1 00:03:19,972 --> 00:03:24,530 مرحباً. اسمى فورست..فورست جامب 2 00:03:30,481 --> 00:03:32,394 هل تريدين شيكولاتة ؟ 3 00:03:35,005 --> 00:03:39,389 يمكنني أن آكل مليون قطعة منها 4 00:03:39,493 --> 00:03:41,372 أمي كانت دائماً تقول 5 00:03:41,477 --> 00:03:45,199 الحياة مثل صندوق الشيكولاتة 6 00:03:46,835 --> 00:03:49,409 لن تدري أبداً على ماذا ستحصل 7 00:03:56,856 --> 00:03:59,780 لابد أنه حذاء مريح 8 00:03:59,848 --> 00:04:03,154 أراهن أنه يمكنك المشي طوال اليوم بهذا الحذاء 9 00:04:03,258 --> 00:04:05,208 ولا تشعري بشيء 10 00:04:07,400 --> 00:04:10,844 أتمنى لو كان لدي مثله 11 00:04:10,948 --> 00:04:13,384 قدماي تؤلماني 12 00:04:13,454 --> 00:04:15,368 قالت أمي دائماً 13 00:04:15,438 --> 00:04:19,369 يمكنك معرفة الكثير عن المرء من حذائه 14 00:04:19,509 --> 00:04:21,353 إلى يذهبون 15 00:04:21,457 --> 00:04:22,918 و أين كانوا 16 00:04:29,982 --> 00:04:32,487 لقد ارتديت الكثير من الأحذية 17 00:04:34,436 --> 00:04:37,394 أراهن أنني إذا فكرت جيداً 18 00:04:37,498 --> 00:04:39,864 سأتذكر أول حذاء ارتديته 19 00:04:42,648 --> 00:04:45,711 قالت أمي أنه يمكنه أن يأخذني إلى أي مكان 20 00:04:45,884 --> 00:04:48,877 قالت إنه كان حذائي السحري 21 00:04:48,947 --> 00:04:52,357 حسناً فورست، أفتح عيناك الآن 22 00:04:58,933 --> 00:05:00,742 لنأخذ جولة صغيرة 23 00:05:08,328 --> 00:05:09,999 كيف تشعر ؟ 24 00:05:13,373 --> 00:05:15,705 سيقانه قوية سيدة جامب 25 00:05:15,774 --> 00:05:18,245 لم أرى مثلهم أبداً 26 00:05:18,245 --> 00:05:22,385 لكن ظهره منحني كسياسي 27 00:05:22,421 --> 00:05:25,761 لكننا سوف نجعله أفضل، أليس كذلك.فورست ؟ 28 00:05:25,830 --> 00:05:27,118 فورست 29 00:05:27,188 --> 00:05:29,832 عندما كنت طفلاً 30 00:05:29,901 --> 00:05:32,720 أمي أسمتني بعد بطل الحرب الأهلية 31 00:05:32,754 --> 00:05:33,764 الجنرال ناثان بيدفورد فورست 32 00:05:33,764 --> 00:05:34,878 الجنرال ناثان بيدفورد فورست 33 00:05:34,912 --> 00:05:41,357 قالت بأنني أنتمي إليه بشكل ما 34 00:05:38,392 --> 00:05:39,889 لكن ما فعله هو إنشاء هذا النادي باسم كو كلاكس كلان 35 00:05:43,403 --> 00:05:46,882 كانوا يرتدون عباءاتهم ذات الشراشف 36 00:05:46,917 --> 00:05:51,406 ويتصرفون كالأشباح 37 00:05:51,440 --> 00:05:55,407 حتى الخيول كانوا يضعون عليها هذه الشراشف 38 00:05:55,443 --> 00:05:59,513 على أية حال هكذا حصلت على اسمي فورست جامب 39 00:05:59,618 --> 00:06:02,958 قالت أمي أنا هذا الاسم سيذكرني 40 00:06:02,993 --> 00:06:07,950 بأننا جميعاً قد نفعل في بعض الاحيان اشياء بلا معنى 42 00:06:17,364 --> 00:06:20,322 اصمد 43 00:06:20,391 --> 00:06:22,548 حسناً 44 00:06:22,653 --> 00:06:24,566 فيما تحدقون ؟ 45 00:06:24,636 --> 00:06:26,028 ألم تروا أبداً 46 00:06:26,098 --> 00:06:29,124 ولد صغير يرتدي دعامات 47 00:06:30,378 --> 00:06:31,805 لا تدع أحد يقنعك 48 00:06:31,909 --> 00:06:34,310 أنه أفضل منك، فورست 49 00:06:34,379 --> 00:06:36,815 لو أراد الله أن يتشابه كل البشر 50 00:06:36,884 --> 00:06:39,773 كان سيجعلنا جميعاً نحتاج لمثل هذه الدعامات 51 00:06:39,877 --> 00:06:43,809 كانت لأمي طريقتها في التوضيح كي أفهم 52 00:06:44,017 --> 00:06:48,367 كنا نعيش على بعد ربع ميل من طريق 17 53 00:06:48,403 --> 00:06:51,360 حوالي نصف ميل من مدينة جرين بو ألاباما 54 00:06:51,394 --> 00:06:54,352 في مقاطعة جرين بو 55 00:06:54,387 --> 00:06:56,892 عشنا في بيت عائلة أمي 56 00:06:56,927 --> 00:06:59,015 بيت جد جد جدها 57 00:06:59,084 --> 00:07:02,530 الذي جاء عبر المحيط قبل حوالي ألف سنة 58 00:07:02,564 --> 00:07:04,931 كنا أنا وأمي فقط 59 00:07:05,000 --> 00:07:06,914 وكان لدينا الكثير من الغرف الفارغة 60 00:07:07,018 --> 00:07:09,419 قررت أمي إستغلال الغرف الخارجية 61 00:07:09,559 --> 00:07:10,916 في إيجارها للمسافرين 62 00:07:10,985 --> 00:07:14,604 وأي أحد من الأغراب عن المدينة 63 00:07:14,708 --> 00:07:17,596 كي نحصل على المال 64 00:07:17,700 --> 00:07:20,415 كانت أمي ذكية حقاً 65 00:07:20,519 --> 00:07:22,433 تذكر دائماً، فورست 66 00:07:22,503 --> 00:07:25,564 أنت لا تختلف عن أحد 67 00:07:27,861 --> 00:07:30,297 هل سمعت ما قلت، فورست ؟ 68 00:07:30,367 --> 00:07:32,767 أنت مثل أي شخص 69 00:07:32,872 --> 00:07:34,821 لست مختلف 70 00:07:34,855 --> 00:07:39,553 ولدك. . . مختلف، سيدة جامب 71 00:07:39,622 --> 00:07:42,058 معدل ذكائه 75 72 00:07:42,162 --> 00:07:44,598 حسناً، كلنا مختلفون 73 00:07:44,703 --> 00:07:45,991 سيد هانكوك 74 00:07:49,227 --> 00:07:51,627 كانت تريد لي أفضل التعليم 75 00:07:51,731 --> 00:07:55,142 لذا أخذتني إلى مدرسة مقاطعة جرين بو المركزية 76 00:07:55,280 --> 00:07:58,099 قابلت الرئيس و كل شيء 77 00:07:58,239 --> 00:08:01,475 أريد أن أريك شيء، سيدة جامب 78 00:08:01,579 --> 00:08:04,014 الآن، هذا طبيعي 79 00:08:04,050 --> 00:08:09,095 فورست هنا 80 00:08:09,129 --> 00:08:11,948 الحد الأدنى 80 درجة 81 00:08:12,018 --> 00:08:13,757 للدراسة في المدرسة العامة 82 00:08:13,827 --> 00:08:15,150 سيدة جامب 83 00:08:15,184 --> 00:08:18,073 لابد أن يذهب إلى مدرسة خاصة 84 00:08:18,177 --> 00:08:20,612 سيكون بخير حال هناك 85 00:08:20,682 --> 00:08:23,083 ماذا تعني عادي على اي حال 86 00:08:23,188 --> 00:08:25,101 قد يكون 87 00:08:25,170 --> 00:08:27,294 على الجانب البطيئ قليلا 88 00:08:27,328 --> 00:08:28,824 لكن ولدي فورست 89 00:08:28,859 --> 00:08:31,816 سيأخذ فرصته كالأخرون 90 00:08:31,852 --> 00:08:34,009 لن يذهب إلى مدرسة خاصة 91 00:08:34,044 --> 00:08:35,992 كي كيف يصلح العجلات 92 00:08:36,027 --> 00:08:39,019 نحن نتحدث عن خمس نقاط صغيرة هنا 93 00:08:40,864 --> 00:08:43,822 لابد أن هناك شيء يمكن فعله 94 00:08:43,822 --> 00:08:48,345 نحن نظام مدرسة متقدم 95 00:08:48,380 --> 00:08:51,163 لا نريد أن يتخلف أحد طلابنا 96 00:08:51,199 --> 00:08:56,035 هل هناك سيد جامب، سيدة جامب ؟ 97 00:08:58,819 --> 00:09:00,768 إنه في إجازة 98 00:09:17,783 --> 00:09:21,750 أمك تهتم بدراستك حقاً 99 00:09:27,317 --> 00:09:29,927 أنت لا تقول الكثير، أليس كذلك؟ 100 00:09:41,340 --> 00:09:43,532 أخيراً كان لابد أن يحاول 101 00:09:43,602 --> 00:09:46,559 بدا الأمر سهلاً لكن 102 00:09:49,308 --> 00:09:52,510 أمي ما هي الإجازة ؟ 103 00:09:52,614 --> 00:09:53,866 الإجازة ؟ 104 00:09:53,936 --> 00:09:55,676 أين ذهب أبي ؟ 105 00:09:57,625 --> 00:10:00,374 الإجازة عندما تذهب إلى مكان ما 106 00:10:02,809 --> 00:10:05,036 ولا تعود أبداً 107 00:10:09,142 --> 00:10:11,091 على أي حال، يمكنك أن تقول 108 00:10:11,160 --> 00:10:13,700 أنني وأمي وحدنا 109 00:10:13,770 --> 00:10:15,754 لكننا لم نهتم 110 00:10:15,788 --> 00:10:18,294 بيتنا لا يفرغ أبداً 111 00:10:18,329 --> 00:10:21,286 كان هناك دائماً أناس يأتون ويذهبون 112 00:10:21,320 --> 00:10:22,400 العشاء 113 00:10:22,504 --> 00:10:23,931 عشاء الجميع 114 00:10:23,965 --> 00:10:25,531 يبدو خاصاً 115 00:10:25,636 --> 00:10:28,419 أحياناً، كان يبقى معنا الكثير من الناس 116 00:10:28,489 --> 00:10:31,969 كل الغرف مليئة بالمسافرين 117 00:10:32,003 --> 00:10:34,439 يأتون معهم بحقائب السفر 118 00:10:34,474 --> 00:10:37,954 وحقائب القبعات، والحقائب الصغيرة 119 00:10:37,988 --> 00:10:41,711 فورست جامب حان وقت العشاء، فورست؟ 120 00:10:41,781 --> 00:10:44,600 ذات مرة سكن لدينا شاب 121 00:10:44,670 --> 00:10:47,766 و كانت لديه حقيبة جيتار 122 00:10:52,360 --> 00:10:56,117 " أنت لست من أمسك بالأرنب " 123 00:10:56,153 --> 00:10:57,788 " وأنت لست " 124 00:10:57,858 --> 00:10:59,423 " صديقي " 125 00:11:01,302 --> 00:11:02,867 فورست 126 00:11:02,937 --> 00:11:05,686 لا تضايق هذا الشاب 127 00:11:05,756 --> 00:11:07,21 لا بأس سيدتي 128 00:11:07,287 --> 00:11:10,732 كنت أريه شيئا او شيئين على الجيتار 129 00:11:10,767 --> 00:11:13,725 حسناً، العشاء جاهز 130 00:11:13,793 --> 00:11:16,716 شكراً لك 131 00:11:16,821 --> 00:11:20,196 هيا أرني رقصتك المجنونة 132 00:11:20,301 --> 00:11:21,727 لكن ببطئ 133 00:11:21,797 --> 00:11:24,268 " أنت لست إلا " 134 00:11:24,338 --> 00:11:26,634 أحببت ذلك الجيتار 135 00:11:29,347 --> 00:11:34,637 كانت موسيقاه تحركني 136 00:11:36,724 --> 00:11:38,778 " أبكي طوال الوقت " 137 00:11:38,882 --> 00:11:40,309 ذات ليلة 138 00:11:40,413 --> 00:11:42,362 كنت أتسوق وأمي 139 00:11:42,397 --> 00:11:44,797 عندما مررنا بجانب محل بيع أجهزة منزلية 140 00:11:44,971 --> 00:11:45,911 خمني ماذا ؟ 141 00:11:47,964 --> 00:11:52,383 " لست أنت بل كلب الصيد " 142 00:11:52,453 --> 00:11:55,514 " أبكي طوال الوقت " 143 00:11:57,220 --> 00:11:59,169 " لست أنت بل كلب الصيد " 144 00:11:59,203 --> 00:12:02,126 هذا ليس لعيون الأطفال 145 00:12:02,230 --> 00:12:04,248 " أبكي طوال الوقت " 146 00:12:04,353 --> 00:12:05,779 بعد بضع سنوات 147 00:12:05,849 --> 00:12:08,772 ذلك الشاب الوسيم اللذي سمى الملك 148 00:12:08,876 --> 00:12:11,730 حسناً لقد غنى الكثير من الأغاني 149 00:12:11,834 --> 00:12:14,723 اصاب نفسه بنوبة قلبية أو شيء من هذا القبيل 150 00:12:14,827 --> 00:12:17,819 لا بد إنه من الصعب أن تكون الملك 151 00:12:21,333 --> 00:12:23,735 من المضحك كيف تتذكر بعض الأشياء و بعض الاشياء لا يمكنك تذكرها 152 00:12:24,952 --> 00:12:28,293 أبذل جهدك، فورست 153 00:12:28,362 --> 00:12:30,764 سأفعل أمي 154 00:12:30,833 --> 00:12:34,382 أتذكر حافلة المدرسة في أول يوم دراسي 155 00:12:34,417 --> 00:12:35,774 أذكرها جيداً 156 00:12:38,836 --> 00:12:40,715 هل ستأتي ؟ 157 00:12:40,750 --> 00:12:44,264 قالت لي أمي لا تذهب مع الغرباء 158 00:12:44,334 --> 00:12:46,839 هذه حافلة المدرسة 159 00:12:49,344 --> 00:12:52,129 أَنا فورست، فورست جامب 160 00:12:52,233 --> 00:12:54,008 أنا دورثي هاريس 161 00:12:54,112 --> 00:12:56,513 حسناً، الآن لم نعد غرباء 162 00:13:09,318 --> 00:13:11,962 هذا المقعد محجوز 163 00:13:13,563 --> 00:13:14,816 محجوز 164 00:13:23,305 --> 00:13:24,872 لا يمكنك الجلوس هنا 165 00:13:27,655 --> 00:13:31,170 يبدو الأمر مضحكاً عندما يبدا شاب في التذكر 166 00:13:31,170 --> 00:13:33,50 لأنني لا أتذكر يوم ولادتي 167 00:13:33,606 --> 00:13:36,980 لا أذكر هديتي في أول كريسماس 168 00:13:37,016 --> 00:13:38,512 ولا أذكر 169 00:13:38,547 --> 00:13:40,983 عندما خرجت في أول نزهة 170 00:13:41,017 --> 00:13:42,514 لكني أتذكر 171 00:13:42,548 --> 00:13:46,549 أول مرة سمعت الصوت الأعذب 172 00:13:46,619 --> 00:13:48,499 في هذا العالم 173 00:13:48,568 --> 00:13:51,490 يمكنك الجلوس هنا 174 00:13:53,857 --> 00:13:57,650 لم أرى ما هو أجمل من قبل 175 00:13:57,789 --> 00:14:00,398 كانت كملاك 176 00:14:00,503 --> 00:14:04,227 حسناً، هل ستجلس أم لا ؟ 177 00:14:08,367 --> 00:14:10,350 ماذا مشكلة ساقيك ؟ 178 00:14:10,455 --> 00:14:12,368 لا شيء، شكراً لك 179 00:14:12,438 --> 00:14:15,257 ساقي بخير 180 00:14:15,291 --> 00:14:18,249 فقط جلست جوارها في الحافلة 181 00:14:18,353 --> 00:14:21,276 وتحادثنا طوال الطريق 182 00:14:21,346 --> 00:14:23,747 لدي اعوجاج في ظهري كعلامة الاستفهام 183 00:14:23,817 --> 00:14:26,461 ماعدا أمي لم يتحدث إلي أحد 184 00:14:26,566 --> 00:14:28,897 أو يسألني أسئلة 185 00:14:29,002 --> 00:14:31,263 هل أنت غبي ؟ 186 00:14:31,332 --> 00:14:34,394 تقول أمي الغبي هو من يتصرف كغبي 187 00:14:34,464 --> 00:14:37,457 أنا جيني 188 00:14:37,561 --> 00:14:40,136 أنا فورست.. فورست جامب 189 00:14:40,240 --> 00:14:42,607 منذ ذلك الحين ونحن سوياً 190 00:14:42,676 --> 00:14:45,251 جيني وأنا كنا مثل البازلاء والجزر 191 00:14:48,383 --> 00:14:50,227 علمتني كيف أتسلق 192 00:14:50,331 --> 00:14:52,837 هيا، فورست، يمكنك فعلها 193 00:14:52,907 --> 00:14:55,550 وأنا علمتها التعلق 194 00:14:57,187 --> 00:14:59,657 ساعدتني في تعلم القراءة 195 00:14:59,761 --> 00:15:02,858 وأنا علمتها التأرجح 196 00:15:03,971 --> 00:15:06,407 أحيانا كنا نخرج 197 00:15:06,442 --> 00:15:08,738 وننتظر النجوم 198 00:15:08,844 --> 00:15:11,314 أمي ستقلق علي 199 00:15:11,418 --> 00:15:14,272 إبقي معي قليلاً 200 00:15:14,376 --> 00:15:18,447 لسبب ما، جيني لم تكن تريد العودة إلى بيتها 201 00:15:18,516 --> 00:15:21,265 حسناً، جيني. سأبقى 202 00:15:21,370 --> 00:15:25,650 كانت أخص صديقة 203 00:15:27,877 --> 00:15:29,616 صديقتي الوحيدة 204 00:15:32,400 --> 00:15:34,314 قالت أمي دائماً 205 00:15:34,384 --> 00:15:36,298 إن المعجزات تحدث كل يوم 206 00:15:36,402 --> 00:15:38,315 البعض لا يعتقدون ذلك 207 00:15:38,385 --> 00:15:39,882 لكنها تحدث 208 00:15:42,108 --> 00:15:44,266 أنت يا غبي 209 00:15:45,344 --> 00:15:46,354 هل أنت غبي ام تتظاهر فقط ؟ 210 00:15:47,850 --> 00:15:49,590 أنا فورست جامب 211 00:15:49,694 --> 00:15:51,016 إهرب، فورست 212 00:15:52,130 --> 00:15:53,417 إجري، فورست 213 00:15:53,521 --> 00:15:55,609 إهرب، أسرع 214 00:15:55,713 --> 00:15:57,245 لنركب الدراجات 215 00:15:57,349 --> 00:15:59,123 لنمسك به، هيا 216 00:15:59,193 --> 00:16:00,968 إحذر، جامب 217 00:16:01,072 --> 00:16:03,926 سنمسك بك 218 00:16:03,996 --> 00:16:06,118 إجري، فورست، إجري 219 00:16:06,188 --> 00:16:08,240 إجري، فورست 220 00:16:09,668 --> 00:16:11,163 عد إلى هنا 221 00:16:25,395 --> 00:16:27,761 إجري فورست 222 00:16:27,831 --> 00:16:29,432 إجري 223 00:16:59,913 --> 00:17:02,696 لن تصدقي إذا أخبرتك 224 00:17:03,740 --> 00:17:06,942 لكني أجري كالريح 225 00:17:08,751 --> 00:17:11,291 منذ ذلك الحين 226 00:17:11,361 --> 00:17:13,762 أينما ذهبت 227 00:17:13,866 --> 00:17:16,198 كنت أجري 228 00:17:49,080 --> 00:17:52,386 ذلك الولد يجري بتهور 229 00:17:55,343 --> 00:17:57,292 أتذكرين عندما أخبرتك 230 00:17:57,397 --> 00:18:00,320 أن جيني لم تكن تحب العودة إلى بيتها 231 00:18:00,389 --> 00:18:03,694 كانت تعيش في بيت قديم كألاباما 232 00:18:03,764 --> 00:18:06,374 توفيت ذهبت إلى الجنة عندما كانت في الخامسة 233 00:18:06,513 --> 00:18:10,932 وأباها كان مزارع 234 00:18:11,002 --> 00:18:12,220 جيني 235 00:18:12,290 --> 00:18:15,213 كان رجل محب جداً 236 00:18:15,282 --> 00:18:19,457 كان دائما يقبل و يلمسها هي و اخواتها 237 00:18:21,336 --> 00:18:23,250 وذات مرة 238 00:18:23,320 --> 00:18:26,243 لم تكن جيني في حافلة المدرسة 239 00:18:26,313 --> 00:18:28,713 لماذا لم تأتِ المدرسة اليوم ؟ 