1 00:00:44,950 --> 00:00:48,698 Undskyld, kan De sige mig vejen til lægeskolen? 2 00:00:48,829 --> 00:00:53,538 Jeg skal holde forelæsning, og min chauffør er faret vild. 3 00:00:53,667 --> 00:00:58,459 De skal bare lige ud og så til venstre efter broen. 4 00:00:59,965 --> 00:01:03,630 De har sandelig en sød accent... New Jersey? 5 00:01:04,594 --> 00:01:07,880 - Østrig. - Østrig?! 6 00:01:08,014 --> 00:01:11,632 Hvad siger man så? "Skål i skivet." 7 00:01:12,435 --> 00:01:15,934 "Skal vi smide en reje til på grillen?" 8 00:01:16,356 --> 00:01:18,644 Ellers tak. 9 00:02:09,240 --> 00:02:10,900 DUM 10 00:02:10,992 --> 00:02:13,400 & DUMMERE 11 00:02:26,340 --> 00:02:29,958 VAPS KLAPS 12 00:02:41,730 --> 00:02:45,562 Hvem har bestilt wienerschnitzel? 13 00:02:45,901 --> 00:02:49,650 Fedt. Her, Dolf. Værsgo, makker. 14 00:02:50,781 --> 00:02:55,075 Lad mig se... Så har vi roastbeef au jus. 15 00:02:55,786 --> 00:03:01,242 Hvem skal ha' roastbeef au jus? Stella, fedt. Bon appetit. 16 00:03:01,374 --> 00:03:04,245 Smut så med dig. Afgang. 17 00:03:04,377 --> 00:03:09,668 Og sidst, men ikke mindst... Superbørge! Hvem skal ha' den? 18 00:03:10,717 --> 00:03:14,002 Meget morsomt, Bølle. Du kan godt tro om. 19 00:03:14,137 --> 00:03:17,007 Harry, hvor bli'r du af med de hunde? 20 00:03:17,891 --> 00:03:21,935 Jeg syntes ikke, de skulle optræde på tom mave, sir. 21 00:03:22,061 --> 00:03:26,474 - Fart på! - Javel, sir. Vaps Haps. 10-4. 22 00:03:47,002 --> 00:03:49,410 Kys mig på den dumme! 23 00:04:02,684 --> 00:04:05,887 Goddag. Det var fint. 24 00:04:11,985 --> 00:04:15,685 Jeg er klar om et øjeblik. 25 00:04:42,640 --> 00:04:47,052 Hvorfor skal du til lufthavnen? Skal du ud og flyve? 26 00:04:47,186 --> 00:04:50,555 - Hvordan gættede du det? - Jeg så bagagen. 27 00:04:50,689 --> 00:04:53,856 Og flybilletten. Og lagde 2 og 2 sammen. 28 00:04:54,693 --> 00:04:57,528 - Hvor skal du hen? - Aspen. 29 00:04:57,654 --> 00:05:01,438 Californien... Fedt. 30 00:05:03,994 --> 00:05:07,244 Mit navn er Christmas, Lloyd Christmas. 31 00:05:07,372 --> 00:05:09,578 Mary Swanson. 32 00:05:10,375 --> 00:05:13,910 - Det her er ikke mit rigtige job. - Ikke det? 33 00:05:14,045 --> 00:05:17,794 Min ven Harry og jeg sparer op til en dyrehandel. 34 00:05:17,924 --> 00:05:20,166 Hyggeligt. 35 00:05:20,301 --> 00:05:23,255 - Jeg har orm. - Hvaba? 36 00:05:23,805 --> 00:05:28,799 Den skal hedde "Jeg har orm". Vi vil sælge ormekulturer. 37 00:05:28,935 --> 00:05:32,470 Ligesom myrekulturer. 38 00:05:32,605 --> 00:05:35,061 Hvad er der galt? 39 00:05:35,191 --> 00:05:40,066 - Lider du af flyskræk? - Noget i den retning. 40 00:05:40,863 --> 00:05:44,991 Slap af. Der er større risiko for at omkomme - 41 00:05:45,117 --> 00:05:47,442 - i en bilulykke - 42 00:05:47,578 --> 00:05:52,204 - ud over en skrænt eller under en tankbil. Det er det værste. 43 00:05:52,333 --> 00:05:54,906 Jeg har en fætter... havde... 44 00:05:55,044 --> 00:05:58,495 Ta' lige og se, hvor du kører! 45 00:05:59,089 --> 00:06:01,876 Nå ja... klogt set. 46 00:06:02,009 --> 00:06:06,302 Man skal passe på alle de søndagsbilister. 47 00:06:23,279 --> 00:06:27,657 Okay, I kender rumlen: ikke skubbe, ikke snuse rumper. 48 00:06:27,784 --> 00:06:31,912 Hvor har De været? Mine hunde er 40 min. forsinket! 49 00:06:32,038 --> 00:06:36,783 - Nu når jeg ikke at trimme dem! - Slap af, mrs. Nougatburger. 50 00:06:36,918 --> 00:06:39,456 Neugeboren! 51 00:06:39,587 --> 00:06:42,707 Vovserne skal ikke trimmes. 52 00:06:42,840 --> 00:06:45,627 For jeg har badet og klippet dem. 53 00:06:45,760 --> 00:06:48,760 Og jeg taler som fagmand. 54 00:06:59,648 --> 00:07:02,519 Så pyt da. En kam ville ikke skade. 55 00:07:11,660 --> 00:07:13,902 Tak... værsgo. 56 00:07:14,329 --> 00:07:16,820 Ikke tale om, Mary. 57 00:07:16,957 --> 00:07:22,331 Det kan jeg ikke tage imod, efter alt det vi har været igennem. 58 00:07:24,255 --> 00:07:26,746 Tak for turen, Lloyd. 59 00:07:26,883 --> 00:07:29,456 Lykke til med dine orm. 60 00:07:32,889 --> 00:07:35,890 Hvad med et kram? 61 00:07:51,198 --> 00:07:54,532 Jeg hader farveller. 62 00:08:04,420 --> 00:08:06,875 Gå så. 63 00:08:27,901 --> 00:08:30,937 Mand dig op. 64 00:08:52,842 --> 00:08:56,293 Hun sætter mappen ved rulletrappen. 65 00:08:56,429 --> 00:08:59,844 - Du scorer den. - Barnemad. 66 00:09:08,315 --> 00:09:10,723 Farvel, min skat...! 67 00:09:36,843 --> 00:09:39,630 Der står gevinsten. 68 00:09:41,139 --> 00:09:43,890 Hun stillede den. Kom... 69 00:09:44,475 --> 00:09:47,013 Til side! 70 00:09:48,521 --> 00:09:50,893 Væk eller knæk, søster! 71 00:10:00,533 --> 00:10:04,032 Ælle, bælle, mig for... 72 00:10:04,161 --> 00:10:06,450 ...tælle! 73 00:10:12,920 --> 00:10:17,131 - Hold på det fly! - Sir, der er lukket! 74 00:10:17,257 --> 00:10:21,718 Alt i orden! Jeg er chauffør! 75 00:10:49,831 --> 00:10:52,452 - Hej, Lloyd. - Hej, Harry. 76 00:10:52,583 --> 00:10:57,329 - Hvordan gik din dag? - Okay. Jeg røg af landgangen igen. 77 00:11:03,969 --> 00:11:07,421 Hvem tror du, han arbejder for? 78 00:11:07,556 --> 00:11:10,676 Aner det ikke. 79 00:11:10,851 --> 00:11:15,062 Men det må vi sgu finde ud af. 80 00:11:18,025 --> 00:11:21,191 - Dit mavesår? - Jeg overlever. 81 00:11:29,411 --> 00:11:32,365 - Så du blev fyret igen? - Jeps. 82 00:11:32,497 --> 00:11:37,704 De bli'r pissesure, når man stikker af fra ulykkesstedet. 83 00:11:38,253 --> 00:11:41,503 Jeg fik også sparket. 84 00:11:41,631 --> 00:11:45,878 Mand! Du er en ynkelig taber. 85 00:11:47,345 --> 00:11:51,806 - Ikke for at fornærme dig. - Nej. Det gør du ikke. 86 00:11:55,269 --> 00:11:57,843 Ved du, hvad der kreperer mig? 87 00:11:57,980 --> 00:12:02,060 Min opsparing gik til at bygge vognen om til en hund. 88 00:12:02,193 --> 00:12:06,273 - Hej, Petey. - Alene tyverialarmen kostede 200. 89 00:12:06,405 --> 00:12:09,821 Tøserne elsker den. Der er pels på dytten. 90 00:12:10,534 --> 00:12:14,152 Hvad har du i den mappe? 91 00:12:16,248 --> 00:12:20,495 Den er et kært minde. Verdens smukkeste kvinde... 92 00:12:20,627 --> 00:12:26,582 Jeg kørte hende til lufthavnen. Gnister sprang, følelser vældede op. 93 00:12:26,717 --> 00:12:29,338 Hun talte faktisk til mig. 94 00:12:29,469 --> 00:12:32,387 - Det er løgn! - Det passer. 95 00:12:32,514 --> 00:12:36,677 Magnetstråle... Sugede mig til sig. 96 00:12:36,810 --> 00:12:39,645 Hvorom alting er... 97 00:12:39,771 --> 00:12:44,433 Hun efterlod den i lufthavnen, fløj til Aspen og ud af mit liv. 98 00:12:45,193 --> 00:12:48,194 Hvad er der i den? 99 00:12:48,613 --> 00:12:54,366 Mand! Kun en usling snuser rundt i andre folks private ejendele. 100 00:12:54,494 --> 00:12:57,697 - Er den låst? - Ja, godt og grundigt. 101 00:13:05,963 --> 00:13:09,581 Der er to. Den ene har en pistol. 102 00:13:10,176 --> 00:13:14,304 Betalte du gasregningen? 103 00:13:15,389 --> 00:13:20,466 - Ved du, hvad du har gjort? - Undskyld. Lad os stikke af. 104 00:13:30,529 --> 00:13:34,277 Mappen er her ikke. Han har taget den med. 105 00:13:34,407 --> 00:13:36,898 Han kommer hjem igen. 106 00:13:37,035 --> 00:13:41,412 Måske sku' vi smadre bulen, gi' ham et lille vink. 107 00:13:41,539 --> 00:13:46,497 Det vil ikke fise ind. Han har orm i sin dagligstue. 108 00:13:48,671 --> 00:13:52,420 Jeg får en bedre idé. 109 00:13:54,052 --> 00:13:59,010 "Mig tror, mig så en mittekat. Ih ja, ih ja!" 110 00:14:14,825 --> 00:14:18,823 Nu har vi kørt hele dagen, og der er ingen job at få. 111 00:14:18,954 --> 00:14:21,445 Ingen, nada, nix. 112 00:14:21,582 --> 00:14:25,282 Medmindre man gider arbejde 40 timer om ugen. 113 00:14:25,419 --> 00:14:30,958 - Her. Jeg går hen og køber ind. - Ikke for meget. Vi skal spare. 114 00:14:31,091 --> 00:14:33,842 Hvad ta'r du mig for? 115 00:14:38,348 --> 00:14:42,298 RHODE ISLAND SPRØJTEN 116 00:15:10,546 --> 00:15:13,713 Klamt! 117 00:15:21,432 --> 00:15:25,050 Undskyld, søde, gamle dame? 118 00:15:29,314 --> 00:15:33,608 - Kan De veksle en dollar? - Veksle? Nej, beklager. 119 00:15:35,070 --> 00:15:40,408 Gider De holde øje med mine varer, men jeg får den slået i stykker? 