1
00:00:44,950 --> 00:00:48,698
Undskyld, kan De sige mig
vejen til lægeskolen?
2
00:00:48,829 --> 00:00:53,538
Jeg skal holde forelæsning,
og min chauffør er faret vild.
3
00:00:53,667 --> 00:00:58,459
De skal bare lige ud
og så til venstre efter broen.
4
00:00:59,965 --> 00:01:03,630
De har sandelig en sød accent...
New Jersey?
5
00:01:04,594 --> 00:01:07,880
- Østrig.
- Østrig?!
6
00:01:08,014 --> 00:01:11,632
Hvad siger man så?
"Skål i skivet."
7
00:01:12,435 --> 00:01:15,934
"Skal vi smide
en reje til på grillen?"
8
00:01:16,356 --> 00:01:18,644
Ellers tak.
9
00:02:09,240 --> 00:02:10,900
DUM
10
00:02:10,992 --> 00:02:13,400
&
DUMMERE
11
00:02:26,340 --> 00:02:29,958
VAPS KLAPS
12
00:02:41,730 --> 00:02:45,562
Hvem har bestilt wienerschnitzel?
13
00:02:45,901 --> 00:02:49,650
Fedt. Her, Dolf.
Værsgo, makker.
14
00:02:50,781 --> 00:02:55,075
Lad mig se...
Så har vi roastbeef au jus.
15
00:02:55,786 --> 00:03:01,242
Hvem skal ha' roastbeef au jus?
Stella, fedt. Bon appetit.
16
00:03:01,374 --> 00:03:04,245
Smut så med dig. Afgang.
17
00:03:04,377 --> 00:03:09,668
Og sidst, men ikke mindst...
Superbørge! Hvem skal ha' den?
18
00:03:10,717 --> 00:03:14,002
Meget morsomt, Bølle.
Du kan godt tro om.
19
00:03:14,137 --> 00:03:17,007
Harry, hvor bli'r du af
med de hunde?
20
00:03:17,891 --> 00:03:21,935
Jeg syntes ikke,
de skulle optræde på tom mave, sir.
21
00:03:22,061 --> 00:03:26,474
- Fart på!
- Javel, sir. Vaps Haps. 10-4.
22
00:03:47,002 --> 00:03:49,410
Kys mig på den dumme!
23
00:04:02,684 --> 00:04:05,887
Goddag. Det var fint.
24
00:04:11,985 --> 00:04:15,685
Jeg er klar om et øjeblik.
25
00:04:42,640 --> 00:04:47,052
Hvorfor skal du til lufthavnen?
Skal du ud og flyve?
26
00:04:47,186 --> 00:04:50,555
- Hvordan gættede du det?
- Jeg så bagagen.
27
00:04:50,689 --> 00:04:53,856
Og flybilletten.
Og lagde 2 og 2 sammen.
28
00:04:54,693 --> 00:04:57,528
- Hvor skal du hen?
- Aspen.
29
00:04:57,654 --> 00:05:01,438
Californien... Fedt.
30
00:05:03,994 --> 00:05:07,244
Mit navn er Christmas,
Lloyd Christmas.
31
00:05:07,372 --> 00:05:09,578
Mary Swanson.
32
00:05:10,375 --> 00:05:13,910
- Det her er ikke mit rigtige job.
- Ikke det?
33
00:05:14,045 --> 00:05:17,794
Min ven Harry og jeg
sparer op til en dyrehandel.
34
00:05:17,924 --> 00:05:20,166
Hyggeligt.
35
00:05:20,301 --> 00:05:23,255
- Jeg har orm.
- Hvaba?
36
00:05:23,805 --> 00:05:28,799
Den skal hedde "Jeg har orm".
Vi vil sælge ormekulturer.
37
00:05:28,935 --> 00:05:32,470
Ligesom myrekulturer.
38
00:05:32,605 --> 00:05:35,061
Hvad er der galt?
39
00:05:35,191 --> 00:05:40,066
- Lider du af flyskræk?
- Noget i den retning.
40
00:05:40,863 --> 00:05:44,991
Slap af. Der er større risiko
for at omkomme -
41
00:05:45,117 --> 00:05:47,442
- i en bilulykke -
42
00:05:47,578 --> 00:05:52,204
- ud over en skrænt eller
under en tankbil. Det er det værste.
43
00:05:52,333 --> 00:05:54,906
Jeg har en fætter... havde...
44
00:05:55,044 --> 00:05:58,495
Ta' lige og se, hvor du kører!
45
00:05:59,089 --> 00:06:01,876
Nå ja... klogt set.
46
00:06:02,009 --> 00:06:06,302
Man skal passe på
alle de søndagsbilister.
47
00:06:23,279 --> 00:06:27,657
Okay, I kender rumlen:
ikke skubbe, ikke snuse rumper.
48
00:06:27,784 --> 00:06:31,912
Hvor har De været?
Mine hunde er 40 min. forsinket!
49
00:06:32,038 --> 00:06:36,783
- Nu når jeg ikke at trimme dem!
- Slap af, mrs. Nougatburger.
50
00:06:36,918 --> 00:06:39,456
Neugeboren!
51
00:06:39,587 --> 00:06:42,707
Vovserne skal ikke trimmes.
52
00:06:42,840 --> 00:06:45,627
For jeg har badet og klippet dem.
53
00:06:45,760 --> 00:06:48,760
Og jeg taler som fagmand.
54
00:06:59,648 --> 00:07:02,519
Så pyt da.
En kam ville ikke skade.
55
00:07:11,660 --> 00:07:13,902
Tak... værsgo.
56
00:07:14,329 --> 00:07:16,820
Ikke tale om, Mary.
57
00:07:16,957 --> 00:07:22,331
Det kan jeg ikke tage imod,
efter alt det vi har været igennem.
58
00:07:24,255 --> 00:07:26,746
Tak for turen, Lloyd.
59
00:07:26,883 --> 00:07:29,456
Lykke til med dine orm.
60
00:07:32,889 --> 00:07:35,890
Hvad med et kram?
61
00:07:51,198 --> 00:07:54,532
Jeg hader farveller.
62
00:08:04,420 --> 00:08:06,875
Gå så.
63
00:08:27,901 --> 00:08:30,937
Mand dig op.
64
00:08:52,842 --> 00:08:56,293
Hun sætter mappen
ved rulletrappen.
65
00:08:56,429 --> 00:08:59,844
- Du scorer den.
- Barnemad.
66
00:09:08,315 --> 00:09:10,723
Farvel, min skat...!
67
00:09:36,843 --> 00:09:39,630
Der står gevinsten.
68
00:09:41,139 --> 00:09:43,890
Hun stillede den. Kom...
69
00:09:44,475 --> 00:09:47,013
Til side!
70
00:09:48,521 --> 00:09:50,893
Væk eller knæk, søster!
71
00:10:00,533 --> 00:10:04,032
Ælle, bælle, mig for...
72
00:10:04,161 --> 00:10:06,450
...tælle!
73
00:10:12,920 --> 00:10:17,131
- Hold på det fly!
- Sir, der er lukket!
74
00:10:17,257 --> 00:10:21,718
Alt i orden! Jeg er chauffør!
75
00:10:49,831 --> 00:10:52,452
- Hej, Lloyd.
- Hej, Harry.
76
00:10:52,583 --> 00:10:57,329
- Hvordan gik din dag?
- Okay. Jeg røg af landgangen igen.
77
00:11:03,969 --> 00:11:07,421
Hvem tror du,
han arbejder for?
78
00:11:07,556 --> 00:11:10,676
Aner det ikke.
79
00:11:10,851 --> 00:11:15,062
Men det må vi sgu finde ud af.
80
00:11:18,025 --> 00:11:21,191
- Dit mavesår?
- Jeg overlever.
81
00:11:29,411 --> 00:11:32,365
- Så du blev fyret igen?
- Jeps.
82
00:11:32,497 --> 00:11:37,704
De bli'r pissesure,
når man stikker af fra ulykkesstedet.
83
00:11:38,253 --> 00:11:41,503
Jeg fik også sparket.
84
00:11:41,631 --> 00:11:45,878
Mand! Du er en ynkelig taber.
85
00:11:47,345 --> 00:11:51,806
- Ikke for at fornærme dig.
- Nej. Det gør du ikke.
86
00:11:55,269 --> 00:11:57,843
Ved du, hvad der kreperer mig?
87
00:11:57,980 --> 00:12:02,060
Min opsparing gik til
at bygge vognen om til en hund.
88
00:12:02,193 --> 00:12:06,273
- Hej, Petey.
- Alene tyverialarmen kostede 200.
89
00:12:06,405 --> 00:12:09,821
Tøserne elsker den.
Der er pels på dytten.
90
00:12:10,534 --> 00:12:14,152
Hvad har du i den mappe?
91
00:12:16,248 --> 00:12:20,495
Den er et kært minde.
Verdens smukkeste kvinde...
92
00:12:20,627 --> 00:12:26,582
Jeg kørte hende til lufthavnen.
Gnister sprang, følelser vældede op.
93
00:12:26,717 --> 00:12:29,338
Hun talte faktisk til mig.
94
00:12:29,469 --> 00:12:32,387
- Det er løgn!
- Det passer.
95
00:12:32,514 --> 00:12:36,677
Magnetstråle...
Sugede mig til sig.
96
00:12:36,810 --> 00:12:39,645
Hvorom alting er...
97
00:12:39,771 --> 00:12:44,433
Hun efterlod den i lufthavnen,
fløj til Aspen og ud af mit liv.
98
00:12:45,193 --> 00:12:48,194
Hvad er der i den?
99
00:12:48,613 --> 00:12:54,366
Mand! Kun en usling snuser rundt
i andre folks private ejendele.
100
00:12:54,494 --> 00:12:57,697
- Er den låst?
- Ja, godt og grundigt.
101
00:13:05,963 --> 00:13:09,581
Der er to.
Den ene har en pistol.
102
00:13:10,176 --> 00:13:14,304
Betalte du gasregningen?
103
00:13:15,389 --> 00:13:20,466
- Ved du, hvad du har gjort?
- Undskyld. Lad os stikke af.
104
00:13:30,529 --> 00:13:34,277
Mappen er her ikke.
Han har taget den med.
105
00:13:34,407 --> 00:13:36,898
Han kommer hjem igen.
106
00:13:37,035 --> 00:13:41,412
Måske sku' vi smadre bulen,
gi' ham et lille vink.
107
00:13:41,539 --> 00:13:46,497
Det vil ikke fise ind.
Han har orm i sin dagligstue.
108
00:13:48,671 --> 00:13:52,420
Jeg får en bedre idé.
109
00:13:54,052 --> 00:13:59,010
"Mig tror, mig så en mittekat.
Ih ja, ih ja!"
110
00:14:14,825 --> 00:14:18,823
Nu har vi kørt hele dagen,
og der er ingen job at få.
111
00:14:18,954 --> 00:14:21,445
Ingen, nada, nix.
112
00:14:21,582 --> 00:14:25,282
Medmindre man gider
arbejde 40 timer om ugen.
113
00:14:25,419 --> 00:14:30,958
- Her. Jeg går hen og køber ind.
- Ikke for meget. Vi skal spare.
114
00:14:31,091 --> 00:14:33,842
Hvad ta'r du mig for?
115
00:14:38,348 --> 00:14:42,298
RHODE ISLAND SPRØJTEN
116
00:15:10,546 --> 00:15:13,713
Klamt!
117
00:15:21,432 --> 00:15:25,050
Undskyld, søde, gamle dame?
118
00:15:29,314 --> 00:15:33,608
- Kan De veksle en dollar?