240 00:18:28,818 --> 00:18:31,254 أبي نائم 241 00:18:31,323 --> 00:18:32,402 جيني 242 00:18:32,541 --> 00:18:34,768 هيا 243 00:18:34,837 --> 00:18:37,760 جيني، أين ذهبتِ ؟ 244 00:18:37,830 --> 00:18:40,370 من الأفضل لكِ أن تعودي 245 00:18:42,667 --> 00:18:44,476 أين أنتي ؟ 246 00:18:47,852 --> 00:18:49,278 جيني 247 00:18:49,347 --> 00:18:51,226 جيني، أين أنتي ؟ 248 00:18:54,010 --> 00:18:54,949 جيني 249 00:18:55,054 --> 00:18:56,968 صلّ مَعي، فورست 250 00:18:57,037 --> 00:18:58,534 صلّ معي 251 00:18:58,568 --> 00:18:59,786 جيني 252 00:18:59,890 --> 00:19:03,127 إلهي إجعلني طير كي أطير بعيداً 253 00:19:03,232 --> 00:19:05,180 بعيداً، بعيداً عن هنا 254 00:19:05,215 --> 00:19:10,156 إلهي إجعلني طير كي أطير بعيداً 255 00:19:10,260 --> 00:19:13,182 قلت أمي دائماً إن لله غامض 256 00:19:13,252 --> 00:19:14,610 جيني 257 00:19:14,610 --> 00:19:17,602 لم يجعل جيني طير في ذلك اليوم 258 00:19:17,602 --> 00:19:19,411 بدلاً من ذلك 259 00:19:19,516 --> 00:19:21,429 كان لديه كلمة الشرطة 260 00:19:21,499 --> 00:19:24,944 لن تضطر جيني إلى البقاء في ذلك البيت 261 00:19:25,049 --> 00:19:27,414 انتقلت للعيش مع جدتها 262 00:19:27,519 --> 00:19:29,433 في منطقة قريبة 263 00:19:29,502 --> 00:19:33,469 مما أسعدني كثيراً لأنها كانت قريبة جدا 264 00:19:34,827 --> 00:19:35,939 في بعض الليالي 265 00:19:36,044 --> 00:19:37,993 كانت تسلل خارجة 266 00:19:38,027 --> 00:19:40,498 وتأتي إلى بيتي 267 00:19:40,533 --> 00:19:42,968 كانت تخاف 268 00:19:43,038 --> 00:19:46,031 تخاف مما ؟ لا أعرف 269 00:19:46,100 --> 00:19:48,814 لكني أعتقد أنه كلب جدتها 270 00:19:48,849 --> 00:19:51,807 كان كلبا شريراً 271 00:19:51,842 --> 00:19:55,008 على أي حال، جيني وأنا كنا أفضل صديقين 272 00:19:55,112 --> 00:19:56,574 حتى وصلنا للمدرسة العليا 273 00:19:57,583 --> 00:19:59,009 يا غبي 274 00:19:59,045 --> 00:20:01,063 دعه 275 00:20:01,133 --> 00:20:02,559 إجري، فورست، إجري 276 00:20:02,629 --> 00:20:04,020 أنت 277 00:20:04,090 --> 00:20:06,143 ألم تسمعني يا غبي ؟ 278 00:20:06,212 --> 00:20:07,152 إجري، فورست 279 00:20:07,222 --> 00:20:08,544 إدخل الشاحنة 280 00:20:08,614 --> 00:20:11,954 هيا، سيفلت منا، تحرك 281 00:20:11,989 --> 00:20:14,494 إجري، فورست، إجري 282 00:20:19,261 --> 00:20:21,384 تحرك، تحرك 283 00:20:21,523 --> 00:20:23,401 من الأجدر بك أن تجري أفضل 284 00:20:35,894 --> 00:20:36,868 نعم 285 00:20:36,903 --> 00:20:39,548 هيا 286 00:20:42,192 --> 00:20:44,697 إجري، فورست 287 00:20:46,820 --> 00:20:48,316 وتعودت 288 00:20:48,456 --> 00:20:51,378 أن أجري أينما ذهبت 289 00:20:51,448 --> 00:20:54,719 لم أعتقد أن الأمر سياخذني إلى أي مكان 290 00:21:23,391 --> 00:21:25,443 من هذا بحق الجحيم ؟ 291 00:21:25,513 --> 00:21:28,297 إنه فورست جامب، أيها المدرب 292 00:21:28,367 --> 00:21:30,384 إنه مجرد أبله محلي 293 00:21:30,524 --> 00:21:32,821 وهل تصدقي ذلك ؟ 294 00:21:32,925 --> 00:21:35,709 تسنى لي الذهاب إلى الكلية أيضاً 295 00:21:41,416 --> 00:21:42,807 فورست، تحرك 296 00:21:42,911 --> 00:21:43,816 إجري 297 00:21:43,921 --> 00:21:44,826 حسناً 298 00:21:44,895 --> 00:21:46,008 إجري 299 00:21:46,078 --> 00:21:48,932 إجري أيها الغبي 300 00:22:01,771 --> 00:22:04,624 إجري، تحرك 301 00:22:06,852 --> 00:22:09,601 إجري هيــا 302 00:22:20,979 --> 00:22:24,389 لا بد أنه أغبي ملعون حي 303 00:22:24,458 --> 00:22:26,442 لكنه سريع 304 00:22:29,399 --> 00:22:31,278 ربما كنت أنا فقط 305 00:22:31,348 --> 00:22:34,410 لكن الكلية كانت أوقات مشوشة 306 00:22:35,732 --> 00:22:38,064 القوات الفيدرالية، نفذت أمر المحكمة 307 00:22:38,133 --> 00:22:40,395 في جامعة ألاباما اليوم 308 00:22:40,465 --> 00:22:41,996 زنجيان اعترفا 309 00:22:42,100 --> 00:22:44,049 لكن فقط بعد جون فيرن أو جورج والاس 310 00:22:44,083 --> 00:22:46,033 كان الأمر أقرب إلى التهديد 311 00:22:46,101 --> 00:22:48,503 بعدم دخول المدرسة 312 00:22:48,572 --> 00:22:51,391 وجاء في البيان 313 00:22:51,425 --> 00:22:53,444 إيرل، ماذا يجري؟ 314 00:22:53,444 --> 00:22:55,879 الكونز يحاولون دخول المدرسة 315 00:22:55,915 --> 00:22:58,872 كونز ؟ لو حاولت هذه الحيوانات الدخول لبيتي 316 00:22:58,906 --> 00:23:01,377 لطاردتهم أمي بالمكنسة 317 00:23:01,412 --> 00:23:03,291 لست أعني الحيوانات بل الزنوج 318 00:23:03,396 --> 00:23:06,284 يريدون الدراسة معنا 319 00:23:06,388 --> 00:23:08,337 معنا ؟ 320 00:23:08,371 --> 00:23:10,285 بعد فترة قليلة قرر الحاكم 321 00:23:10,389 --> 00:23:13,347 تنفيذ وعده بإغلاق أبواب الجامعة 322 00:23:13,417 --> 00:23:16,444 وأمر كيندي باستعمال قوات الجيش 323 00:23:16,548 --> 00:23:18,845 وهذا هو البيان 324 00:23:18,880 --> 00:23:21,385 من الجنرال جرهام قائد الحرس الوطني 325 00:23:21,455 --> 00:23:22,986 وحاكم ولاس 326 00:23:23,056 --> 00:23:25,839 إن رجال الحرس الوطني 327 00:23:25,943 --> 00:23:29,319 هنا اليوم كجنود فيدراليون لألاباما 328 00:23:29,423 --> 00:23:31,303 وهم داخل حدودنا 329 00:23:31,407 --> 00:23:33,320 إنهم إخوتنا 330 00:23:33,390 --> 00:23:35,999 سنربح هذه المعركة 331 00:23:36,104 --> 00:23:39,027 لأننا نوقظ الشعب الأمريكي 332 00:23:39,097 --> 00:23:42,994 ليواجه المخاطر التي نتحدث عنها 333 00:23:43,098 --> 00:23:45,012 وقد إتضح لنا ذلك اليوم 334 00:23:45,082 --> 00:23:48,874 الجيش هنا لكبح الدكتاتورية 335 00:23:51,972 --> 00:23:53,885 إذن في نهاية اليوم 336 00:23:53,954 --> 00:23:57,400 أصبحت جامعة ألاباما جامعة مفتوحة للجميع 337 00:23:57,469 --> 00:24:00,009 مفتوحة لجميع الطلاب 338 00:24:00,079 --> 00:24:03,942 حتى في الفترات الصيفية 339 00:24:05,785 --> 00:24:07,525 لقد أسقطتِ كتابك 340 00:24:09,265 --> 00:24:11,700 لقد أوفى والاس بما وعد 341 00:24:15,424 --> 00:24:16,885 أليس هذا جامب ؟ 342 00:24:16,990 --> 00:24:18,973 لا يمكن 343 00:24:25,376 --> 00:24:27,359 بعد سنوات قليلة 344 00:24:27,464 --> 00:24:29,865 كان ذلك الرجل الغاضب على باب المدرسة 345 00:24:29,934 --> 00:24:32,926 وفكر أن يرشح نفسه للرئاسة 346 00:24:35,884 --> 00:24:39,051 لكن شخص ما إعتقد بأنه لا يستحق 347 00:24:39,155 --> 00:24:41,765 لكنه لم يمت 348 00:24:46,915 --> 00:24:48,829 هاهي حافلتي 349 00:24:48,933 --> 00:24:50,847 هل هي رقم 9 ؟ 350 00:24:50,917 --> 00:24:52,830 لا، إنها رقم 4 351 00:24:52,934 --> 00:24:55,475 كان الحديث إليك ممتعاً 352 00:24:58,606 --> 00:25:00,346 أتذكر يوم الحادث 353 00:25:00,450 --> 00:25:01,877 عندما تعرض والاس للإغتيال 354 00:25:01,912 --> 00:25:03,303 كنت في الكلية 355 00:25:03,339 --> 00:25:05,844 كلية بنات فقط 356 00:25:05,914 --> 00:25:08,210 أم بنات وأولاد 357 00:25:08,314 --> 00:25:09,532 كانت مشتركة 358 00:25:09,567 --> 00:25:12,316 جيني ذهيت إلى كلية لا يمكنني الذهاب اليها 359 00:25:12,351 --> 00:25:14,473 لأنها كانت في كلية للبنات فقط 360 00:25:14,508 --> 00:25:17,953 لكني كنت أزورها كلما سنحت فرصة 361 00:25:23,451 --> 00:25:26,826 " لا أعرف لماذا أحبك " 362 00:25:26,860 --> 00:25:30,340 " لكني أحبك " 363 00:25:32,150 --> 00:25:36,186 " لا أعرف لماذا أبكي " 364 00:25:36,291 --> 00:25:38,727 " لكني أبكي " 365 00:25:41,963 --> 00:25:46,277 " هذا كل ما أعرفه " 366 00:25:48,330 --> 00:25:49,791 هذا مؤلم 367 00:25:49,827 --> 00:25:54,802 " لكني لا أعرف لماذا أحبك " 368 00:25:54,872 --> 00:25:57,900 " لكني أحبك " 369 00:26:00,891 --> 00:26:02,388 فورست 370 00:26:02,492 --> 00:26:04,719 فورست 371 00:26:04,824 --> 00:26:06,738 فورست، توقف 372 00:26:06,876 --> 00:26:08,269 توقف 373 00:26:08,338 --> 00:26:09,730 ماذا تفعل ؟ 374 00:26:09,834 --> 00:26:11,261 لقد كان يؤذيكِ 375 00:26:11,366 --> 00:26:12,792 لا لم يفعل 376 00:26:12,827 --> 00:26:14,775 إبتعد عن هنا 377 00:26:14,880 --> 00:26:16,271 بيلي ، أسفة 378 00:26:16,341 --> 00:26:17,768 إبتعدي عني 379 00:26:17,872 --> 00:26:19,786 لا تفعل هذا بي، لا تذهب 380 00:26:19,856 --> 00:26:21,769 بيلي، إنتظر 381 00:26:21,874 --> 00:26:24,205 إنه لا يعرف شيء 382 00:26:25,875 --> 00:26:28,868 فورست، لما فعلت ذلك ؟ 383 00:26:31,373 --> 00:26:34,783 أحضرت لكِ بعض الشيكولاته 384 00:26:34,853 --> 00:26:36,071 أسف 385 00:26:38,854 --> 00:26:41,290 سأعود إلى كليتي الآن 386 00:26:41,395 --> 00:26:42,647 فورست 387 00:26:45,883 --> 00:26:47,379 إنظر لحالك 388 00:26:49,433 --> 00:26:50,790 تعال 389 00:26:50,928 --> 00:26:51,972 تعال 390 00:26:59,141 --> 00:27:00,567 هل هذه غرفتك ؟ 391 00:27:05,230 --> 00:27:07,422 فورست، ألم تفكر أبداً 392 00:27:09,023 --> 00:27:10,972 فيما ستكون ؟ 393 00:27:12,189 --> 00:27:13,616 ما سأكون ؟ 394 00:27:13,651 --> 00:27:14,625 نعم 395 00:27:14,660 --> 00:27:16,608 ألن أكون أنا ؟ 396 00:27:16,643 --> 00:27:17,965 أنت ستكون دائما أنت 397 00:27:18,001 --> 00:27:19,949 لكن بشكلٍ آخر 398 00:27:20,018 --> 00:27:22,106 تعرف ؟ 399 00:27:22,176 --> 00:27:24,124 أريد أن أكون مشهورة 400 00:27:25,342 --> 00:27:28,926 أريد أن أكون مطربة مثل جوان 401 00:27:28,996 --> 00:27:31,014 أريد أن أكون 402 00:27:31,014 --> 00:27:32,475 على مسرح 403 00:27:32,511 --> 00:27:35,120 بجيتاري وصوتي 404 00:27:36,651 --> 00:27:37,765 فقط أنا 405 00:27:39,504 --> 00:27:42,984 أريد أن أكون من الأغنياء 406 00:27:45,385 --> 00:27:47,855 أريد القدرة على القول 407 00:27:47,855 --> 00:27:49,352 قول ما أريد على الملأ 408 00:27:56,206 --> 00:27:58,782 ألم كنت مع فتاة من قبل، فورست ؟ 409 00:28:00,660 --> 00:28:02,122 أنا أجلس بجانبهم 410 00:28:02,191 --> 00:28:04,627 في حصص الإقتصاد المنزلي 411 00:28:30,099 --> 00:28:31,177 أوه 412 00:28:31,281 --> 00:28:32,360 أوه 413 00:28:33,578 --> 00:28:34,866 أوه، آسف 414 00:28:34,936 --> 00:28:35,944 لا بأس 415 00:28:36,048 --> 00:28:36,953 آسف 416 00:28:39,215 --> 00:28:40,468 أوه 417 00:28:42,207 --> 00:28:44,121 أوه 418 00:28:44,225 --> 00:28:45,687 لابأس 419 00:28:48,958 --> 00:28:50,384 لابأس 420 00:28:50,420 --> 00:28:51,915 أوه، أنا مشوش 421 00:28:59,779 --> 00:29:03,155 أنت لم تفعلها قبلاً 422 00:29:07,435 --> 00:29:08,861 لا 423 00:29:14,603 --> 00:29:17,978 لم أحافظ على رداء شريكتك بالغرفة 424 00:29:18,082 --> 00:29:20,484 لا أهتم، فأنا لا أحبها على أية حال 425 00:29:20,553 --> 00:29:23,163 إجري إجري إجري إجري 426 00:29:23,232 --> 00:29:25,320 إجري إجري إجري إجري 427 00:29:25,425 --> 00:29:26,816 إجري إجري إجري إجري 428 00:29:26,886 --> 00:29:28,835 إجري إجري إجري إجري 429 00:29:28,939 --> 00:29:31,897 توقف توقف توقف توقف 430 00:29:36,107 --> 00:29:38,020 لقد جرت الكلية بسرعة 431 00:29:38,090 --> 00:29:41,188 لأني لعبت كرة القدم كثيراً 432 00:29:41,362 --> 00:29:42,440 لقد وضعوني في شيئ 433 00:29:42,474 --> 00:29:43,971 اسمه فريق كل أمريكا 434 00:29:44,005 --> 00:29:45,780 حيث يمكنك لقاء 435 00:29:45,780 --> 00:29:47,798 رئيس الولايات المتحدة الأمريكية 436 00:29:47,834 --> 00:29:49,120 الرئيس كيندي إجتمع 437 00:29:49,190 --> 00:29:51,348 بالجامعيين من فريق كل أمريكا 438 00:29:51,452 --> 00:29:52,844 في المكتب البيضاوي اليوم 439 00:29:52,913 --> 00:29:54,654 الآن الشيء الجيد جداً 440 00:29:54,723 --> 00:29:57,646 في الإجتماع بالرئيس 441 00:29:57,750 --> 00:29:59,142 الطعام 442 00:29:59,212 --> 00:30:01,473 يضعوك في غرفه صغيرة 443 00:30:01,578 --> 00:30:05,162 بها كل ماتريد أن تأكل أو تشرب 444 00:30:05,266 --> 00:30:06,832 لكن بما أني في المقام الأول 445 00:30:06,902 --> 00:30:08,467 لم أكن جائعاً بل عطشان 446 00:30:08,572 --> 00:30:11,146 و ثانيا كان الشراب مجاني 447 00:30:11,252 --> 00:30:14,975 لابد أنني شربت قرابة الـ 15 زجاجة 448 00:30:17,550 --> 00:30:20,124 ماهو شعورك وأنت في فريق كل أمريكا ؟ 449 00:30:20,194 --> 00:30:21,447 الشرف، سيدي 450 00:30:21,551 --> 00:30:24,126 ماهو شعورك وأنت في فريق كل أمريكا ؟ 451 00:30:24,196 --> 00:30:26,213 جيد جداً، سيدي 452 00:30:26,213 --> 00:30:28,858 ماهو شعورك وأنت في فريق كل أمريكا ؟ 453 00:30:28,928 --> 00:30:30,355 جيد جداً، سيدي 454 00:30:30,424 --> 00:30:32,373 أهنئك، بم تشعر ؟ 455 00:30:32,442 --> 00:30:34,843 أريد حماماً 456 00:30:34,947 --> 00:30:37,488 أعتقد أنه قال أريد حماماً 457 00:30:52,068 --> 00:30:54,781 بعد ذلك و بلا سبب معين 458 00:30:54,885 --> 00:30:58,191 شخص ما أطلق النار على هذا الرئيس الشاب 459 00:30:58,261 --> 00:31:00,662 عندما كان في سيارته 460 00:31:00,697 --> 00:31:02,611 وبعد سنوات قليلة 461 00:31:02,681 --> 00:31:05,081 احد أطلق النار على شقيقة الأصغر 462 00:31:05,186 --> 00:31:07,516 لكنه كان في مطبخ فندق 463 00:31:08,700 --> 00:31:10,858 لابد أن الإخوة شيئ صعب 464 00:31:12,389 --> 00:31:13,745 كنت لاعلم 465 00:31:13,954 --> 00:31:15,207 فورست جامب 466 00:31:15,242 --> 00:31:16,703 الآن، هل تصدقي ؟ 467 00:31:16,773 --> 00:31:19,209 بعد خمس سنوات فقط من لعب الكرة 468 00:31:19,313 --> 00:31:20,844 حصلت على شهادة جامعية 469 00:31:20,948 --> 00:31:23,559 أهنئك يابني 470 00:31:23,627 --> 00:31:25,785 أمي كانت فخورة جداً 471 00:31:27,003 --> 00:31:29,230 فورست، أَنا فخور بك جداً 472 00:31:29,334 --> 00:31:30,900 سأحمل هذه عنك 473 00:31:30,970 --> 00:31:33,058 أهنك يابني 474 00:31:33,197 --> 00:31:35,771 هل لديك أي فكرة عن مستقبلك ؟ 475 00:31:37,859 --> 00:31:39,286 فكرة ؟ 476 00:31:40,538 --> 00:31:42,453 مرحباً. أنا فورست فورست جامب 477 00:31:42,557 --> 00:31:44,158 لا احد يهتم 478 00:31:44,227 --> 00:31:45,793 من أنت ؟ ايها الضعيف 479 00:31:45,897 --> 00:31:48,612 أنت لست دودة حتى 480 00:31:48,716 --> 00:31:50,978 اصعد ايها المخنث 481 00:31:51,047 --> 00:31:52,509 أنت في الجيش الآن 482 00:31:52,578 --> 00:31:54,318 المقعد محجوز 483 00:31:56,580 --> 00:31:57,659 محجوز 484 00:32:00,756 --> 00:32:03,609 في باديء الأمر بدا لي أنني فعلت شيء خطأ 485 00:32:03,713 --> 00:32:07,627 بما أنه كان يومي الأول و قد بداو الصراخ علي بالفعل 487 00:32:11,368 --> 00:32:13,908 إجلس إن أردت 488 00:32:14,012 --> 00:32:16,274 لم أعرف من سألتقي 489 00:32:16,344 --> 00:32:17,771 أو ماذا سيسأل 490 00:32:17,771 --> 00:32:20,590 ألم تركب مركب صيد جمبري حقيقية قبلاً ؟ 