27,450 --> 01:00:28,417 Peluru terlalu dalam tertanam di tulang, 807 01:00:28,585 --> 01:00:29,517 didekatnya banyak urat syaraf, 808 01:00:29,686 --> 01:00:30,710 bisa sangat sakit, tahan ya. 809 01:00:30,887 --> 01:00:31,876 Payudara bule itu gede sekali 810 01:00:39,362 --> 01:00:40,260 Mengapa kau berhenti? 811 01:00:42,632 --> 01:00:44,862 Aku mengumpulkan darahku pada satu titik 812 01:00:45,034 --> 01:00:46,399 untuk menghindari kehilangan banyak darah 813 01:00:46,736 --> 01:00:48,135 Tidak usah pedulikan aku, teruskan. 814 01:00:48,771 --> 01:00:49,829 Itu menghalangi operasiku 815 01:00:50,006 --> 01:00:51,064 Tolong kau pindahin ke sebelah 816 01:00:54,611 --> 01:00:55,270 Ya! Ayo 817 01:00:55,445 --> 01:00:57,709 Keras dikit. 818 01:00:57,880 --> 01:00:59,177 Kau kenapa? Apa aku terlalu keras? 819 01:00:59,916 --> 01:01:00,678 Aku bukan berbicara padamu 820 01:01:00,850 --> 01:01:02,317 Aku sedang bicara dengan TV 821 01:01:03,319 --> 01:01:04,149 Maaf... 822 01:01:05,421 --> 01:01:06,217 Begitu banyak darah 823 01:01:07,657 --> 01:01:09,420 Celaka, kau mengorek pembuluh darahku 824 01:01:09,592 --> 01:01:10,581 Aku harus bagaimana? 825 01:01:11,995 --> 01:01:13,292 Kau cepat teruskan nontonnya 826 01:01:28,611 --> 01:01:29,578 Kau masih bisa tahan? 827 01:01:31,414 --> 01:01:33,678 Ajak aku bicara, nanya aku sesuatu. 828 01:01:34,283 --> 01:01:35,773 Jangan biarkan aku tertidur 829 01:01:36,152 --> 01:01:38,245 Jika tertidur tidak akan bangun lagi 830 01:01:40,523 --> 01:01:42,013 Siapa namamu? 831 01:01:42,759 --> 01:01:43,851 Namaku 007 832 01:01:44,727 --> 01:01:45,887 Boleh tidak berikan pertanyaan yang sulit? 833 01:01:47,363 --> 01:01:48,352 Sulit? 834 01:01:49,932 --> 01:01:52,833 Ada sebuah peternakan, jumlah ayam adalah 4x bebek, 835 01:01:53,169 --> 01:01:55,535 tapi bebek jumlahnya kurang 9 dari babi 836 01:01:56,105 --> 01:01:58,266 Total jumlah babi dan bebek adalah 67 837 01:01:58,675 --> 01:02:02,334 Pertanyaannya peternakan ini punya berapa banyak kaki hewan? 838 01:02:03,046 --> 01:02:03,944 Lebih baik aku yang bertanya padamu saja 839 01:02:05,081 --> 01:02:05,809 Kau tanya saja 840 01:02:09,919 --> 01:02:12,183 Siapa pria dan wanita di lukisan itu? 841 01:02:16,125 --> 01:02:17,183 Ayah dan Ibuku 842 01:02:17,994 --> 01:02:19,120 Mereka di mana sekarang? 843 01:02:21,130 --> 01:02:23,064 Ketika aku masih kecil mereka sudah meninggal, 844 01:02:23,433 --> 01:02:24,593 jadi aku tidak punya gambaran 845 01:02:24,967 --> 01:02:27,128 Oh, maaf 846 01:02:27,904 --> 01:02:29,235 Ternyata kita sama-sama anak yatim 847 01:02:29,706 --> 01:02:31,696 Pantas saat bersamamu terasa begitu akrab 848 01:02:32,842 --> 01:02:33,638 Qing 849 01:02:36,679 --> 01:02:37,703 Terima kasih 850 01:02:41,784 --> 01:02:42,808 Jangan sungkan 851 01:02:43,319 --> 01:02:44,547 Bertahanlah, jangan mati 852 01:02:48,091 --> 01:02:49,752 Bolehkah kecilkan AC-nya? 853 01:02:49,926 --> 01:02:51,052 Aku merasa dingin 854 01:03:53,956 --> 01:03:54,980 007 855 01:03:58,027 --> 01:04:02,123 007... 