1 00:03:03,851 --> 00:03:06,621 Hi, Leonard! How are you doing? 2 00:03:06,620 --> 00:03:08,550 Heh heh heh heh! Ha ha! 3 00:03:10,791 --> 00:03:13,761 Ricardo, I see you're feeling better. Good for you. 4 00:03:15,863 --> 00:03:17,233 (Children laughing) 5 00:03:19,900 --> 00:03:21,600 Hey, father cliff. 6 00:03:22,336 --> 00:03:24,136 Hello, Victor, boys. 7 00:03:25,506 --> 00:03:27,366 What's the story on Roger? 8 00:03:27,374 --> 00:03:28,774 Is he getting booted out of here? 9 00:03:30,344 --> 00:03:31,984 I hope not. 10 00:03:31,979 --> 00:03:34,179 But he's a bad kid. 11 00:03:34,181 --> 00:03:37,251 You weren't exactly a Saint when you first got here, were you? 12 00:03:37,818 --> 00:03:39,648 Lest we forget. 13 00:03:39,653 --> 00:03:41,253 (Laughs) 14 00:03:41,255 --> 00:03:42,845 Got me there. 15 00:03:42,856 --> 00:03:44,186 Ha ha ha! 16 00:03:44,191 --> 00:03:45,661 Ha ha ha ha! 17 00:03:47,094 --> 00:03:48,734 Good-bye, boys. 18 00:03:50,598 --> 00:03:52,928 ¶ ...was a little, little man 19 00:03:52,933 --> 00:03:55,403 ¶ and a little, little man was he 20 00:03:55,402 --> 00:03:57,902 ¶ he climbed up to a sycamore... ¶ 21 00:03:59,607 --> 00:04:00,737 uh! 22 00:04:02,276 --> 00:04:03,436 Who's... 23 00:04:05,913 --> 00:04:07,283 I say, who's throwing... 24 00:04:07,281 --> 00:04:08,451 Ow! 25 00:04:08,449 --> 00:04:09,579 Ow! 26 00:04:10,451 --> 00:04:12,551 Father Clifford. 27 00:04:12,553 --> 00:04:14,623 What are you doing, Roger? 28 00:04:14,622 --> 00:04:16,562 Are you running away? 29 00:04:16,557 --> 00:04:17,857 Who, me? 30 00:04:17,858 --> 00:04:20,728 No, no. What would make you think that? 31 00:04:20,728 --> 00:04:23,058 I just, uh... I lost my balance 32 00:04:23,063 --> 00:04:25,863 while cleaning my outside windows. 33 00:04:25,866 --> 00:04:28,196 Cleaning your windows with a suitcase, were you? 34 00:04:30,938 --> 00:04:32,598 Oh, Roger! 35 00:04:32,606 --> 00:04:33,906 Oh! 36 00:04:33,907 --> 00:04:35,137 Roger! 37 00:04:36,277 --> 00:04:38,207 My heart... 38 00:04:38,212 --> 00:04:39,512 It hurts. 39 00:04:40,247 --> 00:04:41,577 Whoa... 40 00:04:41,582 --> 00:04:42,812 (Thud) 41 00:04:45,486 --> 00:04:46,786 Oh, no! 42 00:04:46,787 --> 00:04:48,247 Oh, look who's recovered! 43 00:04:48,255 --> 00:04:49,655 Let go of me! 44 00:04:49,657 --> 00:04:52,657 Now, now, now, what seems to be the problem? 45 00:04:54,828 --> 00:04:56,158 (Crying) Oh... 46 00:04:57,731 --> 00:04:59,801 Now, now, now, now, now... 47 00:05:03,437 --> 00:05:05,767 (Roger) Whenever there's something I really, really want, 48 00:05:05,773 --> 00:05:09,443 there's always some adult who comes along and says, "no," 49 00:05:09,443 --> 00:05:11,113 like Mr. byrne. 50 00:05:11,111 --> 00:05:13,981 First he said I could be on the basketball team, 51 00:05:13,981 --> 00:05:15,911 then he said I couldn't. 52 00:05:15,916 --> 00:05:17,616 You thought blowing up the gymnasium 53 00:05:17,618 --> 00:05:19,848 was an appropriate response? 54 00:05:19,853 --> 00:05:21,623 Yes. 55 00:05:21,622 --> 00:05:23,992 But your parents told Mr. byrne 56 00:05:23,991 --> 00:05:27,431 they didn't want you playing any contact sports. 57 00:05:27,428 --> 00:05:29,898 My parents say no to everything I want. 58 00:05:32,266 --> 00:05:35,166 The other boys are very angry at you, Roger. 59 00:05:36,136 --> 00:05:38,296 I don't care what they think. 60 00:05:38,305 --> 00:05:40,365 Then why are you running away? 61 00:05:42,343 --> 00:05:44,183 What's your IQ, son? 62 00:05:44,178 --> 00:05:45,778 185. 63 00:05:45,779 --> 00:05:47,749 Ah! My, you're a real genius. 64 00:05:48,849 --> 00:05:50,619 Mine's 190. 65 00:05:50,617 --> 00:05:52,377 Oh, wait. I forgot. 66 00:05:53,153 --> 00:05:55,723 Mine is 195. 67 00:05:55,723 --> 00:05:58,323 Oh, wait. I forgot. 68 00:05:58,325 --> 00:06:00,785 Mine is almost 200, 69 00:06:00,794 --> 00:06:02,734 but that's not really the point. 70 00:06:02,730 --> 00:06:06,030 The point is that people like you and I, 71 00:06:06,033 --> 00:06:08,233 when we get very frustrated, 72 00:06:09,536 --> 00:06:11,566 can cause a lot of damage. 73 00:06:13,006 --> 00:06:15,206 You're not like me. 74 00:06:15,209 --> 00:06:18,039 Why? Because I'm all grown-up? 75 00:06:18,045 --> 00:06:20,475 That's true. I've changed, 76 00:06:20,481 --> 00:06:22,551 but when I was your age... 77 00:06:24,017 --> 00:06:25,317 Ooh! I... 78 00:06:27,988 --> 00:06:30,858 Let me tell you a story about when I was your age. 79 00:06:30,858 --> 00:06:34,428 I was traveling with my parents to the island of Hawaii. 80 00:06:45,539 --> 00:06:48,209 Weather conditions seem vastly improved, steffen. 81 00:06:48,208 --> 00:06:50,038 I think now we can safely proceed 82 00:06:50,043 --> 00:06:52,243 with the scheduled lift-off. 83 00:07:06,193 --> 00:07:07,633 Splashdown! 84 00:07:09,396 --> 00:07:12,196 Would you please stop hitting my chair? 85 00:07:12,199 --> 00:07:13,799 I am trying to sleep. 86 00:07:13,801 --> 00:07:15,771 I'm sorry, miss nice-older-person, 87 00:07:15,769 --> 00:07:17,739 but I don't know what you're talking about. 88 00:07:17,738 --> 00:07:19,238 Perhaps you were just having a nightmare 89 00:07:19,239 --> 00:07:20,969 about your early days in the circus. 90 00:07:20,974 --> 00:07:24,044 One more word, I'll call the flight attendant. 91 00:07:27,548 --> 00:07:28,948 It wasn't very nice of the mean old lady 92 00:07:28,949 --> 00:07:31,419 to smash your collar-bone, was it, steffen? 93 00:07:31,418 --> 00:07:32,578 Ladies and gentlemen, 94 00:07:32,586 --> 00:07:34,586 we'll be passing over Los Angeles 95 00:07:34,588 --> 00:07:36,988 in about 10 minutes. 96 00:07:36,990 --> 00:07:38,460 The skies are crystal clear. 97 00:07:38,459 --> 00:07:41,359 It should be smooth sailing all the way to Honolulu. 98 00:07:51,104 --> 00:07:52,304 (Yells) 99 00:07:52,306 --> 00:07:55,666 Damn it! Clifford, why did you wake me? 100 00:07:55,676 --> 00:07:57,776 I didn't. Steffen did. 101 00:07:57,778 --> 00:07:59,948 Why wouldn't you let him sleep? 102 00:07:59,947 --> 00:08:03,107 Now that you are awake, my papa, 103 00:08:03,116 --> 00:08:04,816 when we land in Los Angeles, 104 00:08:04,818 --> 00:08:06,988 can we then immediately go to dinosaur world? 105 00:08:06,987 --> 00:08:10,257 I've told you, the plane doesn't go to Los Angeles. 106 00:08:10,257 --> 00:08:12,317 It goes directly to Honolulu. 107 00:08:12,860 --> 00:08:14,330 How can that be? 108 00:08:14,328 --> 00:08:15,488 What? 109 00:08:15,496 --> 00:08:17,626 That on my birthday, 110 00:08:17,631 --> 00:08:21,031 I can be so close to dinosaur world and yet so far away? 111 00:08:21,034 --> 00:08:23,374 Your birthday was six months ago. 112 00:08:23,971 --> 00:08:25,471 Clifford, 113 00:08:25,472 --> 00:08:27,612 daddy is on a business... 114 00:08:27,608 --> 00:08:29,468 A business trip, 115 00:08:29,476 --> 00:08:31,876 and this is not a vacation. 116 00:08:31,879 --> 00:08:34,679 Drop this dinosaur world thing for five seconds. 117 00:08:34,681 --> 00:08:36,651 Would you do that for me? 118 00:08:36,650 --> 00:08:39,550 You're driving me crazy! 119 00:08:39,553 --> 00:08:41,993 Looks like daddy is going to have a big stroke, 120 00:08:41,989 --> 00:08:44,489 and then he'll be talking like this. 121 00:08:44,491 --> 00:08:46,361 I swear to God... Clifford! 122 00:08:47,561 --> 00:08:49,631 Would you just stop? 123 00:08:49,630 --> 00:08:52,260 Whatever you say, sweet one who birthed me. 124 00:08:54,902 --> 00:08:56,872 May I visit the captain? 125 00:08:56,870 --> 00:08:59,910 I imagine he would be very brave and wise, 126 00:08:59,907 --> 00:09:01,967 possibly with a cleft in his chin. 127 00:09:04,511 --> 00:09:06,511 All right. Just be back for dinner. 128 00:09:06,513 --> 00:09:08,253 Whatever you say, my papa. 129 00:09:09,850 --> 00:09:11,520 Ow! Ow! Ow! 130 00:09:11,518 --> 00:09:12,978 Oh, God! Ow! 131 00:09:23,697 --> 00:09:26,667 Captain, we have a young man here who has a request. 132 00:09:28,535 --> 00:09:30,095 Hi. What's your name, son? 133 00:09:30,103 --> 00:09:31,703 Clifford. 134 00:09:31,705 --> 00:09:35,235 I think you're the bestest captain in the whole wide world, 135 00:09:35,242 --> 00:09:38,512 thank... you, Clifford. 136 00:09:38,512 --> 00:09:41,382 I was wondering if we could land in Los Angeles 137 00:09:41,381 --> 00:09:43,551 so I could go to dinosaur world. 138 00:09:43,550 --> 00:09:45,720 The only way we could land in Los Angeles 139 00:09:45,719 --> 00:09:48,119 would be for an emergency. 140 00:09:48,121 --> 00:09:49,821 Whatever you say, my captain. 141 00:09:56,697 --> 00:09:58,627 Jeez, it's awful quiet in here. 142 00:10:00,367 --> 00:10:01,527 Where's Clifford? 143 00:10:03,737 --> 00:10:05,737 He shut the engines down. 144 00:10:05,739 --> 00:10:08,739 I don't know why steffen did that. 145 00:10:08,742 --> 00:10:10,482 Are you out of your tree, sir? 146 00:10:11,278 --> 00:10:12,638 (All) Aah! 147 00:10:17,150 --> 00:10:18,980 Steffen, hang in! 148 00:10:23,056 --> 00:10:25,786 I've regained control of number four, Los Angeles. 149 00:10:25,792 --> 00:10:28,432 Request permission for emergency landing procedures. 150 00:10:28,428 --> 00:10:30,758 Roger, flight 43. This is l.A.X. 151 00:10:30,764 --> 00:10:33,674 You're cleared for immediate landing on runway 23. 152 00:10:35,569 --> 00:10:38,769 (Roger) Hee hee! What an amazing story. 153 00:10:38,772 --> 00:10:40,072 You liked that, did you? 154 00:10:40,073 --> 00:10:43,273 You got them to land the plane. 155 00:10:43,276 --> 00:10:45,506 You got what you wanted. 156 00:10:45,512 --> 00:10:46,982 But I risked the lives 157 00:10:46,980 --> 00:10:48,410 of a couple of hundred people. 158 00:10:48,415 --> 00:10:49,605 But no one got hurt. 159 00:10:49,616 --> 00:10:51,056 But they could have. But they didn't. 160 00:10:51,985 --> 00:10:55,185 That was a truly wonderful story, father, 161 00:10:55,188 --> 00:10:57,288 but I have to get going now. 162 00:10:57,290 --> 00:10:58,820 Fine. Bye-bye. 163 00:11:01,695 --> 00:11:03,285 (Swish) 164 00:11:03,296 --> 00:11:04,596 Oh! 165 00:11:04,598 --> 00:11:06,458 Son, that's not the whole story. 166 00:11:06,466 --> 00:11:07,796 It's just the beginning. 167 00:11:07,801 --> 00:11:09,631 Oh, sorry, father. 168 00:11:09,636 --> 00:11:10,866 That's all right. 169 00:11:10,871 --> 00:11:12,541 Sit down and get comfortable. 170 00:11:13,640 --> 00:11:15,040 Would you like a mint? 171 00:11:15,042 --> 00:11:16,612 No, thank you. Mmm... 172 00:11:18,679 --> 00:11:21,379 I guess we have to begin the story earlier that day. 173 00:11:22,516 --> 00:11:23,916 You see... (Choking) 174 00:11:27,654 --> 00:11:30,364 Yes. I'll save this for later. 175 00:11:32,225 --> 00:11:35,825 You see, I had an Uncle named Martin 176 00:11:35,829 --> 00:11:38,059 who was a famous architect, 177 00:11:38,065 --> 00:11:40,665 and he had two dreams. 178 00:11:40,667 --> 00:11:43,667 One was to build a great mass transit system 179 00:11:43,670 --> 00:11:46,070 for what was known at that time 180 00:11:46,073 --> 00:11:48,743 as the city of Los Angeles, 181 00:11:48,742 --> 00:11:51,442 and his other dream was to marry Sarah, 182 00:11:52,145 --> 00:11:54,745 the love of his life. 183 00:11:54,748 --> 00:11:57,878 Sarah was a teacher who operated a daycare center 184 00:11:57,884 --> 00:11:59,424 where he worked. 185 00:11:59,419 --> 00:12:01,989 She loved him very much. 186 00:12:01,988 --> 00:12:04,318 In fact, they were engaged to be married. 187 00:12:04,991 --> 00:12:06,091 Hi. 188 00:12:07,327 --> 00:12:08,657 You look so handsome. 189 00:12:08,662 --> 00:12:10,162 You look so handsome. 190 00:12:10,163 --> 00:12:11,703 I'm in a very good mood. 191 00:12:11,698 --> 00:12:12,858 How come? 192 00:12:12,866 --> 00:12:14,366 I'll tell you later. 193 00:12:14,367 --> 00:12:17,267 Tell me now, right now. 194 00:12:20,040 --> 00:12:23,010 (Martin) You will love this. It will literally be 195 00:12:23,009 --> 00:12:25,079 the biggest surprise of your life. 196 00:12:26,213 --> 00:12:27,653 We're here? We're here! 197 00:12:29,116 --> 00:12:31,176 I'm excited! Don't peek! 198 00:12:31,184 --> 00:12:32,024 I'm not! Don't peek! 199 00:12:35,522 --> 00:12:37,122 Are you excited? Yeah. 200 00:12:37,758 --> 00:12:39,518 I'm so excited. 