491 00:32:20,694 --> 00:32:22,433 لا 492 00:32:22,503 --> 00:32:25,287 لكني ركبت مراكب كبيرة 493 00:32:25,357 --> 00:32:28,244 أنا أتحدث عن مركب صيد الجمبري 494 00:32:28,348 --> 00:32:31,307 لقد عملت على مركب صيد جمبري طوال حياتي 495 00:32:31,341 --> 00:32:33,603 بدأت على مركب عمي هذا أخ أمي 496 00:32:33,672 --> 00:32:35,587 عندما كنت في التاسعة 497 00:32:35,691 --> 00:32:38,649 أتطلع لشراء مركبي الخاص 498 00:32:38,683 --> 00:32:40,632 وأصبح قبطانها 499 00:32:40,736 --> 00:32:43,938 اسمي بنيامين بوفورد بلو 500 00:32:44,042 --> 00:32:46,304 الناس ينادوني بوبا 501 00:32:46,373 --> 00:32:48,809 مثل أحد كبار السن 502 00:32:48,879 --> 00:32:50,097 هل تصدق ذلك ؟ 503 00:32:50,201 --> 00:32:52,289 اسمي فورست جامب 504 00:32:52,358 --> 00:32:54,620 الناس ينادوني فورست جامب 505 00:32:54,724 --> 00:32:57,613 بوبا كان من بايو لاباتر، ألاباما 506 00:32:57,717 --> 00:32:59,457 وأمه كانت تطهو الجمبري 507 00:33:01,440 --> 00:33:03,806 وأمها كانت تطهو الجمبري 508 00:33:03,841 --> 00:33:07,460 و امها كانت تطهو الجمبري أيضاً 509 00:33:07,529 --> 00:33:09,270 عائلته عرفت كل شىئ يمكن معرفته عن الجمبري 511 00:33:11,879 --> 00:33:16,175 أنا أعرف كل شيء يمكن معرفته عن الجمبري 513 00:33:15,533 --> 00:33:18,004 سوف أصطاد الجمبري لحسابي 514 00:33:18,038 --> 00:33:20,370 بعد خروجي من الجيش 515 00:33:23,223 --> 00:33:24,231 حسناً 516 00:33:24,301 --> 00:33:25,554 جامب 517 00:33:25,624 --> 00:33:28,233 ما هو هدفك في الجيش ؟ 518 00:33:28,303 --> 00:33:30,739 أفعل ما تأمرني به عريف 519 00:33:30,773 --> 00:33:34,392 اللعنة، جامب أنت عبقري ملعون 520 00:33:34,462 --> 00:33:36,898 هذه أروع إجابة سمعتها 521 00:33:37,002 --> 00:33:39,543 لابد أن معدل ذكائك الملعون 160 522 00:33:39,647 --> 00:33:42,256 أنت لعين موهوب جامب 523 00:33:43,474 --> 00:33:45,736 إسمعوني 524 00:33:45,806 --> 00:33:48,728 لسبب ما تاقلمت في الجيش 525 00:33:48,798 --> 00:33:50,711 مثل أي خنزير هنا 526 00:33:50,816 --> 00:33:52,069 الأمر ليس صعب 527 00:33:52,174 --> 00:33:54,087 فقط ترتب فراشك 528 00:33:54,157 --> 00:33:55,652 تقف مستقيما 529 00:33:55,688 --> 00:33:57,253 أجب على كل الأسئلة ب 530 00:33:57,323 --> 00:33:59,237 " نعم أيها العريف " 531 00:33:59,341 --> 00:34:00,768 هل الأمر واضح ؟ 532 00:34:00,837 --> 00:34:03,099 نعم أيها العريف 533 00:34:03,169 --> 00:34:06,579 ماذا عليك فعله هو جر شبكتك بجانب القارب 534 00:34:06,684 --> 00:34:07,936 في يوم جيد 535 00:34:08,006 --> 00:34:10,928 يمكنك صيد فوق مائة باوند من الجمبري 536 00:34:11,032 --> 00:34:12,286 كل شيء يسير بخير 537 00:34:12,355 --> 00:34:14,095 رجلان يصطادان الجمبري لـ 10 ساعات 538 00:34:14,199 --> 00:34:16,287 سوف نوفر ثمن الغاز 539 00:34:16,357 --> 00:34:18,445 انتهى، أيها العريف 540 00:34:18,549 --> 00:34:19,940 جامب 541 00:34:21,541 --> 00:34:24,394 لماذا انتهيت سريعاً ؟ 542 00:34:24,534 --> 00:34:26,413 لأنك أمرتي بذلك، أيها العريف 543 00:34:26,518 --> 00:34:28,153 بحق المسيح 544 00:34:28,187 --> 00:34:30,136 لقد حققت رقماً جديداً 545 00:34:30,241 --> 00:34:33,128 لو لم تكن مضيعة لجندي جيد 547 00:34:33,232 --> 00:34:35,599 لأوصيت بك لإدارة المؤسسة 548 00:34:35,703 --> 00:34:37,965 ستكون جنرال يوماً ما 549 00:34:38,035 --> 00:34:39,948 فك سلاحك، وإستمر 550 00:34:42,036 --> 00:34:43,950 على أية حال، كما قلت 551 00:34:44,054 --> 00:34:46,316 الجمبري فاكهة البحر 552 00:34:46,386 --> 00:34:49,657 يمكنك أن تشويه، تسلقه 553 00:34:49,726 --> 00:34:51,118 تطهيه، تخبزه 554 00:34:51,223 --> 00:34:54,284 كباب جمبري و كريوليه جمبري 555 00:34:54,389 --> 00:34:58,284 بامية جمبري, نصف مقلي,مقلي كليا 556 00:34:59,712 --> 00:35:01,453 هناك جمبري أناناس 557 00:35:01,557 --> 00:35:04,480 وجمبري ليمون، جمبري جوز الهند 558 00:35:04,515 --> 00:35:05,628 جمبري فلفل 559 00:35:05,698 --> 00:35:08,099 شوربة جمبري، حساء جمبري 560 00:35:08,203 --> 00:35:09,804 سلطة جمبري 561 00:35:09,838 --> 00:35:11,648 جمبري بالبطاطا 562 00:35:11,718 --> 00:35:13,110 بيرجر جمبري 563 00:35:13,249 --> 00:35:14,988 سندوتش جمبري 564 00:35:17,181 --> 00:35:19,269 هذا .. هذا كل شىئ 565 00:35:23,549 --> 00:35:26,715 ليل الجيش هو وقت الوحدة 566 00:35:26,785 --> 00:35:29,220 نقبع في أسرتنا 567 00:35:29,325 --> 00:35:31,760 أفتقد أمي 568 00:35:31,796 --> 00:35:34,405 وأفتقد جيني 569 00:35:37,849 --> 00:35:39,764 أنت، جامب 570 00:35:39,833 --> 00:35:42,408 هون عن نفسك بهذه المجلة 571 00:35:55,178 --> 00:35:56,605 اتضح أن 572 00:35:56,709 --> 00:35:58,763 جيني تعرضت لبعض المشاكل 573 00:35:58,867 --> 00:36:02,068 بسبب صور لها في زي الكلية 574 00:36:02,173 --> 00:36:04,329 وطردت من الكلية 575 00:36:07,671 --> 00:36:10,106 لكن ذلك لم يكن سيئا 576 00:36:10,210 --> 00:36:12,612 لأن مالك مسرح 577 00:36:12,680 --> 00:36:14,107 في ممفيس، تينيسي 578 00:36:14,212 --> 00:36:15,778 رأى صورها 579 00:36:15,847 --> 00:36:19,640 وعرض عليها الغناء 580 00:36:19,710 --> 00:36:21,798 في أول فرصة 581 00:36:21,867 --> 00:36:24,094 ركبت الحافلة إلى ممفيس 582 00:36:24,199 --> 00:36:26,461 للقائها في ذلك المسرح 583 00:36:26,495 --> 00:36:27,991 كانت رائعة 584 00:36:28,061 --> 00:36:29,452 لنصفق لها 585 00:36:29,557 --> 00:36:32,445 والآن، إلى الصوت والجمال 586 00:36:32,550 --> 00:36:34,325 مباشرة من هوليود، كاليفورنيا 587 00:36:34,359 --> 00:36:36,134 ذات الجمال الخاص جداً 588 00:36:36,238 --> 00:36:38,500 لنعطيها عاصفة من التصفيق 589 00:36:38,535 --> 00:36:40,274 المدللة بوبي ديلان 590 00:36:49,565 --> 00:36:55,307 " كم من الطرق يجب على الرجل سيرها " 591 00:36:55,411 --> 00:37:00,735 " كي يكون رجلاً " 592 00:37:00,839 --> 00:37:07,032 " نعم، وكم من البحار يجب أن يعبرها " 593 00:37:07,102 --> 00:37:09,086 لقد حققت حلمها 594 00:37:11,069 --> 00:37:12,913 كانت مطربة شعبية 595 00:37:23,979 --> 00:37:25,301 غيريها 596 00:37:25,405 --> 00:37:26,798 لينزلها أحدكم 597 00:37:30,555 --> 00:37:31,947 ما هذا الذي نسمعه 598 00:37:32,017 --> 00:37:34,800 لدي شيء لكِ 599 00:37:34,835 --> 00:37:36,888 عليكِ اللعنة 600 00:37:36,992 --> 00:37:39,289 أنت غبي 601 00:37:39,324 --> 00:37:41,098 أنا أغني هنا 602 00:37:44,195 --> 00:37:45,622 بولي، اخرج من هنا 603 00:37:45,656 --> 00:37:48,162 إخرس 604 00:37:48,197 --> 00:37:49,623 فقط إخرس 605 00:37:52,234 --> 00:37:55,156 فورست! ماذا تفعل هنا ؟ 606 00:37:55,226 --> 00:37:56,582 ماذا تفعل ؟ 607 00:37:57,662 --> 00:37:59,401 ماذا تفعل، فورست ؟ 608 00:37:59,505 --> 00:38:01,489 أنزلني 609 00:38:05,664 --> 00:38:08,135 لا يمكنك بالاستمرار فيما تفعل، فورست 610 00:38:08,170 --> 00:38:10,641 لا يمكتك بالإستمرار في محاولة إنقاذي 611 00:38:10,641 --> 00:38:12,450 لقد كانوا يحاولون لمسك 612 00:38:12,519 --> 00:38:14,885 الكثير من الناس يحاولون لمسي 613 00:38:14,921 --> 00:38:18,922 فقط.. لا يمكنك الإستمرار بهذا 614 00:38:18,992 --> 00:38:22,575 لا أستطيع التوقف.. أنا أحبك 615 00:38:22,645 --> 00:38:24,873 فورست 616 00:38:24,941 --> 00:38:26,960 أنت لا تعرف ما هو الحب 617 00:38:33,641 --> 00:38:36,598 أتذكر حينما صلينا، فورست ؟ 618 00:38:37,991 --> 00:38:41,469 ليجعلني الله طيراً 619 00:38:41,539 --> 00:38:43,453 حتى أطير بعيداً 620 00:38:44,671 --> 00:38:46,272 نعم، أذكر 621 00:38:49,229 --> 00:38:51,665 أيمكنني الطيران من فوق هذا الجسر ؟ 622 00:38:58,938 --> 00:39:01,965 ماذا تعنين، جيني ؟ 623 00:39:05,132 --> 00:39:06,419 لا شيء 624 00:39:09,481 --> 00:39:11,743 لابد أن أذهب 625 00:39:13,970 --> 00:39:15,048 انتظري، جيني 626 00:39:15,152 --> 00:39:17,588 فورست، إبقِ بعيداً عني 627 00:39:17,693 --> 00:39:19,572 إبقِ بعيداً عني، من فضلك 628 00:39:19,642 --> 00:39:21,103 هل يمكنني أن أركب ؟ 629 00:39:21,173 --> 00:39:22,391 إلى أين ؟ 630 00:39:22,495 --> 00:39:23,573 لا أهتم 631 00:39:23,643 --> 00:39:24,861 إركبي 632 00:39:24,966 --> 00:39:27,158 إذن وداعاً، جيني 633 00:39:28,514 --> 00:39:31,437 سأذهب إلى فيتنام 634 00:39:33,143 --> 00:39:35,961 إنها بلاد أخرى 635 00:39:38,571 --> 00:39:40,311 فقط إنتظر دقيقة 636 00:39:41,911 --> 00:39:44,799 إسمع، عدني بشيء 637 00:39:44,904 --> 00:39:46,817 إذا وقعت في مشكلة 638 00:39:46,887 --> 00:39:48,174 لا تكن شجاع 639 00:39:48,244 --> 00:39:51,167 فقط إجري، حسناً، إهرب بعيداً 640 00:39:51,237 --> 00:39:52,559 حسناً 641 00:39:57,326 --> 00:39:59,066 جيني 642 00:40:00,666 --> 00:40:03,764 سأكتب لك دائماً 643 00:40:12,323 --> 00:40:14,133 وهكذا 644 00:40:14,133 --> 00:40:15,942 رحلت 645 00:40:31,148 --> 00:40:33,618 عد إلى سالماً 646 00:40:33,654 --> 00:40:35,149 هل تسمع ؟ 647 00:40:54,670 --> 00:40:56,236 " بعض الناس ولدوا " 648 00:40:56,341 --> 00:40:58,672 " للتلويح بالعلم " 649 00:40:58,672 --> 00:41:01,977 " إنهم حمر وبيض وزرق " 650 00:41:02,013 --> 00:41:05,562 " وبينما هناك من يلهو " 651 00:41:05,631 --> 00:41:09,285 " يشهرون هم أسلحتهم " 652 00:41:09,320 --> 00:41:11,060 " أنا لست منهم " 653 00:41:11,164 --> 00:41:13,077 " أنا لست منهم " 654 00:41:13,147 --> 00:41:16,245 " أنا لست بن سيناتور " 655 00:41:16,313 --> 00:41:18,054 " أنا لست منهم " 656 00:41:18,158 --> 00:41:19,585 الآن أخبرونا 657 00:41:19,654 --> 00:41:22,577 أن فيتنام تختلف تماماً 658 00:41:22,681 --> 00:41:24,664 عن الولايات المتحدة الأمريكية 659 00:41:24,769 --> 00:41:28,840 بخلاف علب البيرة والشواء 660 00:41:28,910 --> 00:41:30,649 كانت كذلك 661 00:41:40,427 --> 00:41:43,524 أراهن أن هذه المياه مليئة بالجمبري 662 00:41:43,629 --> 00:41:46,552 أخبروني أن فيتنام بها جمبري جيد 663 00:41:46,622 --> 00:41:48,570 بعد أن نربح هذه الحرب 664 00:41:48,570 --> 00:41:50,275 ونسيطر على كل شيء 665 00:41:50,310 --> 00:41:52,571 يمكننا إصطياد الجمبري الأمريكي 666 00:41:52,641 --> 00:41:53,963 والجمبري الفيتنامي 667 00:41:53,998 --> 00:41:55,912 سنصطاد جمبري طوال الوقت 668 00:41:58,661 --> 00:42:00,922 لابد أنكم جنودي الجدد 669 00:42:00,992 --> 00:42:02,071 صباح الخير، سيدي 670 00:42:02,176 --> 00:42:03,671 أنزلا يديكما 671 00:42:03,775 --> 00:42:05,203 لا تحية 672 00:42:05,237 --> 00:42:07,778 هناك قناصة ملاعين حول هذه المنطقة 673 00:42:07,778 --> 00:42:09,900 سيسعدهم أن يقتلوا ضابطا 674 00:42:09,934 --> 00:42:13,240 أنا الملازم أول دان تايلور مرحباً بكم في فصيلة رقم 4 675 00:42:14,347 --> 00:42:16,792 ماذا أصاب شفتك؟ 676 00:42:16,876 --> 00:42:19,253 لقد ولدت بها، سيدي 677 00:42:19,377 --> 00:42:24,049 حسناً، من الأفضل أن تضمها ستلتصق في الاسلاك الشائكة 678 00:42:22,634 --> 00:42:25,105 سوف تسبب لك المشاكل 679 00:42:25,218 --> 00:42:26,593 من أين أنتم ؟ 680 00:42:26,678 --> 00:42:29,054 - ألاباما، سيدي - ألاباما، سيدي 681 00:42:29,764 --> 00:42:31,265 أنتما توأم ؟ 682 00:42:33,351 --> 00:42:35,769 لا. لسنا أقارب، سيدي 683 00:42:39,058 --> 00:42:40,311 أنظرا 684 00:42:40,346 --> 00:42:41,738 الأمر بسيط هنا 685 00:42:42,747 --> 00:42:44,069 ظلا معي 686 00:42:44,139 --> 00:42:45,565 وتعلما من الرجال 687 00:42:45,635 --> 00:42:47,583 الذين عاشوا في هذه البلاد لفترة 688 00:42:47,653 --> 00:42:48,871 ستكونا بخير 689 00:42:48,975 --> 00:42:51,237 هناك غرض في عدتك 690 00:42:51,306 --> 00:42:54,403 قد يصنع الفارق بين الحياة والموت 691 00:42:54,438 --> 00:42:55,586 الجوارب 692 00:42:55,622 --> 00:42:57,605 ناعمة و خضراء 693 00:42:57,639 --> 00:42:59,519 حافظا على قدميكما جافة 694 00:42:59,623 --> 00:43:02,059 وحافظا على نظافة الجوارب 695 00:43:02,128 --> 00:43:03,311 لأن هذه البلاد 696 00:43:03,346 --> 00:43:05,100 تعج بما لا يترك الأقدام بخير 697 00:43:05,209 --> 00:43:07,635 عريف سميث 698 00:43:08,705 --> 00:43:11,176 أين حبل الرافعة، ألم أطلبه ؟ 699 00:43:11,210 --> 00:43:12,706 لقد أضفت طلبك إلى القائمة 700 00:43:12,706 --> 00:43:15,003 حسناً، إتصل بهم 701 00:43:15,037 --> 00:43:17,160 الملازم دان كان يعرف عمله 702 00:43:17,195 --> 00:43:20,152 إحسست أني محظوظ لأنه كان ملازمي 703 00:43:20,222 --> 00:43:23,911 إنه من عائلة عسكرية 704 00:43:23,981 --> 00:43:26,451 شخص ما في عائلته حارب 705 00:43:26,555 --> 00:43:28,016 ومات 706 00:43:28,121 --> 00:43:29,687 في كل 707 00:43:29,757 --> 00:43:30,905 وأي 708 00:43:30,974 --> 00:43:33,062 حرب أمريكية 709 00:43:33,167 --> 00:43:35,081 اللعنة، تحرك 710 00:43:35,150 --> 00:43:36,403 تحرك 711 00:43:36,507 --> 00:43:37,899 يمكنك أن تقول 712 00:43:37,968 --> 00:43:40,404 أنه لديه الكثير ليثبته 713 00:43:41,483 --> 00:43:43,362 إذن أنتما من أركنساس 714 00:43:43,501 --> 00:43:44,580 حسناً 715 00:43:44,684 --> 00:43:46,424 لقد كنت هناك 716 00:43:46,494 --> 00:43:49,243 مدينة جميلة 717 00:43:49,312 --> 00:43:51,086 الآن افرغا عدتكما 718 00:43:51,191 --> 00:43:52,409 إذهبا إلى عريف الفصيلة 719 00:43:52,479 --> 00:43:55,262 خذا ما تحتاجا للعمل 720 00:43:55,366 --> 00:43:56,758 وإذا شعرتما بالجوع 721 00:43:56,828 --> 00:43:59,612 هناك الشواء 722 00:43:59,647 --> 00:44:02,430 هناك قاعدتان في هذه الفصيلة 723 00:44:02,500 --> 00:44:05,005 أولا: إعتنيا بأقدامكما 724 00:44:05,109 --> 00:44:08,728 ثانياً: لا تحاولا عمل أي شيء أخرق 725 00:44:08,798 --> 00:44:10,364 مثل تعريض نفسيكما للقتل 726 00:44:16,592 --> 00:44:19,167 آمل ألا اخذله 727 00:44:30,337 --> 00:44:33,260 لقد رأيت الكثير من الريف 728 00:44:33,294 --> 00:44:35,765 كنا نقوم بهذه المسيرات الطويلة 729 00:44:37,818 --> 00:44:39,766 " لا بد أن يكون هناك طريق " 730 00:44:39,802 --> 00:44:41,890 " للخروج من هنا " 731 00:44:44,152 --> 00:44:45,578 ونبحث دائماً 732 00:44:45,647 --> 00:44:47,596 عن رجل يدعى تشارلي 733 00:44:55,982 --> 00:44:57,061 توقف 734 00:44:57,165 --> 00:44:58,626 مكانكم 735 00:45:00,157 --> 00:45:03,220 لم يكن الأمر مبهجا دائما 736 00:45:03,289 --> 00:45:06,525 الملازم دان كان دائما ياتيه احساس مضحك 737 00:45:06,629 --> 00:45:09,692 بشأن صخرة أو أثر ما أو الطريق 738 00:45:09,796 --> 00:45:12,719 فيأمرنا بالانخفاض وأن نخرس 739 00:45:12,788 --> 00:45:13,867 انخفض 740 00:45:13,972 --> 00:45:15,050 إخرس 741 00:45:16,129 --> 00:45:17,382 ففعلنا 742 00:45:33,910 --> 00:45:37,180 أنا لا أعرف الكثير عن أي شئ 743 00:45:37,250 --> 00:45:40,173 لكني أعتقد أن خيرة شباب أمريكا 744 00:45:40,243 --> 00:45:41,496 خدموا في هذه الحرب 745 00:45:41,600 --> 00:45:43,862 كان هناك دالاس من فونيكس 746 00:45:45,254 --> 00:45:48,037 كليفيلند من ديترويت 747 00:45:48,072 --> 00:45:49,324 تكس 748 00:45:49,394 --> 00:45:50,925 تكس 749 00:45:50,995 --> 00:45:52,561 ماذا يجري بحق الجحيم ؟ 