856 01:04:02,498 --> 01:04:03,931 Sudah beres 857 01:04:07,103 --> 01:04:08,502 Jurus menghentikan pendarahan ini, 858 01:04:10,139 --> 01:04:12,232 lihat, benar-benar tidak enak pengorbanannya 859 01:04:35,231 --> 01:04:37,324 Selongsong peluru 224? 860 01:04:37,900 --> 01:04:39,333 peluru ini milikmu 861 01:04:41,204 --> 01:04:43,297 Di mana senjata UFO-mu? 862 01:04:44,574 --> 01:04:46,235 Apakah ditinggalkan di mobil? 863 01:04:52,815 --> 01:04:55,682 Yang menembakku adalah kau, betul tidak? 864 01:05:10,231 --> 01:05:12,258 Kau mau membunuhku, kenapa mau menolongku? 865 01:05:15,705 --> 01:05:17,263 Apa hubungannya orang berpistol emas denganmu? 866 01:05:17,440 --> 01:05:19,169 Kau tidak perlu tanya, aku tidak akan katakan apapun. 867 01:05:19,342 --> 01:05:22,535 Sebagai mata-mata tapi tidak berhasil selesaikan misi maka hanya ada satu akhir 868 01:05:22,879 --> 01:05:23,641 Kau bunuh aku saja 869 01:05:35,925 --> 01:05:36,619 Baiklah 870 01:05:44,066 --> 01:05:45,055 Begitu dekat juga meleset 871 01:05:46,969 --> 01:05:48,163 Bidikanku memang parah 872 01:05:51,374 --> 01:05:52,272 Apa boleh buat 873 01:05:58,281 --> 01:05:59,976 Masalah membunuh dan berkelahi, 874 01:06:00,349 --> 01:06:01,509 sudah sering kulihat. 875 01:06:14,096 --> 01:06:15,222 Anggap aku tidak pernah bertemu denganmu 876 01:06:37,019 --> 01:06:40,682 007, kau tidak boleh kembali 877 01:06:41,123 --> 01:06:42,385 Sebenarnya komandan adalah orang berpistol emas 878 01:06:42,558 --> 01:06:43,889 fosil dinosaurus juga... 879 01:06:45,895 --> 01:06:46,987 Kenapa kau jadi tinggi? 880 01:06:48,597 --> 01:06:50,588 Kau akhirnya mengatakan yang sebenarnya 881 01:06:56,138 --> 01:06:58,003 Tampangmu cukup manis 882 01:06:58,474 --> 01:07:01,409 Pantas komandan Chen kami bisa mati ditanganmu 883 01:07:11,554 --> 01:07:13,681 Nona, apa kau punya handyplast? 884 01:07:19,228 --> 01:07:20,695 Aku ingin ketemu komandan-mu 885 01:07:20,863 --> 01:07:22,660 Harap tunjukkan jalannya 886 01:07:39,281 --> 01:07:41,909 Kau tahu tidak ternyata Qing mengkhianati negara? 887 01:07:44,453 --> 01:07:45,442 Tidak tahu 888 01:07:45,788 --> 01:07:48,188 Negara begitu mempercayainya malah dia... 889 01:07:48,457 --> 01:07:49,617 Siapa yang melukaimu? 890 01:07:50,259 --> 01:07:51,419 Aku rasa dilakukan oleh orang berpistol emas 891 01:07:51,794 --> 01:07:53,318 Lalu bagaimana Qing? Qing ada di mana? 892 01:07:53,496 --> 01:07:54,656 Tidak tahu, dia menghilang 893 01:07:56,899 --> 01:07:57,593 Kenapa bisa jadi begini? 