1 00:00:43,392 --> 00:00:45,358 Sorry, 2 00:00:45,359 --> 00:00:47,960 waar vind ik de medische faculteit? 3 00:00:47,961 --> 00:00:50,462 Ik moet zo een lezing geven over 20 min... 4 00:00:50,463 --> 00:00:52,363 ...en m'n chauffeur is verdwaald. 5 00:00:52,364 --> 00:00:55,232 Dan moet u hier rechtdoor en... 6 00:00:55,233 --> 00:00:59,158 ...meteen over de brug links. 7 00:01:00,138 --> 00:01:02,306 Wat een enig accentje. 8 00:01:02,307 --> 00:01:06,242 - Uit New Jersey? - Oostenrijk. 9 00:01:06,243 --> 00:01:09,010 Oostenrijk? Zo dan! 10 00:01:09,011 --> 00:01:11,622 Hallo, maatje. 11 00:01:12,880 --> 00:01:16,216 Laten we nog 'n garnaaltje op de kooltjes gooien. 12 00:01:16,217 --> 00:01:18,708 Liever niet. 13 00:02:41,486 --> 00:02:44,489 Wie had de Wiener Schnitzel besteld? 14 00:02:45,522 --> 00:02:48,028 Alsjeblieft, Dolf. Toe maar, eet maar lekker op. 15 00:02:49,658 --> 00:02:51,927 Eens even kijken, ik heb hier de rosbief à la jus. 16 00:02:51,928 --> 00:02:56,728 Wie had de rosbief à la jus? Alsjeblieft, Stella. Bon appetit. 17 00:03:01,902 --> 00:03:04,103 En meteen wegwezen. 18 00:03:04,104 --> 00:03:08,904 En dan nog de reuzenhotdog. Wie had 'n reuzenhotdog besteld? 19 00:03:09,287 --> 00:03:14,087 Heel leuk, Rascal. Dat had je gedroomd. 20 00:03:14,279 --> 00:03:17,214 Waarom zijn de honden er nog niet? 21 00:03:17,215 --> 00:03:21,884 Ze kunnen niet optreden op een lege maag, meneer. 22 00:03:21,885 --> 00:03:26,685 - Opschieten. - Ja, meneer. Begrepen, meneer. 23 00:03:46,406 --> 00:03:50,530 Kolere, wat 'n kast. 24 00:04:02,985 --> 00:04:06,748 Dag, alles goed? 25 00:04:11,558 --> 00:04:13,737 Ik kom er zo aan. 26 00:04:43,351 --> 00:04:45,251 Waarom naar't vliegveld? 27 00:04:45,252 --> 00:04:47,153 Gaat u vliegen? 28 00:04:47,154 --> 00:04:48,621 Hoe raad je't zo? 29 00:04:48,622 --> 00:04:50,122 Ik zag uw bagage. 30 00:04:50,123 --> 00:04:52,123 En toen ik uw ticket zag, 31 00:04:52,124 --> 00:04:54,125 wist ik't helemaal zeker. 32 00:04:54,126 --> 00:04:56,093 Waar gaat de reis naartoe? 33 00:04:56,094 --> 00:04:57,593 Aspen. 34 00:04:57,594 --> 00:04:59,630 Californië... 35 00:04:59,631 --> 00:05:02,243 ...schitterend. 36 00:05:04,034 --> 00:05:07,435 Christmas is de naam, Lloyd Christmas. 37 00:05:07,436 --> 00:05:09,670 Mary Swanson. 38 00:05:09,671 --> 00:05:12,673 Dit is niet mijn echte werk. 39 00:05:12,674 --> 00:05:17,372 M'n vriend Harry en ik willen een dierenwinkel openen. 40 00:05:17,373 --> 00:05:19,834 Leuk. 41 00:05:20,446 --> 00:05:23,382 - Ik Heb Wormen. - Pardon? 42 00:05:23,383 --> 00:05:28,182 Dat wordt de naam. Ik Heb Wormen. Een speciaalzaak in insecten. 43 00:05:29,279 --> 00:05:31,786 Mierenkolonies en zo. 44 00:05:33,024 --> 00:05:37,824 Wat is er? Last van 'n beetje vliegangst? 45 00:05:38,461 --> 00:05:40,296 Zoiets, ja. 46 00:05:40,297 --> 00:05:42,964 Maak je maar geen zorgen. 47 00:05:42,965 --> 00:05:47,168 Er komen meer mensen om't leven op weg naar't vliegveld. 48 00:05:47,169 --> 00:05:49,636 Een frontale botsing, ze rijden de afgrond in... 49 00:05:49,637 --> 00:05:51,605 ...of komen onder 'n tankwagen. 50 00:05:51,606 --> 00:05:53,573 Ik heb... 51 00:05:53,574 --> 00:05:55,240 ...had een neef... 52 00:05:55,241 --> 00:05:58,510 Lloyd, let je wel een beetje op de weg? 53 00:05:58,511 --> 00:06:03,312 Heel verstandig. Je kunt niet voorzichtig genoeg zijn. 54 00:06:03,616 --> 00:06:08,172 Het wemelt van de slechte chauffeurs. 55 00:06:12,289 --> 00:06:15,103 Pas op! 56 00:06:22,531 --> 00:06:27,331 Jullie kennen de regels. Geen gewip of gesnuffel aan kontjes. 57 00:06:27,535 --> 00:06:32,036 Waar bleef je nou? De honden hadden hier al 40 minuten moeten zijn. 58 00:06:32,037 --> 00:06:34,038 Hoe kan ik ze nu nog opdoffen? 59 00:06:34,039 --> 00:06:36,341 Geen paniek, Mrs. Neukburger. 60 00:06:36,342 --> 00:06:39,643 - Neuburger. - Neu... 61 00:06:39,644 --> 00:06:41,612 Ze zijn al helemaal opgedoft. 62 00:06:41,613 --> 00:06:45,581 Ik heb ze gewassen en hun nageltjes geknipt. 63 00:06:45,582 --> 00:06:48,870 Ik versta mijn vak. 64 00:06:58,460 --> 00:07:02,595 Misschien moet u ze toch nog even licht borstelen. 65 00:07:02,596 --> 00:07:07,396 De wite zone is voor direct instappen of uitstappen voor passagiers. 66 00:07:07,600 --> 00:07:11,302 Parkeren is niet toegestaan. 67 00:07:11,303 --> 00:07:14,070 Dank je wel, dit is voor jou. 68 00:07:14,071 --> 00:07:16,573 O nee, Mary. 69 00:07:16,574 --> 00:07:21,374 Dat kan ik niet aannemen. Niet na wat wij doorgemaakt hebben. 70 00:07:24,147 --> 00:07:26,081 Bedankt, Lloyd. 71 00:07:26,082 --> 00:07:30,087 Veel succes met je wormen. 72 00:07:32,587 --> 00:07:34,420 Wordt er niet meer geknuffeld? 73 00:07:34,421 --> 00:07:39,221 De wite zone is voor direct instappen of uitstappen voor passagiers. 74 00:07:39,459 --> 00:07:43,541 Parkeren is niet toegestaan. 75 00:07:51,035 --> 00:07:55,471 Afscheid nemen valt altijd zwaar. 76 00:08:04,178 --> 00:08:06,547 Ga nou maar. 77 00:08:27,698 --> 00:08:30,229 Even flink zijn. 78 00:08:43,712 --> 00:08:45,544 Meneer Dan Mitchel 79 00:08:45,545 --> 00:08:48,720 Telefoon voor U. 80 00:08:52,217 --> 00:08:55,619 Ze laat't koffertje achter bij de roltrap. Jij pikt't op. 81 00:08:55,620 --> 00:08:59,938 Makkie. 82 00:09:18,506 --> 00:09:21,507 Passenger Maura Tadge 83 00:09:21,508 --> 00:09:24,513 Telefoon voor U. 84 00:09:33,450 --> 00:09:35,819 Vaarwel, mijn... 85 00:09:36,686 --> 00:09:40,016 Daar staat ons loon. 86 00:09:40,523 --> 00:09:42,590 Ze heeft't neergezet. Kom... 87 00:09:42,591 --> 00:09:46,518 Sorry. 88 00:09:47,597 --> 00:09:52,396 wegwezen of vallen zuster. 89 00:09:59,705 --> 00:10:01,171 let... wiet... 90 00:10:01,172 --> 00:10:04,862 ...waai... weg. 91 00:10:12,681 --> 00:10:14,682 Hou dat toestel tegen. 92 00:10:14,683 --> 00:10:17,383 Hé, u mag niet meer naar binnen. 93 00:10:17,384 --> 00:10:18,685 Het is in orde, hoor. 94 00:10:18,686 --> 00:10:21,258 Ik ben de limousine-chauffeur. 95 00:10:49,412 --> 00:10:50,712 Hallo, Lloyd. 96 00:10:50,713 --> 00:10:52,380 Hallo, Harry. 97 00:10:52,381 --> 00:10:55,249 Hoe was jouw dag? - Niet slecht. 98 00:10:55,250 --> 00:10:58,066 Ik ben weer uit zo'n slurf gevallen. 99 00:11:03,122 --> 00:11:07,923 - Voor wie zou hij werken? - Geen idee. 100 00:11:10,662 --> 00:11:14,303 Maar daar moeten we wel achter zien te komen. 101 00:11:17,601 --> 00:11:19,268 De maagzweer? 102 00:11:19,269 --> 00:11:21,612 Ik overleef't wel. 103 00:11:28,709 --> 00:11:32,412 Weer ontslagen? - Uiteraard. 104 00:11:32,413 --> 00:11:37,214 Ze gaan altijd door't lint als je doorrijdt na 'n ongeluk. 105 00:11:38,185 --> 00:11:40,619 Ja, ik zit ook weer zonder werk. 106 00:11:40,620 --> 00:11:45,420 Man, jij bent echt een geboren minkukel. 107 00:11:45,457 --> 00:11:48,425 Niet persoonlijk bedoeld. 108 00:11:48,426 --> 00:11:51,036 Weet ik toch. 109 00:11:54,764 --> 00:11:57,799 Weet je wat me echt dwarszit? 110 00:11:57,800 --> 00:12:02,600 Dat ik al m'n spaargeld heb gebruikt om m'n busje tot hond te verbouwen. 111 00:12:02,631 --> 00:12:03,670 Dag, Pietje. 112 00:12:03,671 --> 00:12:05,906 Alleen't alarm kostte al 200 dollar. 113 00:12:05,907 --> 00:12:09,977 De wijven zijn er dol op. Lekker harig plekje. 114 00:12:09,978 --> 00:12:12,630 Wat moet je met dat koffertje? 115 00:12:15,947 --> 00:12:20,617 Een liefdes-aandenken aan de mooiste vrouw ter wereld. 116 00:12:20,618 --> 00:12:25,419 Ik reed haar naar't vliegveld, de vonken sprongen over... 117 00:12:25,956 --> 00:12:28,424 Ze praatte zelfs tegen me. 118 00:12:28,425 --> 00:12:30,593 Dat meen je niet. 119 00:12:30,594 --> 00:12:35,392 Haar liefdesstraal zoog me gewoon op. 120 00:12:37,018 --> 00:12:39,932 Hoe dan ook... 121 00:12:39,933 --> 00:12:41,935 ...ze vergat dit, 122 00:12:41,936 --> 00:12:44,637 vertrok naar Aspen en uit mijn leven. 123 00:12:44,638 --> 00:12:47,048 Wat zit erin? 124 00:12:48,675 --> 00:12:53,294 Ik zo laag zinken als in in ander mans spullen zou snuffen. 125 00:12:53,295 --> 00:12:58,095 - Zit ie op slot? - Nou, en goed ook. 126 00:13:05,521 --> 00:13:08,891 Twee stuks, eentje met pistool. 127 00:13:09,925 --> 00:13:12,739 Heb je de gasrekening betaald? 128 00:13:15,664 --> 00:13:18,795 Realiseer je wat we gedaan hebben. 129 00:13:18,796 --> 00:13:21,457 Weet je wel wat je gedaan hebt? - Laten we'm smeren. 130 00:13:29,107 --> 00:13:33,907 Geen koffertje. Hij heeft't vast meegenomen. 131 00:13:34,512 --> 00:13:36,512 Hij moet toch 'n keer thuiskomen. 132 00:13:36,513 --> 00:13:39,072 We gaan de zaak verbouwen misschien snapt ie dat. 133 00:13:41,684 --> 00:13:46,483 Dat denk ik niet. Die gozer houdt wormen in de woonkamer. 134 00:13:48,689 --> 00:13:51,626 Ik weet iets beters. 135 00:13:53,993 --> 00:13:56,761 Ik dacht dat ik een kat zag. 136 00:13:56,762 --> 00:13:58,860 Ja, dat klopt. 137 00:14:14,009 --> 00:14:18,810 De hele dag gereden en nog steeds geen werk. 138 00:14:20,535 --> 00:14:21,582 Niks, geen moer, noppes. 139 00:14:21,583 --> 00:14:24,911 Ja, of je moet veertig uur per week willen werken. 140 00:14:25,886 --> 00:14:28,053 Hou vast. Ik ga even naar de winkel. 141 00:14:28,054 --> 00:14:29,954 Koop alleen't broodnodige. 142 00:14:29,955 --> 00:14:31,789 Dit is het laaste wat we hebben. 143 00:14:31,790 --> 00:14:34,876 Denk je dat ik gek ben? 144 00:15:10,889 --> 00:15:13,027 Stik. 145 00:15:21,497 --> 00:15:22,958 Pardon... mevrouwtje. 146 00:15:28,102 --> 00:15:30,570 Kunt u een dollar wisselen? 147 00:15:30,571 --> 00:15:32,138 Wisselen? 148 00:15:32,139 --> 00:15:34,358 Nee, het spijt me. 149 00:15:36,109 --> 00:15:40,411 Wilt u even op m'n spullen letten? 150 00:15:40,412 --> 00:15:41,846 Dan ga ik binnen even wisselen. 151 00:15:41,847 --> 00:15:43,248 - Natuurlijk. - Dank u. 152 00:15:43,249 --> 00:15:48,048 Het klopt. Ook al zijn bejaarden dan gevaarlijk achter't stuur... 153 00:15:49,002 --> 00:15:53,523 ...ze hebben nog steeds maatschappelijke waarde. 154 00:15:53,524 --> 00:15:57,408 Ik ben zo terug. En niet stiekem doodgaan. 