1 00:00:44,881 --> 00:00:48,516 Με συγχωρείτε.. Aπό πού πάνε στην ιατρική σχολή; 2 00:00:48,453 --> 00:00:52,423 Δίνω διάλεξη σε είκοσι λεπτά, και ο οδηγός μου χάθηκε.. 3 00:00:52,558 --> 00:00:54,692 Θα πας ευθεία, 4 00:00:54,728 --> 00:00:58,026 και θα στρίψεις αριστερά μετά τη γέφυρα. 5 00:00:59,633 --> 00:01:01,758 Έχεις υπέροχη προφορά 6 00:01:01,800 --> 00:01:05,702 - Από το Νιού Ζέρσεϊ; - Αυστρία. 7 00:01:05,737 --> 00:01:09,966 Αυστρία! Πώς πάνε τα καγκουρό; 8 00:01:12,377 --> 00:01:15,676 Έλα στο αμάξι να φτιάξουμε κατάσταση! 9 00:01:15,714 --> 00:01:17,808 Με τίποτα. 10 00:02:41,001 --> 00:02:43,526 Ποιος παρήγγειλε σνίτσελ; 11 00:02:45,039 --> 00:02:47,007 Πάρε, Ντόλφ. Καλή όρεξη, φιλαράκο 12 00:02:49,476 --> 00:02:51,001 Για να δούμε. 13 00:02:51,046 --> 00:02:53,605 έχω πάρει και ροσμπίφ a la jus. 14 00:02:55,418 --> 00:02:57,475 Ποιος πήρε ροσμπίφ a la jus; 15 00:02:57,518 --> 00:02:59,542 Η Στέλλα, υπέροχα. Καλή όρεξη. 16 00:03:03,624 --> 00:03:06,355 Τελευταίο και καλύτερο... 17 00:03:06,393 --> 00:03:09,385 Ποιος παράγγειλε "με το μέτρο"; 18 00:03:09,430 --> 00:03:11,524 Πολύ αστείο, Ράσκαλ. 19 00:03:11,566 --> 00:03:13,761 Πολύ αστείο, Ράσκαλ. Κάνε όνειρα 20 00:03:13,802 --> 00:03:16,703 Χάρρυ, Γιατί δεν πήγες τα σκυλιά στον διαγωνισμό; 21 00:03:16,738 --> 00:03:21,400 Δεν θα μπορούσαν ν'αποδώσουν με άδειο στομάχι, κύριε. 22 00:03:21,407 --> 00:03:24,003 - Πήγαινε τα αμέσως! - Έγινε αφεντικό. 23 00:03:47,435 --> 00:03:49,368 Σπιταρόνα! 24 00:04:02,516 --> 00:04:05,681 Γεια σου. Πώς είσαι; 25 00:04:11,091 --> 00:04:12,924 Επιστρέφω σε ένα λεπτό. 26 00:04:42,892 --> 00:04:44,758 Γιατί πας στο αεροδρόμιο; 27 00:04:44,795 --> 00:04:46,660 Θα πετάξεις πουθενά; 28 00:04:46,697 --> 00:04:48,129 Πώς το κατάλαβες; 29 00:04:48,164 --> 00:04:49,630 Είδα τις βαλίτσες σου. 30 00:04:49,664 --> 00:04:51,631 Είδα το εισιτήριο και είπα: 31 00:04:51,665 --> 00:04:53,634 "δύο και δύο μας κάνουν δύο" 32 00:04:53,668 --> 00:04:55,603 Πού πας; 33 00:04:55,638 --> 00:04:57,106 Στο Άσπεν 34 00:04:57,140 --> 00:04:59,129 Στην Καλιφόρνια... 35 00:04:59,174 --> 00:05:01,371 Υπέροχα. 36 00:05:03,579 --> 00:05:06,947 Λέγομαι "Χριστούγεννα". Λόιντ Χριστούγεννα. 37 00:05:06,983 --> 00:05:09,177 Εγώ, Μαίρη Σουάνσον. 38 00:05:09,218 --> 00:05:12,186 Δεν είναι αυτή η δουλειά μου. 39 00:05:12,220 --> 00:05:14,484 - Δεν είναι; - Με τον φίλο μου Χάρρυ.. 40 00:05:14,523 --> 00:05:16,719 μαζεύουμε λεφτά για μαγαζί κατοικίδιων. 41 00:05:16,760 --> 00:05:18,989 Ωραία. 42 00:05:19,995 --> 00:05:22,896 - "Έχω Σκουλήκια." - Ορίστε; 43 00:05:22,932 --> 00:05:26,097 Θα το λέμε "Έχω Σκουλήκια". 44 00:05:26,137 --> 00:05:28,570 Θα ειδικευόμαστε στα σκουλήκια. 45 00:05:28,605 --> 00:05:30,936 Όπως πουλάνε μυρμήγκια. 46 00:05:32,575 --> 00:05:34,601 Τι συμβαίνει; 47 00:05:34,644 --> 00:05:36,908 Είσαι αγχωμένη για την πτήση; 48 00:05:38,012 --> 00:05:39,809 Κάτι τέτοιο. 49 00:05:39,848 --> 00:05:42,477 Μην ανησυχείς, Μαίρη 50 00:05:42,518 --> 00:05:44,748 Η στατιστική λέει ότι είναι πιο πιθανό 51 00:05:44,787 --> 00:05:46,688 να σκοτωθείς πηγαίνοντας στο αεροδρόμιο.. 52 00:05:46,723 --> 00:05:49,157 ...όπως χτυπώντας στο κεφάλι ή πέφτοντας απ' το γκρεμό... 53 00:05:49,192 --> 00:05:51,126 ...ή παγιδευμένη κάτω από φορτηγό καυσίμων. 54 00:05:51,161 --> 00:05:53,094 Αυτό είναι το χειρότερο. Έχω έναν ξάδερφο... 55 00:05:53,129 --> 00:05:54,756 είχα έναν ξάδερφο... 56 00:05:54,797 --> 00:05:57,961 Λόιντ, μπορείς να κοιτάς το δρόμο σε παρακαλώ; 57 00:05:58,068 --> 00:05:59,968 Nαι. 58 00:06:00,003 --> 00:06:01,764 Καλή σκέψη. 59 00:06:01,803 --> 00:06:03,637 Πρέπει να είμαστε προσεκτικοί. 60 00:06:03,674 --> 00:06:05,905 Υπάρχουν πολλοί κακοί οδηγοί. 61 00:06:22,091 --> 00:06:24,891 Εντάξει παιδιά, ξέρετε τους κανόνες.... 62 00:06:24,929 --> 00:06:27,056 Όχι πηδήματα και σπρωξίματα. 63 00:06:27,098 --> 00:06:31,557 Πού ήσουν; Τα σκυλιά μου έπρεπε να'χαν έρθει πριν 40' λεπτά. 64 00:06:31,601 --> 00:06:33,569 Τώρα δεν έχω χρόνο να τα περιποιηθώ. 65 00:06:33,603 --> 00:06:35,867 Ηρεμήστε, κα Νιούγκμπουργκερ. 66 00:06:35,906 --> 00:06:37,704 - Νιούμπορν! - Νιού-Νιού-Νιού... 67 00:06:37,742 --> 00:06:39,175 - μπορν! - μπορν. 68 00:06:39,210 --> 00:06:41,143 Δεν θα χρειαστούν περιποίηση. 69 00:06:41,178 --> 00:06:42,806 Γιατί; Πες μου γιατί. 70 00:06:42,847 --> 00:06:45,112 Επειδή τα έπλυνα, τα κούρεψα 71 00:06:45,150 --> 00:06:47,913 με εγγυημένο αποτέλεσμα. 72 00:06:58,029 --> 00:06:59,826 Με μια δεύτερη σκέψη, 73 00:06:59,863 --> 00:07:02,127 μάλλον θα χρειαστούν άλλο ένα χτένισμα 74 00:07:10,875 --> 00:07:13,607 Ευχαριστώ. Ορίστε. 75 00:07:13,646 --> 00:07:16,113 Όχι, Μαίρη. 76 00:07:16,148 --> 00:07:18,480 Δεν θα μπορούσα να το δεχτώ, 77 00:07:18,517 --> 00:07:20,916 μετά απ' όσα περάσαμε μαζί.. 78 00:07:23,722 --> 00:07:25,620 Ευχαριστώ, Λόιντ. 79 00:07:25,655 --> 00:07:29,022 - Καλή τύχη με τα σκουλήκια σου. - Ναι. 80 00:07:32,164 --> 00:07:33,960 Δεν θα μ' αγκαλιάσεις; 81 00:07:50,615 --> 00:07:53,246 Μισώ τους αποχαιρετισμούς. 82 00:07:59,525 --> 00:08:01,517 Λόιντ!... 83 00:08:03,761 --> 00:08:05,752 Πήγαινε. 84 00:08:27,287 --> 00:08:29,414 Δείξε δύναμη... 85 00:08:51,810 --> 00:08:55,178 Θ' αφήσει τον χαρτοφύλακα δίπλα στην κυλιόμενη σκάλα. 86 00:08:55,214 --> 00:08:58,843 - Εσύ θα την πάρεις. - Παιχνιδάκι. 87 00:09:16,102 --> 00:09:18,069 Hi! 88 00:09:33,052 --> 00:09:35,044 Μαίρη! 89 00:09:36,290 --> 00:09:39,087 Η μέρα της πληρωμής μας. 90 00:09:40,126 --> 00:09:42,151 Την άφησε. Πάμε... 91 00:09:42,195 --> 00:09:45,495 Συγνώμη! Να περάσω... 92 00:09:47,200 --> 00:09:50,897 Στην άκρη, αδελφή! 93 00:09:59,312 --> 00:10:00,744 Α-μπε... 94 00:10:00,779 --> 00:10:03,180 μπα-μπλομ...... 95 00:10:03,216 --> 00:10:05,515 ...μπλιμ-μπλομ! 96 00:10:12,293 --> 00:10:14,262 Σταμάτα το αεροπλάνο! 97 00:10:14,296 --> 00:10:16,955 Δεν μπορείτε να μπείτε εκεί μέσα. 98 00:10:16,996 --> 00:10:18,259 Σ' εμένα επιτρέπεται! 99 00:10:18,298 --> 00:10:20,457 Είμαι οδηγός λιμουζίνας! 100 00:10:49,029 --> 00:10:50,291 Γεια σου, Λόιντ. 101 00:10:50,330 --> 00:10:51,957 Γεια σου, Χάρρυ. 102 00:10:51,999 --> 00:10:54,833 - Πώς ήταν η μέρα σου; - Καλή 103 00:10:54,869 --> 00:10:57,234 Πάλι έπεσα στο αεροδρόμιο. 104 00:11:02,744 --> 00:11:04,302 Για ποιόν λες 105 00:11:04,345 --> 00:11:06,246 να δουλεύει αυτός ο τύπος; 106 00:11:06,282 --> 00:11:08,338 Δεν ξέρω. 107 00:11:10,284 --> 00:11:13,345 Αλλά καλύτερα να το μάθουμε. 108 00:11:17,225 --> 00:11:18,851 Το έλκος σου; 109 00:11:18,892 --> 00:11:20,861 Θα ζήσω 110 00:11:28,335 --> 00:11:31,998 - Πάλι σε απέλυσαν; - Ναι! 111 00:11:32,039 --> 00:11:36,375 Πάντα φρικάρουν όταν απομακρύνεσαι απ' τον τόπο του δυστυχήματος. 112 00:11:37,811 --> 00:11:40,212 Κι εγώ έχασα τη δουλειά μου. 113 00:11:40,248 --> 00:11:45,050 Φίλε, είσαι ένας αξιολύπητος αποτυχημένος. 114 00:11:45,087 --> 00:11:48,022 Χωρίς παρεξήγηση. 115 00:11:48,057 --> 00:11:50,252 Δεν με πρόσβαλες. 116 00:11:54,395 --> 00:11:57,388 Ξέρεις τι μου τη σπάει; 117 00:11:57,433 --> 00:11:59,229 Ξόδεψα τις οικονομίες μου 118 00:11:59,267 --> 00:12:01,064 για να φτιάξω σκύλο το φορτηγάκι. 119 00:12:01,102 --> 00:12:03,092 Γεια σου, Πίτι! 120 00:12:03,303 --> 00:12:05,500 Ο συναγερμός μόνος του, κόστισε 200 δολάρια. 121 00:12:05,541 --> 00:12:07,530 Οι γκόμενες ξετρελαίνονται. 122 00:12:07,574 --> 00:12:09,566 Κάνει για καμάκι. 123 00:12:09,611 --> 00:12:11,841 Τι τρέχει με τον χαρτοφύλακα; 124 00:12:15,585 --> 00:12:17,381 Είναι ενθύμιο αγάπης 125 00:12:17,419 --> 00:12:20,218 από την πιο ωραία γυναίκα του κόσμου. 126 00:12:20,257 --> 00:12:22,555 Την πήγα στο αεροδρόμιο. 127 00:12:22,592 --> 00:12:25,561 Υπήρξε μια σεξουαλική έλξη. 128 00:12:25,595 --> 00:12:28,028 Αυτή πραγματικά μου μίλησε. 129 00:12:28,063 --> 00:12:30,190 Άντε ρε, άσε μας! 130 00:12:30,232 --> 00:12:33,223 Με μαγνήτισε, 131 00:12:33,268 --> 00:12:36,535 με τράβηξε κοντά της 132 00:12:36,572 --> 00:12:39,541 Τέλος πάντων... 133 00:12:39,575 --> 00:12:41,542 Αυτό το άφησε, 134 00:12:41,576 --> 00:12:44,240 έφυγε για το Άσπεν και έξω από τη ζωή μου. 135 00:12:44,281 --> 00:12:46,306 Τι έχει μέσα; 136 00:12:48,317 --> 00:12:50,683 Φίλε, δεν είμαι απ' τους ελεεινούς 137 00:12:50,719 --> 00:12:54,086 που ψάχνουν ξένα πράγματα. 138 00:12:54,123 --> 00:12:57,490 - Είναι κλειδωμένος; - Ναι, πολύ καλά. 139 00:13:05,168 --> 00:13:08,001 Είναι δύο. Ο ένας έχει όπλο. 140 00:13:09,572 --> 00:13:11,939 Πλήρωσες το φωταέριο; 141 00:13:15,310 --> 00:13:17,609 Καταλαβαίνεις τι έκανες; 142 00:13:17,646 --> 00:13:19,579 Λέω να την κοπανήσουμε. 143 00:13:28,758 --> 00:13:31,387 Ο χαρτοφύλακας δεν είναι εδώ. 144 00:13:31,429 --> 00:13:34,124 Πρέπει να τον πήρε μαζί του. 145 00:13:34,164 --> 00:13:36,132 Κάποια στιγμή θα γυρίσει. 146 00:13:36,166 --> 00:13:37,656 Να του ρημάξουμε το σπίτι, 147 00:13:37,701 --> 00:13:39,794 για να πάρει το μήνυμα. 148 00:13:41,338 --> 00:13:43,737 Δε νομίζω ότι θα το πάρει, Τζο. 149 00:13:43,772 --> 00:13:46,106 Έχει σκουλήκια στο σαλόνι του. 150 00:13:46,143 --> 00:13:48,303 Καλώς. 151 00:13:48,345 --> 00:13:50,812 Έχω μια καλύτερη ιδέα. 152 00:13:53,650 --> 00:13:56,380 "Νομίδω πωθ είδα ένα γατούλη.." 153 00:13:56,418 --> 00:13:58,181 "Τον είδα, τον είδα." 154 00:14:13,671 --> 00:14:16,162 Όλη μέρα οδηγούσαμε 155 00:14:16,207 --> 00:14:19,040 και μία δουλειά δεν βρήκαμε σ' αυτήν την πόλη. 156 00:14:19,076 --> 00:14:21,204 Δεν υπάρχει τίποτα, καθόλου, μηδέν! 157 00:14:21,246 --> 00:14:24,042 Εκτός αν θες να δουλέψεις 40 ώρες την εβδομάδα! 158 00:14:25,548 --> 00:14:27,674 Πάρε. Πάω για ψώνια. 159 00:14:27,716 --> 00:14:29,583 Πάρε τ' απαραίτητα. 160 00:14:29,620 --> 00:14:31,416 Μην κάνεις σπατάλες 161 00:14:31,454 --> 00:14:34,049 Σου φαίνομαι ηλίθιος; 162 00:15:10,561 --> 00:15:12,358 Να πάρει! 163 00:15:21,173 --> 00:15:22,401 Συγνώμη... μικρή γριούλα. 164 00:15:27,778 --> 00:15:30,214 Έχετε να μου χαλάσετε ένα δολάριο; 165 00:15:30,249 --> 00:15:31,772 Να χαλάσω? 