120 00:15:40,533 --> 00:15:43,534 - Naturligvis. - Tak. 121 00:15:43,662 --> 00:15:49,201 Det passer. Ældre borgere, om end langsomme og farlige bag et rat - 122 00:15:49,334 --> 00:15:52,916 - kan stadig gøre nytte. 123 00:15:53,046 --> 00:15:57,458 Jeg er straks tilbage. Dø nu ikke fra mig imens. 124 00:16:02,513 --> 00:16:05,300 Hvor er sprutten? 125 00:16:05,433 --> 00:16:09,680 Jeg blev udplyndret af en sød, gammel dame i kørestol. 126 00:16:09,812 --> 00:16:12,137 Jeg anede ikke engang uråd. 127 00:16:17,528 --> 00:16:20,066 Kom nu, Harry. Op med humøret. 128 00:16:20,197 --> 00:16:24,859 Det bli'r værre endnu. Min undulat Petey... 129 00:16:26,036 --> 00:16:29,322 Han er død. 130 00:16:32,125 --> 00:16:36,372 Mand, det gør mig ondt, Harry. Hvad skete der? 131 00:16:36,755 --> 00:16:40,705 - Hans hoved faldt af! - Hans hoved? 132 00:16:41,092 --> 00:16:44,924 Ja, han var ret gammel. 133 00:16:48,016 --> 00:16:52,060 Det var dråben! Jeg er færdig med det her hul! 134 00:16:52,187 --> 00:16:54,760 Vi har ingen mad, intet job... 135 00:16:54,898 --> 00:16:57,186 Vores dyr taber hovedet! 136 00:16:57,317 --> 00:17:01,860 - Okay, fald nu ned. - Hvad i helvede laver vi her? 137 00:17:01,988 --> 00:17:06,317 - Vi må ud af den her by. - Og hvorhen? Hvor ta'r vi hen? 138 00:17:06,450 --> 00:17:09,072 Det skal jeg sige dig... 139 00:17:09,203 --> 00:17:14,031 Et sted, der er varmt. Hvor øllet flyder som vin. 140 00:17:14,166 --> 00:17:19,327 Hvor smukke kvinder instinktivt flokkes som laks i Capistrano. 141 00:17:19,463 --> 00:17:23,959 Jeg taler om et lille sted ved navn Aspen. 142 00:17:24,760 --> 00:17:27,630 Nej, franskmænd er nogle røvhuller. 143 00:17:28,764 --> 00:17:31,551 Vent nu lidt! 144 00:17:31,683 --> 00:17:34,637 Jeg ved, hvad du er ude på, mister! 145 00:17:35,145 --> 00:17:39,854 Du vil bare til Aspen for at finde hende pigen med mappen - 146 00:17:39,983 --> 00:17:43,269 - og vil ha' mig til at køre dig, ikke? 147 00:17:43,403 --> 00:17:47,235 - Har jeg ret? - Ja! Og hva' så? 148 00:17:47,616 --> 00:17:52,443 Når jeg nu kender en, der kan koble os på den sociale rørledning. 149 00:17:52,579 --> 00:17:55,330 Nej, nej, nej, nej, Lloyd! 150 00:17:55,456 --> 00:18:00,118 Vi bli'r her, jagter et job og sparer op til ormehandelen. 151 00:18:01,254 --> 00:18:05,797 Jeg er i al fald dødtræt af at flygte fra kreditorerne! 152 00:18:07,135 --> 00:18:11,215 Ved du, hvad jeg er dødtræt af? 153 00:18:11,472 --> 00:18:15,719 Af at skulle hutle mig gennem tilværelsen. 154 00:18:19,188 --> 00:18:22,771 Dødtræt af ikke at være nogen. 155 00:18:23,067 --> 00:18:25,640 Men mest af alt... 156 00:18:29,198 --> 00:18:33,242 ...er jeg dødtræt af ikke at have nogen. 157 00:18:40,917 --> 00:18:44,333 Aspen venter. 158 00:18:46,381 --> 00:18:50,544 Jeg håber ikke, du gasser. 159 00:18:57,308 --> 00:19:01,686 Ud med det. Det er sundt at græde. 160 00:19:05,191 --> 00:19:07,563 Okay, så er det nok. 161 00:19:45,897 --> 00:19:50,310 - Hvad laver du? - Det er ligesom at spæne deruda'. 162 00:19:50,443 --> 00:19:55,520 Vi er ikke nået til Connecticut, og du irriterer mig allerede. 163 00:19:55,657 --> 00:19:58,408 Men nu er det alvor! Ikke, makker? 164 00:20:00,161 --> 00:20:04,906 - Hvor har du dem fra? - Jeg købte dem på tankstationen. 165 00:20:05,041 --> 00:20:10,201 Vi skal drøfte alle udgifter. Vi har et meget stramt budget. 166 00:20:10,338 --> 00:20:13,789 Det var ikke rejsepengene. 167 00:20:13,925 --> 00:20:18,171 Det lykkedes mig at skaffe $25 ekstra, før vi kørte. 168 00:20:18,304 --> 00:20:20,629 Hvordan det? 169 00:20:20,765 --> 00:20:24,180 Jeg solgte nogle ting til Billy i 4-C. 170 00:20:25,060 --> 00:20:28,227 Den blinde dreng? 171 00:20:31,108 --> 00:20:34,311 Hvad solgte du? 172 00:20:34,820 --> 00:20:38,568 - Ting og sager. - Hvilke ting? 173 00:20:38,699 --> 00:20:43,361 Hvad ved jeg? Et par baseballkort, en pose marmorkugler. 174 00:20:43,495 --> 00:20:45,986 Petey. 175 00:20:47,249 --> 00:20:50,700 Solgte du min døde fugl til en blind dreng? 176 00:20:50,836 --> 00:20:56,422 Lloyd...! Petey havde ikke noget hoved! 177 00:20:57,842 --> 00:21:01,294 Det fiksede jeg. 178 00:21:02,806 --> 00:21:06,388 Fin fugl. Kan du sige "Fin fugl"? 179 00:21:06,518 --> 00:21:10,598 Fin fugl. Ja, fin fugl. 180 00:21:15,401 --> 00:21:17,892 Poppedreng ha' sukker? 181 00:21:18,029 --> 00:21:22,157 Kære gasmand. Er kørt til Aspin. Undskyld $'erne. 182 00:21:22,283 --> 00:21:25,616 De lede svin. De pisser på os. 183 00:21:25,745 --> 00:21:29,612 André får et føl på tværs, hvis vi ikke finder den. 184 00:21:29,748 --> 00:21:33,616 - De må ha' fulgt os i flere uger. - Hvorfor det? 185 00:21:33,752 --> 00:21:38,248 "Gasmand." Hvordan fanden ved de, jeg har gastritis? 186 00:21:38,382 --> 00:21:41,169 De må være proffer. 187 00:21:41,301 --> 00:21:45,050 Bare rolig. Vi skal nok få fat i de penge. 188 00:21:45,180 --> 00:21:47,753 Og én ting til... 189 00:21:47,891 --> 00:21:52,387 De når aldrig til Aspen. Det skal jeg nok sørge for. 190 00:21:57,943 --> 00:22:01,525 De har Monkees. De inspirerede Beatles meget. 191 00:22:01,655 --> 00:22:04,739 Ja, det ved jeg. 192 00:22:05,158 --> 00:22:08,278 Et øjeblik, Flo! 193 00:22:15,752 --> 00:22:19,500 Flo, som i tv-serien. 194 00:22:20,965 --> 00:22:24,298 - Hvad er suppe du jour? - Dagens suppe. 195 00:22:26,137 --> 00:22:29,470 Det lyder godt. Den ta'r jeg. 196 00:22:30,719 --> 00:22:36,940 Ellers andet? Nej.. Ja. Min sodavand har ingen bobler. 197 00:22:45,249 --> 00:22:48,235 Tilfreds? 198 00:22:50,793 --> 00:22:55,289 Det gør godt at blande sig med de sindige bondeknolde, ikke? 199 00:22:56,132 --> 00:22:59,916 Jeg nyder det i fulde drag. 200 00:23:01,512 --> 00:23:04,217 Hvad er der? 201 00:23:05,808 --> 00:23:08,725 Du spildte salt... er, hvad der er. 202 00:23:09,645 --> 00:23:12,646 At spilde salt betyder uheld. 203 00:23:12,690 --> 00:23:16,473 Det er det sidste, vi har brug for på den her tur. 204 00:23:16,610 --> 00:23:21,355 Skynd dig at kaste noget salt over din højre skulder. 205 00:23:23,659 --> 00:23:26,659 Hvad helvede?! 206 00:23:26,958 --> 00:23:29,502 For lidt og for sent Harry. 207 00:23:30,438 --> 00:23:34,388 Hvem er ham den døde, der ramte mig med saltbøssen? 208 00:23:47,705 --> 00:23:52,699 Det var en fejl. Jeg fornærmer aldrig en mand på din størrelse. 209 00:23:53,252 --> 00:23:56,786 Gi' ham røvfuld, Aborre! 210 00:23:58,590 --> 00:24:02,208 - Skal du spise den? - Den der. Nej... jo... 211 00:24:02,344 --> 00:24:05,464 Tanken strejfede mig, jo. 212 00:24:29,950 --> 00:24:33,235 Du rystede i bukserne, mand. 213 00:24:33,370 --> 00:24:38,577 Hvad mener du? Rystede i buks...? Han harkede på min burger! 214 00:24:40,210 --> 00:24:44,788 Jeg tror, jeg... Ja, jeg har fået en idé. 215 00:24:49,594 --> 00:24:52,085 Kom med. 216 00:24:58,728 --> 00:25:02,143 - Undskyld, venner. - Hvad i helvede vil I? 217 00:25:02,273 --> 00:25:05,807 Jeg vil bare sige undskyld - 218 00:25:05,943 --> 00:25:09,110 - for det væmmelige optrin lige før. 219 00:25:09,238 --> 00:25:14,196 Min ven Harry og jeg vil godt gi' jer - 220 00:25:14,326 --> 00:25:18,787 - en omgang øl. For at begrave stridsøksen. 221 00:25:19,414 --> 00:25:23,079 - Det skal være 4 sæt. Whisky og øl. - Som du vil. 222 00:25:23,210 --> 00:25:26,579 Servitricen kommer med dem straks. 223 00:25:28,632 --> 00:25:33,210 Hvad er det, du gør? Vi har ikke råd til en omgang! 224 00:25:33,345 --> 00:25:35,836 VIST ER DU VRED 225 00:25:35,972 --> 00:25:38,344 Med forlov... 226 00:25:38,475 --> 00:25:41,760 Aborre og hans venner vil betale for os. 227 00:25:41,895 --> 00:25:44,848 Det sku' sættes på deres regning. 228 00:25:44,981 --> 00:25:48,314 Pænt af dem. 229 00:25:48,443 --> 00:25:54,528 - Sagde Aborre det? - Ja, hvis ham derhenne er Aborre. 230 00:26:02,706 --> 00:26:04,865 Gerne for mig. 231 00:26:06,794 --> 00:26:10,210 Skriv også dem her på. 232 00:26:16,261 --> 00:26:19,381 Jeg slår de skiderikker ihjel! 233 00:26:23,644 --> 00:26:28,768 Genialt, simpelthen genialt! Hvordan fandt du på det nummer? 234 00:26:28,899 --> 00:26:33,228 - Jeg så det i en film. - Helt utroligt! 