201 00:12:39,526 --> 00:12:40,726 Wait. 202 00:12:40,727 --> 00:12:42,287 O.K. O.K. 203 00:12:42,295 --> 00:12:43,555 Please don't peek. 204 00:12:43,563 --> 00:12:44,963 I'm not. O.K. 205 00:12:46,266 --> 00:12:47,826 All right. 206 00:12:50,370 --> 00:12:51,800 O.K., look! 207 00:12:54,574 --> 00:12:55,814 Are you stunned? 208 00:12:56,877 --> 00:12:58,707 What am I looking at? 209 00:12:58,712 --> 00:13:00,312 The house! I bought it! 210 00:13:01,414 --> 00:13:02,914 It's on a cliff? 211 00:13:02,916 --> 00:13:04,876 That's what you want... A cliff. 212 00:13:07,754 --> 00:13:09,954 It's incredible, isn't it? 213 00:13:09,956 --> 00:13:11,056 Uh-huh. 214 00:13:11,057 --> 00:13:12,957 It's very minimalist, 215 00:13:12,959 --> 00:13:14,429 but it's got a quiet intensity, doesn't it, honey? 216 00:13:14,427 --> 00:13:15,857 Doesn't it? 217 00:13:16,463 --> 00:13:18,263 It's very warm. 218 00:13:18,265 --> 00:13:20,725 (Clifford) There was, however, one slight problem. 219 00:13:20,734 --> 00:13:23,004 Sarah wanted children very much, 220 00:13:23,003 --> 00:13:25,903 but Martin, it seemed, was in no hurry. 221 00:13:25,906 --> 00:13:27,206 Martin... 222 00:13:28,775 --> 00:13:30,505 How many bedrooms in this house? 223 00:13:31,111 --> 00:13:32,781 One, honey. 224 00:13:32,779 --> 00:13:35,579 One bedroom, honey. 225 00:13:35,582 --> 00:13:37,352 But look at this view. Look at this! 226 00:13:37,350 --> 00:13:38,950 The ocean! 227 00:13:38,952 --> 00:13:40,752 You can see catalina out there. 228 00:13:42,422 --> 00:13:44,962 Whoa! It is quite a drop! 229 00:13:44,958 --> 00:13:46,188 (Door closes) 230 00:13:46,693 --> 00:13:48,633 Honey? 231 00:13:48,628 --> 00:13:51,158 I can't believe I let this happen again. 232 00:13:51,164 --> 00:13:52,964 Honey, what's wrong? 233 00:13:52,966 --> 00:13:54,496 I can't marry you. 234 00:13:54,501 --> 00:13:55,871 You're just like my first husband. 235 00:13:55,869 --> 00:13:57,199 He didn't want kids either. 236 00:13:57,204 --> 00:13:59,144 When did I say I didn't want kids? 237 00:13:59,139 --> 00:14:02,109 It's so obvious. 238 00:14:02,108 --> 00:14:04,508 What are you talking about? 239 00:14:04,511 --> 00:14:08,381 I'm talking about this bachelor pad with one bedroom. 240 00:14:08,381 --> 00:14:11,451 Where's a kid supposed to sleep? 241 00:14:11,451 --> 00:14:14,191 Have you ever heard the word sofa-bed? 242 00:14:14,187 --> 00:14:16,047 Have you ever heard the word stupid? 243 00:14:16,389 --> 00:14:17,659 Stupid? 244 00:14:17,657 --> 00:14:19,217 Stupid! 245 00:14:19,226 --> 00:14:20,986 Are you saying this house couldn't work for kids? 246 00:14:20,994 --> 00:14:22,864 Oh, no, it's just perfect. 247 00:14:22,863 --> 00:14:24,363 "Where are the kids, honey?" 248 00:14:24,364 --> 00:14:26,034 "Oh, the kids are just out back playing on the cliff." 249 00:14:26,032 --> 00:14:29,332 I love kids. 250 00:14:29,336 --> 00:14:31,996 No, you don't. I saw you at the daycare today. 251 00:14:32,005 --> 00:14:38,705 You should see me with a kid I know... My nephew. 252 00:14:38,712 --> 00:14:40,482 You never mentioned you had a nephew. 253 00:14:40,480 --> 00:14:42,350 I love my nephew. 254 00:14:42,349 --> 00:14:43,449 What's his name? 255 00:14:44,818 --> 00:14:46,678 I want to say Mason. 256 00:14:46,686 --> 00:14:49,646 Uh... Clifford. Little Clifford. 257 00:14:49,656 --> 00:14:51,056 How old is he? 258 00:14:51,057 --> 00:14:52,557 I haven't seen him since the christening. 259 00:14:52,559 --> 00:14:57,429 He'd be older now... Like, 10. 260 00:14:57,430 --> 00:14:59,030 My brother julien and I don't speak 261 00:14:59,032 --> 00:15:01,272 as much as we'd like to. 262 00:15:01,268 --> 00:15:04,898 I have heard that Clifford is a very special boy. 263 00:15:06,373 --> 00:15:07,573 Where is that little monster? 264 00:15:07,574 --> 00:15:09,174 Julien, please! 265 00:15:10,043 --> 00:15:11,383 Ooh! 266 00:15:11,378 --> 00:15:13,208 You did it, didn't you? 267 00:15:13,213 --> 00:15:15,053 You did it again, didn't you? 268 00:15:15,048 --> 00:15:16,578 You're banned from the flight. No. 269 00:15:16,583 --> 00:15:18,223 They won't allow you back on the plane. 270 00:15:18,218 --> 00:15:20,048 I'll miss the convention tomorrow 271 00:15:20,053 --> 00:15:22,553 and lose thousands of dollars in speaker's fees. 272 00:15:22,555 --> 00:15:24,755 Do you understand me? 273 00:15:26,593 --> 00:15:28,063 Where did you get that walkman? 274 00:15:28,061 --> 00:15:29,361 Did you steal it? No. 275 00:15:29,362 --> 00:15:33,462 Is there no end to your madness? 276 00:15:33,466 --> 00:15:35,996 A kindly old priest gave it to me. 277 00:15:36,903 --> 00:15:38,603 You're lying. No. 278 00:15:38,605 --> 00:15:40,865 You're lying to your own father's face. 279 00:15:40,874 --> 00:15:43,744 I should leave you here, you little animal. 280 00:15:43,743 --> 00:15:47,083 What a terrible thing to say to such a sweet child. 281 00:15:47,080 --> 00:15:51,450 I'm sorry, Mrs. extra-wide-load. 282 00:15:51,451 --> 00:15:55,051 What are you packing in, two dozen doughnuts a day? 283 00:15:55,055 --> 00:15:56,215 Huh? 284 00:15:56,222 --> 00:15:58,092 Julien, calm down! 285 00:15:58,091 --> 00:15:59,591 Your heart... 286 00:15:59,592 --> 00:16:02,132 Daddy, it's coming... 287 00:16:02,128 --> 00:16:05,898 Oh, God! Oh, God! 288 00:16:05,899 --> 00:16:08,469 Oh, theodora, what am I going to do? 289 00:16:08,468 --> 00:16:10,738 I... I got to be on that plane. 290 00:16:10,737 --> 00:16:12,067 Pappy, pappy, pappy. 291 00:16:12,072 --> 00:16:13,302 What? 292 00:16:13,306 --> 00:16:16,266 Doesn't Uncle Martin live in Los Angeles? 293 00:16:16,276 --> 00:16:18,276 Maybe I can go to his house, 294 00:16:18,278 --> 00:16:19,738 and then you could go to Hawaii, 295 00:16:19,746 --> 00:16:21,306 and I could go to dinosaur world. 296 00:16:26,486 --> 00:16:27,916 (Telephone rings) 297 00:16:27,921 --> 00:16:29,951 Wait. Sarah? 298 00:16:29,956 --> 00:16:31,186 (Julien) Martin? Yes? 299 00:16:32,359 --> 00:16:34,359 Martin, it's julien, your brother. 300 00:16:36,162 --> 00:16:38,002 Your brother julien. Yes? 301 00:16:37,998 --> 00:16:42,668 I haven't made much of an attempt to keep in touch. 302 00:16:42,669 --> 00:16:45,439 I wouldn't blame you if you hung up on me, 303 00:16:45,438 --> 00:16:47,568 but don't hang up, o.K.? 304 00:16:48,775 --> 00:16:50,835 I'm in a terrible dilemma. 305 00:16:50,844 --> 00:16:53,184 I have a tremendous favor to ask you. 306 00:16:59,319 --> 00:17:00,549 Ha ha ha! 307 00:17:00,553 --> 00:17:03,223 I can't believe it. He went for it. 308 00:17:03,223 --> 00:17:05,123 I'm going to dinosaur world! 309 00:17:05,125 --> 00:17:07,555 I told him I had this speaking engagement 310 00:17:07,560 --> 00:17:09,290 and that Clifford gets airsick. 311 00:17:09,295 --> 00:17:11,325 Dinosaur world I'm going to! 312 00:17:11,331 --> 00:17:13,031 He almost seemed excited about it. 313 00:17:13,033 --> 00:17:14,403 Ha ha ha! 314 00:17:19,706 --> 00:17:21,166 I'm Martin Daniels. 315 00:17:21,174 --> 00:17:23,344 I'm here to pick up my nephew Clifford. 316 00:17:23,343 --> 00:17:24,743 Do you have any identification? 317 00:17:24,744 --> 00:17:25,914 Yeah. 318 00:17:28,148 --> 00:17:29,878 All right. 319 00:17:29,883 --> 00:17:32,683 He's in the back room resting. Come with me. 320 00:17:32,685 --> 00:17:34,085 Thank you. 321 00:17:37,190 --> 00:17:38,490 Clifford. 322 00:17:40,093 --> 00:17:42,033 This is so cute. 323 00:17:42,028 --> 00:17:43,998 Come here. Look. 324 00:17:43,997 --> 00:17:46,057 ¶ LA LA LA 325 00:17:47,400 --> 00:17:48,930 ¶ LA LA LA LA 326 00:17:50,336 --> 00:17:52,166 ¶ LA LA LA LA 327 00:17:52,172 --> 00:17:53,372 ¶ LA LA 328 00:17:53,373 --> 00:17:54,943 ¶ LA LA ¶ 329 00:17:54,941 --> 00:17:56,571 mmm... mmm... 330 00:17:57,210 --> 00:17:58,710 ¶ LA LA LA 331 00:17:58,711 --> 00:18:00,511 ¶ LA LA... ¶ 332 00:18:00,513 --> 00:18:01,953 Clifford. 333 00:18:01,948 --> 00:18:03,608 Don't reject me! 334 00:18:04,717 --> 00:18:06,617 ¶ LA LA LA LA LA... ¶ 335 00:18:08,121 --> 00:18:09,651 Uncle Martin? 336 00:18:10,890 --> 00:18:12,190 Yes. 337 00:18:12,192 --> 00:18:13,862 ¶ LA... ¶ 338 00:18:13,860 --> 00:18:15,660 I'm going to go big. 339 00:18:16,229 --> 00:18:17,559 Oh! 340 00:18:17,564 --> 00:18:18,804 ¶ LA LA LA 341 00:18:18,798 --> 00:18:20,258 ¶ LA LA LA 342 00:18:20,266 --> 00:18:22,226 ¶ LA LA LA LA 343 00:18:22,235 --> 00:18:23,695 ¶ LA LA LA ¶ 344 00:18:25,572 --> 00:18:27,272 dearest Uncle Martin, 345 00:18:27,273 --> 00:18:28,773 can we go to dinosaur world now? 346 00:18:29,576 --> 00:18:31,876 Dinosaur world? It's closed. 347 00:18:31,878 --> 00:18:33,138 It's 10:30, Clifford. 348 00:18:33,146 --> 00:18:35,046 I'll let you in on a little secret. 349 00:18:35,048 --> 00:18:36,978 I've got a lifetime pass to dinosaur world 350 00:18:36,983 --> 00:18:39,083 because I designed Larry the scary... 351 00:18:39,085 --> 00:18:42,145 Scary Rex? You designed Larry the scary Rex? 352 00:18:44,324 --> 00:18:46,324 ¶ I'm Larry the scary Rex ¶ 353 00:18:46,326 --> 00:18:47,926 ¶ I'm a scary dinosaur 354 00:18:47,927 --> 00:18:49,827 ¶ but don't be scared of my sharp, sharp teeth 355 00:18:49,829 --> 00:18:51,829 ¶ and my mighty, mighty roar ¶ 356 00:18:53,166 --> 00:18:55,326 oh, boy, you're some sort of hero. 357 00:18:56,169 --> 00:18:57,269 Let's go get your bags. 358 00:18:57,270 --> 00:18:58,440 Yes. 359 00:18:58,438 --> 00:18:59,668 Somebody stole my dog sneakers. 360 00:18:59,672 --> 00:19:01,472 Calm down! 361 00:19:01,474 --> 00:19:04,344 Have you unloaded everything off flight 791 yet? 362 00:19:04,344 --> 00:19:05,644 Oh, yeah. 363 00:19:05,645 --> 00:19:07,945 So far I'm missing a Mountain bike, 364 00:19:07,947 --> 00:19:10,077 a stereo, a surfboard, 365 00:19:10,083 --> 00:19:12,583 and a big brown dog. 366 00:19:15,922 --> 00:19:17,422 You brought a lot of stuff. 367 00:19:17,423 --> 00:19:20,293 Dad's scared of burglars. 368 00:19:20,293 --> 00:19:21,993 He makes us take everything when we travel. 369 00:19:23,296 --> 00:19:24,826 And your dog. 370 00:19:24,831 --> 00:19:26,961 I couldn't leave my sneakers at home. 371 00:19:26,966 --> 00:19:28,866 Of course you couldn't. 372 00:19:40,146 --> 00:19:41,976 Sarah will be so excited. 373 00:19:41,981 --> 00:19:43,781 I told her how special you are to me. 374 00:19:43,783 --> 00:19:45,783 We've never met before. 375 00:19:45,785 --> 00:19:49,145 I was with you at the christening. 376 00:19:49,155 --> 00:19:52,615 I spent the better part of a day in your company. 377 00:19:52,625 --> 00:19:54,825 I have the utmost admiration for you. 378 00:19:54,827 --> 00:19:56,057 Oh, Uncle Martin! 379 00:19:56,062 --> 00:19:58,402 Oh! 380 00:19:59,799 --> 00:20:01,399 O.K., you can let go now. 381 00:20:01,401 --> 00:20:02,501 Okey-dokey. 382 00:20:02,502 --> 00:20:03,872 Okey-dokey. O.K. 383 00:20:04,470 --> 00:20:05,840 (Arf) 384 00:20:05,838 --> 00:20:07,368 Oh, Sarah loves dogs. 385 00:20:07,373 --> 00:20:08,643 Come on, sneakers. 386 00:20:08,641 --> 00:20:09,971 Come on, sneakers. 387 00:20:09,976 --> 00:20:11,306 Come on, sneakers. 388 00:20:11,311 --> 00:20:12,581 Come on. 389 00:20:13,079 --> 00:20:14,409 Come on. 390 00:20:19,152 --> 00:20:20,382 (Meow) 391 00:20:23,356 --> 00:20:24,586 (Meow) 392 00:20:27,994 --> 00:20:29,334 (Martin) Come on, boy. 393 00:20:29,329 --> 00:20:30,699 Come on, sneakers. 394 00:20:30,697 --> 00:20:33,097 Please, boy. Get out of the car. Oh! 395 00:20:34,701 --> 00:20:36,031 (Meow) 396 00:20:36,035 --> 00:20:37,265 Whoa! 397 00:20:44,510 --> 00:20:46,010 (Sarah) Just face it, Sarah. 398 00:20:46,012 --> 00:20:48,612 You'll be alone the rest of your life, 399 00:20:48,615 --> 00:20:50,445 just like that maid on the Brady bunch, 400 00:20:51,951 --> 00:20:55,021 faking enthusiasm for other people's happiness. 