166 00:15:31,817 --> 00:15:33,681 Λυπάμαι, δεν έχω ψιλά. 167 00:15:35,788 --> 00:15:38,756 Θα μπορούσατε να μου κάνετε μία χάρη; 168 00:15:38,790 --> 00:15:40,519 Θα προσέχετε τα πράγματά μου για να το χαλάσω; 169 00:15:40,559 --> 00:15:42,891 - Ασφαλώς. - Ευχαριστώ. 170 00:15:42,928 --> 00:15:46,125 Οι ηλικιωμένοι ίσως είναι 171 00:15:46,164 --> 00:15:47,720 αργοί, 172 00:15:47,764 --> 00:15:50,290 αργοί κι επικίνδυνοι οδηγοί... 173 00:15:50,334 --> 00:15:53,168 όμως, μπορεί κάπου να είναι χρήσιμοι. 174 00:15:53,205 --> 00:15:56,468 Θα γυρίσω αμέσως. Μη μου πεθάνεις! 175 00:16:02,314 --> 00:16:04,672 - Πού είναι το ποτό; 176 00:16:04,717 --> 00:16:07,549 Με λήστεψε μια γλυκιά γριούλα 177 00:16:07,586 --> 00:16:10,145 με αναπηρική καρέκλα. 178 00:16:10,187 --> 00:16:12,350 Ούτε μου πέρασε απ' το μυαλό. 179 00:16:14,192 --> 00:16:16,182 - Χάρρυ? - No... 180 00:16:16,227 --> 00:16:18,458 - No... - Έλα τώρα..., Χάρρυ. 181 00:16:18,497 --> 00:16:20,225 Χαμογέλα.. 182 00:16:20,264 --> 00:16:22,324 Άκου και τα χειρότερα, Λόιντ. 183 00:16:22,367 --> 00:16:24,302 Το παπαγαλάκι μου, ο Πίτι... 184 00:16:24,337 --> 00:16:27,396 - Ναι; ...είναι νεκρό. 185 00:16:31,879 --> 00:16:33,812 Λυπάμαι πολύ, Χάρρυ. 186 00:16:33,846 --> 00:16:35,837 Τι έγινε; 187 00:16:36,882 --> 00:16:38,850 Του έπεσε το κεφάλι. 188 00:16:38,884 --> 00:16:40,784 Του έπεσε το κεφάλι; 189 00:16:40,819 --> 00:16:43,186 Ναι, ήταν πολύ γέρικο. 190 00:16:47,894 --> 00:16:49,827 Αυτό ήταν! 191 00:16:49,861 --> 00:16:52,331 Δεν μένω άλλο σ' αυτό το αχούρι! 192 00:16:52,366 --> 00:16:55,301 Δεν έχουμε φαΐ, δεν έχουμε δουλειά... 193 00:16:55,335 --> 00:16:57,302 Το κεφάλι απ' το παπαγαλάκι έπεσε! 194 00:16:57,337 --> 00:16:59,270 Εντάξει, ηρέμησε. 195 00:16:59,304 --> 00:17:01,637 και τότε τι διάολο γυρεύουν με εδώ, Χάρρυ; 196 00:17:01,674 --> 00:17:03,801 Πρέπει να φύγουμε απ' την πόλη! 197 00:17:03,843 --> 00:17:06,403 Και να πάμε πού; Πού να πάμε; 198 00:17:06,446 --> 00:17:09,312 Θα σου πω πού να πάμε... 199 00:17:09,347 --> 00:17:11,248 Κάπου ζεστά. 200 00:17:11,284 --> 00:17:13,583 Σ' ένα μέρος όπου η μπίρα τρέχει σαν κρασί. 201 00:17:13,620 --> 00:17:15,713 Όπου οι ωραίες γυναίκες μαζεύονται 202 00:17:15,756 --> 00:17:18,052 σαν μεταναστευτικοί σολομοί. 203 00:17:19,424 --> 00:17:21,689 Εννοώ μια μικρή πόλη, όπως το... 204 00:17:21,727 --> 00:17:24,457 Άσπεν. 205 00:17:24,497 --> 00:17:27,661 Τι να σου πω... , Οι Γάλλοι είναι βαμμένοι. 206 00:17:27,701 --> 00:17:30,134 Για στάσου... 207 00:17:32,370 --> 00:17:34,705 Για στάσου. Ξέρω τι ετοιμάζεις, κύριος! 208 00:17:34,742 --> 00:17:37,435 Θες να πας στο Άσπεν 209 00:17:37,476 --> 00:17:39,910 και να βρεις την κοπέλα που έχασε τον χαρτοφύλακα της... 210 00:17:39,945 --> 00:17:42,312 και θες να σε πάω εγώ με τ'αμάξι. 211 00:17:42,348 --> 00:17:44,715 - Σωστά; Έχω δίκιο; - Ναι, Και λοιπόν; 212 00:17:44,751 --> 00:17:48,152 - Έχω δίκιο; Έχω δίκιο; - Ναι, Και λοιπόν; 213 00:17:48,188 --> 00:17:50,453 Πάμε εκεί, να μας συστήσει 214 00:17:50,492 --> 00:17:52,458 στον κοινωνικό της κύκλο. 215 00:17:52,492 --> 00:17:54,791 Όχι, Όχι, Όχι, Λόιντ! 216 00:17:54,828 --> 00:17:57,625 Να μείνουμε εδώ, να ψάξουμε για δουλειά 217 00:17:57,663 --> 00:18:00,257 για ν'ανοίξουμε το μαγαζί με τα σκουλήκια. 218 00:18:00,299 --> 00:18:02,563 Δεν ξέρω για σένα, 219 00:18:02,602 --> 00:18:04,264 εγώ πάντως βαρέθηκα 220 00:18:04,304 --> 00:18:05,772 να το σκάω απ'τους πιστωτές μου. 221 00:18:05,807 --> 00:18:09,435 Ξέρεις τι βαρέθηκα εγώ; 222 00:18:11,311 --> 00:18:14,942 Βαρέθηκα να είμαι μια ζωή απένταρος. 223 00:18:19,353 --> 00:18:21,513 Βαρέθηκα να'μαι ο κανένας. 224 00:18:22,823 --> 00:18:24,951 Όμως, πάνω απ'όλα... 225 00:18:29,263 --> 00:18:32,460 Βαρέθηκα να μην έχω κανέναν. 226 00:18:34,802 --> 00:18:36,827 Εντάξει, Λόιντ. 227 00:18:40,507 --> 00:18:42,669 Στο Άσπεν, λοιπόν. 228 00:18:46,313 --> 00:18:48,304 Πρόσεχε μη με κοροϊδεύεις! 229 00:18:54,355 --> 00:18:57,324 Εντάξει, 230 00:18:57,358 --> 00:18:59,384 ξέσπασε. Κλάψε δυνατά. 231 00:19:05,767 --> 00:19:07,869 Εντάξει, αρκετά... 232 00:19:45,540 --> 00:19:47,406 Λόιντ, τι κάνεις εκεί; 233 00:19:47,443 --> 00:19:49,637 Νιώθω σαν να τρέχω απίστευτα γρήγορα, Χάρρυ. 234 00:19:49,677 --> 00:19:51,805 Δε βγήκαμε ακόμα απ'το Κονέτικατ 235 00:19:51,847 --> 00:19:53,041 και μ'εκνευρίζεις. 236 00:19:53,082 --> 00:19:55,573 Συγνώμη 237 00:19:55,618 --> 00:19:58,815 - Φεύγουμε, έτσι φιλαράκο; - Ναι. 238 00:19:59,822 --> 00:20:01,450 Πού τα βρήκες αυτά; 239 00:20:01,491 --> 00:20:04,926 Στο βενζινάδικο. 240 00:20:04,960 --> 00:20:06,986 Πρέπει να συζητάμε 241 00:20:07,030 --> 00:20:08,791 όλα τα έξοδα, Λόιντ. 242 00:20:08,830 --> 00:20:10,662 Δεν έχουμε λεφτά.. 243 00:20:10,699 --> 00:20:12,928 Δεν είναι απ'τα λεφτά για το ταξίδι. 244 00:20:14,469 --> 00:20:16,368 Έβγαλα 25 δολάρια επιπλέον 245 00:20:16,403 --> 00:20:18,770 πριν φύγουμε. 246 00:20:18,806 --> 00:20:21,037 Πού βρήκες 25 δολάρια; 247 00:20:21,076 --> 00:20:24,307 Πούλησα κάποια πράγματα στον Μπίλι, το γειτονόπουλο μας 248 00:20:24,346 --> 00:20:26,748 Το τυφλό παιδί; 249 00:20:26,784 --> 00:20:28,875 Ναι! 250 00:20:28,917 --> 00:20:30,612 Ναι. 251 00:20:30,653 --> 00:20:33,086 Τι του πούλησες, Λόιντ; 252 00:20:34,691 --> 00:20:36,453 Πράγματα. 253 00:20:36,492 --> 00:20:39,950 - Τι είδους πράγματα; - Δεν ξέρω. 254 00:20:39,995 --> 00:20:42,089 Διάφορα... κάρτες μπέιζμπολ... Ένα σακουλάκι μπίλιες... 255 00:20:42,132 --> 00:20:44,294 Τον Πίτι... 256 00:20:45,869 --> 00:20:47,802 Τον Πίτι; 257 00:20:47,836 --> 00:20:50,738 Πούλησες το ψόφιο πουλί μου σ'ενα τυφλό παιδί; 258 00:20:53,976 --> 00:20:56,465 Μα ο Πίτι δεν είχε καν κεφάλι. 259 00:20:56,510 --> 00:20:59,845 Χάρρυ, το τακτοποίησα. 260 00:21:02,618 --> 00:21:04,586 Όμορφο πουλάκι. 261 00:21:04,620 --> 00:21:06,417 Μπορείς να πεις ''όμορφο πουλάκι''; 262 00:21:06,455 --> 00:21:08,015 Όμορφο πουλάκι. 263 00:21:08,059 --> 00:21:10,687 Είσαι όμορφο πουλάκι. 264 00:21:10,728 --> 00:21:12,821 Όμορφο πουλάκι. 265 00:21:16,132 --> 00:21:18,157 Θες κρακεράκι; 266 00:21:21,871 --> 00:21:23,498 Τα καθάρματα. 267 00:21:23,540 --> 00:21:25,664 Μας κάνουν τους έξυπνους. 268 00:21:25,706 --> 00:21:27,697 Ο Άντρε, θα πάθει αιμορραγία 269 00:21:27,741 --> 00:21:29,542 αν δεν πάμε τον χαρτοφύλακα. 270 00:21:29,580 --> 00:21:31,604 Θα μας παρακολουθούσαν για βδομάδες. 271 00:21:31,648 --> 00:21:34,845 - Τι λες ; - "Κύριε Αέρια" 272 00:21:34,884 --> 00:21:37,546 Πώς διάβολο ξέρουν ότι έχω αέρια; 273 00:21:37,587 --> 00:21:39,681 Πρέπει να'ναι επαγγελματίες. 274 00:21:41,057 --> 00:21:43,821 Μη φοβάσαι, θα πάρουμε πίσω εκείνα τα λεφτά. 275 00:21:44,895 --> 00:21:47,521 θα σου πω και κάτι άλλο... 276 00:21:47,563 --> 00:21:49,556 Δε θα φτάσουν ποτέ στο Άσπεν. 277 00:21:49,600 --> 00:21:51,865 Θα το φροντίσω εγώ. 278 00:21:57,507 --> 00:21:59,499 Έχουν τους Μάνκις. 279 00:21:59,543 --> 00:22:01,602 Επηρέασαν πολύ τους Μπίτλς. 280 00:22:01,645 --> 00:22:03,943 Ναι το ξέρω. 281 00:22:05,081 --> 00:22:07,139 Συγνώμη, Φλο... 282 00:22:15,892 --> 00:22:18,225 Φλο... Ακούγεται σαν τίτλος σήριαλ. 283 00:22:19,764 --> 00:22:22,733 Τι είναι η "σουπ ντε ζουρ"; 284 00:22:22,767 --> 00:22:24,429 Η σούπα της ημέρας. 285 00:22:26,170 --> 00:22:28,297 Καλή ακούγεται. Θα πάρω. 286 00:22:29,606 --> 00:22:31,872 Τίποτα' άλλο προτού να αφήσω την περιοχή; 287 00:22:31,910 --> 00:22:33,673 Όχι.... Ναι... 288 00:22:33,712 --> 00:22:35,575 Ναι ναι, η σόδα μου. 289 00:22:35,612 --> 00:22:37,911 Δεν έχει φυσαλίδες 290 00:22:45,122 --> 00:22:46,885 Ευτυχής τώρα; 291 00:22:51,128 --> 00:22:53,926 Είναι ωραία να επικοινωνείς με ξέγνοιαστους επαρχιώτες. 292 00:22:53,964 --> 00:22:58,026 Μ'αρέσει πολύ! 293 00:22:59,604 --> 00:23:02,733 - Τι συμβαίνει; 294 00:23:05,843 --> 00:23:08,572 Έχυσες το αλάτι. Αυτό συμβαίνει. 295 00:23:08,611 --> 00:23:11,639 Είναι μεγάλη γρουσουζιά να χύνεις αλάτι. 296 00:23:11,683 --> 00:23:13,708 Τώρα που ταξιδεύουμε, 297 00:23:13,752 --> 00:23:15,912 δεν μας χρειάζεται γρουσουζιά. 298 00:23:15,953 --> 00:23:19,446 Γρήγορα. Ρίξε αλάτι στον δεξί σου ώμο. 299 00:23:24,796 --> 00:23:28,253 Τι διάβολο! 300 00:23:30,801 --> 00:23:34,534 Ποιος είναι ο πεθαμένος που με χτύπησε με την αλατιέρα; 301 00:23:46,585 --> 00:23:48,109 Ήταν ένα φοβερό λάθος, Κύριε. 302 00:23:48,153 --> 00:23:50,554 Συγνώμη, ποτέ δε θα πρόσβαλα 303 00:23:50,590 --> 00:23:52,113 άντρα του ύψους σας. 304 00:23:52,157 --> 00:23:54,422 Κόψ'του τον κώλο, Σι-Μπας. 305 00:23:57,595 --> 00:23:59,085 Θα το φας αυτό; 306 00:23:59,129 --> 00:24:00,825 Ποιο αυτό, όχι... 307 00:24:00,866 --> 00:24:02,858 Μου πέρασε απ'το μυαλό. 308 00:24:02,902 --> 00:24:04,961 Ναι. 309 00:24:19,049 --> 00:24:20,812 Ακόμα το θέλεις; 310 00:24:20,851 --> 00:24:23,845 Ναι εντάξει. 311 00:24:29,062 --> 00:24:32,258 Είσαι μεγάλος χέστης. 312 00:24:32,298 --> 00:24:34,290 Τι εννοείς; 313 00:24:34,334 --> 00:24:37,302 Δεν τον είδες που... 314 00:24:37,336 --> 00:24:39,566 Περίμενε... 315 00:24:39,605 --> 00:24:41,867 Νομίζω πως μόλις... 316 00:24:41,906 --> 00:24:44,901 Ναι, μου ήρθε μια ιδέα. 317 00:24:49,249 --> 00:24:51,477 Ακολούθησε με. 318 00:24:58,324 --> 00:25:00,155 Με συγχωρείτε, παιδιά. 319 00:25:00,192 --> 00:25:01,887 Τι διάβολο θες; 320 00:25:01,928 --> 00:25:05,295 Θέλω μόνο να ζητήσω συγνώμη... 321 00:25:05,331 --> 00:25:07,128 για τη δυσάρεστη σκηνή 322 00:25:07,166 --> 00:25:08,862 πριν από λίγο. 323 00:25:08,902 --> 00:25:12,303 Ο φίλος μου ο Χάρρυ κι εγώ... 324 00:25:12,339 --> 00:25:14,670 Θα θέλαμε να σας κεράσουμε 325 00:25:14,707 --> 00:25:16,699 για να το ξεχάσουμε. 326 00:25:16,743 --> 00:25:18,643 Μπύρες με ουίσκι. 327 00:25:20,947 --> 00:25:22,847 Ότι θέλετε. 328 00:25:22,882 --> 00:25:25,874 Η σερβιτόρα θα τις φέρει αμέσως. 329 00:25:27,386 --> 00:25:29,683 Λόιντ, Τι κάνεις; 330 00:25:29,721 --> 00:25:31,885 Δεν έχουμε λεφτά για να κεράσουμε ποτά! 331 00:25:34,795 --> 00:25:36,955 Συγνώμη. 