235 00:26:33,361 --> 00:26:37,739 Hvad skete der så bagefter? Slap han godt fra det? 236 00:26:37,866 --> 00:26:43,452 Nej, i filmen indhenter de ham og skærer halsen over på ham. 237 00:26:43,580 --> 00:26:47,245 Det var fedt! 238 00:26:52,547 --> 00:26:56,840 Jeg ved, tidspunktet er dårligt, men gider du standse? 239 00:26:56,968 --> 00:27:00,087 - Jeg skal tisse. - Er du gal? Da ikke nu! 240 00:27:00,221 --> 00:27:05,346 - Jeg skal. Hvad gør jeg? - Tis i en af de tomme ølflasker. 241 00:27:05,476 --> 00:27:08,228 De ligger omme bagi. 242 00:27:16,820 --> 00:27:19,109 Ikke på sædet! 243 00:27:32,461 --> 00:27:36,589 - Hvad nu? - Den er fuld, og jeg tisser stadig. 244 00:27:36,715 --> 00:27:41,590 - Så hold op. - Ikke når jeg er i gang. Det svier. 245 00:27:41,720 --> 00:27:45,551 Hurtigt, en ny flaske! Kom nu, skynd dig! 246 00:27:45,682 --> 00:27:49,133 - Kom nu! - Her! 247 00:27:53,523 --> 00:27:56,607 Hold den. 248 00:28:02,198 --> 00:28:04,487 Hold den. 249 00:28:04,617 --> 00:28:07,902 - Skynd dig, den er fuld. - Er du en kamel? 250 00:28:14,501 --> 00:28:17,621 Træk ind! 251 00:28:19,798 --> 00:28:22,289 Træk ind! 252 00:28:22,426 --> 00:28:25,546 Det er min trøje, ikke bilens indtræk. 253 00:28:25,679 --> 00:28:28,217 Seje støvler, mand! 254 00:28:28,348 --> 00:28:32,428 Kør ind til siden! 255 00:28:40,694 --> 00:28:43,730 Må jeg se førerbeviset? 256 00:28:47,367 --> 00:28:50,321 Kørte I ikke lidt for hurtigt? 257 00:28:52,288 --> 00:28:55,788 Har I dyppet snablen, hva'? 258 00:28:55,917 --> 00:28:58,787 Smagt på bedstefars hostesaft? 259 00:29:01,756 --> 00:29:04,211 Hvad er det der? 260 00:29:05,509 --> 00:29:08,463 Ikke noget, sir. 261 00:29:08,804 --> 00:29:11,378 Ved I ikke, det er forbudt - 262 00:29:11,515 --> 00:29:15,430 - at sidde med alkohol i bilen her i Pennsylvania? 263 00:29:15,561 --> 00:29:21,101 Hit med den sprut, din lille kasserolleklippede freak! 264 00:29:29,241 --> 00:29:31,862 - Sir, nej... - Gør det ikke! 265 00:29:31,994 --> 00:29:36,952 Du holder din bøtte, hvis du vil dit eget bedste, makker! 266 00:29:52,472 --> 00:29:56,932 - En mintpastil, sir. - Skrub ad helvede til! 267 00:30:01,481 --> 00:30:04,150 Hvorfor fik de dem ikke? 268 00:30:04,275 --> 00:30:08,984 Jeg forstår det ikke. Jeg satte mappen på det aftalte sted. 269 00:30:09,113 --> 00:30:14,356 Vi skulle have ringet til politiet, straks Bobby blev kidnappet. 270 00:30:14,493 --> 00:30:16,865 Det er uddebatteret. 271 00:30:16,996 --> 00:30:19,487 Mr. André. 272 00:30:19,623 --> 00:30:22,624 - Nicholas. - Karl... 273 00:30:22,751 --> 00:30:27,876 - Noget nyt, sir? - Nej, ikke endnu, Nicholas. 274 00:30:28,006 --> 00:30:31,257 Jeg har tænkt grundigt over det. 275 00:30:31,385 --> 00:30:36,296 Lad os aflyse naturfredningsfesten. Den kan sagtens flyttes. 276 00:30:36,431 --> 00:30:38,757 Nej, vi ændrer intet. 277 00:30:38,892 --> 00:30:41,976 Hun har ret. Vi må lade som ingenting. 278 00:30:42,104 --> 00:30:44,392 Især dig, Mary. 279 00:30:44,523 --> 00:30:47,440 Skal jeg foregive, at alt er i orden? 280 00:30:47,567 --> 00:30:51,612 - Ja. - Løb på ski, gå til fest... 281 00:30:51,738 --> 00:30:54,525 Vi må ikke røbe, der er noget galt. 282 00:30:54,657 --> 00:30:59,035 Hvis der slipper noget ud, går kidnapperne måske i panik. 283 00:31:01,372 --> 00:31:05,452 Man ved ikke, hvad de så finder på. 284 00:32:00,263 --> 00:32:04,011 Han sagde: "Elsker du mig?" Og hun sagde: "Nej." 285 00:32:04,142 --> 00:32:07,558 "Men det er en fed skimaske." 286 00:32:13,025 --> 00:32:15,433 Hvad er det der? 287 00:35:33,512 --> 00:35:36,347 Skal jeg køre? 288 00:35:36,473 --> 00:35:39,427 Nej, jeg har det fedt. 289 00:35:39,560 --> 00:35:42,644 MOTEL 2. BRYLLUPSREJSE 2. GANG ER BEDST 290 00:36:11,540 --> 00:36:15,487 Sådan! Tag hende. 291 00:36:23,761 --> 00:36:29,588 Dette er livet. Øl, Boblebad og papirtynde vægge.. 292 00:36:31,789 --> 00:36:36,580 Kun en ting mangler.. Hvad er det? 293 00:36:36,731 --> 00:36:39,607 At du havde nogle, gode meloner.. 294 00:36:40,030 --> 00:36:42,356 Det er to ting Loyd. Ja men. 295 00:36:42,356 --> 00:36:46,696 Det er godt du ikke har, så ville jeg kneppe dig her og nu. 296 00:36:47,431 --> 00:36:53,991 Jeg skulle vise dig.. Dele dig som brænde. 297 00:36:57,253 --> 00:36:59,745 Du ville sikkert kunne, lide det, din bøsse. 298 00:36:59,915 --> 00:37:04,323 Hold mund. Det skal du ikke bestemme, kvinde.. 299 00:37:14,071 --> 00:37:18,116 De her steder er ikke mig. De vækker gamle minder. 300 00:37:25,742 --> 00:37:29,407 Hvad skete der? Knuste en frille dit hjerte? 301 00:37:29,537 --> 00:37:32,871 Nej, det var en pige. Fraida Felcher. 302 00:37:32,999 --> 00:37:37,875 Vi boede et sted magen til det her. Ikke så fornemt, men rart. 303 00:37:38,004 --> 00:37:40,921 Felcher? Fra Cranston? 304 00:37:41,049 --> 00:37:44,252 - Kender du hende? - Ja da! 305 00:37:44,385 --> 00:37:48,383 Jeg mener... jeg kan huske, du har talt om hende. 306 00:37:49,599 --> 00:37:52,765 Det var helt utroligt romantisk. 307 00:37:52,893 --> 00:37:55,894 Jeg troede, det ville vare evigt... 308 00:37:56,021 --> 00:38:00,149 Så en uge senere, ud af det blå, slår hun op i et brev. 309 00:38:00,276 --> 00:38:02,813 - Gav hun en grund? - Ja. 310 00:38:02,945 --> 00:38:06,230 Noget fis om, at jeg ikke var opmærksom. 311 00:38:06,365 --> 00:38:10,409 Jeg hørte ikke efter. Men det, der gjorde mest ondt - 312 00:38:10,536 --> 00:38:14,284 - er, jeg tror, hun havde en anden. 313 00:38:14,414 --> 00:38:18,459 Hvem fandt jeg aldrig ud af. 314 00:38:41,670 --> 00:38:45,419 Mr. André, gæt, hvem vi lige er rendt på? 315 00:38:48,302 --> 00:38:51,635 Her ender det, i en telefonboks. 316 00:38:51,764 --> 00:38:55,892 Ja, drengene har fundet sig en lille elskovsrede. 317 00:38:56,018 --> 00:38:58,473 De er en anelse sære. 318 00:38:58,604 --> 00:39:03,431 Hvad i helvede er de ude på? Kan det tænkes, de er fra FBI? 319 00:39:03,567 --> 00:39:07,611 Højst usandsynligt, hvis De spørger mig. 320 00:39:07,738 --> 00:39:13,158 Sir, har De nogen sinde hørt om "andre mennesker"? 321 00:39:13,285 --> 00:39:17,033 Som mig, der godt vil telefonere. 322 00:39:17,163 --> 00:39:21,706 De vendte ryggen til mig. Nu er jeg vred. Det kan jeg li'! 323 00:39:21,835 --> 00:39:25,963 - I skulle snuppe den mappe! - Her er din drink, skat. 324 00:39:26,089 --> 00:39:30,585 De skider på, hvad jeg kan gøre Dem, for... 325 00:39:30,718 --> 00:39:32,841 Øjeblik... 326 00:39:35,306 --> 00:39:39,635 Men det er ikke Deres problem. De vidste det ikke. 327 00:39:39,769 --> 00:39:42,556 Bliv så færdig! 328 00:39:43,522 --> 00:39:45,645 Bliv så færd... 329 00:39:50,196 --> 00:39:52,521 Undskyld, De sagde? 330 00:39:52,656 --> 00:39:57,484 Mental, de narrehatte har en masse penge, der tilhører mig! 331 00:39:57,619 --> 00:40:00,027 Hvem er de, og hvad vil de? 332 00:40:00,164 --> 00:40:04,410 Jeg har jo sagt, jeg er på sagen. Okay? 333 00:40:11,883 --> 00:40:16,462 På kortet har vi kun kørt 4 tommer. Vi har ikke benzin nok. 334 00:40:17,389 --> 00:40:19,880 Slap af. Vi har mere end nok. 335 00:40:20,016 --> 00:40:23,930 - Jeg tror, du ta'r fejl. - Hvad skal vi vædde? 336 00:40:24,062 --> 00:40:26,849 - Jeg vædder ikke. - Hvad mener du? 337 00:40:26,981 --> 00:40:31,976 At jeg aldrig vædder. Og jeg kommer aldrig til det. 338 00:40:32,111 --> 00:40:37,069 Okay... Jeg vil vædde 20 spir på, at du vædder inden aften. 339 00:40:37,200 --> 00:40:39,655 - Aldrig. - Odds 3-1. 340 00:40:39,785 --> 00:40:42,952 5-1... 10-1? 341 00:40:43,080 --> 00:40:45,369 Top. 342 00:40:48,085 --> 00:40:51,086 Jeg skal nok få dig. 343 00:40:51,213 --> 00:40:55,507 Jeg ved ikke hvordan, men jeg skal nok få dig. 344 00:40:56,885 --> 00:41:01,713 Lad mig nakke dem. Begge to. Du behøver ikke spekulere på det. 345 00:41:01,849 --> 00:41:04,386 Hold kæft! 346 00:41:04,518 --> 00:41:08,978 Vi kender dem ikke. Og så dræber man ikke folk. 347 00:41:09,106 --> 00:41:11,857 Kom her og læg dig på forsædet. 348 00:41:11,983 --> 00:41:15,684 Når de ta'r mig op, følger du efter. Er du med? 349 00:41:15,737 --> 00:41:18,127 Rolig nu, jeg skal dræne katten. 