1 00:01:59,578 --> 00:02:02,080 Ogni giorno ci troviamo spalla a spalla con tante persone. 2 00:02:02,706 --> 00:02:05,042 Non siamo che degli sconosciuti l'uno per l'altro 3 00:02:05,250 --> 00:02:08,587 ma ognuna di queste persone può entrare o meno nella tua vita. 4 00:02:08,962 --> 00:02:12,799 Sono un poli ziotto. Mi chiamo A Qi Wu, per gli amici A Wu. 5 00:02:14,051 --> 00:02:16,053 Il mio numero di matricola è il 223. 6 00:02:25,020 --> 00:02:25,938 Fermo! 7 00:02:53,549 --> 00:02:56,677 Nell'istante in cui i nostri corpi si sono toccati 8 00:02:56,677 --> 00:02:58,303 ho provato un lunghissimo brivido. 9 00:03:00,764 --> 00:03:04,476 57 ore dopo mi sarei innamorato di quella donna. 10 00:03:05,727 --> 00:03:07,354 Signora, come va? 11 00:03:07,354 --> 00:03:08,856 Salve! Sono Wu. 12 00:03:10,399 --> 00:03:13,527 No, non cerco A Mei. È da un po' che non ci vediamo noi due... 13 00:03:13,902 --> 00:03:14,736 Come sta? 14 00:03:15,946 --> 00:03:18,448 Io? Io sto bene, grazie. 15 00:03:18,949 --> 00:03:22,119 No, molto gentile... ma è meglio che non la disturbi. 16 00:03:22,536 --> 00:03:24,079 Quando ne ha voglia mi chiamerà lei. 17 00:03:24,788 --> 00:03:26,957 Mi raccomando, non le dica che ho telefonato 18 00:03:26,957 --> 00:03:28,458 altrimenti si arrabbia. 19 00:03:28,458 --> 00:03:29,376 Promesso? 20 00:03:31,587 --> 00:03:33,630 Ah, stava andando al cinema? La lascio subito! 21 00:03:33,630 --> 00:03:34,548 Suo marito c'è? 22 00:03:38,510 --> 00:03:41,388 Salve! C ome sta? Sono A Wu. 23 00:03:42,723 --> 00:03:46,435 No, non cerco A Mei. Ho chiamato solo per sapere come stavate... 24 00:03:46,852 --> 00:03:48,187 La Sua tosse come va? 25 00:03:50,230 --> 00:03:51,190 Questo mi dispiace. 26 00:03:51,607 --> 00:03:52,983 Ah, stava andando al cinema anche Lei... 27 00:03:53,483 --> 00:03:54,943 Allora non La trattengo. 28 00:03:54,943 --> 00:03:56,111 Senta, Sua figlia piccola è in casa? 29 00:03:56,486 --> 00:04:00,240 Che peccato! E la più grande? Volevo farle un salutino. 30 00:04:00,657 --> 00:04:02,284 Tutti abbiamo le nostre abitudini. 31 00:04:02,701 --> 00:04:05,495 Io avevo quella di aspettare qui che A Mei uscisse dal lavoro. 32 00:04:05,954 --> 00:04:07,456 A me piaceva questo posto 33 00:04:07,456 --> 00:04:10,125 perché il proprietario le diceva sempre che assomigliava a Demi Moore. 34 00:04:10,501 --> 00:04:12,085 Ci siamo appena lasciati. 35 00:04:12,461 --> 00:04:15,172 Per lei assomigliavo sempre meno a Bruce Willis. 36 00:04:15,631 --> 00:04:17,257 Utente 368. 37 00:04:19,218 --> 00:04:21,303 Codice segreto: "Ti amerò sempre". 38 00:04:24,223 --> 00:04:25,224 Un messaggio di Ming. 39 00:04:25,599 --> 00:04:26,475 Vuole dire Mei? 40 00:04:27,726 --> 00:04:29,186 Mi fa lo spelling? 41 00:04:30,604 --> 00:04:32,397 M-I-N-G 42 00:04:32,397 --> 00:04:33,690 Per caso non è M-E-I? 43 00:04:35,067 --> 00:04:36,693 Può succedere che uno fraintenda! 44 00:04:37,069 --> 00:04:38,028 Ne è sicura? 45 00:04:38,403 --> 00:04:39,988 Non c'è bisogno di alterarsi. 46 00:04:43,742 --> 00:04:45,577 Ciao A Ming! C ome va? 47 00:04:45,994 --> 00:04:49,498 Lo so, lo so che è stata A Mei a chiederti di cercarmi. 48 00:04:49,873 --> 00:04:53,001 Senti, io sto bene. Dille che non deve preoccuparsi. 