401 00:20:55,021 --> 00:20:57,051 And there's, of course, 402 00:20:57,056 --> 00:20:59,286 the pity of others to look forward to. 403 00:20:59,926 --> 00:21:01,556 "Isn't that Sarah Davis? 404 00:21:01,561 --> 00:21:03,291 "My! She's aged. 405 00:21:03,296 --> 00:21:05,556 "She drove off every man she ever had, 406 00:21:05,565 --> 00:21:08,565 "and then she just withered up 407 00:21:08,568 --> 00:21:10,468 like an old prune who couldn't..." 408 00:21:11,738 --> 00:21:12,938 Aah! 409 00:21:13,406 --> 00:21:14,806 Sarah? 410 00:21:14,807 --> 00:21:15,967 Aah! 411 00:21:17,043 --> 00:21:18,883 Don't judge me. It was steffen's fault. 412 00:21:18,878 --> 00:21:21,378 Shame on you. Shame on your eyes. 413 00:21:21,381 --> 00:21:23,811 What? Sarah! 414 00:21:23,816 --> 00:21:25,076 Martin? 415 00:21:25,084 --> 00:21:26,484 Are you o.K.? 416 00:21:26,486 --> 00:21:29,786 That was a lousy trick to play. 417 00:21:29,789 --> 00:21:31,159 What trick? 418 00:21:31,157 --> 00:21:34,557 Your stupid dinosaur in the shower. 419 00:21:34,560 --> 00:21:37,760 Oh, no, no. That was Clifford. 420 00:21:37,764 --> 00:21:39,564 Who is Clifford? 421 00:21:39,565 --> 00:21:42,365 My nephew. Remember? I was telling you about him. 422 00:21:44,070 --> 00:21:46,440 Your nephew's here? 423 00:21:46,439 --> 00:21:49,769 My brother julien called. He was flying to Hawaii. 424 00:21:49,776 --> 00:21:52,276 Julien said would I look after him for a week. 425 00:21:52,278 --> 00:21:55,978 I said, "of course." He's a wonderful kid. 426 00:21:55,982 --> 00:21:57,322 Come on, meet him. 427 00:21:59,252 --> 00:22:00,352 O.K. 428 00:22:04,791 --> 00:22:06,491 Hi. 429 00:22:06,492 --> 00:22:08,362 Uncle, Martin, I hope your friend doesn't mind 430 00:22:08,361 --> 00:22:10,461 that I helped myself to a snack. 431 00:22:10,463 --> 00:22:11,663 That's o.K. 432 00:22:11,664 --> 00:22:12,834 Martin. 433 00:22:12,832 --> 00:22:15,032 Oh, Clifford, this is Sarah Davis. 434 00:22:16,602 --> 00:22:17,872 ¶ LA LA 435 00:22:18,805 --> 00:22:20,035 ¶ LA ¶ 436 00:22:21,474 --> 00:22:23,274 hello. 437 00:22:23,276 --> 00:22:25,476 Hello, miss Sarah Davis. 438 00:22:25,478 --> 00:22:28,278 Whew! That's a lovely bathrobe you're wearing. 439 00:22:29,549 --> 00:22:32,019 I'm sure on anyone else it wouldn't look half as lovely. 440 00:22:32,652 --> 00:22:33,982 (Sighs) 441 00:22:33,986 --> 00:22:36,886 Thank you. What a sweet thing to say. 442 00:22:36,889 --> 00:22:38,819 Isn't he everything I said he was? 443 00:22:38,825 --> 00:22:40,315 I love you, Uncle Martin. 444 00:22:40,326 --> 00:22:41,726 And I you, Clinton. 445 00:22:41,728 --> 00:22:43,388 Clifford. 446 00:22:43,396 --> 00:22:46,526 Isn't there an incredible family resemblance? 447 00:22:47,834 --> 00:22:49,574 Well, I guess so. Yes. 448 00:22:54,640 --> 00:22:57,540 I'd like to see more of you, Clifford. 449 00:22:57,543 --> 00:22:59,143 Perhaps you can convince your Uncle 450 00:22:59,145 --> 00:23:00,575 to make sure of that. 451 00:23:00,580 --> 00:23:03,580 Absolutely! But right now, sleepyhead, 452 00:23:03,583 --> 00:23:06,323 we got to get you to Uncle Martin's. 453 00:23:06,319 --> 00:23:07,589 Normally I would despise 454 00:23:07,587 --> 00:23:09,417 when someone ruffles my hair like that, 455 00:23:09,422 --> 00:23:11,592 but not when you do it. 456 00:23:12,992 --> 00:23:14,262 Isn't he something? 457 00:23:15,161 --> 00:23:17,361 Yes. He certainly is. 458 00:23:17,363 --> 00:23:19,003 O.K., honey, let's go. 459 00:23:27,006 --> 00:23:28,166 Good night, darling. 460 00:23:28,174 --> 00:23:29,614 Good night. 461 00:23:31,711 --> 00:23:34,041 O.K., Clifford, come on. 462 00:23:34,046 --> 00:23:35,746 Good night. 463 00:23:35,748 --> 00:23:37,208 Good night to you. 464 00:23:37,216 --> 00:23:38,616 Good night, sweet Sarah. 465 00:23:38,618 --> 00:23:41,018 May all your dreams be pleasant ones. 466 00:23:41,020 --> 00:23:42,290 May the rainbow arches... 467 00:23:42,288 --> 00:23:44,258 Come on, sweetie. Time for bed. 468 00:23:48,628 --> 00:23:50,158 (Door closes) 469 00:23:52,064 --> 00:23:53,964 Like other native peoples, 470 00:23:53,966 --> 00:23:57,296 the lake girls copy the movement of animals. 471 00:23:58,471 --> 00:23:59,701 Since the beginning of... 472 00:23:59,705 --> 00:24:00,935 (Slurp) 473 00:24:00,940 --> 00:24:02,540 Allow them to enter the prayer land. 474 00:24:02,542 --> 00:24:04,742 There has been mutual respect. 475 00:24:04,744 --> 00:24:07,144 This dance, called the... 476 00:24:07,146 --> 00:24:08,746 Time to turn off the videos. 477 00:24:08,748 --> 00:24:11,048 Is an expression of their culture. 478 00:24:11,050 --> 00:24:12,650 O.K. Time to go to sleep. 479 00:24:15,388 --> 00:24:18,588 Steffen felt that was a very cruel action, Uncle Martin. 480 00:24:18,591 --> 00:24:20,561 Oh, well, you tell steffen... 481 00:24:22,061 --> 00:24:23,791 That it's 2:00 in the morning 482 00:24:23,796 --> 00:24:26,096 and we have to get up very early 483 00:24:26,098 --> 00:24:30,598 because tomorrow we're going to dinosaur world. 484 00:24:30,603 --> 00:24:34,043 Oh, you're the bestest Uncle in the whole wide world! 485 00:24:47,086 --> 00:24:48,746 Thanks. 486 00:24:48,754 --> 00:24:50,594 Good night, Clifford. 487 00:24:50,590 --> 00:24:52,590 Good night, Uncle Martin. 488 00:24:55,761 --> 00:24:57,191 Good night, Clifford. 489 00:24:58,464 --> 00:25:00,534 Good night, Uncle Martin. 490 00:25:04,504 --> 00:25:06,444 You wouldn't lie to me, would you, Uncle Martin? 491 00:25:06,439 --> 00:25:08,209 If you lied to me, I'd be so angry, 492 00:25:08,207 --> 00:25:10,307 I don't know what I'd do. 493 00:25:10,309 --> 00:25:11,879 No, I wouldn't lie to you. 494 00:25:12,645 --> 00:25:13,935 Get in the bed. 495 00:25:18,484 --> 00:25:19,924 Cozy, cozy. 496 00:25:21,387 --> 00:25:24,487 Uncle Martin, whose ring is this? 497 00:25:24,490 --> 00:25:25,820 Where did you get that? 498 00:25:25,825 --> 00:25:26,885 On the dresser. 499 00:25:26,893 --> 00:25:28,493 Give me that. No. 500 00:25:28,494 --> 00:25:31,804 That's my grandmother's wedding ring. 501 00:25:31,797 --> 00:25:34,057 Then wouldn't she be my great-grandmother? 502 00:25:34,066 --> 00:25:35,496 Yes. 503 00:25:35,501 --> 00:25:38,901 Then wouldn't it be just as much mine as yours? 504 00:25:38,905 --> 00:25:41,065 What's your point? 505 00:25:41,073 --> 00:25:43,743 I want to marry Sarah and give her this ring. 506 00:25:45,511 --> 00:25:46,841 That's very sweet, 507 00:25:46,846 --> 00:25:49,706 but it's, it's, it's very unrealistic. 508 00:25:49,715 --> 00:25:51,015 I still want the ring. 509 00:25:51,017 --> 00:25:52,877 You can't have it. 510 00:25:52,885 --> 00:25:54,175 I, I... give it... 511 00:25:54,186 --> 00:25:55,486 But it sparkles. 512 00:25:55,488 --> 00:25:57,558 I like sparkle as well. 513 00:25:57,557 --> 00:25:59,887 I will give Sarah this ring someday. 514 00:26:00,359 --> 00:26:01,929 How exciting! 515 00:26:02,895 --> 00:26:04,395 Ring bearer? 516 00:26:06,098 --> 00:26:07,498 We'll see. 517 00:26:09,368 --> 00:26:11,838 (Sarah) This is smiling, isn't it? 518 00:26:15,374 --> 00:26:16,744 (Knock on door) 519 00:26:34,226 --> 00:26:36,726 Hi, Martin. Hi, Clifford. 520 00:26:36,729 --> 00:26:39,429 Hello, miss Sarah Davis. 521 00:26:39,432 --> 00:26:41,432 I didn't know you were a teacher. 522 00:26:41,434 --> 00:26:45,574 Had I known, I would have brought you an apple. 523 00:26:45,571 --> 00:26:48,641 What a charming thing to say. How very thoughtful. 524 00:26:48,641 --> 00:26:51,041 I'm taking Clifford to dinosaur world. 525 00:26:51,043 --> 00:26:52,813 Then I've got a meeting with Ellis. 526 00:26:52,812 --> 00:26:54,952 This deadline is really closing in on me. 527 00:26:54,947 --> 00:26:58,517 It'll be o.K. Your ideas are great. 528 00:26:59,552 --> 00:27:02,452 It's a little odd 529 00:27:02,455 --> 00:27:04,585 that this daycare center has been here for over six months, 530 00:27:04,590 --> 00:27:08,430 and Mr. Ellis hasn't even dropped in once. 531 00:27:08,427 --> 00:27:11,327 I'm sure he hates kids. 532 00:27:11,330 --> 00:27:14,260 What makes me nervous is that if I don't talk fast enough 533 00:27:14,266 --> 00:27:15,966 he snaps his fingers at me. 534 00:27:15,968 --> 00:27:22,438 I hear he's a womanizer and he's obsessed with himself 535 00:27:22,441 --> 00:27:24,641 and that's supposed to be a wig that he's wearing. 536 00:27:24,644 --> 00:27:27,084 Ellis wears a rug? 537 00:27:27,079 --> 00:27:28,979 Oh! 538 00:27:31,317 --> 00:27:32,747 Mr. Ellis, how are you? 539 00:27:32,752 --> 00:27:33,952 Thanks for coming in. 540 00:27:33,953 --> 00:27:35,993 I don't believe we've met. 541 00:27:35,988 --> 00:27:37,448 This is miss Sarah... 542 00:27:37,456 --> 00:27:40,316 Sarah Davis, of course. 543 00:27:40,326 --> 00:27:42,856 I want to thank you for the wonderful job you've done. 544 00:27:43,796 --> 00:27:45,756 Oh, thank you. 545 00:27:45,765 --> 00:27:48,925 Oh, isn't that impressive? 546 00:27:48,934 --> 00:27:50,134 You know, I don't think 547 00:27:50,136 --> 00:27:51,796 there's anything more meaningful to me 548 00:27:51,804 --> 00:27:55,144 than the welfare of our employees'... 549 00:27:55,141 --> 00:27:56,971 (All laugh) 550 00:27:56,976 --> 00:27:58,836 This is my nephew Clifford. 551 00:27:58,844 --> 00:28:01,384 Say hello to my boss Mr. Ellis. 552 00:28:01,380 --> 00:28:03,050 Isn't he a cute little fella? 553 00:28:03,049 --> 00:28:04,819 Hi, Sonny. 554 00:28:04,817 --> 00:28:07,247 My! That's the bestest-looking wig I've ever seen! 555 00:28:07,820 --> 00:28:09,650 Oh, no, no, no. 556 00:28:09,655 --> 00:28:11,215 That's, that's not a wig. 557 00:28:12,458 --> 00:28:14,158 You said it was a wig. 558 00:28:14,160 --> 00:28:16,030 You called it a rug, too. 559 00:28:16,028 --> 00:28:17,488 You misunderstood me. 560 00:28:17,496 --> 00:28:19,026 I never said that, sir. 561 00:28:19,031 --> 00:28:20,231 Good. 562 00:28:22,001 --> 00:28:23,371 What are you looking at? 563 00:28:23,969 --> 00:28:25,299 It's not a wig. 564 00:28:25,304 --> 00:28:27,644 It's not a rug either. 565 00:28:27,640 --> 00:28:28,870 (All laugh) 566 00:28:28,874 --> 00:28:30,174 Just don't worry about that. 567 00:28:30,176 --> 00:28:32,006 Right. Don't worry about that. 568 00:28:32,011 --> 00:28:34,581 I guess we have work to do. 569 00:28:36,048 --> 00:28:37,918 I was wondering one thing. 570 00:28:37,917 --> 00:28:40,047 Later on, could I give you a call? 571 00:28:40,052 --> 00:28:42,222 Me? No. Her. 572 00:28:42,221 --> 00:28:44,491 There's something I would love 573 00:28:44,490 --> 00:28:46,820 to talk to you about. 574 00:28:46,826 --> 00:28:48,526 Oh, well... 575 00:28:48,527 --> 00:28:50,357 That'd be f... fine. 576 00:28:50,362 --> 00:28:52,702 Su... o.K. 577 00:28:52,698 --> 00:28:54,498 Well, good-bye, sir. 578 00:28:55,835 --> 00:28:57,125 Charming. 579 00:28:58,704 --> 00:29:00,874 (Martin) You want me to redesign the entire model 580 00:29:00,873 --> 00:29:02,713 in two days? 581 00:29:02,708 --> 00:29:04,038 The bottom line is, 582 00:29:04,043 --> 00:29:05,683 you've got to move the train line. 583 00:29:05,678 --> 00:29:06,878 What? 584 00:29:06,879 --> 00:29:08,449 Yeah. 2 Miles. 585 00:29:09,749 --> 00:29:10,849 That's impossible! 586 00:29:10,850 --> 00:29:12,750 That'll put the train line 587 00:29:12,752 --> 00:29:14,952 right through the sepulveda dam. 588 00:29:16,055 --> 00:29:17,415 Hmm. 589 00:29:17,423 --> 00:29:19,123 That's not good. 590 00:29:19,625 --> 00:29:20,885 Well. 591 00:29:20,893 --> 00:29:23,463 You'll come up with something. 592 00:29:23,462 --> 00:29:24,802 You'll hole up for a few days 593 00:29:24,797 --> 00:29:27,797 and drink a lot of coffee. 594 00:29:27,800 --> 00:29:29,870 You being the professional I know you are, 595 00:29:29,869 --> 00:29:33,799 I know you'll hit another home run for us. 596 00:29:35,141 --> 00:29:36,741 You all right? No. 597 00:29:36,742 --> 00:29:38,042 Good man. 598 00:29:41,147 --> 00:29:43,047 If you're a visitor, would you do me a favor? 