350 00:41:26,112 --> 00:41:28,401 Nu kommer de. 351 00:41:28,532 --> 00:41:32,031 Ned med dig! 352 00:41:41,920 --> 00:41:44,457 Hør, skal I til Davenport? 353 00:41:44,589 --> 00:41:48,883 Min vogn brød sammen, og jeg har en frokostaftale. 354 00:41:49,427 --> 00:41:52,677 Normalt ta'r vi ikke blaffere op. 355 00:41:52,805 --> 00:41:56,803 Men jeg lader instinktet råde i dette tilfælde. 356 00:41:56,934 --> 00:41:59,306 Sid op, partner! 357 00:42:01,522 --> 00:42:04,191 - Du er den. - Du er den. 358 00:42:04,316 --> 00:42:06,890 - Du er den. Helle. - Anti-helle! 359 00:42:07,027 --> 00:42:11,773 - Nej. Jeg stemplede den. - Dobbeltstemplet. Med blæk. 360 00:42:11,907 --> 00:42:14,943 Trippel! Blåt blæk, går aldrig væk! 361 00:42:15,077 --> 00:42:19,904 Du kan ikke trippelstemple oven i et dobbeltstempel! 362 00:42:20,832 --> 00:42:23,917 Venner! Hold op! 363 00:42:27,255 --> 00:42:31,633 Vil du høre verdens mest irriterende lyd? 364 00:42:34,763 --> 00:42:38,096 Venner! Venner! Venner! 365 00:42:39,517 --> 00:42:42,388 Gutter... 366 00:42:42,520 --> 00:42:45,474 Ku' vi tænde for radioen? 367 00:42:47,275 --> 00:42:51,771 Radioen? Hvad skal vi med radioen? Klar, Harry? 368 00:42:53,364 --> 00:42:57,409 Spot... te... 369 00:42:57,535 --> 00:43:00,240 ... fugl! 370 00:43:01,455 --> 00:43:05,323 Spottefugl, har I alle sammen hørt? 371 00:43:05,459 --> 00:43:10,666 hun vil forære mig en spottefugl 372 00:43:10,798 --> 00:43:14,546 og hvis den spottefugl er stum 373 00:43:14,677 --> 00:43:18,626 vil hun forære mig en diamantring 374 00:43:21,975 --> 00:43:24,762 - Se! Flere blaffere! - Tag dem med! 375 00:43:39,576 --> 00:43:43,241 HOTTESTE MAD ØST FOR MISSISSIPPI 376 00:43:47,125 --> 00:43:49,746 En atompeber, mr. Mentalino? 377 00:43:51,587 --> 00:43:54,672 Spis I dem bare. 378 00:43:54,799 --> 00:43:58,843 - Jeg gør det, hvis du gør det. - Okay, dig først. 379 00:43:58,970 --> 00:44:01,639 - Nej, dig først. - Nej, dig først. 380 00:44:01,764 --> 00:44:05,299 - Nej, dig! - Jeg skal altid være først. 381 00:44:05,434 --> 00:44:07,890 Hvad med om I ikke - 382 00:44:08,020 --> 00:44:13,394 - er sådan et par tøsedrenge og så gør det samtidig? 383 00:44:13,984 --> 00:44:17,069 - Du tør ikke. - Og du tør slet ikke! 384 00:44:17,196 --> 00:44:20,197 Okay, hvis du tør. 385 00:44:27,664 --> 00:44:33,868 - Det er ikke så slemt. - Det kilder mere, end det brænder. 386 00:44:45,432 --> 00:44:49,215 I må ha' mig undskyldt. Jeg skal telefonere. 387 00:44:49,352 --> 00:44:52,935 Velbekomme, venner. 388 00:44:53,856 --> 00:44:57,272 Her, Lloyd, det hjælper. 389 00:44:57,402 --> 00:45:00,652 Det hjælper virkelig. 390 00:45:06,202 --> 00:45:11,362 Mental her... Jeg sidder og spiser med vore venner. 391 00:45:11,499 --> 00:45:14,784 Så husk at holde bordskik! 392 00:45:14,919 --> 00:45:19,165 - Jeg vil ikke ha' dem her i Aspen! - Bare rolig... 393 00:45:19,298 --> 00:45:25,301 De er færdige, når jeg har hældt rottegift i deres røde sodavand. 394 00:45:31,810 --> 00:45:34,846 Nu kommer han. 395 00:45:35,814 --> 00:45:40,891 - Går det bedre, tøser? - Meget bedre. Tak for interessen. 396 00:45:46,199 --> 00:45:48,655 Skal I på ferie i Aspen? 397 00:45:49,828 --> 00:45:52,235 Spis, så siger vi det. 398 00:45:53,957 --> 00:45:59,164 I har ikke ret meget med. Jeg så kun én vadsæk og en mappe. 399 00:45:59,295 --> 00:46:03,127 Mappen blev glemt af en dame i lufthavnen. 400 00:46:03,257 --> 00:46:06,626 Vi bringer den tilbage. Smager burgeren? 401 00:46:08,679 --> 00:46:11,764 Så I kender hende slet ikke? 402 00:46:20,024 --> 00:46:26,276 Det kan man kalde at være det gale sted på det gale tidspunkt. 403 00:46:55,225 --> 00:46:58,261 Er du okay? Det var kun for sjov. 404 00:46:58,394 --> 00:47:02,392 Mit mavesår. Hurtigt! Mine piller! 405 00:47:02,523 --> 00:47:08,147 - Skal vi tilkalde en ambulance? - Nej, det er ikke alvorligt. 406 00:47:08,279 --> 00:47:13,653 - Jeg henter pillerne! - Ud med dårlig luft, ind med god. 407 00:47:25,963 --> 00:47:28,798 Det er nemmere, hvis du slapper af! 408 00:47:30,217 --> 00:47:34,594 - Han gør modstand! - Værsgo. Piller. 409 00:47:36,765 --> 00:47:40,051 - Piller er gode. - Ned med dem. Sådan. 410 00:47:41,853 --> 00:47:44,973 - Sådan, store fyr. - Det var bedre! 411 00:47:45,106 --> 00:47:48,938 Hvad med ketchup og sennep? Det hjalp os. 412 00:47:51,988 --> 00:47:54,657 Dumme... svin! 413 00:48:03,875 --> 00:48:06,033 Må vi betale? 414 00:48:09,505 --> 00:48:13,752 - Det er altså utroligt. - Livet er en skrøbelig sag. 415 00:48:13,885 --> 00:48:18,712 Ét øjeblik spiser man burger, så bli'r man selv hakkemad. 416 00:48:18,848 --> 00:48:22,797 Han gav mig skylden. Du hørte hans sidste ord. 417 00:48:22,935 --> 00:48:26,304 Ikke hvis du tæller hans rallen med. 418 00:48:31,068 --> 00:48:33,938 - Blev han forgivet? - Uden tvivl. 419 00:48:34,071 --> 00:48:37,155 De her lå ved siden af liget. 420 00:48:37,282 --> 00:48:41,909 Sir, servitricen siger, han var sammen med to yngre fyre. 421 00:48:42,037 --> 00:48:44,789 De tilkaldte ambulancen og kørte. 422 00:48:44,915 --> 00:48:50,538 - Ved vi hvorhen? - Kurs vestpå mod Colorado. 423 00:48:50,670 --> 00:48:54,335 Ved I hvilken bil? 424 00:48:54,466 --> 00:48:58,214 Ja, sir. De kører i en årgang '84... 425 00:48:58,344 --> 00:49:00,551 ...sheepdog. 426 00:49:58,528 --> 00:50:00,770 Ski, hva'? 427 00:50:00,905 --> 00:50:03,112 - Ja. - Fedt. 428 00:50:03,241 --> 00:50:07,784 Er det dine? 429 00:50:11,666 --> 00:50:14,583 Begge to? 430 00:50:17,839 --> 00:50:20,045 Sejt. 431 00:50:23,219 --> 00:50:27,382 Undskyld, men du står og plasker. 432 00:50:39,651 --> 00:50:44,859 MANDESEX? SÅ VÆR HER 25. MARTS KL. 2.15 PRÆCIS 433 00:51:19,997 --> 00:51:22,764 Åh man, det kan ikke passe. 434 00:51:23,197 --> 00:51:30,934 Det er min gamle ven. Og så lige til tiden. 435 00:51:40,042 --> 00:51:44,336 - En masse bagage med på ferie. - Jeg flytter til Aspen. 436 00:51:44,463 --> 00:51:47,749 Væk fra min kæreste. Han er en værre klovn. 437 00:51:47,883 --> 00:51:52,509 Min astrolog sagde, jeg skulle undgå ulykkesfugle, så... 438 00:51:52,638 --> 00:51:55,342 Ved du hvad, jeg... 439 00:51:57,559 --> 00:52:00,679 Her, det sad løst. Jeg ville ikke... 440 00:52:00,812 --> 00:52:04,264 - Tak. - Nej, lad mig. Jeg har... 441 00:52:04,399 --> 00:52:08,064 ...noget her. Her! Her er de. 442 00:52:15,910 --> 00:52:19,160 Jeg er selv på vej til Aspen. 443 00:52:19,289 --> 00:52:22,539 Vi ku' mødes over en kop varm chokolade. 444 00:52:24,252 --> 00:52:27,288 Hvorfor ikke? Du virker harmløs. 445 00:52:27,422 --> 00:52:31,205 Nu skal du få mit nummer. Jeg finder en pen. 446 00:52:31,342 --> 00:52:36,253 - Jeg har den et sted... - Sig det. Jeg husker ret godt. 447 00:52:36,389 --> 00:52:41,549 Det er 555-905... Vent, det er det gamle nummer. 448 00:52:41,685 --> 00:52:46,680 - Sært, som klappen ryger ned... - Så gi' mig dog det skide nummer! 449 00:52:47,316 --> 00:52:50,685 Skal du være fræk, så glem det. 450 00:52:57,701 --> 00:53:02,612 Tænk på noget rart. Tænk på noget rart. 451 00:53:02,613 --> 00:53:06,961 Jeg skal vise dig noget rart! Den her er rar.. 452 00:53:40,402 --> 00:53:42,892 VELKOMMEN TIL COLORADO 453 00:53:43,029 --> 00:53:45,567 HJEMSTAT FOR ROCKY MOUNTAINS 454 00:53:58,460 --> 00:54:01,247 - Noget nyt? - Nej, men de er på vej. 455 00:54:01,379 --> 00:54:04,831 En bilist så en vovse 50 km væk, på vej hertil. 456 00:54:10,638 --> 00:54:15,347 Jeg fortalte, hvad der skete, så drop det. 457 00:54:15,348 --> 00:54:17,347 Jeg lover ikke at sige mere... 458 00:54:17,348 --> 00:54:22,010 at være sammen med en høj trucker, uden bukser... 459 00:54:32,476 --> 00:54:34,932 Se, nu kører vi ind i Colorado. 460 00:54:35,062 --> 00:54:39,012 Lad os bytte plads. Jeg har kørt 9 timer i træk. 461 00:54:39,150 --> 00:54:42,316 Jeg har ikke energi til en ny stat. 462 00:54:42,317 --> 00:54:43,812 Hvorfor skulle jeg hjælpe dig? 463 00:54:43,813 --> 00:54:45,859 Så må du kysse mig. 464 00:54:47,578 --> 00:54:51,832 Jeg sværger.... .....jeg tager din..... 465 00:54:54,196 --> 00:54:56,842 Rør mig ikke!!! 466 00:55:03,171 --> 00:55:05,691 Okay.. Jeg stopper nu. 467 00:55:18,304 --> 00:55:22,681 Hej, gutter. Store spølkummer, hva'? Sejt! 468 00:55:22,809 --> 00:55:25,644 Nå, vi ses! 469 00:55:28,648 --> 00:55:32,431 Hej, Harry, jeg har købt okse... 470 00:55:36,155 --> 00:55:40,069 Ikke alle egner sig til livet på landevejen. 