49 00:04:53,001 --> 00:04:54,920 La vita continua anche senza di lei, sai? 50 00:04:55,420 --> 00:04:57,881 Però dille che se le interessa sapere come me la passo 51 00:04:57,881 --> 00:04:59,633 può chiamarmi direttamente. 52 00:04:59,633 --> 00:05:01,885 Non c'è bisogno che faccia da tramite tu. 53 00:05:02,344 --> 00:05:05,222 Cosa? Non ti ha chiesto lei di chiamarmi? 54 00:05:05,597 --> 00:05:07,474 Allora perch é mi hai cercato? 55 00:05:07,891 --> 00:05:09,560 Per correre insieme? 56 00:05:09,560 --> 00:05:10,811 Sei stato lasciato anche tu? 57 00:05:12,062 --> 00:05:13,939 Ah, no? E allora perch é? 58 00:05:14,398 --> 00:05:16,066 Per fare una gara? 59 00:05:16,483 --> 00:05:18,068 Ma dico sei impazzito! 60 00:05:18,485 --> 00:05:20,195 Secondo te uno che sta nella mia situazione 61 00:05:20,195 --> 00:05:20,988 ha voglia di fare gare? 62 00:05:20,988 --> 00:05:22,197 Lascia stare! Ciao! 63 00:05:26,994 --> 00:05:28,704 Capita a tutti di perdere un amore... 64 00:05:29,288 --> 00:05:32,833 Ogni volta che succede a me mi scarico correndo 65 00:05:33,542 --> 00:05:35,961 perché così butto via tutti i liquidi dal corpo 66 00:05:36,503 --> 00:05:38,797 e non me ne restano più per le lacrime. 67 00:05:39,631 --> 00:05:43,343 Come può piangere uno come me che secondo A Mei era un duro? 68 00:05:49,725 --> 00:05:50,726 Oggi come va? 69 00:05:51,185 --> 00:05:53,312 Hai fatto pace con la tua ragazza? 70 00:05:53,770 --> 00:05:55,814 Fossi in te mi darei una mossa! 71 00:05:55,814 --> 00:05:58,233 Perch é non provi con quest'altra A Mei? 72 00:05:59,526 --> 00:06:00,360 Salve! 73 00:06:06,241 --> 00:06:07,951 Quella ti ha adocchiato da un pezzo. 74 00:06:07,951 --> 00:06:10,078 Stasera stacca prima. Invitala fuori. 75 00:06:10,621 --> 00:06:14,791 Stasera? No, ho da fare. Sarà per un'altra volta. 76 00:06:22,799 --> 00:06:24,510 Hai una brutta cera. 77 00:06:25,886 --> 00:06:27,513 Non ho dormito bene. 78 00:06:28,847 --> 00:06:30,224 Perch é non smetti? 79 00:07:01,338 --> 00:07:03,340 Siete sicuri di volerlo fare? 80 00:07:03,340 --> 00:07:04,800 Si, certo! 81 00:07:05,300 --> 00:07:06,677 Datemi i passaporti. 82 00:07:06,677 --> 00:07:08,095 Grazie. 83 00:07:13,141 --> 00:07:14,017 Il prossimo! 84 00:07:17,521 --> 00:07:18,564 Il prossimo! 85 00:07:21,191 --> 00:07:22,234 Bene. 86 00:07:37,457 --> 00:07:38,792 Bene, il prossimo! 87 00:07:54,474 --> 00:07:55,934 Fatto! 88 00:07:56,393 --> 00:07:57,311 Ehi tu! 89 00:07:57,769 --> 00:07:59,688 Ehi tu, siediti! 90 00:08:11,867 --> 00:08:13,410 Scusi, signorina! Questo va bene? 91 00:08:13,410 --> 00:08:16,079 No, trovane uno più piccolo. Questo dà nell'occhio. 92 00:08:16,079 --> 00:08:16,705 D'accordo. 93 00:08:16,705 --> 00:08:18,040 Ehi, mettila giù! 94 00:08:20,375 --> 00:08:22,794 Ho detto di metterla giù, capito? 95 00:08:23,295 --> 00:08:24,296 Non toccate niente! 96 00:08:42,773 --> 00:08:45,526 Per favore, portami delle birre! 97 00:09:09,216 --> 00:09:10,175 Il conto! 98 00:09:11,510 --> 00:09:13,720 A volte passavo la notte da A Mei. 99 00:09:14,930 --> 00:09:16,473 Per evitare che i suoi ci scoprissero 100 00:09:17,224 --> 00:09:19,393 andavo sempre via calandomi dal balcone. 101 00:09:22,813 --> 00:09:24,565 Quanto vorrei poterlo fare ancora! 