599 00:29:43,048 --> 00:29:45,318 Enter your visitor card number. 600 00:29:50,923 --> 00:29:52,663 (Martin) Clifford! 601 00:30:01,567 --> 00:30:02,897 Hello, Uncle Martin. 602 00:30:02,902 --> 00:30:04,342 Are we ready to go to dinosaur world? 603 00:30:05,104 --> 00:30:06,904 Uh, Clifford, uh... 604 00:30:07,973 --> 00:30:10,173 I've got some bad news. 605 00:30:10,176 --> 00:30:12,176 I can't take you right now! 606 00:30:12,178 --> 00:30:15,908 The freeway to dinosaur world is back there. 607 00:30:15,915 --> 00:30:18,175 You're going to make us crash! 608 00:30:18,184 --> 00:30:19,884 (Tires squealing) 609 00:30:22,621 --> 00:30:25,421 Steffen, make it all better somehow. 610 00:30:25,424 --> 00:30:28,494 Get ahold of yourself! You're out of control! 611 00:30:28,494 --> 00:30:29,994 (Hyperventilating) 612 00:30:29,995 --> 00:30:31,455 What? What? 613 00:30:31,463 --> 00:30:35,303 A whole gang of chocolate, I need it badly. 614 00:30:35,301 --> 00:30:36,631 (Hyperventilating) 615 00:30:36,635 --> 00:30:38,035 Jesus! 616 00:30:38,037 --> 00:30:39,597 (Horn honking) 617 00:30:42,842 --> 00:30:44,472 (Hyperventilating) 618 00:30:44,476 --> 00:30:46,276 O.K. All right. O.K. 619 00:30:46,278 --> 00:30:48,178 Wait one minute. I'll be right back. 620 00:30:48,180 --> 00:30:51,010 Don't... don't breathe so much. 621 00:30:52,218 --> 00:30:53,848 O.K. Excuse me. 622 00:30:58,657 --> 00:31:01,357 O.K., kids, next stop... dinosaur world! 623 00:31:01,360 --> 00:31:02,830 Who's excited? 624 00:31:02,828 --> 00:31:04,058 (Kids cheering) 625 00:31:04,063 --> 00:31:06,263 I have to go to the bathroom. 626 00:31:17,009 --> 00:31:19,639 You're out of chocolate? How can that be? 627 00:31:19,645 --> 00:31:21,375 Everybody wants chocolate. 628 00:31:21,380 --> 00:31:22,850 I need chocolate! 629 00:31:22,848 --> 00:31:25,918 I might have an easter bunny left over. 630 00:31:27,419 --> 00:31:29,119 Get me the bunny! 631 00:31:34,660 --> 00:31:37,230 Thanks for making us wait, you dork. 632 00:31:38,697 --> 00:31:40,057 Clifford? 633 00:31:43,903 --> 00:31:45,273 Clifford? 634 00:31:49,875 --> 00:31:52,835 Well, where did you get those clothes? 635 00:31:52,845 --> 00:31:55,405 This kid bought my dinosaur costume. 636 00:31:58,384 --> 00:31:59,684 What's the matter with you? 637 00:31:59,685 --> 00:32:02,345 Are you crazy? 638 00:32:02,354 --> 00:32:04,054 I'm terribly sorry. 639 00:32:04,056 --> 00:32:05,716 Where's my son? 640 00:32:05,724 --> 00:32:08,294 He was counting the money 641 00:32:08,294 --> 00:32:09,964 he was given in the men's room. 642 00:32:10,462 --> 00:32:12,302 You pervert! 643 00:32:12,765 --> 00:32:13,925 Ahh! 644 00:32:15,134 --> 00:32:16,404 Ah! 645 00:32:16,402 --> 00:32:19,402 Ow! My ear! You hit my ear! 646 00:32:19,405 --> 00:32:21,095 Tell me where he is! 647 00:32:21,106 --> 00:32:22,806 Mom, I'm over here! 648 00:32:23,742 --> 00:32:25,612 Oh, Kevin! 649 00:32:25,611 --> 00:32:27,311 You're all right! 650 00:32:28,580 --> 00:32:31,150 What in the world is... 651 00:32:32,217 --> 00:32:33,577 So... 652 00:32:33,585 --> 00:32:35,445 Any luck with that chocolate? 653 00:32:35,454 --> 00:32:36,894 "Any luck with that chocolate? 654 00:32:36,889 --> 00:32:38,619 Any luck with that chocolate?" 655 00:32:44,263 --> 00:32:46,163 Bad boy, Clifford! Bad boy! 656 00:32:47,666 --> 00:32:50,426 I don't know what to say to you. 657 00:32:50,436 --> 00:32:53,436 You could have given those parents a heart attack. 658 00:32:53,439 --> 00:32:54,769 If they press charges, 659 00:32:54,773 --> 00:32:56,373 you could end up in prison. 660 00:32:58,911 --> 00:33:00,811 And the wasted time! 661 00:33:00,813 --> 00:33:03,413 I happen to be very busy, young man. 662 00:33:03,415 --> 00:33:04,915 The city of Los Angeles 663 00:33:04,917 --> 00:33:08,317 is relying on me for public transit. 664 00:33:08,320 --> 00:33:11,120 My boss is breathing down my neck. 665 00:33:11,123 --> 00:33:14,123 That was so embarrassing with Mr. Ellis. 666 00:33:14,126 --> 00:33:18,826 Don't tell someone they have a nice wig. 667 00:33:18,831 --> 00:33:20,801 I said, "the bestest-looking wig." 668 00:33:20,799 --> 00:33:22,829 It was a compliment. 669 00:33:22,835 --> 00:33:24,625 (Sighs) He says he doesn't wear a wig. 670 00:33:24,636 --> 00:33:26,696 People don't take it as a compliment 671 00:33:26,705 --> 00:33:29,035 if you say, "nice wig." 672 00:33:29,041 --> 00:33:30,211 I didn't say, "nice wig." 673 00:33:30,209 --> 00:33:33,009 I said, "bestest-looking wig." 674 00:33:33,012 --> 00:33:34,982 There is a difference. 675 00:33:34,980 --> 00:33:37,950 Why are you such an authority on wigs? 676 00:33:37,950 --> 00:33:39,950 My teacher Mr. Cavanaugh wears one. 677 00:33:41,020 --> 00:33:42,250 He lets us play with it. 678 00:33:43,655 --> 00:33:45,815 He lets you play with it? 679 00:33:45,824 --> 00:33:47,164 Frisbee. 680 00:33:47,159 --> 00:33:48,559 (Whistles) 681 00:33:50,863 --> 00:33:52,733 Miss gathecold, the art teacher, 682 00:33:52,731 --> 00:33:54,501 borrows it as well. 683 00:33:54,500 --> 00:33:56,400 That would be for different reasons. 684 00:33:58,003 --> 00:34:00,373 Let's just forget about the wig. 685 00:34:00,372 --> 00:34:02,142 I've got to punish you, 686 00:34:02,141 --> 00:34:04,741 and that means dinosaur world is out. 687 00:34:05,511 --> 00:34:07,911 I don't understand. 688 00:34:07,913 --> 00:34:09,383 I've got a bombshell for you. 689 00:34:09,381 --> 00:34:10,851 I'm the boss in this house. 690 00:34:10,849 --> 00:34:13,249 You cannot fight city hall. 691 00:34:13,252 --> 00:34:15,522 Surely someone as wise as you 692 00:34:15,521 --> 00:34:18,091 would realize that breaking a little boy's promise 693 00:34:18,090 --> 00:34:22,130 and punishing him for it would be a terrible thing. 694 00:34:23,262 --> 00:34:25,262 That little boy wouldn't be responsible 695 00:34:25,264 --> 00:34:27,404 for what he was going to do next. 696 00:34:27,399 --> 00:34:30,699 I don't like threats. 697 00:34:30,702 --> 00:34:32,602 You're going to spend the day in your room. 698 00:34:32,604 --> 00:34:34,174 Now you march, young man! 699 00:34:36,542 --> 00:34:37,312 March! 700 00:34:40,779 --> 00:34:42,779 It's not fair, steffen. 701 00:34:44,216 --> 00:34:45,746 He was the one who broke his promise, 702 00:34:45,751 --> 00:34:48,091 and now I'm the one who's being punished. 703 00:34:49,721 --> 00:34:51,291 It isn't fair. 704 00:34:52,424 --> 00:34:54,264 They're never fair. 705 00:34:55,694 --> 00:34:57,234 I am going to go to dinosaur world. 706 00:34:57,229 --> 00:34:59,299 I don't care what he says. 707 00:35:01,600 --> 00:35:02,830 (Ring) 708 00:35:04,570 --> 00:35:05,800 (Ring) 709 00:35:06,905 --> 00:35:08,705 Hello. 710 00:35:08,707 --> 00:35:11,267 Hi, it's me. How was dinosaur world? 711 00:35:11,810 --> 00:35:13,240 I postponed it. 712 00:35:13,245 --> 00:35:15,045 Ellis hit me with a hundred changes 713 00:35:15,047 --> 00:35:16,747 to make on the model. 714 00:35:16,748 --> 00:35:17,908 (Gasps) 715 00:35:17,916 --> 00:35:19,746 Oh, you poor thing. 716 00:35:19,751 --> 00:35:21,991 How's Clifford? He must be heartbroken. 717 00:35:21,987 --> 00:35:23,417 No, he's fine. 718 00:35:23,422 --> 00:35:25,962 We're in the kitchen making popcorn. 719 00:35:25,958 --> 00:35:28,388 Use a potholder, cliffie! 720 00:35:28,393 --> 00:35:30,593 I was calling about tonight. 721 00:35:30,596 --> 00:35:31,926 Tonight? 722 00:35:31,930 --> 00:35:33,100 My parents' anniversary. 723 00:35:33,098 --> 00:35:34,398 Why? Did you forget? 724 00:35:34,399 --> 00:35:35,769 No! Are you kidding? 725 00:35:35,767 --> 00:35:38,667 I can't miss your parents' anniversary party! 726 00:35:39,771 --> 00:35:41,441 It's 7:00. 727 00:35:41,440 --> 00:35:44,110 I can't wait for my folks to meet Clifford. 728 00:35:44,109 --> 00:35:46,309 See you then. Bye. 729 00:35:46,311 --> 00:35:48,041 (Line disconnects) 730 00:35:52,284 --> 00:35:54,554 Isn't that something, steffen? 731 00:35:55,654 --> 00:35:58,464 Too busy for a boy's dream, 732 00:35:58,457 --> 00:36:01,017 but not too busy to go out to dinner. 733 00:36:17,809 --> 00:36:19,039 (Martin) Punish you, 734 00:36:19,044 --> 00:36:21,684 and that means dinosaur world is out. 735 00:36:23,215 --> 00:36:24,675 I've got a bombshell for you. 736 00:36:24,683 --> 00:36:26,353 I'm the boss in this house. 737 00:36:26,351 --> 00:36:28,021 You cannot fight city hall. 738 00:36:28,020 --> 00:36:29,720 (Tape rewinding) 739 00:36:33,025 --> 00:36:35,525 Steffen, do you like Uncle Martin? 740 00:36:36,995 --> 00:36:38,295 So do I. 741 00:36:39,398 --> 00:36:41,698 This is Martin Daniels. 742 00:36:41,700 --> 00:36:43,400 I've got a bomb. 743 00:36:46,505 --> 00:36:49,905 (Clifford) Wow! Is this house ever huge! 744 00:36:49,908 --> 00:36:52,578 Uncle Martin, do they live in a hotel? 745 00:36:53,812 --> 00:36:55,252 You're not still mad at me 746 00:36:55,247 --> 00:36:56,907 for grounding you, are you, Clifford? 747 00:36:56,915 --> 00:36:58,575 Of course not. 748 00:36:58,584 --> 00:37:01,084 Whatever would make you think that? 749 00:37:03,188 --> 00:37:04,418 There they are. 750 00:37:04,423 --> 00:37:07,023 Now, daddy, be nice to Martin for me. 751 00:37:07,025 --> 00:37:09,585 If I have to, honey. 752 00:37:09,595 --> 00:37:12,495 I don't understand a man at his age 753 00:37:12,497 --> 00:37:14,527 and still not married. 754 00:37:14,533 --> 00:37:15,603 Hi, honey. 755 00:37:15,601 --> 00:37:17,401 Hi. Daddy, look. It's Martin. 756 00:37:17,402 --> 00:37:18,542 Hi. 757 00:37:18,537 --> 00:37:19,597 Congratulations, sir. 758 00:37:19,605 --> 00:37:20,695 Happy anniversary. 759 00:37:20,706 --> 00:37:23,206 I hope you have many, many more. 760 00:37:23,208 --> 00:37:25,438 Daddy, this is Martin's nephew Clifford. 761 00:37:25,444 --> 00:37:30,254 Well, now, look at this big fella. 762 00:37:30,249 --> 00:37:32,219 What do you want to be when you grow up? 763 00:37:32,217 --> 00:37:33,717 A dinosaur. 764 00:37:33,719 --> 00:37:35,019 Ha ha ha! 765 00:37:36,722 --> 00:37:38,722 Do you like dinosaurs, miss Sarah? 766 00:37:38,724 --> 00:37:40,424 I adore dinosaurs. 767 00:37:40,425 --> 00:37:42,385 Would you like some punch? 768 00:37:42,394 --> 00:37:44,264 I would like that very much. 769 00:37:44,263 --> 00:37:45,733 Martin, bloody Mary? 770 00:37:45,731 --> 00:37:46,801 Thank you. 771 00:37:46,798 --> 00:37:49,368 You have a most exceptional daughter. 772 00:37:50,435 --> 00:37:52,235 Thank you for letting me know. 773 00:37:52,237 --> 00:37:56,007 You must be having the time of your life. 774 00:37:57,242 --> 00:37:58,882 Why do you say that, miss Sarah? 775 00:37:58,877 --> 00:38:00,577 Getting to spend time 776 00:38:00,579 --> 00:38:02,379 with your Uncle finally and everything. 777 00:38:02,948 --> 00:38:04,148 Oh. 778 00:38:04,149 --> 00:38:05,679 Uncle Martin. 779 00:38:06,151 --> 00:38:07,581 Yeah. 780 00:38:07,586 --> 00:38:08,916 Scary Uncle Martin. 781 00:38:08,920 --> 00:38:11,820 Sarah! Hello, darling! 782 00:38:11,823 --> 00:38:13,723 Oh, how fabulous you look! 783 00:38:13,725 --> 00:38:16,325 I always loved you in that dress. 784 00:38:16,328 --> 00:38:17,458 It's new, Julia. 785 00:38:17,462 --> 00:38:19,732 Oh, yes. Of course it is. 786 00:38:19,731 --> 00:38:22,571 Oh, come and meet raweejni. 787 00:38:22,567 --> 00:38:24,567 I'll be back soon. 788 00:38:24,569 --> 00:38:25,999 Okey-dokey. 789 00:38:44,623 --> 00:38:47,123 Hi, Clifford. Have you seen Sarah? 790 00:38:47,125 --> 00:38:50,925 She was taken by a lady who looks like this... 791 00:38:53,465 --> 00:38:55,995 What makes her face look like that? 792 00:38:56,001 --> 00:38:58,301 They call that a face-lift. 793 00:38:58,303 --> 00:38:59,573 What's a face-lift? 794 00:39:03,108 --> 00:39:04,638 Let's not shout so much. 795 00:39:04,643 --> 00:39:05,813 Oh, sorry. 796 00:39:05,811 --> 00:39:07,611 I believe your drink is right there. 797 00:39:07,612 --> 00:39:09,052 Oh, thanks. 798 00:39:09,047 --> 00:39:10,447 Martin! 