155 00:16:01,529 --> 00:16:05,031 Waar is de drank? 156 00:16:05,032 --> 00:16:08,881 Ik ben beroofd door 'n lief oud dametje in zo'n elektrisch wagentje. 157 00:16:08,882 --> 00:16:13,381 En ik zag't niet eens aankomen. 158 00:16:14,742 --> 00:16:18,809 Kom op, Harry. Wees flink. 159 00:16:18,810 --> 00:16:20,577 Kom op Harry. 160 00:16:20,578 --> 00:16:24,177 Da's nog niet't ergste. Mijn parkiet Pietje... 161 00:16:24,178 --> 00:16:28,379 ...is dood. 162 00:16:32,187 --> 00:16:36,987 Wat vreselijk voor je. Wat is er gebeurd? 163 00:16:37,755 --> 00:16:39,192 Z'n koppie is eraf gevallen. 164 00:16:39,193 --> 00:16:41,128 Eraf gevallen? 165 00:16:41,129 --> 00:16:43,943 Ja, hij was al oud. 166 00:16:48,200 --> 00:16:52,670 Nou is't genoeg. Ik heb't hier wel gezien. 167 00:16:52,671 --> 00:16:55,638 We hebben geen eten, geen werk... 168 00:16:55,639 --> 00:16:58,742 ...het koppie van de parkiet valt eraf. 169 00:16:58,743 --> 00:16:59,608 Rustig nou maar. 170 00:16:59,609 --> 00:17:01,977 Wat doen we eigenlijk hier nog? 171 00:17:01,978 --> 00:17:04,146 We moeten hier weg. 172 00:17:04,147 --> 00:17:06,748 En waar moeten we dan naar toe? 173 00:17:06,749 --> 00:17:09,650 Dat zal ik je vertellen. 174 00:17:09,651 --> 00:17:11,584 Naar een warm oord. 175 00:17:11,585 --> 00:17:13,920 Daar waar't bier rijkelijk bloeit. 176 00:17:13,921 --> 00:17:18,721 Waar mooie vrouwen in trossen voorbij fladderen. 177 00:17:19,725 --> 00:17:22,026 Ik heb't over dat mooie plaatsje 178 00:17:22,027 --> 00:17:24,795 Aspen. 179 00:17:24,796 --> 00:17:27,998 Ik vind Fransen zulke hufters. 180 00:17:27,999 --> 00:17:30,895 Wacht's even... 181 00:17:32,670 --> 00:17:35,036 Hoezo wachten, Ik weet al wat jij van plan bent. 182 00:17:35,037 --> 00:17:39,837 Jij wilt naar Aspen om dat meisje van dat koffertje te zoeken. 183 00:17:40,242 --> 00:17:43,559 En ik ben degene die je er naartoe moet rijden. 184 00:17:43,560 --> 00:17:45,045 Heb ik gelijk of niet? 185 00:17:45,046 --> 00:17:48,481 - Heb ik gelijk of niet? - Ja, nou en? 186 00:17:48,482 --> 00:17:53,282 Ik wil ook wel's aangesloten worden op't jet-set-net. 187 00:17:56,979 --> 00:18:01,780 We blijven hier, zoeken werk en sparen voor onze wormenwinkel. 188 00:18:03,153 --> 00:18:06,096 Ik ben't zat om steeds te moeten vluchten voor schuldeisers. 189 00:18:06,097 --> 00:18:10,413 Weet je wat ik zat ben? 190 00:18:11,600 --> 00:18:16,401 Om steeds de eindjes aan elkaar te moeten knopen. 191 00:18:23,510 --> 00:18:28,310 Het meeste... 192 00:18:29,137 --> 00:18:32,707 ...ben't zat dat ik nog steeds niemand heb. 193 00:18:35,086 --> 00:18:37,496 Oke, Lloyd. 194 00:18:40,791 --> 00:18:43,362 We gaan naar Aspen. 195 00:18:46,595 --> 00:18:48,965 Ik hoop dat je't meent. 196 00:18:57,637 --> 00:19:00,047 Gooi't er maar uit. Huil maar lekker. 197 00:19:06,045 --> 00:19:09,735 Zo kan ie wel weer. 198 00:19:45,810 --> 00:19:47,711 Wat doe je? 199 00:19:47,712 --> 00:19:49,945 Zo is't net of ik ontzettend hard kan lopen. 200 00:19:49,946 --> 00:19:54,746 We zijn net op weg en je werkt nu al op m'n zenuwen. 201 00:19:55,885 --> 00:19:59,689 Maar we gaan ervoor, hé gabber? 202 00:20:00,088 --> 00:20:01,755 Hoe kom je daaraan? 203 00:20:01,756 --> 00:20:05,225 Bij't tankstation. 204 00:20:05,226 --> 00:20:09,095 We zouden toch eerst overleggen? 205 00:20:09,096 --> 00:20:10,963 Ons budget is heel krap. 206 00:20:10,964 --> 00:20:13,617 Dit komt niet uit de reiskas. 207 00:20:14,733 --> 00:20:19,068 Ik had nog 25 dollar extra geriseld voor dat we gingen. 208 00:20:19,069 --> 00:20:21,337 Hoe kom je aan die 25 dollar? 209 00:20:21,338 --> 00:20:24,607 Ik heb wat verkocht aan Billy van 4-C. 210 00:20:24,608 --> 00:20:27,464 Dat blinde jochie? 211 00:20:30,913 --> 00:20:33,809 Wat heb je aan hem verkocht? 212 00:20:34,949 --> 00:20:36,750 Spullen. 213 00:20:36,751 --> 00:20:40,253 Wat voor spullen? 214 00:20:40,254 --> 00:20:42,388 Weet ik veel... honkbalplaatjes... een zak knikkers... 215 00:20:42,389 --> 00:20:44,961 Pietje... 216 00:20:46,126 --> 00:20:48,092 Pietje? 217 00:20:48,093 --> 00:20:52,892 Heb jij mijn dooie vogeltje aan 'n blind jochie verkocht? 218 00:20:54,231 --> 00:20:56,767 Pietje had geen koppie meer. 219 00:20:56,768 --> 00:21:00,732 Dat heb ik geregeld. 220 00:21:02,872 --> 00:21:04,872 Mooi vogeltje. Zeg maar 'mooi vogeltje'. 221 00:21:04,873 --> 00:21:06,707 Kun je mooi vogeltje zeggen. 222 00:21:06,708 --> 00:21:08,309 Mooi vogeltje. 223 00:21:08,310 --> 00:21:10,977 Ja mooi vogeltje. 224 00:21:10,978 --> 00:21:13,470 Mooi vogeltje. 225 00:21:16,383 --> 00:21:18,792 Wil Polly 'n koekje? 226 00:21:22,120 --> 00:21:23,787 De schoften. 227 00:21:23,788 --> 00:21:25,956 Ze zitten ons gewoon te jennen. 228 00:21:25,957 --> 00:21:29,826 André krijgt 'n bloeding als we zonder koffertje terugkomen. 229 00:21:29,827 --> 00:21:31,895 Ze volgen ons vast al weken. 230 00:21:31,896 --> 00:21:35,130 Hoezo? 231 00:21:35,131 --> 00:21:37,833 Gasman. Hoe weten ze dat ik last heb van maaggassen? 232 00:21:37,834 --> 00:21:40,322 Het zijn vast beroepslui. 233 00:21:41,302 --> 00:21:44,592 Geen paniek, we krijgen dat geld wel terug. 234 00:21:45,139 --> 00:21:47,807 En dan nog wat... 235 00:21:47,808 --> 00:21:52,608 ...ik zal ervoor zorgen dat ze nooit in Aspen aankomen. 236 00:21:57,749 --> 00:21:59,784 Ze hebben The Monkees. 237 00:21:59,785 --> 00:22:01,886 Het grote voorbeeld van de Beatles. 238 00:22:01,887 --> 00:22:04,619 Ja dat weet ik. 239 00:22:05,322 --> 00:22:07,772 Pardon, Flo... 240 00:22:16,131 --> 00:22:18,906 Flo... uit die televisieserie. 241 00:22:20,001 --> 00:22:23,003 Wat is de soep du jour? 242 00:22:23,004 --> 00:22:24,981 De soep van de dag. 243 00:22:26,406 --> 00:22:28,936 Klinkt goed. Die neem ik. 244 00:22:29,842 --> 00:22:32,142 Nog iets anders, voordat deze zone verlaat. 245 00:22:32,143 --> 00:22:33,944 Nee... 246 00:22:33,945 --> 00:22:38,745 ...ja ja in me drankje zitten geen bellen in. 247 00:22:45,354 --> 00:22:47,453 Ben je nu tevreden. 248 00:22:51,359 --> 00:22:54,194 Leuk, hé? Zo tussen die achterlijke plattelandsmensjes. 249 00:22:54,195 --> 00:22:58,994 Ik zie't helemaal zitten. 250 00:22:59,832 --> 00:23:03,554 Wat is er? 251 00:23:06,072 --> 00:23:08,839 Je hebt zout gemorst. Dat is er. 252 00:23:08,840 --> 00:23:11,909 En als je zout morst, brengt dat ongeluk. 253 00:23:11,910 --> 00:23:16,178 En dat kunnen we op zo'n lange reis niet hebben. 254 00:23:16,179 --> 00:23:20,979 Gooi snel wat zout over je rechterschouder. 255 00:23:23,420 --> 00:23:28,220 Wat krijgen we nou? - Uh-oh, ietsjes te laat Harry. 256 00:23:31,024 --> 00:23:35,465 Welk lijk gooit hier met zoutvaatjes? 257 00:23:45,804 --> 00:23:50,604 Het was 'n foutje, meneer. Ik zou zo'n boom als u nooit beledigen. 258 00:23:52,376 --> 00:23:55,069 Sla'm verrot, Zeebaars. 259 00:23:57,814 --> 00:23:59,346 Ga je dat opeten? 260 00:23:59,347 --> 00:24:01,082 Dat? Nee... hé ja... 261 00:24:01,083 --> 00:24:03,906 Ik zat er wel aan te denken. 262 00:24:03,907 --> 00:24:05,415 Ja. 263 00:24:19,263 --> 00:24:21,064 Wil je het nog steeds 264 00:24:21,065 --> 00:24:24,625 Nee jij mag het hebben. 265 00:24:29,270 --> 00:24:32,506 Wat ben jij een schijterd. 266 00:24:32,507 --> 00:24:34,540 Schijterd? Hoe bedoel je? Zag je... 267 00:24:34,541 --> 00:24:37,543 Hij rochelde op m'n burger. 268 00:24:37,544 --> 00:24:39,812 Wacht een even. 269 00:24:39,813 --> 00:24:42,115 Ik denk... 270 00:24:42,116 --> 00:24:45,676 Ja, ik heb 'n idee. 271 00:24:49,454 --> 00:24:52,106 Kom mee. 272 00:24:58,528 --> 00:25:00,395 - Mag ik even? - Wat moet je? 273 00:25:00,396 --> 00:25:02,131 Wat moet jij dan. 274 00:25:02,132 --> 00:25:05,533 Ik wil mijn verontschuldigingen aanbieden... 275 00:25:05,534 --> 00:25:08,862 ...voor dat vervelende incidentje van daarnet. 276 00:25:09,103 --> 00:25:12,539 Mijn vriend Harry en ik... 277 00:25:12,540 --> 00:25:16,941 ...willen jullie graag een biertje aanbieden... 278 00:25:16,942 --> 00:25:18,877 ...om de strijdbijl te begraven. 279 00:25:18,878 --> 00:25:21,145 Doe maar vier kopstootjes. 280 00:25:21,146 --> 00:25:23,080 U zegt't maar. 281 00:25:23,081 --> 00:25:26,641 Ik zal't zo laten brengen. 282 00:25:27,585 --> 00:25:29,920 Wat doe je nou? 283 00:25:29,921 --> 00:25:32,491 Dat kunnen we niet betalen. 284 00:25:34,992 --> 00:25:37,192 Pardon. 285 00:25:37,193 --> 00:25:41,094 Zeebaars en zijn vrienden willen voor ons betalen. 286 00:25:41,095 --> 00:25:44,100 Zet alles maar op hun rekening. 287 00:25:44,965 --> 00:25:46,779 Aardige kerels. 288 00:25:47,501 --> 00:25:49,535 Zegt Zeebaars dat? 289 00:25:49,536 --> 00:25:51,970 Tenminste... 290 00:25:51,971 --> 00:25:55,220 ...als die vent daar Zeebaars is. 291 00:26:02,345 --> 00:26:05,553 Oké als hij dat wil... 292 00:26:06,049 --> 00:26:08,049 Zet dit er ook maar op. 293 00:26:08,050 --> 00:26:10,866 oke. 294 00:26:15,658 --> 00:26:18,907 Ik maak ze af. 295 00:26:23,463 --> 00:26:26,030 Dat was gewoonweg briljant. 296 00:26:26,031 --> 00:26:28,399 Waar heb je die truc geleerd? 297 00:26:28,400 --> 00:26:32,203 - Ik heb't in een film gezien. - Ongelofelijk. 298 00:26:32,204 --> 00:26:34,672 En wat gebeurt daarna? 299 00:26:34,673 --> 00:26:37,607 Hij laat een ander betalen en smeert'm? 300 00:26:37,608 --> 00:26:41,277 Nee in die film, een kilometer verderop haalde hij hem in, 301 00:26:41,278 --> 00:26:46,077 en heeft hem daarna zijn keel doorgesneden. Te gekke scène. 302 00:26:52,386 --> 00:26:57,186 Denk je dat we even kunnen stoppen? Ik moet plassen. 303 00:26:57,454 --> 00:27:02,060 Ben je gek? Ik ga nu niet stoppen. - Ik moet zo nodig. 304 00:27:02,061 --> 00:27:05,906 Pis maar in zo'n lege bierfles. Ze staan achterin op de grond. 305 00:27:07,999 --> 00:27:10,963 Lloyd slinger niet zo. 306 00:27:17,372 --> 00:27:19,431 Kijk 'n beetje uit met de bekleding. 307 00:27:30,049 --> 00:27:34,087 Wat is er? 308 00:27:34,088 --> 00:27:36,454 Het flesje is bijna vol, maar ik moet nog steeds. 