750 00:45:52,630 --> 00:45:54,858 كان تكس 751 00:45:54,892 --> 00:45:57,502 حسناً، لا أذكر من أين هو 752 00:45:57,537 --> 00:45:59,102 لا شيء 753 00:46:03,035 --> 00:46:05,018 الفصيلة الرابعة، قف 754 00:46:05,122 --> 00:46:08,010 مازال أمامنا عشرة كيلومترات لنصل إلى النهر 755 00:46:08,045 --> 00:46:09,681 تحركوا 756 00:46:13,578 --> 00:46:15,074 أسرع 757 00:46:15,109 --> 00:46:16,431 هيا إلى هناك 758 00:46:16,501 --> 00:46:17,927 الشيء الجيد في فيتنام 759 00:46:17,997 --> 00:46:20,258 أنه يوجد دائماً مكان للذهاب 760 00:46:20,364 --> 00:46:21,581 النار في الفتحة 761 00:46:25,165 --> 00:46:27,740 جامب، تفقد تلك الفتحة 762 00:46:27,844 --> 00:46:30,802 ويوجد دائماً شيئاً لتفعله 763 00:46:32,019 --> 00:46:33,829 انتشر، غطي ظهره 764 00:46:38,909 --> 00:46:41,484 يوماً ما هطلت الأمطار 765 00:46:41,554 --> 00:46:44,894 ولم تتوقف لأربعة أشهر 766 00:46:44,964 --> 00:46:48,443 جربنا كل أنواع المطر 767 00:46:48,479 --> 00:46:51,088 المطر اللاسع الصغير جداً 768 00:46:51,158 --> 00:46:55,089 والمطر السمين الكبير 769 00:46:55,125 --> 00:46:57,944 والمطر الذي طار أفقياً 770 00:46:58,048 --> 00:46:59,717 وأحياناً تمطر 771 00:46:59,822 --> 00:47:03,163 من أسفل إلى أعلى 772 00:47:03,232 --> 00:47:06,712 أمطرت حتى في الليل 773 00:47:06,816 --> 00:47:08,556 مرحباً، فورست 774 00:47:08,625 --> 00:47:09,705 مرحباً، بوبا 775 00:47:09,809 --> 00:47:12,070 سأتكئ عليك 776 00:47:12,140 --> 00:47:13,602 وأنت تتكئ على 777 00:47:13,636 --> 00:47:15,898 بهذه الطريقة لن نضطر للنوم 778 00:47:15,933 --> 00:47:17,882 برؤوسنا في الطين 779 00:47:17,986 --> 00:47:20,595 أتعرف لماذا نحظى بعلاقة طيبة، فورست ؟ 780 00:47:20,665 --> 00:47:23,935 لأننا نعتني ببعضنا 781 00:47:24,005 --> 00:47:25,746 كإخوة 782 00:47:27,624 --> 00:47:29,225 فورست 783 00:47:29,329 --> 00:47:31,417 كنت أفكر في شئ 784 00:47:31,487 --> 00:47:34,444 لابد أن أسألك سؤال مهم 785 00:47:36,185 --> 00:47:38,098 هل تود الذهاب 786 00:47:38,167 --> 00:47:40,082 لصيد الجمبري معي ؟ 787 00:47:41,717 --> 00:47:42,900 حسناً 788 00:47:43,004 --> 00:47:44,779 سأخبرك بشيء 789 00:47:44,883 --> 00:47:47,075 لقد درست الموضوع جيداً 790 00:47:47,179 --> 00:47:48,606 سنصطاد الكثير من الجمبري 791 00:47:48,711 --> 00:47:50,103 سندفع ثمن المركب 792 00:47:50,172 --> 00:47:51,599 سندفع ثمن الغاز 793 00:47:51,703 --> 00:47:53,617 سنعيش على المركب 794 00:47:53,687 --> 00:47:55,949 لن ندفع الإيجار 795 00:47:56,053 --> 00:47:57,967 يمكننا إدراتها وحدنا 796 00:47:58,036 --> 00:47:59,950 سنقتسم كل شئ 797 00:48:00,054 --> 00:48:02,108 النصف بالنصف 798 00:48:02,212 --> 00:48:05,239 تخيل كل الجمبري الذي يمكنك أكله 799 00:48:06,770 --> 00:48:09,415 إنها فكرة رائعة 800 00:48:09,449 --> 00:48:12,233 كانت فكرة بوبا رائعة 801 00:48:15,643 --> 00:48:16,931 كتبت لجيني 802 00:48:17,001 --> 00:48:18,949 وحدثتها عن كل هذا 803 00:48:18,984 --> 00:48:20,584 أرسلت لها رسائل 804 00:48:20,619 --> 00:48:22,777 ليس كل يوم، لكن تقريباً 805 00:48:22,811 --> 00:48:25,108 حدثتها عما أفعل 806 00:48:25,143 --> 00:48:27,614 وسألتها عما تفعل 807 00:48:27,614 --> 00:48:30,850 حدثتها كيف أفكر فيها دائماً 808 00:48:32,241 --> 00:48:34,154 وكم أشتاق إلى 809 00:48:34,224 --> 00:48:36,138 رسالة منها 810 00:48:36,242 --> 00:48:39,027 إن كان لديها وقت 811 00:48:39,096 --> 00:48:42,019 كنت أخبرها دائماً أنني بخير 812 00:48:42,088 --> 00:48:49,535 ثم أوقع كل خطاب بـ حبي فورست جامب 813 00:48:59,452 --> 00:49:02,166 " شيء ما يحدث هنا " 814 00:49:03,523 --> 00:49:07,142 يوماً ما كنا نمشي بالخارج كالعادة 815 00:49:07,212 --> 00:49:10,935 وبعد ذلك، ببساطة 816 00:49:11,039 --> 00:49:12,950 اطفئ احدهم المدر 817 00:49:13,022 --> 00:49:14,589 وأشرقت الشمس 818 00:49:17,546 --> 00:49:19,634 فخ 819 00:49:19,738 --> 00:49:21,652 إتخذ ساتر 820 00:49:30,212 --> 00:49:32,856 إقضوا على ذلك الخنزير 821 00:49:32,996 --> 00:49:35,118 فورست! أأنت بخير ؟ 822 00:49:40,686 --> 00:49:43,504 لدينا مصاب 823 00:49:43,574 --> 00:49:47,018 نتعرض لقصف عنيف، انتهى 824 00:49:47,088 --> 00:49:49,524 روجر، لقد بدا القصف 825 00:49:49,628 --> 00:49:52,029 عندما وصلنا للنقطة الزرقاء 826 00:49:52,099 --> 00:49:54,395 وهناك قصف صاروخي 827 00:49:54,430 --> 00:49:55,752 قصف جد عنيف 828 00:49:58,432 --> 00:50:00,276 اللعنة 829 00:50:07,617 --> 00:50:10,193 سوف يقضوا علينا 830 00:50:10,262 --> 00:50:13,776 سوف نعود للخط الأزرق 831 00:50:13,881 --> 00:50:16,700 إنسحب إنسحب 832 00:50:16,839 --> 00:50:18,823 فورست إجري، فورست 833 00:50:18,857 --> 00:50:20,597 إنسحب 834 00:50:20,701 --> 00:50:22,859 إجري إجري، يارجل 835 00:50:22,963 --> 00:50:24,042 إجري 836 00:50:24,077 --> 00:50:25,399 انسحب، جامب 837 00:50:26,964 --> 00:50:30,131 إجري، اللعنة إجري 838 00:50:56,055 --> 00:51:00,056 جريت وجريت مثلما قالت لي جيني 839 00:51:02,839 --> 00:51:05,067 جريت بسرعة 840 00:51:05,101 --> 00:51:07,537 ثم وجدت نفسي وحيداً 841 00:51:07,572 --> 00:51:09,172 لقد كان سيئاً 842 00:51:09,277 --> 00:51:10,321 بوبا 843 00:51:12,931 --> 00:51:15,019 بوبا كان أفضل صديق لي 844 00:51:15,087 --> 00:51:17,559 كان لابد أن أتأكد أنه بخير 845 00:51:26,606 --> 00:51:29,076 أين أنت؟ 846 00:51:29,076 --> 00:51:31,164 بوبا 847 00:51:31,268 --> 00:51:34,226 ولدي عودتي للبحث عن بوبا 848 00:51:34,296 --> 00:51:37,079 كان هناك ذلك الشاب ممداً على الأرض 849 00:51:37,114 --> 00:51:38,123 تكس 850 00:51:40,072 --> 00:51:41,637 حسناً 851 00:51:41,742 --> 00:51:44,178 لم أستطع أن أتركه وحده 852 00:51:44,248 --> 00:51:45,674 في هذا الطريق المخيف 853 00:51:45,778 --> 00:51:47,449 لذا حملته 854 00:51:47,588 --> 00:51:49,293 وجريت به خارجاً 855 00:52:04,534 --> 00:52:07,283 كل مرة أعود للبحث عن بوبا 856 00:52:07,317 --> 00:52:08,744 كان شخص آخر يقول 857 00:52:08,814 --> 00:52:11,806 " ساعدني، فورست، ساعدني " 858 00:52:18,313 --> 00:52:20,505 حسناً. هنا. هنا 859 00:52:22,802 --> 00:52:25,795 إستلقي، ستكون بخير 860 00:52:28,195 --> 00:52:32,684 لقد بدأت أخشى ألا أجد بوبا 861 00:52:32,684 --> 00:52:34,146 أعرف موقعي 862 00:52:34,214 --> 00:52:36,129 إنه قريب جدا من النار 863 00:52:36,164 --> 00:52:38,634 نحن محاصرين 864 00:52:38,704 --> 00:52:41,661 نحن في حاجة إلى الإنقاذ، انتهى 865 00:52:41,696 --> 00:52:44,166 ملازم دان،كولمان مات 866 00:52:44,166 --> 00:52:45,663 أعرف 867 00:52:45,697 --> 00:52:48,690 الفصيلة تباد بالكامل 868 00:52:48,690 --> 00:52:50,151 اللعنة 869 00:52:50,221 --> 00:52:52,170 ماذا تفعل ؟ 870 00:52:52,205 --> 00:52:53,631 إتركني هنا 871 00:52:53,701 --> 00:52:55,649 إهرب، وإتركني هنا 872 00:52:55,685 --> 00:52:57,111 إذهب 873 00:52:57,216 --> 00:53:01,147 قلت إتركني هنا، اللعنة 874 00:53:03,687 --> 00:53:06,645 تحركوا سريعاً، إنسحبوا، انتهى 875 00:53:06,679 --> 00:53:10,125 فجاة قفز شيئ و عضني 876 00:53:10,195 --> 00:53:12,943 توقف 877 00:53:16,667 --> 00:53:19,763 تألموا 878 00:53:19,833 --> 00:53:21,746 أيها الأوغاد 879 00:53:21,851 --> 00:53:23,173 تألموا 880 00:53:23,243 --> 00:53:26,270 لا أستطيع أن أترك الفصيلة 881 00:53:26,375 --> 00:53:29,262 قلت لك إتركي هناك، جامب 882 00:53:29,367 --> 00:53:31,316 إتركني وإنجو بنفسك 883 00:53:31,385 --> 00:53:33,612 هل سمعت ما قلت ؟ 884 00:53:33,716 --> 00:53:36,152 اللعنة، أنزلني، جامب 885 00:53:36,222 --> 00:53:38,693 إهرب من هنا 886 00:53:40,711 --> 00:53:43,842 لم أطلب منك إنقاذي، اللعنة 887 00:53:43,877 --> 00:53:46,835 إلى أين تعتقد أنك ذاهب ؟ 888 00:53:46,870 --> 00:53:48,331 سأنقذ بوبا 889 00:53:48,436 --> 00:53:51,358 المكان يتعرض للقصف الجوي 890 00:53:51,428 --> 00:53:53,898 سيقصفون المكان بالكامل 891 00:53:54,003 --> 00:53:55,429 إبق هنا، هذا أمر 892 00:53:55,534 --> 00:53:56,960 لابد أن أبحث عن بوبا 893 00:54:12,167 --> 00:54:13,872 فورست 894 00:54:21,144 --> 00:54:22,502 بوبا 895 00:54:22,606 --> 00:54:24,415 أَنا بخير، فورست 896 00:54:24,450 --> 00:54:26,016 أنا بخير 897 00:54:34,436 --> 00:54:36,455 أوه بوبا، لا 898 00:54:36,524 --> 00:54:38,333 سأكون بخير 899 00:54:46,720 --> 00:54:47,798 هيا 900 00:54:47,868 --> 00:54:49,607 هيا. هيا 901 00:54:53,574 --> 00:54:56,323 أنا بخير، فورست 902 00:54:59,211 --> 00:55:01,125 أَنا بخير. أنا بخير 903 00:55:37,626 --> 00:55:40,689 الدخان يتصاعد، إخرج من هناك 904 00:55:40,758 --> 00:55:43,611 لو كنت أعلم أن هذه 905 00:55:43,681 --> 00:55:46,674 هي آخر مرة اتكلم مع بوبا 906 00:55:46,674 --> 00:55:49,666 لفكرت في شيء افضل لاقوله 907 00:55:49,700 --> 00:55:50,780 مرحباً بوبا 908 00:55:50,849 --> 00:55:52,102 مرحباً فورست 909 00:55:54,572 --> 00:55:55,999 فورست 910 00:55:56,069 --> 00:55:59,165 لماذا يحدث هذا ؟ 911 00:55:59,165 --> 00:56:02,192 لقد أصبت 912 00:56:02,227 --> 00:56:06,577 ثم بوبا قال شيئاً لم أنساه أبداً 913 00:56:06,646 --> 00:56:10,231 أريد العودة للبيت 914 00:56:10,301 --> 00:56:13,084 بوبا كان أفضل صديق لي 915 00:56:13,188 --> 00:56:15,102 و حتى إن عرفت أن 916 00:56:15,172 --> 00:56:18,546 هذا ما لا تجده بسهولة 917 00:56:18,686 --> 00:56:22,131 كان يريد أن يمتلك مركب لصيد الجمبري 918 00:56:22,166 --> 00:56:26,480 بدلاً من ذلك، مات بجانب النهر في فيتنام 919 00:56:32,082 --> 00:56:34,414 هذا كل ما يمكنني قوله عن ذلك 920 00:56:36,641 --> 00:56:38,798 كانت رصاصة، أليس كذلك ؟ 921 00:56:40,712 --> 00:56:42,104 رصاصة ؟ 922 00:56:42,209 --> 00:56:44,922 التي قفزت و عضتك 923 00:56:46,106 --> 00:56:47,949 أوه. نعم سيدي 924 00:56:48,019 --> 00:56:50,630 لقد عضتني في مؤخرتي 925 00:56:50,734 --> 00:56:55,152 قالوا بأنه جرح يساوي مليون دولار 926 00:56:55,222 --> 00:56:57,136 لكني اظن الجيش احتفظ بالمال 927 00:56:57,240 --> 00:57:01,137 لم أرى بنس واحد من هذا المال 928 00:57:01,242 --> 00:57:04,966 الجميل في هذه الإصابة 929 00:57:05,104 --> 00:57:06,879 كان الآيس كريم 930 00:57:06,983 --> 00:57:09,871 لقد أعطوني كل ما أريد من الآيس كريم 931 00:57:09,907 --> 00:57:11,368 وخمن ماذا ؟ 932 00:57:11,402 --> 00:57:15,300 كان هناك صديق في السرير المجاور 933 00:57:16,622 --> 00:57:19,649 ملازم دان، أحضرت لك بعض الآيس كريم 934 00:57:21,563 --> 00:57:24,312 ملازم دان، آيس كريم 935 00:57:35,134 --> 00:57:37,917 وقت حمامك، أيها الملازم 936 00:57:52,671 --> 00:57:53,646 لارسون 937 00:57:55,663 --> 00:57:56,951 ويبستر 938 00:57:58,168 --> 00:57:59,630 جامب 939 00:57:59,665 --> 00:58:01,091 جامب 940 00:58:01,196 --> 00:58:02,797 أنا فورست جامب 941 00:58:09,268 --> 00:58:13,270 " جيني كارين، جرين بو ألاباما " 942 00:58:13,654 --> 00:58:14,628 جونسن 943 00:58:25,692 --> 00:58:28,651 مفاجأة، مفاجأة، مفاجأة 944 00:58:31,434 --> 00:58:34,914 جامب، كيف تشاهد هذا الحمق ؟ 945 00:58:34,914 --> 00:58:36,375 أغلقه 946 00:58:36,479 --> 00:58:38,916 أنت تنتمي إلى القوات الأمريكية 947 00:58:38,950 --> 00:58:40,377 شبكة فيتنام 948 00:58:40,516 --> 00:58:42,047 هذه القناة السادسة 949 00:58:44,482 --> 00:58:46,118 جامب 950 00:58:47,997 --> 00:58:49,911 أتعرف كيف تلعب هذه اللعبة ؟ 951 00:58:51,477 --> 00:58:53,947 تعال، دعني أريك 952 00:58:55,478 --> 00:58:57,949 سر هذه اللعبة 953 00:58:57,984 --> 00:58:59,932 مهما حدث 954 00:59:00,002 --> 00:59:02,403 إياك أبداً 955 00:59:02,507 --> 00:59:04,595 أن ترفع عينيك عن الكرة 956 00:59:07,518 --> 00:59:08,770 حسناً 957 00:59:12,006 --> 00:59:13,398 لسبب ما 958 00:59:13,503 --> 00:59:15,973 الـ بينج بونج.. كانت طبيعية تماماً لي 959 00:59:16,009 --> 00:59:17,191 أترى ؟ 960 00:59:17,295 --> 00:59:19,419 أي أبله يمكنه اللعب 961 00:59:19,487 --> 00:59:22,967 لقد اخذت ألعبها طوال الوقت 962 00:59:22,967 --> 00:59:24,638 لعبت الـ بينج بونج 963 00:59:24,707 --> 00:59:28,257 حتى إن لم أجد من يلاعبني، كنت ألعب مع المنضدة 964 00:59:36,642 --> 00:59:38,139 الجميع في المشفى 965 00:59:38,173 --> 00:59:42,106 قالوا أنني أبدو كالبطة في الماء 966 00:59:42,175 --> 00:59:43,601 أياً كان معناها 967 00:59:43,671 --> 00:59:46,907 حتى الملازم أول دان كان يأتي لمتابعتي 968 00:59:51,639 --> 00:59:54,076 لعبت الـ بينج بونج كثيراً 969 00:59:54,110 --> 00:59:56,963 لعبتها حتى في نومي 970 01:00:04,132 --> 01:00:05,036 الآن 971 01:00:05,106 --> 01:00:06,498 إستمع إلى 972 01:00:06,602 --> 01:00:08,516 لكل منا قدره 973 01:00:08,586 --> 01:00:12,030 لا توجد مصادفات، إنها أقدار 974 01:00:12,100 --> 01:00:15,127 كان يجب على أن أموت هناك مع رجالي 975 01:00:15,162 --> 01:00:19,163 لكن الآن...أنا لاشيء، مجرد مسخ 976 01:00:19,233 --> 01:00:20,938 بلا أرجل 977 01:00:20,973 --> 01:00:23,060 إنظر...إنظر إلى 978 01:00:23,165 --> 01:00:24,661 أترى ذلك ؟ 979 01:00:24,661 --> 01:00:26,540 أتعرف احساس 980 01:00:26,645 --> 01:00:29,568 أن لا تكون قادراً على استخدام ارجلك 981 01:00:31,620 --> 01:00:33,673 نعم، سيدي. أنا أعرف 982 01:00:37,153 --> 01:00:39,867 هل سمعت ما قلت ؟ 983 01:00:39,971 --> 01:00:41,782 لقد غششتني 984 01:00:41,886 --> 01:00:43,312 لقد كان لي قدري 985 01:00:43,417 --> 01:00:45,957 كان يفترض أن أموت في المعركة 986 01:00:45,992 --> 01:00:47,174 بشرف 987 01:00:47,279 --> 01:00:49,019 ذلك كان قدري 988 01:00:49,053 --> 01:00:52,046 وأنت...حرمتني منه 989 01:01:00,572 --> 01:01:02,938 أتفهم ما أقول، جامب ؟ 990 01:01:05,443 --> 01:01:08,505 لم يكن من المفترض حدوث هدا 991 01:01:08,609 --> 01:01:10,384 ليس لي 992 01:01:11,949 --> 01:01:13,481 كان لدي قدر 993 01:01:15,429 --> 01:01:17,030 لقد كنت 994 01:01:17,134 --> 01:01:18,805 الملازم 995 01:01:18,943 --> 01:01:20,684 دان تايلور 996 01:01:25,589 --> 01:01:27,503 نعم، ولازلت 997 01:01:27,608 --> 01:01:29,208 الملازم دان 998 01:01:51,618 --> 01:01:53,009 إنظر إلى 999 01:01:54,610 --> 01:01:57,010 ماذا سأفعل الآن ؟ 1000 01:01:59,621 --> 01:02:02,404 ماذا سأفعل الآن ؟ 1001 01:02:12,113 --> 01:02:13,748 مجند جامب ؟ 