332 00:25:36,996 --> 00:25:40,865 Ο Σι-Μπας και τα παιδιά θα πληρώσουν τα δικά μας. 333 00:25:40,901 --> 00:25:43,426 Είπαν να τα βάλεις στο λογαριασμό τους. 334 00:25:44,772 --> 00:25:46,295 Είναι πολύ ευγενικοί. 335 00:25:47,308 --> 00:25:49,298 Ο Σι-Μπας το είπε αυτό; 336 00:25:49,343 --> 00:25:51,744 Κοίτα αν... 337 00:25:51,779 --> 00:25:54,508 Αν εκείνος στο τραπέζι είναι ο Σι-Μπας... 338 00:26:02,154 --> 00:26:04,850 Εντάξει, αφού το θέλει. 339 00:26:05,859 --> 00:26:07,826 Βάλε κι αυτά. 340 00:26:07,860 --> 00:26:10,226 Έγινε. 341 00:26:15,470 --> 00:26:18,199 Θα τους σκοτώσω! 342 00:26:23,277 --> 00:26:25,802 Ήταν πραγματικά μεγαλοφυές. 343 00:26:25,847 --> 00:26:28,179 Πώς σκέφτηκες αυτό το κόλπο; 344 00:26:28,216 --> 00:26:31,981 - Το είδα σε ταινία. - Ήταν απίστευτο! 345 00:26:32,019 --> 00:26:34,454 Τι έγινε μετά; Ο τύπος 346 00:26:34,489 --> 00:26:37,389 τους ξεγέλασε και την κοπάνησε; 347 00:26:37,424 --> 00:26:41,054 Όχι, στην ταινία τον έπιασαν πιο κάτω 348 00:26:41,095 --> 00:26:44,292 και του έκοψαν το λαιμό. Ήταν ωραία σκηνή. 349 00:26:46,234 --> 00:26:49,225 Πως. 350 00:26:49,269 --> 00:26:52,170 - Χάρρυ? - Τι? 351 00:26:52,205 --> 00:26:54,140 Δεν είναι η καλύτερη στιγμή, μα... 352 00:26:54,175 --> 00:26:56,404 - πρέπει - Ναι; 353 00:26:56,443 --> 00:26:58,173 - να σταματήσεις. - Τρελάθηκες; 354 00:26:58,212 --> 00:26:59,840 Δεν σταματάω 355 00:26:59,882 --> 00:27:01,850 Κατουριέμαι. Τι να κάνω; 356 00:27:01,884 --> 00:27:05,114 Κατούρησε σ'ένα απ'τα άδεια μπουκάλια που είναι πίσω. 357 00:27:05,153 --> 00:27:07,783 Είναι στο πάτωμα. Πάρε ένα... 358 00:27:12,959 --> 00:27:14,927 Σκατά! 359 00:27:17,197 --> 00:27:18,926 - Πρόσεχε το κάθισμα! Πρόσεχε το κάθισμα! 360 00:27:18,965 --> 00:27:21,704 Εντάξει! 361 00:27:29,879 --> 00:27:33,871 - Τι συμβαίνει; 362 00:27:33,916 --> 00:27:36,247 Το γέμισα αλλά συνεχίζω. 363 00:27:36,284 --> 00:27:39,255 - Σταμάτα. - Δεν μπορώ άμα αρχίσω. 364 00:27:41,255 --> 00:27:42,781 Γρήγορα, φέρε άλλο μπουκάλι. 365 00:27:42,826 --> 00:27:44,054 - Τι? - Γρήγορα... 366 00:27:44,094 --> 00:27:45,719 Χάρρυ Χάρρυ Χάρρυ! 367 00:27:45,760 --> 00:27:47,317 Έλα! Έλα! 368 00:27:47,360 --> 00:27:49,694 Κράτα αυτό. 369 00:27:53,202 --> 00:27:57,137 - Κράτα αυτό. - Χριστέ μου. 370 00:28:01,744 --> 00:28:04,009 Κράτα άλλο ένα. 371 00:28:04,047 --> 00:28:05,774 Χάρρυ, γρήγορα γεμίζει. 372 00:28:05,813 --> 00:28:07,747 Καμήλα είσαι; 373 00:28:10,820 --> 00:28:15,016 Σταμάτα! 374 00:28:18,362 --> 00:28:20,624 Σταμάτα! (πουλ-όβερ) 375 00:28:22,264 --> 00:28:24,857 Όχι, ζακέτα είναι! 376 00:28:24,899 --> 00:28:27,926 Φοβερές μπότες, μεγάλε! 377 00:28:27,970 --> 00:28:31,634 Σταμάτα το όχημα στην άκρη του δρόμου! 378 00:28:39,916 --> 00:28:42,646 Δίπλωμα και άδεια, παρακαλώ. 379 00:28:46,955 --> 00:28:50,324 Πηγαίνατε κάπως γρήγορα, έτσι; 380 00:28:53,998 --> 00:28:55,828 Το ρίξατε στο ποτό; 381 00:28:55,865 --> 00:28:58,492 Πίνατε το φάρμακο για το βήχα του παππού; 382 00:28:58,534 --> 00:28:59,866 Όχι, Ο..Όχι κύριε! 383 00:29:01,304 --> 00:29:04,204 Τι είναι αυτό; 384 00:29:05,874 --> 00:29:08,307 - Δεν είναι τίποτα, κύριε - Τίποτα... 385 00:29:08,342 --> 00:29:11,405 Ξέρετε ότι είναι παράνομο... 386 00:29:11,448 --> 00:29:13,245 να'χετε ανοιχτά μπουκάλια 387 00:29:13,284 --> 00:29:15,114 με ποτό εδώ στην Πενσιλβάνια; 388 00:29:15,151 --> 00:29:16,516 Δώσ'μου το ποτό, φρικιό 389 00:29:16,553 --> 00:29:18,886 με το κούρεμα σαν κολοκύθα. 390 00:29:18,923 --> 00:29:20,585 Έλα! 391 00:29:28,865 --> 00:29:30,162 Κύριε, Όχι... 392 00:29:30,200 --> 00:29:31,827 Όχι, κύριε. Μήν πίνετε... 393 00:29:31,868 --> 00:29:33,427 Βούλωστ'το, 394 00:29:33,470 --> 00:29:35,631 αν θες το καλό σου! 395 00:29:51,888 --> 00:29:53,254 Μέντα για την αναπνοή; 396 00:29:53,290 --> 00:29:55,383 - Τσακιστείτε! 397 00:30:00,030 --> 00:30:03,933 Γιατί δεν πήραν τα λύτρα; 398 00:30:03,969 --> 00:30:05,559 Δεν είναι λογικό. 399 00:30:05,602 --> 00:30:08,595 Άφησα τα λεφτά εκεί που μου υπέδειξαν. 400 00:30:08,639 --> 00:30:10,402 Έχεις απόλυτο δίκιο, Μαίρη. 401 00:30:10,441 --> 00:30:12,272 Έπρεπε να πάρουμε την αστυνομία 402 00:30:12,309 --> 00:30:14,107 όταν απήγαγαν το Μπόμπι. 403 00:30:14,145 --> 00:30:15,974 Τα είπαμε αυτά, Έλεν. 404 00:30:16,012 --> 00:30:18,948 - Ο κύριος Άντρε. - Νίκολας... 405 00:30:18,983 --> 00:30:22,283 - Κάρλ... - Nικ Nικ Nικ. 406 00:30:22,320 --> 00:30:23,947 Κανένα νέο, κύριε; 407 00:30:23,989 --> 00:30:25,955 Τίποτα ακόμα, Νίκολας. 408 00:30:27,992 --> 00:30:29,961 Το σκέφτηκα πολύ αυτό. 409 00:30:29,995 --> 00:30:33,054 Γιατί να μην αναβάλλουμε την δεξίωση των οικολόγων; 410 00:30:34,199 --> 00:30:37,063 Ας μην αλλάξουμε τίποτα. 411 00:30:38,569 --> 00:30:41,595 Έχει δίκιο. Να φερόμαστε φυσιολογικά. 412 00:30:41,640 --> 00:30:43,335 ...Ειδικά εσύ Μαίρη. 413 00:30:43,375 --> 00:30:46,103 Πρέπει να κάνω σαν να μη συμβαίνει τίποτα; 414 00:30:47,378 --> 00:30:49,210 Ακριβώς. 415 00:30:49,247 --> 00:30:51,373 Πήγαινε για σκι, φέρσου φυσιολογικά... 416 00:30:51,415 --> 00:30:54,009 Δεν πρέπει να δείξουμε ότι συμβαίνει κάτι. 417 00:30:54,952 --> 00:30:58,147 Άν μαθευτεί στον τύπο, ίσως πανικοβληιθούν οι απαγωγείς. 418 00:30:58,656 --> 00:31:02,183 Δεν ξέρεις τι μπορεί να του κάνουν τότε. 419 00:32:00,418 --> 00:32:02,283 Τη ρωτάει "μ'αγαπάς;" κι εκείνη απαντάει... 420 00:32:02,320 --> 00:32:05,347 "Όχι, μα η μάσκα του σκι είναι πολύ ωραία." 421 00:32:12,500 --> 00:32:13,966 Τι είναι αυτό; 422 00:35:32,668 --> 00:35:35,694 Θες να οδηγήσω εγώ; 423 00:35:35,737 --> 00:35:38,204 Όχι είμαι καλά. 424 00:36:11,707 --> 00:36:13,676 Nαι! 425 00:36:13,710 --> 00:36:16,200 Πάρ'την! 426 00:36:23,987 --> 00:36:26,318 Αυτή είναι ζωή... 427 00:36:26,355 --> 00:36:29,222 κρύα μπύρα, καυτό μπάνιο και λεπτοί τοίχοι. 428 00:36:31,962 --> 00:36:34,931 Υπάρχει μόνο ένα πράγμα καλύτερο αυτή τη στιγμή. 429 00:36:34,964 --> 00:36:36,624 Ποιό είναι αυτό? 430 00:36:36,665 --> 00:36:38,566 Αν είχαμε ένα ωραίο ζευγάρι βυζιά. 431 00:36:38,601 --> 00:36:41,399 Αυτό είναι δύο πράγματα, Λόιντ. 432 00:36:41,437 --> 00:36:44,371 Ναι, λοιπόν, είναι καλό που δεν είσαι κολλημένος, Χάρυ 433 00:36:44,406 --> 00:36:45,873 αλλιώς, τώρα θα σε πήδαγα. 434 00:36:47,843 --> 00:36:49,936 Θα σε δείξω τι μπορεί να κάνει ένας αληθινός άντρας. 435 00:36:49,978 --> 00:36:53,575 Θα σ' άνοιγα στα δύο σαν ένα παλιοκαυσόξυλο. 436 00:36:56,720 --> 00:36:59,552 Μπορεί πράγματι να σου αρέσει, παλιάνθρωπε. 437 00:36:59,589 --> 00:37:01,284 Σκάσε. 438 00:37:01,325 --> 00:37:04,520 Μην μου λες να σκάσω, γυναίκα. 439 00:37:13,870 --> 00:37:15,598 Δεν ξέρω, Λόιντ. 440 00:37:15,637 --> 00:37:18,471 Αυτά τα μέρη μου φέρνουν πολλές αναμνήσεις. 441 00:37:20,643 --> 00:37:22,407 Pour quoi? 442 00:37:22,446 --> 00:37:25,972 Ήταν μερικά χρόνια πριν. 443 00:37:26,015 --> 00:37:28,778 Τι συνέβη Χάρρυ; Καμιά φοραδίτσα σου ράγισε την καρδιά; 444 00:37:28,817 --> 00:37:31,410 Όχι, κοπέλα ήταν. Η Φράιντα Φέλτσερ. 445 00:37:31,989 --> 00:37:34,354 Μείναμε σε μοτέλ σαν αυτό εδώ. 446 00:37:34,390 --> 00:37:36,791 Δεν ήταν τόσο ποιοτικό, μα ήταν καλό. 447 00:37:36,827 --> 00:37:39,727 Η Φέλτσερ; Απ'το Κράνστον; 448 00:37:39,762 --> 00:37:41,060 Την ξέρεις; 449 00:37:41,098 --> 00:37:42,896 Ναί! 450 00:37:42,934 --> 00:37:46,458 Θέλω να πω, σε Θυμάμαι που μιλούσες γι'αυτή. 451 00:37:47,905 --> 00:37:52,343 Περάσαμε τις πιο ρομαντικές στιγμές. 452 00:37:52,377 --> 00:37:54,468 Νόμιζα ότι θα'μαστε μαζί για πάντα... 453 00:37:54,510 --> 00:37:57,809 Μια βδομάδα μετά, μου'στειλε αποχαιρετιστήριο γράμμα. 454 00:37:58,548 --> 00:38:01,643 - Σου είπε γιατί; - Της τηλεφώνησα... 455 00:38:01,685 --> 00:38:04,381 Είπε βλακείες, ότι δεν την άκουγα. 456 00:38:05,790 --> 00:38:07,689 Μα εκείνο που με πλήγωσε πιο πολύ, 457 00:38:07,725 --> 00:38:11,660 είναι ότι νομίζω πως τα'χε και με άλλον. 458 00:38:15,632 --> 00:38:18,930 Δεν έμαθα ποτέ ποιον. 459 00:38:40,859 --> 00:38:44,522 Κ. Άντρε, μαντέψτε σε ποιους πέσαμε πάνω. 460 00:38:44,562 --> 00:38:47,621 - Ναι. 461 00:38:49,566 --> 00:38:51,591 Και τελειώνει εδώ, στον τηλεφωνικό θάλαμο. 462 00:38:51,635 --> 00:38:55,467 Ναί, τα αγόρια θα περάσουν τη νύχτα σε μια ερωτική φωλίτσα. 463 00:38:55,407 --> 00:38:58,102 Είναι κάπως παράξενοι. 464 00:38:58,142 --> 00:39:00,738 Τι στο διάβολο κάνουν αυτοί; 465 00:39:00,780 --> 00:39:03,009 Εννοώ, ότι είναι πιθανό να είναι επαγγελματίες; 466 00:39:03,047 --> 00:39:05,675 Απ' ότι βλέπω απίθανο. 467 00:39:05,717 --> 00:39:09,709 Κύριε, μήπως προσέξατε ότι υπάρχουν κι άλλοι; 468 00:39:10,723 --> 00:39:14,716 Υπάρχω εγώ και θέλω να τηλεφωνήσω. 469 00:39:14,760 --> 00:39:16,021 Κύριε. 470 00:39:16,060 --> 00:39:18,756 Μου γυρίσατε την πλάτη. 471 00:39:18,797 --> 00:39:21,163 Με εκνευρίσατε. 472 00:39:21,199 --> 00:39:23,394 Εσύ και η Σέι έπρεπε να την παίρνατε αυτή την τσάντα. 473 00:39:23,435 --> 00:39:25,561 - ώστε να τελειώναμε μ'αυτό! - Το ποτό σου, γλύκα. 474 00:39:29,074 --> 00:39:32,669 Περίμενε λίγο... 475 00:39:38,584 --> 00:39:41,280 Άσε το τηλέφωνο. 476 00:39:43,155 --> 00:39:46,784 Άσε το τηλέφω... 477 00:39:49,763 --> 00:39:52,061 Συγνώμη κ. Άντριου, τι λέγατε; 478 00:39:52,098 --> 00:39:56,033 Άκου, έχουν πολλά λεφτά και είναι δικά μου. 479 00:39:56,770 --> 00:39:59,668 Ποιοι είναι και γιατί τα έχουν; 480 00:39:59,703 --> 00:40:02,902 Σας είπα, θα το κανονίσω 481 00:40:02,942 --> 00:40:06,138 - Εντάξει; - Καλά! 482 00:40:09,682 --> 00:40:11,180 Σύμφωνα με τον χάρτη, 483 00:40:11,217 --> 00:40:12,845 προχωρήσαμε μόνο στις 4 ίντσες. 484 00:40:12,886 --> 00:40:14,579 Ξέρεις, δεν νομίζω 485 00:40:14,619 --> 00:40:16,054 Έχεις αρκετά λεφτά για βενζίνη. 486 00:40:16,089 --> 00:40:19,547 Ηρέμησε. Έχουμε παραπάνω από αρκετά. 487 00:40:19,593 --> 00:40:21,561 Νομίζω έχεις λάθος Λόιντ. 488 00:40:21,595 --> 00:40:22,893 Πόσα στοιχηματίζεις? 489 00:40:22,930 --> 00:40:24,588 Δεν βάζω στοίχημα. 490 00:40:24,629 --> 00:40:26,064 Τι εννοείς δεν βάζεις στοίχημα? 491 00:40:26,099 --> 00:40:27,794 Εννοώ δεν στοιχηματίζω δεν τζογάρω. 