471 00:56:14,734 --> 00:56:18,317 Jeg spekulerede på, hvornår du vågnede. 472 00:56:19,947 --> 00:56:23,363 Hvor længe har jeg sovet? 473 00:56:23,701 --> 00:56:27,948 Jeg vil tro, godt og vel 5 timer. 474 00:56:32,209 --> 00:56:37,370 Jeg havde ventet at se flere bjerge i Rocky Mountains. 475 00:56:37,506 --> 00:56:40,507 Netop min tanke. 476 00:56:40,634 --> 00:56:44,798 Ham John Denver er fuld af lort. 477 00:56:47,766 --> 00:56:50,304 Jeg er kun et menneske! 478 00:56:50,436 --> 00:56:52,926 Enhver kan lave en fejl. 479 00:56:53,564 --> 00:56:57,063 Hold nu op! Vær nu ikke sådan et pattebarn! 480 00:56:57,192 --> 00:57:01,605 - Bare fordi vi kørte en smule forkert. - En smule?! 481 00:57:01,738 --> 00:57:06,780 En smule, Lloyd? Du kørte næsten en sjettedel af USA's bredde - 482 00:57:06,910 --> 00:57:10,777 - i den forkerte retning! 483 00:57:11,247 --> 00:57:15,375 Nu har vi ikke råd til at komme til Aspen, eller hjem - 484 00:57:15,502 --> 00:57:20,460 - eller til at spise! Vi har ikke råd til at sove! 485 00:57:22,925 --> 00:57:26,544 Det hjælper ikke at sidde her og flæbe over det. 486 00:57:26,679 --> 00:57:31,674 Vi sidder i lort til halsen. Så må vi bare grave os fri. 487 00:57:33,102 --> 00:57:37,349 - Okay, du har fuldstændig ret. - Hvor skal du hen? 488 00:57:37,481 --> 00:57:41,479 Hjem. Jeg traver hjem. 489 00:57:42,403 --> 00:57:46,352 Om forladelse, hr. Perfekt! 490 00:57:46,490 --> 00:57:50,951 Jeg glemte vist, at du aldrig nogen sinde begår fejl! 491 00:58:38,666 --> 00:58:41,750 Stig på, hvis du vil med til Aspen. 492 00:58:42,628 --> 00:58:47,290 - Hvor fandt du den? - En knægt inde i byen. 493 00:58:47,424 --> 00:58:53,011 Byttede lige over med bilen. Svinet kører 30 km på literen. 494 00:58:57,768 --> 00:59:03,806 Ved du hvad, netop som jeg tror, du umuligt kan blive dummere - 495 00:59:03,940 --> 00:59:08,104 - så går du hen og gør det her - 496 00:59:08,236 --> 00:59:11,985 - og får fuld oprejsning! 497 00:59:15,410 --> 00:59:17,818 Vil du stadig til Aspen? 498 00:59:17,954 --> 00:59:21,738 Okay, så kører vi, makker! 499 00:59:24,836 --> 00:59:27,872 Nej, vest. Kør mod vest! 500 01:00:13,675 --> 01:00:17,507 Jeg skal på wc! 501 01:00:17,637 --> 01:00:20,840 Gør det bare her! 502 01:00:24,978 --> 01:00:27,433 Det er søreme varmt. 503 01:00:45,915 --> 01:00:48,785 VELKOMMEN TIL ASPEN 504 01:01:28,957 --> 01:01:32,123 Så er vi der. 505 01:01:40,259 --> 01:01:44,672 Det blev lidt køligt deroppe i passet, hva'? 506 01:01:46,599 --> 01:01:48,805 Er det ikke utroligt? 507 01:01:48,934 --> 01:01:52,932 - Kan to ungkarle forlange mere? - Noget mad? 508 01:01:53,063 --> 01:01:56,148 Jeg slugte en stor bille på vejen. 509 01:01:56,275 --> 01:02:01,316 Jeg er hundesulten... Milde Moses, har du set den røv? 510 01:02:02,573 --> 01:02:06,273 Ja... han helsetræner garanteret. 511 01:02:07,744 --> 01:02:10,318 Lad os aflevere mappen til Mary. 512 01:02:10,455 --> 01:02:14,583 Hvis jeg kender hende ret, byder hun på te og beskøjter. 513 01:02:14,710 --> 01:02:19,039 - Fin idé. Hvor bor hun? - Aner det ikke. 514 01:02:19,172 --> 01:02:23,300 Hvad hedder hun mere? Jeg slår hende op. 515 01:02:24,344 --> 01:02:28,507 Det har jeg faktisk svedt ud... Det begynder med S. 516 01:02:28,640 --> 01:02:31,890 Swim, Swamie... Slippy... 517 01:02:32,018 --> 01:02:37,392 ...Slappy, Slimin, Solmon. Simin, Sal, Swenson, Swanson... 518 01:02:37,523 --> 01:02:40,394 - Måske står det på mappen. - Ja, her! 519 01:02:40,526 --> 01:02:44,856 "Samsonite". Helt ved siden af. Men det begyndte med S. 520 01:02:46,532 --> 01:02:51,194 - Hun står ikke her. - Hun må have hemmeligt nummer. 521 01:02:54,040 --> 01:02:57,740 Storartet. Hvad skal vi så gøre? 522 01:03:02,339 --> 01:03:05,625 Jeg kan ikke mærke mine fingre længere. 523 01:03:05,759 --> 01:03:08,167 De er følelsesløse. 524 01:03:11,265 --> 01:03:16,306 Ta' de her ekstra vanter på. Mine hænder begynder at svede. 525 01:03:16,436 --> 01:03:19,390 Ekstra vanter? 526 01:03:20,273 --> 01:03:24,603 Du har haft det par ekstra vanter hele tiden? 527 01:03:26,321 --> 01:03:29,856 Ja, vi er jo oppe i bjergene. 528 01:03:31,409 --> 01:03:33,983 Jeg slår dig ihjel. 529 01:03:34,120 --> 01:03:36,907 - Hva'? - Jeg slår dig ihjel! 530 01:03:37,040 --> 01:03:39,709 Jeg slår dig ihjel, Lloyd! 531 01:03:39,834 --> 01:03:43,879 - Lige på stedet! - Du har det der gale blik! 532 01:03:48,176 --> 01:03:50,667 Jeg ved, hvad jeg gør... 533 01:03:50,803 --> 01:03:54,089 Noget, jeg sku' have gjort for længst. 534 01:03:55,975 --> 01:04:00,222 - Gør nu ikke noget tåbeligt! - Det her er ikke tåbeligt! 535 01:04:00,354 --> 01:04:04,268 Jeg kyler den her skide satan ud i den der skide sø! 536 01:04:15,827 --> 01:04:18,200 Dine hænder er iskolde! 537 01:04:22,167 --> 01:04:25,287 Se! ...Se! 538 01:04:31,509 --> 01:04:34,000 Okay... nu skal du høre... 539 01:04:34,137 --> 01:04:39,760 Vi ta'r et lille lån fra mappen og finder os et passende logi. 540 01:04:39,893 --> 01:04:42,265 Vi skriver gældsnoter. 541 01:04:42,395 --> 01:04:45,930 Hver en klink vi låner, betaler vi tilbage. 542 01:04:46,065 --> 01:04:49,434 - Vi står inde for dem. - Med vores ord. 543 01:04:51,154 --> 01:04:54,688 Dette er Hotel Danburys præsidentsuite - 544 01:04:54,824 --> 01:04:58,524 - normalt forbeholdt kongelige, statsmænd - 545 01:04:58,661 --> 01:05:01,199 - scenens og filmens stjerner. 546 01:05:01,330 --> 01:05:04,284 Om føje tid kommer kejseren af Japan. 547 01:05:04,416 --> 01:05:09,458 Og prins Charles og Di, da de var sammen, kom her gentagne gange. 548 01:05:09,588 --> 01:05:10,869 Vi ta'r den! 549 01:05:40,660 --> 01:05:42,949 Værsgo. 550 01:05:44,539 --> 01:05:49,331 Værsgo! 551 01:05:58,177 --> 01:06:01,131 Regnen bragte ham dem. 552 01:06:01,263 --> 01:06:06,139 Men han vidste endnu ikke, om han ville tage imod gaven. 553 01:06:06,268 --> 01:06:09,886 Ned, tror du, han lader os blive? 554 01:06:10,981 --> 01:06:15,857 Du og jeg, vi er en familie... 555 01:06:15,986 --> 01:06:19,437 Og ingen vil kunne skille os ad. 556 01:06:23,327 --> 01:06:26,281 Mand, det her er livet, hva'? 557 01:06:26,371 --> 01:06:30,451 - Hvad kommer der nu? - Nu skal jeg se efter. 558 01:06:32,752 --> 01:06:35,290 Lloyd, hvad er der? 559 01:06:35,422 --> 01:06:37,995 Harry! Det er Mary! 560 01:06:38,133 --> 01:06:40,968 - Hvem? - Mary med dokumentmappen! 561 01:06:45,014 --> 01:06:49,344 "Swanson... er vorter for dette ars..." 562 01:06:49,435 --> 01:06:52,520 "Værter... dette års." 563 01:06:53,523 --> 01:06:57,271 "...dette års... møde i..." 564 01:07:00,363 --> 01:07:04,063 - "...den... inter..." - Det er et svært ord. 565 01:07:04,200 --> 01:07:09,823 "...internationale naturfrednings- forening i morgen aften." 566 01:07:10,456 --> 01:07:14,453 Kom så, Askepot, du skal klædes på til ballet! 567 01:09:07,194 --> 01:09:11,358 - Tak, Barney. Værsgo. - Mange tak, sir. 568 01:09:19,081 --> 01:09:22,035 INDSAMLINGSFEST FOR SNEUGLEN 569 01:09:22,167 --> 01:09:24,872 ASPEN NATURFREDNINGSFORENING 570 01:09:29,800 --> 01:09:32,836 For pokker! 571 01:09:39,601 --> 01:09:42,306 - Time out! - Det er i orden. 572 01:09:42,437 --> 01:09:46,933 Undskyld, det her er en middag til $500 kuverten. Godnat. 573 01:09:47,067 --> 01:09:51,396 500, helt i orden, intet problem. Notér os for... 574 01:09:51,529 --> 01:09:55,776 - Notér os for fire. - Hvis vi vil ha' ekstra. 575 01:10:00,997 --> 01:10:04,995 - Milde Moses! Det er dem! - Hvem? 576 01:10:05,126 --> 01:10:08,127 De to, der nakkede Mental. 577 01:10:09,630 --> 01:10:13,924 Kan du ikke fornemme det? Det her er vores store chance. 578 01:10:14,051 --> 01:10:18,962 Med lidt klasse og sofistikation bli'r vi pot og pande med dem. 579 01:10:19,098 --> 01:10:23,760 Det med klasse har vi let ved. Se de babser på den slangesluger. 580 01:10:23,894 --> 01:10:29,233 Jeg ku' spise hendes lever med hestebønner og en god chianti. 