1002 01:02:15,662 --> 01:02:17,297 نعم سيدي 1003 01:02:17,437 --> 01:02:18,793 كما كنت 1004 01:02:19,942 --> 01:02:21,020 يا بني 1005 01:02:21,160 --> 01:02:23,560 لقد منحت وسام الشرف 1006 01:02:23,734 --> 01:02:25,961 خمن ماذا، ملازم دان ؟ 1007 01:02:26,031 --> 01:02:28,745 يريدون منحي وسام 1008 01:02:34,522 --> 01:02:36,435 سيدتي 1009 01:02:36,505 --> 01:02:38,940 ماذا فعلوا بالملازم أول دان ؟ 1010 01:02:39,010 --> 01:02:40,889 أعادوه للوطن 1011 01:02:47,535 --> 01:02:50,945 بعد أسبوعين، تركت فيتنام 1012 01:02:50,980 --> 01:02:52,442 بدأت المراسم 1013 01:02:52,546 --> 01:02:54,634 بكلمة من الرئيس 1014 01:02:54,703 --> 01:02:59,157 بخصوص تصعيد الحرب في فيتنام 1015 01:02:59,227 --> 01:03:03,158 منح جونسن 4 رجال من القوات المسلحة أوسمة الشرف 1016 01:03:03,228 --> 01:03:05,107 أمريكا ممتنة لك، بني 1017 01:03:07,056 --> 01:03:08,970 أعرف أنك أصبت 1018 01:03:09,039 --> 01:03:10,953 أين أصبت ؟ 1019 01:03:11,058 --> 01:03:12,658 في مؤخرتي 1020 01:03:12,763 --> 01:03:14,641 حسنا، أفهم ذلك 1021 01:03:14,746 --> 01:03:17,495 يجب أن أرى ذلك 1022 01:03:31,517 --> 01:03:33,154 اللعنة، بني 1023 01:03:34,997 --> 01:03:38,477 بعد ذلك ذهبت أمي إلى الفندق 1024 01:03:38,512 --> 01:03:42,479 وخرجت أنا للتنزه ورؤية عاصمتنا 1025 01:03:47,420 --> 01:03:49,925 جيد، أن أمي كانت ترتاح 1026 01:03:50,029 --> 01:03:52,952 لأن الشوارع كانت تعج بالناس 1027 01:03:53,022 --> 01:03:55,979 ينظرون للتماثيل والنصب التذكارية 1028 01:03:56,014 --> 01:03:58,972 وبعضهم كانوا يتدافعون 1029 01:03:59,007 --> 01:04:00,886 حسناً، إتبعوني 1030 01:04:00,990 --> 01:04:04,226 حيثما ذهبت لابد أن أكون في الصف 1031 01:04:11,046 --> 01:04:12,160 هيا 1032 01:04:22,042 --> 01:04:25,452 أنت رجل جيد لفعلك هذا 1033 01:04:25,521 --> 01:04:26,879 جيد 1034 01:04:26,948 --> 01:04:28,444 حسناً 1035 01:04:28,514 --> 01:04:31,437 كان هناك رجل يلقي كلمة 1036 01:04:31,507 --> 01:04:32,968 ولسبب ما 1037 01:04:33,038 --> 01:04:35,960 كان علم امريكا كقميص 1038 01:04:37,526 --> 01:04:41,458 وكان يحب أن يقول كلمة اللعنةً 1039 01:04:41,563 --> 01:04:43,790 اللعنة على هذا... اللعنة على ذلك 1040 01:04:43,860 --> 01:04:46,851 وكلما قال اللعنة 1041 01:04:46,851 --> 01:04:49,983 تعالي هتاف الناس 1042 01:04:51,550 --> 01:04:54,159 نعم. نعم 1043 01:04:55,725 --> 01:04:58,717 تعال يارجل إصعد هنا 1044 01:04:58,821 --> 01:05:00,213 تعال. تعال 1045 01:05:00,248 --> 01:05:02,406 نعم، أنت. تعال. تحرك، تحرك 1046 01:05:18,482 --> 01:05:21,544 حدثنا عن حرب فيتنام، يارجل 1047 01:05:21,578 --> 01:05:23,492 حرب فيتنام ؟ 1048 01:05:23,562 --> 01:05:26,345 حرب فيتـ 1049 01:05:26,450 --> 01:05:27,981 الاسم الملعون 1050 01:05:52,025 --> 01:05:53,486 حسناً 1051 01:05:53,556 --> 01:05:56,479 يمكنني أن أقول شيء واحد 1052 01:05:56,549 --> 01:05:57,940 عن حرب فيتنام 1053 01:05:58,046 --> 01:06:00,933 يمكنني أن أقول شيء واحد عن 1054 01:06:01,037 --> 01:06:02,568 حرب فيتنام 1055 01:06:06,083 --> 01:06:07,892 في فيتنام 1056 01:06:19,062 --> 01:06:20,976 ماذا تفعل ؟ 1057 01:06:21,080 --> 01:06:23,969 سأضربك على يافوخك أيها اللعين 1058 01:06:24,073 --> 01:06:26,508 بحق المسيح، ماذا فعل ؟ 1059 01:06:26,578 --> 01:06:28,527 لا نسمعك 1060 01:06:30,162 --> 01:06:32,458 لا نسمع أي شيء 1061 01:06:33,502 --> 01:06:34,442 هكذا 1062 01:06:34,476 --> 01:06:35,451 أعطني إياه 1063 01:06:35,486 --> 01:06:38,096 تكلم 1064 01:06:38,200 --> 01:06:39,940 هذا هو 1065 01:06:40,010 --> 01:06:42,340 وهذا كل ما يمكنني قوله 1066 01:06:42,445 --> 01:06:44,185 عن ذلك 1067 01:06:50,517 --> 01:06:52,745 ذلك صحيح 1068 01:06:52,884 --> 01:06:54,276 لقد قلت كل شيئ 1069 01:06:55,842 --> 01:06:57,999 ما اسمك ؟ 1070 01:06:58,034 --> 01:07:01,479 اسمي فورست، فورست جامب 1071 01:07:01,513 --> 01:07:03,114 فورست جامب 1072 01:07:03,218 --> 01:07:04,472 - جامب جامب - جامب 1073 01:07:06,037 --> 01:07:08,021 فورست 1074 01:07:09,064 --> 01:07:10,561 فورست 1075 01:07:13,901 --> 01:07:15,849 جيني 1076 01:07:15,919 --> 01:07:16,929 فورست 1077 01:07:32,378 --> 01:07:33,701 أنت 1078 01:07:44,104 --> 01:07:47,932 لقد كانت أسعد لحظة في حياتي 1079 01:07:49,637 --> 01:07:53,535 جيني وأنا عدنا مثل البازلاء والجزر ثانية 1080 01:07:53,569 --> 01:07:55,065 أخذتني في جولة 1081 01:07:55,100 --> 01:07:58,057 وقدمتني لبعض أصدقائها 1082 01:07:58,093 --> 01:07:59,519 أغلق هذه الستارة 1083 01:07:59,624 --> 01:08:02,581 وإبتعد عن هذه النافذة 1084 01:08:02,616 --> 01:08:03,799 ألا تعرف أننا في حرب هنا ؟ 1085 01:08:03,799 --> 01:08:04,913 ألا تعرف أننا في حرب هنا ؟ 1086 01:08:04,947 --> 01:08:06,861 لا ضرر منه إنه أحدنا 1087 01:08:06,965 --> 01:08:08,879 دعيني أذكرك 1088 01:08:08,949 --> 01:08:11,872 هدفنا هو حماية زعمائنا السود 1089 01:08:11,942 --> 01:08:14,377 من العرقيين 1090 01:08:14,481 --> 01:08:17,300 الذين يكيدون لنا 1091 01:08:17,370 --> 01:08:20,606 يغتصبون نسائنا، ويدمرون رموزنا 1092 01:08:20,640 --> 01:08:22,032 من هذا الطفل ؟ 1093 01:08:22,137 --> 01:08:25,024 إنه أعز أصدقائي، الذي حدثتك عنه 1094 01:08:25,130 --> 01:08:28,017 إنه فورست جامب فورست، هذا ويزلي 1095 01:08:28,122 --> 01:08:30,558 ويزلي وأنا عشنا سويا في بيركيلي 1096 01:08:30,626 --> 01:08:33,585 وهو رئيس قسم بيركيلي لـ إس دي إس 1097 01:08:33,654 --> 01:08:36,543 نحن هنا لتقديم الحماية والمساعدة 1098 01:08:36,647 --> 01:08:39,083 لكل من يحتاج لمساعدتنا 1099 01:08:39,152 --> 01:08:40,544 لأننا النمور السوداء 1100 01:08:40,648 --> 01:08:42,562 ضد الحرب في فيتنام 1101 01:08:42,632 --> 01:08:44,058 نحن ضد أي حرب 1102 01:08:44,163 --> 01:08:47,051 يكون فيها السود في الخط الأمامي 1103 01:08:47,156 --> 01:08:50,078 للموت من أجل بلد يكرههم 1104 01:08:50,148 --> 01:08:54,045 نحن ضد أي حرب يذهب فيها السود للقتال 1105 01:08:54,149 --> 01:08:57,663 ثم يهانون ويقتلون في بلادهم 1106 01:08:57,769 --> 01:09:00,656 نحن ضد العنصرية والإمبريالية 1107 01:09:03,197 --> 01:09:05,493 " وأنا اعطيتها البندقية " 1108 01:09:05,493 --> 01:09:07,094 " ضربتها " 1109 01:09:09,216 --> 01:09:10,643 فورست 1110 01:09:10,712 --> 01:09:11,930 توقف 1111 01:09:12,000 --> 01:09:13,496 توقف 1112 01:09:14,575 --> 01:09:15,828 فورست 1113 01:09:15,932 --> 01:09:18,298 توقف توقف 1114 01:09:27,136 --> 01:09:29,502 كان يجب ألا آتي بك هنا 1115 01:09:29,607 --> 01:09:34,339 كان يجب أن أعرف أن هذا الهراء سيحدث 1116 01:09:34,374 --> 01:09:36,948 كان يجب ألا يضربك، جيني 1117 01:09:42,133 --> 01:09:43,978 هيا، فورست 1118 01:09:49,023 --> 01:09:53,895 أسف تشاجرت في حفلك 1119 01:09:55,566 --> 01:09:58,592 إنه لا يعني ما فعله بهذه الطريقة 1120 01:09:58,593 --> 01:10:00,470 أنا لن أؤذيك أبداً يا جيني 1121 01:10:02,244 --> 01:10:04,434 أعرف ذلك يا فورست 1122 01:10:05,999 --> 01:10:09,545 أريد أن أكون فتاك 1123 01:10:19,244 --> 01:10:22,373 إن بذلتك تبدو رائعة يا فورست 1124 01:10:23,412 --> 01:10:26,645 إنك تبدو وسيما فيها .. أنت كذلك 1125 01:10:30,713 --> 01:10:31,026 أتعرفين ؟ 1126 01:10:31,132 --> 01:10:32,800 ماذا ؟ 1127 01:10:36,244 --> 01:10:39,894 أنا سعيد أننا معا في هذا المكان 1128 01:10:41,563 --> 01:10:43,336 وأنا أيضا يا فورست 1129 01:10:43,337 --> 01:10:47,508 مشينا معا طوال الليل جيني وأنا 1130 01:10:49,595 --> 01:10:52,828 لقد أخبرتني عن الرحلات التي سافرت فيها 1131 01:10:52,829 --> 01:10:57,000 وكيف إكتشفت طرقا لتوسيع عقلها 1132 01:10:57,001 --> 01:11:00,130 وكيف تتعيش في تناغم 1133 01:11:01,174 --> 01:11:03,260 الذي لابد أن يكون في الغرب في مكان ما 1134 01:11:03,422 --> 01:11:08,118 لأنها عبرت البلاد طوال الطريق إلى كاليفورنيا 1135 01:11:08,120 --> 01:11:09,024 أنتم 1136 01:11:10,104 --> 01:11:12,400 هل هناك من يريد الذهاب إلى سان فرانسيسكو ؟ 1137 01:11:12,504 --> 01:11:13,931 أنا سأذهب 1138 01:11:15,392 --> 01:11:17,898 كانت ليلة خاصة جداً 1139 01:11:17,932 --> 01:11:19,637 لنا معاً 1140 01:11:21,308 --> 01:11:23,222 لم أرد لها أن تنتهي 1141 01:11:24,404 --> 01:11:26,283 أتمنى ألا تذهبي، جيني 1142 01:11:27,536 --> 01:11:29,102 يجب أن أذهب، فورست 1143 01:11:30,529 --> 01:11:31,503 جيني 1144 01:11:33,348 --> 01:11:35,992 لقد فقدت السيطرة على نفسي 1145 01:11:36,061 --> 01:11:37,697 إنها هذه الحرب 1146 01:11:37,732 --> 01:11:40,515 وذلك الوغد جونسون 1147 01:11:41,907 --> 01:11:44,795 لن آذيكِ، تعرفي ذلك 1148 01:11:47,579 --> 01:11:49,458 تعرفي ماذا أعتقد ؟ 1149 01:11:51,477 --> 01:11:52,903 أعتقد 1150 01:11:53,007 --> 01:11:55,025 أنك يجب أن تعودي إلى البيت في جرين بو 1151 01:11:55,095 --> 01:11:57,079 في ألاباما 1152 01:12:07,031 --> 01:12:08,457 فورست 1153 01:12:09,605 --> 01:12:12,215 لدينا حياتان مختلفتان جدا 1154 01:12:21,123 --> 01:12:23,072 أريدكِ 1155 01:12:23,106 --> 01:12:25,228 أن تحتفظي بهذا 1156 01:12:29,057 --> 01:12:31,074 فورست، لا أَستطيع الإحتفاظ به 1157 01:12:33,058 --> 01:12:34,485 لقد حصلت عليه 1158 01:12:34,589 --> 01:12:37,929 بفعل ما أخبرتني أن أفعل 1159 01:12:39,565 --> 01:12:42,836 لماذا أنت لطيف جداً معي ؟ 1160 01:12:42,906 --> 01:12:44,749 أنت فتاتي 1161 01:12:46,873 --> 01:12:48,612 سأكون دائماً فتاتك 1162 01:13:11,508 --> 01:13:16,484 " كل شيء يدور، يدور " 1163 01:13:16,553 --> 01:13:21,042 " فصول السنة تدور " 1164 01:13:21,111 --> 01:13:24,904 " وهناك مكان للجميع " 1165 01:13:24,974 --> 01:13:26,992 " تحت السماء " 1166 01:13:28,210 --> 01:13:30,994 وهكذا 1167 01:13:31,063 --> 01:13:35,030 إختفت من حياتي ثانية 1168 01:13:35,239 --> 01:13:37,988 هذه الخطوة الصغيرة للرجل 1169 01:13:40,075 --> 01:13:42,894 قفزة هائلة للبشرية 1170 01:13:47,591 --> 01:13:50,550 فكرت في العودة إلى فيتنام 1171 01:13:50,584 --> 01:13:52,045 لكنهم قرروا 1172 01:13:52,081 --> 01:13:55,038 أن أفضل طريقة لمحاربة الشيوعيين 1173 01:13:55,108 --> 01:13:56,499 لعب الـ بينج بونج 1174 01:13:56,569 --> 01:13:58,518 لذا كنت ثي الخدمات الخاصة 1175 01:13:58,587 --> 01:14:00,118 أسافر في مختلف الأنحاء 1176 01:14:00,292 --> 01:14:02,867 أعلم الجنود الجرحى 1177 01:14:02,972 --> 01:14:04,537 هذه اللعبة 1178 01:14:04,607 --> 01:14:07,565 كنت جيدا جدا لذا بعد بضع سنوات 1179 01:14:07,669 --> 01:14:09,548 الجيش قرر أنني يجب أن أكون 1180 01:14:09,618 --> 01:14:11,775 في منتخب الـ بينج بونج الأمريكي 1181 01:14:11,879 --> 01:14:15,116 كنا أوائل الأمريكان الذين زاروا الصين 1182 01:14:15,220 --> 01:14:17,551 منذ مليون عام تقريباً 1183 01:14:17,655 --> 01:14:20,544 شخص ما قال إن السلام العالمي في أيدينا 1184 01:14:20,648 --> 01:14:23,397 لكن كل ما فعلت هو لعب الـ بينج بونج 1185 01:14:23,432 --> 01:14:26,251 عندما عدت كنت مشهوراً 1186 01:14:26,389 --> 01:14:28,234 أشهر من النقيب كنجارو 1187 01:14:28,513 --> 01:14:30,426 ها هو، فورست جامب 1188 01:14:30,496 --> 01:14:31,887 هنا 1189 01:14:37,733 --> 01:14:40,691 جامب، إتخذ مقعداً 1190 01:14:40,761 --> 01:14:43,510 فورست جامب، جون لينون 1191 01:14:43,579 --> 01:14:45,528 مرحباً بعودتكم إلى دياركم 1192 01:14:45,528 --> 01:14:47,581 أيمكنك أن تحدثنا 1193 01:14:47,581 --> 01:14:49,703 عن الصين ؟ 1194 01:14:52,939 --> 01:14:55,027 في الصين 1195 01:14:55,097 --> 01:14:57,010 ليس لدى الناس شيء 1196 01:14:57,115 --> 01:14:59,272 لا أملاك ؟ 1197 01:15:01,743 --> 01:15:06,544 وفي الصين، لا يذهبون أبداً إلى الكنيسة 1198 01:15:06,614 --> 01:15:08,041 لا دين، أيضاً ؟ 1199 01:15:08,145 --> 01:15:10,059 أوه 1200 01:15:10,128 --> 01:15:11,695 يصعب التخيل 1201 01:15:11,799 --> 01:15:15,035 إنه سهل إذا حاولت. دك 1202 01:15:15,139 --> 01:15:16,566 بعد بضع سنوات 1203 01:15:16,670 --> 01:15:18,549 ذلك الشاب الإنجليزي اللطيف 1204 01:15:18,654 --> 01:15:21,611 كان في طريق عودته إلى البيت ليرى ابنه 1205 01:15:21,647 --> 01:15:23,560 و كان يوقع للناس 1206 01:15:23,664 --> 01:15:25,474 لا لسبب محدد 1207 01:15:25,578 --> 01:15:28,049 شخص ما أطلق عليه النار 1208 01:15:30,519 --> 01:15:32,468 لقد منحوك 1209 01:15:32,572 --> 01:15:34,556 وسام الشرف 1210 01:15:35,983 --> 01:15:37,756 الآن، هذا الملازم دان 1211 01:15:40,715 --> 01:15:42,280 ملازم دان 1212 01:15:42,385 --> 01:15:44,229 لقد منحوك 1213 01:15:44,334 --> 01:15:47,326 وسام الشرف 1214 01:15:48,578 --> 01:15:50,493 نعم سيدي، لقد فعلوا 1215 01:15:50,597 --> 01:15:52,406 منحو 1216 01:15:52,511 --> 01:15:54,007 لأبله 1217 01:15:54,111 --> 01:15:56,025 أبله يظهر على شاشة التليفزيون 1218 01:15:56,095 --> 01:15:58,496 و يجعل نفسه اضحوكة 1219 01:15:58,600 --> 01:16:01,593 أمام البلاد 1220 01:16:01,627 --> 01:16:03,959 وسام الشرف 1221 01:16:05,420 --> 01:16:06,360 نعم يا سيدي 1222 01:16:08,622 --> 01:16:11,892 حسناً، هذا جيد 1223 01:16:11,927 --> 01:16:15,615 لدي شيء واحد لأقوله 1224 01:16:15,719 --> 01:16:18,051 اللعنة على أمريكا 1225 01:16:27,307 --> 01:16:28,907 ملازم دان 1226 01:16:29,012 --> 01:16:32,004 قال أنه يعيش في فندق 1227 01:16:32,039 --> 01:16:34,997 ولأنه فقد ساقيه 1228 01:16:35,032 --> 01:16:38,025 قضى أغلب وقته في يمرن ذراعيه 1229 01:16:40,112 --> 01:16:42,026 انعطف لليمين 1230 01:16:47,384 --> 01:16:51,038 ماذا تفعل هنا في نيويورك، ملازم دان ؟ 1231 01:16:51,073 --> 01:16:53,543 أعيش على نفقة الحكومة 1232 01:16:56,953 --> 01:16:59,041 ماذا تفعل ؟ 1233 01:16:59,076 --> 01:17:00,538 أنا أمشي هنا 1234 01:17:00,607 --> 01:17:02,068 إخرج من هنا 1235 01:17:02,068 --> 01:17:03,774 تعال 1236 01:17:09,410 --> 01:17:11,533 بقيت مع الملازم دان 1237 01:17:11,568 --> 01:17:13,934 وأحتفلت بالعطل 1238 01:17:17,935 --> 01:17:20,580 سنة سعيدة 1239 01:17:23,719 --> 01:17:30,849 هل وجدت المسيح يا جامب لم اعلم إنه يفترض بي البحث عنه 1240 01:17:39,092 --> 01:17:42,572 هدا ما يتحدث عنه 1241 01:17:42,641 --> 01:17:45,982 كل المعوقين في الجيش 1242 01:18:00,109 --> 01:18:03,031 يجب أن أساعد نفسي 1243 01:18:10,652 --> 01:18:12,844 هل سمعت ما قلت 1244 01:18:14,097 --> 01:18:15,941 المشي 1245 01:18:16,010 --> 01:18:18,551 بجانبه في السماء 1246 01:18:18,621 --> 01:18:21,056 حسناً... ها أنا عاجز 1247 01:18:23,144 --> 01:18:25,197 اللعنة 1248 01:18:28,154 --> 01:18:30,660 سأذهب إلى السماء، أيها الملازم 1249 01:18:38,663 --> 01:18:39,881 حسناً 1250 01:18:42,456 --> 01:18:44,021 قبل أن تذهب 1251 01:18:44,091 --> 01:18:46,492 لما لا تذهب 1252 01:18:46,666 --> 01:18:48,301 وتأتي لي بزجاجة أخرى ؟ 