894 01:07:57,767 --> 01:08:00,565 Musuh juga terlalu licik, ternyata mereka ada di mana-mana! 895 01:08:00,870 --> 01:08:03,168 007, bagaimana luka-mu sekarang? 896 01:08:03,339 --> 01:08:04,465 Harusnya tidak masalah 897 01:08:04,640 --> 01:08:06,267 Jangan bicara lagi, kau sekarang masih berdarah 898 01:08:07,076 --> 01:08:10,170 Tanda tangan ini lalu segera pergi berobat ke rumah sakit 899 01:08:10,713 --> 01:08:11,543 Lukamu lebih penting 900 01:08:11,714 --> 01:08:12,612 Pengawal, 901 01:08:12,782 --> 01:08:13,612 segera antar dia ke rumah sakit 902 01:08:13,783 --> 01:08:15,944 Masalah lain tidak usah dipedulikan 903 01:08:18,020 --> 01:08:18,816 Silahkan sebelah sini 904 01:08:48,217 --> 01:08:49,582 Lihat apa? Ayo cepat, 905 01:08:49,885 --> 01:08:50,817 kami sedang menunggumu. 906 01:08:51,787 --> 01:08:52,776 Sudah begitu malam masih eksekusi? 907 01:08:53,556 --> 01:08:54,250 Kita ambil jalan lain saja 908 01:08:54,423 --> 01:08:55,583 Tidak usah, kita telah tiba 909 01:09:02,331 --> 01:09:03,127 Maaf, saudara 007 910 01:09:04,166 --> 01:09:06,566 Ada apa? 911 01:09:06,902 --> 01:09:07,766 Tidak apa 912 01:09:08,137 --> 01:09:09,799 Tidak apa lalu kenapa memborangolku? 913 01:09:11,006 --> 01:09:12,667 Jangan sembarang gerak 914 01:09:13,742 --> 01:09:14,731 Paling tidak jelaskan dulu 915 01:09:14,910 --> 01:09:15,808 Sudah boleh 916 01:09:16,278 --> 01:09:20,180 007, kau tanda tangan mengakui bahwa kau adalah pengkhianat negara 917 01:09:20,549 --> 01:09:22,881 Melakukan kejahatan besar, pantas dihukum mati. 918 01:09:23,452 --> 01:09:24,578 Segera dieksekusi 919 01:09:29,358 --> 01:09:30,154 Kembali 920 01:09:31,393 --> 01:09:32,553 Tunggu, kalian dengarkan aku, aku difitnah... 921 01:09:32,728 --> 01:09:33,956 Tunggu, kalian dengarkan aku, aku difitnah. 922 01:09:34,463 --> 01:09:35,953 Aku sama sekali tidak mencuri lihat rahasia negara 923 01:09:36,632 --> 01:09:38,793 Kalian jadi orang harus punya hati nurani 924 01:09:39,935 --> 01:09:41,493 Semua orang tahu aku buta huruf 925 01:09:42,605 --> 01:09:44,072 Kalian malah memfitnah seorang buta huruf 926 01:09:44,406 --> 01:09:46,874 bahwa dia curi lihat rahasia negara 927 01:09:52,615 --> 01:09:54,776 Saudara-sudara, aku berteman baik dengan Komisaris Chan, 928 01:09:54,950 --> 01:09:55,746 aku selalu minum teh bersamanya. 929 01:09:55,918 --> 01:09:59,149 Tunggu sebentar.... 930 01:10:00,456 --> 01:10:01,684 Ayahku adalah Komisaris Chan 931 01:10:01,857 --> 01:10:03,722 Jika kau membunuhku, dia pasti akan membunuh kalian 932 01:10:03,893 --> 01:10:05,019 Siap 933 01:10:05,995 --> 01:10:11,228 Jangan.. 