799 00:39:10,449 --> 00:39:12,049 Oh, Mrs. Davis. 800 00:39:13,785 --> 00:39:16,045 Oh, I knew you'd come. 801 00:39:16,054 --> 00:39:17,724 Parker said you'd try to weasel out of it. 802 00:39:17,723 --> 00:39:19,493 I knew better. 803 00:39:19,491 --> 00:39:21,061 Oh, not to come to your 35th anniversary, 804 00:39:21,059 --> 00:39:22,829 that would be unthinkable. 805 00:39:22,828 --> 00:39:24,028 (Both laugh) 806 00:39:24,029 --> 00:39:25,399 Ha ha ha! 807 00:39:27,332 --> 00:39:29,672 Is this Clifford? 808 00:39:29,668 --> 00:39:31,168 Yes, I believe it is me. 809 00:39:31,169 --> 00:39:32,969 I'm Sarah's mother. 810 00:39:32,971 --> 00:39:34,841 I'm Annabelle. 811 00:39:34,840 --> 00:39:36,340 If you're miss Sarah's mother, 812 00:39:36,341 --> 00:39:38,011 you must be the most wonderful person 813 00:39:38,009 --> 00:39:39,739 in the whole wide world! 814 00:39:41,012 --> 00:39:42,982 What a gorgeous, 815 00:39:42,981 --> 00:39:44,881 gorgeous child! 816 00:39:44,883 --> 00:39:45,983 Oh! 817 00:39:47,686 --> 00:39:48,916 Wait. 818 00:39:48,920 --> 00:39:50,020 Wait. 819 00:39:50,021 --> 00:39:51,521 Wait. No. 820 00:39:51,523 --> 00:39:52,723 (Yells) Wait! 821 00:39:54,226 --> 00:39:55,526 I believe Uncle Martin 822 00:39:55,527 --> 00:39:58,157 would like to offer you a toast. 823 00:39:58,163 --> 00:40:00,333 Oh, how sweet. 824 00:40:00,332 --> 00:40:02,072 Parker. Sarah. 825 00:40:02,067 --> 00:40:04,367 Everybody, come on. Gather around. 826 00:40:04,369 --> 00:40:06,369 Sarah's Martin is toasting. 827 00:40:06,371 --> 00:40:07,501 Come on. Quickly. 828 00:40:08,039 --> 00:40:09,469 Here we go. 829 00:40:10,008 --> 00:40:11,368 A toast. 830 00:40:11,376 --> 00:40:13,236 We raise our glasses 831 00:40:14,212 --> 00:40:15,852 first to Parker Davis, 832 00:40:17,048 --> 00:40:20,018 the patriarch of the Davis family, 833 00:40:20,018 --> 00:40:23,388 for 35 years, a devoted husband 834 00:40:23,388 --> 00:40:26,888 and a loving, loving father. 835 00:40:26,892 --> 00:40:29,192 We love you very much, sir. 836 00:40:30,061 --> 00:40:31,391 Hear. Hear. 837 00:40:31,396 --> 00:40:32,826 Hear. Hear. 838 00:40:34,599 --> 00:40:35,869 Next... 839 00:40:46,144 --> 00:40:47,384 Aren't you going to 840 00:40:47,379 --> 00:40:49,109 say something about Sarah's mother? 841 00:40:51,616 --> 00:40:54,746 (Parker) Goddamn it, Daniels! Get on with it! 842 00:40:54,753 --> 00:40:56,293 Are you feeling o.K.? 843 00:40:58,256 --> 00:40:59,386 (Glass shatters) 844 00:40:59,391 --> 00:41:00,491 Ahh! 845 00:41:04,629 --> 00:41:05,929 Ah! 846 00:41:05,931 --> 00:41:07,401 Ah! 847 00:41:07,399 --> 00:41:08,499 Ahh! 848 00:41:09,935 --> 00:41:11,395 Excuse us. 849 00:41:11,403 --> 00:41:13,603 I would like a word with my nephew. 850 00:41:13,605 --> 00:41:16,835 The paprika sauce was the talk of the party. 851 00:41:19,277 --> 00:41:20,577 You're trying to punish me 852 00:41:20,579 --> 00:41:23,109 because I haven't taken you to dinosaur world. 853 00:41:23,114 --> 00:41:25,484 You put something in my drink. 854 00:41:25,484 --> 00:41:27,784 In your drink? In my drink! 855 00:41:27,786 --> 00:41:30,746 My mouth was going to burn off! 856 00:41:30,755 --> 00:41:32,185 You think it's funny? 857 00:41:32,190 --> 00:41:34,090 No. 858 00:41:34,092 --> 00:41:36,092 It was funny, Uncle Martin, 859 00:41:36,094 --> 00:41:37,794 because you made a toast, 860 00:41:37,796 --> 00:41:39,796 "here's to Parker Davis. 861 00:41:39,798 --> 00:41:41,358 We love you, sir." 862 00:41:41,366 --> 00:41:43,366 And then you held up the drink... 863 00:41:43,368 --> 00:41:44,868 (Gagging) 864 00:41:48,607 --> 00:41:51,307 Everyone was staring and saying, 865 00:41:51,309 --> 00:41:52,479 "what a goof!" 866 00:41:52,477 --> 00:41:54,037 You ran to the punch bowl. 867 00:41:54,446 --> 00:41:55,576 Argh! 868 00:42:02,954 --> 00:42:04,024 (Yells) 869 00:42:09,528 --> 00:42:10,958 Oh! Oh! Oh! 870 00:42:11,997 --> 00:42:14,657 See, when you are looking at the baseball, 871 00:42:14,666 --> 00:42:16,126 look at it. 872 00:42:16,134 --> 00:42:17,234 Oh, I see now. 873 00:42:17,235 --> 00:42:18,965 Keep your eye on the ball. 874 00:42:20,872 --> 00:42:23,372 Tricky to remember, Uncle. Thanks. 875 00:42:26,912 --> 00:42:28,382 Well, so... 876 00:42:29,848 --> 00:42:31,578 O.K.? Yes. 877 00:42:32,517 --> 00:42:34,217 Yes. 878 00:42:34,219 --> 00:42:36,819 They're starting to serve dinner now. 879 00:42:37,889 --> 00:42:39,319 Dinner is served. 880 00:42:39,324 --> 00:42:41,564 Oh! Hungry boy am I. 881 00:42:42,861 --> 00:42:45,361 (Sarah) Clifford, maybe you'd like to wash your hands. 882 00:42:45,363 --> 00:42:46,463 Oh. 883 00:42:47,866 --> 00:42:48,966 Yes. 884 00:42:51,870 --> 00:42:53,400 Bye, captain. 885 00:42:58,877 --> 00:43:01,037 You'd tell me if you were having 886 00:43:01,046 --> 00:43:02,446 a nervous breakdown, wouldn't you? 887 00:43:02,447 --> 00:43:04,447 (Both laugh) 888 00:43:04,449 --> 00:43:06,179 Nervous breakdown. 889 00:43:09,521 --> 00:43:12,021 He wants me to fly to San Francisco with him tomorrow 890 00:43:12,023 --> 00:43:13,523 to open a daycare center. 891 00:43:13,525 --> 00:43:15,015 What did you say? 892 00:43:15,026 --> 00:43:16,386 I said yes. 893 00:43:16,394 --> 00:43:18,094 It's only for one night. 894 00:43:18,096 --> 00:43:21,096 You're spending the night in San Francisco with Ellis? 895 00:43:21,099 --> 00:43:24,429 He is my boss. Was I supposed to say no? 896 00:43:24,436 --> 00:43:26,096 What's wrong with you tonight? 897 00:43:26,104 --> 00:43:27,774 Clifford, what are you doing? 898 00:43:27,772 --> 00:43:29,742 I just wanted to borrow 899 00:43:29,741 --> 00:43:31,411 your lip-thingy stuff. 900 00:43:31,409 --> 00:43:32,739 My lips are somewhat parched. 901 00:43:32,744 --> 00:43:34,714 You can't put your hand into somebody's pocket. 902 00:43:34,713 --> 00:43:37,083 No. You cannot borrow it. It's not sanitary. 903 00:43:37,082 --> 00:43:38,822 Whatever you say, Uncle Martin. 904 00:43:38,817 --> 00:43:40,817 Here are your pickles, sir. 905 00:43:40,819 --> 00:43:43,319 Oh, thank you ever so kindly, sir. 906 00:43:44,889 --> 00:43:48,559 What a nice, polite young man you are. 907 00:43:48,560 --> 00:43:52,300 He said even though you're a worrywart, 908 00:43:52,297 --> 00:43:55,597 he has confidence you'll come through in the end. 909 00:43:55,600 --> 00:43:59,070 Then maybe he'll take me to San Francisco. 910 00:43:59,070 --> 00:44:01,440 Because I'm in a good mood and you're not, 911 00:44:01,439 --> 00:44:02,969 you just can't stand it. 912 00:44:02,974 --> 00:44:04,474 I can stand it. 913 00:44:04,476 --> 00:44:05,976 Just forget it. 914 00:44:21,292 --> 00:44:22,392 Hi. 915 00:44:24,029 --> 00:44:25,159 Hi. 916 00:44:29,801 --> 00:44:31,831 What the hell do you think you're doing? 917 00:44:31,836 --> 00:44:33,636 Oh, Martin, 918 00:44:33,638 --> 00:44:35,368 you are hysterical! 919 00:44:38,009 --> 00:44:39,709 (Guests laughing) 920 00:44:49,154 --> 00:44:50,394 Wha... 921 00:44:53,158 --> 00:44:54,758 Go like this... 922 00:44:58,530 --> 00:45:01,260 Martin, go to the bathroom and wipe it off. 923 00:45:03,568 --> 00:45:05,268 (Guests laughing) 924 00:45:09,841 --> 00:45:12,781 There's a bathroom on the second floor, madam. 925 00:45:14,579 --> 00:45:16,579 Are you Martin Daniels? 926 00:45:16,581 --> 00:45:18,011 Yes. 927 00:45:18,016 --> 00:45:20,516 May I sleep at your house? 928 00:45:20,518 --> 00:45:21,848 Oh... 929 00:45:21,853 --> 00:45:24,053 Madam, come quickly, please. 930 00:45:26,024 --> 00:45:27,724 You're making a terrible mistake. 931 00:45:27,726 --> 00:45:30,856 Stop this. I'm the fiance of... 932 00:45:30,862 --> 00:45:31,962 ugh! 933 00:45:32,864 --> 00:45:34,904 I'm miss Davis' fiance! 934 00:45:34,899 --> 00:45:36,029 Martin! 935 00:45:36,034 --> 00:45:37,374 Sorry, ladies and gentlemen. 936 00:45:37,368 --> 00:45:40,438 We are police officers. Don't be alarmed. 937 00:45:40,438 --> 00:45:44,038 This gentleman is suspected of planting an explosive device. 938 00:45:44,042 --> 00:45:45,412 What? No! 939 00:45:45,410 --> 00:45:47,080 I'm with the city! 940 00:45:47,078 --> 00:45:49,408 I'm designing a public transit system 941 00:45:49,414 --> 00:45:52,284 for the entire city of Los Angeles. 942 00:45:52,283 --> 00:45:54,223 Honestly, this is insane! 943 00:45:54,219 --> 00:45:56,249 You've made some sort of mistake. 944 00:45:56,254 --> 00:45:57,954 We don't think so. 945 00:45:57,956 --> 00:46:00,356 It's not as if I didn't warn her. 946 00:46:00,358 --> 00:46:01,888 Oh, wait. 947 00:46:01,893 --> 00:46:03,693 Uncle Martin! 948 00:46:03,695 --> 00:46:04,785 No! 949 00:46:07,132 --> 00:46:08,562 In the name of all that's holy, 950 00:46:08,566 --> 00:46:10,626 somebody help my Uncle! 951 00:46:10,635 --> 00:46:13,235 He's an innocent man, I tell you! 952 00:46:13,238 --> 00:46:15,068 An innocent... 953 00:46:15,073 --> 00:46:16,173 Man. 954 00:46:18,409 --> 00:46:20,639 Mission accomplished, friend. 955 00:46:23,248 --> 00:46:27,918 Why don't you tell us where the bomb is hidden? 956 00:46:27,919 --> 00:46:29,119 What are you talking about? 957 00:46:29,120 --> 00:46:30,290 Do I look like someone 958 00:46:30,288 --> 00:46:33,918 that would put a bomb under city hall? 959 00:46:33,925 --> 00:46:37,285 You're trying to get a confession from me 960 00:46:37,295 --> 00:46:39,655 by grilling me under hot lights. 961 00:46:40,498 --> 00:46:41,728 Sorry. 962 00:46:44,302 --> 00:46:47,072 Well, you know, now I can't see anything. 963 00:46:49,641 --> 00:46:51,141 That's... No. 964 00:46:53,111 --> 00:46:55,611 Is that better? 965 00:46:55,613 --> 00:46:57,353 I don't want to make this about lighting. 966 00:46:57,348 --> 00:46:58,948 Let's move on. 967 00:46:58,950 --> 00:47:01,480 You wanted to get caught. You called us. 968 00:47:01,486 --> 00:47:03,046 What? Yeah. 969 00:47:05,690 --> 00:47:07,790 Hi. This is Martin Daniels. 970 00:47:07,792 --> 00:47:09,832 I've got a bomb under city hall. 971 00:47:09,828 --> 00:47:12,028 Talk to you later. 972 00:47:12,030 --> 00:47:14,800 This is part of my answering machine message! 973 00:47:14,799 --> 00:47:16,629 This is a prank! 974 00:47:16,634 --> 00:47:17,774 You don't have to believe me! 975 00:47:17,769 --> 00:47:19,469 Call my home! 976 00:47:19,470 --> 00:47:21,400 Here. Speaker's on. 977 00:47:24,609 --> 00:47:25,839 (Ring) 978 00:47:26,511 --> 00:47:27,881 Hi. This is Clifford. 979 00:47:27,879 --> 00:47:29,979 I can't tell you where my Uncle Martin is, 980 00:47:29,981 --> 00:47:32,451 but I'll give you a hint... kaboom! 981 00:47:47,832 --> 00:47:49,532 Clifford? Ah! 982 00:47:49,534 --> 00:47:51,834 I didn't mean to scare you. 983 00:47:51,836 --> 00:47:54,366 Morning, miss Sarah. 984 00:47:54,372 --> 00:47:56,042 You're all dressed up to go dreaming. 985 00:47:56,040 --> 00:47:57,870 Don't say I'm wrong. 986 00:47:58,643 --> 00:48:00,213 Oh, thank you. 987 00:48:01,412 --> 00:48:03,012 I didn't hear you get up. 988 00:48:03,014 --> 00:48:05,354 I've been up since 5:00. 989 00:48:05,350 --> 00:48:08,350 I don't sleep as much as one might assume. 990 00:48:08,353 --> 00:48:11,493 Well, I see you found something to eat. 991 00:48:11,489 --> 00:48:12,859 (Knock on door) 992 00:48:12,857 --> 00:48:14,357 Hi. 993 00:48:14,359 --> 00:48:16,089 It's the jailbird. 994 00:48:16,094 --> 00:48:18,864 Oh, Martin, I've been so worried! 995 00:48:18,863 --> 00:48:20,333 You've been worried. 996 00:48:22,367 --> 00:48:25,167 There he is. Hi, Clifford. You o.K.? 997 00:48:25,169 --> 00:48:26,599 Hi, Uncle Martin. 998 00:48:26,604 --> 00:48:28,874 How was your stay in penitentiary? 999 00:48:28,873 --> 00:48:30,443 Did you meet any interesting hoodlums? 1000 00:48:30,441 --> 00:48:31,771 Ha ha ha! 1001 00:48:32,543 --> 00:48:33,643 Ah! 1002 00:48:35,446 --> 00:48:37,576 Are you really in trouble? 1003 00:48:37,582 --> 00:48:41,252 I've told you about Larry gould, right? 1004 00:48:41,252 --> 00:48:42,392 No. 1005 00:48:42,387 --> 00:48:44,587 You know, Mr. practical jokes? 