1253 01:18:48,406 --> 01:18:49,450 نعم سيدي 1254 01:18:49,485 --> 01:18:50,911 نحن تقريباً في 1255 01:18:51,016 --> 01:18:54,077 الشارع الخامس والأربعون في مدينة نيويورك 1256 01:18:56,165 --> 01:18:58,601 ماذا يوجد في بايو لابتر ؟ 1257 01:18:58,706 --> 01:19:00,098 مراكب صيد الجمبري 1258 01:19:00,168 --> 01:19:03,612 ومن يهتم بمراكب صيد الجمبري ؟ 1259 01:19:03,682 --> 01:19:05,596 لابد أن أشتري واحداً 1260 01:19:05,700 --> 01:19:07,614 عندما أمتلك ثمنه 1261 01:19:07,683 --> 01:19:09,110 لقد وعدت بوبا في فيتنام 1262 01:19:09,214 --> 01:19:12,589 أننا عندما تنتهي الحرب سنكون شركاء 1263 01:19:12,694 --> 01:19:16,103 هو القائد وأنا مساعده 1264 01:19:16,209 --> 01:19:19,131 لكن بما أنه مات، سأكون أنا القائد 1265 01:19:19,201 --> 01:19:21,114 قائد قارب صيد الجمبري 1266 01:19:21,219 --> 01:19:24,281 نعم سيدي، الوعد هو الوعد 1267 01:19:26,648 --> 01:19:28,561 إسمعوا هذا 1268 01:19:28,630 --> 01:19:30,058 جامب 1269 01:19:30,162 --> 01:19:32,528 سيصبح قائد مركب صيد جمبري 1270 01:19:32,633 --> 01:19:34,511 حسناً، سأخبرك شيء 1271 01:19:34,616 --> 01:19:37,538 يوم تكون قائد مركب صيد جمبري 1272 01:19:37,642 --> 01:19:40,565 سأكون مساعدك 1273 01:19:42,132 --> 01:19:45,055 إذا أصبحت قائد مركب صيد جمبري 1274 01:19:45,194 --> 01:19:47,037 سأكون أنا رائد فضاء 1275 01:19:47,143 --> 01:19:49,056 داني 1276 01:19:49,125 --> 01:19:50,587 كيف حالك ؟ 1277 01:19:52,153 --> 01:19:53,579 من صديقك ؟ 1278 01:19:53,719 --> 01:19:56,155 اسمي فورست، فورست جامب 1279 01:19:56,224 --> 01:19:58,625 هذه كارلا 1280 01:20:00,713 --> 01:20:02,627 أين كنت يا صغيري ؟ 1281 01:20:02,627 --> 01:20:04,575 لم أرك مؤخراً 1282 01:20:04,645 --> 01:20:07,081 كان يجب أن تكون هنا في الكريسماس 1283 01:20:07,185 --> 01:20:09,099 لأن تومي جعل الدخول مجاناً 1284 01:20:09,169 --> 01:20:11,082 وأعطى لكل شخص ساندويتش ديك رومي 1285 01:20:11,187 --> 01:20:13,100 كان لدي صحبة 1286 01:20:13,170 --> 01:20:15,084 إنظروا هناك 1287 01:20:15,154 --> 01:20:17,067 إنها تبدو كساحة التايمز 1288 01:20:17,171 --> 01:20:19,608 ألا تحب بداية السنة ؟ 1289 01:20:19,676 --> 01:20:22,112 يمكنك فيها أن تبدأ من جديد 1290 01:20:22,217 --> 01:20:24,130 إنها كفرصة ثانية للمرء 1291 01:20:24,200 --> 01:20:25,592 كان مسلي 1292 01:20:25,592 --> 01:20:28,550 لكن أثناء كل هذا المرح 1293 01:20:28,584 --> 01:20:30,464 بدأت في التفكير بجيني 1294 01:20:30,568 --> 01:20:33,944 أتسائل كيف تقضي ليلة رأس السنة ؟ 1295 01:20:34,013 --> 01:20:36,727 في كاليفورنيا 1296 01:20:57,675 --> 01:20:59,101 9...8 1297 01:20:59,136 --> 01:21:01,085 7...6 1298 01:21:01,155 --> 01:21:03,103 5...4 1299 01:21:03,137 --> 01:21:04,633 3...2 1300 01:21:05,713 --> 01:21:07,905 عام جديد سعيد 1301 01:21:24,676 --> 01:21:27,565 عام جديد سعيد، ملازم أول دان 1302 01:22:02,187 --> 01:22:04,588 هل أنت غبي ؟ 1303 01:22:04,658 --> 01:22:06,119 ما خطبك ؟ 1304 01:22:06,189 --> 01:22:07,615 ما خطبه ؟ 1305 01:22:07,650 --> 01:22:10,607 هل فقدت حافظتك في الحرب ؟ 1306 01:22:10,712 --> 01:22:12,626 هل صديقك غبي ؟ 1307 01:22:12,695 --> 01:22:14,087 ماذا قلت ؟ 1308 01:22:14,191 --> 01:22:16,627 قلت، هل صديقك غبي ؟ 1309 01:22:16,697 --> 01:22:17,950 لا تصفيه بالغبي 1310 01:22:18,054 --> 01:22:19,446 لا تدفعها 1311 01:22:19,515 --> 01:22:20,525 إخرسي 1312 01:22:20,629 --> 01:22:22,542 لا تصفيه بالغبي أبداً 1313 01:22:22,578 --> 01:22:24,909 لا تزعج نفسك 1314 01:22:25,013 --> 01:22:26,161 خذا ملابسكما اللعينة 1315 01:22:26,265 --> 01:22:28,667 وإخرجا من هنا 1316 01:22:30,615 --> 01:22:31,729 أنت مثير للشفقة جداً 1317 01:22:31,833 --> 01:22:33,330 إخرجا من هنا 1318 01:22:33,434 --> 01:22:34,826 أنت رجل كبير 1319 01:22:34,895 --> 01:22:36,878 خاسر يا مسخ 1320 01:22:41,646 --> 01:22:43,281 لا. لا 1321 01:23:08,195 --> 01:23:09,587 أسف، لقد أفسدت 1322 01:23:09,657 --> 01:23:12,580 إحتفالك برأس السنة 1323 01:23:12,685 --> 01:23:15,015 كان يفوح من فمها رائحة التبغ 1324 01:23:31,126 --> 01:23:33,075 أعتقد أن الملازم دان أيقن 1325 01:23:33,144 --> 01:23:36,102 أن هناك أشياء لا يمكن تغييرها 1326 01:23:36,172 --> 01:23:39,095 لم يرد أن يوف بعاجز 1327 01:23:39,164 --> 01:23:42,575 مثلما أنا لا أريد أن أوصف بالغبي 1328 01:23:46,646 --> 01:23:48,768 عام جديد سعيد، جامب 1329 01:23:53,501 --> 01:23:55,066 فريق الـ بينج بونج الأمريكي 1330 01:23:55,170 --> 01:23:56,597 إجتمع بالرئيس نيكسون اليوم 1331 01:23:56,632 --> 01:23:58,302 ألا تعرف ؟ 1332 01:23:58,337 --> 01:24:00,111 بعد شهور قليلة 1333 01:24:00,216 --> 01:24:03,104 دعوني وفريق الـ بينج بونج 1334 01:24:03,208 --> 01:24:04,601 لزيارة البيت الأبيض 1335 01:24:04,635 --> 01:24:06,062 فذهبت 1336 01:24:06,166 --> 01:24:07,350 ثانية 1337 01:24:07,384 --> 01:24:11,142 وقابلت الرئيس ثانية 1338 01:24:11,247 --> 01:24:13,821 هذه المرة لم يعطونا غرف 1339 01:24:13,856 --> 01:24:15,631 في فندق فخم 1340 01:24:15,665 --> 01:24:17,092 هل تستمتع 1341 01:24:17,197 --> 01:24:19,111 في عاصمتنا، أيها الشاب ؟ 1342 01:24:19,180 --> 01:24:20,642 أين تقيم ؟ 1343 01:24:20,676 --> 01:24:22,138 في فندق إيبوت 1344 01:24:22,207 --> 01:24:25,165 أوه، لا، لا، أعرف فندق أفضل 1345 01:24:25,234 --> 01:24:26,522 إنه جديد وحديث جداً 1346 01:24:26,627 --> 01:24:29,271 ساهتم لك بذلك 1347 01:24:29,375 --> 01:24:30,524 الأمن 1348 01:24:30,628 --> 01:24:32,055 نعم. سيدي 1349 01:24:32,194 --> 01:24:35,047 ربما يجب أن ترسلوا رجال الصيانة 1350 01:24:35,152 --> 01:24:37,587 إلى ذلك المكتب في البناية المقابلة 1351 01:24:37,657 --> 01:24:39,049 لأنه لديهم مشاكل في الإضاءة 1352 01:24:39,153 --> 01:24:42,041 ويبدو أنهم يبحثون عن علبة المنصهر 1353 01:24:42,145 --> 01:24:45,104 لأنهم يستخدمون الكشافات 1354 01:24:45,138 --> 01:24:47,087 حسناً، سيدي سأرى ذلك 1355 01:24:47,191 --> 01:24:48,444 شكراً. ليلة سعيدة 1356 01:24:53,176 --> 01:24:55,090 سأتنحى عن الرئاسة 1357 01:24:55,160 --> 01:24:57,421 غداً ظهراً 1358 01:24:57,526 --> 01:24:59,440 نائب الرئيس فورد 1359 01:24:59,508 --> 01:25:01,596 سيؤدي اليمين كرئيس 1360 01:25:01,702 --> 01:25:04,345 في تلك الساعة في هذا المكتب 1361 01:25:15,411 --> 01:25:16,907 فورست جامب 1362 01:25:16,977 --> 01:25:18,577 نعم سيدي 1363 01:25:18,681 --> 01:25:20,143 كما كنت 1364 01:25:20,143 --> 01:25:22,057 إليك أوراق إعفائك 1365 01:25:22,197 --> 01:25:23,866 إنتهت الخدمة، بني 1366 01:25:26,094 --> 01:25:29,399 هل هذا يعني أنني لن ألعب الـ بينج بونج ثانية ؟ 1367 01:25:29,504 --> 01:25:31,452 فقط بالنسبة للجيش 1368 01:25:33,644 --> 01:25:35,593 وهكذا 1369 01:25:35,627 --> 01:25:39,107 انتهت خدمتي في الجيش الأمريكي 1370 01:25:43,630 --> 01:25:45,579 لذا ذهبت إلى البيت 1371 01:26:07,362 --> 01:26:08,823 لقد عدت، أمي 1372 01:26:08,928 --> 01:26:11,294 أعرف، أعرف 1373 01:26:12,686 --> 01:26:14,113 لويز، إنه هنا 1374 01:26:14,181 --> 01:26:17,140 عندما عدت إلى البيت، لم تكن لدي فكرة 1375 01:26:17,174 --> 01:26:19,645 كان لدى أمي كل أنواع الزوار 1376 01:26:19,679 --> 01:26:21,628 كان لدينا كل أنواع الزوار 1377 01:26:21,698 --> 01:26:25,177 الجميع يريدك أن تستعمل أدواتهم الرياضية 1378 01:26:25,213 --> 01:26:28,066 أحدهم عرض 25 ألف دولار 1379 01:26:28,170 --> 01:26:31,545 كل ما عليك عمله أن تقول إنك تحب استعمال مضاربهم 1380 01:26:31,649 --> 01:26:34,608 أحب إستعمال مضربي الخاص 1381 01:26:34,642 --> 01:26:36,034 مرحباً، آنسة لويز 1382 01:26:36,103 --> 01:26:37,113 مرحباً، فورست 1383 01:26:37,147 --> 01:26:40,070 أعرف ذلك، لكنهم 25 ألف، فورست 1384 01:26:40,140 --> 01:26:43,585 ربما يمكنك أن تستعملهم لفترة 1385 01:26:43,689 --> 01:26:46,055 وجرب 1386 01:26:46,159 --> 01:26:48,108 لقد كانت أمي على صواب 1387 01:26:48,143 --> 01:26:50,857 ودوام الحال من المحال 1388 01:26:51,032 --> 01:26:52,875 لم أبق في البيت طويلاً 1389 01:26:52,980 --> 01:26:55,416 لأنني وعدت بوبا 1390 01:26:55,450 --> 01:26:57,886 وأنا أحاول دائماً أن أوفي بوعودي 1391 01:26:57,956 --> 01:27:00,391 لذا ذهبت إلى مدينته 1392 01:27:00,495 --> 01:27:01,922 للقاء عائلته 1393 01:27:02,062 --> 01:27:06,446 هل أنت مجنون أم تدعي الغباء ؟ 1394 01:27:06,516 --> 01:27:09,752 الغبي هو من يفعل كالغبي، سيدة بلو 1395 01:27:09,822 --> 01:27:10,761 أعتقد 1396 01:27:10,830 --> 01:27:12,222 وبالطبع 1397 01:27:12,292 --> 01:27:15,388 قدمت احترامي لبوبا 1398 01:27:16,642 --> 01:27:19,355 مرحباً بوبا، هذا أنا فورست جامب 1399 01:27:22,661 --> 01:27:24,610 أذكر كل ما قلت 1400 01:27:24,645 --> 01:27:27,532 وقد أعددت كل شيء 1401 01:27:29,203 --> 01:27:35,919 لقد جهزت 24,562.47 دولار 1402 01:27:35,919 --> 01:27:38,041 هذا ما لدي، وهذا هو الباقي 1403 01:27:38,111 --> 01:27:40,511 بعد قص شعري وشراء بذلة جديدة 1404 01:27:40,581 --> 01:27:43,469 ودعوة أمي للعشاء 1405 01:27:43,609 --> 01:27:46,496 وشراء تذكرة للحافلة، و زجاجة شراب 1406 01:27:46,532 --> 01:27:48,550 قل لي شيئاً 1407 01:27:48,620 --> 01:27:51,020 هل أنت غبي ؟ 1408 01:27:51,124 --> 01:27:53,839 الغبي هو من يتصرف كغبي 1409 01:27:53,908 --> 01:27:55,857 هذا هو ما تبقى بعد كل ما قلت 1410 01:27:55,927 --> 01:27:59,858 عندما كنت في الصين مع المنتخب الأمريكي 1411 01:27:59,928 --> 01:28:01,842 أحببت لعب الـ بينج بونج 1412 01:28:01,946 --> 01:28:03,999 مضرب فليكس ولايت 1413 01:28:04,104 --> 01:28:06,052 والجميع يعرف أن ذللط ليس حقيقي 1414 01:28:06,087 --> 01:28:09,045 لكن أمي قالت أنها كذبة بيضاء صغيرة 1415 01:28:09,115 --> 01:28:11,063 ولم تضر أحداً 1416 01:28:11,133 --> 01:28:13,569 على أية حال، سأنفق كل هذا 1417 01:28:13,603 --> 01:28:16,039 على الغازِ، حبال، وشباك جديدة 1418 01:28:16,108 --> 01:28:19,065 ومركب صيد جمبري جديد 1419 01:28:40,153 --> 01:28:43,597 لقد أخبرني بوبا كل ما يعرف عن صيد الجمبري 1420 01:28:43,702 --> 01:28:46,590 لكن أتعرف ماذا إكتشفت ؟ 1421 01:28:47,669 --> 01:28:50,209 صيد الجمبري صعب 1422 01:28:52,193 --> 01:28:54,836 لقد إستطدت خمسة 1423 01:28:54,941 --> 01:28:58,386 اثنان آخران و ستصنع كوكتيلاً 1424 01:29:00,195 --> 01:29:03,118 ماذا ستسمي هذا المركب القديم ؟ 1425 01:29:03,153 --> 01:29:06,110 المركب بلا اسم لا يجلب الحظ 1426 01:29:06,250 --> 01:29:08,616 أنا لم اسمي مركب من قبل 1427 01:29:08,721 --> 01:29:13,766 لكن هناك اسم واحد يمكن أن أفكر به 1428 01:29:13,800 --> 01:29:17,767 أجمل اسم في هذا العالم 1429 01:29:21,839 --> 01:29:23,369 " فلنرقص رقصة صغيرة " 1430 01:29:23,439 --> 01:29:25,387 " مع قليل من الحب " 1431 01:29:25,527 --> 01:29:27,406 " هذه الليلة " 1432 01:29:27,475 --> 01:29:29,773 " هذه الليلة " 1433 01:29:29,773 --> 01:29:31,999 " فلنرقص رقصة صغيرة " 1434 01:29:32,103 --> 01:29:33,878 " مع قليل من الحب " 1435 01:29:33,948 --> 01:29:35,583 " هذه الليلة " 1436 01:29:36,836 --> 01:29:38,124 " هذه الليلة " 1437 01:29:38,192 --> 01:29:40,559 لم اسمع شيئاً عن جيني من زمن 1438 01:29:40,663 --> 01:29:41,951 زمن طويل 1439 01:29:42,055 --> 01:29:44,421 لكني فكرت فيها كثيراً 1440 01:29:44,526 --> 01:29:47,587 وتمنيت يسعدها مهما كان ما تفعله 1441 01:31:33,508 --> 01:31:36,918 فكرت فيها طوال الوقت 1442 01:32:00,267 --> 01:32:02,354 أنت 1443 01:32:25,911 --> 01:32:30,504 ملازم دان، ماذا تفعل هنا ؟ 1444 01:32:30,539 --> 01:32:33,950 فكرت في تجربة سيقاني في البحر 1445 01:32:33,984 --> 01:32:36,942 ليس لديك سيقان. أيها الملازم 1446 01:32:36,976 --> 01:32:38,472 نعم. أعرف ذلك 1447 01:32:38,508 --> 01:32:42,718 لقد أرسلت لي رسالة 1448 01:32:42,752 --> 01:32:45,154 حسناً، كابتن فورست جامب 1449 01:32:45,188 --> 01:32:48,076 كان لابد أن أرى ذلك بنفسي 1450 01:32:50,929 --> 01:32:55,314 ألم أقل لك، لو أصبحت أنت قائد مركب صيد جمبري 1451 01:32:55,419 --> 01:32:57,332 سأكون أنا المساعد 1452 01:32:57,402 --> 01:32:59,107 حسناً، ها أنا 1453 01:32:59,142 --> 01:33:01,091 أبر بكلمتي 1454 01:33:01,195 --> 01:33:02,169 حسناً 1455 01:33:02,273 --> 01:33:04,431 لكن لا تتصور 1456 01:33:04,535 --> 01:33:06,901 أنني سأناديك بسيدي 1457 01:33:07,006 --> 01:33:07,910 لا سيدي 1458 01:33:16,471 --> 01:33:18,001 هذا مركبي 1459 01:33:21,203 --> 01:33:25,309 أشعر أننا لو إتجهنا للشرق 1460 01:33:25,379 --> 01:33:28,893 سنجد بعض الجمبري، إلى اليسار 1461 01:33:30,354 --> 01:33:31,746 إتخذ اليسار 1462 01:33:31,815 --> 01:33:32,790 أي طريق ؟ 1463 01:33:32,825 --> 01:33:33,764 هناك 1464 01:33:33,799 --> 01:33:35,261 هناك 1465 01:33:35,329 --> 01:33:38,671 أمسك العجلة وإتجه لليسار 1466 01:33:38,740 --> 01:33:40,166 حسناً 1467 01:33:41,524 --> 01:33:43,402 جامب، ماذا تفعل ؟ 1468 01:33:43,507 --> 01:33:44,934 إتجه لليسار 1469 01:33:45,038 --> 01:33:46,012 اليسار 1470 01:33:47,892 --> 01:33:51,789 سوف نجد الجمبري هناك يا فتى 1471 01:33:52,902 --> 01:33:55,025 سنجدهم هناك 1472 01:34:07,413 --> 01:34:09,361 لازلت لا أرى جمبري 1473 01:34:09,395 --> 01:34:11,344 حسناً، لقد كنت مخطئ 1474 01:34:11,414 --> 01:34:14,406 كيف سنجدهم ؟ 1475 01:34:14,441 --> 01:34:18,477 ربما يجب أن تصلي من أجل الجمبري 1476 01:34:24,602 --> 01:34:27,315 لذا كنت أذهب إلى الكنيسة كل يوم أحد 1477 01:34:28,777 --> 01:34:30,691 أحياناً كان الملازم دان يأتي معي 1478 01:34:30,795 --> 01:34:34,588 أعتقد أنه كان يترك الصلاة لي 1479 01:34:49,133 --> 01:34:50,559 لا جمبري 1480 01:34:51,639 --> 01:34:54,596 أين الهك إذن ؟ 1481 01:34:54,631 --> 01:34:57,171 من المضحك أن الملازم دان قال ذلك 1482 01:34:57,171 --> 01:35:00,964 لأن الرب ظهر وقتها له كلمته 1483 01:35:16,622 --> 01:35:19,093 لن تغرق هذا القارب ابدا 1484 01:35:19,127 --> 01:35:21,807 لقد كنت خائف 1485 01:35:21,876 --> 01:35:25,913 لكن الملازم دان كان مجنوناً 1486 01:35:26,017 --> 01:35:26,991 هيا 1487 01:35:29,566 --> 01:35:31,828 هل تسمي هذه عاصفة ؟ 