492 00:40:27,834 --> 00:40:29,859 Φοβητσιάρη, φοβητσιάρη! 493 00:40:29,903 --> 00:40:32,927 - Δεν έβαλα και ούτε θα βάλω. - Βεβαίως! 494 00:40:32,971 --> 00:40:35,701 Στοιχηματίζω 20$ ότι μπορώ να σε κάνω να τζογάρεις 495 00:40:35,740 --> 00:40:37,835 - πριν το τέλος της μέρας. - Αποκλείεται. 496 00:40:37,878 --> 00:40:39,538 - Σου δίνω 3 προς 1 ευκαιρίες. - Όχι. 497 00:40:39,578 --> 00:40:40,738 - 5-προς-1; - Όχι. 498 00:40:40,779 --> 00:40:42,975 - 10-προς-1; - Είσαι μέσα. 499 00:40:46,586 --> 00:40:48,019 Θα σε φτιάξω. 500 00:40:50,924 --> 00:40:53,050 Δεν ξέρω πως, αλλά θα σε φτιάξω. 501 00:40:56,262 --> 00:40:59,027 Έλα Τζό, άσε με να τους καθαρίσω.. 502 00:40:58,065 --> 00:40:59,862 ΄΄Ασε να κανονίσω και τους δύο. 503 00:40:59,901 --> 00:41:01,459 Δεν χρειάζεται να ανησυχείς γι'αυτό. 504 00:41:01,502 --> 00:41:03,025 Βούλωσ'το! 505 00:41:03,069 --> 00:41:05,197 Δεν ξέρουμε καν ποιοι είναι! 506 00:41:05,239 --> 00:41:08,230 Δεν σκοτώνεις ανθρώπους που δεν ξέρεις. Είναι κανόνας. 507 00:41:08,708 --> 00:41:11,073 Ξάπλωσε στο μπροστινό κάθισμα. 508 00:41:11,578 --> 00:41:15,478 Όταν με πάρουν, ακολούθησε μας. Κατάλαβες; 509 00:41:15,513 --> 00:41:17,846 Μην βγάζεις το πουκάμισο. Θα στύψω ένα λεμόνι. 510 00:41:24,824 --> 00:41:27,291 Έρχονται!. 511 00:41:27,326 --> 00:41:30,092 Μείνε κάτω! 512 00:41:40,343 --> 00:41:43,570 Πηγαίνετε στο Ντάβενπορτ; 513 00:41:43,610 --> 00:41:46,943 Χάλασε τ'αμάξι μου και άργησα για επίσημο γεύμα. 514 00:41:48,081 --> 00:41:52,246 Συνήθως δεν παίρνουμε ωτοστόπ. 515 00:41:52,286 --> 00:41:56,085 Σ'αυτό, όμως, θ'ακολουθήσω το ένστικτό μου. 516 00:41:56,122 --> 00:41:58,590 Ανέβα, κουμπάρε. 517 00:41:59,962 --> 00:42:01,758 Κοροΐδο! 518 00:42:01,796 --> 00:42:03,821 - Κοροΐδο! - Πάτα την... 519 00:42:03,864 --> 00:42:05,923 Δεν την πατάω! Πάτα την. 520 00:42:05,967 --> 00:42:07,264 Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό. 521 00:42:07,301 --> 00:42:09,270 - Μπορώ. - Δεν μπορείς. 522 00:42:19,514 --> 00:42:22,510 Παιδιά! Αρκετά! 523 00:42:26,019 --> 00:42:30,354 Θες ν'ακούσεις τον πιο εκνευριστικό θόρυβο; 524 00:42:33,861 --> 00:42:36,886 Παιδιά! Παιδιά... 525 00:42:38,331 --> 00:42:43,359 Μπορούμε να ακούσουμε ραδιόφωνο; 526 00:42:46,106 --> 00:42:48,077 Ράδιο; 527 00:42:48,111 --> 00:42:51,103 Ποιός χρειάζεται ραδιόφωνο; Έτοιμος, Χάρρυ; 528 00:43:19,110 --> 00:43:23,078 Ε Λόιντ κοίτα . Είναι κάτι άνθρωποι κάνουν ωτοστόπ. 529 00:43:23,111 --> 00:43:24,099 Τσίμπα τους! 530 00:43:46,268 --> 00:43:49,065 Θέλετε πιπέρι, Κ. Mentaliano? 531 00:43:50,840 --> 00:43:53,706 Παιδιά τελειώνετε. 532 00:43:53,742 --> 00:43:55,972 Θα το κάνω αν το κάνεις και συ , Λόιντ. 533 00:43:56,011 --> 00:43:57,708 Οκ. Εσύ πρώτος. 534 00:43:57,748 --> 00:43:59,339 Όχι, όχι, εσύ πρώτος. 535 00:43:59,382 --> 00:44:01,351 - Όχι, εσύ πρώτος. - Όχι, εσύ πρώτος. 536 00:44:01,385 --> 00:44:04,375 - Όχι, εσύ πρώτος.. - Πάντα πρώτος πάω! 537 00:44:04,419 --> 00:44:06,752 Σταματήστε να τσακώνεστε 538 00:44:06,789 --> 00:44:08,415 σαν δύο κοριτσάκια 539 00:44:08,457 --> 00:44:10,688 να το κάνετε μαζί. 540 00:44:12,963 --> 00:44:15,692 - Είναι πρόκληση, Χάρρυ. - Διπλή πρόκληση! 541 00:44:15,732 --> 00:44:17,323 Εντάξει, μέσα. 542 00:44:24,507 --> 00:44:28,466 - Δέν είναι τόσο καυτερή. 543 00:44:28,511 --> 00:44:30,103 Είναι μάλλον πικάντικη. 544 00:44:43,258 --> 00:44:47,751 Με συγχωρείτε, πρέπει να τηλεφωνήσω. 545 00:44:47,764 --> 00:44:49,755 Καλή σας όρεξη. 546 00:44:51,901 --> 00:44:53,870 Λόιντ, αυτό βοηθάει. 547 00:44:53,904 --> 00:44:55,895 Εδώ εδώ. 548 00:44:55,939 --> 00:44:57,462 Αυτό είναι καλό. 549 00:45:04,781 --> 00:45:08,445 Ο Μέντλ είμαι. Απολαμβάνω το 550 00:45:08,485 --> 00:45:11,350 - γεύμα με τα αγόρια μας. - Καλώς, τι νέα έχεις. 551 00:45:11,386 --> 00:45:13,878 Μη ξεχνάς, κοίτα να έχεις τρόπους. 552 00:45:13,923 --> 00:45:16,915 Δεν θέλω να έρθουν στο Άσπεν. 553 00:45:16,959 --> 00:45:19,484 Μην ανησυχείτε. Δεν θα πάνε πουθενά, 554 00:45:19,529 --> 00:45:22,727 μόλις ρίξω ποντικοφάρμακο στο ποτό τους. 555 00:45:27,238 --> 00:45:30,899 - Καλά καλά. - Εντάξει, καλώς. 556 00:45:30,940 --> 00:45:33,409 Έρχεται. 557 00:45:34,412 --> 00:45:35,901 Νιώθετε καλύτερα, κορίτσια; 558 00:45:35,946 --> 00:45:38,345 Πολύ καλύτερα, ευχαριστώ. 559 00:45:45,222 --> 00:45:47,817 Γιατί πάτε στο Άσπεν, για διακοπές; 560 00:45:49,194 --> 00:45:51,388 Φάε και θα σου πούμε. 561 00:45:52,929 --> 00:45:55,092 Δεν έχετε πολλά πράγματα. 562 00:45:55,133 --> 00:45:58,192 Είδα μόνο μια τσάντα και ένα χαρτοφύλακα. 563 00:45:58,235 --> 00:46:00,532 Ο χαρτοφύλακας δεν είναι δικός μας. 564 00:46:00,570 --> 00:46:02,369 Μια κυρία το άφησε στο αεροδρόμιο. 565 00:46:02,407 --> 00:46:04,102 Της τον επιστρέφουμε. 566 00:46:04,142 --> 00:46:05,837 Πώς είναι το χάμπουργκερ; 567 00:46:07,612 --> 00:46:10,878 Δηλαδή, δεν την ξέρετε; 568 00:46:16,454 --> 00:46:21,944 Μιλάμε ότι βρεθήκατε σε λάθος μέρος, λάθος στιγμή. 569 00:46:54,258 --> 00:46:56,523 Είσαι καλά; Μια φάρσα κάναμε. 570 00:46:56,561 --> 00:46:58,893 Το έλκος μου! 571 00:46:58,930 --> 00:47:01,421 Γρήγορα! Τα χάπια μου! 572 00:47:01,466 --> 00:47:03,933 Να καλέσουμε ασθενοφόρο; 573 00:47:03,967 --> 00:47:05,265 Φέρε τα χάπια. 574 00:47:05,303 --> 00:47:07,101 Ξέρω τεχνητή αναπνοή. 575 00:47:07,139 --> 00:47:08,298 Φέρνω τα χάπια! 576 00:47:08,339 --> 00:47:10,365 Είναι πιο εύκολο αν κάτσεις ήσυχος. 577 00:47:20,552 --> 00:47:22,985 Όχι όχι! 578 00:47:23,021 --> 00:47:24,319 Πίσω πίσω! 579 00:47:24,356 --> 00:47:27,951 Αυτό είναι πολύ πιο εύκολο αν απλώς ξαπλώσεις πίσω. 580 00:47:27,993 --> 00:47:30,360 -Εδώ. - Μου αντιστέκεται! 581 00:47:30,397 --> 00:47:33,626 Εδώ. εδώ είμαστε, εδώ είμαστε. 582 00:47:33,665 --> 00:47:35,565 - Χάπια... - Ορίστε! ορίστε. 583 00:47:35,600 --> 00:47:37,500 - Τα χάπια είναι καλά. - Κατάπινε να πάνε κάτω. 584 00:47:37,535 --> 00:47:39,561 - Τα χάπια είναι καλά. - Κατάπινε να πάνε κάτω. 585 00:47:39,605 --> 00:47:41,334 Εδώ είσαι. 586 00:47:41,373 --> 00:47:43,236 - Εδώ είσαι, μεγάλε. - Καλύτερα! 587 00:47:43,273 --> 00:47:46,243 Θες κέτσαπ και μουστάρδα; Εμάς μας βοήθησαν. 588 00:47:50,416 --> 00:47:53,874 Κάθαρμα! 589 00:48:03,329 --> 00:48:05,388 Λογαριασμό, παρακαλώ. 590 00:48:08,435 --> 00:48:10,026 Δεν το πιστεύω. 591 00:48:10,069 --> 00:48:12,366 Τίποτα δεν είμαστε. 592 00:48:12,403 --> 00:48:15,304 Την μια είσαι καλά και την άλλη.., 593 00:48:15,340 --> 00:48:19,607 Τη μια στιγμή τρως μπέργκερ και την άλλη είσαι ψόφιο κρέας 594 00:48:20,114 --> 00:48:21,978 Ήταν τα τελευταία λόγια του. 595 00:48:23,482 --> 00:48:25,643 Όχι, αν μετρήσεις και τον επιθανάτιο ρόγχο. 596 00:48:29,656 --> 00:48:32,523 - Δηλητηριάστηκε; - Χωρίς αμφιβολία. 597 00:48:32,558 --> 00:48:35,686 Βρήκαμε αυτά δίπλα του. 598 00:48:37,663 --> 00:48:40,396 Η σερβιτόρα λέει ότι ήρθε με δυο νεαρούς. 599 00:48:40,435 --> 00:48:43,732 Αυτοί κάλεσαν ασθενοφόρο και μετά έφυγαν. 600 00:48:43,770 --> 00:48:46,499 - Μήπως ξέρεις που πάνε; - Ανέφεραν ότι τους είδαν 601 00:48:46,538 --> 00:48:49,532 να κατευθύνονται στο Κολοράντο. 602 00:48:49,577 --> 00:48:51,669 Ξέρουμε το όχημα τους; 603 00:48:53,445 --> 00:48:55,106 Ναι Κύριε. 604 00:48:55,147 --> 00:48:59,584 Οδηγούν μοντέλο του '84... "Τσοπανόσκυλο". 605 00:49:57,211 --> 00:49:58,644 Σκί, ε; 606 00:49:58,679 --> 00:50:00,170 Ακριβώς. 607 00:50:00,215 --> 00:50:02,183 Ωραία. 608 00:50:02,217 --> 00:50:04,445 Δικά σου είναι; 609 00:50:10,158 --> 00:50:11,921 Και τα δύο; 610 00:50:13,694 --> 00:50:15,559 Ναί. 611 00:50:15,596 --> 00:50:19,430 Δυνατό. 612 00:50:21,704 --> 00:50:24,171 Με συγχωρείς αλλά είσαι... 613 00:50:24,206 --> 00:50:26,503 χύνεις παντού. 614 00:51:18,427 --> 00:51:22,294 Προσπαθείς να με τρομάξεις; 615 00:51:22,330 --> 00:51:25,095 παλιόφιλε! 616 00:51:26,635 --> 00:51:30,071 Ακριβώς στην ώρα. 617 00:51:38,914 --> 00:51:42,180 Πολλές βαλίτσες για διακοπές. 618 00:51:42,217 --> 00:51:44,243 - Μετακομίζω στο Άσπεν. 619 00:51:44,287 --> 00:51:47,313 Θέλω να ξεφύγω απ'το αγόρι μου. Είναι μεγάλος κόπανος. 620 00:51:47,356 --> 00:51:51,154 Ο αστρολόγος μου είπε ν'αποφεύγω τους άτσαλους. 621 00:51:52,526 --> 00:51:54,155 Α, καλά, ξέρεις εγώ... 622 00:51:57,366 --> 00:52:00,596 Εδώ. Είναι λίγο χαλαρό. Μπορεί να θέλεις να... 623 00:52:00,635 --> 00:52:03,731 - Mμ. Ευχαριστώ. - Ω, όχι. Ε, όχι, ακολούθαμε. 624 00:52:03,774 --> 00:52:05,741 Έχω ... 625 00:52:05,775 --> 00:52:08,210 εδώ. Τόχω εδώ .Ακριβώς εδώ. 626 00:52:13,749 --> 00:52:15,910 Ευχαριστώ. 627 00:52:15,952 --> 00:52:18,920 Κι εγώ στο Άσπεν πηγαίνω. 628 00:52:18,954 --> 00:52:21,651 Μπορούμε να βρεθούμε για μια ζεστή σοκολάτα. 629 00:52:23,960 --> 00:52:26,451 Γιατί όχι; Φαίνεσαι ακίνδυνος. 630 00:52:26,495 --> 00:52:27,861 Θα σου δώσω το νούμερό μου. 631 00:52:27,898 --> 00:52:29,729 - Να βρω ένα στυλό. - Σπουδαία! 632 00:52:29,766 --> 00:52:31,927 - Λοιπόν. - Αυτό είναι... α! 633 00:52:31,969 --> 00:52:34,232 - Το ξέρω, έχω ένα τέτοιο κάπου εδώ. - Κοίτα 634 00:52:34,270 --> 00:52:36,206 πες το μου, έχω καλή μνήμη. 635 00:52:36,241 --> 00:52:38,400 - Ο αριθμός μου είναι 555... - 555. 636 00:52:38,441 --> 00:52:41,433 90... Λάθος, αυτός είναι ο παλιός αριθμός. 637 00:52:41,478 --> 00:52:43,707 Σταμάτησε το μυαλό μου. 638 00:52:43,746 --> 00:52:46,579 Δώσ'μου τον αριθμό, που να πάρει! 639 00:52:46,616 --> 00:52:50,212 Αν είναι μα με πιέζεις, ξέχνα το. 640 00:52:56,727 --> 00:52:58,888 Βρες ένα ευτυχισμένο μέρος 641 00:52:58,929 --> 00:53:01,989 Βρες ένα ευτυχισμένο μέρος. Βρες ένα ευτυχισμένο μέρος. 642 00:53:02,031 --> 00:53:04,593 Θα σου δείξω ένα ευτυχισμένο μέρος. 643 00:53:05,603 --> 00:53:08,537 Εδώ είναι το ευτυχισμένο σου μέρος. 644 00:53:57,054 --> 00:53:58,989 Εντάξει, κανένα ίχνος τους? 645 00:53:59,023 --> 00:54:01,013 Όχι κύριε, αλλά τους περιμένουμε σύντομα. 646 00:54:01,058 --> 00:54:04,185 Ένας μοτοσικλετιστής τους είδε 30 μιλια πίσω. 647 00:54:08,733 --> 00:54:12,362 Κοίτα, σου είπα τι συνέβη; λοιπόν απλώς παράτα το. 648 00:54:12,403 --> 00:54:14,530 Οκ. Σίγουρα Λόιντ. Σίγουρο πράγμα. 