309 00:27:36,455 --> 00:27:39,457 Stop dan. - Ik kan niet stopen als ik eenmaal begonnen ben. 310 00:27:39,458 --> 00:27:41,424 Hij loopt over. 311 00:27:41,425 --> 00:27:42,993 Geef me snel nog een flesje. 312 00:27:42,994 --> 00:27:44,261 Wat 313 00:27:44,262 --> 00:27:46,197 Schiet op nou. 314 00:27:47,530 --> 00:27:50,306 Oke. 315 00:27:53,369 --> 00:27:58,053 Hou vast, Jesus. 316 00:28:01,909 --> 00:28:04,209 Hou die andere vast. 317 00:28:04,210 --> 00:28:05,978 Opschieten ik knijp hem. 318 00:28:05,979 --> 00:28:08,280 Ben je 'n kameel of zo? 319 00:28:10,983 --> 00:28:15,783 He - aan de kant. 320 00:28:18,522 --> 00:28:21,216 Aan de kant. 321 00:28:22,426 --> 00:28:25,060 Niks kant, zuiver scheerwol. 322 00:28:25,061 --> 00:28:28,129 Werelds, man. 323 00:28:28,130 --> 00:28:32,489 Zet je wagen aan de kant van de weg. 324 00:28:40,073 --> 00:28:43,322 Rijbewijs en papieren, graag. 325 00:28:47,111 --> 00:28:51,117 Jullie reden wel een beetje erg hard, 326 00:28:51,949 --> 00:28:56,018 Hebben jullie soms 't een en ander gedronken? 327 00:28:56,019 --> 00:28:58,688 Stiekem van opa's hoestdrankje geproefd? 328 00:28:58,689 --> 00:29:00,392 Nee, nee, meneer. 329 00:29:01,458 --> 00:29:04,908 Wat is dat dan? 330 00:29:06,027 --> 00:29:08,494 Dat is niks. - Niks... 331 00:29:08,495 --> 00:29:11,597 In Pennsylvania is het strafbaar... 332 00:29:11,598 --> 00:29:15,300 ...als je open drankflessen in de auto hebt. 333 00:29:15,301 --> 00:29:16,702 Kom hier met die drank. 334 00:29:16,703 --> 00:29:19,071 jij met je bloempotkapsel. 335 00:29:19,072 --> 00:29:21,047 Geef hier. 336 00:29:29,013 --> 00:29:30,347 Meneer, nee, nee. 337 00:29:30,348 --> 00:29:32,014 Niet drinken. 338 00:29:32,015 --> 00:29:36,605 Jullie kunnen beter even je mond houden. 339 00:29:52,031 --> 00:29:53,431 Wilt u 'n Tic-Tacje? 340 00:29:53,432 --> 00:29:55,921 Wegwezen jullie. 341 00:30:00,170 --> 00:30:04,107 Waarom hebben ze't losgeld niet? 342 00:30:04,108 --> 00:30:05,741 Ik snap er niets van. 343 00:30:05,742 --> 00:30:08,777 Ik heb't geld op de goeie plek achtergelaten. 344 00:30:08,778 --> 00:30:13,578 Toen we hoorden dat ie ontvoerd was, hadden we de politie moeten bellen. 345 00:30:14,282 --> 00:30:16,150 Daar hebben we't al over gehad. 346 00:30:16,151 --> 00:30:19,119 Mr. André is er. 347 00:30:19,120 --> 00:30:22,454 - Karl. - Nick Nick Nick. 348 00:30:22,455 --> 00:30:24,122 Al iets gehoord? 349 00:30:24,123 --> 00:30:26,465 Nog steeds niets, Nicholas. 350 00:30:28,127 --> 00:30:30,128 Ik heb er nog's over nagedacht. 351 00:30:30,129 --> 00:30:32,230 Mischien zouden we moeten afblazen. 352 00:30:32,231 --> 00:30:34,331 Waarom stellen we die benefietavond niet uit? 353 00:30:34,332 --> 00:30:36,232 Het is simpel om het te verzetten. 354 00:30:36,233 --> 00:30:38,701 Nee, ik denk dat we beter is om niet op te vallen. 355 00:30:38,702 --> 00:30:41,770 Ja ze heeft gelijk het is belangrijk dat we ons gedragen als normaal. 356 00:30:41,771 --> 00:30:43,505 Oke speciaal jij Mary. 357 00:30:43,506 --> 00:30:45,273 Wat moet ik dan doen? 358 00:30:45,274 --> 00:30:47,508 Verdergaan met me leven alsof er niets aan de hand is. 359 00:30:47,509 --> 00:30:49,376 Precies, dat zou je moeten doen. 360 00:30:49,377 --> 00:30:51,545 Ga skiën, ga naar feestjes... 361 00:30:51,546 --> 00:30:53,179 Zie je dat niet in schat. 362 00:30:53,180 --> 00:30:55,081 We kunnen niet doen of er iets aan de hand is. 363 00:30:55,082 --> 00:30:58,763 Als de pers erachter komt, raken de ontvoerders misschien in paniek. 364 00:30:58,784 --> 00:31:03,585 En god weet wat ze dan doen. 365 00:32:00,534 --> 00:32:02,434 Hou je van me, zegt ie. 366 00:32:02,435 --> 00:32:06,036 En zij zegt: Nee... maar wat 'n mooie skibril. 367 00:32:12,611 --> 00:32:14,356 Wat is dat? 368 00:35:32,738 --> 00:35:35,806 Moet ik rijden? 369 00:35:35,807 --> 00:35:38,743 Nee, 't gaat best. 370 00:36:11,771 --> 00:36:13,771 Ja. 371 00:36:13,772 --> 00:36:16,736 Pak haar. 372 00:36:24,047 --> 00:36:26,414 Dit is pas leven. 373 00:36:26,415 --> 00:36:31,215 Eeen koude bier en warm bat en flinter dunne muren. 374 00:36:32,019 --> 00:36:35,021 Er is een ding wat dit moment beter zou zijn. 375 00:36:35,022 --> 00:36:36,723 En wat is dat? 376 00:36:36,724 --> 00:36:38,658 Als je een mooi setje prammen had. 377 00:36:38,659 --> 00:36:41,492 Dat zijn twee dingen Lioyd. 378 00:36:41,493 --> 00:36:44,461 Het is maar goed dat je die niet heb. 379 00:36:44,462 --> 00:36:46,208 Ik zou je hier direct nemen. 380 00:36:47,898 --> 00:36:50,032 Ik zou je laten zien wat een echte man zou kunnen. 381 00:36:50,033 --> 00:36:54,311 Ik zou je splijten als een stuk oud brandhoud. 382 00:36:56,773 --> 00:36:59,641 Je hou er wel van homo. 383 00:36:59,642 --> 00:37:01,376 Kop houden. 384 00:37:01,377 --> 00:37:05,179 Dat maak ik zelf wel uit vrouw. 385 00:37:13,920 --> 00:37:17,555 Ik weet het niet, dit hier is niks voor mij. 386 00:37:17,556 --> 00:37:20,087 Al dat oud zeer komt weer naar boven. 387 00:37:20,692 --> 00:37:22,493 Waarom? 388 00:37:22,494 --> 00:37:26,063 Het was een paar jaar geleden. 389 00:37:26,064 --> 00:37:28,863 O, heeft 'n mokkeltje je hartje gebroken? 390 00:37:28,864 --> 00:37:30,498 Nee, een meisje. 391 00:37:30,499 --> 00:37:32,033 Fraida Felcher. 392 00:37:32,034 --> 00:37:34,434 We sliepen in net zo'n motel als dit. 393 00:37:34,435 --> 00:37:36,870 Niet zo sjiek, maar toch wel aardig. 394 00:37:36,871 --> 00:37:39,806 Felcher? Uit Cranston? 395 00:37:39,807 --> 00:37:41,141 Ken je haar? 396 00:37:41,142 --> 00:37:42,976 O Ja. 397 00:37:42,977 --> 00:37:47,777 Ik bedoel, van wat jij me over haar vertelde. 398 00:37:47,948 --> 00:37:52,416 Het was zo vreselijk romantisch. 399 00:37:52,417 --> 00:37:54,550 Ik dacht dat't voor eeuwig was... 400 00:37:54,551 --> 00:37:56,887 ...maar 'n week later geeft ze me de bonzo. 401 00:37:56,888 --> 00:37:58,588 En ze stuurde me een briefje. 402 00:37:58,589 --> 00:38:01,724 Zei ze ook waarom? 403 00:38:01,725 --> 00:38:03,458 Een of ander smoesje... 404 00:38:03,459 --> 00:38:05,827 ...dat ik nooit luisterde of zoiets. 405 00:38:05,828 --> 00:38:07,763 Ik heb er niet eens naar geluisterd. 406 00:38:07,764 --> 00:38:09,730 Maar't meest pijnlijke was, 407 00:38:09,731 --> 00:38:12,858 dat ze volgens mij een ander had. 408 00:38:15,669 --> 00:38:19,594 En ik heb nooit geweten wie. 409 00:38:40,889 --> 00:38:44,591 Meneer Andre raad eens wat ons overkomen is. 410 00:38:44,592 --> 00:38:47,694 Ik heb andere plannen! 411 00:38:47,695 --> 00:38:49,596 Dingen die ik nog moet doen. 412 00:38:49,597 --> 00:38:51,664 Dit is waar het eindigd, in een telfooncel. 413 00:38:51,665 --> 00:38:55,435 Ja, ze brengen de nacht door in een liefdesnestje. 414 00:38:55,436 --> 00:38:58,170 Ze zijn 'n beetje anders. 415 00:38:58,171 --> 00:39:00,806 Wat willen die kerels eigenlijk? 416 00:39:00,807 --> 00:39:03,073 Zijn ze soms van de F.B.I.? 417 00:39:03,074 --> 00:39:05,742 Dat lijkt me zeer onwaarschijnlijk. 418 00:39:05,743 --> 00:39:10,543 Hebt u wel's gehoord van 'andere mensen'? 419 00:39:10,747 --> 00:39:14,782 Zoals ik... die willen bellen. 420 00:39:14,783 --> 00:39:16,084 Meneer. 421 00:39:16,085 --> 00:39:18,821 O, u keert me de rug toe. 422 00:39:18,822 --> 00:39:21,222 Nu word ik pas echt boos. 423 00:39:21,223 --> 00:39:25,624 - Je had die tas moeten pakken. - Je drankje. 424 00:39:25,625 --> 00:39:29,093 Weet je wat voor een schade, ik zou je wel iets kunnen doen. 425 00:39:29,094 --> 00:39:33,372 Ogenblikje. 426 00:39:34,867 --> 00:39:36,633 Maar dat is jou probleem niet. 427 00:39:36,634 --> 00:39:38,602 Je wist van niets. 428 00:39:38,603 --> 00:39:41,811 U moet ophangen. 429 00:39:43,173 --> 00:39:47,491 U moet op... 430 00:39:49,779 --> 00:39:52,112 Sorry, wat zei u ook alweer? 431 00:39:52,113 --> 00:39:56,783 Luister Mentaal, die grap oren hebben geld dat van mij is. 432 00:39:56,784 --> 00:39:59,719 Wie zijn't en wat doen ze ermee? 433 00:39:59,720 --> 00:40:02,955 Ik heb u al gezegd dat ik ermee bezig ben. 434 00:40:02,956 --> 00:40:06,760 Fijn... 435 00:40:09,695 --> 00:40:12,896 We hebben pas tien centimeter afgelegd. 436 00:40:12,897 --> 00:40:14,631 Weet je wat ik denk. 437 00:40:14,632 --> 00:40:16,098 We hebben niet genoeg geld voor benzine. 438 00:40:16,099 --> 00:40:19,602 Relax, we hebben meer dan genoeg. 439 00:40:19,603 --> 00:40:21,604 Ik denk't niet. 440 00:40:21,605 --> 00:40:22,938 Voor hoeveel wedden we? 441 00:40:22,939 --> 00:40:24,639 Ik wed niet. 442 00:40:24,640 --> 00:40:26,107 Hoe zo niet. 443 00:40:26,108 --> 00:40:27,842 Ik wed niet en ik gok niet. 444 00:40:27,843 --> 00:40:29,910 Watje, Watje. 445 00:40:29,911 --> 00:40:32,979 Ik heb nog nooit gewed en ik wil het ook niet. - Ja, ja. 446 00:40:32,980 --> 00:40:36,844 Ik verwed 20 dollar dat je vandaag nog wed. 447 00:40:36,845 --> 00:40:37,884 Geen denken aan. 448 00:40:37,885 --> 00:40:39,584 - Ik geef je 3 tot 1 kans. - Nopes... 449 00:40:39,585 --> 00:40:40,784 ...5 tot 1- Nopes. 450 00:40:40,785 --> 00:40:43,397 10 tot 1- Aangenomen. 451 00:40:46,590 --> 00:40:50,437 Ik krijg je wel. 452 00:40:50,928 --> 00:40:53,458 Ik weet niet hoe, maar ik win. 453 00:40:56,266 --> 00:40:59,901 Laat mij ze nou allebei afmaken. 454 00:40:59,902 --> 00:41:01,502 Dan ben jij er vanaf. 455 00:41:01,503 --> 00:41:03,069 Hou je kop. 456 00:41:03,070 --> 00:41:05,237 We kennen ze niet eens. 457 00:41:05,238 --> 00:41:07,274 Je vermoord geen mensen waarvan je niet weet wie ze zijn. 458 00:41:07,275 --> 00:41:08,708 Dat zijn de regels. 459 00:41:08,709 --> 00:41:11,577 Ik wil dat jij voorin gaat liggen. 460 00:41:11,578 --> 00:41:15,514 En als ze me meenemen, dan volg jij ons. 461 00:41:15,515 --> 00:41:20,073 Draai je even om ik moet even. 462 00:41:27,323 --> 00:41:30,612 Daar komen ze aan, hou je gedekt. 463 00:41:40,334 --> 00:41:43,603 Gaan jullie naar Davenport? 464 00:41:43,604 --> 00:41:47,569 M'n auto is kapot en ik heb een afspraak. 