102 00:09:35,033 --> 00:09:35,868 Queste vanno bene. 103 00:09:37,828 --> 00:09:39,413 Calma, calma! 104 00:09:40,622 --> 00:09:42,499 - Ne ha altre rigide? - Sono là sotto. 105 00:09:42,958 --> 00:09:43,750 Prendo queste. 106 00:09:46,837 --> 00:09:48,505 E vattene! 107 00:09:50,591 --> 00:09:52,551 - Quant'è tutto? - 2500. 108 00:09:54,803 --> 00:09:56,138 Dopo, va bene? 109 00:10:04,479 --> 00:10:06,607 Ma cosa fai? Muoviti! 110 00:10:17,951 --> 00:10:19,912 Aspettate! Venite qui! 111 00:10:20,871 --> 00:10:23,040 Seguimi! Alla cassa! 112 00:10:28,253 --> 00:10:29,588 Prendo anche questi. 113 00:11:25,978 --> 00:11:27,145 Pronti. 114 00:12:46,016 --> 00:12:47,017 Lui non c'è. 115 00:12:48,894 --> 00:12:50,103 Lo trovo più tardi? 116 00:12:50,103 --> 00:12:53,774 No, ma ha lasciato questa per te. 117 00:12:55,234 --> 00:12:58,403 La data sulla scatola mi diceva che non mi restava molto tempo. 118 00:12:58,862 --> 00:13:01,448 Dovevo assolutamente ritrovare quegli indiani 119 00:13:01,865 --> 00:13:03,450 o sarei stata in guai seri. 120 00:13:03,450 --> 00:13:04,826 Come mai l'impermeabile? 121 00:13:06,161 --> 00:13:07,454 Potrebbe piovere. 122 00:13:20,717 --> 00:13:22,594 Non saprei dire da quando 123 00:13:22,594 --> 00:13:24,763 ma sono diventata una persona prudente. 124 00:13:26,473 --> 00:13:29,017 Indosso sempre l'impermeabile e gli occhiali da sole 125 00:13:29,601 --> 00:13:32,855 perché non si può mai sapere se pioverà o se uscirà il sole. 126 00:13:36,567 --> 00:13:37,693 Utente 368. 127 00:13:38,110 --> 00:13:40,779 - Il codice, prego. - Ti amerò sempre 128 00:13:41,113 --> 00:13:42,865 Ci sono messaggi per me? 129 00:13:43,240 --> 00:13:44,992 No, non L'ha chiamata nessuno. 130 00:13:46,201 --> 00:13:47,536 Ho capito. Grazie. 131 00:13:48,745 --> 00:13:50,914 Ci siamo lasciati il primo aprile. 132 00:13:51,290 --> 00:13:53,333 Continuo a credere che sia uno scherzo, 133 00:13:54,334 --> 00:13:57,129 così ho deciso di far durare questo scherzo un mese. 134 00:13:58,172 --> 00:14:00,299 Da allora ho cominciato a comprare ogni giorno 135 00:14:00,299 --> 00:14:02,718 un barattolo di ananas con scadenza il primo maggio 136 00:14:04,011 --> 00:14:05,596 perché era il cibo preferito da A Mei 137 00:14:07,264 --> 00:14:09,766 e perché il primo maggio è il mio compleanno. 138 00:14:10,184 --> 00:14:14,062 Ho giurato a me stesso che una volta comprati i 30 barattoli, 139 00:14:14,062 --> 00:14:15,397 se lei non sarà ancora tornata, 140 00:14:15,397 --> 00:14:17,316 considererò scaduto anche il nostro amore. 141 00:14:21,320 --> 00:14:22,196 - Tenga. - Grazie. 142 00:14:24,489 --> 00:14:26,658 Guardi che questo barattolo scade domani. 143 00:14:26,658 --> 00:14:29,495 Se vuole posso cambiarglielo. Ce ne sono altri nello scaffale. 144 00:14:29,953 --> 00:14:31,038 No, va bene così. 145 00:14:35,375 --> 00:14:37,669 A che ora parte il primo volo domattina? 146 00:14:40,589 --> 00:14:42,674 Vorrei fare una prenotazione. 147 00:14:47,471 --> 00:14:48,347 Uno, sì. 148 00:15:11,578 --> 00:15:13,789 - Questi li conosci? - No, mai visti. 149 00:15:14,248 --> 00:15:16,959 Vedi di trovarli. Ci sono anche dei bambini. 150 00:15:16,959 --> 00:15:18,752 Devi credermi, non ne so niente. 