1006 00:48:44,589 --> 00:48:46,889 The whole thing was a setup. 1007 00:48:46,891 --> 00:48:51,361 Oh, no! I don't believe what I'm hearing! 1008 00:48:51,362 --> 00:48:52,962 I don't either. 1009 00:48:54,933 --> 00:48:58,233 Honey, be careful how you eat your cereal. 1010 00:48:58,236 --> 00:49:00,036 This boy and his cereal. 1011 00:49:00,038 --> 00:49:01,168 Ha ha ha! 1012 00:49:03,207 --> 00:49:05,737 Explain to me what happened. 1013 00:49:05,743 --> 00:49:08,313 Larry tapes my answering-machine message 1014 00:49:08,313 --> 00:49:10,583 and my phone conversation. 1015 00:49:10,581 --> 00:49:11,981 He edits them together. 1016 00:49:11,983 --> 00:49:13,323 The police play it for me, 1017 00:49:13,318 --> 00:49:15,278 and I think I'm going insane. 1018 00:49:15,887 --> 00:49:16,987 That's sick! 1019 00:49:17,488 --> 00:49:18,648 It gets better. 1020 00:49:18,656 --> 00:49:21,156 The two cops who arrested me? 1021 00:49:21,159 --> 00:49:22,929 Larry's cousins. 1022 00:49:22,927 --> 00:49:26,727 No! I don't think that's funny at all! 1023 00:49:26,731 --> 00:49:30,601 I didn't either, and then I started thinking about it, 1024 00:49:30,601 --> 00:49:32,541 and I got to laughing. 1025 00:49:36,607 --> 00:49:37,667 Ah. 1026 00:49:39,978 --> 00:49:42,078 It is funny. 1027 00:49:42,080 --> 00:49:43,850 Those guys are certifiable. 1028 00:49:43,848 --> 00:49:45,478 Tell me about it. 1029 00:49:45,483 --> 00:49:47,083 I'm so relieved. 1030 00:49:48,486 --> 00:49:50,186 Oh, now, Clifford, see? 1031 00:49:50,188 --> 00:49:52,618 Didn't I tell you that everything would be just fine? 1032 00:49:52,623 --> 00:49:53,993 Yes, you did, 1033 00:49:53,992 --> 00:49:56,292 but I don't like those men. 1034 00:49:56,294 --> 00:49:57,934 They're liars. 1035 00:49:57,929 --> 00:49:59,299 Everybody knows that liars 1036 00:49:59,297 --> 00:50:01,197 eventually get caught. 1037 00:50:01,966 --> 00:50:03,296 That's right... 1038 00:50:03,301 --> 00:50:05,271 You little pecker-head. 1039 00:50:06,804 --> 00:50:08,504 O.K., I'll see you tomorrow. 1040 00:50:08,506 --> 00:50:10,866 Try to get some sleep. 1041 00:50:10,875 --> 00:50:14,375 I got a lot of work to catch up on. 1042 00:50:14,379 --> 00:50:18,609 I'm sorry I was a jerk about your trip with Ellis. 1043 00:50:18,616 --> 00:50:20,716 I know, sweetheart. I know. 1044 00:50:23,521 --> 00:50:25,651 I'm staying at the wemberton hotel. 1045 00:50:25,656 --> 00:50:27,616 You can phone my suite. 1046 00:50:27,625 --> 00:50:28,855 You have a suite? Yes. 1047 00:50:29,727 --> 00:50:31,287 Bye, Clifford. 1048 00:50:31,295 --> 00:50:32,825 Make sure by the time I get back 1049 00:50:32,830 --> 00:50:35,130 your Uncle's not working on a chain gang. 1050 00:50:35,967 --> 00:50:37,667 That's very good. 1051 00:50:37,668 --> 00:50:38,728 O.K. Bye. 1052 00:50:38,736 --> 00:50:39,896 Bye. 1053 00:50:46,978 --> 00:50:48,178 Bye-bye. 1054 00:50:48,179 --> 00:50:49,309 Bye. 1055 00:50:49,313 --> 00:50:50,383 Bye! 1056 00:50:50,381 --> 00:50:51,981 Get in the car. 1057 00:50:58,589 --> 00:51:00,459 I am now out on bail. 1058 00:51:03,027 --> 00:51:04,687 Are you listening to me? 1059 00:51:04,695 --> 00:51:06,195 Are you? 1060 00:51:06,197 --> 00:51:07,597 Yes, I am. 1061 00:51:09,767 --> 00:51:12,767 I have a criminal record, 1062 00:51:12,770 --> 00:51:14,870 but you know what you're going to have? 1063 00:51:14,872 --> 00:51:18,012 A one-way ticket back to your parents. 1064 00:51:18,009 --> 00:51:20,039 No! They hate me! 1065 00:51:20,044 --> 00:51:22,114 Not as much as I do! 1066 00:51:22,113 --> 00:51:23,413 (Crying) 1067 00:51:23,414 --> 00:51:24,854 Stop with the fake tears! 1068 00:51:24,849 --> 00:51:27,849 I'm not faking! I'll admit anything! 1069 00:51:27,852 --> 00:51:30,352 Just don't send me back to my parents. 1070 00:51:30,354 --> 00:51:33,064 I'll tell miss Sarah I put the lipstick in your pocket, 1071 00:51:33,057 --> 00:51:34,687 which I didn't. 1072 00:51:34,692 --> 00:51:37,192 Her father did it! 1073 00:51:37,195 --> 00:51:39,725 He wanted to embarrass you. 1074 00:51:39,730 --> 00:51:42,400 He said you were a simple-minded moron. 1075 00:51:42,400 --> 00:51:44,400 He called me a moron? 1076 00:51:44,402 --> 00:51:46,742 A simple-minded moron. 1077 00:51:46,737 --> 00:51:50,737 And Sarah's father put the lipstick in my pocket? 1078 00:51:50,741 --> 00:51:51,871 Yes. 1079 00:51:53,144 --> 00:51:54,414 Why would he do that? 1080 00:51:54,412 --> 00:51:56,212 Because he hates you! 1081 00:51:56,214 --> 00:51:59,254 I don't know why. 1082 00:51:59,250 --> 00:52:01,780 I certainly think you're a nice enough sort. 1083 00:52:01,786 --> 00:52:04,086 I suppose that Sarah's father 1084 00:52:04,088 --> 00:52:06,758 also put the hot sauce in my drink. 1085 00:52:06,757 --> 00:52:08,117 That I don't know. 1086 00:52:08,126 --> 00:52:09,826 You don't? No. 1087 00:52:09,827 --> 00:52:12,327 You have no idea who did that? 1088 00:52:12,330 --> 00:52:15,000 I would suspect the bartender. Theory. 1089 00:52:16,167 --> 00:52:19,337 Well, you know, I would suspect someone else. 1090 00:52:19,337 --> 00:52:21,297 Now, who could that be? 1091 00:52:22,974 --> 00:52:26,014 If you're about to say what I think, 1092 00:52:26,744 --> 00:52:28,514 then I don't want to hear it, 1093 00:52:28,513 --> 00:52:30,913 because Sarah Davis loves you. 1094 00:52:30,915 --> 00:52:33,015 She wouldn't do that. 1095 00:52:33,017 --> 00:52:34,777 She has problems with you, 1096 00:52:34,785 --> 00:52:37,015 but every relationship goes through that. 1097 00:52:39,357 --> 00:52:40,587 Oh. 1098 00:52:40,591 --> 00:52:41,891 Oh, you... 1099 00:52:42,627 --> 00:52:44,927 you don't think it was me? 1100 00:52:44,929 --> 00:52:46,659 Uncle Martin! Stop! 1101 00:52:49,634 --> 00:52:52,304 I had to be made naked in the jail! 1102 00:52:52,303 --> 00:52:55,603 I was strip searched! I was humiliated! 1103 00:52:55,606 --> 00:52:56,936 I know. I'm sorry. 1104 00:52:56,941 --> 00:52:59,281 I'm sorry that I made the tape. 1105 00:52:59,277 --> 00:53:01,137 Oh, God, it was wrong! 1106 00:53:01,145 --> 00:53:03,045 Why did I do it? 1107 00:53:04,615 --> 00:53:07,715 I think I know why. 1108 00:53:07,718 --> 00:53:10,788 Because I was angry at you for having promised 1109 00:53:10,788 --> 00:53:12,348 that you would take me to dinosaur world 1110 00:53:12,356 --> 00:53:14,156 and then breaking that promise! 1111 00:53:14,158 --> 00:53:17,058 What is it with you and dinosaur world? It's sick! 1112 00:53:17,061 --> 00:53:20,961 You're obsessed with this dinosaur world! 1113 00:53:20,965 --> 00:53:23,695 I believe dinosaur world is the only place 1114 00:53:23,701 --> 00:53:26,101 where a boy like me can be happy. 1115 00:53:32,043 --> 00:53:33,413 (Sobbing) 1116 00:53:35,513 --> 00:53:38,013 Oh. 1117 00:53:38,015 --> 00:53:42,245 Listen to me. Listen to me. Shut up a minute! 1118 00:53:45,356 --> 00:53:46,756 Will you listen to me? 1119 00:53:46,757 --> 00:53:48,387 I'm listening. 1120 00:53:53,998 --> 00:53:55,758 Don't put the dinosaur on me like that. 1121 00:53:55,766 --> 00:53:58,866 Just leave the dinosaur over there like that. 1122 00:53:58,869 --> 00:54:01,269 I'm trying to tell you something. 1123 00:54:02,773 --> 00:54:05,873 When I... when I was a little boy... 1124 00:54:05,876 --> 00:54:07,936 you touch the dinosaur, I'll kill you. 1125 00:54:07,945 --> 00:54:10,175 Steffen wanted to stand here. 1126 00:54:10,181 --> 00:54:12,781 Give it to me! I'll rip its head off! 1127 00:54:13,551 --> 00:54:15,281 God almighty, boy! 1128 00:54:17,355 --> 00:54:20,855 Listen. I'm trying to tell you something to help you. 1129 00:54:24,195 --> 00:54:27,395 Clifford, I'm trying to tell you something 1130 00:54:27,398 --> 00:54:30,528 about when I was a little boy in Chicago. 1131 00:54:30,534 --> 00:54:32,474 All right? Yes. 1132 00:54:32,470 --> 00:54:35,570 There was a great amusement park called riverview. 1133 00:54:35,573 --> 00:54:36,943 Did your father mention it? 1134 00:54:36,941 --> 00:54:38,771 Yes. 1135 00:54:38,776 --> 00:54:42,406 I thought that was the only place I could be happy, 1136 00:54:42,413 --> 00:54:45,153 but my father never took me. 1137 00:54:45,149 --> 00:54:46,979 And then one day... 1138 00:54:49,420 --> 00:54:51,150 They tore it down, 1139 00:54:51,155 --> 00:54:53,585 before I ever got to go there. 1140 00:54:53,591 --> 00:54:55,591 I understand how you feel. 1141 00:54:55,593 --> 00:54:57,063 You do? Yes. 1142 00:54:58,262 --> 00:55:00,362 Does it ever get easier, my Uncle Martin? 1143 00:55:02,333 --> 00:55:03,503 Not really. 1144 00:55:03,501 --> 00:55:05,201 Now listen to me. 1145 00:55:06,437 --> 00:55:09,337 Here's the deal... you go to your room, 1146 00:55:09,340 --> 00:55:11,770 write a confession that I'll take to the police, 1147 00:55:11,776 --> 00:55:15,006 and I won't send you back to your parents. 1148 00:55:15,012 --> 00:55:18,252 You tell Sarah that you and I are best friends. 1149 00:55:18,249 --> 00:55:20,979 We are, aren't we? Shut up. 1150 00:55:20,985 --> 00:55:24,145 But if you even look at me funny, 1151 00:55:24,155 --> 00:55:26,955 if you do one thing I find weird, 1152 00:55:26,957 --> 00:55:29,357 which is, like, your middle name... 1153 00:55:30,294 --> 00:55:31,664 You're doing it now. 1154 00:55:31,662 --> 00:55:35,202 Can you act like a human boy for one minute? 1155 00:55:35,199 --> 00:55:37,329 Look at me like a person. 1156 00:55:37,335 --> 00:55:38,965 You can't do it. 1157 00:55:38,969 --> 00:55:41,269 Look at me like a human boy! 1158 00:55:41,272 --> 00:55:43,142 Don't mess around with me, 1159 00:55:43,140 --> 00:55:45,670 or you'll be back on that plane. 1160 00:55:45,676 --> 00:55:47,306 You understand me? 1161 00:55:47,311 --> 00:55:50,351 I understand that I love you. 1162 00:55:50,348 --> 00:55:53,218 All right. All right. Let it go. Let it go. 1163 00:55:56,954 --> 00:55:58,524 Steffen walked back. 1164 00:55:59,857 --> 00:56:01,717 Give me that! Give me that, Clifford! 1165 00:56:03,027 --> 00:56:04,787 Please don't hurt him. 1166 00:56:04,795 --> 00:56:06,525 He's the only one left in his family. 1167 00:56:06,530 --> 00:56:09,730 Take the dinosaur and go to your room. 1168 00:56:09,734 --> 00:56:12,304 You take the dinosaur. Write your confession. 1169 00:56:15,573 --> 00:56:17,273 Yes. 1170 00:56:17,274 --> 00:56:19,394 Pretty soon, there won't be anyone left in his family! 1171 00:56:21,645 --> 00:56:23,645 O.K., I've got 20 hours. 1172 00:56:25,883 --> 00:56:28,083 I can do it if I don't panic. 1173 00:56:31,188 --> 00:56:34,058 Clifford, come on down and get some lunch. 1174 00:56:34,658 --> 00:56:35,958 Clifford? 1175 00:56:44,902 --> 00:56:46,842 (Clifford) My dearest Uncle Martin, 1176 00:56:46,837 --> 00:56:48,367 I've failed you many ways. 1177 00:56:48,372 --> 00:56:51,342 I have taken the 1:45 train to San Francisco 1178 00:56:51,342 --> 00:56:53,682 to find Sarah Davis. 1179 00:56:53,677 --> 00:56:56,407 With all the love in my little heart, 1180 00:56:57,047 --> 00:56:58,347 Clifford. 1181 00:57:00,785 --> 00:57:02,985 Oh, my God. What have I done? 1182 00:57:12,229 --> 00:57:13,599 Clifford! 1183 00:57:21,071 --> 00:57:22,911 Clifford! 1184 00:57:22,907 --> 00:57:24,207 Clifford! 1185 00:57:33,584 --> 00:57:34,954 Have you seen this boy? 1186 00:57:34,952 --> 00:57:36,292 No, sir. 1187 00:57:39,890 --> 00:57:41,490 (Train starts) 1188 00:57:44,962 --> 00:57:46,962 Have you seen this boy? 1189 00:57:46,964 --> 00:57:48,664 No. No, I haven't. 1190 00:57:56,140 --> 00:57:59,310 ¶ San Francisco, 1191 00:58:00,010 --> 00:58:03,510 ¶ open your golden gate 1192 00:58:03,514 --> 00:58:06,484 ¶ you'll let nobody wait 1193 00:58:06,484 --> 00:58:09,124 ¶ outside your door 1194 00:58:09,119 --> 00:58:11,119 ¶ San Francisco, 1195 00:58:11,121 --> 00:58:12,921 ¶ here is your wandering one 1196 00:58:12,923 --> 00:58:15,923 ¶ saying I'll wander no more 1197 00:58:15,926 --> 00:58:18,456 ¶ other places only make me love you best 1198 00:58:18,462 --> 00:58:21,202 ¶ tell me you're the one in all the golden west 1199 00:58:21,198 --> 00:58:22,728 ¶ aaaahhh! ¶ 1200 00:58:29,607 --> 00:58:31,467 would you like a hunk? 1201 00:58:31,475 --> 00:58:33,935 (Loud music playing on headphones) 1202 00:58:44,788 --> 00:58:46,718 (Porter) San Francisco. 