934 01:10:12,334 --> 01:10:15,428 Kak, aku tidak mau mati.... 935 01:10:16,005 --> 01:10:19,941 Adik.... 936 01:10:24,747 --> 01:10:27,944 Jangan.. 937 01:10:32,821 --> 01:10:33,719 Sialan! 938 01:10:34,390 --> 01:10:35,379 Beraninya mengancamku! 939 01:10:36,859 --> 01:10:38,019 Coba teriak lagi! 940 01:10:40,563 --> 01:10:41,029 Tembakan yang bagus 941 01:10:41,197 --> 01:10:42,357 Yeah 942 01:10:48,604 --> 01:10:49,468 Berikutnya 943 01:11:01,684 --> 01:11:05,384 30 tahun latihanku kini akhirnya ada gunanya 944 01:11:07,156 --> 01:11:07,952 Siap! 945 01:11:11,760 --> 01:11:13,694 Mau bunuh aku si tendangan kaki setan? 946 01:11:14,129 --> 01:11:15,027 Mana segitu gampang 947 01:11:43,592 --> 01:11:44,559 Siap! 948 01:11:51,467 --> 01:11:52,456 Eksekusi! 949 01:11:57,306 --> 01:12:00,935 Dalam 30 menit, bawa barangnya ke pelabuhan 950 01:12:01,310 --> 01:12:02,299 di sana ada pembeli yang jemput 951 01:12:02,678 --> 01:12:03,474 Siap! 952 01:12:04,346 --> 01:12:05,074 Jalan 953 01:12:13,622 --> 01:12:14,987 Pembelimu sudah tewas 954 01:12:15,191 --> 01:12:17,159 fosil dinosaurus juga tidak usah merepotkan kamu 955 01:12:17,560 --> 01:12:19,152 Kami sendiri yang akan antar ke Shen Yang 956 01:12:20,763 --> 01:12:23,427 Ini adalah surat perintah Markas Pusat, segera menyerahlah, 957 01:12:23,666 --> 01:12:24,894 atau bunuh di tempat. 958 01:12:26,268 --> 01:12:27,064 Pria berpistol emas, 959 01:12:27,536 --> 01:12:30,027 anak buahmu yang paling setia juga sudah ditanganku. 960 01:12:30,539 --> 01:12:32,029 Kusarankan kau lebih baik menyerah saja 961 01:12:40,816 --> 01:12:43,114 Kurang ajar! 962 01:12:45,688 --> 01:12:46,586 Kau apa tidak salah? 963 01:12:47,222 --> 01:12:48,211 Untung aku pakai rompi anti peluru 964 01:12:49,024 --> 01:12:49,888 Percuma aku mempertaruhkan hidup demi kamu, 965 01:12:50,059 --> 01:12:51,890 sepatah katapun tidak kau tanya langsung main tembak. 966 01:12:52,461 --> 01:12:54,622 Baik, kau mau tembak aku, kan? Hajar dia! 967 01:13:17,286 --> 01:13:18,253 Kau jadi pahlawan, aku jadi pengkhianat 968 01:13:18,687 --> 01:13:19,551 Aku kerja sama dengan kalian 969 01:13:20,255 --> 01:13:21,586 Aku tahu di mana dia. Ikuti aku! 970 01:13:53,856 --> 01:13:55,346 Ayo, aku sudah lama menunggu kalian 971 01:13:55,724 --> 01:13:57,157 Hati-hati! 972 01:14:03,032 --> 01:14:04,021 Satu peluru saja sudah bisa membunuh kalian 973 01:14:24,588 --> 01:14:26,556 Jangan lihat lagi! Cepat keluarkan jurus ampuh! 974 01:14:32,262 --> 01:14:34,287 Semburan api panas! 975 01:14:35,064 --> 01:14:38,460 Coba lihat baju zirahmu bisa tidak menahan semburan api 500 derajat C? 976 01:14:41,904 --> 01:14:42,768 Celaka! Maaf! 977 01:14:43,439 --> 01:14:44,804 Semalam aku bakar BBQ, 978 01:14:45,141 --> 01:14:46,574 maaf tidak beritahu kupake gasmu. 