649 00:54:14,572 --> 00:54:17,041 Υποσχέθηκα να μην ξαναπώ λέξη. 650 00:54:17,076 --> 00:54:19,545 για σένα όταν ήσουν στην τουαλέτα. 651 00:54:19,579 --> 00:54:21,546 με ένα 6,4 ίντσες και τα σώβρακα κάτω. 652 00:54:31,722 --> 00:54:34,089 Πλησιάζουμε στο Κολοράντο. 653 00:54:34,125 --> 00:54:36,354 Αλλάζουμε θέσεις; 654 00:54:36,393 --> 00:54:38,624 Οδηγώ 9 ολόκληρες ώρες 655 00:54:38,663 --> 00:54:41,633 Δεν έχω ενέργεια για νέα πολιτεία. 656 00:54:41,667 --> 00:54:43,566 Γιατί θ' άπρεπε να σε βοηθάω; 657 00:54:43,601 --> 00:54:46,661 Θα σε αφήσω να με φιλήσεις. 658 00:54:46,704 --> 00:54:48,674 Ορκίζομαι... 659 00:54:48,708 --> 00:54:50,970 Θα... Θα σου πάρω το... 660 00:54:51,008 --> 00:54:53,568 Θα... ορκίζομαι στο θεό θα σου πάρω το... 661 00:54:53,611 --> 00:54:56,445 - Ε, έλα τώρα... - Μην με αγγίζεις. 662 00:55:02,421 --> 00:55:05,150 Είμαι έτοιμος. εντάξει, αρκετά. 663 00:55:18,003 --> 00:55:20,631 Μεγάλα ποτήρια, ε; 664 00:55:20,672 --> 00:55:22,367 Εντάξει. 665 00:55:22,408 --> 00:55:25,035 Τα λέμε. 666 00:55:26,979 --> 00:55:29,914 Χάρρυ πήρα καπνιστό... 667 00:55:35,422 --> 00:55:39,086 Κάποιοι δεν είναι γεννημένοι για μεγάλα ταξίδια. 668 00:56:11,592 --> 00:56:13,524 Εεε! 669 00:56:13,559 --> 00:56:17,155 Αναρωτιόμουν πότε θα ξυπνήσεις. 670 00:56:19,031 --> 00:56:21,968 Πόση ώρα κοιμόμουν; 671 00:56:23,136 --> 00:56:26,264 Θα'λεγα 5 ώρες γεμάτες. 672 00:56:30,846 --> 00:56:35,641 Περίμενα τα Βραχώδη Όρη να'ναι πιο βραχώδη απ'αυτό. 673 00:56:36,848 --> 00:56:39,649 Κι εγώ αυτό σκεφτόμουν. 674 00:56:39,687 --> 00:56:43,177 Τα τραγούδια για τα Βραχώδη Όρη λένε χαζομάρες. 675 00:56:46,994 --> 00:56:51,225 Άνθρωπος είμαι, Χάρρυ. Όλοι κάνουμε λάθη. 676 00:56:52,732 --> 00:56:56,099 Μην κάνεις σαν μωρό. 677 00:56:56,135 --> 00:56:58,660 Γυρίσαμε πίσω λιγουλάκι... 678 00:56:58,705 --> 00:57:00,606 Λιγουλάκι; 679 00:57:00,641 --> 00:57:02,733 Λιγουλάκι, Λόιντ? 680 00:57:02,775 --> 00:57:05,834 Οδήγησες σχεδόν το ένα έκτο της διαδρομής... 681 00:57:05,878 --> 00:57:09,213 σε λάθος κατεύθυνση! 682 00:57:10,985 --> 00:57:16,510 Δεν έχουμε λεφτά να πάμε στο Άσπεν, να γυρίσουμε ή να φάμε. 683 00:57:17,791 --> 00:57:20,419 Δεν έχουμε αρκετά λεφτά να κοιμηθούμε! 684 00:57:21,695 --> 00:57:25,993 Δεν κερδίζουμε τίποτα με τις κλάψες. 685 00:57:25,899 --> 00:57:27,993 Πέσαμε σε τρύπα. 686 00:57:28,035 --> 00:57:30,502 Πρέπει να σκάψουμε για να βγούμε! 687 00:57:32,038 --> 00:57:34,735 Εντάξει, έχεις απόλυτο δίκιο. 688 00:57:35,709 --> 00:57:38,007 - Πού πηγαίνεις; 689 00:57:38,045 --> 00:57:41,743 - Γυρνάω σπίτι με τα πόδια. 690 00:57:41,783 --> 00:57:46,275 Με συγχωρείς, κύριε Τέλειε! 691 00:57:46,319 --> 00:57:51,083 Ξέχασα ότι εσύ ποτέ δεν κάνεις λάθος! 692 00:58:14,749 --> 00:58:21,715 Χάρρυ! 693 00:58:21,755 --> 00:58:24,019 Χάρρυ! Ξύπνα! 694 00:58:38,607 --> 00:58:41,574 Έχω χώρο γι'άλλον ένα, αν θες να πας στο Άσπεν. 695 00:58:41,608 --> 00:58:43,737 Που το βρήκες αυτό; 696 00:58:43,778 --> 00:58:46,303 Από ένα παιδί στην πόλη. 697 00:58:46,348 --> 00:58:49,044 Το αντάλλαξα με το φορτηγάκι. 698 00:58:49,084 --> 00:58:52,247 Κάνω 70 μίλια στο γαλόνι μ'αυτή τη μηχανάρα. 699 00:58:57,693 --> 00:59:03,128 Εκεί που νομίζω ότι δεν μπορείς να γίνεις πιο ηλίθιος... 700 00:59:03,733 --> 00:59:07,930 κάνεις κάτι τέτοιο... 701 00:59:07,969 --> 00:59:11,802 και επανορθώνεις πλήρως! 702 00:59:15,076 --> 00:59:17,306 - Θες να πάμε στο Άσπεν; - Ναι! 703 00:59:17,345 --> 00:59:21,009 - Πάμε φιλάρα! 704 00:59:23,954 --> 00:59:27,889 - Λόιντ, Όχι, πήγαινε δυτικά! - Ναι. 705 01:00:13,036 --> 01:00:16,436 Πρέπει να σταματήσουμε για να πάω τουαλέτα. 706 01:00:17,708 --> 01:00:20,108 Κάν'τα πάνω σου. 707 01:00:25,082 --> 01:00:27,312 Είναι πολύ ζεστά... 708 01:01:28,513 --> 01:01:31,005 Φτάσαμε. 709 01:01:38,488 --> 01:01:40,422 Έκανε λίγη ψύχρα 710 01:01:40,457 --> 01:01:43,426 καθώς ανεβαίναμε, έτσι; 711 01:01:45,862 --> 01:01:48,457 Δεν είναι εκπληκτικό; 712 01:01:48,499 --> 01:01:51,468 - Τι να ζητήσουμε παραπάνω; - Λίγο φαγητό. 713 01:01:51,502 --> 01:01:54,471 Κατάπια ένα μεγάλο μαμούνι καθώς οδηγούσα και δεν πεινάω 714 01:01:56,041 --> 01:01:57,975 Εγώ πεθαίνω της πείνας. 715 01:01:58,010 --> 01:02:01,104 Κοίτα κώλο! 716 01:02:01,146 --> 01:02:03,203 Ναί... 717 01:02:03,246 --> 01:02:08,081 αυτός πρέπει να γυμνάζεται. 718 01:02:08,219 --> 01:02:10,084 Να πάμε τον χαρτοφύλακα στην Μαίρη. 719 01:02:10,121 --> 01:02:13,849 Αν την ξέρω όσο νομίζω, θα μας κεράσει τσάι και βουτήματα. 720 01:02:14,123 --> 01:02:16,185 Καλή ιδέα. Πού μένει; 721 01:02:16,228 --> 01:02:18,128 Δεν ξέρω 722 01:02:18,163 --> 01:02:20,825 Πιο είναι το επώνυμό της; 723 01:02:22,834 --> 01:02:26,327 Ξέρεις δεν θυμάμαι... 724 01:02:26,371 --> 01:02:28,202 Αρχίζει απο Σίγμα. 725 01:02:28,240 --> 01:02:32,437 Σουίν... Σουάμι... Σλίππυ... 726 01:02:32,476 --> 01:02:37,139 Σλάππυ, Σλίμιν, Σόλομον, Σίμιν, Σάλ, Σουένσον, Σουάνσον... 727 01:02:36,380 --> 01:02:38,177 Ίσως γράφει ο χαρτοφύλακας. 728 01:02:38,217 --> 01:02:40,083 Ναί. Ακριβώς εδώ. 729 01:02:40,119 --> 01:02:42,517 "Σάμσοναϊτ". Έπεσα πολύ έξω. 730 01:02:42,553 --> 01:02:44,818 Ήξερα ότι άρχιζε απο Σίγμα. 731 01:02:46,259 --> 01:02:48,350 Δεν το βλέπω εδώ., Λόιντ. 732 01:02:48,392 --> 01:02:50,658 Ίσως είναι απόρρητο. 733 01:02:53,331 --> 01:02:57,299 Τέλεια. Τι πρέπει να κάνουμε τώρα; 734 01:03:01,138 --> 01:03:05,201 Δεν αισθάνομαι πια τα δάχτυλά μου 735 01:03:05,245 --> 01:03:08,236 Είναι μουδιασμένα. 736 01:03:09,950 --> 01:03:13,076 Φόρα αυτά τα παραπανίσια γάντια. 737 01:03:13,118 --> 01:03:16,052 Τα χέρια μου ίδρωσαν. 738 01:03:16,087 --> 01:03:19,287 Παραπανίσια γάντια; 739 01:03:19,326 --> 01:03:23,622 Τόσο καιρό είχες μαζί σου παραπανίσια γάντια; 740 01:03:26,064 --> 01:03:28,464 Ναι. Είμαστε στα Βραχώδη Όρη! 741 01:03:31,068 --> 01:03:32,832 Θα σε σκοτώσω. 742 01:03:34,040 --> 01:03:36,564 - Τι? - Θα σε σκοτώσω! 743 01:03:36,608 --> 01:03:39,908 - Θα σε σκοτώσω, Λόιντ! - Ηρέμησε.! 744 01:03:39,946 --> 01:03:41,470 Τώρα θα σε σκοτώσω. 745 01:03:41,514 --> 01:03:43,847 Χάρρυ, Έχεις τρελό βλέμμα... 746 01:03:45,450 --> 01:03:49,410 Ξέρω τι θα κάνω. 747 01:03:49,455 --> 01:03:51,581 - Τι κάνεις? 748 01:03:51,623 --> 01:03:54,149 Θα κάνω κάτι που έπρεπε να'χα κάνει από καιρό. 749 01:03:55,160 --> 01:03:56,958 Μην κάνεις καμιά ανοησία!, Χάρρυ! 750 01:03:56,996 --> 01:03:59,327 Ανοησία; Αυτό δεν είναι ανοησία! 751 01:03:59,364 --> 01:04:03,663 Θα πετάξω αυτή την καταραμένη τσάντα στην αφορισμένη λίμνη. 752 01:04:04,037 --> 01:04:05,766 Aα! 753 01:04:07,274 --> 01:04:10,469 - Θα το κάνω! - Όχι... Χάρρυ! 754 01:04:12,412 --> 01:04:15,313 Χάρρυ! 755 01:04:15,348 --> 01:04:17,942 Τα χέρια σου είναι παγωμένα! 756 01:04:20,420 --> 01:04:22,684 Χάρρυ, κοίτα! 757 01:04:22,722 --> 01:04:25,417 Κοίτα! κοίτα! 758 01:04:30,197 --> 01:04:32,495 Άκου το σχέδιο. 759 01:04:32,533 --> 01:04:35,400 Θα δανειστούμε λίγα απ'τον χαρτοφύλακα... 760 01:04:35,436 --> 01:04:38,461 - για να βρούμε δωμάτιο. - Καλό σχέδιο. 761 01:04:38,504 --> 01:04:41,199 Θ'αφήνουμε αποδείξεις για όσα παίρνουμε. 762 01:04:41,240 --> 01:04:43,469 Ότι δανειστούμε, θα το ξεπληρώσουμε μέχρι δεκάρας. 763 01:04:43,508 --> 01:04:47,943 - Είμαστε φερέγγυοι. - Έχουμε λόγο. 764 01:04:50,084 --> 01:04:54,076 Αυτή είναι η προεδρική σουίτα του ξενοδοχείου Ντάνμπερι. 765 01:04:54,121 --> 01:04:58,112 Προορίζεται για βασιλείς και αξιωματούχους... 766 01:04:57,991 --> 01:05:00,392 και αστέρες του κινηματογράφου. 767 01:05:00,427 --> 01:05:03,953 Θα έρθει το βασιλικό ζεύγος της Ιαπωνίας. 768 01:05:03,997 --> 01:05:06,966 Ερχόντουσαν ο Πρίγκιπας Κάρολος και η Νταϊάνα... 769 01:05:07,000 --> 01:05:08,992 παλιότερα στο ξενοδοχείο. 770 01:05:09,036 --> 01:05:10,526 Θα την πάρουμε! 771 01:05:40,168 --> 01:05:41,895 Πάρε... 772 01:05:43,571 --> 01:05:48,403 Πάρε... Πάρε... 773 01:05:49,244 --> 01:05:51,643 Πάρε 774 01:06:22,376 --> 01:06:25,672 - Αυτή είναι ζωή, έτσι; - Ναι. 775 01:06:25,714 --> 01:06:28,239 - Τι έχει μετά; - Δεν ξέρω. 776 01:06:28,284 --> 01:06:30,513 Να δούμε. 777 01:06:32,454 --> 01:06:34,481 Λόιντ, είσαι καλά; 778 01:06:34,524 --> 01:06:36,616 Χάρρυ, είναι η Μαίρη. 779 01:06:36,659 --> 01:06:38,455 Ποια; 780 01:06:38,493 --> 01:06:40,620 Η Μαίρη, με τον χαρτοφύλακα. 781 01:06:40,662 --> 01:06:43,824 Μαίρη Σουάνσον. 782 01:06:43,864 --> 01:06:46,265 Σουάνσον... 783 01:06:46,301 --> 01:06:49,498 - Οι Σουάνσον οργανώνουν την περίσσια... - Ετήσια... 784 01:06:49,537 --> 01:06:53,234 - Ετήσια συνάντηση των... 785 01:06:53,274 --> 01:06:55,071 Ετήσια συνάντηση των... 786 01:06:55,110 --> 01:06:57,079 Την.. 787 01:06:57,113 --> 01:06:58,637 Την.. 788 01:06:58,681 --> 01:07:00,545 - Την... - Ω. 789 01:07:00,582 --> 01:07:03,643 - Την... - Είναι μεγάλη φράση... 790 01:07:03,686 --> 01:07:06,714 Διεθνή Οργανισμό Οικολόγων αύριο βράδυ 791 01:07:09,658 --> 01:07:11,386 Ξύπνα, Σταχτοπούτα! 792 01:07:11,426 --> 01:07:14,294 Πρέπει να σ'ετοιμάσουμε για τον χορό 793 01:08:55,499 --> 01:08:57,866 Ναι! 794 01:09:06,776 --> 01:09:08,768 Ευχαριστώ, Μπάρνι. Πάρε. 795 01:09:08,813 --> 01:09:10,802 Ευχαριστώ κύριε. 796 01:09:27,465 --> 01:09:30,989 Εντάξει, εντάξει. Ισοπαλία! 797 01:09:30,600 --> 01:09:32,796 Ναι! Ναι! Ναι! 798 01:09:39,512 --> 01:09:42,274 - Διακόπτουμε! - Εντάξει. 799 01:09:42,313 --> 01:09:45,749 Συγνώμη, κύριοι. Το πιάτο κοστίζει 500 δολάρια. 800 01:09:45,783 --> 01:09:49,275 - Καληνύχτα σας - 500; Εντάξει, κανένα πρόβλημα. 801 01:09:49,320 --> 01:09:52,345 Πάρε και γράψε μας για 4 πιάτα! 802 01:09:52,390 --> 01:09:54,550 Μήπως θέλουμε και δεύτερο. 803 01:10:00,932 --> 01:10:03,457 Χριστούλη μου! Αυτοί είναι! 804 01:10:03,502 --> 01:10:05,025 - Ποιοι; - Αυτοί, 805 01:10:05,069 --> 01:10:07,732 που καθάρισαν τον Μέντλ 806 01:10:08,774 --> 01:10:10,365 Δεν το νιώθεις, Χάρρυ; 807 01:10:10,408 --> 01:10:12,034 Είναι η μεγάλη μας ευκαιρία. 808 01:10:12,075 --> 01:10:14,839 Με λίγη κομψότητα και κουλτούρα... 