1203 00:58:53,330 --> 00:58:55,030 (Telephone rings) 1204 00:58:59,570 --> 00:59:01,340 Hello? 1205 00:59:01,338 --> 00:59:02,908 Who's this? 1206 00:59:02,907 --> 00:59:04,737 This is Brian. Who's this? 1207 00:59:05,709 --> 00:59:07,039 Whose house is this? 1208 00:59:07,044 --> 00:59:09,714 Um, it's the kid who's throwing the party. 1209 00:59:09,713 --> 00:59:11,853 I think his name is Clifford. 1210 00:59:15,252 --> 00:59:16,722 Is Clifford there? 1211 00:59:16,720 --> 00:59:19,760 I saw him in the back 1212 00:59:19,757 --> 00:59:21,757 bashing the shit out of a pinata. 1213 00:59:21,759 --> 00:59:25,589 He said we could party if we took him to dinosaur world. 1214 00:59:25,596 --> 00:59:26,996 Should I get him? 1215 00:59:26,997 --> 00:59:28,457 I'll get him later. 1216 00:59:40,044 --> 00:59:43,084 Where you going? Uh, the airport. 1217 00:59:43,080 --> 00:59:45,910 Swing by the wemberton hotel. 1218 00:59:45,916 --> 00:59:47,676 (Thunder cracking) 1219 00:59:53,557 --> 00:59:56,057 Driver, let's just forget about the hotel. 1220 00:59:56,060 --> 00:59:58,860 Let's go to the airport. What am I doing? 1221 01:00:01,131 --> 01:00:03,701 Wait a minute! Wait a minute! Stop the car! 1222 01:00:03,701 --> 01:00:05,071 Hey, buddy. 1223 01:00:05,069 --> 01:00:06,869 I'll get out here. 1224 01:00:06,870 --> 01:00:08,470 You'll get hit. (Horn honks) 1225 01:00:28,225 --> 01:00:30,925 This is not just from me. 1226 01:00:30,928 --> 01:00:32,828 This is from us at the company. 1227 01:00:32,830 --> 01:00:35,330 Here, let me help you with it here. 1228 01:00:39,003 --> 01:00:40,503 I saw you eyeing it. 1229 01:00:40,504 --> 01:00:42,074 There you go. 1230 01:00:42,072 --> 01:00:43,572 Little tight. 1231 01:00:45,109 --> 01:00:47,079 You like it? 1232 01:00:47,077 --> 01:00:50,007 I don't know what to say. It's very beautiful, but I... ahh! 1233 01:00:51,281 --> 01:00:53,951 What? What's the matter? 1234 01:00:53,951 --> 01:00:57,851 Nothing, uh... It's I'm so excited. 1235 01:00:57,855 --> 01:00:59,485 Ahh! Excited. 1236 01:01:01,191 --> 01:01:03,961 I thought you would be. 1237 01:01:03,961 --> 01:01:06,661 I'd like to go see how it looks on me. 1238 01:01:06,664 --> 01:01:08,134 O.K. O.K. 1239 01:01:08,132 --> 01:01:10,502 I'll be right back. Excuse me. 1240 01:01:16,140 --> 01:01:18,440 What are you doing spying on me? 1241 01:01:18,442 --> 01:01:20,112 What am I doing? What are you doing? 1242 01:01:20,110 --> 01:01:21,980 What's with the necklace? 1243 01:01:21,979 --> 01:01:25,509 The company gave this to me. 1244 01:01:25,516 --> 01:01:28,546 I have no intention of keeping it. 1245 01:01:28,552 --> 01:01:32,492 You are such a baby. Clifford should be baby-sitting you. 1246 01:01:32,489 --> 01:01:34,989 I prefer baby-sitters who aren't affiliated 1247 01:01:34,992 --> 01:01:36,992 with the manson family. 1248 01:01:36,994 --> 01:01:39,464 What are you talking about? Where is Clifford? 1249 01:01:39,463 --> 01:01:41,163 Don't worry about Clifford. 1250 01:01:41,165 --> 01:01:44,965 He's happy with a ton of sugar and a book about Hitler. 1251 01:01:44,968 --> 01:01:46,668 What's that supposed to mean? 1252 01:01:46,670 --> 01:01:51,470 I mean Clifford tricked me into coming to San Francisco. 1253 01:01:51,475 --> 01:01:54,005 Why would he do that? 1254 01:01:54,011 --> 01:01:57,681 Why? Because he wanted to throw a party. 1255 01:01:57,681 --> 01:02:00,351 You don't know anything about Hitler... Clifford. 1256 01:02:00,350 --> 01:02:03,320 He's a lying, conniving, evil little monster. 1257 01:02:04,855 --> 01:02:06,685 You see, Martin, 1258 01:02:06,690 --> 01:02:10,490 that is the reason you and I can never get married. 1259 01:02:10,494 --> 01:02:14,704 If Clifford were your own, you'd be talking the same way. 1260 01:02:14,698 --> 01:02:17,698 It was all a big act, wasn't it? 1261 01:02:17,701 --> 01:02:20,201 The special relationship with Clifford. 1262 01:02:20,204 --> 01:02:21,604 The loving Uncle. 1263 01:02:21,605 --> 01:02:23,065 Well, let me tell you something. 1264 01:02:23,073 --> 01:02:24,573 You're a phony. 1265 01:02:24,575 --> 01:02:28,105 Believe me, I can spot a phony. 1266 01:02:28,112 --> 01:02:29,242 Excuse me. 1267 01:02:29,246 --> 01:02:31,706 Have you seen a collie? 1268 01:02:31,715 --> 01:02:33,115 No, ma'am, I haven't. 1269 01:02:38,455 --> 01:02:40,955 That's why I feel sorry for you, Martin, 1270 01:02:40,958 --> 01:02:45,358 because you're going to end up one lonely old man. 1271 01:02:45,362 --> 01:02:47,002 Well, I feel sorry for you. 1272 01:02:50,067 --> 01:02:51,627 Don't think you won't age. 1273 01:02:55,439 --> 01:02:58,309 Don't call me a lonely old man and a phony. 1274 01:03:13,257 --> 01:03:16,657 ¶ I like the way you move, yeah 1275 01:03:23,267 --> 01:03:26,837 ¶ I like the way you move, yeah 1276 01:03:39,583 --> 01:03:42,353 ¶ I like the way you move ¶ 1277 01:03:46,757 --> 01:03:48,457 ohh, no! 1278 01:03:48,458 --> 01:03:50,088 You creep! 1279 01:03:50,794 --> 01:03:52,134 Oh! 1280 01:03:52,129 --> 01:03:54,029 I think you broke a rib. 1281 01:03:54,031 --> 01:03:57,301 I'll break more than that if you try that again. 1282 01:03:57,301 --> 01:03:59,231 (Chuckling) 1283 01:04:01,939 --> 01:04:03,609 As for this stupid thing, 1284 01:04:03,607 --> 01:04:06,037 which I had no intention of keeping... 1285 01:04:06,043 --> 01:04:07,183 no? 1286 01:04:07,177 --> 01:04:08,277 No. 1287 01:04:10,147 --> 01:04:11,977 Don't think I don't know what you're doing 1288 01:04:11,982 --> 01:04:13,852 with your romantic little dinners 1289 01:04:13,851 --> 01:04:16,891 and showering me with gifts. 1290 01:04:16,887 --> 01:04:18,947 What is this thing, soldered on? 1291 01:04:18,956 --> 01:04:20,556 Ha ha. 1292 01:04:20,991 --> 01:04:22,721 Shut up! 1293 01:04:22,726 --> 01:04:24,656 I'll help. No! 1294 01:04:24,661 --> 01:04:26,531 Ooh, ooh. 1295 01:04:26,530 --> 01:04:29,360 Oh! Thanks but no thanks! 1296 01:04:30,200 --> 01:04:31,370 Hmm. 1297 01:04:32,035 --> 01:04:33,435 Aw, honey. 1298 01:04:34,638 --> 01:04:36,298 If you think this 1299 01:04:36,306 --> 01:04:40,136 frightened little high school virgin act is turning me off... 1300 01:04:41,712 --> 01:04:43,652 You're wrong. Ooh, God! 1301 01:04:48,852 --> 01:04:50,522 Oh, my God! It's true! 1302 01:04:50,520 --> 01:04:51,750 Ha ha. 1303 01:04:52,356 --> 01:04:53,916 Put that back. 1304 01:04:54,324 --> 01:04:55,994 No. 1305 01:04:55,993 --> 01:04:57,433 Put that back on my head. 1306 01:04:59,730 --> 01:05:01,760 No, no... No, you don't! 1307 01:05:09,273 --> 01:05:10,743 (Muttering) 1308 01:05:32,062 --> 01:05:33,432 Clifford! 1309 01:05:34,064 --> 01:05:35,634 Uncle Martin! 1310 01:05:44,107 --> 01:05:47,307 Uncle Martin, I'm so glad you're here! 1311 01:05:47,311 --> 01:05:48,981 I got on a train, 1312 01:05:48,979 --> 01:05:52,709 but a person tried to touch my no-no place! 1313 01:05:52,716 --> 01:05:54,446 There were bikers here, 1314 01:05:54,451 --> 01:05:56,891 and they tied me up, Uncle Martin! 1315 01:05:56,887 --> 01:06:01,417 And then they told me stories. 1316 01:06:01,425 --> 01:06:03,825 Some were fun, but some were scary! 1317 01:06:18,342 --> 01:06:20,342 (Phone ringing) 1318 01:06:20,344 --> 01:06:22,184 Hi. This is Clifford. 1319 01:06:22,179 --> 01:06:25,209 I can't tell you where Uncle Martin is right now... 1320 01:06:29,786 --> 01:06:31,146 Hello? 1321 01:06:31,154 --> 01:06:32,994 Clifford? 1322 01:06:32,990 --> 01:06:34,360 Miss Sarah Davis? 1323 01:06:35,625 --> 01:06:37,155 How are you? 1324 01:06:37,160 --> 01:06:38,330 Not very good. 1325 01:06:38,328 --> 01:06:39,588 Why? 1326 01:06:39,596 --> 01:06:42,296 Uncle Martin is becoming nuts. 1327 01:06:42,299 --> 01:06:45,769 He went away for the longest time. He came back crazy. 1328 01:06:47,270 --> 01:06:50,770 I know, Clifford, but I think he's just overworked. 1329 01:06:50,774 --> 01:06:53,414 I'll get the first plane home in the morning. 1330 01:06:54,678 --> 01:06:57,048 I love you, miss Sarah Davis. 1331 01:06:57,047 --> 01:06:58,507 I love you, too, Clifford. 1332 01:06:59,783 --> 01:07:01,083 (Panting) 1333 01:07:08,525 --> 01:07:10,555 Sometimes I scare myself. 1334 01:07:26,843 --> 01:07:28,543 (Boards rattling) 1335 01:07:33,583 --> 01:07:34,853 Ohh. 1336 01:07:34,851 --> 01:07:36,751 Aren't you a sight for sore eyes. 1337 01:07:37,421 --> 01:07:38,891 Ohh. 1338 01:07:38,889 --> 01:07:41,419 Miss Sarah Davis, my little mouth is parched 1339 01:07:41,425 --> 01:07:44,385 from my long night of bondage. 1340 01:07:44,394 --> 01:07:46,034 You poor, dear darling. 1341 01:07:46,029 --> 01:07:48,599 Are you o.K.? What has he done to you? 1342 01:07:49,533 --> 01:07:52,373 Ask him how he got tied up. 1343 01:07:52,369 --> 01:07:55,699 Tell about the bikers and your damn no-no place. 1344 01:07:55,705 --> 01:07:57,605 You stay away from him. 1345 01:07:57,607 --> 01:08:01,837 Larry gould didn't make the bomb threat, he did. 1346 01:08:01,845 --> 01:08:04,075 I don't know what he's saying. 1347 01:08:04,081 --> 01:08:06,211 Why is his face twisted so? 1348 01:08:06,216 --> 01:08:08,176 You need help. 1349 01:08:08,185 --> 01:08:09,775 He needs help. 1350 01:08:11,721 --> 01:08:13,091 Good. Take him away. 1351 01:08:13,090 --> 01:08:16,720 But don't blame me when his head starts spinning around. 1352 01:08:16,726 --> 01:08:18,956 Watch out for the green vomit! 1353 01:08:25,902 --> 01:08:27,142 (Beep) 1354 01:08:27,137 --> 01:08:28,467 Oh, God! 1355 01:08:30,273 --> 01:08:31,813 The cassette. 1356 01:08:33,410 --> 01:08:35,710 My model cassette. Where is it? 1357 01:08:36,780 --> 01:08:39,110 How did it get out? Ahh. 1358 01:09:00,604 --> 01:09:02,544 Gee, I don't like him. 1359 01:09:05,842 --> 01:09:08,782 We live in an age of gridlock. 1360 01:09:08,778 --> 01:09:11,248 Our projections for the year 2000 1361 01:09:11,248 --> 01:09:13,718 indicate that the average speed... 1362 01:09:15,285 --> 01:09:16,845 Where have you been? 1363 01:09:16,853 --> 01:09:18,623 You should have been here an hour ago. 1364 01:09:18,622 --> 01:09:21,262 I've been listening to this idiot... 1365 01:09:21,258 --> 01:09:23,118 What are you looking at? 1366 01:09:23,126 --> 01:09:24,726 Nothing. Good. 1367 01:09:26,129 --> 01:09:27,759 Did you make the changes? 1368 01:09:27,764 --> 01:09:29,134 Yes. 1369 01:09:29,132 --> 01:09:31,032 Yeah, but you didn't shave. 1370 01:09:31,034 --> 01:09:33,804 The press is here. You look like shit. 1371 01:09:33,803 --> 01:09:35,103 I look like shit? 1372 01:09:35,105 --> 01:09:37,505 You look like Willie Nelson. 1373 01:09:38,441 --> 01:09:39,841 Thank you. 1374 01:09:41,645 --> 01:09:43,005 Ladies and gentlemen, 1375 01:09:43,013 --> 01:09:44,513 I'd like to introduce 1376 01:09:44,514 --> 01:09:47,854 the man who was the chief designer 1377 01:09:47,851 --> 01:09:50,821 of this entire mag-trans project. 1378 01:09:50,820 --> 01:09:53,860 Ladies and gentlemen, Mr. Martin Daniels. 1379 01:09:53,857 --> 01:09:56,117 Marty, come on up, you son of a gun. 1380 01:09:56,126 --> 01:09:58,456 Come on. They love you. 1381 01:09:59,996 --> 01:10:02,226 Hey, go get them. 1382 01:10:04,868 --> 01:10:06,328 Thank you, gentlemen. 1383 01:10:06,336 --> 01:10:07,936 Thank you very much. 1384 01:10:09,339 --> 01:10:11,309 I just want to say that... 1385 01:10:11,308 --> 01:10:12,738 (screaming) 1386 01:10:20,850 --> 01:10:22,080 Fire extinguisher! 1387 01:10:22,752 --> 01:10:24,092 Look out! 1388 01:10:27,490 --> 01:10:31,390 Congratulations, Clifford. Brilliant. 1389 01:10:32,529 --> 01:10:34,399 Who the hell is responsible for this? 1390 01:10:36,499 --> 01:10:37,769 I am. 1391 01:10:38,501 --> 01:10:39,631 Then you're fired. 1392 01:10:41,204 --> 01:10:42,704 Of course I am. 1393 01:10:42,706 --> 01:10:45,766 And by the way, I love Willie Nelson. 