465 00:41:48,074 --> 00:41:52,275 Eigenlijk nemen we nooit lifters mee. 466 00:41:52,276 --> 00:41:56,113 Maar deze keer ga ik op mijn instinct af. 467 00:41:56,114 --> 00:41:59,050 Stijg op, partner. 468 00:41:59,951 --> 00:42:02,089 Jij bent'm. 469 00:42:03,852 --> 00:42:06,302 - Tikkie. - Terugtikkie. 470 00:42:07,289 --> 00:42:09,289 Kan niet. Buut... 471 00:42:09,290 --> 00:42:10,857 Dubbel buut. 472 00:42:10,858 --> 00:42:13,194 Driedubbel buut. Blauw is buut. 473 00:42:13,195 --> 00:42:15,828 Driedubbele buut bestaat niet. 474 00:42:15,829 --> 00:42:18,764 Driedubbele buut bestaat niet, Lioyd. 475 00:42:18,765 --> 00:42:20,799 Driedubbele buut bestaat niet, Lioyd, Lioyd. 476 00:42:20,800 --> 00:42:22,817 Jongens... nokken. 477 00:42:26,003 --> 00:42:30,804 Weet je wat 'n irritant geluid is? 478 00:42:33,844 --> 00:42:37,444 Jongens... jongens... jongens... 479 00:42:38,313 --> 00:42:42,383 Mannen... 480 00:42:42,384 --> 00:42:45,321 Kunnen we niet gewoon de radio aanzetten? 481 00:42:46,088 --> 00:42:48,088 De radio? 482 00:42:48,089 --> 00:42:51,648 Wie luistert er nou nog naar de radio? Klaar, Harry? 483 00:43:21,082 --> 00:43:23,083 Kijk Lloyd nog meer lifters. 484 00:43:23,084 --> 00:43:24,303 Meenemen maar. 485 00:43:46,236 --> 00:43:49,564 Wilt u 'n mega-pepertje, Mr. Mentalino? 486 00:43:50,806 --> 00:43:53,707 Nemen jullie maar. 487 00:43:53,708 --> 00:43:55,976 Ik neem als jij neemt. 488 00:43:55,977 --> 00:43:57,710 Oké jij eerst. 489 00:43:57,711 --> 00:43:59,344 O, nee... jij eerst. 490 00:43:59,345 --> 00:44:01,346 - Nee, jij. - Jij. 491 00:44:01,347 --> 00:44:04,383 Ik neem altijd eerst. 492 00:44:04,384 --> 00:44:09,184 Gedraag je nou's niet, als 'n stel kleine kinderen en neem gewoon allebei tegelijk. 493 00:44:12,923 --> 00:44:15,692 - Daagt u ons uit? - Dubbel. 494 00:44:15,693 --> 00:44:17,586 Dat staat. 495 00:44:24,466 --> 00:44:28,468 Niet slecht. 496 00:44:28,469 --> 00:44:30,363 Het is niet eens zo heet. 497 00:44:43,214 --> 00:44:48,014 Neem me niet kwalijk, maar ik moet even bellen. 498 00:44:49,139 --> 00:44:51,840 Eet smakelijk, jongens. 499 00:44:51,855 --> 00:44:53,856 Lloyd, dit helpt. 500 00:44:53,857 --> 00:44:55,891 Hier, hier. 501 00:44:55,892 --> 00:44:57,704 Het helpt echt. 502 00:45:04,732 --> 00:45:08,434 Met Mentaal. 503 00:45:08,435 --> 00:45:11,336 Ik zit te eten met die gasten. - Oh, wat leuk voor jou. 504 00:45:11,337 --> 00:45:13,872 Vergeet niet dat je broodbordje links staat. 505 00:45:13,873 --> 00:45:16,907 Ik wil ze niet in Aspen zien. 506 00:45:16,908 --> 00:45:19,477 Geen paniek, ze komen nergens. 507 00:45:19,478 --> 00:45:23,281 Ik doe straks een beetje rattengif in hun ranja. 508 00:45:27,183 --> 00:45:30,885 Goed, goed, dat is goed. 509 00:45:30,886 --> 00:45:33,822 Daar komt ie. 510 00:45:34,355 --> 00:45:35,889 Gaat't weer, meisjes? 511 00:45:35,890 --> 00:45:38,746 Veel beter, dank u. 512 00:45:45,165 --> 00:45:48,251 Gaan jullie vakantie vieren in Aspen? 513 00:45:49,135 --> 00:45:51,745 Eet nou eerst maar. 514 00:45:52,870 --> 00:45:57,671 Jullie hebben niet veel bij je. Ik zag alleen 'n tas en 'n koffertje. 515 00:45:58,175 --> 00:46:02,344 Die heeft 'n dame op het vliegveld laten staan. 516 00:46:02,345 --> 00:46:04,079 We gaan'm terugbrengen. 517 00:46:04,080 --> 00:46:06,097 Hoe is je hamburger? 518 00:46:07,549 --> 00:46:11,434 Dus jullie kennen haar niet eens? 519 00:46:18,924 --> 00:46:23,724 Hoezo 'op't verkeerde moment op de verkeerde plek'? 520 00:46:54,187 --> 00:46:56,488 Het was maar 'n geintje. 521 00:46:56,489 --> 00:46:58,857 Ik heb 'n maagzweer. 522 00:46:58,858 --> 00:47:01,391 Snel m'n pillen. 523 00:47:01,392 --> 00:47:03,893 We moeten de ziekenwagen bellen. 524 00:47:03,894 --> 00:47:05,227 Pak z'n pillen. 525 00:47:05,228 --> 00:47:07,062 Geen zorgen Ik heb m'n EHBO-diploma. 526 00:47:07,063 --> 00:47:08,263 Ik pak z'n pillen. 527 00:47:08,264 --> 00:47:10,332 Ouwe lucht eruit, frisse lucht erin. 528 00:47:10,333 --> 00:47:12,986 Ouwe lucht eruit... 529 00:47:24,276 --> 00:47:27,912 Blijf nou rustig liggen. 530 00:47:27,913 --> 00:47:30,728 Hij stribbelt tegen. 531 00:47:33,586 --> 00:47:35,519 Pillen... 532 00:47:35,520 --> 00:47:37,454 - Da's goed voor je. - Slik maar door. 533 00:47:37,455 --> 00:47:39,865 Grote jongen. 534 00:47:43,193 --> 00:47:45,194 Wil je er ketchup en mosterd bij? 535 00:47:45,195 --> 00:47:48,834 Dat hielp ons ook. 536 00:47:50,332 --> 00:47:54,446 Schoft. 537 00:48:03,244 --> 00:48:05,693 De rekening, graag. 538 00:48:08,348 --> 00:48:09,979 Niet te geloven. 539 00:48:09,980 --> 00:48:12,314 Het leven hangt aan 'n zijden draadje. 540 00:48:12,315 --> 00:48:17,115 Zo zitje 'n hamburger te eten, en zo ben je dood. 541 00:48:17,553 --> 00:48:20,022 Maar hij gaf mij de schuld. 542 00:48:20,023 --> 00:48:22,241 Dat waren z'n laatste woorden. 543 00:48:23,392 --> 00:48:25,964 Niet als je dat gerochel ook meetelt. 544 00:48:29,564 --> 00:48:32,465 - Is ie vergiftigd? - Honderd procent. 545 00:48:32,466 --> 00:48:36,187 Dit lag naast hem. 546 00:48:37,570 --> 00:48:40,337 Volgens de serveerster was ie met twee jongemannen. 547 00:48:40,338 --> 00:48:43,674 Zij belden de ziekenwagen en gingen er vandoor. 548 00:48:43,675 --> 00:48:46,442 Waarheen? 549 00:48:46,443 --> 00:48:49,479 Ze zijn't laatst gesignaleerd op de I-80, richting Colorado. 550 00:48:49,480 --> 00:48:51,970 Weet je in wat voor auto? 551 00:48:53,350 --> 00:48:57,703 Jazeker, ze rijden in 'n 84-er... schapendoes. 552 00:49:57,101 --> 00:49:58,568 Dat zijn ski's, hé? 553 00:49:58,569 --> 00:50:00,102 Ja. 554 00:50:00,103 --> 00:50:02,104 Te gek. 555 00:50:02,105 --> 00:50:04,758 Van jou? 556 00:50:10,044 --> 00:50:12,141 Allebei? 557 00:50:13,580 --> 00:50:15,481 Ja 558 00:50:15,482 --> 00:50:20,043 Te gek. 559 00:50:21,587 --> 00:50:24,088 Sorry hoor, 560 00:50:24,089 --> 00:50:26,825 maar je morst benzine. 561 00:50:38,985 --> 00:50:43,786 VOOR MANLIJKE SEKS: 25 MAART, HIER, KWART OVER TWEE PRECIES. 562 00:51:18,299 --> 00:51:22,200 Oh Man, jij houd me voor de gek. 563 00:51:22,201 --> 00:51:25,490 Is het niet mijn oude vriend! 564 00:51:26,506 --> 00:51:30,595 Precies op tijd. 565 00:51:38,783 --> 00:51:42,084 Je hebt wel veel bagage bij je. 566 00:51:42,085 --> 00:51:44,152 Ik ga in Aspen wonen. 567 00:51:44,153 --> 00:51:47,221 Ik wil van m'n vriend af, dat is zo'n sukkel. 568 00:51:47,222 --> 00:51:52,022 Mijn astroloog zegt dat ik moet oppassen voor klunzige types. 569 00:51:57,230 --> 00:52:00,498 Hij zit een beetje los... 570 00:52:00,499 --> 00:52:03,635 Dankje wel - Oh nee, he, nee, pardon. 571 00:52:03,636 --> 00:52:05,637 Ik heb uh 572 00:52:05,638 --> 00:52:08,533 Wacht even... ik heb... hier. 573 00:52:13,610 --> 00:52:15,811 Dankje wel. 574 00:52:15,812 --> 00:52:18,815 Ik ben ook onderweg naar Aspen. 575 00:52:18,816 --> 00:52:20,549 Misschien kunnen we samen... 576 00:52:20,550 --> 00:52:22,959 ...een kopje chocola drinken. 577 00:52:23,819 --> 00:52:26,352 Ja hoor, je lijkt me ongevaarlijk. 578 00:52:26,353 --> 00:52:27,754 Ik zal m'n nummer opschrijven. 579 00:52:27,755 --> 00:52:29,622 Waar heb ik 'n pen? 580 00:52:29,623 --> 00:52:31,823 Even kijken. 581 00:52:31,824 --> 00:52:34,126 Ik moet ergens 'n pen hebben... 582 00:52:34,127 --> 00:52:36,095 Zeg't maar, ik kan goed onthouden. 583 00:52:36,096 --> 00:52:38,296 M'n nummer is 555... 584 00:52:38,297 --> 00:52:41,332 ...90... Nee, dat is m'n ouwe nummer. 585 00:52:41,333 --> 00:52:43,600 Gek dat je soms niets meer weet. 586 00:52:43,601 --> 00:52:46,469 In Godsnaam, geef me dat nummer. 587 00:52:46,470 --> 00:52:50,748 Je bent mij te opdringerig, vergeet't maar. 588 00:52:56,578 --> 00:53:01,378 Denk aan iets leuks. 589 00:53:01,882 --> 00:53:04,929 Ik zal je wat leuks laten zien. 590 00:53:05,453 --> 00:53:08,943 Hier heb je iets leuks. 591 00:53:56,894 --> 00:53:58,860 En Heb je ze al gezien? 592 00:53:58,861 --> 00:54:00,896 We verwachten ze ieder moment. 593 00:54:00,897 --> 00:54:04,619 Volgens 'n motorrijder zijn ze hier nog zo'n 50 km vandaan. 594 00:54:08,569 --> 00:54:12,238 Ik heb je gezegt wat er gebeurd Wil je er nu over ophouden? 595 00:54:12,239 --> 00:54:14,407 Tuurlijk, tuurlijk. 596 00:54:14,408 --> 00:54:16,908 Ik beloofd geen woord te zeggen, 597 00:54:16,909 --> 00:54:19,410 over dat jij staat in de douche, 598 00:54:19,411 --> 00:54:24,211 samen met een dikke trucker, met zijn panties onder aan z'n enkels. 599 00:54:31,555 --> 00:54:33,955 Hé, we zijn bijna in Colorado. 600 00:54:33,956 --> 00:54:36,224 Laten we wisselen. 601 00:54:36,225 --> 00:54:38,493 Ik zit nu al negen uur achter't stuur. 602 00:54:38,494 --> 00:54:41,495 Ik heb geen puf meer voor nog een staat. 603 00:54:41,496 --> 00:54:43,430 Waarom zal ik jou een plezier doen? 604 00:54:43,431 --> 00:54:46,532 Je mag me kussen. 605 00:54:46,533 --> 00:54:48,534 Ik zweer het. 606 00:54:48,535 --> 00:54:50,836 Ik pak je. 607 00:54:50,837 --> 00:54:53,437 Ik zweer het, ik pak je. 608 00:54:53,438 --> 00:54:56,307 Kom op, blijf van me af. 609 00:54:56,308 --> 00:54:58,962 Oke 610 00:55:02,247 --> 00:55:05,494 Oke, nu is het genoeg. 611 00:55:17,825 --> 00:55:20,951 Hallo, jongens, dat zijn flinke emmers. 612 00:55:22,229 --> 00:55:25,356 De groeten. 613 00:55:27,298 --> 00:55:29,266 Hé, Harry, ik heb... 614 00:55:29,267 --> 00:55:31,528 Ik heb gedroogde rund. 615 00:55:35,740 --> 00:55:40,097 Duidelijk geen jongen van de grote weg. 616 00:56:13,869 --> 00:56:18,148 Ben je eindelijk wakker? 617 00:56:19,341 --> 00:56:22,834 Hoe lang heb ik geslapen? 618 00:56:23,445 --> 00:56:27,165 Ik denk wel een uurtje of vijf. 619 00:56:31,150 --> 00:56:33,986 Ik dacht dat de Rocky Mountains... 620 00:56:33,987 --> 00:56:37,154 ...een stuk hoger waren. 621 00:56:37,155 --> 00:56:39,990 Ja, dat dacht ik ook. 622 00:56:39,991 --> 00:56:44,145 Die John Denver zingt ook maar wat, hé? 623 00:56:47,297 --> 00:56:49,565 Ik ben ook maar een mens. 624 00:56:49,566 --> 00:56:53,034 ledereen vergist zich wel's. 625 00:56:53,035 --> 00:56:56,436 Kom op nou, stel je niet zo aan. 626 00:56:56,437 --> 00:56:59,005 We zijn alleen 'n ietsiepietsie verkeerd gereden. 