581 01:10:30,943 --> 01:10:34,394 Kom, lad os smage på højrøstsuppen. 582 01:10:35,822 --> 01:10:38,360 Bartender, to martinier, tak. 583 01:10:39,534 --> 01:10:42,072 Jeres opmærksomhed, tak! 584 01:10:42,204 --> 01:10:47,031 Aspen Naturfredningsforening er verdens førende beskytter - 585 01:10:47,167 --> 01:10:49,373 - af 23 truede dyrearter. 586 01:10:49,502 --> 01:10:54,248 Og det er mig en stor ære at give mr. Swanson ordet - 587 01:10:54,382 --> 01:10:57,751 - for at præsentere nr. 24. 588 01:11:05,268 --> 01:11:10,013 Mine damer og herrer, her har De den islandske sneugle. 589 01:11:17,947 --> 01:11:24,151 Disse pragteksemplarer udgør en 1/7 af verdens sneuglebestand. 590 01:11:24,286 --> 01:11:29,328 Og med Guds vilje og jeres hjælp og naturfredningsforeningens - 591 01:11:29,458 --> 01:11:32,459 - vil de prægtige fugle atter trives. 592 01:11:32,586 --> 01:11:36,037 Endnu en gang tak. Nyd jeres aften. 593 01:11:38,050 --> 01:11:41,134 Nogle pistacienødder, tak. 594 01:11:41,887 --> 01:11:44,212 Og sådan én til. 595 01:11:44,347 --> 01:11:49,140 Hvad laver du? Slap dog af. Jeg har aldrig set dig så nervøs. 596 01:11:49,269 --> 01:11:52,934 Hold øje med dem, Shay... Et godt øje. 597 01:11:53,064 --> 01:11:58,106 Jeg er moden til at binde mig. Første gang, jeg så Mary Swanson - 598 01:11:58,236 --> 01:12:01,901 - fik jeg den go'e gamle, romantiske følelse: 599 01:12:02,031 --> 01:12:04,487 Hun skal pelses. 600 01:12:04,617 --> 01:12:08,033 Det er en ganske særlig følelse. 601 01:12:08,371 --> 01:12:11,325 Åh gud... der er hun. 602 01:12:11,457 --> 01:12:15,834 Wow! Det var ikke gas, Lloyd. Hun er en engel. 603 01:12:17,922 --> 01:12:21,540 Hvad venter du på? Gå hen og snak med hende. 604 01:12:26,347 --> 01:12:30,296 Hun vil synes, jeg er tosset at køre den lange vej. 605 01:12:30,434 --> 01:12:35,345 Du har jo hendes mappe! Hun bli'r henrykt over at se dig. 606 01:12:36,607 --> 01:12:39,062 Vent... Jeg får en idé. 607 01:12:39,193 --> 01:12:43,570 Hvorfor går du ikke over og præsenterer dig - 608 01:12:43,697 --> 01:12:48,691 - og skamroser mig, så jeg ikke selv behøver at prale? 609 01:12:48,827 --> 01:12:51,911 Fortæl hende, jeg er rig, en flot fyr - 610 01:12:52,038 --> 01:12:55,372 - og jeg er godt omskåret for tungebåndet. 611 01:12:55,500 --> 01:12:58,335 Jeg ved nu ikke... Jeg tror ikke... 612 01:12:58,461 --> 01:13:00,833 - Nej. - Gør det nu! 613 01:13:00,964 --> 01:13:04,712 Okay, hold op. Hvad gør du imens? 614 01:13:04,843 --> 01:13:07,380 Jeg vil hænge i baren. 615 01:13:07,512 --> 01:13:09,919 Og ose af sex. 616 01:13:21,651 --> 01:13:25,269 Det er et par flotte blikfang, de to. 617 01:13:25,404 --> 01:13:28,903 - Hvabehar? - Uglerne, de er smukke. 618 01:13:35,164 --> 01:13:39,541 - Er du fugleelsker? - Jeg havde engang en undulat... 619 01:13:39,668 --> 01:13:44,211 Men nu er jeg især ekspert i caninus. 620 01:13:44,339 --> 01:13:47,673 Hunde... i lægmands omtale. 621 01:13:47,801 --> 01:13:50,209 Tak. 622 01:13:51,054 --> 01:13:53,675 Jeg elsker også hunde. 623 01:13:53,807 --> 01:13:57,425 - Hvad består dit arbejde i? - Jeg har trænet dem. 624 01:13:57,561 --> 01:14:00,478 Badet, klippet, endog avlet dem. 625 01:14:00,605 --> 01:14:04,603 - Efter nye metoder? - Nej, regulær hundestilling. 626 01:14:06,236 --> 01:14:10,447 Engang parrede vi med held en bulldog med en shitzu. 627 01:14:10,573 --> 01:14:14,156 Virkelig? Det lyder sært. 628 01:14:14,285 --> 01:14:18,034 Ja, vi kaldte den en "bullshit". 629 01:14:28,507 --> 01:14:32,172 Bortset fra det, så er grunden til, at jeg kom - 630 01:14:32,303 --> 01:14:35,506 - at jeg vil præsentere dig for en god ven. 631 01:14:35,639 --> 01:14:41,559 - Mary, jeg har ikke hilst på din ven. - Vi har faktisk ikke præsenteret os. 632 01:14:41,687 --> 01:14:45,222 - Jeg hedder Mary Swanson. - Harry Dunne. 633 01:14:45,357 --> 01:14:50,102 - Mig en glæde. Min stedmor Helen. - Hej, det er mig en glæde. 634 01:14:50,237 --> 01:14:53,570 Jeg håbede på at komme i snak med Dem. 635 01:14:53,699 --> 01:14:58,325 - Jaså? Ser man det? - Den smoking. Den er forrygende! 636 01:14:58,453 --> 01:15:03,198 Jeg elsker en mand med humor. Det gør Mary også... Afsindigt! 637 01:15:03,333 --> 01:15:05,491 Virkelig? 638 01:15:07,837 --> 01:15:10,874 - Min ven... - Hvad skal De i morgen? 639 01:15:11,007 --> 01:15:14,791 Mary savner en at hjemsøge pisterne med. 640 01:15:16,220 --> 01:15:19,636 - Du gør mig flov. - Men det passer. 641 01:15:19,766 --> 01:15:22,636 Sneen er væk om et par uger. 642 01:15:22,768 --> 01:15:26,600 Det er måske sidste chance. Hun kommer aldrig ud. 643 01:15:26,731 --> 01:15:29,304 Nå, mr. Dunne? Er De ledig? 644 01:15:29,442 --> 01:15:32,893 - Min ven... - Glem Deres ven en enkelt dag. 645 01:15:33,028 --> 01:15:35,982 I får det pragtfuldt. Hvad siger De? 646 01:15:36,824 --> 01:15:40,987 Tja, jeg ved snart ikke. Ser De, sagen er den... 647 01:15:41,120 --> 01:15:44,204 Ja, hvad tid? 648 01:15:47,876 --> 01:15:50,913 Hvorfor tog du hende ikke med? 649 01:15:51,046 --> 01:15:56,087 Slap af, den er hjemme. Jeg skaffede dig en aftale i morgen. 650 01:15:56,218 --> 01:16:00,678 Hva'? Sig, det er...! Er det...? Jeg elsker dig, mand! 651 01:16:00,806 --> 01:16:04,886 Okay... du kysser mig... Du kysser mig! 652 01:16:07,979 --> 01:16:11,146 Det kræver lidt boblevand! 653 01:16:11,274 --> 01:16:14,228 Du skal være forlover, det lover jeg. 654 01:16:14,360 --> 01:16:17,860 Du har lige scoret en plads ved hovedbordet. 655 01:16:17,989 --> 01:16:20,231 Og vi har smokingerne. 656 01:16:31,669 --> 01:16:34,753 Den her fest er gået død. 657 01:16:40,344 --> 01:16:43,096 Måske var det et tilfælde. 658 01:16:43,222 --> 01:16:45,843 "Måske var det et tilfælde." 659 01:16:45,974 --> 01:16:49,260 Det var et vink, Shay, med en vognstang. 660 01:16:49,394 --> 01:16:53,807 Vi dræbte deres fugl. Nu har de dræbt en af vores. 661 01:16:55,943 --> 01:16:59,193 Hvordan kan man nakke en fugl med en prop? 662 01:16:59,321 --> 01:17:03,449 De to er ikke hvem som helst. De er proffe. 663 01:17:09,999 --> 01:17:11,643 Glædelig Jul.. 664 01:17:12,618 --> 01:17:14,994 Frk. Glædelig Jul. 665 01:17:16,291 --> 01:17:19,925 Lyder ret godt. Ja det lyder fint.. men.. 666 01:17:19,925 --> 01:17:28,572 - tror du ikke du forhaster dig lidt. Måske er hun slet ikke din type. 667 01:17:32,537 --> 01:17:37,297 Det må du aldrig sige igen. 668 01:17:37,297 --> 01:17:42,119 Hun er mit livs kærlighed, blodet i mine årer. 669 01:17:42,119 --> 01:17:45,535 Vi hører sammen, til bjerget falder i vandet og 670 01:17:45,535 --> 01:17:51,101 til himlen falder, eller til jeg bliver træt af hende.. 671 01:17:51,101 --> 01:17:56,168 HØRER DU!!! Okay, okay, men fald ned. 672 01:17:58,015 --> 01:17:58,816 okay. 673 01:17:59,525 --> 01:18:07,326 Lad os få det på det rene, Lollybar i lobbyen. 674 01:18:07,326 --> 01:18:10,998 Ja det var hvad hun sagde, hun vil møde dig der kl. 10. 675 01:18:17,210 --> 01:18:26,689 Hvor skal du i det? Ville prøve sneen her. 676 01:18:28,257 --> 01:18:31,666 Siger du at du ville gå udenfor i det? 677 01:18:31,666 --> 01:18:35,850 Det er meget fine ski bukser 678 01:18:35,850 --> 01:18:40,444 De viser lidt meget.. Virkelig? 679 01:18:40,444 --> 01:18:44,658 Ja, men det er kun en lille klump. Ingen vil ligge mærke til den. 680 01:18:45,167 --> 01:18:48,377 Du har ret, jeg kan ikke gå ud sådan her. 681 01:19:05,490 --> 01:19:07,815 Hej... her er jeg! 682 01:19:12,831 --> 01:19:15,368 Stærkt gået, makker! 683 01:19:31,057 --> 01:19:33,761 Frue... 684 01:19:36,270 --> 01:19:39,057 De er flot, sir. 685 01:19:51,827 --> 01:19:57,497 Goddag. Du er tidligt på færde. Vi åbner først om 45 minutter. 686 01:19:59,459 --> 01:20:01,997 Jeg skal møde nogen. 687 01:20:02,129 --> 01:20:05,213 - Må jeg vente i baren? - Helt i orden. 688 01:20:08,802 --> 01:20:13,843 - En smuk dag, ikke? - Jo, jeg har nydt den indtil nu. 689 01:20:15,100 --> 01:20:17,970 Det gør godt at komme herop. 690 01:20:18,102 --> 01:20:21,471 Jeg har ikke været meget ude på det seneste. 691 01:20:21,606 --> 01:20:24,357 Hvorfor ikke? 692 01:20:24,484 --> 01:20:27,817 Der har været... familieproblemer. 