1394 01:10:49,112 --> 01:10:50,352 This is his... 1395 01:10:50,347 --> 01:10:52,607 I underestimated the evil one. 1396 01:10:55,385 --> 01:10:58,785 Oh, Clifford, what shall we do? 1397 01:11:00,390 --> 01:11:02,460 Whatever shall we do now? 1398 01:11:04,561 --> 01:11:06,291 (Recorder playing) 1399 01:11:23,413 --> 01:11:25,083 ¶ I'm Larry the scary Rex 1400 01:11:25,081 --> 01:11:26,881 ¶ I'm a scary dinosaur, but... 1401 01:11:26,883 --> 01:11:28,583 ¶ Don't be scared of my sharp, sharp teeth 1402 01:11:28,585 --> 01:11:30,415 ¶ or my mighty, mighty roar 1403 01:11:30,420 --> 01:11:32,420 ¶ I love kids, and kids love me, even... ¶ 1404 01:11:32,422 --> 01:11:33,722 shut up! 1405 01:11:46,636 --> 01:11:48,736 Well, there it is, Clifford. 1406 01:11:48,738 --> 01:11:50,338 Dinosaur world. 1407 01:11:51,274 --> 01:11:53,174 Are you happy? 1408 01:11:53,176 --> 01:11:57,246 I'd say I'm the happiest boy in the whole world, Uncle mental case. 1409 01:11:57,247 --> 01:11:59,277 I'm the mental case? 1410 01:11:59,282 --> 01:12:01,352 You're in the strait jacket. 1411 01:12:01,351 --> 01:12:03,321 I imagine when they put you in yours, 1412 01:12:03,320 --> 01:12:05,890 they'll need a much larger one, sir. 1413 01:12:07,624 --> 01:12:09,094 That's cute. 1414 01:12:16,199 --> 01:12:18,099 (Beep beep) Hi, Mitchell. 1415 01:12:18,101 --> 01:12:19,971 Hi, Mr. Daniels. 1416 01:12:19,969 --> 01:12:22,139 He's crazy about dinosaurs. 1417 01:12:22,138 --> 01:12:24,208 I'd like to take him on a tour. 1418 01:12:24,207 --> 01:12:25,967 I'll take full responsibility. 1419 01:12:25,975 --> 01:12:27,705 Yes, sir. 1420 01:12:27,711 --> 01:12:30,311 And throw some light on the Rex, would you? 1421 01:12:30,313 --> 01:12:31,713 Okey-dokey. 1422 01:13:05,148 --> 01:13:06,378 Climb aboard, Clifford. 1423 01:13:08,017 --> 01:13:09,677 Are you excited, Clifford? 1424 01:13:09,686 --> 01:13:12,346 Yes, 'cause this has always been my dream, Uncle Martin. 1425 01:13:12,355 --> 01:13:16,185 The same way as building a transit system was always my dream. 1426 01:13:16,192 --> 01:13:19,032 Was? Has something happened to it? 1427 01:13:19,028 --> 01:13:22,098 "Has something happened to it?" 1428 01:13:22,098 --> 01:13:23,868 We'll see how you feel about your dream 1429 01:13:23,867 --> 01:13:26,367 after being on the ride for 10 hours. 1430 01:13:26,369 --> 01:13:29,739 I'd like it even more! 1431 01:13:29,739 --> 01:13:32,069 Then we'll see how you feel after 100 hours. 1432 01:13:42,519 --> 01:13:44,119 Wow! Ah! 1433 01:13:50,860 --> 01:13:53,030 Oh! Ah! 1434 01:13:53,930 --> 01:13:55,430 Ha ha ha ha! 1435 01:14:00,870 --> 01:14:02,500 Ah! Ha! 1436 01:14:10,780 --> 01:14:12,110 (Squawk) 1437 01:14:13,116 --> 01:14:16,576 Hello. I'm Terry the pterodactyl. 1438 01:14:16,586 --> 01:14:19,086 I'd turn back if I were you. 1439 01:14:19,088 --> 01:14:21,658 Larry is in a horrid mood. 1440 01:14:21,658 --> 01:14:23,928 Things haven't been going well around here. 1441 01:14:23,927 --> 01:14:25,257 (Rumble) 1442 01:14:25,261 --> 01:14:27,261 Oh, dear! An earthquake! 1443 01:14:27,263 --> 01:14:28,833 Ah! Ah! 1444 01:14:29,265 --> 01:14:30,495 Aah! 1445 01:15:00,296 --> 01:15:02,196 Whoa! Ah! 1446 01:15:03,299 --> 01:15:04,529 Ha ha! 1447 01:15:16,312 --> 01:15:17,512 Heh heh heh! 1448 01:15:17,514 --> 01:15:18,614 Oh! 1449 01:15:19,482 --> 01:15:21,052 Ha ha ha ha ha! 1450 01:15:29,826 --> 01:15:31,086 (Squawk) 1451 01:15:32,495 --> 01:15:34,495 (Squawk) 1452 01:15:34,497 --> 01:15:37,267 You'd better get out before it's too late. 1453 01:15:38,201 --> 01:15:39,401 Save yourself. 1454 01:15:39,402 --> 01:15:41,842 No one has ever wandered into Larry's lair 1455 01:15:41,838 --> 01:15:43,908 and lived to tell the tale. 1456 01:15:54,250 --> 01:15:55,420 Aah! 1457 01:15:56,019 --> 01:15:57,249 (Grrr) 1458 01:15:59,856 --> 01:16:01,086 (Grrr) 1459 01:16:05,228 --> 01:16:06,458 (Grrr) 1460 01:16:09,065 --> 01:16:10,795 Oh, boy. You're big. 1461 01:16:11,200 --> 01:16:12,430 (Grrr) 1462 01:16:16,573 --> 01:16:17,873 (Terry) Use your laser. 1463 01:16:17,874 --> 01:16:20,344 It's the only chance of surviving. 1464 01:16:24,681 --> 01:16:26,511 Lady luck, you owe me. 1465 01:16:28,718 --> 01:16:29,918 (Grr) 1466 01:16:39,028 --> 01:16:41,098 Steffen, we did it! 1467 01:16:41,097 --> 01:16:43,397 We killed that big lug. 1468 01:16:43,399 --> 01:16:45,229 (Terry) Bravo! 1469 01:16:45,234 --> 01:16:48,574 And don't forget our new frozen-yogurt bar. 1470 01:16:48,571 --> 01:16:50,541 ¶ Larry the scary Rex 1471 01:16:50,540 --> 01:16:52,410 ¶ he's a scary dinosaur 1472 01:16:52,408 --> 01:16:54,308 ¶ but don't be scared of his sharp, sharp teeth 1473 01:16:54,310 --> 01:16:56,240 ¶ or his mighty, mighty roar 1474 01:16:56,245 --> 01:16:58,205 ¶ he loves kids, and kids love him 1475 01:16:58,214 --> 01:16:59,384 ¶ even though his... ¶ 1476 01:17:01,751 --> 01:17:03,081 was that scary? 1477 01:17:03,086 --> 01:17:04,786 That was fun! 1478 01:17:04,787 --> 01:17:07,217 How many years will you get for kidnapping me, 1479 01:17:07,223 --> 01:17:08,463 Uncle 10-most-wanted? 1480 01:17:09,425 --> 01:17:12,755 Life. Let's go a little faster, shall we? 1481 01:17:12,762 --> 01:17:13,892 Yes! 1482 01:17:20,603 --> 01:17:21,703 Ah! 1483 01:17:23,673 --> 01:17:24,843 Aah! 1484 01:17:26,676 --> 01:17:27,806 Aah! 1485 01:17:34,283 --> 01:17:35,483 Was that scary? 1486 01:17:36,319 --> 01:17:38,289 Not at all. 1487 01:17:38,287 --> 01:17:40,447 Ah, a thought occurred to me. 1488 01:17:40,456 --> 01:17:43,816 Do you think that miss Sarah and Mr. Ellis 1489 01:17:43,826 --> 01:17:46,726 perhaps would name their first child Martin? 1490 01:17:47,463 --> 01:17:49,163 That is so cute. 1491 01:17:50,533 --> 01:17:54,103 You know, Clifford, I really shouldn't put this in hyperdrive, 1492 01:17:54,103 --> 01:17:56,703 but I just can't seem to help myself. 1493 01:17:57,306 --> 01:17:58,706 Oh, well... 1494 01:18:02,612 --> 01:18:03,712 Ah! 1495 01:18:06,015 --> 01:18:07,245 Ha ha! 1496 01:18:08,651 --> 01:18:09,781 Aah! 1497 01:18:10,987 --> 01:18:12,247 Oh, boy! 1498 01:18:15,658 --> 01:18:17,058 Aah! 1499 01:18:17,060 --> 01:18:18,360 Hee hee! 1500 01:18:18,361 --> 01:18:19,761 Hee hee hee! 1501 01:18:20,830 --> 01:18:23,230 Hello. I'm Terry the pterodactyl. 1502 01:18:25,168 --> 01:18:26,628 I'd turn back if I were you. 1503 01:18:26,636 --> 01:18:27,796 I'd turn back if I were you. 1504 01:18:30,506 --> 01:18:31,736 (Grrr) 1505 01:18:32,875 --> 01:18:33,965 Ah! 1506 01:19:08,411 --> 01:19:09,611 Ah! 1507 01:19:22,391 --> 01:19:23,961 Someone help! 1508 01:19:46,549 --> 01:19:48,379 Uncle Martin, save me! 1509 01:19:52,255 --> 01:19:53,615 Uncle Martin? 1510 01:19:53,623 --> 01:19:55,393 I'm thinking it over. 1511 01:19:56,092 --> 01:19:57,892 Please. I'm scared. 1512 01:19:57,894 --> 01:20:00,734 I'm scared of what might happen if I save you. 1513 01:20:00,730 --> 01:20:03,600 Maybe I should do mankind a tremendous favor... 1514 01:20:03,599 --> 01:20:04,999 let that dinosaur eat you. 1515 01:20:06,269 --> 01:20:09,639 What horrors you might unleash! 1516 01:20:09,639 --> 01:20:12,069 What if you got your hands on some plutonium? 1517 01:20:12,074 --> 01:20:13,614 "I just made the bestest nuclear bomb 1518 01:20:13,609 --> 01:20:15,409 in the whole wide world." 1519 01:20:18,080 --> 01:20:19,180 Aah! 1520 01:20:19,782 --> 01:20:20,882 Ah! 1521 01:20:32,795 --> 01:20:34,325 Uncle Martin! 1522 01:20:36,299 --> 01:20:37,429 Aah! 1523 01:20:47,210 --> 01:20:48,380 Take my hand. 1524 01:20:48,377 --> 01:20:49,937 Come on! (Grrr) 1525 01:20:50,313 --> 01:20:51,613 (Grrr) 1526 01:20:54,317 --> 01:20:55,947 Help me, please. 1527 01:21:06,295 --> 01:21:09,225 Uh! Ah! Come on! 1528 01:21:09,232 --> 01:21:10,462 (Grrr) 1529 01:21:27,984 --> 01:21:29,224 (Grrr) 1530 01:21:33,256 --> 01:21:34,386 I'm sorry. 1531 01:21:34,390 --> 01:21:36,260 No, Clifford, don't! 1532 01:21:36,259 --> 01:21:38,229 I don't want to hug you. 1533 01:21:38,227 --> 01:21:40,557 I can't imagine anyone ever wanting to hug you. 1534 01:21:41,597 --> 01:21:43,057 But I really am sorry. 1535 01:21:43,065 --> 01:21:44,365 You really are sorry? 1536 01:21:44,367 --> 01:21:47,067 You know, sorrow is a human emotion. 1537 01:21:47,069 --> 01:21:49,439 As we know, you're not a human boy. 1538 01:21:49,438 --> 01:21:53,008 You're just this, this destructive thing. 1539 01:21:53,009 --> 01:21:55,839 Eventually, everyone just gets to hate you. 1540 01:22:00,516 --> 01:22:01,776 Let's go. 1541 01:22:04,186 --> 01:22:06,686 If that's how you feel, why should I go with you, then? 1542 01:22:08,457 --> 01:22:10,717 Then don't go with me. 1543 01:22:10,726 --> 01:22:12,456 It's your choice. 1544 01:22:16,565 --> 01:22:19,595 (Clifford) For the first time in my life, 1545 01:22:19,602 --> 01:22:21,472 I felt very confused. 1546 01:22:24,040 --> 01:22:26,110 I had thought that I didn't care 1547 01:22:26,108 --> 01:22:28,438 how Uncle Martin felt about me, 1548 01:22:29,745 --> 01:22:31,375 but I was wrong, 1549 01:22:32,648 --> 01:22:34,948 and his words had devastated me. 1550 01:22:36,319 --> 01:22:38,689 And I thought I was so clever... 1551 01:22:40,589 --> 01:22:43,819 And yet I hadn't figured out until that moment... 1552 01:22:46,929 --> 01:22:48,759 That if you destroy everyone 1553 01:22:48,764 --> 01:22:51,504 who stands in the way of your dreams... 1554 01:22:53,569 --> 01:22:55,569 Then you end up alone... 1555 01:22:56,605 --> 01:22:58,535 With no dreams at all. 1556 01:23:03,012 --> 01:23:04,912 Is that what will happen to me? 1557 01:23:07,116 --> 01:23:08,216 You? 1558 01:23:09,919 --> 01:23:13,249 No. You're much too intelligent for that. 1559 01:23:19,462 --> 01:23:22,102 Did your Uncle ever forgive you? 1560 01:23:22,098 --> 01:23:24,298 I begged him to. 1561 01:23:24,300 --> 01:23:28,440 I sent him over 287 letters of apology, 1562 01:23:28,437 --> 01:23:30,697 all of them returned unopened. 1563 01:23:32,641 --> 01:23:34,481 You're improving, lofty. 1564 01:23:34,477 --> 01:23:35,837 Ha ha ha! 1565 01:23:37,213 --> 01:23:39,353 Whatever became of his girl friend? 1566 01:23:39,348 --> 01:23:41,048 Miss Sarah Davis. 1567 01:23:42,785 --> 01:23:45,485 Well, one day, out of the blue, 1568 01:23:45,488 --> 01:23:48,488 which is an expression we used to use back then, 1569 01:23:48,491 --> 01:23:51,561 I received a phone call from her... 1570 01:23:51,560 --> 01:23:55,260 With the bestest request in the whole wide world. 1571 01:24:38,340 --> 01:24:41,040 Uncle Martin had forgiven me, 1572 01:24:41,043 --> 01:24:44,413 and that single act of kindness changed my life. 1573 01:24:47,683 --> 01:24:48,883 Thank you, father. 1574 01:24:48,884 --> 01:24:50,784 You're welcome, Roger. 1575 01:24:56,025 --> 01:24:57,455 Hey, father. 1576 01:24:58,227 --> 01:24:59,827 You were some kid. 1577 01:25:01,797 --> 01:25:05,067 I'd really have to go a long way to match you, 1578 01:25:05,067 --> 01:25:06,297 but I won't. 1579 01:25:06,302 --> 01:25:07,772 Why is that? 1580 01:25:07,770 --> 01:25:09,470 I want people to like me. 1581 01:25:10,940 --> 01:25:12,770 How will you do that, Roger? 1582 01:25:12,775 --> 01:25:15,705 I'm going to write 287 letters of apology. 1583 01:25:16,412 --> 01:25:18,412 Ah... 1584 01:25:18,414 --> 01:25:19,654 See you next week, father. 1585 01:25:20,583 --> 01:25:21,853 Bye-bye. 1586 01:25:32,561 --> 01:25:35,061 Mission accomplished, old friend. 1587 01:29:03,872 --> 01:29:06,212 ¶ LA LA LA 1588 01:29:06,975 --> 01:29:09,505 ¶ LA LA LA LA 1589 01:29:10,112 --> 01:29:13,112 ¶ LA LA LA LA LA 1590 01:29:13,982 --> 01:29:15,282 ¶ LA LA 1591 01:29:17,186 --> 01:29:20,246 ¶ LA LA LA LA LA 1592 01:29:24,660 --> 01:29:27,690 ¶ LA LA LA LA 1593 01:29:27,696 --> 01:29:30,726 ¶ LA LA LA LA LA 1594 01:29:31,367 --> 01:29:32,867 ¶ LA LA 1595 01:29:35,671 --> 01:29:38,171 ¶ LA LA LA LA 1596 01:29:38,173 --> 01:29:39,873 ¶ LA LA LA 1597 01:29:39,875 --> 01:29:41,735 ¶ LA LA LA 1598 01:29:41,744 --> 01:29:44,414 ¶ LA LA LA ¶