151 00:15:40,649 --> 00:15:42,025 Ha visto queste persone? 152 00:15:44,278 --> 00:15:46,280 - Ha visto queste persone? - No. 153 00:15:46,738 --> 00:15:48,115 - E questo? - No. 154 00:15:48,782 --> 00:15:49,950 Neanche questo? 155 00:15:49,950 --> 00:15:52,077 No, mi dispiace, no. 156 00:16:02,963 --> 00:16:05,090 - Dimmi dove sta? - Ma se non lo conosco. 157 00:16:05,090 --> 00:16:06,967 Non è vero! Ti ho visto parlare con lui! 158 00:16:06,967 --> 00:16:08,051 Come faccio a parlare con lui se non lo conosco! 159 00:16:08,051 --> 00:16:08,594 Devi dirmi dov'è! 160 00:16:21,899 --> 00:16:22,983 Jackie! 161 00:16:25,235 --> 00:16:29,281 Pronto? Pronto? Non sento niente! Pronto? 162 00:16:29,698 --> 00:16:31,909 Se entro un'ora non mi dici dov'è quel tizio 163 00:16:33,327 --> 00:16:34,828 non rivedrai più tua figlia! 164 00:16:50,302 --> 00:16:53,180 - Per favore, un altro gelato alla bambina! - Subito. 165 00:17:14,952 --> 00:17:15,661 Jackie! 166 00:17:15,661 --> 00:17:17,788 Ciao papà! Ho mangiato due gelati buonissimi! 167 00:17:17,788 --> 00:17:18,288 Tutto bene? 168 00:17:18,288 --> 00:17:21,458 Come stai, eh? Tutto bene? Tesoro mio! Stai bene? 169 00:17:21,792 --> 00:17:24,837 C'è chi per soldi rinuncerebbe persino ai propri figli. 170 00:17:25,212 --> 00:17:26,755 Quello non mi sembrava il ti po 171 00:17:27,130 --> 00:17:29,424 e così passata un'ora me ne andai. 172 00:17:34,972 --> 00:17:36,181 Fermo! 173 00:17:43,689 --> 00:17:44,815 Ho detto fermo! 174 00:17:49,027 --> 00:17:51,071 Da sei mesi non riuscivo a risolvere un caso. 175 00:17:51,405 --> 00:17:52,489 Sei in arresto! 176 00:17:53,615 --> 00:17:56,076 Finalmente avevo arrestato un pericoloso criminale. 177 00:17:58,078 --> 00:17:59,955 Di solito quando avevo una bella noti zia 178 00:17:59,955 --> 00:18:00,873 la prima a cui telefonavo 179 00:18:00,873 --> 00:18:02,499 era la mia ragazza A Mei. 180 00:18:03,542 --> 00:18:07,671 Pronto? Pronto? 181 00:18:23,103 --> 00:18:29,651 Nooo! Io l'ammazzo! Bruce Willis! 182 00:18:45,167 --> 00:18:47,294 Scusi, non avete più barattoli di ananas 183 00:18:47,294 --> 00:18:48,504 con scadenza primo maggio? 184 00:18:48,879 --> 00:18:49,963 Ma sa che giorno è oggi? 185 00:18:50,339 --> 00:18:52,716 Il 30 aprile. E allora? 186 00:18:53,133 --> 00:18:54,426 Non vendiamo merce scaduta noi! 187 00:18:55,636 --> 00:18:58,430 Mancano ancora due ore. Li togliete in anticipo? 188 00:18:58,430 --> 00:19:00,516 È ovvio! Chi vuole che scelga roba scaduta? 189 00:19:00,516 --> 00:19:01,642 Ci sono i nuovi arrivi. 190 00:19:02,768 --> 00:19:04,645 I nuovi arrivi? Quali nuovi arrivi! 191 00:19:04,645 --> 00:19:07,147 Ma anche lei è uno di quelli che sbavano dietro alle novità? 192 00:19:07,814 --> 00:19:10,359 Lo sa quanta fatica ci vuole per quel barattolo di ananas? 193 00:19:10,359 --> 00:19:12,861 L'ananas va piantato, raccolto e tagliato a fette! 194 00:19:13,237 --> 00:19:14,446 Perch é deve andare sprecato? 195 00:19:14,446 --> 00:19:16,615 Non avete neanche un po' di rispetto per quel barattolo? 196 00:19:17,032 --> 00:19:19,701 Senta! Cerchi di avere Lei un po' di rispetto per me! 197 00:19:19,701 --> 00:19:22,746 Io sono qui per vendere e basta. E già ne ho tanti di problemi! 