1488 01:35:31,932 --> 01:35:35,829 هيا 1489 01:35:35,899 --> 01:35:39,866 حان وقت العرض 1490 01:35:53,263 --> 01:35:55,350 لقد مر الأعصار كارمن من هنا أمس 1491 01:35:55,455 --> 01:35:57,264 حطم كل شيء في طريقه تقريباً 1492 01:35:57,334 --> 01:36:00,257 وكما في باقي الأنحاء 1493 01:36:00,326 --> 01:36:03,110 كان صيد الجمبري 1494 01:36:03,214 --> 01:36:05,545 هو الضحية 1495 01:36:05,581 --> 01:36:08,434 لقد ترك في دمار 1496 01:36:08,504 --> 01:36:09,930 ولقد علمنا 1497 01:36:10,035 --> 01:36:12,401 أن قارب جمبري واحد 1498 01:36:12,505 --> 01:36:14,070 نجا من العاصفة 1499 01:36:14,106 --> 01:36:16,576 لويز. لويز، هذا فورست 1500 01:36:16,645 --> 01:36:19,708 بعد ذلك، صيد الجمبري كان سهلاً 1501 01:36:19,812 --> 01:36:22,596 " ستكون هناك وفرة " 1502 01:36:22,666 --> 01:36:25,310 " أوه، يا إلهي " 1503 01:36:25,415 --> 01:36:27,328 والناس مازالوا يريدون الجمبري 1504 01:36:27,398 --> 01:36:29,799 كي يأكلوه 1505 01:36:29,833 --> 01:36:32,826 وكان مركبنا هو الوحيد الباقي 1506 01:36:32,826 --> 01:36:35,262 وكان لديهم جمبري بوبا وجامب 1507 01:36:35,331 --> 01:36:38,324 إشترينا بعدها العديد من المراكب 1508 01:36:38,358 --> 01:36:40,307 أصبح لدينا 12 مركب باسم جيني 1509 01:36:40,342 --> 01:36:42,325 لدينا قبعات 1510 01:36:42,395 --> 01:36:44,796 تحمل اسم بوبا وجامب 1511 01:36:44,830 --> 01:36:46,292 جمبري بوبا وجامب 1512 01:36:46,362 --> 01:36:47,789 إنه لاسم مألوف 1513 01:36:47,823 --> 01:36:49,528 انتظر يا فتي 1514 01:36:49,598 --> 01:36:51,999 أتخبرني أنك مالك 1515 01:36:52,103 --> 01:36:54,295 شركة جمبري بوبا وجامب ؟ 1516 01:36:54,399 --> 01:36:57,288 نعم كان لدينا الكثير من المال 1517 01:36:57,392 --> 01:37:00,315 لقد سمعت الكثير من المزاح 1518 01:37:00,384 --> 01:37:03,343 لكن هذا يفوقهم 1519 01:37:05,465 --> 01:37:08,805 نحن كنا نجلس بجانب مليونير 1520 01:37:11,798 --> 01:37:16,844 حسناً، أعتقد أنها كانت قصة رائعة جداً 1521 01:37:16,948 --> 01:37:19,975 وأنت راوي جيد 1522 01:37:20,079 --> 01:37:22,167 وتروي بحماس 1523 01:37:22,202 --> 01:37:26,343 أتحبي أن تري كيف كان يبدو الملازم دان ؟ 1524 01:37:26,377 --> 01:37:28,639 نعم، أحب 1525 01:37:32,885 --> 01:37:34,554 هذا هو هناك 1526 01:37:36,782 --> 01:37:39,843 دعيني أخبركِ شيئاً عن الملازم دان 1527 01:37:39,913 --> 01:37:41,410 فورست 1528 01:37:46,559 --> 01:37:50,701 أنا لم أشكرك على إنقاذ حياتي 1529 01:38:15,962 --> 01:38:18,399 حقاً هو لم يقلها أبداً 1530 01:38:18,433 --> 01:38:22,783 لكني أعتقد أنه في سلام مع الله الآن 1531 01:38:29,603 --> 01:38:32,386 للمرة الثانية خلال 17 يوم 1532 01:38:32,421 --> 01:38:34,891 نجا الرئيس فورد من الإغتيال 1533 01:38:34,927 --> 01:38:37,884 نداء إلى جيني 1 1534 01:38:37,919 --> 01:38:39,381 جيني 1 يتحدث 1535 01:38:39,415 --> 01:38:41,468 مكالمة لـ فورست 1536 01:38:41,468 --> 01:38:45,887 حسناً، عليهم الإتصال لاحقاً 1537 01:38:45,922 --> 01:38:48,393 إنه متوعك الآن 1538 01:38:48,462 --> 01:38:49,888 أمه مريضة 1539 01:39:08,992 --> 01:39:09,966 أين أمي ؟ 1540 01:39:10,001 --> 01:39:11,776 في الطابق العلوي 1541 01:39:14,246 --> 01:39:15,951 مرحباً، فورست 1542 01:39:17,029 --> 01:39:18,247 أراكِ غداً 1543 01:39:18,317 --> 01:39:19,640 أوه، حسناً 1544 01:39:26,007 --> 01:39:28,826 ها قد إستقام ظهرك 1545 01:39:41,039 --> 01:39:42,501 ما الأمر يا أمي؟ 1546 01:39:42,605 --> 01:39:45,771 أنا أموت، فورست 1547 01:39:47,895 --> 01:39:50,817 تعال. إجلس هنا 1548 01:40:04,527 --> 01:40:06,649 لماذا تموتين يا أمي؟ 1549 01:40:06,719 --> 01:40:08,841 حان وقتي 1550 01:40:08,877 --> 01:40:11,973 إنه ميعادي 1551 01:40:12,043 --> 01:40:14,061 أوه، الآن 1552 01:40:15,140 --> 01:40:17,645 لا تخف يا عزيزي 1553 01:40:17,749 --> 01:40:21,195 الموت جزء من الحياة 1554 01:40:21,229 --> 01:40:25,161 شيئ مقدر لنا جميعاً 1555 01:40:25,266 --> 01:40:27,597 أنا لم أعلم ذلك 1556 01:40:27,737 --> 01:40:30,590 لكن قدر لي أن أكون أمك 1557 01:40:30,694 --> 01:40:33,373 لقد بذلت قصارى جهدي 1558 01:40:33,477 --> 01:40:35,391 أبليت بلاء 1559 01:40:35,461 --> 01:40:41,724 حسناً... أنا أؤمن أنك تصنع قدرك 1560 01:40:41,828 --> 01:40:46,387 لابد أن أن تفعل أفضل ما لديك بما اعطاك الله 1561 01:40:49,867 --> 01:40:52,476 ماهو قدري يا أمي؟ 1562 01:40:52,546 --> 01:40:56,965 ستراه بنفسك 1563 01:40:58,288 --> 01:41:01,245 الحياة صندوق شيكولاتة، فورست 1564 01:41:01,280 --> 01:41:04,273 لن تدري أبداً على ماذا ستحصل 1565 01:41:04,341 --> 01:41:07,265 كان لدى أمي طريقتها في الشرح 1566 01:41:07,334 --> 01:41:09,282 حتى يمكنني أن أفهم 1567 01:41:09,318 --> 01:41:10,745 سأفتقدك، فورست 1568 01:41:12,554 --> 01:41:14,746 كانت قد أصيبت بالسرطان 1569 01:41:14,850 --> 01:41:16,799 وماتت يوم الثلاثاء 1570 01:41:16,834 --> 01:41:19,443 اشتريت لها قبعة جديدة 1571 01:41:19,548 --> 01:41:21,566 عليها زهور صغيرة 1572 01:41:24,489 --> 01:41:27,273 وهذا كل ما يمكنني قوله عن ذلك 1573 01:41:34,476 --> 01:41:37,189 ألم تقولي أنكِ تنتظرين الحافلة رقم 7 ؟ 1574 01:41:37,259 --> 01:41:39,938 ستأتي آخرى بعد قليل 1575 01:41:43,488 --> 01:41:47,942 الآن لأنني كنت نجم كرة قدم وبطل حرب 1576 01:41:48,012 --> 01:41:50,934 ومشهور وقائد مركب صيد جمبري 1577 01:41:51,004 --> 01:41:52,430 وخريج كلية 1578 01:41:52,465 --> 01:41:54,935 مسئول مدينة جرين بو، ألاباما 1579 01:41:55,005 --> 01:41:57,511 عرض علىَ عمل جيد 1580 01:41:58,972 --> 01:42:02,556 لذا لم أعد أعمل مع الملازم دان 1581 01:42:02,626 --> 01:42:05,548 مع أنه اعتنى بمالي 1582 01:42:05,652 --> 01:42:08,541 لقد استثمر أموالي في شركة فاكهة 1583 01:42:08,645 --> 01:42:11,082 ثم تلقيت منه خطاب 1584 01:42:11,116 --> 01:42:13,691 قال أنه لا داع للقلق على المال 1585 01:42:13,761 --> 01:42:18,179 وأنا قلت هذا حسن 1586 01:42:18,284 --> 01:42:20,024 " لدي أمل جديد " 1587 01:42:20,094 --> 01:42:22,529 قالت أمي أن هناك حدود للمال 1588 01:42:22,599 --> 01:42:24,234 الذي يحتاجه الرجل حقاً 1589 01:42:24,304 --> 01:42:27,714 والباقي للتباهي 1590 01:42:27,748 --> 01:42:30,706 لذا أعطيت بعضا منه 1591 01:42:30,741 --> 01:42:34,012 لأربع كنائس 1592 01:42:34,047 --> 01:42:39,197 و بعضاً آخر لبناء مستشفى 1593 01:42:40,623 --> 01:42:43,059 وبالرغم من أن بوبا ميت 1594 01:42:43,128 --> 01:42:46,538 والملازم دان قال أنني معتوه 1595 01:42:46,608 --> 01:42:49,357 أعطيت أم بوبا حصة بوبا 1596 01:42:52,733 --> 01:42:54,438 أتعرفي ؟ 1597 01:42:54,472 --> 01:42:58,369 لم يعد عليها أن تعمل في مطبخ أحد 1598 01:42:58,474 --> 01:43:01,084 رائحة طيبة 1599 01:43:01,118 --> 01:43:03,554 و لأني غازيليونير 1600 01:43:03,659 --> 01:43:06,546 و لأني أحببت فعل ذلك 1601 01:43:06,651 --> 01:43:10,061 لقد هذبت العشب مجاناً 1602 01:43:11,557 --> 01:43:14,933 لكن في الليل حينما لا يوجد شيء أفعله 1603 01:43:15,037 --> 01:43:17,472 والبيت كان خاوياً 1604 01:43:17,542 --> 01:43:20,465 كنت أفكر بـ جيني دائماً 1605 01:44:24,003 --> 01:44:27,761 وبعد ذلك... كانت هناك 1606 01:45:00,574 --> 01:45:01,861 مرحباً، فورست 1607 01:45:01,931 --> 01:45:04,123 مرحباً، جيني 1608 01:45:14,945 --> 01:45:18,076 لقد عادت جيني وبقيت معي 1609 01:45:18,181 --> 01:45:22,983 ربما لأنها ليس لديها مكان آخر 1610 01:45:23,087 --> 01:45:26,427 أو ربما لأنها متعبة 1611 01:45:26,497 --> 01:45:29,942 لأنها ذهبت للفراش ونامت ونامت 1612 01:45:30,046 --> 01:45:32,239 كما لو أنها لم تنم منذ سنوات 1613 01:45:32,344 --> 01:45:34,674 كم كان ذلك رائع 1614 01:45:34,779 --> 01:45:37,215 كنا نتمشى كل يوم 1615 01:45:37,285 --> 01:45:41,216 وكنت أثرثر كقرد على الشجرة 1616 01:45:41,286 --> 01:45:44,209 وهى تستمع لكلامي عن الـ بينج بونج وصيد الجمبري 1617 01:45:44,278 --> 01:45:47,201 و قيام أمي برحلة إلى الجنة 1618 01:45:47,271 --> 01:45:49,184 كنت أتكلم كثيراً 1619 01:45:49,289 --> 01:45:51,759 وجيني أغلب الوقت هادئة 1620 01:46:31,427 --> 01:46:34,142 كيف تفعل ذلك ؟ 1621 01:47:11,443 --> 01:47:15,967 أحيناً أعتقد أنه لم يكن هناك صخور كفاية 1622 01:47:17,498 --> 01:47:20,386 لم أعرف حقاً لماذا عادت 1623 01:47:20,490 --> 01:47:21,882 ولم أهتم 1624 01:47:21,952 --> 01:47:23,935 كان الأمر كالأيام الخوالي 1625 01:47:23,970 --> 01:47:26,789 عدنا مثل البازلاء والجزر ثانية 1626 01:47:28,389 --> 01:47:30,860 كل يوم أجمع الزهور 1627 01:47:30,929 --> 01:47:34,479 وأضعهم في غرفتها من أجلها 1628 01:47:34,583 --> 01:47:37,993 وهى اعطتني أجمل هدية 1629 01:47:38,097 --> 01:47:39,524 في هذا العالم 1630 01:47:39,558 --> 01:47:42,099 لقد صنع فقط للجري 1631 01:47:46,066 --> 01:47:48,640 وعلمتني كيف أرقص 1632 01:47:57,166 --> 01:48:02,211 حسناً، لقد كنا كعائلة جيني وأنا 1633 01:48:05,099 --> 01:48:08,300 وكانت أسعد أيام حياتي 1634 01:48:32,484 --> 01:48:33,910 هل انتهيت من المشاهدة ؟ 1635 01:48:34,954 --> 01:48:36,972 سأذهب لأنام 1636 01:48:47,864 --> 01:48:49,430 هل تتزوجيني ؟ 1637 01:48:54,510 --> 01:48:57,467 سأكون زوجاً جيداً، جيني 1638 01:49:00,008 --> 01:49:01,921 هل ستفعل، فورست 1639 01:49:04,323 --> 01:49:06,132 لكنكِ لن تتزوجيني 1640 01:49:08,567 --> 01:49:10,899 أنتِ لا تريد زاوجي 1641 01:49:14,031 --> 01:49:16,431 لماذا لا تحبيني، جيني ؟ 1642 01:49:21,859 --> 01:49:23,808 لست رجلاً ذكي 1643 01:49:23,843 --> 01:49:28,332 لكني أعرف ما هو الحب 1644 01:50:05,251 --> 01:50:06,504 جيني 1645 01:50:08,591 --> 01:50:10,853 فورست، أنا أحبك 1646 01:51:03,918 --> 01:51:06,492 مما تهربي ؟ 1647 01:51:06,562 --> 01:51:08,128 لا أهرب 1648 01:52:38,599 --> 01:52:40,547 في هذا اليوم 1649 01:52:40,582 --> 01:52:42,043 لا لسبب محدد 1650 01:52:42,078 --> 01:52:45,105 قررت أن أجري بعض الوقت 1651 01:52:45,175 --> 01:52:48,619 لذا ركضت حتى نهاية الطريق 1652 01:52:48,724 --> 01:52:52,065 وعندما وصلت هناك فكرت أن أجري حتى نهاية البلدة 1653 01:52:52,099 --> 01:52:54,710 الرئيس كارتر يعاني من ارتفاع في الحرارة 1654 01:52:54,814 --> 01:52:56,797 وعندما وصلت هناك 1655 01:52:56,902 --> 01:53:00,799 فكرت أن أجري عبر مقاطعة جرين بو 1656 01:53:00,903 --> 01:53:03,338 و بما إني جريت بهذا البعد 1657 01:53:03,443 --> 01:53:07,271 وفكرت أن أجري عبر ولاية ألاباما 1658 01:53:07,305 --> 01:53:09,289 وهذا ما فعلت 1659 01:53:09,324 --> 01:53:11,306 لقد ركضت عبر الولاية 1660 01:53:11,412 --> 01:53:15,865 لا لسبب محدد إستمريت في الركض 1661 01:53:16,004 --> 01:53:17,952 ركضت حتى المحيط 1662 01:53:23,172 --> 01:53:24,738 وعندما وصلت هناك 1663 01:53:24,843 --> 01:53:27,313 فكرت أنه بما إني جريت بهذا البعد 1664 01:53:27,347 --> 01:53:30,515 قد استدير وإستمر في الركض 1665 01:53:32,567 --> 01:53:35,594 وعندما وصلت إلى المحيط الآخر 1666 01:53:35,699 --> 01:53:38,657 فكرت أنه بما إني جريت بهذا البعد 1667 01:53:40,535 --> 01:53:42,833 قد استدير ايصا 1668 01:53:42,902 --> 01:53:44,502 وإستمر في الركض 1669 01:53:44,572 --> 01:53:47,912 عندما تعبت نمت 1670 01:53:47,982 --> 01:53:50,070 وعندما جعت أكلت 1671 01:53:50,174 --> 01:53:52,610 وعندما كان لابد أن 1672 01:53:52,679 --> 01:53:53,689 تعرفين 1673 01:53:54,872 --> 01:53:55,985 ذهبت 1674 01:53:56,021 --> 01:53:57,238 إذن 1675 01:53:57,343 --> 01:53:59,325 أنت فقط تركض 1676 01:54:01,030 --> 01:54:02,562 نعم 1677 01:54:02,631 --> 01:54:06,320 " أنظر خارج السيارة إلى الطريق تحت عجلاتي " 1678 01:54:09,556 --> 01:54:12,374 " أنظر إلى السنوات التي مرت " 1679 01:54:12,444 --> 01:54:14,775 " مثل كثير من الفصول التي تمر " 1680 01:54:16,376 --> 01:54:19,577 " عام 65 كنت في 17 " 1681 01:54:19,682 --> 01:54:22,048 " ومر يوم بعد يوم " 1682 01:54:23,544 --> 01:54:26,154 " لا أعرف إلى أين أركض الآن " 1683 01:54:26,223 --> 01:54:29,321 " فقط أجري " 1684 01:54:29,390 --> 01:54:31,130 " أجري " 1685 01:54:31,234 --> 01:54:33,148 " أجري إلى لا شيء " 1686 01:54:33,218 --> 01:54:34,609 " أجري " 1687 01:54:34,644 --> 01:54:36,488 " أجري إلى قدري " 1688 01:54:36,558 --> 01:54:37,498 " فقط أجري " 1689 01:54:37,566 --> 01:54:39,133 لقد فكرت كثيراً 1690 01:54:39,237 --> 01:54:43,483 في أمي وبوبا والملازم دان 1691 01:54:43,552 --> 01:54:45,048 ولكن أكثر من أي شيء آخر 1692 01:54:45,118 --> 01:54:47,136 فكرت في جيني 1693 01:54:47,206 --> 01:54:49,989 فكرت فيها كثيراً 1694 01:54:51,415 --> 01:54:53,052 لأكثر من سنتان 1695 01:54:53,121 --> 01:54:54,861 رجل يدعى فورست جامب 1696 01:54:54,895 --> 01:54:57,923 بستاني من جرين بو ألاباما لا يتوقف إلا للنوم 1697 01:54:57,993 --> 01:55:00,255 كان يركض عبر أمريكا 1698 01:55:00,323 --> 01:55:02,411 تشارلز كوبير أعد لكم هذا التقرير 1699 01:55:02,516 --> 01:55:03,769 للمرة الرابعة 1700 01:55:03,803 --> 01:55:05,439 في رحلته عبر أمريكا 1701 01:55:05,508 --> 01:55:07,945 فورست جامب، البستاني من جرين بو ألاباما 1702 01:55:07,979 --> 01:55:10,762 أوشك أن يعبر نهر الميسيسيبي ثانية اليوم 1703 01:55:10,867 --> 01:55:12,259 اللعنة، فورست ؟ 1704 01:55:12,329 --> 01:55:14,242 سيدي، لماذا تركض ؟ 1705 01:55:14,347 --> 01:55:16,747 أتركض من أجل السلام العالمي ؟ 1706 01:55:16,852 --> 01:55:19,288 أتركض من أجل المشردين ؟ 1707 01:55:19,357 --> 01:55:21,271 أتركض من أجل حقوق النساء ؟ 1708 01:55:21,375 --> 01:55:22,281 البيئة ؟ 1709 01:55:22,385 --> 01:55:23,637 لم يمكنهم أن يصدقوا 1710 01:55:23,672 --> 01:55:26,108 بأن احدا قد يركض كل هذه المسافة 1711 01:55:26,178 --> 01:55:27,639 لا لسبب محدد 1712 01:55:27,709 --> 01:55:29,274 لماذا تفعل هذا ؟ 