- Veksle? Nej, beklager.
119
00:15:35,070 --> 00:15:40,408
Gider De holde øje med mine varer,
men jeg får den slået i stykker?
120
00:15:40,533 --> 00:15:43,534
- Naturligvis.
- Tak.
121
00:15:43,662 --> 00:15:49,201
Det passer. Ældre borgere, om end
langsomme og farlige bag et rat -
122
00:15:49,334 --> 00:15:52,916
- kan stadig gøre nytte.
123
00:15:53,046 --> 00:15:57,458
Jeg er straks tilbage.
Dø nu ikke fra mig imens.
124
00:16:02,513 --> 00:16:05,300
Hvor er sprutten?
125
00:16:05,433 --> 00:16:09,680
Jeg blev udplyndret
af en sød, gammel dame i kørestol.
126
00:16:09,812 --> 00:16:12,137
Jeg anede ikke engang uråd.
127
00:16:17,528 --> 00:16:20,066
Kom nu, Harry.
Op med humøret.
128
00:16:20,197 --> 00:16:24,859
Det bli'r værre endnu.
Min undulat Petey...
129
00:16:26,036 --> 00:16:29,322
Han er død.
130
00:16:32,125 --> 00:16:36,372
Mand, det gør mig ondt, Harry.
Hvad skete der?
131
00:16:36,755 --> 00:16:40,705
- Hans hoved faldt af!
- Hans hoved?
132
00:16:41,092 --> 00:16:44,924
Ja, han var ret gammel.
133
00:16:48,016 --> 00:16:52,060
Det var dråben!
Jeg er færdig med det her hul!
134
00:16:52,187 --> 00:16:54,760
Vi har ingen mad, intet job...
135
00:16:54,898 --> 00:16:57,186
Vores dyr taber hovedet!
136
00:16:57,317 --> 00:17:01,860
- Okay, fald nu ned.
- Hvad i helvede laver vi her?
137
00:17:01,988 --> 00:17:06,317
- Vi må ud af den her by.
- Og hvorhen? Hvor ta'r vi hen?
138
00:17:06,450 --> 00:17:09,072
Det skal jeg sige dig...
139
00:17:09,203 --> 00:17:14,031
Et sted, der er varmt.
Hvor øllet flyder som vin.
140
00:17:14,166 --> 00:17:19,327
Hvor smukke kvinder instinktivt
flokkes som laks i Capistrano.
141
00:17:19,463 --> 00:17:23,959
Jeg taler om et lille sted
ved navn Aspen.
142
00:17:24,760 --> 00:17:27,630
Nej, franskmænd er nogle røvhuller.
143
00:17:28,764 --> 00:17:31,551
Vent nu lidt!
144
00:17:31,683 --> 00:17:34,637
Jeg ved, hvad du er ude på, mister!
145
00:17:35,145 --> 00:17:39,854
Du vil bare til Aspen for at finde
hende pigen med mappen -
146
00:17:39,983 --> 00:17:43,269
- og vil ha' mig til at køre dig, ikke?
147
00:17:43,403 --> 00:17:47,235
- Har jeg ret?
- Ja! Og hva' så?
148
00:17:47,616 --> 00:17:52,443
Når jeg nu kender en, der kan
koble os på den sociale rørledning.
149
00:17:52,579 --> 00:17:55,330
Nej, nej, nej, nej, Lloyd!
150
00:17:55,456 --> 00:18:00,118
Vi bli'r her, jagter et job
og sparer op til ormehandelen.
151
00:18:01,254 --> 00:18:05,797
Jeg er i al fald dødtræt af
at flygte fra kreditorerne!
152
00:18:07,135 --> 00:18:11,215
Ved du, hvad jeg er dødtræt af?
153
00:18:11,472 --> 00:18:15,719
Af at skulle hutle mig
gennem tilværelsen.
154
00:18:19,188 --> 00:18:22,771
Dødtræt af ikke at være nogen.
155
00:18:23,067 --> 00:18:25,640
Men mest af alt...
156
00:18:29,198 --> 00:18:33,242
...er jeg dødtræt af
ikke at have nogen.
157
00:18:40,917 --> 00:18:44,333
Aspen venter.
158
00:18:46,381 --> 00:18:50,544
Jeg håber ikke, du gasser.
159
00:18:57,308 --> 00:19:01,686
Ud med det.
Det er sundt at græde.
160
00:19:05,191 --> 00:19:07,563
Okay, så er det nok.
161
00:19:45,897 --> 00:19:50,310
- Hvad laver du?
- Det er ligesom at spæne deruda'.
162
00:19:50,443 --> 00:19:55,520
Vi er ikke nået til Connecticut,
og du irriterer mig allerede.
163
00:19:55,657 --> 00:19:58,408
Men nu er det alvor!
Ikke, makker?
164
00:20:00,161 --> 00:20:04,906
- Hvor har du dem fra?
- Jeg købte dem på tankstationen.
165
00:20:05,041 --> 00:20:10,201
Vi skal drøfte alle udgifter.
Vi har et meget stramt budget.
166
00:20:10,338 --> 00:20:13,789
Det var ikke rejsepengene.
167
00:20:13,925 --> 00:20:18,171
Det lykkedes mig at skaffe
$25 ekstra, før vi kørte.
168
00:20:18,304 --> 00:20:20,629
Hvordan det?
169
00:20:20,765 --> 00:20:24,180
Jeg solgte nogle ting
til Billy i 4-C.
170
00:20:25,060 --> 00:20:28,227
Den blinde dreng?
171
00:20:31,108 --> 00:20:34,311
Hvad solgte du?
172
00:20:34,820 --> 00:20:38,568
- Ting og sager.
- Hvilke ting?
173
00:20:38,699 --> 00:20:43,361
Hvad ved jeg? Et par baseballkort,
en pose marmorkugler.
174
00:20:43,495 --> 00:20:45,986
Petey.
175
00:20:47,249 --> 00:20:50,700
Solgte du min døde fugl
til en blind dreng?
176
00:20:50,836 --> 00:20:56,422
Lloyd...!
Petey havde ikke noget hoved!
177
00:20:57,842 --> 00:21:01,294
Det fiksede jeg.
178
00:21:02,806 --> 00:21:06,388
Fin fugl.
Kan du sige "Fin fugl"?
179
00:21:06,518 --> 00:21:10,598
Fin fugl. Ja, fin fugl.
180
00:21:15,401 --> 00:21:17,892
Poppedreng ha' sukker?
181
00:21:18,029 --> 00:21:22,157
Kære gasmand. Er kørt til Aspin.
Undskyld $'erne.
182
00:21:22,283 --> 00:21:25,616
De lede svin.
De pisser på os.
183
00:21:25,745 --> 00:21:29,612
André får et føl på tværs,
hvis vi ikke finder den.
184
00:21:29,748 --> 00:21:33,616
- De må ha' fulgt os i flere uger.
- Hvorfor det?
185
00:21:33,752 --> 00:21:38,248
"Gasmand." Hvordan fanden ved de,
jeg har gastritis?
186
00:21:38,382 --> 00:21:41,169
De må være proffer.
187
00:21:41,301 --> 00:21:45,050
Bare rolig.
Vi skal nok få fat i de penge.
188
00:21:45,180 --> 00:21:47,753
Og én ting til...
189
00:21:47,891 --> 00:21:52,387
De når aldrig til Aspen.
Det skal jeg nok sørge for.
190
00:21:57,943 --> 00:22:01,525
De har Monkees.
De inspirerede Beatles meget.
191
00:22:01,655 --> 00:22:04,739
Ja, det ved jeg.
192
00:22:05,158 --> 00:22:08,278
Et øjeblik, Flo!
193
00:22:15,752 --> 00:22:19,500
Flo, som i tv-serien.
194
00:22:20,965 --> 00:22:24,298
- Hvad er suppe du jour?
- Dagens suppe.
195
00:22:26,137 --> 00:22:29,470
Det lyder godt. Den ta'r jeg.
196
00:22:30,719 --> 00:22:36,940
Ellers andet?
Nej.. Ja. Min sodavand har ingen bobler.
197
00:22:45,249 --> 00:22:48,235
Tilfreds?
198
00:22:50,793 --> 00:22:55,289
Det gør godt at blande sig
med de sindige bondeknolde, ikke?
199
00:22:56,132 --> 00:22:59,916
Jeg nyder det i fulde drag.
200
00:23:01,512 --> 00:23:04,217
Hvad er der?
201
00:23:05,808 --> 00:23:08,725
Du spildte salt...
er, hvad der er.
202
00:23:09,645 --> 00:23:12,646
At spilde salt betyder uheld.
203
00:23:12,690 --> 00:23:16,473
Det er det sidste,
vi har brug for på den her tur.
204
00:23:16,610 --> 00:23:21,355
Skynd dig at kaste noget salt
over din højre skulder.
205
00:23:23,659 --> 00:23:26,659
Hvad helvede?!
206
00:23:26,958 --> 00:23:29,502
For lidt og for sent Harry.
207
00:23:30,438 --> 00:23:34,388
Hvem er ham den døde,
der ramte mig med saltbøssen?
208
00:23:47,705 --> 00:23:52,699
Det var en fejl. Jeg fornærmer
aldrig en mand på din størrelse.
209
00:23:53,252 --> 00:23:56,786
Gi' ham røvfuld, Aborre!
210
00:23:58,590 --> 00:24:02,208
- Skal du spise den?
- Den der. Nej... jo...
211
00:24:02,344 --> 00:24:05,464
Tanken strejfede mig, jo.
212
00:24:29,950 --> 00:24:33,235
Du rystede i bukserne, mand.
213
00:24:33,370 --> 00:24:38,577
Hvad mener du? Rystede i buks...?
Han harkede på min burger!
214
00:24:40,210 --> 00:24:44,788
Jeg tror, jeg...
Ja, jeg har fået en idé.
215
00:24:49,594 --> 00:24:52,085
Kom med.
216
00:24:58,728 --> 00:25:02,143
- Undskyld, venner.
- Hvad i helvede vil I?
217
00:25:02,273 --> 00:25:05,807
Jeg vil bare sige undskyld -
218
00:25:05,943 --> 00:25:09,110
- for det væmmelige optrin lige før.
219
00:25:09,238 --> 00:25:14,196
Min ven Harry og jeg
vil godt gi' jer -
220
00:25:14,326 --> 00:25:18,787
- en omgang øl.
For at begrave stridsøksen.
221
00:25:19,414 --> 00:25:23,079
- Det skal være 4 sæt. Whisky og øl.
- Som du vil.
222
00:25:23,210 --> 00:25:26,579
Servitricen kommer med dem straks.
223
00:25:28,632 --> 00:25:33,210
Hvad er det, du gør?
Vi har ikke råd til en omgang!
224
00:25:33,345 --> 00:25:35,836
VIST ER DU VRED
225
00:25:35,972 --> 00:25:38,344
Med forlov...
226
00:25:38,475 --> 00:25:41,760
Aborre og hans venner
vil betale for os.
227
00:25:41,895 --> 00:25:44,848
Det sku' sættes på deres regning.
228
00:25:44,981 --> 00:25:48,314
Pænt af dem.
229
00:25:48,443 --> 00:25:54,528
- Sagde Aborre det?
- Ja, hvis ham derhenne er Aborre.
230
00:26:02,706 --> 00:26:04,865
Gerne for mig.
231
00:26:06,794 --> 00:26:10,210
Skriv også dem her på.
232
00:26:16,261 --> 00:26:19,381
Jeg slår de skiderikker ihjel!
233
00:26:23,644 --> 00:26:28,768
Genialt, simpelthen genialt!
Hvordan fandt du på det nummer?