198 00:19:22,746 --> 00:19:25,374 Anch'io vorrei che non scadessero mai! E vuole sapere il perch é? 199 00:19:25,791 --> 00:19:27,835 Sono io che li devo mettere negli scaffali, 200 00:19:27,835 --> 00:19:30,254 io che li devo togliere per poi buttarli via! 201 00:19:31,255 --> 00:19:35,259 Ecco! Le piacciono tanto i barattoli scaduti? Tutti suoi. 202 00:19:38,220 --> 00:19:42,766 Chissà da quando e perché tutto ha una data di scadenza... 203 00:19:44,810 --> 00:19:48,522 Il pesce spada scade, il sugo di carne scade 204 00:19:48,939 --> 00:19:51,066 persino la carta per alimenti scade. 205 00:19:52,276 --> 00:19:56,029 Mi chiedo se a questo mondo esista ancora qualcosa che non scada. 206 00:19:56,363 --> 00:19:58,782 Ehi nonno! Vuoi qualche scatoletta di queste? 207 00:20:00,033 --> 00:20:02,202 È scaduta, che ci faccio? 208 00:20:06,123 --> 00:20:08,292 Già, che ci fa? 209 00:22:32,853 --> 00:22:35,898 Finalmente in un negozio riuscii a trovare 210 00:22:35,898 --> 00:22:37,482 il mio trentesimo barattolo di ananas. 211 00:22:38,859 --> 00:22:42,154 I primi minuti del primo maggio mi fecero capire una cosa... 212 00:22:43,405 --> 00:22:48,285 che in fondo per A Mei non ero diverso da uno di questi barattoli. 213 00:23:19,691 --> 00:23:20,692 Non lo vuoi, eh? 214 00:23:21,109 --> 00:23:22,653 Fai male perch é è buono. 215 00:23:23,028 --> 00:23:25,948 Si dice che il cane sia il miglior amico dell'uomo. 216 00:23:26,448 --> 00:23:28,909 Allora perché in un momento come questo 217 00:23:28,909 --> 00:23:30,410 non condivideva il mio dolore? 218 00:24:18,375 --> 00:24:20,836 Ah! Che ci fai qui a quest'ora? 219 00:24:27,718 --> 00:24:30,470 Avevo voglia di fare due passi magari in compagnia... 220 00:24:31,013 --> 00:24:32,848 Arrivi tardi. Se n'è andata. 221 00:24:33,223 --> 00:24:34,391 Come se n'è andata? 222 00:24:34,850 --> 00:24:36,602 Ti avevo detto di sbrigarti! 223 00:24:36,977 --> 00:24:39,771 Le donne sono impazienti e più aspettano più si innervosiscono 224 00:24:39,771 --> 00:24:41,773 e se si innervosiscono diventano intrattabili. 225 00:24:42,149 --> 00:24:43,859 Quando sono intrattabili chi ci ragiona più? 226 00:24:44,610 --> 00:24:46,528 È uscita con quello del bar all'angolo. 227 00:24:46,528 --> 00:24:48,238 La prossima volta sveglia, ragazzo! 228 00:24:49,364 --> 00:24:51,533 Non avrei mai immaginato di poter essere abbandonato 229 00:24:51,533 --> 00:24:52,993 da due A Mei di seguito. 230 00:24:53,410 --> 00:24:55,078 Feci una promessa a me stesso. 231 00:24:55,078 --> 00:24:58,081 Non sarei mai più uscito con nessuna donna che si chiamasse A Mei. 232 00:24:58,457 --> 00:25:00,751 Pronto? Lu Lu ciao! 233 00:25:01,084 --> 00:25:01,835 Sono A Wu. 234 00:25:02,961 --> 00:25:04,463 Ti va di uscire a bere qualcosa? 235 00:25:05,589 --> 00:25:07,382 Ah, dormivi... 236 00:25:07,716 --> 00:25:09,468 Vai a dormire così presto? 237 00:25:11,678 --> 00:25:12,429 Davvero? 238 00:25:13,597 --> 00:25:16,016 No, non fa niente. Ciao! 239 00:25:18,560 --> 00:25:23,106 Mosh, mosh, Hieko-san! Indovina un po' chi sono? 240 00:25:24,316 --> 00:25:25,943 Sono A Wu. Ti ricordi di me? 241 00:25:27,152 --> 00:25:29,279 Mi davi lezioni di giapponese... 