979 01:14:46,876 --> 01:14:48,036 benar-benar tidak enak hati, maaf! 980 01:14:55,418 --> 01:14:57,010 Mau main api denganku? Biar kuledakkan kau 981 01:14:57,186 --> 01:14:58,483 Sekarang giliranmu wanita sial 982 01:15:00,589 --> 01:15:01,817 Jangan kira aku tidak punya kemampuan! 983 01:15:03,459 --> 01:15:06,155 Tinju Besi Terbang! 984 01:15:38,061 --> 01:15:40,222 Aku beri kau sekolah dan makan 985 01:15:40,897 --> 01:15:44,330 Tak disangka kau mengkhianatiku demi seorang penjual babi 986 01:15:49,505 --> 01:15:52,030 007 barusan ditembak mati di lap eksekusi 987 01:15:52,441 --> 01:15:56,268 Kau menyukainya, kalau gitu aku akan kirim kau menemaninya saja 988 01:15:58,747 --> 01:15:59,611 007! 989 01:16:04,853 --> 01:16:06,582 Aku sudah tahu kau akan pakai trik ini 990 01:16:09,124 --> 01:16:10,785 Jika sudah tahu kenapa tidak bilang dari awal? 991 01:16:11,794 --> 01:16:12,590 007? 992 01:16:13,162 --> 01:16:14,186 007, kau tidak apa-apa? 993 01:16:14,563 --> 01:16:15,393 Aku tentu saja tidak apa-apa 994 01:16:15,698 --> 01:16:17,165 Tolong jangan begitu sok akrab, terima kasih 995 01:16:17,733 --> 01:16:19,732 Bukankah kau sudah ditembak mati di lap eksekusi? 996 01:16:19,835 --> 01:16:21,027 Begitu kau ungkit aku jadi marah 997 01:16:21,103 --> 01:16:22,695 Membuatku kehilangan $100 998 01:16:41,223 --> 01:16:42,349 Pergi.... 999 01:16:54,837 --> 01:16:57,300 Seperti pepatah, guru kencing berdiri, murid kecing berlari 1000 01:16:57,406 --> 01:16:59,237 Anak buahmu lebih tamak darimu 1001 01:16:59,708 --> 01:17:02,811 Heran kau masih berani mengakui "Setia Dan Mencintai Negara" 4 kata ini 1002 01:17:03,178 --> 01:17:05,271 Jika di China masih ada iblis jahat sepertimu, 1003 01:17:05,581 --> 01:17:07,310 rakyat tidak akan memiliki kehidupan yang lebih baik 1004 01:17:07,783 --> 01:17:09,751 Aku hari ini harus membasmi penjahat demi rakyat 1005 01:17:10,319 --> 01:17:11,650 Hanya mengandalkan sampah seperti kalian? 1006 01:17:11,820 --> 01:17:12,912 Sampah? 1007 01:17:14,156 --> 01:17:17,155 Aku menghabiskan hari-hari untuk menciptakan sebuah senjata.. 1008 01:17:17,526 --> 01:17:19,426 sepanjang masa yaitu Senjata Super 1009 01:17:19,895 --> 01:17:23,490 Namanya "10 in 1" Akhirnya aku sudah berhasil. 1010 01:17:23,665 --> 01:17:24,723 007, berdiri di samping 1011 01:17:25,267 --> 01:17:25,995 Jauh dikit 1012 01:17:26,468 --> 01:17:27,400 Lebih jauh lagi 1013 01:17:28,303 --> 01:17:29,099 Benarkah? 