809 01:10:16,380 --> 01:10:18,405 ανοίγουν όλες οι πόρτες. 810 01:10:18,449 --> 01:10:20,885 Κανένα πρόβλημα, Λόιντ.... 811 01:10:20,920 --> 01:10:22,888 Κοίτα μπαλκόνια η γκόμενα! 812 01:10:22,922 --> 01:10:26,388 Θα της φάω το συκώτι με λίγα φασόλια και κιάντι. 813 01:10:29,796 --> 01:10:32,627 Πάμε για λίγο "ζουμί του φωνακλά". 814 01:10:32,663 --> 01:10:34,392 Ναι. 815 01:10:34,432 --> 01:10:36,525 Ε, μπάρμαν, 816 01:10:36,568 --> 01:10:38,762 - Δυο μαρτίνι, παρακαλώ. - Ναι κύριε. Αμέσως. 817 01:10:38,803 --> 01:10:41,774 Την προσοχή σας, παρακαλώ. 818 01:10:41,808 --> 01:10:43,900 Η Οικολογική Οργάνωση του Άσπεν... 819 01:10:43,942 --> 01:10:45,968 είναι ο μεγαλύτερος υπέρμαχος 820 01:10:46,011 --> 01:10:48,003 23 ειδών σε εξαφάνιση. 821 01:10:49,047 --> 01:10:53,539 Με μεγάλη μας τιμή... ο κ.Σουάνσον... 822 01:10:54,386 --> 01:10:56,753 Θα μας παρουσιάσει το 4ο είδος. 823 01:10:56,789 --> 01:10:58,721 Κάρλ. 824 01:11:04,930 --> 01:11:08,729 Κυρίες και κύριοι, σας παρουσιάζω την κουκουβάγια των χιονιών. 825 01:11:17,443 --> 01:11:20,899 Αυτά τα εξαίσια δείγματα αποτελούν το 1/7... 826 01:11:20,945 --> 01:11:23,779 από τις κουκουβάγιες των χιονιών που απέμειναν. 827 01:11:23,815 --> 01:11:27,750 Και με τη βοήθεια σας, και τη βοήθεια της Οργάνωσης... 828 01:11:28,887 --> 01:11:32,051 αυτά τα υπέροχα πλάσματα θα ακμάσουν και πάλι. 829 01:11:32,091 --> 01:11:35,288 Ευχαριστώ και πάλι, καλή σας διασκέδαση. 830 01:11:37,897 --> 01:11:40,127 Μπορώ να έχω μερικά φιστίκια, παρακαλώ; 831 01:11:42,068 --> 01:11:43,933 Και μια απ'τα ίδια. 832 01:11:43,970 --> 01:11:47,370 Λόιντ, Τι κάνεις εκεί; Ηρέμησε. Δε σ'έχω ξαναδεί τόσο νευρικό. 833 01:11:48,908 --> 01:11:52,639 Πρόσεχε τους. Μην τους χάσεις απ'τα μάτια σου, Σέι. 834 01:11:52,678 --> 01:11:54,839 Είμαι έτοιμος να δεσμευτώ. Χάρρυ. 835 01:11:54,881 --> 01:11:57,714 Την πρώτη φορά που είδα την Μαίρη Σουάνσον... 836 01:11:57,750 --> 01:12:01,411 ένιωσα έναν ρομαντισμό... 837 01:12:01,452 --> 01:12:03,718 και ήθελα να της τον χώσω. 838 01:12:03,757 --> 01:12:05,849 Έχεις λεπτά αισθήματα, Λόιντ. 839 01:12:05,892 --> 01:12:07,883 - Ναι. - Ναι. 840 01:12:07,927 --> 01:12:10,988 Να'την. 841 01:12:11,031 --> 01:12:13,398 Δεν αστειευόσουν, Λόιντ. 842 01:12:13,435 --> 01:12:16,095 Είναι άγγελος. 843 01:12:17,103 --> 01:12:18,868 Τι περιμένεις; 844 01:12:18,907 --> 01:12:21,737 Πήγαινε να της μιλήσεις. 845 01:12:25,578 --> 01:12:29,910 Θα με πάρει για ψυχοπαθή, όταν μάθει πόση απόσταση έκανα... 846 01:12:30,215 --> 01:12:32,081 Έχεις το χαρτοφύλακά της. 847 01:12:32,118 --> 01:12:35,111 Θα ενθουσιαστεί όταν σε δει. 848 01:12:35,155 --> 01:12:38,455 Περίμενε. Έχω μια ιδέα. 849 01:12:39,726 --> 01:12:43,058 Πλησίασε την εσύ για να της συστηθείς. 850 01:12:44,064 --> 01:12:48,032 Πες της καλά λόγια για μένα, για να μην παινεύομαι μετά. 851 01:12:48,068 --> 01:12:50,001 Πες της πως είμαι πλούσιος... 852 01:12:50,036 --> 01:12:52,505 και είμαι ωραίος... και... 853 01:12:52,539 --> 01:12:54,565 Είμαι ακράτητος σαν βιαστής. 854 01:12:54,609 --> 01:12:56,668 Δεν νομίζω ότι μπορώ. 855 01:12:56,711 --> 01:12:59,475 - Έλα τώρα! -Όχι, Δεν... 856 01:12:59,514 --> 01:13:02,607 - Παρακαλώ! Παρακαλώ! - Εντάξει. Σταμάτα. 857 01:13:02,649 --> 01:13:04,549 Εσύ τι θα κάνεις; 858 01:13:04,585 --> 01:13:06,849 Θα καθίσω στο μπαρ και 859 01:13:06,887 --> 01:13:10,252 - θα στέλνω σεξουαλικούς παλμούς.. - Εντάξει. 860 01:13:20,934 --> 01:13:23,335 Ωραία πεπόνια έχεις. 861 01:13:25,640 --> 01:13:28,905 - Συγνώμη; - Οι κουκουβάγιες είναι όμορφες. 862 01:13:32,646 --> 01:13:34,615 Ναι. 863 01:13:34,649 --> 01:13:36,583 Αγαπάς τα πουλιά; 864 01:13:36,618 --> 01:13:39,109 Εγώ; Όχι. Κάποτε είχα παπαγαλάκι... 865 01:13:39,153 --> 01:13:43,053 μα ειδικεύομαι στους κυνίδες.... 866 01:13:44,625 --> 01:13:46,753 Στους σκύλους, για τους αδαείς. 867 01:13:47,763 --> 01:13:49,956 Ευχαριστώ. 868 01:13:50,964 --> 01:13:53,933 -Κι εγώ αγαπώ τους σκύλους. 869 01:13:53,967 --> 01:13:56,232 - Τι σχέση έχεις μαζί τους; - Ξέρω, 870 01:13:56,271 --> 01:13:59,239 Τους εκπαίδευα, τους έπλενα, τους κούρεβα, 871 01:13:59,273 --> 01:14:01,037 -και τους ζευγάρωνα.. - Σοβαρά; 872 01:14:01,075 --> 01:14:03,043 - Κανένα ασυνήθιστο ζευγάρωμα; 873 01:14:03,077 --> 01:14:05,137 Όχι, συνήθως το έκαναν " σκυλίσιο". 874 01:14:05,180 --> 01:14:09,514 Κάποτε ζευγαρώσαμε μπουλτόγκ με κανίς. 875 01:14:10,953 --> 01:14:13,853 Αλήθεια; Ενδιαφέρον.. 876 01:14:13,888 --> 01:14:16,517 Ναί, το μικρό τους το είπαμε " μπουλόσκυλο". 877 01:14:27,669 --> 01:14:31,968 Πάντως, ο αληθινός λόγος που ήρθα εδώ είναι... 878 01:14:32,206 --> 01:14:35,141 για να σε συστήσω σ'έναν κολλητό μου.. 879 01:14:35,176 --> 01:14:38,635 Μαίρη, δεν έχω γνωρίσει το φίλο σου. 880 01:14:38,681 --> 01:14:41,172 Δεν μας έχουν συστήσει. 881 01:14:41,216 --> 01:14:43,981 - Λέγομαι Μαίρη Σουάνσον. - Χάρρυ Νταν. 882 01:14:44,020 --> 01:14:46,750 Χαίρω πολύ. Η μητριά μου, Έλεν. 883 01:14:46,790 --> 01:14:49,054 Χάρρυ Νταν, χαίρω πολύ.. 884 01:14:49,092 --> 01:14:53,285 Ήλπιζα σε μια ευκαιρία να σε γνωρίσω. 885 01:14:53,660 --> 01:14:57,860 - Θα ήθελες; - Το σμόκιν είναι καταπληκτικό! 886 01:14:57,900 --> 01:15:02,697 Μ'αρέσουν οι άντρες με χιούμορ. Και στη Μαίρη. 887 01:15:03,639 --> 01:15:05,197 - Αλήθεια; - Ναι. 888 01:15:05,240 --> 01:15:08,233 - Ο φίλος μου... 889 01:15:08,278 --> 01:15:14,610 Τι κάνεις αύριο; Η Μαίρη θέλει να χτυπήσει καμιά πλαγιά με παρέα. 890 01:15:13,349 --> 01:15:15,078 Τι Θέλει; 891 01:15:15,117 --> 01:15:18,053 Με φέρνεις σε δύσκολη θέση. 892 01:15:18,088 --> 01:15:20,056 Μα είσαι. 893 01:15:20,090 --> 01:15:22,216 Έπειτα, το χιόνι θα λιώσει σε δύο εβδομάδες. 894 01:15:22,257 --> 01:15:25,122 Ίσως είναι η τελευταία της ευκαιρία. 895 01:15:26,294 --> 01:15:28,959 Τι λέτε, κ.Νταν; Είστε ελεύθερος; 896 01:15:29,000 --> 01:15:31,297 Δεν ξέρω. Ο φίλος μου... 897 01:15:31,334 --> 01:15:33,198 Ξέχνα το φίλο σου μία μέρα! 898 01:15:33,235 --> 01:15:36,329 Θα περάσετε υπέροχα. Τι λες κι εσύ; 899 01:15:36,372 --> 01:15:39,602 Ξέρεις, δεν ξέρω... 900 01:15:41,109 --> 01:15:44,238 Εντάξει, τι ώρα; 901 01:15:47,651 --> 01:15:50,141 Γιατί δεν την έφερες εδώ; 902 01:15:50,186 --> 01:15:52,155 Ηρέμησε, είσαι τυχερός. 903 01:15:52,189 --> 01:15:54,622 - Αύριο έχετε ραντεβού μαζί. 904 01:15:56,226 --> 01:15:58,662 - Τι... Εγώ... αυτή... - Ναι. 905 01:15:58,697 --> 01:16:00,959 - Σ'αγαπώ. - Εντάξει. 906 01:16:00,997 --> 01:16:02,828 - Πρόσεξε, με φιλάς. - Σ'αγαπώ. 907 01:16:02,866 --> 01:16:05,332 - Σ'αγαπώ! - Με φιλάς. Λόιντ! 908 01:16:07,737 --> 01:16:10,363 Θα το γιορτάσουμε με "φουσκαλίτσες". 909 01:16:10,405 --> 01:16:12,636 - Θα γίνεις κουμπάρος μου. - Ωραία. 910 01:16:12,676 --> 01:16:14,234 - Στο υπόσχομαι. - Ευχαριστώ. 911 01:16:14,277 --> 01:16:19,246 Κέρδισες μια θέση στο τραπέζι της νύφης και του γαμπρού. 912 01:16:27,091 --> 01:16:29,422 Έχεις απο τώρα τα τυχερά. 913 01:16:29,459 --> 01:16:33,122 - Αυτό το πάρτι "ψόφησε". 914 01:16:40,233 --> 01:16:42,725 Ίσως ήταν σύμπτωση. 915 01:16:42,769 --> 01:16:45,294 ''Ίσως ήταν σύμπτωση.'' 916 01:16:45,339 --> 01:16:48,796 Ήταν μήνυμα, Σέι. 917 01:16:48,841 --> 01:16:53,037 Σκοτώσαμε το πουλί τους και σκότωσαν ένα δικό μας. 918 01:16:56,048 --> 01:16:58,107 Πώς γίνεται να ξεκάνεις ένα πουλί με φελλό; 919 01:16:58,150 --> 01:17:02,450 Αυτοί οι τύποι δεν είναι οποιοιδήποτε. Είναι καλοί. 920 01:17:09,429 --> 01:17:11,761 Μαίρη Κρίστμανς. 921 01:17:11,798 --> 01:17:14,561 Κυρία Μαίρη Κρίστμανς. 922 01:17:16,136 --> 01:17:19,537 - Μοιάζει καλό Χάρρυ? - Ναι ναι, μοιάζει καλό. 923 01:17:19,573 --> 01:17:22,974 Αλλά, Λόιντ, δεν νομίζεις ότι βιάζεσαι πολύ; 924 01:17:23,010 --> 01:17:24,945 Εννοώ, ξέρεις, ποιος ξέρει; 925 01:17:24,979 --> 01:17:26,842 Ξέρεις, μπορεί, όταν την γνωρίσεις καλά 926 01:17:26,879 --> 01:17:29,212 να καταλάβεις ότι δεν είναι ο τύπος σου. 927 01:17:31,285 --> 01:17:33,048 Εε! 928 01:17:33,086 --> 01:17:36,250 Αυτό μην το ξαναπείς ποτέ! 929 01:17:37,324 --> 01:17:39,314 Είναι ο έρωτας της ζωής μου! 930 01:17:39,358 --> 01:17:41,794 Το αίμα στις φλέβες μου! 931 01:17:41,829 --> 01:17:43,525 Ανήκουμε ο ένας στον άλλο... 932 01:17:43,565 --> 01:17:45,861 μέχρι τα βουνά να φθάσουν στην θάλασσα, 933 01:17:45,899 --> 01:17:47,799 μέχρι οι ουρανοί να συγκρουσθούν! 934 01:17:47,834 --> 01:17:50,428 ή μέχρι να την σκυλοβαρεθώ και την παρατήσω. 935 01:17:50,471 --> 01:17:53,906 - Με ακούς;! - Οκ οκ. Ηρέμησε τώρα. 936 01:17:53,941 --> 01:17:55,807 Απλώς ηρέμησε. 937 01:17:55,843 --> 01:17:58,334 Εντάξει. 938 01:17:58,379 --> 01:18:01,438 Τώρα... 939 01:18:01,481 --> 01:18:03,952 άσε με να σου εξηγήσω. 940 01:18:03,987 --> 01:18:07,182 Στο μπαρ στην ρεσεψιόν. 941 01:18:07,221 --> 01:18:08,984 Ναι, αυτό ακριβώς είπε. 942 01:18:09,023 --> 01:18:11,252 Θα σε συναντήσει εκεί στις 10 ακριβώς. 943 01:18:12,327 --> 01:18:14,454 - Εντάξει. - Εντάξει. 944 01:18:17,030 --> 01:18:19,261 Που πας ντυμένος έτσι; 945 01:18:20,933 --> 01:18:22,925 A. Ξέρεις, μόλις σκέφθηκα, ξέρεις, 946 01:18:22,970 --> 01:18:25,064 όταν είσαι με κάποιον και κάνεις έρωτα 947 01:18:25,106 --> 01:18:27,405 Θα δοκιμάσω να κάνω σκι. 948 01:18:27,443 --> 01:18:29,410 Εννοείς ότι θα βγεις δημόσια 949 01:18:29,444 --> 01:18:31,435 ντυμένος με κολάν; 950 01:18:31,480 --> 01:18:33,414 Ω όχι, αυτό δεν είναι κολάν Λόιντ 951 01:18:33,449 --> 01:18:35,917 Αυτά είναι στην μόδα παντελόνια του σκι. 952 01:18:35,951 --> 01:18:38,249 Φουσκώνει. 953 01:18:39,253 --> 01:18:40,549 Αλήθεια; 954 01:18:40,587 --> 01:18:42,613 Ναι, αλλά είναι μόνο ένα μικρό φούσκωμα. 955 01:18:42,657 --> 01:18:45,057 Κανείς δεν θα το προσέξει. 956 01:18:45,093 --> 01:18:47,654 Έχεις δίκιο. Δεν μπορώ να βγω ντυμένος έτσι έξω. 957 01:19:12,455 --> 01:19:15,219 Καλή κίνηση, φίλε! 958 01:19:36,311 --> 01:19:38,279 Ωραία εμφάνιση, κύριε. 959 01:19:38,313 --> 01:19:40,372 Εδώ είσαι. 960 01:19:51,126 --> 01:19:54,926 Πώς είσαι; Νωρίς ήρθες. 961 01:19:55,666 --> 01:19:58,634 Ανοίγουμε σε 45 λεπτά. 