627 00:56:59,006 --> 00:57:01,266 Een ietsiepietsie? 628 00:57:03,075 --> 00:57:06,178 Je bent bijna een zesde deel van de afstand... 629 00:57:06,179 --> 00:57:10,145 ...de verkeerde kant op gereden. 630 00:57:11,284 --> 00:57:15,552 Nu hebben we te weinig geld om Aspen te halen, of om terug te gaan... 631 00:57:15,553 --> 00:57:18,086 ...of om te eten. We kunnen niet eens... 632 00:57:18,087 --> 00:57:21,214 ...meer 'n overnachting maken. 633 00:57:21,991 --> 00:57:26,194 Met dat gejammer schieten we ook niets op. 634 00:57:26,195 --> 00:57:30,995 We zitten in een dipje en daar moeten we even uitklauteren. 635 00:57:32,333 --> 00:57:34,067 Je hebt gelijk. 636 00:57:34,068 --> 00:57:35,968 Je hebt helemaal gelijk. 637 00:57:35,969 --> 00:57:37,754 Wat ga je doen? 638 00:57:38,569 --> 00:57:41,543 Ik ga naar huis lopen. 639 00:57:42,074 --> 00:57:46,609 Neem me niet kwalijk, perfecteling. 640 00:57:46,610 --> 00:57:51,207 Kan ik't helpen dat jij nooit iets fout doet. 641 00:58:22,039 --> 00:58:24,734 Harry wacht even. 642 00:58:38,887 --> 00:58:41,889 Als je nog naar Aspen wilt, kan je meerijden. 643 00:58:41,890 --> 00:58:44,057 Hoe kom je daaraan? 644 00:58:44,058 --> 00:58:46,626 Van een jongen. 645 00:58:46,627 --> 00:58:49,361 Geruild voor't busje. 646 00:58:49,362 --> 00:58:53,124 Hij rijdt met gemak een op dertig. 647 00:58:57,968 --> 00:59:00,436 Lloyd, net als ik begin te denken... 648 00:59:00,437 --> 00:59:04,006 ...dat je niet stommer kan worden... 649 00:59:04,007 --> 00:59:08,242 ...doe je iets als dit... 650 00:59:08,243 --> 00:59:12,806 ...en maak je alles weer goed. 651 00:59:15,348 --> 00:59:17,616 Dus je wilt nog steeds naar Aspen? 652 00:59:17,617 --> 00:59:21,975 Rijden, gabber. 653 00:59:24,223 --> 00:59:28,907 Naar't Westen. Het Westen. 654 01:00:13,295 --> 01:00:15,731 Stop even. 655 01:00:15,732 --> 01:00:17,967 Ik moet naar de wc. 656 01:00:17,968 --> 01:00:20,823 Plas maar. 657 01:00:25,338 --> 01:00:27,992 Dat is lekker warm. 658 01:01:28,757 --> 01:01:31,721 We zijn er. 659 01:01:38,731 --> 01:01:40,698 Het was wel een beetje frisjes, hé? 660 01:01:40,699 --> 01:01:44,232 Door de gebergte tot hier. 661 01:01:46,103 --> 01:01:48,738 Het is ongelooflijk. 662 01:01:48,739 --> 01:01:51,741 Beeldschoon, hé? Wat willen we nou nog meer? - Eten. 663 01:01:51,742 --> 01:01:54,744 Ik heb tijdens het rijden een kever naar binnen gekregen, Ik zit vol. 664 01:01:54,745 --> 01:01:56,278 Ik heb niet echt honger. 665 01:01:56,279 --> 01:01:58,246 Nou ik sterf van de honger. 666 01:01:58,247 --> 01:02:01,381 Allemensen, wat 'n lekker kontje. 667 01:02:01,382 --> 01:02:03,482 Ja... 668 01:02:03,483 --> 01:02:06,352 ...hij traint zeker veel. 669 01:02:06,353 --> 01:02:10,356 Laten we't koffertje naar Mary brengen. 670 01:02:10,357 --> 01:02:12,124 Wedden dat ze ons trakteert... 671 01:02:12,125 --> 01:02:14,360 ...op thee met een roompoes? 672 01:02:14,361 --> 01:02:16,461 Waar woont ze? 673 01:02:16,462 --> 01:02:18,396 Ik zou't niet weten. 674 01:02:18,397 --> 01:02:21,563 Wat is haar achternaam ik zoek het op? 675 01:02:23,067 --> 01:02:26,601 Ik weet het echt niet meer. 676 01:02:26,602 --> 01:02:28,470 Hij begint met een S. 677 01:02:28,471 --> 01:02:32,706 Swim... Swamie... Slippy... 678 01:02:32,707 --> 01:02:35,409 Slappy, Slimin, Solmon, 679 01:02:35,410 --> 01:02:36,610 Simin, Sal, Swenson, Swansan... 680 01:02:36,611 --> 01:02:38,445 Misschien staat't op't koffertje. 681 01:02:38,446 --> 01:02:40,347 Oja, hier is het. 682 01:02:40,348 --> 01:02:42,782 Samsonite. Ik zat er ver naast. 683 01:02:42,783 --> 01:02:45,476 Maar dat van die S had ik goed. 684 01:02:46,485 --> 01:02:48,619 Ze staat er niet in. 685 01:02:48,620 --> 01:02:51,313 Misschien 'n geheim nummer. 686 01:02:53,558 --> 01:02:55,559 Perfect. 687 01:02:55,560 --> 01:02:58,214 En wat doen we nu? 688 01:03:01,364 --> 01:03:05,467 Ik heb geen gevoel meer in m'n vingers. 689 01:03:05,468 --> 01:03:09,027 Ze zijn helemaal gevoelloos. 690 01:03:10,170 --> 01:03:13,339 Doe deze extra handschoenen aan. 691 01:03:13,340 --> 01:03:16,309 Ik krijg 'n beetje zweethandjes. 692 01:03:16,310 --> 01:03:19,544 Extra handschoenen? 693 01:03:19,545 --> 01:03:21,880 Had je al die tijd... 694 01:03:21,881 --> 01:03:25,169 ...twee paar handschoenen aan? 695 01:03:26,284 --> 01:03:29,140 Ja, we zijn hier in de Rockies. 696 01:03:31,288 --> 01:03:33,386 Ik vermoord je. 697 01:03:34,257 --> 01:03:36,824 Ik vermoord je. 698 01:03:36,825 --> 01:03:40,161 - Rustig. - Ik vermoord je. 699 01:03:40,162 --> 01:03:41,729 Ik vermoord je nu meteen. 700 01:03:41,730 --> 01:03:44,505 Je kijkt weer zo eng. 701 01:03:45,667 --> 01:03:49,669 Ik weet al wat ik ga doen. 702 01:03:49,670 --> 01:03:51,837 Wat ga je doen? - ik ga iets doen. 703 01:03:51,838 --> 01:03:54,842 Ik had dit eigenlijk al veel eerder moeten doen. 704 01:03:55,374 --> 01:03:57,208 Doe geen domme dingen. 705 01:03:57,209 --> 01:03:59,576 Domme dingen? Dit is niet dom. 706 01:03:59,577 --> 01:04:04,377 Ik smijt dat vervloekte rotkoffertje zo de plomp in. 707 01:04:07,484 --> 01:04:11,288 - Ik doe't. - Nee. 708 01:04:15,558 --> 01:04:18,644 Je hebt kauwen handen. 709 01:04:20,629 --> 01:04:22,928 Harry, kijk. 710 01:04:22,929 --> 01:04:26,137 Kijk, kijk 711 01:04:30,402 --> 01:04:35,203 Luister, we lenen een klein bedragje uit't koffertje... 712 01:04:35,641 --> 01:04:38,708 ...voor 'n bescheiden onderkomen. 713 01:04:38,709 --> 01:04:41,443 En we maken 'n schuldbekentenis. 714 01:04:41,444 --> 01:04:43,712 We betalen alles terug, tot de laatste cent. 715 01:04:43,713 --> 01:04:46,180 We zijn er goed voor. 716 01:04:46,181 --> 01:04:49,038 Ons woord is ons onderpand. 717 01:04:50,286 --> 01:04:52,896 Heren, dit is de hotel Danbury presidentiële suite. 718 01:04:54,322 --> 01:04:56,356 Normaal gereserveerd voor de adel, 719 01:04:56,357 --> 01:04:58,191 hoge functionarissen... 720 01:04:58,192 --> 01:05:00,625 ...film-en theatersterren. 721 01:05:00,626 --> 01:05:04,196 We krijgen straks de keizer van Japan. 722 01:05:04,197 --> 01:05:07,199 En prins Charles en lady Di... 723 01:05:07,200 --> 01:05:09,233 ...sliepen hier ook altijd. 724 01:05:09,234 --> 01:05:11,006 We nemen'm. 725 01:05:40,359 --> 01:05:42,417 Voor jou. 726 01:05:43,762 --> 01:05:48,561 Voor jou... - dank U meneer. 727 01:05:49,433 --> 01:05:52,289 Voor jou... Voor jou... 728 01:05:57,405 --> 01:05:59,873 De regen bracht hem naar hem. 729 01:05:59,874 --> 01:06:01,774 Mijn Moeder was Sarag Carver. 730 01:06:01,775 --> 01:06:04,010 Alhoewel was hij niet zeker... 731 01:06:04,011 --> 01:06:06,313 ...dat hij die gift wil accepteren. 732 01:06:06,314 --> 01:06:08,714 Nick denk je dat we mogen blijven van hem? 733 01:06:08,715 --> 01:06:10,782 Nee deze plek is vreeslijk hoe dan ook. 734 01:06:10,783 --> 01:06:13,918 Jij en ik zijn familie. 735 01:06:13,919 --> 01:06:16,487 Ik beloofd je dat ik je nooit weg zal geven. 736 01:06:16,488 --> 01:06:19,356 En niemand zal ons uit elkaar brengen. 737 01:06:19,357 --> 01:06:22,559 Bij Pacfic Bell geloven we dat speciaal is. 738 01:06:22,560 --> 01:06:25,894 Wow dit is leven. 739 01:06:25,895 --> 01:06:28,464 Wat is het volgende programma. - Ik weet het niet. 740 01:06:28,465 --> 01:06:31,118 Ik zal's even kijken. 741 01:06:32,634 --> 01:06:34,701 Alles goed? 742 01:06:34,702 --> 01:06:36,836 Dat is Mary. 743 01:06:36,837 --> 01:06:38,672 Wie? 744 01:06:38,673 --> 01:06:40,841 Van dat koffertje. 745 01:06:40,842 --> 01:06:44,042 Mary Swanson. 746 01:06:44,043 --> 01:06:46,478 Swanson! 747 01:06:46,479 --> 01:06:49,713 Familie Swanson organiseert avond voor natuurbehoud. 748 01:06:49,714 --> 01:06:53,450 is gas teer jaar likke... - Gastheer jaarlijkse... 749 01:06:53,451 --> 01:06:58,251 Gastheer jaar-lijkse... bijeenkomst van... 750 01:07:00,757 --> 01:07:03,859 ...de inter... - Die is lastig. 751 01:07:03,860 --> 01:07:07,459 De Internationale Vereniging voor Natuurbehoud... morgenavond. 752 01:07:09,830 --> 01:07:11,599 Kom op, Assepoester. 753 01:07:11,600 --> 01:07:15,011 Je moet naar't bal. 754 01:09:06,925 --> 01:09:08,959 Dank je. Dit is voor jou. 755 01:09:08,960 --> 01:09:11,329 Dank u. 756 01:09:29,177 --> 01:09:30,990 Godsamme. 757 01:09:39,651 --> 01:09:42,453 - Time out. - Je zegt't maar. 758 01:09:42,454 --> 01:09:45,922 Pardon, heren. 't Kost 500 dollar per couvert. Goedenavond. 759 01:09:45,923 --> 01:09:49,459 500? Geen enkel probleem. 760 01:09:49,460 --> 01:09:52,529 Hier, noteer ons maar... 761 01:09:52,530 --> 01:09:55,101 ...voor vier. - Als we nog's willen opscheppen. 762 01:10:01,067 --> 01:10:03,636 Jezus Christus, dat zijn ze. 763 01:10:03,637 --> 01:10:05,204 Wie? 764 01:10:05,205 --> 01:10:08,373 De moordenaars van Mentaal. 765 01:10:08,909 --> 01:10:10,543 Voel je de vibratie? 766 01:10:10,544 --> 01:10:12,480 Dit is onze grote kans. 767 01:10:14,013 --> 01:10:16,514 lets meer stijl... een beetje mondain... 768 01:10:16,515 --> 01:10:18,581 ...en we vallen niet meer op. 769 01:10:18,582 --> 01:10:21,049 Stijl hebben we al. 770 01:10:21,050 --> 01:10:23,052 Jezus, wat een prammen. 771 01:10:23,053 --> 01:10:27,774 Ik zou zo haar lever kunnen opeten met tuinboontjes en 'n fles Chianti. 772 01:10:29,925 --> 01:10:33,296 Kom, we gaan eerst aan de spraakwatersoep. 773 01:10:34,563 --> 01:10:38,933 Barkeeper, mag ik twee martini's? 774 01:10:38,934 --> 01:10:41,934 Mag ik even uw aandacht? 775 01:10:41,935 --> 01:10:44,068 De Aspense Vereniging voor 776 01:10:44,069 --> 01:10:46,137 Natuurbehoud zet zich al in... 777 01:10:46,138 --> 01:10:49,172 ...voor 23 bedreigde diersoorten. 778 01:10:49,173 --> 01:10:51,708 En ik zie het als een eer dat ik... 779 01:10:51,709 --> 01:10:54,511 ...aan Mr. Swanson mag vragen... 780 01:10:54,512 --> 01:10:56,913 ...om ons aan nummer 24 voor te stellen. 781 01:10:56,914 --> 01:10:58,881 Karl... 782 01:10:58,882 --> 01:11:01,454 Bedankt Nick. 783 01:11:03,086 --> 01:11:05,052 Bedankt. 