1014 01:17:30,005 --> 01:17:31,336 kalau gitu aku ingin lihat 1015 01:17:31,840 --> 01:17:33,933 "10 in 1" 1016 01:17:36,111 --> 01:17:36,736 "Golok" 1017 01:17:37,079 --> 01:17:37,738 "Rantai sepeda" 1018 01:17:38,113 --> 01:17:38,841 "Bubuk mesiu" 1019 01:17:39,248 --> 01:17:39,839 "Air keras" 1020 01:17:40,015 --> 01:17:40,743 "Racun" 1021 01:17:40,916 --> 01:17:41,507 "Pistol" 1022 01:17:41,683 --> 01:17:42,206 "Granat" 1023 01:17:42,384 --> 01:17:43,248 "Bayangon" 1024 01:17:43,419 --> 01:17:44,613 Setiap jenisnya bisa membunuhmu 1025 01:17:44,787 --> 01:17:46,118 Sekarang semua digabungkan jadi satu 1026 01:17:47,089 --> 01:17:48,283 Mau lihat kau takut tidak? 1027 01:17:49,491 --> 01:17:51,425 Dasar orang tua sinting, cepat mati saja 1028 01:17:51,894 --> 01:17:52,724 Tunggu 1029 01:17:56,899 --> 01:17:57,729 Wen Si 1030 01:17:58,100 --> 01:17:59,624 007, semua tergantung padamu sekarang 1031 01:18:06,909 --> 01:18:08,137 Jika sudah begini, tiada pilihan lagi 1032 01:18:10,312 --> 01:18:11,973 Aku cuma bisa menantangmu bertarung 1033 01:18:15,617 --> 01:18:16,606 Pisau daging? 1034 01:18:27,396 --> 01:18:29,159 Pisau daging? 1035 01:18:51,086 --> 01:18:52,018 Tidak! 1036 01:19:26,488 --> 01:19:29,924 Bangsat! Lihat bagaimana caraku membunuhmu 1037 01:19:30,792 --> 01:19:32,089 Akan kuperlihatkan kehebatanku 1038 01:19:55,050 --> 01:19:56,017 Pisau apa itu? 1039 01:19:56,985 --> 01:19:57,883 Pisau daging 1040 01:19:58,387 --> 01:19:59,479 Khusus untuk bunuh binatang 1041 01:20:51,506 --> 01:20:53,201 Tukang daging, beri aku $5 daging babi 1042 01:20:57,112 --> 01:20:57,806 Kios sementara ditutup, 1043 01:20:57,980 --> 01:20:59,311 satu jam lagi baru kembali. 1044 01:20:59,681 --> 01:21:00,545 Kau mampu tidak? 1045 01:21:00,716 --> 01:21:02,684 Aku rasa 3 menit saja sudah luar biasa 1046 01:21:02,851 --> 01:21:04,250 3 jam juga belum tentu selesai 1047 01:21:05,053 --> 01:21:06,611 007, lebih baik lanjuntukan di rumah 1048 01:21:06,922 --> 01:21:07,980 Tidak usah pindah sana pindah sini, 1049 01:21:08,123 --> 01:21:08,885 suasana di sini cukup lumayan. 1050 01:21:09,057 --> 01:21:10,319 Pergi... 1051 01:21:18,033 --> 01:21:20,160 007, kali ini masalah besar! 1052 01:21:20,769 --> 01:21:23,033 Satelit mata-mata kita hilang di ruang angkasa 1053 01:21:23,605 --> 01:21:26,205 Ini menyangkut keselamatan negara dan hidup mati rakyat 1054 01:21:26,375 --> 01:21:27,467 Aku sudah naik pangkat, 1055 01:21:27,643 --> 01:21:29,110 kau tidak ingin lihat aku cepat demosi, kan? 1056 01:21:29,411 --> 01:21:30,878 Segera kembali beraksi dan bantu aku 1057 01:21:31,947 --> 01:21:33,073 Sekarang aku sedang mengurus percintaan, 1058 01:21:33,282 --> 01:21:34,972 masalah keselamatan negara adalah urusan kecil, lain hari baru dibicarakan. 1059 01:21:35,017 --> 01:21:35,745 Wen Si 1060 01:21:36,485 --> 01:21:40,854 Aku telah bilang berkali-kali, panggil aku Da Wensi!