962 01:19:58,668 --> 01:20:01,067 Έχω ραντεβού εδώ. 963 01:20:01,104 --> 01:20:05,335 - Πειράζει να περιμένω στο μπάρ; - Όχι. Έλα μέσα. 964 01:20:07,743 --> 01:20:10,371 Είναι όμορφη μέρα., Χάρρυ? 965 01:20:10,412 --> 01:20:14,212 Ως τώρα πέρασα υπέροχα. Ευχαριστώ. 966 01:20:14,249 --> 01:20:17,186 Αισθάνομαι πολύ όμορφα όταν ανεβαίνω εδώ. 967 01:20:17,221 --> 01:20:20,655 Τελευταία δε βγαίνω πολύ έξω. 968 01:20:20,689 --> 01:20:23,123 Γιατί όχι; 969 01:20:23,158 --> 01:20:27,027 Είχαμε οικογενειακά προβλήματα. 970 01:20:27,063 --> 01:20:30,032 Δε θέλω να σε κουράσω. 971 01:20:30,066 --> 01:20:32,056 Ευχαριστώ. 972 01:20:32,101 --> 01:20:34,537 Κοίτα, πάχνη. 973 01:20:37,775 --> 01:20:41,402 Χάρρυ; 974 01:20:43,446 --> 01:20:48,278 - Είσαι καλά; - Ναι, το κάνω συχνά αυτό. 975 01:20:52,087 --> 01:20:54,385 Πάμε στη κορυφή τώρα. 976 01:21:01,331 --> 01:21:05,293 Γεια σας. 977 01:21:05,338 --> 01:21:07,066 Παιδιά... 978 01:21:07,105 --> 01:21:10,004 Μήπως σας βρίσκεται ένα φλιτζάνι ζεστό νερό; 979 01:21:17,547 --> 01:21:21,515 Συγνώμη....Πήγε 10 π.μ.; 980 01:21:22,752 --> 01:21:24,914 Είναι μία. 981 01:21:27,592 --> 01:21:31,721 Κι εγώ αυτή την ώρα λέω. Νόμιζα ότι έτρεχε το ρολόι μου 982 01:21:34,731 --> 01:21:37,428 Άργησε; 983 01:21:37,468 --> 01:21:40,732 Μόνο δυο ωρίτσες. Γυναίκα είναι. 984 01:21:40,770 --> 01:21:43,468 Γυναίκες, όταν ενθουσιάζονται με κάτι... 985 01:21:43,508 --> 01:21:45,840 όλα πρέπει να'ναι τέλεια. 986 01:21:53,385 --> 01:21:55,442 Αυτήν την κερνάω εγώ. 987 01:21:57,588 --> 01:21:59,579 Γιούπι... 988 01:21:59,623 --> 01:22:01,556 Σαμπάνια, παρακαλώ. 989 01:22:02,559 --> 01:22:04,754 Γεια σου. 990 01:22:10,734 --> 01:22:12,828 Άσχημη μέρα έ; 991 01:22:13,837 --> 01:22:16,238 Και μένα. 992 01:22:16,274 --> 01:22:20,140 Όλες οι μέρες είναι άσχημες από τότε που χώρισα. 993 01:22:37,992 --> 01:22:38,925 Ω Θεέ μου. 994 01:22:39,163 --> 01:22:41,394 Καημενούλη μου. Πονάει; 995 01:22:41,433 --> 01:22:44,333 Όχι, μια χαρά είμαι. Σου φύλαξα μια θέση. 996 01:22:46,171 --> 01:22:47,867 Αυτό είναι ανοησία. Κάτσε να σε βοηθήσω. 997 01:22:47,907 --> 01:22:49,807 Όχι όχι όχι. 998 01:22:49,842 --> 01:22:52,173 Μια στιγμή θα πονέσει. 999 01:22:52,210 --> 01:22:53,543 - Είσαι έτοιμος; - Όχι όχι όχι. 1000 01:22:54,380 --> 01:22:56,411 Έλα πάμε. 1001 01:24:49,028 --> 01:24:52,998 Σκέφτηκα "τρέξε να σωθείς, πριν σας σκοτώσει και τους δυο" 1002 01:24:53,835 --> 01:24:56,496 Ξέρεις τι έκανε μετά; 1003 01:24:56,536 --> 01:24:59,333 Όχι, δεν με νοιάζει. 1004 01:24:59,372 --> 01:25:04,241 Ήρθε ένα βράδυ σκνίπα και ήθελε να φτιάξει το νεροχύτη. 1005 01:25:04,378 --> 01:25:05,868 Δεν το πιστεύω. 1006 01:25:05,912 --> 01:25:08,347 Αρκετά είπα για μένα. Πες μου για σένα; 1007 01:25:08,383 --> 01:25:10,611 - Γιατί ήρθες εδώ? - Μπάρμαν. 1008 01:25:10,649 --> 01:25:12,846 Ναι? 1009 01:25:12,887 --> 01:25:16,755 Μήπως ξέρεις κάποια Μαίρη Σουάνσον; 1010 01:25:16,791 --> 01:25:21,623 Μαίρη Σουάνσον; Ναι, έρχεται συνεχώς εδώ. 1011 01:25:22,462 --> 01:25:24,293 Τι σημαίνει αυτό; 1012 01:25:24,331 --> 01:25:25,764 Τρώει εδώ. 1013 01:25:25,800 --> 01:25:29,894 Συγνώμη. 1014 01:25:33,841 --> 01:25:37,709 Ξέρεις που μένει; 1015 01:25:37,745 --> 01:25:41,772 Η οικογένειά της έχει μεγάλο σπίτι στο Άλπαν Ντράιβ. 1016 01:25:41,816 --> 01:25:44,943 Στο Άλπαν Ντράιβ, μεγάλο σπίτι; 1017 01:25:52,692 --> 01:25:55,025 Αποκλείεται! 1018 01:25:56,631 --> 01:25:58,688 Είναι απίστευτο! 1019 01:25:58,731 --> 01:26:01,098 Πατήσαμε στη Σελήνη! 1020 01:26:07,810 --> 01:26:12,802 Η σημερινή μέρα ήταν ότι χρειαζόμουν. Σ'ευχαριστώ πολύ, Χάρρυ. 1021 01:26:15,350 --> 01:26:17,841 Ήταν χαρά μου, Μαίρη. 1022 01:26:17,886 --> 01:26:20,820 Θα'ρθεις να με πάρεις απόψε στις 7:45; 1023 01:26:20,855 --> 01:26:23,686 Όχι, έχω κάτι δουλείες. 1024 01:26:24,392 --> 01:26:26,054 Ας πούμε 8 παρά τέταρτο. 1025 01:26:26,094 --> 01:26:30,359 Κόφ'το! 1026 01:26:30,398 --> 01:26:32,991 Εντάξει, 7:45. 1027 01:26:34,470 --> 01:26:37,303 Γεια σου. 1028 01:27:21,683 --> 01:27:25,676 Δεν είναι λογικό. Μου'πε ακριβώς στις 10. 1029 01:27:25,522 --> 01:27:27,854 Σίγουρα πήγες στο σωστό μπάρ; 1030 01:27:27,891 --> 01:27:31,758 Ναι...Είμαι πολύ σίγουρος. 1031 01:27:31,793 --> 01:27:34,956 Στο μπάρ του ξενοδοχείου. 1032 01:27:38,166 --> 01:27:40,963 Ίσως άλλαξε γνώμη. 1033 01:27:41,002 --> 01:27:44,439 Αυτό με τσαντίζει. 1034 01:27:44,473 --> 01:27:46,465 Μισώ τις γυναίκες που το κάνουν αυτό! 1035 01:27:46,509 --> 01:27:48,169 Ήθελε να σε ξαναδεί. 1036 01:27:48,210 --> 01:27:50,074 Μου το είπε. Και τώρα όχι; 1037 01:27:50,111 --> 01:27:53,014 Περίμενε μια στιγμή... 1038 01:27:53,049 --> 01:27:55,984 Θα εννοούσε 10 το βράδυ. 1039 01:27:56,019 --> 01:27:58,544 Λες; 1040 01:27:58,588 --> 01:28:02,581 Γιατί να συναντηθείτε σε μπαρ το πρωί; 1041 01:28:02,625 --> 01:28:04,785 Σκέφτηκα ότι ήταν αλκοολική. 1042 01:28:10,533 --> 01:28:15,798 Κι όλη αυτή την ώρα περνούσα ένα προσωπικό δράμα. 1043 01:28:16,773 --> 01:28:19,833 Πέρασα κόλαση για το τίποτα! 1044 01:28:19,876 --> 01:28:23,673 Πολύ αστείο. Πολύ καλό. 1045 01:28:24,079 --> 01:28:28,810 Κανόνισες για το βράδυ, γι'αυτό θα δω καμία ταινία. 1046 01:28:29,184 --> 01:28:30,846 Εντάξει. 1047 01:28:32,856 --> 01:28:35,221 Άκου 10 το πρωί! 1048 01:28:51,941 --> 01:28:54,569 Χάρρυ, κολλητέ μου φίλε... 1049 01:28:54,611 --> 01:28:56,238 Ναι 1050 01:28:56,279 --> 01:28:59,736 Θα πιεις μαζί μου για καλή τύχη; 1051 01:28:59,781 --> 01:29:03,183 Θα κάνω ότι νομίζεις ότι θα σε βοηθήσει. 1052 01:29:03,219 --> 01:29:05,586 Ναι, βέβαια! 1053 01:29:05,623 --> 01:29:09,887 Ξέρεις γιατί μου αρέσεις, Χάρρυ; Γιατί είσαι ξηγημένος τύπος. 1054 01:29:11,596 --> 01:29:14,996 Θα σε κάνω να τρέχεις. 1055 01:29:16,133 --> 01:29:20,935 "Ενάμιση κουταλάκι για γρήγορη ανακούφιση". 1056 01:29:41,625 --> 01:29:45,721 Στην υγειά του φίλου μου, του Χάρρυ. Του προξενητή. 1057 01:29:45,763 --> 01:29:49,223 Άσε μας! 1058 01:30:15,626 --> 01:30:18,390 Η πόρτα είναι ανοιχτή, έλα επάνω. 1059 01:30:25,136 --> 01:30:26,763 Σαν το σπίτι σου. 1060 01:30:26,805 --> 01:30:28,271 Είμαι σχεδόν έτοιμη. Σ'ένα λεπτό. 1061 01:30:28,305 --> 01:30:30,831 - Ακούγεται ωραία... 1062 01:31:54,293 --> 01:31:57,058 Χάρρυ, είσαι εκεί μέσα; 1063 01:31:57,097 --> 01:31:59,086 Βγαίνω αμέσως. 1064 01:31:59,130 --> 01:32:02,899 Ελπίζω να μην χρησιμοποίησες την τουαλέτα. Είναι χαλασμένη. 1065 01:32:06,039 --> 01:32:09,735 Το καζανάκι δεν δουλεύει. 1066 01:32:09,775 --> 01:32:11,970 Απλά, ξυρίζομαι. 1067 01:32:12,011 --> 01:32:14,207 Ξυρίζεσαι; 1068 01:32:14,247 --> 01:32:17,770 Είχα αργήσει και σκέφτηκα ότι έτσι θα κέρδιζα χρόνο. 1069 01:32:21,287 --> 01:32:25,520 Καλά...Θα περιμένω στην κουζίνα. 1070 01:32:46,012 --> 01:32:47,842 "Σήμερα στο 'Μια τρέχουσα υπόθεση'," 1071 01:32:47,880 --> 01:32:50,442 Δείτε το σπίτι του δικηγόρου των αδελφών Μενέντεζ. 1072 01:32:50,484 --> 01:32:54,713 Σε λίγο, μια ιστορία που θα σας ραγίσει την καρδιά. 1073 01:32:57,190 --> 01:33:00,125 Εξαπάτησαν τυφλό αγόρι στο Ροντ Άιλαντ, και του πούλησαν ψόφιο παπαγαλάκι. 1074 01:33:00,160 --> 01:33:03,323 Νόμιζα ότι ήταν πολύ ήσυχο. 1075 01:33:08,068 --> 01:33:09,798 Ποιοι είναι αυτοί οι ανώμαλοι; 1076 01:33:14,910 --> 01:33:16,969 Γεια... 1077 01:33:17,012 --> 01:33:19,070 Ναι 1078 01:33:19,113 --> 01:33:20,807 Με θυμάσαι; 1079 01:33:21,815 --> 01:33:25,047 Όχι ακριβώς. 1080 01:33:25,086 --> 01:33:29,044 Από το Πρόβιντενς. 1081 01:33:29,089 --> 01:33:31,114 Σε πήγα με λιμουζίνα στο αεροδρόμιο. 1082 01:33:31,157 --> 01:33:33,022 Ω θεέ μου... 1083 01:33:33,059 --> 01:33:35,789 Λόιντ, σωστά; 1084 01:33:35,829 --> 01:33:39,391 Θυμάσει τ'όνομά μου! 1085 01:33:39,433 --> 01:33:41,832 Τι κάνεις στο Άσπεν; 1086 01:33:41,868 --> 01:33:43,460 Έφερα το χαρτοφύλακά σου. 1087 01:33:43,503 --> 01:33:47,236 Τον άφησες στο αεροδρόμιο, ξεχασιάρα. 1088 01:33:47,276 --> 01:33:50,108 - Έχεις τον χαρτοφύλακα μου; - Ναι. 1089 01:33:50,144 --> 01:33:52,272 Τον έχω στο ξενοδοχείο. 1090 01:33:52,315 --> 01:33:54,976 Πάμε να τον πάρουμε με το μηχανάκι; 1091 01:33:55,017 --> 01:33:58,475 Εκτός... αν είσαι απασχολημένη. 1092 01:33:58,520 --> 01:34:02,452 Όχι, περίμενε εδώ ακριβώς. 1093 01:34:02,389 --> 01:34:04,083 - Εντάξει. - Εντάξει? 1094 01:34:08,929 --> 01:34:11,421 Τρέξε, κάθαρμα. 1095 01:34:15,037 --> 01:34:17,370 Χάρρυ, τι κάνεις εκεί μέσα; 1096 01:34:17,407 --> 01:34:22,775 Καθαρίζω τα δόντια μου. 1097 01:34:39,226 --> 01:34:41,388 Κάνω γαργάρες. 1098 01:34:41,430 --> 01:34:44,091 Σε ένα λεπτό, Μαίρη. Όλα θα είναι εντάξει. 1099 01:34:44,131 --> 01:34:48,430 Συγνώμη, μου έτυχε κάτι σοβαρό και πρέπει να φύγω. 1100 01:34:48,402 --> 01:34:51,235 Κάτι επείγον. Θα σου εξηγήσω αργότερα. 1101 01:34:51,272 --> 01:34:54,901 - Αλλά, Μαίρη... - Λυπάμαι. Έχω κάπου να πάω. 1102 01:34:54,942 --> 01:34:57,277 Υπόσχομαι να ξαναβρεθούμε κάποτε. 1103 01:35:08,558 --> 01:35:13,890 Παραβγαίνουμε ως επάνω; 1104 01:35:18,366 --> 01:35:21,894 Ναι! 1105 01:35:23,071 --> 01:35:24,595 Κέρδισα 1106 01:35:24,639 --> 01:35:27,404 Σου φαίνεται γνωστός; 1107 01:35:27,443 --> 01:35:30,343 Δεν το πιστεύω. Τον έχεις. 1108 01:35:31,214 --> 01:35:35,478 Ασφαλώς. Φροντίζω πάντα τις αποσκευές των πελατών. 1109 01:35:35,318 --> 01:35:38,343 - Αυτή είναι η φιλοσοφία μου. - Είναι απίστευτο! 1110 01:35:38,387 --> 01:35:43,153 Δηλαδή, ταξίδεψες 2000 μίλια μόνο για μένα; 1111 01:35:43,660 --> 01:35:48,722 Δεν είχα και πολλά πράγματα να κάνω. 1112 01:35:50,134 --> 01:35:53,998 Ξέρω πόσο άσχημο είναι να χάνεις μια τσάντα. 1113 01:35:54,170 --> 01:35:57,332 Είσαι πολύ γλυκός, Λόιντ. 1114 01:36:11,721 --> 01:36:17,022 Κοίτα Μαίρη, ίσως σου φαίνεται πολύ ξαφνικό αλλά το σκέφτηκα πολύ. 1115 01:36:17,194 --> 01:36:22,321 Είσαι η γυναίκα που περίμενα σ'όλη μου τη ζωή, δεν ντρέπομαι να το παραδεκτό. 1116 01:36:22,165 --> 01:36:26,295 Σε παρακαλώ... άφησε με να τελειώσω. 1117 01:36:26,335 --> 01:36:29,636 Είμαι τρελός για σένα. 1118 01:36:29,674 --> 01:36:32,539 Δεν έχω ξανανιώσει έτσι για καμία γυναίκα. 