242 00:25:30,447 --> 00:25:32,616 Esatto! Ti va di uscire a bere qualcosa? 243 00:25:32,950 --> 00:25:34,660 E da quando sei sposata? 244 00:25:35,994 --> 00:25:39,331 Più di 5 anni? Non ci vediamo da più di 5 anni? 245 00:25:40,624 --> 00:25:42,167 Hai anche due bambini? 246 00:25:42,751 --> 00:25:46,129 Lo so, lo so. Si, certo, questo lo immagino... 247 00:25:46,129 --> 00:25:47,422 Sì, sto bene, grazie 248 00:25:47,422 --> 00:25:51,510 Va bene, allora auguri! Sì, grazie, ciao. 249 00:25:56,181 --> 00:25:58,392 Volevo parlare con Yong Chi Wai 250 00:25:59,685 --> 00:26:00,769 Sono A Qi Wu. 251 00:26:02,646 --> 00:26:05,732 Come chi? Il tuo compagno di banco in quarta elementare. 252 00:26:05,732 --> 00:26:08,068 Non ti ricordi di me? Davvero non ti ricordi? 253 00:26:11,655 --> 00:26:15,826 No, non è uno scherzo. Non importa, buonanotte. 254 00:26:49,735 --> 00:26:53,071 Dopo quei trenta barattoli di ananas cominciai a star male di stomaco. 255 00:26:53,530 --> 00:26:54,865 Così entrai in un bar. 256 00:26:56,158 --> 00:26:58,660 Avevo sentito dire che l'alcol aiuta la digestione. 257 00:27:23,602 --> 00:27:27,523 - Tutto bene? - Sì, nessun problema. 258 00:27:28,607 --> 00:27:29,691 Un altro doppio whisky! 259 00:27:35,656 --> 00:27:38,992 C'è una canzone che dice. "Ll sole che sorge fa finire l'amore". 260 00:27:39,493 --> 00:27:41,954 Era esattamente quello che speravo che accadesse. 261 00:27:42,412 --> 00:27:44,706 Ma come potevo riuscire a dimenticare A Mei? 262 00:27:45,123 --> 00:27:46,250 Mi venne un'idea. 263 00:27:46,708 --> 00:27:48,460 A partire da quel preciso istante 264 00:27:48,961 --> 00:27:51,880 mi sarei innamorato della prima donna che fosse entrata nel locale. 265 00:27:53,882 --> 00:27:55,592 Cosa beve, signorina? 266 00:27:56,093 --> 00:27:57,469 Un whisky, per favore. 267 00:28:09,898 --> 00:28:11,942 Avevo la sensazione che le sarei piaciuto. 268 00:28:12,484 --> 00:28:13,652 Ma per non correre rischi 269 00:28:13,652 --> 00:28:15,445 c'era una cosa che dovevo sapere. 270 00:28:26,248 --> 00:28:29,334 Salve! Volevo chiederle una cosa... Le piace l'ananas? 271 00:28:31,461 --> 00:28:33,755 Forse era straniera... 272 00:28:35,048 --> 00:28:37,509 "Le piace l'ananas?" 273 00:28:43,140 --> 00:28:44,474 "Le piace l'ananas?" 274 00:28:50,981 --> 00:28:54,526 "Mi scusi, signorina, Le piace l'ananas?" 275 00:28:55,861 --> 00:28:57,196 Conosci tutte queste lingue? 276 00:28:57,738 --> 00:28:59,740 Io sono di Taiwan, e tu? 277 00:29:00,991 --> 00:29:04,453 Non ho voglia di parlare stasera. Perché non te ne vai? 278 00:29:06,538 --> 00:29:07,915 Io posso anche stare zitto. 279 00:29:07,915 --> 00:29:09,708 Ti dispiace però se rimango qui? 280 00:29:11,043 --> 00:29:14,171 Con tutti i posti che ci sono perché vuoi stare proprio qui? 281 00:29:15,506 --> 00:29:17,549 Hai l'aria di una che si sente sola. 282 00:29:18,133 --> 00:29:19,259 Davvero? 283 00:29:19,593 --> 00:29:23,388 Sì. Ci sono solo tre ragioni per cui una donna porta 284 00:29:23,388 --> 00:29:25,307 degli occhiali scuri a quest'ora. 285 00:29:25,807 --> 00:29:28,352 Se è cieca ed è la più ovvia. 286 00:29:28,769 --> 00:29:32,356 Se vuol far finta di essere cieca per essere lasciata in pace. 287 00:29:32,814 --> 00:29:35,150 La terza invece se ha avuto una delusione d'amore 288 00:29:35,150 --> 00:29:37,569 per non far vedere a tutti quanto ha pianto. 