234
00:26:28,899 --> 00:26:33,228
- Jeg så det i en film.
- Helt utroligt!
235
00:26:33,361 --> 00:26:37,739
Hvad skete der så bagefter?
Slap han godt fra det?
236
00:26:37,866 --> 00:26:43,452
Nej, i filmen indhenter de ham
og skærer halsen over på ham.
237
00:26:43,580 --> 00:26:47,245
Det var fedt!
238
00:26:52,547 --> 00:26:56,840
Jeg ved, tidspunktet er dårligt,
men gider du standse?
239
00:26:56,968 --> 00:27:00,087
- Jeg skal tisse.
- Er du gal? Da ikke nu!
240
00:27:00,221 --> 00:27:05,346
- Jeg skal. Hvad gør jeg?
- Tis i en af de tomme ølflasker.
241
00:27:05,476 --> 00:27:08,228
De ligger omme bagi.
242
00:27:16,820 --> 00:27:19,109
Ikke på sædet!
243
00:27:32,461 --> 00:27:36,589
- Hvad nu?
- Den er fuld, og jeg tisser stadig.
244
00:27:36,715 --> 00:27:41,590
- Så hold op.
- Ikke når jeg er i gang. Det svier.
245
00:27:41,720 --> 00:27:45,551
Hurtigt, en ny flaske!
Kom nu, skynd dig!
246
00:27:45,682 --> 00:27:49,133
- Kom nu!
- Her!
247
00:27:53,523 --> 00:27:56,607
Hold den.
248
00:28:02,198 --> 00:28:04,487
Hold den.
249
00:28:04,617 --> 00:28:07,902
- Skynd dig, den er fuld.
- Er du en kamel?
250
00:28:14,501 --> 00:28:17,621
Træk ind!
251
00:28:19,798 --> 00:28:22,289
Træk ind!
252
00:28:22,426 --> 00:28:25,546
Det er min trøje,
ikke bilens indtræk.
253
00:28:25,679 --> 00:28:28,217
Seje støvler, mand!
254
00:28:28,348 --> 00:28:32,428
Kør ind til siden!
255
00:28:40,694 --> 00:28:43,730
Må jeg se førerbeviset?
256
00:28:47,367 --> 00:28:50,321
Kørte I ikke lidt for hurtigt?
257
00:28:52,288 --> 00:28:55,788
Har I dyppet snablen, hva'?
258
00:28:55,917 --> 00:28:58,787
Smagt på bedstefars hostesaft?
259
00:29:01,756 --> 00:29:04,211
Hvad er det der?
260
00:29:05,509 --> 00:29:08,463
Ikke noget, sir.
261
00:29:08,804 --> 00:29:11,378
Ved I ikke,
det er forbudt -
262
00:29:11,515 --> 00:29:15,430
- at sidde med alkohol i bilen
her i Pennsylvania?
263
00:29:15,561 --> 00:29:21,101
Hit med den sprut,
din lille kasserolleklippede freak!
264
00:29:29,241 --> 00:29:31,862
- Sir, nej...
- Gør det ikke!
265
00:29:31,994 --> 00:29:36,952
Du holder din bøtte,
hvis du vil dit eget bedste, makker!
266
00:29:52,472 --> 00:29:56,932
- En mintpastil, sir.
- Skrub ad helvede til!
267
00:30:01,481 --> 00:30:04,150
Hvorfor fik de dem ikke?
268
00:30:04,275 --> 00:30:08,984
Jeg forstår det ikke.
Jeg satte mappen på det aftalte sted.
269
00:30:09,113 --> 00:30:14,356
Vi skulle have ringet til politiet,
straks Bobby blev kidnappet.
270
00:30:14,493 --> 00:30:16,865
Det er uddebatteret.
271
00:30:16,996 --> 00:30:19,487
Mr. André.
272
00:30:19,623 --> 00:30:22,624
- Nicholas.
- Karl...
273
00:30:22,751 --> 00:30:27,876
- Noget nyt, sir?
- Nej, ikke endnu, Nicholas.
274
00:30:28,006 --> 00:30:31,257
Jeg har tænkt grundigt over det.
275
00:30:31,385 --> 00:30:36,296
Lad os aflyse naturfredningsfesten.
Den kan sagtens flyttes.
276
00:30:36,431 --> 00:30:38,757
Nej, vi ændrer intet.
277
00:30:38,892 --> 00:30:41,976
Hun har ret.
Vi må lade som ingenting.
278
00:30:42,104 --> 00:30:44,392
Især dig, Mary.
279
00:30:44,523 --> 00:30:47,440
Skal jeg foregive, at alt er i orden?
280
00:30:47,567 --> 00:30:51,612
- Ja.
- Løb på ski, gå til fest...
281
00:30:51,738 --> 00:30:54,525
Vi må ikke røbe,
der er noget galt.
282
00:30:54,657 --> 00:30:59,035
Hvis der slipper noget ud,
går kidnapperne måske i panik.
283
00:31:01,372 --> 00:31:05,452
Man ved ikke,
hvad de så finder på.
284
00:32:00,263 --> 00:32:04,011
Han sagde: "Elsker du mig?"
Og hun sagde: "Nej."
285
00:32:04,142 --> 00:32:07,558
"Men det er en fed skimaske."
286
00:32:13,025 --> 00:32:15,433
Hvad er det der?
287
00:35:33,512 --> 00:35:36,347
Skal jeg køre?
288
00:35:36,473 --> 00:35:39,427
Nej, jeg har det fedt.
289
00:35:39,560 --> 00:35:42,644
MOTEL 2. BRYLLUPSREJSE
2. GANG ER BEDST
290
00:36:11,540 --> 00:36:15,487
Sådan!
Tag hende.
291
00:36:23,761 --> 00:36:29,588
Dette er livet.
Øl, Boblebad og papirtynde vægge..
292
00:36:31,789 --> 00:36:36,580
Kun en ting mangler..
Hvad er det?
293
00:36:36,731 --> 00:36:39,607
At du havde nogle,
gode meloner..
294
00:36:40,030 --> 00:36:42,356
Det er to ting Loyd.
Ja men.
295
00:36:42,356 --> 00:36:46,696
Det er godt du ikke har,
så ville jeg kneppe dig her og nu.
296
00:36:47,431 --> 00:36:53,991
Jeg skulle vise dig..
Dele dig som brænde.
297
00:36:57,253 --> 00:36:59,745
Du ville sikkert kunne,
lide det, din bøsse.
298
00:36:59,915 --> 00:37:04,323
Hold mund.
Det skal du ikke bestemme, kvinde..
299
00:37:14,071 --> 00:37:18,116
De her steder er ikke mig.
De vækker gamle minder.
300
00:37:25,742 --> 00:37:29,407
Hvad skete der?
Knuste en frille dit hjerte?
301
00:37:29,537 --> 00:37:32,871
Nej, det var en pige.
Fraida Felcher.
302
00:37:32,999 --> 00:37:37,875
Vi boede et sted magen til det her.
Ikke så fornemt, men rart.
303
00:37:38,004 --> 00:37:40,921
Felcher? Fra Cranston?
304
00:37:41,049 --> 00:37:44,252
- Kender du hende?
- Ja da!
305
00:37:44,385 --> 00:37:48,383
Jeg mener... jeg kan huske,
du har talt om hende.
306
00:37:49,599 --> 00:37:52,765
Det var helt utroligt romantisk.
307
00:37:52,893 --> 00:37:55,894
Jeg troede, det ville vare evigt...
308
00:37:56,021 --> 00:38:00,149
Så en uge senere, ud af det blå,
slår hun op i et brev.
309
00:38:00,276 --> 00:38:02,813
- Gav hun en grund?
- Ja.
310
00:38:02,945 --> 00:38:06,230
Noget fis om,
at jeg ikke var opmærksom.
311
00:38:06,365 --> 00:38:10,409
Jeg hørte ikke efter.
Men det, der gjorde mest ondt -
312
00:38:10,536 --> 00:38:14,284
- er, jeg tror, hun havde en anden.
313
00:38:14,414 --> 00:38:18,459
Hvem fandt jeg aldrig ud af.
314
00:38:41,670 --> 00:38:45,419
Mr. André,
gæt, hvem vi lige er rendt på?
315
00:38:48,302 --> 00:38:51,635
Her ender det, i en telefonboks.
316
00:38:51,764 --> 00:38:55,892
Ja, drengene har fundet sig
en lille elskovsrede.
317
00:38:56,018 --> 00:38:58,473
De er en anelse sære.
318
00:38:58,604 --> 00:39:03,431
Hvad i helvede er de ude på?
Kan det tænkes, de er fra FBI?
319
00:39:03,567 --> 00:39:07,611
Højst usandsynligt,
hvis De spørger mig.
320
00:39:07,738 --> 00:39:13,158
Sir, har De nogen sinde hørt
om "andre mennesker"?
321
00:39:13,285 --> 00:39:17,033
Som mig, der godt vil telefonere.
322
00:39:17,163 --> 00:39:21,706
De vendte ryggen til mig.
Nu er jeg vred. Det kan jeg li'!
323
00:39:21,835 --> 00:39:25,963
- I skulle snuppe den mappe!
- Her er din drink, skat.
324
00:39:26,089 --> 00:39:30,585
De skider på,
hvad jeg kan gøre Dem, for...
325
00:39:30,718 --> 00:39:32,841
Øjeblik...
326
00:39:35,306 --> 00:39:39,635
Men det er ikke Deres problem.
De vidste det ikke.
327
00:39:39,769 --> 00:39:42,556
Bliv så færdig!
328
00:39:43,522 --> 00:39:45,645
Bliv så færd...
329
00:39:50,196 --> 00:39:52,521
Undskyld, De sagde?
330
00:39:52,656 --> 00:39:57,484
Mental, de narrehatte har
en masse penge, der tilhører mig!
331
00:39:57,619 --> 00:40:00,027
Hvem er de,
og hvad vil de?
332
00:40:00,164 --> 00:40:04,410
Jeg har jo sagt,
jeg er på sagen. Okay?
333
00:40:11,883 --> 00:40:16,462
På kortet har vi kun kørt 4 tommer.
Vi har ikke benzin nok.
334
00:40:17,389 --> 00:40:19,880
Slap af.
Vi har mere end nok.
335
00:40:20,016 --> 00:40:23,930
- Jeg tror, du ta'r fejl.
- Hvad skal vi vædde?
336
00:40:24,062 --> 00:40:26,849
- Jeg vædder ikke.
- Hvad mener du?
337
00:40:26,981 --> 00:40:31,976
At jeg aldrig vædder.
Og jeg kommer aldrig til det.
338
00:40:32,111 --> 00:40:37,069
Okay... Jeg vil vædde 20 spir på,
at du vædder inden aften.
339
00:40:37,200 --> 00:40:39,655
- Aldrig.
- Odds 3-1.
340
00:40:39,785 --> 00:40:42,952
5-1... 10-1?
341
00:40:43,080 --> 00:40:45,369
Top.
342
00:40:48,085 --> 00:40:51,086
Jeg skal nok få dig.
343
00:40:51,213 --> 00:40:55,507
Jeg ved ikke hvordan,
men jeg skal nok få dig.
344
00:40:56,885 --> 00:41:01,713
Lad mig nakke dem. Begge to.
Du behøver ikke spekulere på det.
345
00:41:01,849 --> 00:41:04,386
Hold kæft!
346
00:41:04,518 --> 00:41:08,978
Vi kender dem ikke.
Og så dræber man ikke folk.
347
00:41:09,106 --> 00:41:11,857
Kom her og læg dig på forsædet.