1119 01:36:32,575 --> 01:36:35,304 Άκου πώς μιλάω... 1120 01:36:35,343 --> 01:36:38,337 Νιώθω σαν σχολιαρόπαιδο! 1121 01:36:38,382 --> 01:36:43,145 Ένα σχολιαρόπαιδο που θέλει να σου κάνει γλυκό έρωτα. 1122 01:36:53,331 --> 01:36:56,958 Νόμιζα ότι μιλούσες σε κάποιον. 1123 01:36:59,168 --> 01:37:02,969 Μαίρη... 1124 01:37:08,077 --> 01:37:11,480 Θέλω απεγνωσμένα να κάνω έρωτα σ'ένα σχολιαρόπαιδο. 1125 01:37:12,717 --> 01:37:15,549 - Ίσως πρέπει να πηγαίνω. - Όχι... 1126 01:37:17,487 --> 01:37:20,457 Δεν εννοούσα αυτό. 1127 01:37:23,459 --> 01:37:28,362 Εννοούσα ότι... 1128 01:37:32,438 --> 01:37:35,429 Μου αρέσεις, Μαίρη. 1129 01:37:37,808 --> 01:37:41,439 Μ'αρέσεις πολύ. 1130 01:37:42,746 --> 01:37:47,376 Θέλω να σου κάνω μια ερώτηση στα ίσα. 1131 01:37:47,417 --> 01:37:49,749 Και θέλω να μου δώσεις μια ειλικρινή απάντηση. 1132 01:37:49,786 --> 01:37:52,220 Νομίζεις ότι υπάρχουν ελπίδες... 1133 01:37:52,256 --> 01:37:56,319 τύπος σαν εμένα και κορίτσι σαν εμένα... 1134 01:37:57,761 --> 01:38:02,061 να τα φτιάξουν; - Δύσκολο να σου πω. 1135 01:38:02,467 --> 01:38:05,164 Εμείς δεν... 1136 01:38:05,237 --> 01:38:07,795 Ρίξτο! Πες το μου στα ίσα. 1137 01:38:07,838 --> 01:38:10,067 Έκανα πολύ δρόμο για να σε δώ, Μαίρη. 1138 01:38:10,106 --> 01:38:13,633 Τουλάχιστον, πες μου ειλικρινά. Τι ελπίδες έχω; 1139 01:38:15,114 --> 01:38:17,637 Όχι πολλές. 1140 01:38:21,620 --> 01:38:26,114 Τι εννοείς όχι πολλές; Όπως λέμε μία στις εκατό; 1141 01:38:26,158 --> 01:38:30,526 Θα έλεγα μάλλον μία στο εκατομμύριο. 1142 01:38:35,834 --> 01:38:39,701 Δηλαδή, μου λες ότι έχω μία ελπίδα; 1143 01:38:41,839 --> 01:38:43,933 Ναι! 1144 01:38:45,544 --> 01:38:47,510 Κατάλαβα. 1145 01:38:54,553 --> 01:38:57,521 Γεια. Έχουμε αρκετές πετσέτες. Ευχαριστώ. 1146 01:38:57,555 --> 01:39:00,389 Νίκολας, τι γυρεύεις εδώ; 1147 01:39:00,426 --> 01:39:04,122 Εσένα γύρευα Μαίρη. Έχω νέα για τον άντρα σου. 1148 01:39:05,396 --> 01:39:08,764 Σύζυγος; Μια στιγμή... 1149 01:39:10,368 --> 01:39:14,136 Τι ήταν αυτό το "μία στο εκατομμύριο¨; 1150 01:39:14,174 --> 01:39:16,970 Δεν θα με καλέσεις μέσα; 1151 01:39:21,948 --> 01:39:25,644 Χάρρυ, δεν μου τηλεφώνησες. 1152 01:39:25,684 --> 01:39:27,617 Τι γυρεύεις εδώ; 1153 01:39:31,624 --> 01:39:34,718 Με συγχωρείτε, Πιστολά. Ποιος είστε; 1154 01:39:34,760 --> 01:39:38,786 Μη μου κάνεις τον ηλίθιο καθίκι. Ο χαρτοφύλακας μου ανήκει. 1155 01:39:41,900 --> 01:39:45,929 Νίκολας η οικογένεια μου σ'εμπιστεύτηκε. 1156 01:39:45,973 --> 01:39:48,167 Σκάσε! 1157 01:39:48,208 --> 01:39:52,199 Ακούστε, κ.Σάμσοναϊτ... σχετικά με το χαρτοφύλακα. 1158 01:39:52,243 --> 01:39:56,269 Ο Χάρρυ κι εγώ, σκοπεύουμε να σας αποζημιώσουμε. 1159 01:39:56,914 --> 01:40:00,441 Άνοιξε τον! 1160 01:40:00,485 --> 01:40:03,320 Προχώρα. Κάνε ό,τι λέει. Γρήγορα! 1161 01:40:03,356 --> 01:40:05,120 Χάρρυ. 1162 01:40:09,996 --> 01:40:12,488 Τι είναι αυτά; 1163 01:40:12,533 --> 01:40:14,228 Πού είναι όλα τα λεφτά; 1164 01:40:14,268 --> 01:40:17,202 Αυτά είναι σαν λεφτά. 1165 01:40:17,237 --> 01:40:19,728 Είναι αποδείξεις. Ορίστε. Μετρήστε τις. 1166 01:40:19,773 --> 01:40:21,706 Είναι όλα λογαριασμένα. Κοίτα... 1167 01:40:21,740 --> 01:40:24,677 Το βλέπετε αυτό; 1168 01:40:24,712 --> 01:40:26,975 Είναι αυτοκίνητο. 275 χιλ... 1169 01:40:27,013 --> 01:40:29,173 Μην το χάσετε αυτό. 1170 01:40:32,986 --> 01:40:36,013 Θα πεθάνεις. Τώρα πέθανες! 1171 01:40:40,994 --> 01:40:43,929 Λόιντ, γύρισα! 1172 01:40:43,963 --> 01:40:47,262 Πρέπει να μιλήσουμε σοβαρά. 1173 01:40:47,300 --> 01:40:48,825 Θέλω να εξομολογηθώ κάτι. 1174 01:40:48,869 --> 01:40:50,700 την βρήκες; 1175 01:40:50,738 --> 01:40:52,297 Ωραία. Θα σας αφήσω μόνους. 1176 01:40:52,341 --> 01:40:54,536 Όχι, μείνε. 1177 01:41:00,980 --> 01:41:05,973 Θέλω εισιτήριο χωρίς επιστροφή, για Άμστερνταμ με την πρώτη πτήση. 1178 01:41:06,753 --> 01:41:09,346 Πώς γνωρίζεστε εσείς; 1179 01:41:09,388 --> 01:41:11,323 Ήμασταν κολλητοί. 1180 01:41:11,358 --> 01:41:13,327 Μέχρι που με μαχαίρωσε πισώπλατα. 1181 01:41:13,361 --> 01:41:16,388 Εγώ σε μαχαίρωσα πισώπλατα; Μεγάλο θράσος έχεις. 1182 01:41:16,431 --> 01:41:18,260 Ήξερες πως με είχε ξετρελάνει. 1183 01:41:18,298 --> 01:41:22,598 Ήξερες ότι μ'είχε ξετρελάνει η Φράιντα, μα δε σταμάτησες. 1184 01:41:24,071 --> 01:41:26,370 - Τι θες να πεις; 1185 01:41:26,408 --> 01:41:28,308 Μην το αρνήσε, Λόιντ! 1186 01:41:28,343 --> 01:41:31,607 Η Φράιντα μου είπε όλη τη ζουμερή ιστορία, κ.Γαργαλιάρη. 1187 01:41:34,483 --> 01:41:37,007 Τι ώρα αναχωρεί; 1188 01:41:37,051 --> 01:41:39,018 Ευχαριστώ... περίμενε ένα λεπτό. 1189 01:41:39,052 --> 01:41:40,987 Μπορώ να έχω ένα γεύμα για χορτοφάγους? 1190 01:41:41,021 --> 01:41:43,421 Νομίζω ότι και οι δύο μάθαμε κάτι λίγο 1191 01:41:43,457 --> 01:41:45,925 - Κάτι μάθαμε ο ένας για τον άλλο, έτσι; - Εσύ το είπες φίλε. 1192 01:41:45,960 --> 01:41:49,621 Ίσως δεν είμαστε και τόσο καλοί φίλοι. 1193 01:41:48,629 --> 01:41:51,496 Άν μια όμορφη κοπέλα μας χωρίζει έτσι.. 1194 01:41:51,532 --> 01:41:53,523 ίσως δεν αξίζει η φιλία μας. 1195 01:41:53,567 --> 01:41:55,002 Ίσως πρέπει να κόψουμε από φίλοι. 1196 01:41:55,037 --> 01:41:57,004 Πες μου πού να υπογράψω. 1197 01:41:57,038 --> 01:41:59,029 Στον κώλο μου, αφού τον φιλήσεις! 1198 01:41:59,074 --> 01:42:00,665 Φίλα τον δικό μου! 1199 01:42:00,708 --> 01:42:02,870 Και τα δυο μάγουλα, εδώ! 1200 01:42:02,911 --> 01:42:06,870 Και τα δυο μάγουλα, εδώ! 1201 01:42:08,885 --> 01:42:11,613 Ποιος απ΄τους δυο σας θέλει να τη φάει πρώτος; 1202 01:42:13,087 --> 01:42:15,648 Εγώ. 1203 01:42:15,690 --> 01:42:18,090 Εγώ σ'έμπλεξα. 1204 01:42:18,126 --> 01:42:20,423 Εμπρός, ρίξε μου. 1205 01:42:20,461 --> 01:42:23,488 Όχι, στάσου... 1206 01:42:23,532 --> 01:42:25,624 Χτύπα εμένα πρώτα. Έκλεψα το κορίτσι σου, τ'αξίζω. 1207 01:42:25,666 --> 01:42:28,099 - Δεν σου αξίζει. - Ναί, μου αξίζει. 1208 01:42:29,371 --> 01:42:31,737 Χτες ήταν η καλύτερη μέρα της ζωής μου. 1209 01:42:31,773 --> 01:42:35,902 Η Μαίρη και εγώ πήγαμε για σκι, φτιάξαμε χιονάνθρωπο, άγγιξε το μπούτι μου... 1210 01:42:35,943 --> 01:42:38,311 Καλά, σκότωσε τον! 1211 01:42:44,786 --> 01:42:47,187 Ω! Ω, όχι! 1212 01:42:48,657 --> 01:42:51,922 Σκότωσες τον καλύτερο μου φίλο, κάθαρμα! 1213 01:42:51,960 --> 01:42:55,587 Για να παρηγορηθείς, σε λίγο θα τα πείτε. 1214 01:43:01,904 --> 01:43:05,806 Χάρρυ, είσαι ζωντανός! 1215 01:43:05,842 --> 01:43:08,538 Και είσαι και φριχτός στο σημάδι. 1216 01:43:08,578 --> 01:43:10,638 Ευτυχώς. 1217 01:43:10,681 --> 01:43:13,149 Αστυνομία! Όλοι ακίνητοι! 1218 01:43:13,183 --> 01:43:16,547 Ψηλά τα χέρια όλοι! 1219 01:43:16,584 --> 01:43:18,077 Όχι εσύ, βλάκα. 1220 01:43:19,721 --> 01:43:22,417 Αστυνομικός Μπέθ Τζόρνταν, FBI. 1221 01:43:22,457 --> 01:43:24,015 Ε! Ποιός; 1222 01:43:24,059 --> 01:43:28,995 Σ'ευχαριστούμε. Δε θα τα καταφέρναμε χωρίς εσάς. 1223 01:43:30,600 --> 01:43:31,932 Σας ακολουθήσαμε όλο το δρόμο απ'το Πρόβιντενς. 1224 01:43:31,969 --> 01:43:33,765 Τι συμβαίνει, Χάρρυ; 1225 01:43:33,803 --> 01:43:37,101 Σε λένε Χάρρυ, έτσι; 1226 01:43:37,138 --> 01:43:40,666 Με άρπαξε στη ρεσεψιόν και μου τα είπε όλα. 1227 01:43:40,710 --> 01:43:44,802 Μου έβαλαν αλεξίσφαιρο γιλέκο και μου'δωσαν όπλο. 1228 01:43:46,749 --> 01:43:49,116 Κι αν σου'ριχνε στο πρόσωπο; 1229 01:43:50,187 --> 01:43:52,587 Κι αν μου'ριχνε στο πρόσωπο; 1230 01:43:52,623 --> 01:43:54,920 Αυτό το διακινδυνεύσαμε. 1231 01:43:54,957 --> 01:43:56,822 Γιατί δε δώσατε όπλο σε μένα; 1232 01:43:56,859 --> 01:43:59,124 Εσύ πήρες όπλο; 1233 01:44:27,123 --> 01:44:29,025 Είχες δίκιο, Λόιντ. 1234 01:44:29,060 --> 01:44:33,118 Το ταξίδι άξιζε οπωσδήποτε για κείνη. 1235 01:44:35,733 --> 01:44:39,597 Είναι υπέροχη, έτσι; Χαίρομαι που μπορέσαμε να τη βοηθήσουμε. 1236 01:44:47,511 --> 01:44:49,239 - Γλύκα! - Με το μαλακό. 1237 01:44:49,278 --> 01:44:51,646 Μόνο πονάω λίγο. 1238 01:44:51,683 --> 01:44:54,551 Συγνώμη... 1239 01:44:54,587 --> 01:44:56,848 Μου έλειψες. 1240 01:44:56,886 --> 01:45:01,152 Θα σου συστήσω τον πιο ευγενικό άνθρωπο που γνώρισα. 1241 01:45:01,659 --> 01:45:03,490 - Θέλεις να τον γνωρίσεις; - Σίγουρα. 1242 01:45:03,528 --> 01:45:05,892 Κρατάει όπλο! 1243 01:45:08,599 --> 01:45:11,500 Λόιντ? Λόιντ! 1244 01:45:13,538 --> 01:45:16,632 Είπα, από δω ο άντρας μου ο Μπόμπι. 1245 01:45:16,674 --> 01:45:19,666 Γεια σου, Μπόμπι. 1246 01:45:19,711 --> 01:45:24,206 - Χαίρομαι πολύ για σένα. - Ευχαριστώ. 1247 01:45:24,249 --> 01:45:27,080 Σας ευχαριστώ και τους δυο, πολύ. 1248 01:45:27,117 --> 01:45:30,712 Σας χρωστάω και τους δύο ευγνωμοσύνη. 1249 01:45:51,609 --> 01:45:54,077 Δεν μπορώ να το πιστέψω, Λόιντ. 1250 01:45:54,112 --> 01:45:56,012 Πρώτα η Μαίρη μας παράτησε, 1251 01:45:56,047 --> 01:45:57,982 μετά η αστυνομία μας πήρε τα χρήματα... 1252 01:45:58,017 --> 01:46:02,111 - Μας χάλασε και η μηχανή. - Πότε θα δούμε μια άσπρη μέρα; 1253 01:46:16,832 --> 01:46:21,770 Γεια σας, παιδιά. Γεια σας, παιδιά. 1254 01:46:23,008 --> 01:46:26,737 και χρειαζόμαστε δύο άντρες να μας αλείφουν με λάδι. 1255 01:46:31,350 --> 01:46:33,876 Είστε τυχερές. 1256 01:46:33,920 --> 01:46:39,184 Σε 3 μίλια είναι μια πόλη. Εκεί θα βρείτε σίγουρα δύο άντρες. 1257 01:46:42,228 --> 01:46:44,752 Καλώς. Ευχαριστούμε. 1258 01:46:44,797 --> 01:46:46,890 Bye! 1259 01:46:54,006 --> 01:46:56,634 Καταλαβαίνεις Τι έκανες; 1260 01:46:56,675 --> 01:47:00,304 - E! - Λόιντ! 1261 01:47:00,345 --> 01:47:03,005 Λόιντ! 1262 01:47:10,723 --> 01:47:13,022 Συγχωρήστε τον φίλο μου. 1263 01:47:13,059 --> 01:47:16,028 Είναι λίγο αργόστροφος. 1264 01:47:16,062 --> 01:47:19,155 Η πόλη είναι από εκείνη τη μεριά. 1265 01:47:28,807 --> 01:47:30,331 Πω πω... 1266 01:47:30,375 --> 01:47:35,276 Δυο τυχεροί άντρες θα τριγυρνάνε μ'αυτές τις θεογκόμενες για δύο ολόκληρους μήνες! 1267 01:47:36,348 --> 01:47:39,010 Μην ανησυχείς, 1268 01:47:39,051 --> 01:47:40,883 κάποτε θα φέξει και για μας. 1269 01:47:40,920 --> 01:47:44,413 Πρέπει να έχουμε τα μάτια μας ανοιχτά.