289 00:29:39,822 --> 00:29:41,698 Secondo te a quale gruppo appartengo? 290 00:29:41,698 --> 00:29:42,658 Al terzo. 291 00:29:45,035 --> 00:29:47,996 È normale che un amore finisca, piangere non serve. 292 00:29:47,996 --> 00:29:49,248 Ci sono passato anch'io 293 00:29:50,415 --> 00:29:52,042 E quando mi succede sai cosa faccio? 294 00:29:52,042 --> 00:29:54,127 Vado a correre e corro come un matto. 295 00:29:54,586 --> 00:29:57,089 Faccio in modo che pianga tutto il corpo con il sudore 296 00:29:57,464 --> 00:29:59,758 e dagli occhi non tiro fuori neanche una lacrima. 297 00:29:59,758 --> 00:30:01,677 Se vuoi possiamo andarci a fare una corsa. 298 00:30:01,677 --> 00:30:03,345 Non ho fatto che correre tutta la sera, 299 00:30:03,345 --> 00:30:04,513 sono stanca morta. 300 00:30:05,097 --> 00:30:07,266 Perciò se hai tanta voglia di chiacchierare 301 00:30:07,724 --> 00:30:09,601 cercati qualcun'altra. 302 00:30:11,854 --> 00:30:13,689 Non cerco una con cui chiacchierare. 303 00:30:14,273 --> 00:30:15,941 Mi piacerebbe aiutarti. 304 00:30:18,402 --> 00:30:20,654 So cosa significa una delusione d'amore. 305 00:30:21,113 --> 00:30:23,740 Quando è triste, una donna ha bisogno 306 00:30:23,740 --> 00:30:25,325 di qualcuno che le offra una spalla. 307 00:30:27,411 --> 00:30:30,664 Se può esserti d'aiuto fa finta che io sia il tuo ragazzo. 308 00:30:30,664 --> 00:30:32,124 Non c'è nessun ragazzo. 309 00:30:32,124 --> 00:30:33,667 Neppure io ho una ragazza. 310 00:30:35,961 --> 00:30:37,254 Tu quanti anni hai? 311 00:30:39,381 --> 00:30:42,217 In effetti ne avevo 24 fino a due ore fa. 312 00:30:42,217 --> 00:30:43,635 Da due ore ne ho 25. 313 00:30:44,845 --> 00:30:47,055 Non puoi andare bene per me. 314 00:30:48,307 --> 00:30:50,642 È un'affermazione un po' troppo categorica. 315 00:30:50,642 --> 00:30:54,021 Col tempo potresti pure innamorarti di uno come me, no? 316 00:30:55,314 --> 00:30:57,357 Però dimmi se ti piace l'ananas. 317 00:30:57,858 --> 00:31:00,652 Perché vuoi sapere se mi piace l'ananas? 318 00:31:00,652 --> 00:31:02,529 Perché mi serve per conoscerti. 319 00:31:03,780 --> 00:31:06,408 Il fatto è che... ero innamorato di una. 320 00:31:06,950 --> 00:31:08,577 Siamo stati insieme 5 anni. 321 00:31:09,036 --> 00:31:11,997 Un giorno lei mi ha lasciato 322 00:31:12,539 --> 00:31:14,917 perché diceva che non la conoscevo abbastanza. 323 00:31:15,334 --> 00:31:17,252 È un errore che non voglio più fare. 324 00:31:19,505 --> 00:31:21,632 Non ci riusciresti mai. 325 00:31:22,925 --> 00:31:25,385 Va bene, se non vuoi non fa niente. 326 00:31:25,928 --> 00:31:27,721 Che ne dici di conoscere me, invece? 327 00:31:27,721 --> 00:31:29,389 Vuoi sapere che tipo di persona sono? 328 00:31:34,895 --> 00:31:38,357 Conoscere qualcuno... Cosa vuol dire? 329 00:31:38,774 --> 00:31:40,442 La gente cambia... 330 00:31:41,068 --> 00:31:45,989 Oggi gli piace l'ananas e domani gli potrebbe piacere qualche altra cosa. 331 00:32:46,466 --> 00:32:49,303 Signore, scusi! 332 00:32:49,303 --> 00:32:50,053 Eh? 333 00:32:50,053 --> 00:32:50,888 Dobbiamo chiudere. 