348
00:41:11,983 --> 00:41:15,684
Når de ta'r mig op, følger du efter.
Er du med?
349
00:41:15,737 --> 00:41:18,127
Rolig nu,
jeg skal dræne katten.
350
00:41:26,112 --> 00:41:28,401
Nu kommer de.
351
00:41:28,532 --> 00:41:32,031
Ned med dig!
352
00:41:41,920 --> 00:41:44,457
Hør, skal I til Davenport?
353
00:41:44,589 --> 00:41:48,883
Min vogn brød sammen,
og jeg har en frokostaftale.
354
00:41:49,427 --> 00:41:52,677
Normalt ta'r vi ikke blaffere op.
355
00:41:52,805 --> 00:41:56,803
Men jeg lader instinktet råde
i dette tilfælde.
356
00:41:56,934 --> 00:41:59,306
Sid op, partner!
357
00:42:01,522 --> 00:42:04,191
- Du er den.
- Du er den.
358
00:42:04,316 --> 00:42:06,890
- Du er den. Helle.
- Anti-helle!
359
00:42:07,027 --> 00:42:11,773
- Nej. Jeg stemplede den.
- Dobbeltstemplet. Med blæk.
360
00:42:11,907 --> 00:42:14,943
Trippel!
Blåt blæk, går aldrig væk!
361
00:42:15,077 --> 00:42:19,904
Du kan ikke trippelstemple
oven i et dobbeltstempel!
362
00:42:20,832 --> 00:42:23,917
Venner! Hold op!
363
00:42:27,255 --> 00:42:31,633
Vil du høre
verdens mest irriterende lyd?
364
00:42:34,763 --> 00:42:38,096
Venner! Venner! Venner!
365
00:42:39,517 --> 00:42:42,388
Gutter...
366
00:42:42,520 --> 00:42:45,474
Ku' vi tænde for radioen?
367
00:42:47,275 --> 00:42:51,771
Radioen? Hvad skal vi med radioen?
Klar, Harry?
368
00:42:53,364 --> 00:42:57,409
Spot... te...
369
00:42:57,535 --> 00:43:00,240
... fugl!
370
00:43:01,455 --> 00:43:05,323
Spottefugl,
har I alle sammen hørt?
371
00:43:05,459 --> 00:43:10,666
hun vil forære mig en spottefugl
372
00:43:10,798 --> 00:43:14,546
og hvis den spottefugl er stum
373
00:43:14,677 --> 00:43:18,626
vil hun forære mig en diamantring
374
00:43:21,975 --> 00:43:24,762
- Se! Flere blaffere!
- Tag dem med!
375
00:43:39,576 --> 00:43:43,241
HOTTESTE MAD
ØST FOR MISSISSIPPI
376
00:43:47,125 --> 00:43:49,746
En atompeber, mr. Mentalino?
377
00:43:51,587 --> 00:43:54,672
Spis I dem bare.
378
00:43:54,799 --> 00:43:58,843
- Jeg gør det, hvis du gør det.
- Okay, dig først.
379
00:43:58,970 --> 00:44:01,639
- Nej, dig først.
- Nej, dig først.
380
00:44:01,764 --> 00:44:05,299
- Nej, dig!
- Jeg skal altid være først.
381
00:44:05,434 --> 00:44:07,890
Hvad med om I ikke -
382
00:44:08,020 --> 00:44:13,394
- er sådan et par tøsedrenge
og så gør det samtidig?
383
00:44:13,984 --> 00:44:17,069
- Du tør ikke.
- Og du tør slet ikke!
384
00:44:17,196 --> 00:44:20,197
Okay, hvis du tør.
385
00:44:27,664 --> 00:44:33,868
- Det er ikke så slemt.
- Det kilder mere, end det brænder.
386
00:44:45,432 --> 00:44:49,215
I må ha' mig undskyldt.
Jeg skal telefonere.
387
00:44:49,352 --> 00:44:52,935
Velbekomme, venner.
388
00:44:53,856 --> 00:44:57,272
Her, Lloyd, det hjælper.
389
00:44:57,402 --> 00:45:00,652
Det hjælper virkelig.
390
00:45:06,202 --> 00:45:11,362
Mental her...
Jeg sidder og spiser med vore venner.
391
00:45:11,499 --> 00:45:14,784
Så husk at holde bordskik!
392
00:45:14,919 --> 00:45:19,165
- Jeg vil ikke ha' dem her i Aspen!
- Bare rolig...
393
00:45:19,298 --> 00:45:25,301
De er færdige, når jeg har hældt
rottegift i deres røde sodavand.
394
00:45:31,810 --> 00:45:34,846
Nu kommer han.
395
00:45:35,814 --> 00:45:40,891
- Går det bedre, tøser?
- Meget bedre. Tak for interessen.
396
00:45:46,199 --> 00:45:48,655
Skal I på ferie i Aspen?
397
00:45:49,828 --> 00:45:52,235
Spis, så siger vi det.
398
00:45:53,957 --> 00:45:59,164
I har ikke ret meget med.
Jeg så kun én vadsæk og en mappe.
399
00:45:59,295 --> 00:46:03,127
Mappen blev glemt
af en dame i lufthavnen.
400
00:46:03,257 --> 00:46:06,626
Vi bringer den tilbage.
Smager burgeren?
401
00:46:08,679 --> 00:46:11,764
Så I kender hende slet ikke?
402
00:46:20,024 --> 00:46:26,276
Det kan man kalde at være
det gale sted på det gale tidspunkt.
403
00:46:55,225 --> 00:46:58,261
Er du okay?
Det var kun for sjov.
404
00:46:58,394 --> 00:47:02,392
Mit mavesår.
Hurtigt! Mine piller!
405
00:47:02,523 --> 00:47:08,147
- Skal vi tilkalde en ambulance?
- Nej, det er ikke alvorligt.
406
00:47:08,279 --> 00:47:13,653
- Jeg henter pillerne!
- Ud med dårlig luft, ind med god.
407
00:47:25,963 --> 00:47:28,798
Det er nemmere,
hvis du slapper af!
408
00:47:30,217 --> 00:47:34,594
- Han gør modstand!
- Værsgo. Piller.
409
00:47:36,765 --> 00:47:40,051
- Piller er gode.
- Ned med dem. Sådan.
410
00:47:41,853 --> 00:47:44,973
- Sådan, store fyr.
- Det var bedre!
411
00:47:45,106 --> 00:47:48,938
Hvad med ketchup og sennep?
Det hjalp os.
412
00:47:51,988 --> 00:47:54,657
Dumme... svin!
413
00:48:03,875 --> 00:48:06,033
Må vi betale?
414
00:48:09,505 --> 00:48:13,752
- Det er altså utroligt.
- Livet er en skrøbelig sag.
415
00:48:13,885 --> 00:48:18,712
Ét øjeblik spiser man burger,
så bli'r man selv hakkemad.
416
00:48:18,848 --> 00:48:22,797
Han gav mig skylden.
Du hørte hans sidste ord.
417
00:48:22,935 --> 00:48:26,304
Ikke hvis du tæller hans rallen med.
418
00:48:31,068 --> 00:48:33,938
- Blev han forgivet?
- Uden tvivl.
419
00:48:34,071 --> 00:48:37,155
De her lå ved siden af liget.
420
00:48:37,282 --> 00:48:41,909
Sir, servitricen siger,
han var sammen med to yngre fyre.
421
00:48:42,037 --> 00:48:44,789
De tilkaldte ambulancen og kørte.
422
00:48:44,915 --> 00:48:50,538
- Ved vi hvorhen?
- Kurs vestpå mod Colorado.
423
00:48:50,670 --> 00:48:54,335
Ved I hvilken bil?
424
00:48:54,466 --> 00:48:58,214
Ja, sir.
De kører i en årgang '84...
425
00:48:58,344 --> 00:49:00,551
...sheepdog.
426
00:49:58,528 --> 00:50:00,770
Ski, hva'?
427
00:50:00,905 --> 00:50:03,112
- Ja.
- Fedt.
428
00:50:03,241 --> 00:50:07,784
Er det dine?
429
00:50:11,666 --> 00:50:14,583
Begge to?
430
00:50:17,839 --> 00:50:20,045
Sejt.
431
00:50:23,219 --> 00:50:27,382
Undskyld, men du står og plasker.
432
00:50:39,651 --> 00:50:44,859
MANDESEX? SÅ VÆR HER
25. MARTS KL. 2.15 PRÆCIS
433
00:51:19,997 --> 00:51:22,764
Åh man,
det kan ikke passe.
434
00:51:23,197 --> 00:51:30,934
Det er min gamle ven.
Og så lige til tiden.
435
00:51:40,042 --> 00:51:44,336
- En masse bagage med på ferie.
- Jeg flytter til Aspen.
436
00:51:44,463 --> 00:51:47,749
Væk fra min kæreste.
Han er en værre klovn.
437
00:51:47,883 --> 00:51:52,509
Min astrolog sagde,
jeg skulle undgå ulykkesfugle, så...
438
00:51:52,638 --> 00:51:55,342
Ved du hvad, jeg...
439
00:51:57,559 --> 00:52:00,679
Her, det sad løst.
Jeg ville ikke...
440
00:52:00,812 --> 00:52:04,264
- Tak.
- Nej, lad mig. Jeg har...
441
00:52:04,399 --> 00:52:08,064
...noget her. Her! Her er de.
442
00:52:15,910 --> 00:52:19,160
Jeg er selv på vej til Aspen.
443
00:52:19,289 --> 00:52:22,539
Vi ku' mødes
over en kop varm chokolade.
444
00:52:24,252 --> 00:52:27,288
Hvorfor ikke?
Du virker harmløs.
445
00:52:27,422 --> 00:52:31,205
Nu skal du få mit nummer.
Jeg finder en pen.
446
00:52:31,342 --> 00:52:36,253
- Jeg har den et sted...
- Sig det. Jeg husker ret godt.
447
00:52:36,389 --> 00:52:41,549
Det er 555-905...
Vent, det er det gamle nummer.
448
00:52:41,685 --> 00:52:46,680
- Sært, som klappen ryger ned...
- Så gi' mig dog det skide nummer!
449
00:52:47,316 --> 00:52:50,685
Skal du være fræk,
så glem det.
450
00:52:57,701 --> 00:53:02,612
Tænk på noget rart.
Tænk på noget rart.
451
00:53:02,613 --> 00:53:06,961
Jeg skal vise dig noget rart!
Den her er rar..
452
00:53:40,402 --> 00:53:42,892
VELKOMMEN TIL COLORADO
453
00:53:43,029 --> 00:53:45,567
HJEMSTAT FOR
ROCKY MOUNTAINS
454
00:53:58,460 --> 00:54:01,247
- Noget nyt?
- Nej, men de er på vej.
455
00:54:01,379 --> 00:54:04,831
En bilist så en vovse
50 km væk, på vej hertil.
456
00:54:10,638 --> 00:54:15,347
Jeg fortalte, hvad der skete,
så drop det.
457
00:54:15,348 --> 00:54:17,347
Jeg lover ikke at sige mere...
458
00:54:17,348 --> 00:54:22,010
at være sammen med en høj trucker,
uden bukser...
459
00:54:32,476 --> 00:54:34,932
Se, nu kører vi ind i Colorado.
460
00:54:35,062 --> 00:54:39,012
Lad os bytte plads.
Jeg har kørt 9 timer i træk.
461
00:54:39,150 --> 00:54:42,316
Jeg har ikke energi til en ny stat.
462
00:54:42,317 --> 00:54:43,812
Hvorfor skulle jeg hjælpe dig?
463
00:54:43,813 --> 00:54:45,859
Så må du kysse mig.