693 01:20:27,945 --> 01:20:31,860 - Men dem vil jeg ikke kede dig med. - Tak. 694 01:20:33,034 --> 01:20:35,359 Se... rimfrost. 695 01:20:43,794 --> 01:20:48,171 - Er du okay? - Ja, det her gør jeg altid. 696 01:21:02,479 --> 01:21:05,396 Hej med jer. 697 01:21:05,524 --> 01:21:11,147 Hør, unger, I har vel ikke tilfældigvis en kop varmt vand? 698 01:21:18,203 --> 01:21:20,528 Med forlov... 699 01:21:20,663 --> 01:21:23,748 Er klokken blevet 10? 700 01:21:23,875 --> 01:21:26,413 Den er 1. 701 01:21:27,879 --> 01:21:31,746 Det siger mit ur også. Men måske gik det for hurtigt. 702 01:21:35,636 --> 01:21:39,681 - Hun er forsinket, hva'? - Kun et par timer. 703 01:21:39,807 --> 01:21:43,639 Du kender piger. Når de først får gejsten op - 704 01:21:43,769 --> 01:21:47,352 - så skal alt være perfekt. 705 01:21:54,321 --> 01:21:57,655 Min omgang. 706 01:22:00,619 --> 01:22:03,620 Et glas hvidvin... 707 01:22:11,463 --> 01:22:14,132 En dårlig dag? 708 01:22:14,257 --> 01:22:16,713 Også for mig. 709 01:22:16,843 --> 01:22:21,552 Alt er gået skævt, siden jeg slog op med min kæreste. 710 01:22:39,240 --> 01:22:42,157 Åh gud. Din stakkel, gør det ondt? 711 01:22:42,284 --> 01:22:46,116 Nej, jeg har det fint. Jeg holdt en plads til dig. 712 01:22:46,247 --> 01:22:49,662 Nej, det er for dumt. Lad mig hjælpe dig. 713 01:22:49,792 --> 01:22:52,283 Det gør kun ondt et øjeblik. 714 01:22:52,419 --> 01:22:55,089 Klar? 715 01:22:55,214 --> 01:22:57,965 Nu! 716 01:24:32,767 --> 01:24:35,519 Kom an! 717 01:24:49,450 --> 01:24:54,028 Jeg sagde til mig selv: "Stik af, før han dræber jer begge!" 718 01:24:54,163 --> 01:24:59,537 - Ved du, hvad klovnen så gjorde? - Nej, og jeg er også ligeglad! 719 01:24:59,668 --> 01:25:04,710 Han kom døddrukken hjem en aften og ville reparere køkkenvasken. 720 01:25:04,840 --> 01:25:09,301 Jeg nægtede at tro det... Men nu skal vi snakke om dig. 721 01:25:09,428 --> 01:25:11,966 Bartender! 722 01:25:13,223 --> 01:25:17,517 Kender du en, der hedder Mary Swanson? 723 01:25:17,644 --> 01:25:21,594 Mary Swanson? Jo, hun kommer her tit. 724 01:25:23,400 --> 01:25:25,938 - Hvad mener du? - Og spiser. 725 01:25:28,696 --> 01:25:31,484 Undskyld. 726 01:25:35,328 --> 01:25:37,866 Ved du, hvor hun bor? 727 01:25:37,997 --> 01:25:41,995 Ja, oppe i det store hus på Alpine Drive. 728 01:25:42,126 --> 01:25:45,910 Alpine Drive? Stort hus? 729 01:25:50,551 --> 01:25:53,256 MENNESKET GÅR PÅ MÅNEN 730 01:25:53,387 --> 01:25:55,712 Det er løgn! 731 01:25:56,807 --> 01:26:01,054 Fedt! Vi er landet på Månen! 732 01:26:08,318 --> 01:26:12,530 Det var lige, hvad jeg trængte til. Tusind tak, Harry. 733 01:26:15,450 --> 01:26:18,120 Fornøjelsen er helt på min side. 734 01:26:18,245 --> 01:26:21,115 Så henter du mig i aften kl. 7.45? 735 01:26:21,248 --> 01:26:26,289 Nej, jeg skal ordne noget først. Skal vi ikke sige kvart i otte? 736 01:26:27,254 --> 01:26:29,958 Hold så op. 737 01:26:30,090 --> 01:26:33,256 Godt, så siger vi 7.45. 738 01:27:21,890 --> 01:27:25,888 Jeg begriber det ikke. Hun sagde kl. 10 præcis! 739 01:27:26,019 --> 01:27:29,103 - Var det nu den rigtige bar? - Ja da. 740 01:27:29,814 --> 01:27:35,153 Det er jeg ret sikker på. Foyer-baren, lige der i foyeren. 741 01:27:38,448 --> 01:27:41,199 Måske havde hun fortrudt det. 742 01:27:41,326 --> 01:27:46,568 Det gør mig pissehamrende sur! Jeg hader, at kvinder gør den slags! 743 01:27:46,706 --> 01:27:51,035 Hun ville godt se dig igen. Det sagde hun. Og nu, nej? 744 01:27:51,169 --> 01:27:53,375 Vent lidt! 745 01:27:53,504 --> 01:27:56,173 Hun må have ment kl. 10 i aften. 746 01:27:57,425 --> 01:28:01,802 - Tror du? - Hvorfor ellers vælge en bar? 747 01:28:01,929 --> 01:28:04,930 Jeg troede, hun var alkoholiker. 748 01:28:11,689 --> 01:28:16,896 Og her har jeg gennemgået alle de pinsler og sjælekvaler. 749 01:28:17,027 --> 01:28:19,981 Et helvede! Helt uden grund! 750 01:28:20,113 --> 01:28:24,325 Gud, hvor er det morsomt. Det er alle tiders. 751 01:28:24,451 --> 01:28:29,362 Men hør, din aften er besat, så jeg smutter bare i biffen. 752 01:28:33,627 --> 01:28:36,544 KI. 10 om formiddagen. 753 01:28:52,770 --> 01:28:56,637 Harry, gamle ven, gamle jas... 754 01:28:56,774 --> 01:28:59,810 Vil du skåle på mit held, før du går? 755 01:28:59,944 --> 01:29:03,395 Ja, alt for at øge dine odds. 756 01:29:07,243 --> 01:29:13,032 Ved du, hvorfor jeg holder af dig? Du er en regulær fyr. 757 01:29:13,165 --> 01:29:16,534 Og det skal du fortsætte med at være. 758 01:29:16,668 --> 01:29:21,164 En halv teskefuld gi'r øjeblikkelig lindring. 759 01:29:42,193 --> 01:29:45,811 For min ven, Harry... Giftekniven. 760 01:29:47,448 --> 01:29:50,900 Hvor vil du hen? Jeg er ikke... 761 01:30:15,809 --> 01:30:19,344 Hej, døren er åben. Kom op ovenpå. 762 01:30:24,234 --> 01:30:27,899 Lad som du er hjemme. Jeg er klar om et øjeblik. 763 01:30:28,030 --> 01:30:30,865 Det lyder godt. 764 01:31:54,364 --> 01:31:57,483 Harry? Er du derinde? 765 01:31:58,326 --> 01:32:02,952 - Kommer nu! - Brug ikke wc'et. Det er i uorden. 766 01:32:06,542 --> 01:32:09,662 Det kan ikke skylle ud. 767 01:32:09,795 --> 01:32:14,256 - Nej, jeg barberer mig bare. - Barberer dig? 768 01:32:14,383 --> 01:32:19,259 Jeg var lidt sent på den, så det kunne spare tid. 769 01:32:21,724 --> 01:32:25,424 Godt, jeg venter nede i køkkenet. 770 01:32:46,206 --> 01:32:50,702 I morgen besøger vi Menendez-brødrenes forsvarer. 771 01:32:50,835 --> 01:32:54,703 Om lidt den hjertegribende historie - 772 01:32:54,839 --> 01:33:00,260 - om en blind dreng, der blev narret til at købe en død undulat. 773 01:33:00,386 --> 01:33:04,218 Jeg syntes bare, den var så stille. 774 01:33:08,019 --> 01:33:11,269 Hvem er de syge mennesker? 775 01:33:19,738 --> 01:33:22,905 Kan du huske mig? 776 01:33:23,033 --> 01:33:26,236 Ikke rigtigt. 777 01:33:26,370 --> 01:33:28,659 Providence. 778 01:33:29,331 --> 01:33:32,866 Jeg kørte dig til lufthavnen i sidste uge. 779 01:33:34,628 --> 01:33:38,957 - Lloyd, ikke sandt? - Du ku' huske mit navn. 780 01:33:39,675 --> 01:33:43,719 - Hvad laver du i Aspen? - Jeg har din dokumentmappe. 781 01:33:43,845 --> 01:33:47,629 Du glemte den i lufthavnen, dit store fæ! 782 01:33:47,766 --> 01:33:50,601 Du har min mappe? 783 01:33:50,727 --> 01:33:55,104 Henne på hotellet. Stig på kværnen, så henter vi den. 784 01:33:55,231 --> 01:33:57,722 Medmindre... 785 01:33:57,859 --> 01:34:00,184 Medmindre du har travlt... 786 01:34:00,320 --> 01:34:03,819 Nej! Du venter bare lige her. I orden? 787 01:34:09,328 --> 01:34:12,993 Skyl så, din satan! 788 01:34:16,043 --> 01:34:18,617 Hvad laver du derinde? 789 01:34:18,754 --> 01:34:21,957 Jeg børster tænder. 790 01:34:38,286 --> 01:34:41,274 Harry... Jeg skyller munden. 791 01:34:41,274 --> 01:34:43,693 Bare giv mig en minut, så skal jeg være der. 792 01:34:44,091 --> 01:34:48,883 Beklager, der er sket noget vigtigt, og jeg må køre et ærinde. 793 01:34:49,012 --> 01:34:53,057 Det gælder liv og død. Jeg forklarer senere. 794 01:34:53,183 --> 01:34:57,644 Jeg beklager. Jeg må løbe! Vi gør det om en anden gang! 795 01:35:09,699 --> 01:35:12,735 Hvem kommer først op? 796 01:35:23,504 --> 01:35:25,413 Jeg vandt! 797 01:35:25,548 --> 01:35:28,418 Kan du kende den? 798 01:35:28,551 --> 01:35:31,754 - Tænk, at du har den. - Selvfølgelig da. 799 01:35:31,887 --> 01:35:35,885 Lloyd Christmas sørger altid for en kvindes bagage. 800 01:35:36,016 --> 01:35:39,183 - Min filosofi i en nøddeskal. - Utroligt. 801 01:35:39,311 --> 01:35:43,439 Vil det sige, du kørte 3.000 km bare for min skyld? 802 01:35:45,192 --> 01:35:49,901 Jeg havde faktisk ikke så meget andet for. 803 01:35:51,031 --> 01:35:55,076 Og det er så frustrerende at miste en kuffert. 804 01:35:55,202 --> 01:35:58,119 Hvor er det sødt, Lloyd. 805 01:36:12,927 --> 01:36:18,266 Hør nu, jeg ved, det er lidt uventet, men jeg har tænkt meget over det. 806 01:36:18,391 --> 01:36:23,729 Du er den kvinde, jeg har ventet på, og jeg skammer mig ikke over det. 807 01:36:23,855 --> 01:36:27,140 Nej... lad mig tale ud. 808 01:36:28,651 --> 01:36:33,692 Jeg er vild med dig. Sådan har jeg aldrig haft det før. 809 01:36:33,823 --> 01:36:38,781 Hør mig... Jeg føler mig som en skoledreng igen. 810 01:36:40,204 --> 01:36:45,791 En skoledreng, der brænder efter den søde, søde elskov med dig. 811 01:36:55,761 --> 01:36:59,094 Jeg syntes, du talte med nogen. 