784 01:11:05,053 --> 01:11:06,886 Dames en heren... 785 01:11:06,887 --> 01:11:10,448 Hier is de IJslandse Sneeuwuil. 786 01:11:17,563 --> 01:11:21,066 Deze twee dieren vertegenwoordigen een / zevende deel... 787 01:11:21,067 --> 01:11:23,934 ...van de totale sneeuwuilpopulatie. 788 01:11:23,935 --> 01:11:26,905 En als God't wil en met uw hulp... 789 01:11:26,906 --> 01:11:29,005 ...en die van de vereniging... 790 01:11:29,006 --> 01:11:32,207 ...kunnen we deze schitterende dieren redden. 791 01:11:32,208 --> 01:11:36,011 Nogmaals bedankt en een prettige avond. 792 01:11:38,013 --> 01:11:40,666 Mag ik nog wat nootjes? 793 01:11:42,184 --> 01:11:44,085 En nog zo een. 794 01:11:44,086 --> 01:11:48,886 Rustig nou. Ik heb je nog nooit zo zenuwachtig gezien. 795 01:11:49,023 --> 01:11:52,789 Hou ze in de gaten, Shay. Let goed op ze. 796 01:11:52,790 --> 01:11:54,992 Ik ben klaar voor 'n relatie. Toen ik Mary Swanson zag... 797 01:11:54,993 --> 01:11:57,861 De eerste keer dat ik Mary Swanson aankeek, 798 01:11:57,862 --> 01:12:01,565 kreeg ik weer dat romantische gevoel van... 799 01:12:01,566 --> 01:12:03,866 ...die moet ik wippen. 800 01:12:03,867 --> 01:12:06,002 Dat is een romantische gevoel, Lloyd. 801 01:12:06,003 --> 01:12:08,037 Ja Ja. 802 01:12:08,038 --> 01:12:11,139 O, daar heb je haar. 803 01:12:11,140 --> 01:12:13,543 Wauw, je hebt niet overdreven. 804 01:12:13,544 --> 01:12:16,709 Wat een engeltje. 805 01:12:17,211 --> 01:12:19,012 Waar wachtje op? 806 01:12:19,013 --> 01:12:22,383 Stap er opaf. 807 01:12:25,685 --> 01:12:28,052 Ze denkt vast dat ik gestoord ben. 808 01:12:28,053 --> 01:12:30,322 Als ze er achter komt hoe ver ik voor haar gekomen ben. 809 01:12:30,323 --> 01:12:32,223 Je hebt haar koffertje. 810 01:12:32,224 --> 01:12:35,259 Ze springt een gat in de lucht. 811 01:12:35,260 --> 01:12:39,184 Wacht... ik heb een idee. 812 01:12:39,828 --> 01:12:42,196 Jij gaat naar haar toe, 813 01:12:42,197 --> 01:12:44,164 Stelt je voor... 814 01:12:44,165 --> 01:12:48,169 ...en introduceert me. Dan hoef ik straks niet zo op te scheppen. 815 01:12:48,170 --> 01:12:50,137 Zeg maar dat ik rijk ben... 816 01:12:50,138 --> 01:12:52,639 ...en knap... en... 817 01:12:52,640 --> 01:12:54,708 ...en altijd geiltjes maak. 818 01:12:54,709 --> 01:12:56,809 Nee, ik kan dat niet. 819 01:12:56,810 --> 01:12:59,612 Toe nou. 820 01:12:59,613 --> 01:13:02,747 Alstublieft, alstublieft. - oke, oke. 821 01:13:02,748 --> 01:13:04,682 Hou op. En wat doe jij dan? 822 01:13:04,683 --> 01:13:06,984 Ik ga aan de bar hangen... 823 01:13:06,985 --> 01:13:10,991 ...en gooi er een 'vibe' in. 824 01:13:21,030 --> 01:13:23,886 U hebt 'n paar flinke jongens. 825 01:13:25,733 --> 01:13:29,617 - Pardon? - Die uilen... schitterend. 826 01:13:34,741 --> 01:13:36,708 Houdt u van vogels? 827 01:13:36,709 --> 01:13:39,243 Ik? Nee. 828 01:13:39,244 --> 01:13:44,044 Ik heb wel een parkiet gehad maar mijn terrein is meer de Canis. 829 01:13:44,716 --> 01:13:47,246 De hond... voor leken. 830 01:13:47,850 --> 01:13:50,462 Dank U. 831 01:13:51,053 --> 01:13:54,054 Ik hou ook van honden. 832 01:13:54,055 --> 01:13:56,357 Wat doet u precies? 833 01:13:56,358 --> 01:13:59,360 Ik heb ze afgericht, gewassen, nagels geknipt, gefokt. 834 01:13:59,361 --> 01:14:01,160 Oh werkelijk. 835 01:14:01,161 --> 01:14:03,162 O, ja? lets bijzonders? 836 01:14:03,163 --> 01:14:05,265 Gewoon op z'n hondjes. 837 01:14:05,266 --> 01:14:10,065 We hebben een keer een Bulldog gekruist met een Shitzu. 838 01:14:11,037 --> 01:14:13,971 Echt waar? Wat bizar. 839 01:14:13,972 --> 01:14:17,098 Ja, we noemden't een bullshit 840 01:14:27,751 --> 01:14:32,286 Maar goed, de reden waarom ik naar u toe kwam... 841 01:14:32,287 --> 01:14:35,254 ...is dat ik een vriend aan u wil voorstellen. 842 01:14:35,255 --> 01:14:38,758 Ik ken je vriend nog niet. 843 01:14:38,759 --> 01:14:41,292 Wij kennen elkaar ook nog niet. 844 01:14:41,293 --> 01:14:44,095 Mijn naam Mary Swanson. - hoi Harry Dunne. 845 01:14:44,096 --> 01:14:46,864 't Is me een genoegen, mijn stiefmoeder Helen. 846 01:14:46,865 --> 01:14:49,166 Hoi Harry Dunne fijn U beide te ontmoeten. 847 01:14:49,167 --> 01:14:51,402 Ik zag jullie al binnen komen. 848 01:14:51,403 --> 01:14:53,737 Ik hoopte al met jullie kennis te maken. 849 01:14:53,738 --> 01:14:57,973 - Werkelijk? - Wat een fantastische smoking. 850 01:14:57,974 --> 01:15:00,809 Ik hou van mannen met humor. 851 01:15:00,810 --> 01:15:03,710 En Mary trouwens ook. 852 01:15:03,711 --> 01:15:05,311 O, ja? 853 01:15:05,312 --> 01:15:08,348 Over Mijn vriend... 854 01:15:08,349 --> 01:15:13,150 Hebt u zin om morgen met Mary te gaan glijden? 855 01:15:13,421 --> 01:15:15,188 Pardon? 856 01:15:15,189 --> 01:15:18,157 Helen, ik schaam me dood. 857 01:15:18,158 --> 01:15:20,158 Het is toch zo? 858 01:15:20,159 --> 01:15:22,325 Over een paar weken is de sneeuw gesmolten... 859 01:15:22,326 --> 01:15:24,227 ...dus dit is mischien je kans. 860 01:15:24,228 --> 01:15:26,363 Arm ding, ze gaat nooit uit. 861 01:15:26,364 --> 01:15:29,065 Bent u vrij, Mr. Dunne? 862 01:15:29,066 --> 01:15:31,400 Mijn vriend... 863 01:15:31,401 --> 01:15:33,301 Hou daar nou's over op. 864 01:15:33,302 --> 01:15:36,438 U zult ervan genieten. Nou? 865 01:15:36,439 --> 01:15:38,706 Nou, weet u... ik weet niet of ik... 866 01:15:38,707 --> 01:15:41,176 Weet je, uh... 867 01:15:41,177 --> 01:15:44,898 ...hoe laat? 868 01:15:47,715 --> 01:15:50,247 Waarom neem je haar niet mee? 869 01:15:50,248 --> 01:15:52,249 Rustig, goudvink. 870 01:15:52,250 --> 01:15:55,146 Je hebt morgen 'n afspraak met haar. 871 01:15:56,288 --> 01:15:58,756 Wat, ik, dit, ja. 872 01:15:58,757 --> 01:16:01,058 Ik hou van je. 873 01:16:01,059 --> 01:16:02,926 Je kust me. 874 01:16:02,927 --> 01:16:05,863 Ik hou van jou. 875 01:16:07,796 --> 01:16:10,465 Tijd voor 'n glaasje champoepel. 876 01:16:10,466 --> 01:16:12,734 Jij mag mijn getuige zijn, dat beloof ik. 877 01:16:12,735 --> 01:16:14,334 Ik beloof. - dank U. 878 01:16:14,335 --> 01:16:16,336 En je mag bij mij aan't hoofd van de tafel zitten, gabber. 879 01:16:16,337 --> 01:16:21,047 De smokings hebben we al. 880 01:16:29,515 --> 01:16:33,873 Wat een dooie boel. 881 01:16:40,286 --> 01:16:42,819 Misschien was't toeval. 882 01:16:42,820 --> 01:16:45,390 'Misschien was't toeval. ' 883 01:16:45,391 --> 01:16:48,892 Het was 'n waarschuwing, Shay. 884 01:16:48,893 --> 01:16:51,127 We hebben hun vogel doodgemaakt, 885 01:16:51,128 --> 01:16:54,729 zij maken er een van ons dood. 886 01:16:56,098 --> 01:16:58,199 Hoe is't mogelijk? Met een kurk... 887 01:16:58,200 --> 01:17:00,534 Ze zijn niet de eerste de besten. 888 01:17:00,535 --> 01:17:04,176 Het zijn toppers. 889 01:17:09,476 --> 01:17:11,843 Gelukkig kerst feest. 890 01:17:11,844 --> 01:17:15,132 Mevrouw mary kerst feest. 891 01:17:16,182 --> 01:17:19,617 Lollig he har - ja dat was lollig. 892 01:17:19,618 --> 01:17:23,054 Maar denk je niet dat je een beetje te vroeg juigt. 893 01:17:23,055 --> 01:17:25,020 Ik bedoel, je weet wel, wie weet... 894 01:17:25,021 --> 01:17:26,922 ...als je haar beter leert kennen, 895 01:17:26,923 --> 01:17:29,697 kom je er achter dat ze jou type niet is. 896 01:17:31,327 --> 01:17:33,128 Hey! 897 01:17:33,129 --> 01:17:36,891 Ze dit nooit meer. 898 01:17:37,365 --> 01:17:39,399 Ze is de liefde van me leven. 899 01:17:39,400 --> 01:17:41,867 Het bloed in me aderen! 900 01:17:41,868 --> 01:17:43,602 We horen bij elkaar. 901 01:17:43,603 --> 01:17:45,938 Totdat de bergen in de zee vallen. 902 01:17:45,939 --> 01:17:47,872 Totdat de hemel instort. 903 01:17:47,873 --> 01:17:50,508 of totdat ik genoeg van haar heb, en ik verder moet. 904 01:17:50,509 --> 01:17:53,978 Hoor je me. -Oke, oke, oke rustig aan. 905 01:17:53,979 --> 01:17:55,879 Rustig aan. 906 01:17:55,880 --> 01:17:58,414 Oke. 907 01:17:58,415 --> 01:18:01,516 Nou 908 01:18:01,517 --> 01:18:04,020 Laten we alles op een rijtje zetten. 909 01:18:04,021 --> 01:18:07,255 Lobby bar, in de lobby. 910 01:18:07,256 --> 01:18:09,057 Ja dat is wat ze zij. 911 01:18:09,058 --> 01:18:11,710 Ze onmoet je precies om 10.00. 912 01:18:12,360 --> 01:18:14,891 Oke, oke. 913 01:18:17,063 --> 01:18:19,718 Wat ga jij dan doen zo aangekleed. 914 01:18:20,968 --> 01:18:23,001 Ik dacht, eh, je weet wel, 915 01:18:23,002 --> 01:18:27,471 wanneer jij je liefde hier zoekt, probeer ik het op de helling. 916 01:18:27,472 --> 01:18:29,814 Je bedoeld je gaat verkleed in dit uit. 917 01:18:31,509 --> 01:18:35,978 Oh dit is een modieus euro ski broek. 918 01:18:35,979 --> 01:18:38,714 Het ziet aardig uit. 919 01:18:39,281 --> 01:18:40,615 Werkelijk? 920 01:18:40,616 --> 01:18:42,684 Ja alleen een beetje lomp. 921 01:18:42,685 --> 01:18:45,119 Niet opgemerkt. 922 01:18:45,120 --> 01:18:49,919 Ja je hebt gelijk hiermee kan ik niet naar buiten gaan. 923 01:19:03,968 --> 01:19:06,069 He! 924 01:19:06,070 --> 01:19:07,885 Ik kom eraan! 925 01:19:09,672 --> 01:19:12,474 He! 926 01:19:12,475 --> 01:19:15,763 Ja gaat geweldig vriend. 927 01:19:36,327 --> 01:19:38,668 Wat 'n schitterende outfit meneer. 928 01:19:39,529 --> 01:19:42,217 Voor jou. 929 01:19:51,139 --> 01:19:53,974 Alles goed? 930 01:19:53,975 --> 01:19:58,678 We gaan pas over drie kwartier open. 931 01:19:58,679 --> 01:20:01,113 Ik heb een afspraak. 932 01:20:01,114 --> 01:20:05,914 - Mag ik hier zolang wachten? - Kom erin. 933 01:20:07,753 --> 01:20:10,420 Wat een schitterende dag, hé? 934 01:20:10,421 --> 01:20:14,257 Ja, ik geniet ervan. Dank je. 935 01:20:14,258 --> 01:20:17,227 Ik vind't hier zo fijn. 936 01:20:17,228 --> 01:20:20,695 Ik kom niet zo vaak meer buiten. 937 01:20:20,696 --> 01:20:23,164 Waarom niet? 938 01:20:23,165 --> 01:20:27,067 Er zijn wat probleempjes in de familie. 939 01:20:27,068 --> 01:20:30,070 Ik zal je er niet mee lastigvallen. 940 01:20:30,071 --> 01:20:32,106 Dank je. 941 01:20:32,107 --> 01:20:35,002 Hé, ijs. 942 01:20:37,777 --> 01:20:42,095 Harry? 