1713 01:55:29,378 --> 01:55:31,676 فقط أردت أن أجري 1714 01:55:31,676 --> 01:55:33,276 فقط رغبت في الجري 1715 01:55:34,389 --> 01:55:35,329 أهذا أنت 1716 01:55:35,399 --> 01:55:38,008 لا أصدق أنه أنت 1717 01:55:38,113 --> 01:55:39,504 الآن. . . لسبب ما 1718 01:55:39,574 --> 01:55:42,010 ما كنت أفعله أصبح 1719 01:55:42,079 --> 01:55:43,576 مفهوماً للناس 1720 01:55:43,645 --> 01:55:46,603 كنت كجرس إنذار إنفجر في رأسي 1721 01:55:46,673 --> 01:55:49,700 قلت لنفسي هذا هو الرجل الذي ينبغي عليك مرافقته 1722 01:55:49,804 --> 01:55:51,752 ها هو شخص ما لديه الإجابة 1723 01:55:51,788 --> 01:55:53,736 سأصحبك إلى أي مكان سيد جامب 1724 01:55:53,840 --> 01:55:56,102 إذن، حصلت على صحبة 1725 01:55:57,669 --> 01:56:00,208 وبعد ذلك، أصبحت صحبة أكبر 1726 01:56:00,312 --> 01:56:03,828 وبعد ذلك، رافقني الكثير من الناس 1727 01:56:05,810 --> 01:56:07,515 شخص ما أخبرني لاحقاً 1728 01:56:07,655 --> 01:56:09,220 هذا يعطي الناس الأمل 1729 01:56:10,786 --> 01:56:11,935 الآن 1730 01:56:12,039 --> 01:56:14,509 الآن، أنا لا أعرف شيئاً عن ذلك 1731 01:56:14,614 --> 01:56:17,084 لكن بعض هؤلاء الناس سألوني 1732 01:56:17,084 --> 01:56:18,998 أن أساعدهم 1733 01:56:19,068 --> 01:56:21,538 كنت أتسائل إن أمكنك مساعدتي 1734 01:56:21,608 --> 01:56:23,556 أنا أعمل في مجال الملصقات 1735 01:56:23,592 --> 01:56:25,157 أحتاج شعار جيد 1736 01:56:25,261 --> 01:56:27,245 أعتقد أنك قد تلهمني إياه 1737 01:56:27,245 --> 01:56:29,855 أعتقد أنك قادر على مساعدتي 1738 01:56:29,925 --> 01:56:31,734 لقد دست على غائط كلاب هذا امر سيئ 1739 01:56:35,317 --> 01:56:36,884 هذا يحدث 1740 01:56:36,988 --> 01:56:38,380 ماذا ؟ الامور السيئة 1741 01:56:39,424 --> 01:56:40,746 أحياناً 1742 01:56:43,147 --> 01:56:45,583 وبعد عدة سنوات سمعت أن هذا الرجل 1743 01:56:45,722 --> 01:56:47,984 جاء بشعار جيد 1744 01:56:48,054 --> 01:56:51,290 وجمع منه الكثير من المال المشاكل تحدث 1745 01:56:51,358 --> 01:56:53,308 ومرة أخرى كنت أجري 1746 01:56:53,342 --> 01:56:56,300 شخص ما خسر كل ماله في صنع القميص 1747 01:56:56,405 --> 01:56:59,779 أراد أن يضع وجهي على القميص 1748 01:56:59,884 --> 01:57:01,797 لكنه لا يستطيع رسمه جيداً 1749 01:57:01,867 --> 01:57:03,781 ولم يكن لديه آلة تصوير 1750 01:57:03,885 --> 01:57:07,295 استعمله لا أحد يحب هذا اللون على أية حال 1751 01:57:11,610 --> 01:57:13,524 نهارك سعيد 1752 01:57:15,125 --> 01:57:17,073 بعد عدة سنوات إكتشفت 1753 01:57:17,143 --> 01:57:20,553 إنه جنى الكثير من وراء فكرة القميص 1754 01:57:20,587 --> 01:57:22,780 وحصل على الكثير من المال 1755 01:57:25,111 --> 01:57:27,025 على أية حال، مثلما قلت 1756 01:57:27,129 --> 01:57:30,088 كان لدى صحبة كبيرة 1757 01:57:30,122 --> 01:57:31,583 قالت أمي دائماً 1758 01:57:31,653 --> 01:57:34,610 لابد أن تضع الماضي خلف ظهرك 1759 01:57:34,646 --> 01:57:37,116 قبل أن تتحرك للأمام 1760 01:57:37,116 --> 01:57:41,118 وأعتقد أن هذا سبب ركضي 1761 01:57:42,475 --> 01:57:45,154 ركضت لثلاثة سنوات 1762 01:57:45,154 --> 01:57:47,103 وشهرين 1763 01:57:47,137 --> 01:57:49,295 و 14 يوم و16 ساعة 1764 01:58:04,432 --> 01:58:06,971 هدوءاً، سيقول شيئاً 1765 01:58:18,489 --> 01:58:20,473 أنا متعب جداً 1766 01:58:23,116 --> 01:58:25,204 أعتقد أنني سأعود للبيت الآن 1767 01:58:43,160 --> 01:58:45,769 الآن ماذا ينبغي علينا أن نفعل ؟ 1768 01:58:46,987 --> 01:58:48,588 وهكذا 1769 01:58:49,945 --> 01:58:51,894 انتهت أيام الجري 1770 01:58:53,250 --> 01:58:55,582 لذا عدت إلى البيت في ألاباما 1771 01:58:55,791 --> 01:58:58,053 منذ لحظات مضت، في 25: 2 مساءً 1772 01:58:58,122 --> 01:59:00,558 عندما غادر الرئيس ريجان 1773 01:59:02,437 --> 01:59:04,420 أطلقت خمس أو ست طلقات 1774 01:59:04,455 --> 01:59:06,404 من قاتل مجهول 1775 01:59:06,438 --> 01:59:08,874 أصيب الرئيس في صدره 1776 01:59:08,943 --> 01:59:10,544 إلتقطت البريد 1777 01:59:10,614 --> 01:59:13,189 وذات يوم ذو سماء زرقاء صافية 1778 01:59:13,259 --> 01:59:15,485 وصلتني رسالة من جيني 1779 01:59:15,589 --> 01:59:18,025 تتسائل إذا كنت أستطيع أن آتي إليها 1780 01:59:18,095 --> 01:59:21,470 وأرها، وهذا ما أفعله هنا 1781 01:59:22,584 --> 01:59:25,054 رأتني على التلفاز.... أركض 1782 01:59:25,090 --> 01:59:29,578 من المفترض أن أستقل الحافلة رقم 9 إلى شارع ريتشموند 1783 01:59:29,648 --> 01:59:32,605 وأنزل في المجمع الأيسر 1784 01:59:32,640 --> 01:59:35,076 إلى 1947 شارعِ هنري 1785 01:59:35,146 --> 01:59:36,433 شقة 4 1786 01:59:36,467 --> 01:59:40,087 لذا أنت لست بحاجة لإنتظار الحافلة 1787 01:59:40,156 --> 01:59:44,123 شارع هنري على بعد خمس أو ست مجمعات 1788 01:59:44,123 --> 01:59:46,106 آخر هذا الطريق 1789 01:59:46,176 --> 01:59:47,603 آخر هذا الطريق ؟ 1790 01:59:47,637 --> 01:59:49,133 آخر هذا الطريق 1791 01:59:50,977 --> 01:59:53,343 كان من اللطيف الحديث إليكِ 1792 01:59:55,675 --> 01:59:58,111 أتمى أن تسير الأمور على مايرام 1793 02:00:05,209 --> 02:00:06,184 مرحباً 1794 02:00:07,332 --> 02:00:09,420 فورست 1795 02:00:09,489 --> 02:00:11,334 كيف حالك ؟ 1796 02:00:11,368 --> 02:00:12,795 تعال، إدخل 1797 02:00:12,830 --> 02:00:14,325 وصلتني رسالتك 1798 02:00:14,361 --> 02:00:16,309 أوه، كنت أتسائل عن ذلك 1799 02:00:18,154 --> 02:00:19,685 هذا بيتك ؟ 1800 02:00:19,719 --> 02:00:21,285 نعم. إنه غير مرتب الآن 1801 02:00:21,390 --> 02:00:23,303 لقد عدت تواً من العمل 1802 02:00:23,373 --> 02:00:25,461 إنه لطيف 1803 02:00:25,530 --> 02:00:27,409 لديكِ تكييف 1804 02:00:33,534 --> 02:00:34,821 شكراً 1805 02:00:34,890 --> 02:00:36,352 لقد أكلت منه 1806 02:00:38,683 --> 02:00:43,486 لقد جمعت كل قصاصة عنك 1807 02:00:43,520 --> 02:00:45,434 كل شيء، هذا أنت 1808 02:00:47,383 --> 02:00:49,226 وكذا وأنت تركض 1809 02:00:51,350 --> 02:00:54,446 ركضت لمدة طويلة 1810 02:00:54,516 --> 02:00:56,151 وفترة طويلة 1811 02:00:58,517 --> 02:00:59,457 هناك 1812 02:01:06,555 --> 02:01:09,130 إسمع، فورست، لا أعرف كيف أقول ذلك 1813 02:01:12,714 --> 02:01:13,619 أنا فقط 1814 02:01:13,723 --> 02:01:15,115 أريد الإعتذار 1815 02:01:15,185 --> 02:01:19,152 عن أي شيء فعلته لأنني 1816 02:01:19,256 --> 02:01:20,647 ضللت 1817 02:01:20,717 --> 02:01:22,318 لفترة طويلة و 1818 02:01:24,893 --> 02:01:25,798 مرحباً 1819 02:01:25,902 --> 02:01:26,806 مرحباً 1820 02:01:26,876 --> 02:01:27,816 أنت 1821 02:01:27,886 --> 02:01:30,321 هذا صديقي القديم من ألاباما 1822 02:01:30,391 --> 02:01:31,957 كيف حالك ؟ 1823 02:01:32,061 --> 02:01:35,540 سيتغير جدولي الأسبوع القادم لذا يمكنني 1824 02:01:35,576 --> 02:01:38,011 لا مشكلة إذهبي أنتي 1825 02:01:38,046 --> 02:01:39,055 حسناً. شكراً 1826 02:01:41,735 --> 02:01:44,170 هذا أعز أصدقائي، السيد جامب 1827 02:01:44,310 --> 02:01:45,492 هلا قلت له مرحباً ؟ 1828 02:01:45,562 --> 02:01:47,023 مرحباً، سيد جامب 1829 02:01:47,093 --> 02:01:47,928 مرحباً 1830 02:01:47,998 --> 02:01:50,259 هل يمكنني أنا أشاهد التلفاز الآن ؟ 1831 02:01:50,294 --> 02:01:52,138 نعم، فقط إخفض الصوت 1832 02:01:54,366 --> 02:01:56,071 أنت أم، جيني 1833 02:01:56,175 --> 02:01:57,636 أنا أم 1834 02:02:00,942 --> 02:02:02,438 اسمه فورست 1835 02:02:03,865 --> 02:02:04,769 مثلي 1836 02:02:06,161 --> 02:02:08,597 سميته كأبيه 1837 02:02:09,850 --> 02:02:13,607 لديه أب اسمه فورست أيضاً ؟ 1838 02:02:13,677 --> 02:02:15,104 أنت أبوه، فورست 1839 02:02:30,067 --> 02:02:31,632 أنت 1840 02:02:31,702 --> 02:02:33,198 فورست، إنظر إلىَ 1841 02:02:33,233 --> 02:02:35,669 فورست 1842 02:02:37,722 --> 02:02:39,636 لا ينبغي عليك عمل شيء 1843 02:02:39,705 --> 02:02:41,619 أنت لم تخطئ 1844 02:02:42,767 --> 02:02:43,671 حسناً ؟ 1845 02:02:48,161 --> 02:02:49,935 أليس جميلاً ؟ 1846 02:02:51,153 --> 02:02:54,146 إنه أجمل من رأيت 1847 02:02:58,182 --> 02:02:59,121 لكن 1848 02:03:02,671 --> 02:03:05,142 هل..هل هو ذ..ذكي ؟ أعني 1849 02:03:05,142 --> 02:03:06,777 إنه ذكي جداً 1850 02:03:06,811 --> 02:03:10,047 إنه من أذكى أطفال قسمه 1851 02:03:18,677 --> 02:03:21,287 حسناً، إذهب وتحدث إليه 1852 02:03:30,682 --> 02:03:32,143 ماذا تشاهد ؟ 1853 02:03:32,213 --> 02:03:33,674 بيرت وإرني 1854 02:03:56,675 --> 02:03:57,788 فورست 1855 02:03:59,841 --> 02:04:01,129 أَنا مريضة 1856 02:04:03,668 --> 02:04:07,078 ماذا أصابك سعال بسبب البرودة ؟ 1857 02:04:07,148 --> 02:04:10,558 أصبت بفيرس ما، والأطباء 1858 02:04:10,663 --> 02:04:12,576 لا يعرفون ما هو 1859 02:04:12,646 --> 02:04:15,743 وليس هناك شيء يمكنهم فعله 1860 02:04:20,475 --> 02:04:22,598 يمكنكِ العودة للبيت معي 1861 02:04:24,337 --> 02:04:25,904 جيني، أنت و 1862 02:04:26,008 --> 02:04:26,948 فورست الصغير 1863 02:04:26,982 --> 02:04:28,443 يمكنكما الإقامة 1864 02:04:28,513 --> 02:04:30,809 في بيتي في جرين بو 1865 02:04:34,219 --> 02:04:37,282 سأعتني بكِ إذا مرضتِ 1866 02:04:39,509 --> 02:04:41,597 أتتزوجني، فورست ؟ 1867 02:04:47,547 --> 02:04:48,521 حسناً 1868 02:04:49,669 --> 02:04:51,374 رجاء إتخذوا مقاعدكم 1869 02:04:54,993 --> 02:04:56,211 فورست ؟ 1870 02:04:56,281 --> 02:04:57,986 لقد حان الوقت للبدء 1871 02:05:16,846 --> 02:05:17,784 مرحباً 1872 02:05:19,002 --> 02:05:20,325 ربطتك 1873 02:05:33,095 --> 02:05:35,357 الملازم دان 1874 02:05:50,180 --> 02:05:51,781 ملازم دان 1875 02:05:53,034 --> 02:05:54,460 مرحباً، فورست 1876 02:05:54,564 --> 02:05:57,069 لديك سيقان جديدة 1877 02:05:57,175 --> 02:05:59,088 سيقان جديدة 1878 02:05:59,157 --> 02:06:02,254 نعم لدى سيقان جديدة 1879 02:06:02,324 --> 02:06:03,577 مصنوعة خصيصاً 1880 02:06:03,681 --> 02:06:04,759 سبيكة تيتانيوم 1881 02:06:04,865 --> 02:06:07,926 مثل التي يستعملوها في مكوك الفضاء 1882 02:06:11,684 --> 02:06:13,320 السيقان السحرية 1883 02:06:15,198 --> 02:06:16,103 هذه 1884 02:06:17,182 --> 02:06:18,678 خطيبتي 1885 02:06:18,748 --> 02:06:19,652 سوزان 1886 02:06:22,193 --> 02:06:24,767 ملازم أول دان 1887 02:06:24,803 --> 02:06:26,891 مرحباً، فورست 1888 02:06:26,959 --> 02:06:29,430 ملازم أول دان 1889 02:06:29,535 --> 02:06:31,101 هذه جيني 1890 02:06:31,170 --> 02:06:34,476 مرحباً، لطيف أن ألقاك أخيراً 1891 02:06:44,706 --> 02:06:47,316 فورست، هل تقبل جيني 1892 02:06:47,386 --> 02:06:48,812 زوجة لك ؟ 1893 02:06:50,656 --> 02:06:53,022 جينى، هل تقبلي فورست 1894 02:06:53,127 --> 02:06:54,727 زوجاً لكِ ؟ 1895 02:06:56,294 --> 02:06:59,773 إذن، أعلنكما زوجاً وزوجة 1896 02:07:30,498 --> 02:07:31,612 مرحباً 1897 02:07:31,716 --> 02:07:32,794 مرحباً 1898 02:07:45,878 --> 02:07:47,270 فورست 1899 02:07:52,594 --> 02:07:55,134 هل كنت خائف في فيتنام ؟ 1900 02:07:56,491 --> 02:07:58,266 نعم 1901 02:07:58,300 --> 02:07:59,901 حسناً 1902 02:07:59,971 --> 02:08:02,093 لا أعرف 1903 02:08:02,163 --> 02:08:04,251 أحياناً كان يتوقف المطر 1904 02:08:04,285 --> 02:08:07,730 لمدة تكفي لظهور النجوم 1905 02:08:10,653 --> 02:08:12,602 كان ذلك لطيف 1906 02:08:15,872 --> 02:08:18,934 يبدو الأمر قبل ذهاب الشمس للنوم 1907 02:08:18,969 --> 02:08:20,431 في بايو 1908 02:08:20,500 --> 02:08:25,197 كأن هناك دائماً مليون بريق على الماء 1909 02:08:26,972 --> 02:08:29,096 كما في بحيرة الجبل 1910 02:08:29,200 --> 02:08:31,148 كان واضحاً جداً، جيني 1911 02:08:31,183 --> 02:08:34,141 كما لو كان هناك سماءان 1912 02:08:34,210 --> 02:08:36,193 واحدة تغطي الأخرى 1913 02:08:37,829 --> 02:08:41,239 وبعد ذلك في الصحراء عندما تتوسط الشمس السماء 1914 02:08:43,675 --> 02:08:45,137 لا أستطيع أن أصف 1915 02:08:45,137 --> 02:08:51,017 حيث تتوقف السماء وتبدأ الأرض 1916 02:08:52,304 --> 02:08:54,496 إنه جميل جداً 1917 02:08:58,533 --> 02:09:01,560 أتمنى لو كنت معك هناك 1918 02:09:04,831 --> 02:09:06,814 لقد كنتِ 1919 02:09:17,045 --> 02:09:18,784 أحبك 1920 02:09:22,855 --> 02:09:25,987 لقد متِ صباح السبت 1921 02:09:27,866 --> 02:09:31,972 وأنا وضعتك هنا تحت الشجرة 1922 02:09:36,356 --> 02:09:39,802 وبالنسبة لبيت أبيك 1923 02:09:39,836 --> 02:09:42,098 فقد هدمته 1924 02:09:45,368 --> 02:09:46,552 أمي 1925 02:09:47,700 --> 02:09:49,614 كانت تقول دائماً 1926 02:09:49,718 --> 02:09:53,789 الموت جزء من الحياة 1927 02:09:56,364 --> 02:09:58,139 لكنه لم يكن 1928 02:10:01,583 --> 02:10:03,046 فورست الصغير 1929 02:10:04,402 --> 02:10:06,664 بخير 1930 02:10:07,777 --> 02:10:10,179 إستأنف دراسته ثانية 1931 02:10:12,405 --> 02:10:15,641 وأنا أعد له فطوره وغذائه وعشائه 1932 02:10:15,745 --> 02:10:16,789 كل يوم 1933 02:10:18,564 --> 02:10:20,165 وأتأكد أنه 1934 02:10:21,557 --> 02:10:22,984 يمشط شعره 1935 02:10:23,088 --> 02:10:25,176 ويغسل أسنانه كل يوم 1936 02:10:27,438 --> 02:10:29,943 وأعلمه لعب الـ بينج بونج 1937 02:10:32,239 --> 02:10:33,701 إنه جيد حقاً 1938 02:10:33,770 --> 02:10:35,858 فورست، هيا 1939 02:10:40,416 --> 02:10:41,843 نصطاد كثيراً 1940 02:10:45,323 --> 02:10:47,619 وكل ليلة نقرأ كتاب 1941 02:10:47,689 --> 02:10:49,150 إنه ذكي جداً، جيني 1942 02:10:52,213 --> 02:10:54,300 ستفخري به جداً 1943 02:10:56,005 --> 02:10:57,328 أنـا أفخر به 1944 02:10:58,719 --> 02:11:01,886 لقد كتب لك رسالة 1945 02:11:03,243 --> 02:11:06,200 وقال أنه لا يمكنني قرأتها، لذا لن أفعل 1946 02:11:06,236 --> 02:11:09,193 سأتركها لكِ هنا 1947 02:11:25,408 --> 02:11:27,322 جيـــــنـــي 1948 02:11:32,228 --> 02:11:35,186 لا أعرف إن كانت أمي على صواب 1949 02:11:35,221 --> 02:11:38,352 أم الملازم دان 1950 02:11:38,387 --> 02:11:40,266 لا أعرف 1951 02:11:41,380 --> 02:11:44,024 إن كان هذا 1952 02:11:45,207 --> 02:11:46,355 قدرنا 1953 02:11:47,852 --> 02:11:51,610 أم أننا نسبح إلى المجهول 1954 02:11:51,679 --> 02:11:53,105 حسب الريح 1955 02:11:57,386 --> 02:11:59,300 لكني أعتقد 1956 02:12:01,214 --> 02:12:02,953 ربما الاثنان 1957 02:12:07,198 --> 02:12:10,400 ربما يحدث الاثنان في ذات الوقت 1958 02:12:16,245 --> 02:12:18,160 لكني أفتقدك جيني 1959 02:12:24,701 --> 02:12:26,720 إذا إحتجتِ أي شيء 1960 02:12:27,868 --> 02:12:29,781 لن أكون بعيداً 1961 02:13:04,195 --> 02:13:06,630 ها هي حافلتك 1962 02:13:06,630 --> 02:13:08,057 حسناً 1963 02:13:10,667 --> 02:13:12,164 أعرف هذا 1964 02:13:12,198 --> 02:13:14,634 أعرف وستخبرني أن 1965 02:13:14,669 --> 02:13:17,835 جدتي اعتادت أن تقرأه لك 1966 02:13:17,940 --> 02:13:19,992 كتابي المفضل 1967 02:13:23,507 --> 02:13:24,933 ها نحن 1968 02:13:28,205 --> 02:13:29,666 ستذهب الآن 1969 02:13:34,851 --> 02:13:36,452 فورست 1970 02:13:36,486 --> 02:13:37,913 إياك 1971 02:13:40,696 --> 02:13:43,271 أريدك أن تعلم أني أحبك 1972 02:13:43,341 --> 02:13:45,324 أنا أحبك أيضاً، أبي 1973 02:13:45,358 --> 02:13:48,213 سأكون هنا لدي عودتك 1974 02:13:53,710 --> 02:13:57,120 أتفهم أن هذه حافلة المدرسة ؟ 1975 02:13:57,225 --> 02:14:00,948 بالطبع، وأنتي دورثي هاريس، وأَنا فورست جامب