464
00:54:47,578 --> 00:54:51,832
Jeg sværger....
.....jeg tager din.....
465
00:54:54,196 --> 00:54:56,842
Rør mig ikke!!!
466
00:55:03,171 --> 00:55:05,691
Okay.. Jeg stopper nu.
467
00:55:18,304 --> 00:55:22,681
Hej, gutter.
Store spølkummer, hva'? Sejt!
468
00:55:22,809 --> 00:55:25,644
Nå, vi ses!
469
00:55:28,648 --> 00:55:32,431
Hej, Harry, jeg har købt okse...
470
00:55:36,155 --> 00:55:40,069
Ikke alle egner sig
til livet på landevejen.
471
00:56:14,734 --> 00:56:18,317
Jeg spekulerede på,
hvornår du vågnede.
472
00:56:19,947 --> 00:56:23,363
Hvor længe har jeg sovet?
473
00:56:23,701 --> 00:56:27,948
Jeg vil tro,
godt og vel 5 timer.
474
00:56:32,209 --> 00:56:37,370
Jeg havde ventet at se
flere bjerge i Rocky Mountains.
475
00:56:37,506 --> 00:56:40,507
Netop min tanke.
476
00:56:40,634 --> 00:56:44,798
Ham John Denver er fuld af lort.
477
00:56:47,766 --> 00:56:50,304
Jeg er kun et menneske!
478
00:56:50,436 --> 00:56:52,926
Enhver kan lave en fejl.
479
00:56:53,564 --> 00:56:57,063
Hold nu op!
Vær nu ikke sådan et pattebarn!
480
00:56:57,192 --> 00:57:01,605
- Bare fordi vi kørte en smule forkert.
- En smule?!
481
00:57:01,738 --> 00:57:06,780
En smule, Lloyd? Du kørte næsten
en sjettedel af USA's bredde -
482
00:57:06,910 --> 00:57:10,777
- i den forkerte retning!
483
00:57:11,247 --> 00:57:15,375
Nu har vi ikke råd til
at komme til Aspen, eller hjem -
484
00:57:15,502 --> 00:57:20,460
- eller til at spise!
Vi har ikke råd til at sove!
485
00:57:22,925 --> 00:57:26,544
Det hjælper ikke
at sidde her og flæbe over det.
486
00:57:26,679 --> 00:57:31,674
Vi sidder i lort til halsen.
Så må vi bare grave os fri.
487
00:57:33,102 --> 00:57:37,349
- Okay, du har fuldstændig ret.
- Hvor skal du hen?
488
00:57:37,481 --> 00:57:41,479
Hjem. Jeg traver hjem.
489
00:57:42,403 --> 00:57:46,352
Om forladelse, hr. Perfekt!
490
00:57:46,490 --> 00:57:50,951
Jeg glemte vist,
at du aldrig nogen sinde begår fejl!
491
00:58:38,666 --> 00:58:41,750
Stig på,
hvis du vil med til Aspen.
492
00:58:42,628 --> 00:58:47,290
- Hvor fandt du den?
- En knægt inde i byen.
493
00:58:47,424 --> 00:58:53,011
Byttede lige over med bilen.
Svinet kører 30 km på literen.
494
00:58:57,768 --> 00:59:03,806
Ved du hvad, netop som jeg tror,
du umuligt kan blive dummere -
495
00:59:03,940 --> 00:59:08,104
- så går du hen og gør det her -
496
00:59:08,236 --> 00:59:11,985
- og får fuld oprejsning!
497
00:59:15,410 --> 00:59:17,818
Vil du stadig til Aspen?
498
00:59:17,954 --> 00:59:21,738
Okay, så kører vi, makker!
499
00:59:24,836 --> 00:59:27,872
Nej, vest. Kør mod vest!
500
01:00:13,675 --> 01:00:17,507
Jeg skal på wc!
501
01:00:17,637 --> 01:00:20,840
Gør det bare her!
502
01:00:24,978 --> 01:00:27,433
Det er søreme varmt.
503
01:00:45,915 --> 01:00:48,785
VELKOMMEN TIL ASPEN
504
01:01:28,957 --> 01:01:32,123
Så er vi der.
505
01:01:40,259 --> 01:01:44,672
Det blev lidt køligt
deroppe i passet, hva'?
506
01:01:46,599 --> 01:01:48,805
Er det ikke utroligt?
507
01:01:48,934 --> 01:01:52,932
- Kan to ungkarle forlange mere?
- Noget mad?
508
01:01:53,063 --> 01:01:56,148
Jeg slugte en stor bille på vejen.
509
01:01:56,275 --> 01:02:01,316
Jeg er hundesulten...
Milde Moses, har du set den røv?
510
01:02:02,573 --> 01:02:06,273
Ja... han helsetræner garanteret.
511
01:02:07,744 --> 01:02:10,318
Lad os aflevere mappen til Mary.
512
01:02:10,455 --> 01:02:14,583
Hvis jeg kender hende ret,
byder hun på te og beskøjter.
513
01:02:14,710 --> 01:02:19,039
- Fin idé. Hvor bor hun?
- Aner det ikke.
514
01:02:19,172 --> 01:02:23,300
Hvad hedder hun mere?
Jeg slår hende op.
515
01:02:24,344 --> 01:02:28,507
Det har jeg faktisk svedt ud...
Det begynder med S.
516
01:02:28,640 --> 01:02:31,890
Swim, Swamie... Slippy...
517
01:02:32,018 --> 01:02:37,392
...Slappy, Slimin, Solmon. Simin,
Sal, Swenson, Swanson...
518
01:02:37,523 --> 01:02:40,394
- Måske står det på mappen.
- Ja, her!
519
01:02:40,526 --> 01:02:44,856
"Samsonite". Helt ved siden af.
Men det begyndte med S.
520
01:02:46,532 --> 01:02:51,194
- Hun står ikke her.
- Hun må have hemmeligt nummer.
521
01:02:54,040 --> 01:02:57,740
Storartet.
Hvad skal vi så gøre?
522
01:03:02,339 --> 01:03:05,625
Jeg kan ikke mærke
mine fingre længere.
523
01:03:05,759 --> 01:03:08,167
De er følelsesløse.
524
01:03:11,265 --> 01:03:16,306
Ta' de her ekstra vanter på.
Mine hænder begynder at svede.
525
01:03:16,436 --> 01:03:19,390
Ekstra vanter?
526
01:03:20,273 --> 01:03:24,603
Du har haft det par ekstra vanter
hele tiden?
527
01:03:26,321 --> 01:03:29,856
Ja, vi er jo oppe i bjergene.
528
01:03:31,409 --> 01:03:33,983
Jeg slår dig ihjel.
529
01:03:34,120 --> 01:03:36,907
- Hva'?
- Jeg slår dig ihjel!
530
01:03:37,040 --> 01:03:39,709
Jeg slår dig ihjel, Lloyd!
531
01:03:39,834 --> 01:03:43,879
- Lige på stedet!
- Du har det der gale blik!
532
01:03:48,176 --> 01:03:50,667
Jeg ved, hvad jeg gør...
533
01:03:50,803 --> 01:03:54,089
Noget, jeg sku' have gjort for længst.
534
01:03:55,975 --> 01:04:00,222
- Gør nu ikke noget tåbeligt!
- Det her er ikke tåbeligt!
535
01:04:00,354 --> 01:04:04,268
Jeg kyler den her skide satan
ud i den der skide sø!
536
01:04:15,827 --> 01:04:18,200
Dine hænder er iskolde!
537
01:04:22,167 --> 01:04:25,287
Se! ...Se!
538
01:04:31,509 --> 01:04:34,000
Okay... nu skal du høre...
539
01:04:34,137 --> 01:04:39,760
Vi ta'r et lille lån fra mappen
og finder os et passende logi.
540
01:04:39,893 --> 01:04:42,265
Vi skriver gældsnoter.
541
01:04:42,395 --> 01:04:45,930
Hver en klink vi låner,
betaler vi tilbage.
542
01:04:46,065 --> 01:04:49,434
- Vi står inde for dem.
- Med vores ord.
543
01:04:51,154 --> 01:04:54,688
Dette er Hotel Danburys præsidentsuite -
544
01:04:54,824 --> 01:04:58,524
- normalt forbeholdt
kongelige, statsmænd -
545
01:04:58,661 --> 01:05:01,199
- scenens og filmens stjerner.
546
01:05:01,330 --> 01:05:04,284
Om føje tid kommer
kejseren af Japan.
547
01:05:04,416 --> 01:05:09,458
Og prins Charles og Di, da de var
sammen, kom her gentagne gange.
548
01:05:09,588 --> 01:05:10,869
Vi ta'r den!
549
01:05:40,660 --> 01:05:42,949
Værsgo.
550
01:05:44,539 --> 01:05:49,331
Værsgo!
551
01:05:58,177 --> 01:06:01,131
Regnen bragte ham dem.
552
01:06:01,263 --> 01:06:06,139
Men han vidste endnu ikke,
om han ville tage imod gaven.
553
01:06:06,268 --> 01:06:09,886
Ned, tror du, han lader os blive?
554
01:06:10,981 --> 01:06:15,857
Du og jeg, vi er en familie...
555
01:06:15,986 --> 01:06:19,437
Og ingen vil kunne skille os ad.
556
01:06:23,327 --> 01:06:26,281
Mand, det her er livet, hva'?
557
01:06:26,371 --> 01:06:30,451
- Hvad kommer der nu?
- Nu skal jeg se efter.
558
01:06:32,752 --> 01:06:35,290
Lloyd, hvad er der?
559
01:06:35,422 --> 01:06:37,995
Harry! Det er Mary!
560
01:06:38,133 --> 01:06:40,968
- Hvem?
- Mary med dokumentmappen!
561
01:06:45,014 --> 01:06:49,344
"Swanson... er vorter
for dette ars..."
562
01:06:49,435 --> 01:06:52,520
"Værter... dette års."
563
01:06:53,523 --> 01:06:57,271
"...dette års... møde i..."
564
01:07:00,363 --> 01:07:04,063
- "...den... inter..."
- Det er et svært ord.
565
01:07:04,200 --> 01:07:09,823
"...internationale naturfrednings-
forening i morgen aften."
566
01:07:10,456 --> 01:07:14,453
Kom så, Askepot,
du skal klædes på til ballet!
567
01:09:07,194 --> 01:09:11,358
- Tak, Barney. Værsgo.
- Mange tak, sir.
568
01:09:19,081 --> 01:09:22,035
INDSAMLINGSFEST
FOR SNEUGLEN
569
01:09:22,167 --> 01:09:24,872
ASPEN
NATURFREDNINGSFORENING
570
01:09:29,800 --> 01:09:32,836
For pokker!
571
01:09:39,601 --> 01:09:42,306
- Time out!
- Det er i orden.
572
01:09:42,437 --> 01:09:46,933
Undskyld, det her er en middag
til $500 kuverten. Godnat.
573
01:09:47,067 --> 01:09:51,396
500, helt i orden, intet problem.
Notér os for...
574
01:09:51,529 --> 01:09:55,776
- Notér os for fire.
- Hvis vi vil ha' ekstra.
575
01:10:00,997 --> 01:10:04,995
- Milde Moses! Det er dem!
- Hvem?
576
01:10:05,126 --> 01:10:08,127
De to, der nakkede Mental.
577
01:10:09,630 --> 01:10:13,924
Kan du ikke fornemme det?
Det her er vores store chance.
578
01:10:14,051 --> 01:10:18,962
Med lidt klasse og sofistikation
bli'r vi pot og pande med dem.
579
01:10:19,098 --> 01:10:23,760
Det med klasse har vi let ved.