943 01:20:43,448 --> 01:20:45,316 Alles goed. 944 01:20:45,317 --> 01:20:49,120 Ik doe dit altijd. 945 01:20:52,089 --> 01:20:54,822 Laten we nu naar de top gaan. 946 01:21:01,330 --> 01:21:06,129 Hallo kinderen. 947 01:21:07,100 --> 01:21:11,027 hebben jullie soms wat warm water bij je? 948 01:21:17,543 --> 01:21:22,342 Sorry hoor, maar is't al tien uur? 949 01:21:22,746 --> 01:21:25,318 Het is een uur. 950 01:21:27,583 --> 01:21:32,384 Op mijn horloge ook, Ik dacht dat ie voorliep. 951 01:21:34,723 --> 01:21:37,458 Is ze te laat? 952 01:21:37,459 --> 01:21:40,760 Een paar uurtjes maar. 953 01:21:40,761 --> 01:21:43,496 Meiden... als ze ergens naar uitkijken... 954 01:21:43,497 --> 01:21:46,270 ...moet alles perfect zijn. 955 01:21:53,371 --> 01:21:55,821 Van mij. 956 01:21:59,609 --> 01:22:01,910 Een Chablis. 957 01:22:10,718 --> 01:22:13,208 Het zit niet mee, hé? 958 01:22:13,820 --> 01:22:16,254 Ik ken dat. 959 01:22:16,255 --> 01:22:18,156 Ik voel me ook zo rot sinds... 960 01:22:18,157 --> 01:22:20,812 ...het uit is met m'n vriend. 961 01:22:39,141 --> 01:22:41,409 O, stakker. Doet't pijn? 962 01:22:41,410 --> 01:22:44,861 Helemaal niet, Ik heb een plaatsje voor je vrijgehouden. 963 01:22:46,147 --> 01:22:48,235 Dit is belachelijk, Ik help je wel even. 964 01:22:49,816 --> 01:22:52,185 Het doet maar eventjes pijn. Klaar? 965 01:22:52,186 --> 01:22:55,082 Kom op kaar? 966 01:24:48,980 --> 01:24:53,779 Dus ik dacht: Wegwezen voordat ie ons allebei ombrengt. 967 01:24:53,783 --> 01:24:56,483 En weet je wat die sukkel deed? 968 01:24:56,484 --> 01:24:59,320 Nee, Het kan me niet schelen ook. 969 01:24:59,321 --> 01:25:04,121 Hij komt op een avond lam thuis en gaat de gootsteen repareren. 970 01:25:04,325 --> 01:25:05,858 Niet te geloven. 971 01:25:05,859 --> 01:25:08,328 Maar laten we het nu even over jou hebben. 972 01:25:08,329 --> 01:25:10,595 Barkeeper. 973 01:25:10,596 --> 01:25:12,831 Ja. 974 01:25:12,832 --> 01:25:16,734 Ken jij toevallig ene Mary Swanson? 975 01:25:16,735 --> 01:25:19,602 Mary Swanson? 976 01:25:19,603 --> 01:25:22,404 Ja, die zit hier bijna altijd. 977 01:25:22,405 --> 01:25:24,273 Wat wil je daarmee zeggen? 978 01:25:24,274 --> 01:25:25,741 Om te eten. 979 01:25:25,742 --> 01:25:30,543 Neem me niet kwalijk. 980 01:25:33,782 --> 01:25:37,685 Weet je waar ze woont? 981 01:25:37,686 --> 01:25:41,754 Ze wonen in dat grote huis op Alpine Drive. 982 01:25:41,755 --> 01:25:45,475 Alpine Drive? Groot huis? 983 01:25:52,630 --> 01:25:55,405 Het is niet waar... 984 01:25:56,567 --> 01:25:58,668 Werelds. 985 01:25:58,669 --> 01:26:03,469 MENS LANDT OP DE MAAN 986 01:26:07,742 --> 01:26:12,542 Een dag als vandaag was precies wat ik nodig had. Dank je wel. 987 01:26:15,281 --> 01:26:17,816 Graag gedaan, Mary. 988 01:26:17,817 --> 01:26:20,786 Pik je me om kwart voor acht op? 989 01:26:20,787 --> 01:26:24,323 Nee, ik moet eerst nog wat regelen. 990 01:26:24,324 --> 01:26:26,022 Ik zie je om kwart over half acht. 991 01:26:26,023 --> 01:26:30,326 Schei nou's uit. 992 01:26:30,327 --> 01:26:33,413 Oké kwart voor acht. 993 01:27:21,601 --> 01:27:25,438 Ik snap er niets van, Tien uur, had ze gezegd. 994 01:27:25,439 --> 01:27:27,807 Oh ja behoorlijk zeker 995 01:27:27,808 --> 01:27:31,709 Dat weet ik zeker. 996 01:27:31,710 --> 01:27:34,912 De lobby-bar... in de lobby. 997 01:27:34,913 --> 01:27:39,714 Misschien was ze van gedachten veranderd. 998 01:27:40,917 --> 01:27:44,386 Ik kan daar zo vreselijk kwaad om worden. 999 01:27:44,387 --> 01:27:46,421 Ik haat dat soort vrouwen. 1000 01:27:46,422 --> 01:27:48,122 Ze zei dat ze je wilde zien. 1001 01:27:48,123 --> 01:27:50,024 En nu ineens niet meer? 1002 01:27:50,025 --> 01:27:52,959 Wacht eens even, wacht! 1003 01:27:52,960 --> 01:27:55,930 Misschien bedoelde ze tien uur's avonds. 1004 01:27:55,931 --> 01:27:58,497 Zou je denken? 1005 01:27:58,498 --> 01:28:02,534 Waarom zou ze om tien uur 's morgens in de bar afspeken? 1006 01:28:02,535 --> 01:28:05,104 Ik dacht dat ze alcoholiste was. 1007 01:28:10,441 --> 01:28:15,241 En dan te bedenken dat ik al die tijd vreselijk heb zitten lijden. 1008 01:28:16,680 --> 01:28:19,781 Ik ging door een hel, voor niets. 1009 01:28:19,782 --> 01:28:21,616 Dat is echt geestig. 1010 01:28:21,617 --> 01:28:23,984 Wat een wereldmop. 1011 01:28:23,985 --> 01:28:26,754 Luister... jij hebt vanavond iets te doen, 1012 01:28:26,755 --> 01:28:29,088 dus ik pik 'n bioscopie. 1013 01:28:29,089 --> 01:28:31,066 oke. 1014 01:28:32,759 --> 01:28:35,573 Tien uur's morgens. 1015 01:28:51,840 --> 01:28:54,509 Harry, ouwe reus... 1016 01:28:54,510 --> 01:28:56,177 Ja. 1017 01:28:56,178 --> 01:28:59,680 Drinken we er nog een voor de mazzel? 1018 01:28:59,681 --> 01:29:03,116 Tuurlijk, als daardoor je kansen vergroten. 1019 01:29:03,117 --> 01:29:05,518 Maar natuurlijk. 1020 01:29:05,519 --> 01:29:07,820 Weet je waarom ik je zo graag mag? 1021 01:29:07,821 --> 01:29:11,489 Je bent geen kakker. 1022 01:29:11,490 --> 01:29:15,536 Maar daar ga ik iets aan doen. 1023 01:29:16,027 --> 01:29:20,827 Een half theelepeltje voor een snelle ontlasting. 1024 01:29:41,514 --> 01:29:45,651 Op mijn beste vriend Harry, de koppelaar. 1025 01:29:45,652 --> 01:29:49,766 Hou toch op. 1026 01:30:15,508 --> 01:30:18,797 De deur is open, kom maar naar boven. 1027 01:30:25,016 --> 01:30:28,184 Doe als of je thuis bent, ik kom zo bij je. 1028 01:30:28,185 --> 01:30:31,189 Prima... 1029 01:31:54,155 --> 01:31:56,957 Harry, ben je daar? 1030 01:31:56,958 --> 01:31:58,991 Ik kom zo. 1031 01:31:58,992 --> 01:32:03,473 Het toilet kan je niet gebruiken. 1032 01:32:05,897 --> 01:32:09,632 Het spoelt niet door. 1033 01:32:09,633 --> 01:32:11,868 Ik sta me te scheren. 1034 01:32:11,869 --> 01:32:14,103 Te scheren? 1035 01:32:14,104 --> 01:32:18,904 Ik was aan de late kant en ik dacht dat dit tijd zou schelen. 1036 01:32:21,143 --> 01:32:25,943 Ik wacht op je in de keuken. 1037 01:32:27,948 --> 01:32:31,116 Oh Jezus. 1038 01:32:45,863 --> 01:32:47,731 DINGEN VAN ALLEDAG NOG STEEDS DE BESTE 1039 01:32:47,732 --> 01:32:50,331 Morgen praten we met de advocaat van de broertjes Menendez. 1040 01:32:50,332 --> 01:32:55,131 We zijn zo terug met het hartverscheurende verhaal... 1041 01:32:57,038 --> 01:33:00,007 ...over een blind jongetje dat 'n dode parkiet aangesmeerd kreeg. 1042 01:33:00,008 --> 01:33:03,771 Ik dacht dat ie gewoon heel rustig was. 1043 01:33:07,914 --> 01:33:09,972 Wat zijn dat voor psychopaten? 1044 01:33:14,753 --> 01:33:16,854 Hallo. - hallo. 1045 01:33:16,855 --> 01:33:18,954 Ja. 1046 01:33:18,955 --> 01:33:20,972 Ken je me nog? 1047 01:33:21,658 --> 01:33:24,926 Niet echt. 1048 01:33:24,927 --> 01:33:28,931 Providence. 1049 01:33:28,932 --> 01:33:30,998 Ik heb je naar't vliegveld gebracht. 1050 01:33:30,999 --> 01:33:32,900 Mijn God... 1051 01:33:32,901 --> 01:33:35,670 Lloyd, hé? 1052 01:33:35,671 --> 01:33:39,271 Je weet nog hoe ik heet. 1053 01:33:39,272 --> 01:33:41,706 Wat doe je in Aspen? 1054 01:33:41,707 --> 01:33:43,340 Ik heb je koffertje. 1055 01:33:43,341 --> 01:33:47,112 Dat had je laten staan op't vliegveld, suffie. 1056 01:33:47,113 --> 01:33:49,980 Heb jij mijn koffertje? 1057 01:33:49,981 --> 01:33:52,149 Het staat in m'n hotel. 1058 01:33:52,150 --> 01:33:54,851 Spring maar achterop, dan gaan we het halen. 1059 01:33:54,852 --> 01:33:58,354 tenzij je iets te doen hebt. 1060 01:33:58,355 --> 01:34:00,321 Oh nee, nee. 1061 01:34:00,322 --> 01:34:02,224 Wacht hier maar even. 1062 01:34:02,225 --> 01:34:04,241 Oke, oke. 1063 01:34:08,763 --> 01:34:11,726 Spoel nou, etter. 1064 01:34:14,868 --> 01:34:17,236 Wat doe je allemaal? 1065 01:34:17,237 --> 01:34:22,037 Ik poets m'n tanden. 1066 01:34:39,054 --> 01:34:41,255 Ik gorgelt 1067 01:34:41,256 --> 01:34:43,957 Geef me een minutje, mary ik ben zo bij je. 1068 01:34:43,958 --> 01:34:48,226 Het spijt me, maar er is iets tussen gekomen. Ik moet weg. 1069 01:34:48,227 --> 01:34:51,096 Een noodgeval, Ik leg't nog wel uit. 1070 01:34:51,097 --> 01:34:54,765 Maar Mary. 1071 01:34:54,766 --> 01:34:57,690 Het spijt me. Ik beloof je dat we het een keer over doen. 1072 01:35:08,379 --> 01:35:11,152 Wie't eerst boven is. 1073 01:35:12,380 --> 01:35:15,939 Gewonnen. 1074 01:35:22,889 --> 01:35:24,456 Ik heb gewonnen! 1075 01:35:24,457 --> 01:35:27,258 Herken je'm? 1076 01:35:27,259 --> 01:35:29,194 Ik kan't nog steeds niet geloven, dat jij het koffertje hebt. 1077 01:35:29,195 --> 01:35:31,029 Natuurlijk heb ik het. 1078 01:35:31,030 --> 01:35:35,131 Als ik 'n dame naar't vliegveld breng, zorg ik ook voor haar bagage. 1079 01:35:35,132 --> 01:35:38,201 Dat is mijn filosofie. 1080 01:35:38,202 --> 01:35:41,002 Ongelofelijk, dus je hebt 3000 kilometer gereden... 1081 01:35:41,003 --> 01:35:43,471 ...alleen voor mij? 1082 01:35:43,472 --> 01:35:48,272 Ik had niet zo heel erg veel te doen. 1083 01:35:49,945 --> 01:35:54,044 En bagage kwijtraken kan zo frustrerend zijn. 1084 01:35:54,045 --> 01:35:57,733 Wat lief van je. 1085 01:36:11,529 --> 01:36:14,864 Mary, misschien komt't onverwacht, 1086 01:36:14,865 --> 01:36:16,999 maar ik heb er lang over nagedacht. 1087 01:36:17,000 --> 01:36:20,168 Jij bent de vrouw van m'n leven... 1088 01:36:20,169 --> 01:36:21,969 ...en dat geef ik graag toe. 1089 01:36:21,970 --> 01:36:26,138 Laat me uitpraten. 1090 01:36:26,139 --> 01:36:29,475 Ik ben stapelgek op je. 1091 01:36:29,476 --> 01:36:32,377 Ik heb nog nooit zoveel voor iemand gevoeld. 1092 01:36:32,378 --> 01:36:35,146 Moet je mij nou horen... 1093 01:36:35,147 --> 01:36:38,182 Ik voel me weer een schooljongetje. 1094 01:36:38,183 --> 01:36:40,986 Een schooljongetje dat zo graag... 1095 01:36:40,987 --> 01:36:44,234 ...de liefde met je wil bedrijven. 1096 01:36:53,128 --> 01:36:57,446 Ik dacht dat ik je hoorde praten. 1097 01:36:58,967 --> 01:37:03,488 Mary Ik... 1098 01:37:07,873 --> 01:37:11,920 Ik wil de liefde bedrijven met 'n schooljongetje. 1099 01:37:12,510 --> 01:37:15,881 Ik kan beter gaan. 1100 01:37:17,282 --> 01:37:20,814 Dat wilde ik niet zeggen. 