812 01:37:09,316 --> 01:37:13,562 Jeg brænder efter elskov med en skoledreng. 813 01:37:13,695 --> 01:37:16,233 - Måske sku' jeg gå. - Nej! 814 01:37:19,951 --> 01:37:23,236 Det var ikke det, jeg ville sige. 815 01:37:26,416 --> 01:37:29,915 Hvad jeg ville sige, var... 816 01:37:33,714 --> 01:37:36,917 Jeg kan godt li' dig, Mary. 817 01:37:39,720 --> 01:37:43,136 Jeg kan vældig godt li' dig. 818 01:37:44,183 --> 01:37:47,468 Jeg vil stille dig et direkte spørgsmål - 819 01:37:47,603 --> 01:37:50,806 - og du skal svare ærligt. 820 01:37:50,939 --> 01:37:53,857 Hvad er chancerne for - 821 01:37:53,984 --> 01:37:57,400 - at en fyr som dig og en pige som mig... 822 01:37:58,322 --> 01:38:00,647 ...ku' finde sammen? 823 01:38:00,782 --> 01:38:05,777 Lloyd, det er vanskeligt at sige. Vi kender faktisk ikke... 824 01:38:05,912 --> 01:38:08,783 Ud med det! Uden omsvøb! 825 01:38:08,915 --> 01:38:11,750 Jeg er kørt langt for at se dig. 826 01:38:11,876 --> 01:38:16,622 Så vær i det mindste ærlig. Hvad er mine chancer? 827 01:38:16,756 --> 01:38:19,330 Ikke gode. 828 01:38:22,887 --> 01:38:26,754 Du mener ikke gode, som én ud af hundrede? 829 01:38:26,891 --> 01:38:31,600 Jeg ville sige... nærmere én ud af en million. 830 01:38:37,443 --> 01:38:40,894 Så du siger, jeg har en chance? 831 01:38:46,619 --> 01:38:49,738 Jeg er helt med. 832 01:38:56,962 --> 01:39:01,007 - Vi har håndklæder nok, tak. - Nicholas, hvad vil du? 833 01:39:01,133 --> 01:39:04,632 Jeg har ledt efter dig. Der er nyt om din mand. 834 01:39:06,054 --> 01:39:09,589 Mand?! Lige et øjeblik! 835 01:39:10,767 --> 01:39:14,385 Hvad med den snak om én ud af en million? 836 01:39:15,397 --> 01:39:18,931 Byder du mig ikke indenfor? 837 01:39:23,112 --> 01:39:26,778 Hej, Harry, du ringede aldrig. 838 01:39:26,908 --> 01:39:29,743 Hvad laver du her? 839 01:39:32,663 --> 01:39:35,368 Undskyld... Hvem er du? 840 01:39:35,500 --> 01:39:40,327 Spil ikke dum, røvhul! Jeg er den retmæssige ejer af mappen! 841 01:39:43,549 --> 01:39:47,712 - Nicholas, vi havde tillid til dig. - Hold kæft! 842 01:39:49,180 --> 01:39:51,801 Hør nu, mr. Samsonite... 843 01:39:51,932 --> 01:39:56,345 Apropos mappen, så vil min ven og jeg holde Dem skadesløs. 844 01:39:58,981 --> 01:40:01,057 Luk den op! 845 01:40:01,191 --> 01:40:05,520 Luk den så op. Gør, som han siger... Skynd dig. 846 01:40:11,493 --> 01:40:14,826 Hvad er det her? Hvor er alle pengene? 847 01:40:14,955 --> 01:40:19,201 De er lige så gode som penge. Det er gældsnoter. 848 01:40:19,334 --> 01:40:23,877 Tæl dem sammen. Det passer til sidste cent. Se... 849 01:40:24,005 --> 01:40:29,545 Det her er en bil. 275 tusser. Nok værd at holde fast på. 850 01:40:34,057 --> 01:40:36,429 Du er en død mand! 851 01:40:43,107 --> 01:40:45,396 Jeg er hjemme. 852 01:40:45,526 --> 01:40:49,571 Vi må tale alvorligt sammen. Jeg har en tilståelse. 853 01:40:49,697 --> 01:40:52,900 Fint. Du fandt hende. Så går jeg igen. 854 01:40:53,033 --> 01:40:55,951 Nej, bliv endelig. 855 01:41:02,626 --> 01:41:07,418 Ja, en enkeltbillet til Amsterdam, med først mulige afgang. 856 01:41:07,547 --> 01:41:10,548 Hvorfra kender I to hinanden? 857 01:41:10,676 --> 01:41:14,258 - Vi var venner. - Til han dolkede mig i ryggen. 858 01:41:14,387 --> 01:41:19,133 Du er ikke så lidt fræk. Du vidste, jeg var vild med hende! 859 01:41:19,267 --> 01:41:22,553 Og jeg var vild med Fraida! 860 01:41:25,440 --> 01:41:29,140 - Hvad mener du? - "Hvad mener du?" Nægt det ikke. 861 01:41:29,277 --> 01:41:33,738 Hun gav mig de slimede detaljer, hr. Tungekysser! 862 01:41:35,450 --> 01:41:38,486 Hvornår går det? 863 01:41:38,619 --> 01:41:41,786 Kan jeg få vegetarmad? 864 01:41:41,914 --> 01:41:45,615 Vi har begge lært noget om hinanden i dag. 865 01:41:45,751 --> 01:41:49,120 Ja, måske var vi slet ikke så fine venner. 866 01:41:49,255 --> 01:41:52,125 Hvis én smuk pige kan ødelægge det - 867 01:41:52,258 --> 01:41:55,674 - kan vi lige så godt gøre det forbi. 868 01:41:55,803 --> 01:41:59,800 - Hvor skriver jeg under? - På min røv, men kys den først! 869 01:41:59,932 --> 01:42:05,174 Du kan kysse min! Begge balder, med begge læber! Lige her! 870 01:42:06,230 --> 01:42:09,230 Hold så kæft! 871 01:42:09,358 --> 01:42:11,931 Hvem af jer vil af sted først? 872 01:42:13,945 --> 01:42:16,401 Herovre. 873 01:42:16,531 --> 01:42:20,196 Jeg rodede dig ind i det her. Skyd mig bare. 874 01:42:21,203 --> 01:42:23,409 Nej, vent! 875 01:42:23,538 --> 01:42:27,037 Nej, jeg stjal din pige. Jeg har fortjent det. 876 01:42:27,167 --> 01:42:28,791 - Nej. - Jo. 877 01:42:28,918 --> 01:42:31,836 Jo. I går var mit livs fedeste dag. 878 01:42:31,963 --> 01:42:36,589 Vi stod på ski, lavede en snemand, hun strejfede mit ben. 879 01:42:36,718 --> 01:42:39,718 Okay, skyd ham! 880 01:42:49,689 --> 01:42:52,643 Du dræbte min bedste ven, din skid! 881 01:42:52,775 --> 01:42:56,108 Hvis det er nogen trøst, ses I snart igen. 882 01:43:04,078 --> 01:43:06,533 Du er i live! 883 01:43:06,663 --> 01:43:09,119 Og en elendig skytte. 884 01:43:09,750 --> 01:43:12,038 Heldige mig. 885 01:43:12,169 --> 01:43:17,080 Ingen rører sig! Få så de hænder i vejret! 886 01:43:17,215 --> 01:43:19,671 Ikke dig, tumpe! 887 01:43:20,510 --> 01:43:22,966 Beth Jordan, FBI. 888 01:43:23,096 --> 01:43:25,765 Hvem? 889 01:43:25,891 --> 01:43:29,758 Tak, mr. Dunne. Deres hjælp var uvurderlig. 890 01:43:29,894 --> 01:43:32,599 Vi har fulgt jer fra Providence. 891 01:43:32,731 --> 01:43:37,807 Hvad foregår der, Harry? Dit navn er Harry, ikke? 892 01:43:37,944 --> 01:43:41,064 Hun opsnappede mig i foyeren. 893 01:43:41,197 --> 01:43:45,242 Så gav de mig skudsikker vest på og en pistol. 894 01:43:47,662 --> 01:43:51,031 Men sæt, han skød dig i hovedet? 895 01:43:51,165 --> 01:43:55,626 - Sæt, han skød mig i hovedet? - Den risiko løb vi gerne. 896 01:43:55,753 --> 01:43:59,964 Hvorfor fik jeg ingen pistol? Fik du en pistol? 897 01:44:28,118 --> 01:44:32,246 Du havde ret, Lloyd. Hun var helt afgjort turen værd. 898 01:44:32,372 --> 01:44:36,785 Ja, hun er fantastisk, ikke? 899 01:44:36,918 --> 01:44:40,287 Jeg er glad for, vi kunne hjælpe hende. 900 01:44:47,929 --> 01:44:50,254 - Bobby! - Rolig. 901 01:44:50,389 --> 01:44:54,090 - Du er i god behold. - Ja, men mørbanket. 902 01:44:54,227 --> 01:44:58,094 - Pus. - Skat, jeg har savnet dig. 903 01:44:58,230 --> 01:45:02,809 Du skal hilse på den sødeste, rareste mand, jeg har mødt. 904 01:45:02,943 --> 01:45:04,983 Orker du det? 905 01:45:05,112 --> 01:45:07,568 Han har en pistol! 906 01:45:14,204 --> 01:45:17,205 Jeg sagde, det er min mand Bobby. 907 01:45:20,460 --> 01:45:23,212 Jeg er så glad på dine vegne. 908 01:45:23,338 --> 01:45:27,799 Tak... tusind tak til jer begge. 909 01:45:27,926 --> 01:45:32,054 Jeg står i taknemlighedsgæld til jer. 910 01:45:52,158 --> 01:45:54,731 Det er godt nok skrapt. 911 01:45:54,869 --> 01:45:58,913 Først dropper Mary os. Så ta'r strisserne vores penge. 912 01:45:59,040 --> 01:46:04,200 - Så bryder vores svin sammen. - Ja, hvornår får vi en chance? 913 01:46:21,270 --> 01:46:23,677 Vi er på bikiniturné - 914 01:46:23,814 --> 01:46:27,479 - og mangler to fyre til at smøre os ind i olie. 915 01:46:32,489 --> 01:46:35,110 I er sandelig heldige! 916 01:46:35,242 --> 01:46:40,153 Der ligger en by 5 km den vej. Der finder I let et par fyre. 917 01:46:43,500 --> 01:46:46,619 Okay. Tak. 918 01:46:54,719 --> 01:46:57,673 Er du klar over, hvad du gjorde?! 919 01:46:58,472 --> 01:47:01,260 Vent! 920 01:47:10,609 --> 01:47:15,401 I må undskylde min ven. Han er lidt sløv i bolden. 921 01:47:16,991 --> 01:47:20,774 Byen ligger i den retning. 922 01:47:31,630 --> 01:47:37,216 To heldige asner vil køre rundt med de piger de næste par måneder. 923 01:47:38,970 --> 01:47:42,007 Bare rolig, vi får også vores chance. 924 01:47:42,140 --> 01:47:45,924 - Vi skal bare holde øjnene åbne. - Jep.