Se de babser på den slangesluger.
580
01:10:23,894 --> 01:10:29,233
Jeg ku' spise hendes lever
med hestebønner og en god chianti.
581
01:10:30,943 --> 01:10:34,394
Kom, lad os smage
på højrøstsuppen.
582
01:10:35,822 --> 01:10:38,360
Bartender, to martinier, tak.
583
01:10:39,534 --> 01:10:42,072
Jeres opmærksomhed, tak!
584
01:10:42,204 --> 01:10:47,031
Aspen Naturfredningsforening
er verdens førende beskytter -
585
01:10:47,167 --> 01:10:49,373
- af 23 truede dyrearter.
586
01:10:49,502 --> 01:10:54,248
Og det er mig en stor ære
at give mr. Swanson ordet -
587
01:10:54,382 --> 01:10:57,751
- for at præsentere nr. 24.
588
01:11:05,268 --> 01:11:10,013
Mine damer og herrer,
her har De den islandske sneugle.
589
01:11:17,947 --> 01:11:24,151
Disse pragteksemplarer udgør
en 1/7 af verdens sneuglebestand.
590
01:11:24,286 --> 01:11:29,328
Og med Guds vilje og jeres hjælp
og naturfredningsforeningens -
591
01:11:29,458 --> 01:11:32,459
- vil de prægtige fugle atter trives.
592
01:11:32,586 --> 01:11:36,037
Endnu en gang tak.
Nyd jeres aften.
593
01:11:38,050 --> 01:11:41,134
Nogle pistacienødder, tak.
594
01:11:41,887 --> 01:11:44,212
Og sådan én til.
595
01:11:44,347 --> 01:11:49,140
Hvad laver du? Slap dog af.
Jeg har aldrig set dig så nervøs.
596
01:11:49,269 --> 01:11:52,934
Hold øje med dem, Shay...
Et godt øje.
597
01:11:53,064 --> 01:11:58,106
Jeg er moden til at binde mig.
Første gang, jeg så Mary Swanson -
598
01:11:58,236 --> 01:12:01,901
- fik jeg den go'e gamle,
romantiske følelse:
599
01:12:02,031 --> 01:12:04,487
Hun skal pelses.
600
01:12:04,617 --> 01:12:08,033
Det er en ganske særlig følelse.
601
01:12:08,371 --> 01:12:11,325
Åh gud... der er hun.
602
01:12:11,457 --> 01:12:15,834
Wow! Det var ikke gas, Lloyd.
Hun er en engel.
603
01:12:17,922 --> 01:12:21,540
Hvad venter du på?
Gå hen og snak med hende.
604
01:12:26,347 --> 01:12:30,296
Hun vil synes, jeg er tosset
at køre den lange vej.
605
01:12:30,434 --> 01:12:35,345
Du har jo hendes mappe!
Hun bli'r henrykt over at se dig.
606
01:12:36,607 --> 01:12:39,062
Vent... Jeg får en idé.
607
01:12:39,193 --> 01:12:43,570
Hvorfor går du ikke over
og præsenterer dig -
608
01:12:43,697 --> 01:12:48,691
- og skamroser mig,
så jeg ikke selv behøver at prale?
609
01:12:48,827 --> 01:12:51,911
Fortæl hende,
jeg er rig, en flot fyr -
610
01:12:52,038 --> 01:12:55,372
- og jeg er
godt omskåret for tungebåndet.
611
01:12:55,500 --> 01:12:58,335
Jeg ved nu ikke...
Jeg tror ikke...
612
01:12:58,461 --> 01:13:00,833
- Nej.
- Gør det nu!
613
01:13:00,964 --> 01:13:04,712
Okay, hold op.
Hvad gør du imens?
614
01:13:04,843 --> 01:13:07,380
Jeg vil hænge i baren.
615
01:13:07,512 --> 01:13:09,919
Og ose af sex.
616
01:13:21,651 --> 01:13:25,269
Det er et par flotte blikfang, de to.
617
01:13:25,404 --> 01:13:28,903
- Hvabehar?
- Uglerne, de er smukke.
618
01:13:35,164 --> 01:13:39,541
- Er du fugleelsker?
- Jeg havde engang en undulat...
619
01:13:39,668 --> 01:13:44,211
Men nu er jeg især
ekspert i caninus.
620
01:13:44,339 --> 01:13:47,673
Hunde... i lægmands omtale.
621
01:13:47,801 --> 01:13:50,209
Tak.
622
01:13:51,054 --> 01:13:53,675
Jeg elsker også hunde.
623
01:13:53,807 --> 01:13:57,425
- Hvad består dit arbejde i?
- Jeg har trænet dem.
624
01:13:57,561 --> 01:14:00,478
Badet, klippet,
endog avlet dem.
625
01:14:00,605 --> 01:14:04,603
- Efter nye metoder?
- Nej, regulær hundestilling.
626
01:14:06,236 --> 01:14:10,447
Engang parrede vi med held
en bulldog med en shitzu.
627
01:14:10,573 --> 01:14:14,156
Virkelig?
Det lyder sært.
628
01:14:14,285 --> 01:14:18,034
Ja, vi kaldte den en "bullshit".
629
01:14:28,507 --> 01:14:32,172
Bortset fra det,
så er grunden til, at jeg kom -
630
01:14:32,303 --> 01:14:35,506
- at jeg vil præsentere dig
for en god ven.
631
01:14:35,639 --> 01:14:41,559
- Mary, jeg har ikke hilst på din ven.
- Vi har faktisk ikke præsenteret os.
632
01:14:41,687 --> 01:14:45,222
- Jeg hedder Mary Swanson.
- Harry Dunne.
633
01:14:45,357 --> 01:14:50,102
- Mig en glæde. Min stedmor Helen.
- Hej, det er mig en glæde.
634
01:14:50,237 --> 01:14:53,570
Jeg håbede på
at komme i snak med Dem.
635
01:14:53,699 --> 01:14:58,325
- Jaså? Ser man det?
- Den smoking. Den er forrygende!
636
01:14:58,453 --> 01:15:03,198
Jeg elsker en mand med humor.
Det gør Mary også... Afsindigt!
637
01:15:03,333 --> 01:15:05,491
Virkelig?
638
01:15:07,837 --> 01:15:10,874
- Min ven...
- Hvad skal De i morgen?
639
01:15:11,007 --> 01:15:14,791
Mary savner en
at hjemsøge pisterne med.
640
01:15:16,220 --> 01:15:19,636
- Du gør mig flov.
- Men det passer.
641
01:15:19,766 --> 01:15:22,636
Sneen er væk om et par uger.
642
01:15:22,768 --> 01:15:26,600
Det er måske sidste chance.
Hun kommer aldrig ud.
643
01:15:26,731 --> 01:15:29,304
Nå, mr. Dunne?
Er De ledig?
644
01:15:29,442 --> 01:15:32,893
- Min ven...
- Glem Deres ven en enkelt dag.
645
01:15:33,028 --> 01:15:35,982
I får det pragtfuldt.
Hvad siger De?
646
01:15:36,824 --> 01:15:40,987
Tja, jeg ved snart ikke.
Ser De, sagen er den...
647
01:15:41,120 --> 01:15:44,204
Ja, hvad tid?
648
01:15:47,876 --> 01:15:50,913
Hvorfor tog du hende ikke med?
649
01:15:51,046 --> 01:15:56,087
Slap af, den er hjemme.
Jeg skaffede dig en aftale i morgen.
650
01:15:56,218 --> 01:16:00,678
Hva'? Sig, det er...! Er det...?
Jeg elsker dig, mand!
651
01:16:00,806 --> 01:16:04,886
Okay... du kysser mig...
Du kysser mig!
652
01:16:07,979 --> 01:16:11,146
Det kræver lidt boblevand!
653
01:16:11,274 --> 01:16:14,228
Du skal være forlover,
det lover jeg.
654
01:16:14,360 --> 01:16:17,860
Du har lige scoret
en plads ved hovedbordet.
655
01:16:17,989 --> 01:16:20,231
Og vi har smokingerne.
656
01:16:31,669 --> 01:16:34,753
Den her fest er gået død.
657
01:16:40,344 --> 01:16:43,096
Måske var det et tilfælde.
658
01:16:43,222 --> 01:16:45,843
"Måske var det et tilfælde."
659
01:16:45,974 --> 01:16:49,260
Det var et vink, Shay,
med en vognstang.
660
01:16:49,394 --> 01:16:53,807
Vi dræbte deres fugl.
Nu har de dræbt en af vores.
661
01:16:55,943 --> 01:16:59,193
Hvordan kan man
nakke en fugl med en prop?
662
01:16:59,321 --> 01:17:03,449
De to er ikke hvem som helst.
De er proffe.
663
01:17:09,999 --> 01:17:11,643
Glædelig Jul..
664
01:17:12,618 --> 01:17:14,994
Frk. Glædelig Jul.
665
01:17:16,291 --> 01:17:19,925
Lyder ret godt.
Ja det lyder fint.. men..
666
01:17:19,925 --> 01:17:28,572
- tror du ikke du forhaster dig lidt.
Måske er hun slet ikke din type.
667
01:17:32,537 --> 01:17:37,297
Det må du aldrig sige igen.
668
01:17:37,297 --> 01:17:42,119
Hun er mit livs kærlighed,
blodet i mine årer.
669
01:17:42,119 --> 01:17:45,535
Vi hører sammen,
til bjerget falder i vandet og
670
01:17:45,535 --> 01:17:51,101
til himlen falder,
eller til jeg bliver træt af hende..
671
01:17:51,101 --> 01:17:56,168
HØRER DU!!!
Okay, okay, men fald ned.
672
01:17:58,015 --> 01:17:58,816
okay.
673
01:17:59,525 --> 01:18:07,326
Lad os få det på det rene,
Lollybar i lobbyen.
674
01:18:07,326 --> 01:18:10,998
Ja det var hvad hun sagde,
hun vil møde dig der kl. 10.
675
01:18:17,210 --> 01:18:26,689
Hvor skal du i det?
Ville prøve sneen her.
676
01:18:28,257 --> 01:18:31,666
Siger du at du ville gå udenfor i det?
677
01:18:31,666 --> 01:18:35,850
Det er meget fine ski bukser
678
01:18:35,850 --> 01:18:40,444
De viser lidt meget..
Virkelig?
679
01:18:40,444 --> 01:18:44,658
Ja, men det er kun en lille klump.
Ingen vil ligge mærke til den.
680
01:18:45,167 --> 01:18:48,377
Du har ret, jeg kan
ikke gå ud sådan her.
681
01:19:05,490 --> 01:19:07,815
Hej... her er jeg!
682
01:19:12,831 --> 01:19:15,368
Stærkt gået, makker!
683
01:19:31,057 --> 01:19:33,761
Frue...
684
01:19:36,270 --> 01:19:39,057
De er flot, sir.
685
01:19:51,827 --> 01:19:57,497
Goddag. Du er tidligt på færde.
Vi åbner først om 45 minutter.
686
01:19:59,459 --> 01:20:01,997
Jeg skal møde nogen.
687
01:20:02,129 --> 01:20:05,213
- Må jeg vente i baren?
- Helt i orden.
688
01:20:08,802 --> 01:20:13,843
- En smuk dag, ikke?
- Jo, jeg har nydt den indtil nu.
689
01:20:15,100 --> 01:20:17,970
Det gør godt at komme herop.
690
01:20:18,102 --> 01:20:21,471
Jeg har ikke været meget ude
på det seneste.
691
01:20:21,606 --> 01:20:24,357
Hvorfor ikke?