1101 01:37:23,253 --> 01:37:28,054 Wat ik wil zeggen... 1102 01:37:32,227 --> 01:37:35,785 Ik vind je aardig, Mary 1103 01:37:37,597 --> 01:37:41,914 Ik vind je erg aardig. 1104 01:37:42,534 --> 01:37:47,335 En ik wil je iets vragen recht op de man af. En jij moet een eerlijk antwoord geven. 1105 01:37:49,574 --> 01:37:52,043 Hoe groot is de kans... 1106 01:37:52,044 --> 01:37:56,843 ...dat 'n jongen als jij met een meisje als ik... 1107 01:37:57,546 --> 01:37:59,881 ...in't huwelijk treedt? 1108 01:37:59,882 --> 01:38:02,250 Dat is moeilijk in te schatten. 1109 01:38:02,251 --> 01:38:05,018 We weten niet... 1110 01:38:05,019 --> 01:38:07,621 Gooi't eruit. Recht voor m'n raap. 1111 01:38:07,622 --> 01:38:09,890 Ik heb een heel eind gereden. 1112 01:38:09,891 --> 01:38:12,458 Wees eerlijk tegen me. 1113 01:38:12,459 --> 01:38:14,894 Hoeveel kans maak ik? 1114 01:38:14,895 --> 01:38:17,899 Weinig. 1115 01:38:21,399 --> 01:38:25,935 Bedoel je daarmee een kans van een op de honderd? 1116 01:38:25,936 --> 01:38:30,736 Eerder een kans van een op de miljoen. 1117 01:38:35,611 --> 01:38:40,212 Dus ik heb wel een kans? 1118 01:38:45,317 --> 01:38:47,660 Ik heb je door. 1119 01:38:54,326 --> 01:38:57,327 We hebben geen handdoeken nodig. 1120 01:38:57,328 --> 01:39:00,197 Nicholas, wat doe jij hier? 1121 01:39:00,198 --> 01:39:01,931 Ik was op zoek naar jou Mary. 1122 01:39:01,932 --> 01:39:04,301 Ik heb nieuws over je man. 1123 01:39:05,168 --> 01:39:09,173 Man? Wacht's even... 1124 01:39:10,138 --> 01:39:13,941 En die kans van een op de miljoen dan? 1125 01:39:13,942 --> 01:39:17,270 Mag ik even binnenkomen? 1126 01:39:21,715 --> 01:39:25,450 Harry, waarom heb je me nooit gebeld? 1127 01:39:25,451 --> 01:39:27,751 Wat doe jij hier? 1128 01:39:31,390 --> 01:39:34,523 Pardon, gangster. Wie ben jij? 1129 01:39:34,524 --> 01:39:36,593 Hou je niet van de domme. 1130 01:39:36,594 --> 01:39:40,005 Ik ben de eigenaar van dat koffertje. 1131 01:39:40,696 --> 01:39:41,663 O, dan. 1132 01:39:41,664 --> 01:39:45,733 - Nicholas, mijn familie vertrouwde je. - Hou je kop. 1133 01:39:45,734 --> 01:39:47,968 Kop dicht. 1134 01:39:47,969 --> 01:39:52,005 Hoor's, Mr. Samsonite.. even over dat koffertje. 1135 01:39:52,006 --> 01:39:56,674 Ik beloof u dat we u alles terugbetalen. 1136 01:39:56,675 --> 01:40:00,245 Maak open. 1137 01:40:00,246 --> 01:40:03,113 Maak't maar open, doe wat ie zegt. 1138 01:40:03,114 --> 01:40:05,212 Schiet op. 1139 01:40:09,754 --> 01:40:12,288 Wat is dit? 1140 01:40:12,289 --> 01:40:14,022 Waar is't geld gebleven? 1141 01:40:14,023 --> 01:40:16,992 Dat is net zo veel waard. 1142 01:40:16,993 --> 01:40:19,526 Dat zijn schuldbekentenissen. 1143 01:40:19,527 --> 01:40:21,494 Tel maar na. 't Klopt tot op de laatste cent. 1144 01:40:21,495 --> 01:40:24,464 Kijk maar... 1145 01:40:24,465 --> 01:40:26,766 Zie je deze? Dat is een auto. 275 ruggies. 1146 01:40:26,767 --> 01:40:29,339 Niet verliezen. 1147 01:40:32,739 --> 01:40:36,338 Jij gaat er aan. Je gaat er aan. 1148 01:40:40,746 --> 01:40:43,712 Lloyd, ik ben thuis. 1149 01:40:43,713 --> 01:40:47,049 We moeten even praten. 1150 01:40:47,050 --> 01:40:48,616 Ik moet je iets bekennen. 1151 01:40:48,617 --> 01:40:50,485 je hebt haar gevonden. 1152 01:40:50,486 --> 01:40:52,087 Ik laat jullie alleen. 1153 01:40:52,088 --> 01:40:54,699 Blijf maar. 1154 01:41:00,727 --> 01:41:03,763 Ik wil graag een enkele reis voor... 1155 01:41:03,764 --> 01:41:06,498 ...de eerste vlucht naar Amsterdam. 1156 01:41:06,499 --> 01:41:09,133 Waar kennen jullie elkaar van? 1157 01:41:09,134 --> 01:41:11,102 We waren vrienden. 1158 01:41:11,103 --> 01:41:13,104 Tot hij me bedroog. 1159 01:41:13,105 --> 01:41:16,173 Ik? Je hebt wel lef, maatje. 1160 01:41:16,174 --> 01:41:18,041 Je wist dat ik gek op haar was. 1161 01:41:18,042 --> 01:41:20,375 En jij wist dat ik gek was op Fraida Felcher. 1162 01:41:20,376 --> 01:41:23,811 Dat hield je ook niet tegen. 1163 01:41:23,812 --> 01:41:26,147 Wat bedoel je daarmee? 1164 01:41:26,148 --> 01:41:28,083 Ja, ontken't maar niet. 1165 01:41:28,084 --> 01:41:31,967 Ze heeft me alles verteld, likkertje. 1166 01:41:34,221 --> 01:41:36,789 Hoe laat gaat dat toestel? 1167 01:41:36,790 --> 01:41:38,791 Dank U wacht eens even. 1168 01:41:38,792 --> 01:41:40,758 Kan ik een vegetarische maaltijd krijgen.. 1169 01:41:40,759 --> 01:41:43,194 Ik denk dat we iets geleerd hebben van elkaar. 1170 01:41:43,195 --> 01:41:45,696 Ja jij zegt het vriend. 1171 01:41:45,697 --> 01:41:47,397 Ja, dat we niet zulke goede vrienden zijn als we dachten. 1172 01:41:47,398 --> 01:41:48,365 Ja je heb gelijk. 1173 01:41:48,366 --> 01:41:51,268 Als een meid onze vriendschap kapot kan maken... 1174 01:41:51,269 --> 01:41:53,302 Dan is ons vriendschap niet veel waard. 1175 01:41:53,303 --> 01:41:54,769 dan kunnen we er beter meteen mee kappen. 1176 01:41:54,770 --> 01:41:56,771 Zeg maar waar ik moet tekenen. 1177 01:41:56,772 --> 01:41:58,806 Je kan eerst m'n reet likken. 1178 01:41:58,807 --> 01:42:02,644 Lik jij de mijne maar, allebei m'n billen. 1179 01:42:02,645 --> 01:42:07,354 Koppen dicht. 1180 01:42:08,616 --> 01:42:11,864 Wie van jullie tweeën wil't eerst? 1181 01:42:12,819 --> 01:42:15,420 Ik wel. 1182 01:42:15,421 --> 01:42:17,855 Dit is allemaal mijn schuld. 1183 01:42:17,856 --> 01:42:20,191 Schiet me maar dood. 1184 01:42:20,192 --> 01:42:23,260 Wacht even, ik eerst. 1185 01:42:23,261 --> 01:42:25,395 Ik eerst, Ik heb je meisje afgepikt. Ik verdien't. 1186 01:42:25,396 --> 01:42:29,097 - Helemaal niet. - Jawel. 1187 01:42:29,098 --> 01:42:31,500 Ik had gisteren zo'n heerlijke dag. 1188 01:42:31,501 --> 01:42:35,670 Mary en ik hebben geskied en ze raakte mijn been aan... 1189 01:42:35,671 --> 01:42:38,487 Oké schiet'm maar dood. 1190 01:42:48,382 --> 01:42:51,682 Je heb me beste vriend vermoord bastaard! 1191 01:42:51,683 --> 01:42:56,483 Ach, jullie zijn zo toch weer bij elkaar. 1192 01:43:01,624 --> 01:43:05,561 Je leeft nog. 1193 01:43:05,562 --> 01:43:08,296 En je kunt niet mikken. 1194 01:43:08,297 --> 01:43:10,398 Wat een mazzel. 1195 01:43:10,399 --> 01:43:12,900 Politie! 1196 01:43:12,901 --> 01:43:16,302 Geen beweging, kom op, handjes in de lucht. 1197 01:43:16,303 --> 01:43:17,836 Jij niet, geit. 1198 01:43:17,837 --> 01:43:19,438 Pak de pistool. 1199 01:43:19,439 --> 01:43:22,174 Agent Beth Jordan, F.B.I. 1200 01:43:22,175 --> 01:43:24,029 He, wie, maar... 1201 01:43:25,744 --> 01:43:28,746 We hadden de klus niet klaar gekregen zonder jullie. 1202 01:43:28,747 --> 01:43:31,681 We volgen jullie al vanaf Providence. 1203 01:43:31,682 --> 01:43:33,516 Wat is dit allemaal, Harry? 1204 01:43:33,517 --> 01:43:36,852 Je heet toch wel Harry? 1205 01:43:36,853 --> 01:43:40,422 Ze sprak me aan in de lobby en legde me alles uit. 1206 01:43:40,423 --> 01:43:45,173 Ze gaven me dit kogelvrije vest en 'n pistool. 1207 01:43:46,461 --> 01:43:49,275 En als ie je door je hoofd geschoten had? 1208 01:43:49,897 --> 01:43:52,333 Ja, wat dan? 1209 01:43:52,334 --> 01:43:54,666 Dat risico moesten we nemen. 1210 01:43:54,667 --> 01:43:56,568 Waarom heb ik geen pistool? 1211 01:43:56,569 --> 01:43:59,263 Heb jij 'n pistool? 1212 01:44:26,827 --> 01:44:28,761 Je had gelijk. 1213 01:44:28,762 --> 01:44:30,862 Ze was die reis echt waard. 1214 01:44:30,863 --> 01:44:35,432 Ja, ze is een kanjer, hé? 1215 01:44:35,433 --> 01:44:37,652 Ik ben blij dat we haar konden helpen. 1216 01:44:47,209 --> 01:44:48,976 Schat! Voorzichtig, voorzichtig. 1217 01:44:48,977 --> 01:44:51,379 Gaat het, - Ik ben alleen een beetje gevoelig. 1218 01:44:51,380 --> 01:44:54,281 Sorry schatje. 1219 01:44:54,282 --> 01:44:56,584 Oh, schat ik heb je gemist. 1220 01:44:56,585 --> 01:44:58,885 Ik wil je aan iemand voorstellen. 1221 01:44:58,886 --> 01:45:01,354 De aardigste man die ik ken. 1222 01:45:01,355 --> 01:45:03,223 - Wil je hem ontmoeten. - Natuurlijk. 1223 01:45:03,224 --> 01:45:06,037 Hij is gewapend. 1224 01:45:08,294 --> 01:45:11,228 Lloyd Lloyd! 1225 01:45:11,229 --> 01:45:13,230 He? 1226 01:45:13,231 --> 01:45:16,365 Ik zei: Dit is mijn man Bobby. 1227 01:45:16,366 --> 01:45:19,402 Oh hoi Bobby hoi. 1228 01:45:19,403 --> 01:45:23,938 Ik ben zo blij voor je. 1229 01:45:23,939 --> 01:45:26,809 Allebei heel erg bedankt. 1230 01:45:26,810 --> 01:45:30,444 Ik sta eeuwig bij jullie in het krijt. 1231 01:45:30,445 --> 01:45:32,542 Dank U. 1232 01:45:51,294 --> 01:45:53,796 Niet te geloven. 1233 01:45:53,797 --> 01:45:55,730 Mary dumpt ons, 1234 01:45:55,731 --> 01:45:57,698 de smeris pakt ons geld af... 1235 01:45:57,699 --> 01:45:59,834 ...en de auto scheidt ermee uit. 1236 01:45:59,835 --> 01:46:03,556 Wanneer hebben wij nou's mazzel? 1237 01:46:16,515 --> 01:46:20,483 Hoi allemaal. 1238 01:46:20,484 --> 01:46:22,685 Wij zijn bezig met de nationale bikini-tournee... 1239 01:46:22,686 --> 01:46:27,486 ...en we zoeken twee jongens die ons insmeren. 1240 01:46:31,028 --> 01:46:33,595 Dan hebben jullie geluk. 1241 01:46:33,596 --> 01:46:36,898 Vijf kilometer verder is een stadje. 1242 01:46:36,899 --> 01:46:39,591 Daar vind je vast wel twee jongens. 1243 01:46:41,901 --> 01:46:44,469 Oké bedankt. 1244 01:46:44,470 --> 01:46:46,962 Dag. 1245 01:46:53,679 --> 01:46:56,346 Besef je wel wat je doet? 1246 01:46:56,347 --> 01:47:00,016 He Lloyd! 1247 01:47:00,017 --> 01:47:03,184 Lloyd! 1248 01:47:10,392 --> 01:47:12,725 Wacht even. 1249 01:47:12,726 --> 01:47:15,728 Mijn vriend heeft zich vergist. Hij is niet zo snugger. 1250 01:47:15,729 --> 01:47:19,411 Dat stadje is die kant op. 1251 01:47:30,039 --> 01:47:34,840 Die twee gasten rijden straks lekker met die meiden't hele land door. 1252 01:47:36,012 --> 01:47:38,714 Ja, maak je maar geen zorgen. 1253 01:47:38,715 --> 01:47:40,582 Ons geluk komt ook nog wel. 1254 01:47:40,583 --> 01:47:44,737 Als je je ogen maar openhoudt. 1255 01:47:47,021 --> 01:47:49,756 - Jij bent'm. - Jij bent'm. 1256 01:47:49,758 --> 01:47:51,814 Jij bent af.