692
01:20:24,484 --> 01:20:27,817
Der har været... familieproblemer.
693
01:20:27,945 --> 01:20:31,860
- Men dem vil jeg ikke kede dig med.
- Tak.
694
01:20:33,034 --> 01:20:35,359
Se... rimfrost.
695
01:20:43,794 --> 01:20:48,171
- Er du okay?
- Ja, det her gør jeg altid.
696
01:21:02,479 --> 01:21:05,396
Hej med jer.
697
01:21:05,524 --> 01:21:11,147
Hør, unger, I har vel ikke
tilfældigvis en kop varmt vand?
698
01:21:18,203 --> 01:21:20,528
Med forlov...
699
01:21:20,663 --> 01:21:23,748
Er klokken blevet 10?
700
01:21:23,875 --> 01:21:26,413
Den er 1.
701
01:21:27,879 --> 01:21:31,746
Det siger mit ur også.
Men måske gik det for hurtigt.
702
01:21:35,636 --> 01:21:39,681
- Hun er forsinket, hva'?
- Kun et par timer.
703
01:21:39,807 --> 01:21:43,639
Du kender piger.
Når de først får gejsten op -
704
01:21:43,769 --> 01:21:47,352
- så skal alt være perfekt.
705
01:21:54,321 --> 01:21:57,655
Min omgang.
706
01:22:00,619 --> 01:22:03,620
Et glas hvidvin...
707
01:22:11,463 --> 01:22:14,132
En dårlig dag?
708
01:22:14,257 --> 01:22:16,713
Også for mig.
709
01:22:16,843 --> 01:22:21,552
Alt er gået skævt,
siden jeg slog op med min kæreste.
710
01:22:39,240 --> 01:22:42,157
Åh gud.
Din stakkel, gør det ondt?
711
01:22:42,284 --> 01:22:46,116
Nej, jeg har det fint.
Jeg holdt en plads til dig.
712
01:22:46,247 --> 01:22:49,662
Nej, det er for dumt.
Lad mig hjælpe dig.
713
01:22:49,792 --> 01:22:52,283
Det gør kun ondt et øjeblik.
714
01:22:52,419 --> 01:22:55,089
Klar?
715
01:22:55,214 --> 01:22:57,965
Nu!
716
01:24:32,767 --> 01:24:35,519
Kom an!
717
01:24:49,450 --> 01:24:54,028
Jeg sagde til mig selv:
"Stik af, før han dræber jer begge!"
718
01:24:54,163 --> 01:24:59,537
- Ved du, hvad klovnen så gjorde?
- Nej, og jeg er også ligeglad!
719
01:24:59,668 --> 01:25:04,710
Han kom døddrukken hjem en aften
og ville reparere køkkenvasken.
720
01:25:04,840 --> 01:25:09,301
Jeg nægtede at tro det...
Men nu skal vi snakke om dig.
721
01:25:09,428 --> 01:25:11,966
Bartender!
722
01:25:13,223 --> 01:25:17,517
Kender du en,
der hedder Mary Swanson?
723
01:25:17,644 --> 01:25:21,594
Mary Swanson?
Jo, hun kommer her tit.
724
01:25:23,400 --> 01:25:25,938
- Hvad mener du?
- Og spiser.
725
01:25:28,696 --> 01:25:31,484
Undskyld.
726
01:25:35,328 --> 01:25:37,866
Ved du, hvor hun bor?
727
01:25:37,997 --> 01:25:41,995
Ja, oppe i det store hus
på Alpine Drive.
728
01:25:42,126 --> 01:25:45,910
Alpine Drive? Stort hus?
729
01:25:50,551 --> 01:25:53,256
MENNESKET GÅR PÅ MÅNEN
730
01:25:53,387 --> 01:25:55,712
Det er løgn!
731
01:25:56,807 --> 01:26:01,054
Fedt!
Vi er landet på Månen!
732
01:26:08,318 --> 01:26:12,530
Det var lige, hvad jeg trængte til.
Tusind tak, Harry.
733
01:26:15,450 --> 01:26:18,120
Fornøjelsen er helt på min side.
734
01:26:18,245 --> 01:26:21,115
Så henter du mig i aften kl. 7.45?
735
01:26:21,248 --> 01:26:26,289
Nej, jeg skal ordne noget først.
Skal vi ikke sige kvart i otte?
736
01:26:27,254 --> 01:26:29,958
Hold så op.
737
01:26:30,090 --> 01:26:33,256
Godt, så siger vi 7.45.
738
01:27:21,890 --> 01:27:25,888
Jeg begriber det ikke.
Hun sagde kl. 10 præcis!
739
01:27:26,019 --> 01:27:29,103
- Var det nu den rigtige bar?
- Ja da.
740
01:27:29,814 --> 01:27:35,153
Det er jeg ret sikker på.
Foyer-baren, lige der i foyeren.
741
01:27:38,448 --> 01:27:41,199
Måske havde hun fortrudt det.
742
01:27:41,326 --> 01:27:46,568
Det gør mig pissehamrende sur!
Jeg hader, at kvinder gør den slags!
743
01:27:46,706 --> 01:27:51,035
Hun ville godt se dig igen.
Det sagde hun. Og nu, nej?
744
01:27:51,169 --> 01:27:53,375
Vent lidt!
745
01:27:53,504 --> 01:27:56,173
Hun må have ment kl. 10 i aften.
746
01:27:57,425 --> 01:28:01,802
- Tror du?
- Hvorfor ellers vælge en bar?
747
01:28:01,929 --> 01:28:04,930
Jeg troede,
hun var alkoholiker.
748
01:28:11,689 --> 01:28:16,896
Og her har jeg gennemgået
alle de pinsler og sjælekvaler.
749
01:28:17,027 --> 01:28:19,981
Et helvede!
Helt uden grund!
750
01:28:20,113 --> 01:28:24,325
Gud, hvor er det morsomt.
Det er alle tiders.
751
01:28:24,451 --> 01:28:29,362
Men hør, din aften er besat,
så jeg smutter bare i biffen.
752
01:28:33,627 --> 01:28:36,544
KI. 10 om formiddagen.
753
01:28:52,770 --> 01:28:56,637
Harry, gamle ven, gamle jas...
754
01:28:56,774 --> 01:28:59,810
Vil du skåle på mit held, før du går?
755
01:28:59,944 --> 01:29:03,395
Ja, alt for at øge dine odds.
756
01:29:07,243 --> 01:29:13,032
Ved du, hvorfor jeg holder af dig?
Du er en regulær fyr.
757
01:29:13,165 --> 01:29:16,534
Og det skal du
fortsætte med at være.
758
01:29:16,668 --> 01:29:21,164
En halv teskefuld
gi'r øjeblikkelig lindring.
759
01:29:42,193 --> 01:29:45,811
For min ven, Harry... Giftekniven.
760
01:29:47,448 --> 01:29:50,900
Hvor vil du hen? Jeg er ikke...
761
01:30:15,809 --> 01:30:19,344
Hej, døren er åben.
Kom op ovenpå.
762
01:30:24,234 --> 01:30:27,899
Lad som du er hjemme.
Jeg er klar om et øjeblik.
763
01:30:28,030 --> 01:30:30,865
Det lyder godt.
764
01:31:54,364 --> 01:31:57,483
Harry? Er du derinde?
765
01:31:58,326 --> 01:32:02,952
- Kommer nu!
- Brug ikke wc'et. Det er i uorden.
766
01:32:06,542 --> 01:32:09,662
Det kan ikke skylle ud.
767
01:32:09,795 --> 01:32:14,256
- Nej, jeg barberer mig bare.
- Barberer dig?
768
01:32:14,383 --> 01:32:19,259
Jeg var lidt sent på den,
så det kunne spare tid.
769
01:32:21,724 --> 01:32:25,424
Godt, jeg venter nede i køkkenet.
770
01:32:46,206 --> 01:32:50,702
I morgen besøger vi
Menendez-brødrenes forsvarer.
771
01:32:50,835 --> 01:32:54,703
Om lidt
den hjertegribende historie -
772
01:32:54,839 --> 01:33:00,260
- om en blind dreng, der blev
narret til at købe en død undulat.
773
01:33:00,386 --> 01:33:04,218
Jeg syntes bare,
den var så stille.
774
01:33:08,019 --> 01:33:11,269
Hvem er de syge mennesker?
775
01:33:19,738 --> 01:33:22,905
Kan du huske mig?
776
01:33:23,033 --> 01:33:26,236
Ikke rigtigt.
777
01:33:26,370 --> 01:33:28,659
Providence.
778
01:33:29,331 --> 01:33:32,866
Jeg kørte dig til lufthavnen
i sidste uge.
779
01:33:34,628 --> 01:33:38,957
- Lloyd, ikke sandt?
- Du ku' huske mit navn.
780
01:33:39,675 --> 01:33:43,719
- Hvad laver du i Aspen?
- Jeg har din dokumentmappe.
781
01:33:43,845 --> 01:33:47,629
Du glemte den i lufthavnen,
dit store fæ!
782
01:33:47,766 --> 01:33:50,601
Du har min mappe?
783
01:33:50,727 --> 01:33:55,104
Henne på hotellet.
Stig på kværnen, så henter vi den.
784
01:33:55,231 --> 01:33:57,722
Medmindre...
785
01:33:57,859 --> 01:34:00,184
Medmindre du har travlt...
786
01:34:00,320 --> 01:34:03,819
Nej! Du venter bare lige her.
I orden?
787
01:34:09,328 --> 01:34:12,993
Skyl så, din satan!
788
01:34:16,043 --> 01:34:18,617
Hvad laver du derinde?
789
01:34:18,754 --> 01:34:21,957
Jeg børster tænder.
790
01:34:38,286 --> 01:34:41,274
Harry...
Jeg skyller munden.
791
01:34:41,274 --> 01:34:43,693
Bare giv mig en minut,
så skal jeg være der.
792
01:34:44,091 --> 01:34:48,883
Beklager, der er sket noget vigtigt,
og jeg må køre et ærinde.
793
01:34:49,012 --> 01:34:53,057
Det gælder liv og død.
Jeg forklarer senere.
794
01:34:53,183 --> 01:34:57,644
Jeg beklager. Jeg må løbe!
Vi gør det om en anden gang!
795
01:35:09,699 --> 01:35:12,735
Hvem kommer først op?
796
01:35:23,504 --> 01:35:25,413
Jeg vandt!
797
01:35:25,548 --> 01:35:28,418
Kan du kende den?
798
01:35:28,551 --> 01:35:31,754
- Tænk, at du har den.
- Selvfølgelig da.
799
01:35:31,887 --> 01:35:35,885
Lloyd Christmas sørger altid
for en kvindes bagage.
800
01:35:36,016 --> 01:35:39,183
- Min filosofi i en nøddeskal.
- Utroligt.
801
01:35:39,311 --> 01:35:43,439
Vil det sige, du kørte
3.000 km bare for min skyld?
802
01:35:45,192 --> 01:35:49,901
Jeg havde faktisk ikke
så meget andet for.
803
01:35:51,031 --> 01:35:55,076
Og det er så frustrerende
at miste en kuffert.
804
01:35:55,202 --> 01:35:58,119
Hvor er det sødt, Lloyd.
805
01:36:12,927 --> 01:36:18,266
Hør nu, jeg ved, det er lidt uventet,
men jeg har tænkt meget over det.
806
01:36:18,391 --> 01:36:23,729
Du er den kvinde, jeg har ventet på,
og jeg skammer mig ikke over det.
807
01:36:23,855 --> 01:36:27,140
Nej... lad mig tale ud.
808
01:36:28,651 --> 01:36:33,692
Jeg er vild med dig.
Sådan har jeg aldrig haft det før.
809
01:36:33,823 --> 01:36:38,781
Hør mig... Jeg føler mig
som en skoledreng igen.
810
01:36:40,204 --> 01:36:45,791
En skoledreng, der brænder efter
den søde, søde elskov med dig.
811
01:36:55,761 --> 01:36:59,094
Jeg syntes, du talte med nogen.
812
01:37:09,316 --> 01:37:13,562
Jeg brænder efter
elskov med en skoledreng.
813
01:37:13,695 --> 01:37:16,233
- Måske sku' jeg gå.
- Nej!
814
01:37:19,951 --> 01:37:23,236
Det var ikke det, jeg ville sige.
815
01:37:26,416 --> 01:37:29,915
Hvad jeg ville sige, var...
816
01:37:33,714 --> 01:37:36,917
Jeg kan godt li' dig, Mary.
817
01:37:39,720 --> 01:37:43,136
Jeg kan vældig godt li' dig.
818
01:37:44,183 --> 01:37:47,468
Jeg vil stille dig
et direkte spørgsmål -
819
01:37:47,603 --> 01:37:50,806
- og du skal svare ærligt.
820
01:37:50,939 --> 01:37:53,857
Hvad er chancerne for -
821
01:37:53,984 --> 01:37:57,400
- at en fyr som dig
og en pige som mig...
822
01:37:58,322 --> 01:38:00,647
...ku' finde sammen?
823
01:38:00,782 --> 01:38:05,777
Lloyd, det er vanskeligt at sige.
Vi kender faktisk ikke...
824
01:38:05,912 --> 01:38:08,783
Ud med det! Uden omsvøb!
825
01:38:08,915 --> 01:38:11,750
Jeg er kørt langt for at se dig.
826
01:38:11,876 --> 01:38:16,622
Så vær i det mindste ærlig.
Hvad er mine chancer?
827
01:38:16,756 --> 01:38:19,330
Ikke gode.
828
01:38:22,887 --> 01:38:26,754
Du mener ikke gode,
som én ud af hundrede?
829
01:38:26,891 --> 01:38:31,600
Jeg ville sige...
nærmere én ud af en million.
830
01:38:37,443 --> 01:38:40,894
Så du siger, jeg har en chance?
831
01:38:46,619 --> 01:38:49,738
Jeg er helt med.
832
01:38:56,962 --> 01:39:01,007
- Vi har håndklæder nok, tak.
- Nicholas, hvad vil du?
833
01:39:01,133 --> 01:39:04,632
Jeg har ledt efter dig.
Der er nyt om din mand.
834
01:39:06,054 --> 01:39:09,589
Mand?! Lige et øjeblik!
835
01:39:10,767 --> 01:39:14,385
Hvad med den snak
om én ud af en million?
836
01:39:15,397 --> 01:39:18,931
Byder du mig ikke indenfor?
837
01:39:23,112 --> 01:39:26,778
Hej, Harry, du ringede aldrig.
838
01:39:26,908 --> 01:39:29,743
Hvad laver du her?
839
01:39:32,663 --> 01:39:35,368
Undskyld... Hvem er du?
840
01:39:35,500 --> 01:39:40,327
Spil ikke dum, røvhul! Jeg er
den retmæssige ejer af mappen!
841
01:39:43,549 --> 01:39:47,712
- Nicholas, vi havde tillid til dig.
- Hold kæft!
842
01:39:49,180 --> 01:39:51,801
Hør nu, mr. Samsonite...
843
01:39:51,932 --> 01:39:56,345
Apropos mappen, så vil min ven
og jeg holde Dem skadesløs.
844
01:39:58,981 --> 01:40:01,057
Luk den op!
845
01:40:01,191 --> 01:40:05,520
Luk den så op.
Gør, som han siger... Skynd dig.
846
01:40:11,493 --> 01:40:14,826
Hvad er det her?
Hvor er alle pengene?
847
01:40:14,955 --> 01:40:19,201
De er lige så gode som penge.
Det er gældsnoter.
848
01:40:19,334 --> 01:40:23,877
Tæl dem sammen.
Det passer til sidste cent. Se...
849
01:40:24,005 --> 01:40:29,545
Det her er en bil. 275 tusser.
Nok værd at holde fast på.
850
01:40:34,057 --> 01:40:36,429
Du er en død mand!
851
01:40:43,107 --> 01:40:45,396
Jeg er hjemme.
852
01:40:45,526 --> 01:40:49,571
Vi må tale alvorligt sammen.
Jeg har en tilståelse.
853
01:40:49,697 --> 01:40:52,900
Fint. Du fandt hende.
Så går jeg igen.
854
01:40:53,033 --> 01:40:55,951
Nej, bliv endelig.
855
01:41:02,626 --> 01:41:07,418
Ja, en enkeltbillet til Amsterdam,
med først mulige afgang.
856
01:41:07,547 --> 01:41:10,548
Hvorfra kender I to hinanden?
857
01:41:10,676 --> 01:41:14,258
- Vi var venner.
- Til han dolkede mig i ryggen.
858
01:41:14,387 --> 01:41:19,133
Du er ikke så lidt fræk.
Du vidste, jeg var vild med hende!
859
01:41:19,267 --> 01:41:22,553
Og jeg var vild med Fraida!
860
01:41:25,440 --> 01:41:29,140
- Hvad mener du?
- "Hvad mener du?" Nægt det ikke.
861
01:41:29,277 --> 01:41:33,738
Hun gav mig de slimede detaljer,
hr. Tungekysser!
862
01:41:35,450 --> 01:41:38,486
Hvornår går det?
863
01:41:38,619 --> 01:41:41,786
Kan jeg få vegetarmad?
864
01:41:41,914 --> 01:41:45,615
Vi har begge lært noget
om hinanden i dag.
865
01:41:45,751 --> 01:41:49,120
Ja, måske var vi
slet ikke så fine venner.
866
01:41:49,255 --> 01:41:52,125
Hvis én smuk pige
kan ødelægge det -
867
01:41:52,258 --> 01:41:55,674
- kan vi lige så godt gøre det forbi.
868
01:41:55,803 --> 01:41:59,800
- Hvor skriver jeg under?
- På min røv, men kys den først!
869
01:41:59,932 --> 01:42:05,174
Du kan kysse min! Begge balder,
med begge læber! Lige her!
870
01:42:06,230 --> 01:42:09,230
Hold så kæft!
871
01:42:09,358 --> 01:42:11,931
Hvem af jer vil af sted først?
872
01:42:13,945 --> 01:42:16,401
Herovre.
873
01:42:16,531 --> 01:42:20,196
Jeg rodede dig ind i det her.
Skyd mig bare.
874
01:42:21,203 --> 01:42:23,409
Nej, vent!
875
01:42:23,538 --> 01:42:27,037
Nej, jeg stjal din pige.
Jeg har fortjent det.
876
01:42:27,167 --> 01:42:28,791
- Nej.
- Jo.
877
01:42:28,918 --> 01:42:31,836
Jo. I går var mit livs fedeste dag.
878
01:42:31,963 --> 01:42:36,589
Vi stod på ski, lavede en snemand,
hun strejfede mit ben.
879
01:42:36,718 --> 01:42:39,718
Okay, skyd ham!
880
01:42:49,689 --> 01:42:52,643
Du dræbte min bedste ven, din skid!
881
01:42:52,775 --> 01:42:56,108
Hvis det er nogen trøst,
ses I snart igen.
882
01:43:04,078 --> 01:43:06,533
Du er i live!
883
01:43:06,663 --> 01:43:09,119
Og en elendig skytte.
884
01:43:09,750 --> 01:43:12,038
Heldige mig.
885
01:43:12,169 --> 01:43:17,080
Ingen rører sig!
Få så de hænder i vejret!
886
01:43:17,215 --> 01:43:19,671
Ikke dig, tumpe!
887
01:43:20,510 --> 01:43:22,966
Beth Jordan, FBI.
888
01:43:23,096 --> 01:43:25,765
Hvem?
889
01:43:25,891 --> 01:43:29,758
Tak, mr. Dunne.
Deres hjælp var uvurderlig.
890
01:43:29,894 --> 01:43:32,599
Vi har fulgt jer fra Providence.
891
01:43:32,731 --> 01:43:37,807
Hvad foregår der, Harry?
Dit navn er Harry, ikke?
892
01:43:37,944 --> 01:43:41,064
Hun opsnappede mig i foyeren.
893
01:43:41,197 --> 01:43:45,242
Så gav de mig skudsikker vest på
og en pistol.
894
01:43:47,662 --> 01:43:51,031
Men sæt, han skød dig i hovedet?
895
01:43:51,165 --> 01:43:55,626
- Sæt, han skød mig i hovedet?
- Den risiko løb vi gerne.
896
01:43:55,753 --> 01:43:59,964
Hvorfor fik jeg ingen pistol?
Fik du en pistol?
897
01:44:28,118 --> 01:44:32,246
Du havde ret, Lloyd.
Hun var helt afgjort turen værd.
898
01:44:32,372 --> 01:44:36,785
Ja, hun er fantastisk, ikke?
899
01:44:36,918 --> 01:44:40,287
Jeg er glad for,
vi kunne hjælpe hende.
900
01:44:47,929 --> 01:44:50,254
- Bobby!
- Rolig.
901
01:44:50,389 --> 01:44:54,090
- Du er i god behold.
- Ja, men mørbanket.
902
01:44:54,227 --> 01:44:58,094
- Pus.
- Skat, jeg har savnet dig.
903
01:44:58,230 --> 01:45:02,809
Du skal hilse på den sødeste,
rareste mand, jeg har mødt.
904
01:45:02,943 --> 01:45:04,983
Orker du det?
905
01:45:05,112 --> 01:45:07,568
Han har en pistol!
906
01:45:14,204 --> 01:45:17,205
Jeg sagde,
det er min mand Bobby.
907
01:45:20,460 --> 01:45:23,212
Jeg er så glad på dine vegne.
908
01:45:23,338 --> 01:45:27,799
Tak... tusind tak til jer begge.
909
01:45:27,926 --> 01:45:32,054
Jeg står i taknemlighedsgæld til jer.
910
01:45:52,158 --> 01:45:54,731
Det er godt nok skrapt.
911
01:45:54,869 --> 01:45:58,913
Først dropper Mary os.
Så ta'r strisserne vores penge.
912
01:45:59,040 --> 01:46:04,200
- Så bryder vores svin sammen.
- Ja, hvornår får vi en chance?
913
01:46:21,270 --> 01:46:23,677
Vi er på bikiniturné -
914
01:46:23,814 --> 01:46:27,479
- og mangler to fyre
til at smøre os ind i olie.
915
01:46:32,489 --> 01:46:35,110
I er sandelig heldige!
916
01:46:35,242 --> 01:46:40,153
Der ligger en by 5 km den vej.
Der finder I let et par fyre.
917
01:46:43,500 --> 01:46:46,619
Okay. Tak.
918
01:46:54,719 --> 01:46:57,673
Er du klar over, hvad du gjorde?!
919
01:46:58,472 --> 01:47:01,260
Vent!
920
01:47:10,609 --> 01:47:15,401
I må undskylde min ven.
Han er lidt sløv i bolden.
921
01:47:16,991 --> 01:47:20,774
Byen ligger i den retning.
922
01:47:31,630 --> 01:47:37,216
To heldige asner vil køre rundt
med de piger de næste par måneder.
923
01:47:38,970 --> 01:47:42,007
Bare rolig, vi får også vores chance.
924
01:47:42,140 --> 01:47:45,924
- Vi skal bare holde øjnene åbne.
- Jep.