334 00:32:55,976 --> 00:32:57,144 Qui chiudono. 335 00:33:00,147 --> 00:33:01,607 Dove vogliamo andare? 336 00:33:03,275 --> 00:33:05,444 In un posto in cui dormire. 337 00:33:53,325 --> 00:33:54,868 L'avevo portata in un albergo 338 00:33:54,868 --> 00:33:57,454 ma non pensavo che volesse dormire veramente. 339 00:33:59,748 --> 00:34:01,416 Io non ci riuscivo, 340 00:34:01,834 --> 00:34:04,127 così mi misi a guardare due vecchi film 341 00:34:04,127 --> 00:34:05,796 e mangiai quattro chef salad. 342 00:35:23,499 --> 00:35:25,250 Quando cominciò a schiarire 343 00:35:25,250 --> 00:35:26,668 capii che dovevo andarmene. 344 00:35:29,421 --> 00:35:31,423 Ma prima di lasciarla le tolsi le scarpe. 345 00:35:34,384 --> 00:35:36,094 Ricordo che mia madre diceva sempre 346 00:35:36,595 --> 00:35:38,180 che se una donna dorme con i tacchi alti 347 00:35:38,180 --> 00:35:39,890 al mattino si sveglia con i piedi gonfi. 348 00:35:53,195 --> 00:35:55,239 Doveva aver camminato molto la sera prima. 349 00:35:55,656 --> 00:35:59,827 Una bella donna come lei dovrebbe avere sempre le scarpe pulite. 350 00:37:11,190 --> 00:37:12,691 Sono nato alle 6 del mattino. 351 00:37:14,193 --> 00:37:18,071 Ancora 2 minuti e avrei avuto 25 anni esatti. 352 00:37:18,489 --> 00:37:20,282 In altre parole un quarto di secolo 353 00:37:20,282 --> 00:37:21,658 di esperienza su questa terra. 354 00:37:24,828 --> 00:37:27,664 Questo storico evento meritava una bella corsa. 355 00:37:30,083 --> 00:37:32,836 Riuscii ad espellere dal mio corpo tutti i liquidi in eccesso 356 00:37:34,922 --> 00:37:36,673 e dopo mi sentii meglio. 357 00:37:37,966 --> 00:37:40,385 Al momento di lasciare il campo sportivo 358 00:37:40,886 --> 00:37:42,679 abbandonai il mio cercapersone 359 00:37:43,013 --> 00:37:44,681 perché sapevo che tanto 360 00:37:45,140 --> 00:37:46,600 non mi avrebbe più cercato nessuno. 361 00:38:38,485 --> 00:38:40,320 Messaggi per il 368? 362 00:38:40,320 --> 00:38:41,655 Il codice prego! 363 00:38:42,030 --> 00:38:43,574 Ti amerò sempre. 364 00:38:44,032 --> 00:38:47,327 La sua amica della 702 Le augura buon compleanno. 365 00:38:49,830 --> 00:38:50,539 Grazie. 366 00:38:53,083 --> 00:38:55,043 Alle sei in punto del primo maggio 367 00:38:55,043 --> 00:38:56,879 una donna che non avrei mai più rivisto 368 00:38:56,879 --> 00:38:58,589 mi aveva augurato buon compleanno. 369 00:39:01,008 --> 00:39:02,509 Era un'incredibile coincidenza, 370 00:39:02,926 --> 00:39:04,511 non la avrei mai dimenticata. 371 00:39:05,929 --> 00:39:08,557 Se anche i ricordi sono come un barattolo di ananas 372 00:39:08,557 --> 00:39:10,517 spero che quel barattolo non scada mai. 373 00:39:11,727 --> 00:39:14,229 E se proprio deve avere una data di scadenza 374 00:39:14,688 --> 00:39:16,315 spero che sia tra 10.000 anni. 375 00:39:28,535 --> 00:39:30,787 Aspetta! Ho voglia di fumare. 376 00:39:30,787 --> 00:39:33,790 Prendimi una sigaretta. Muoviti! 377 00:40:01,985 --> 00:40:03,195 Sta piovendo! 378 00:40:03,737 --> 00:40:04,780 Ah sì? 379 00:41:22,774 --> 00:41:24,109 Mi dai una Coca? 380 00:41:24,610 --> 00:41:26,820 Sei stato di nuovo a correre, eh? 381 00:41:30,449 --> 00:41:30,991 Senti! 382 00:41:31,492 --> 00:41:33,619 Hai mai pensato che un ragazzo come te 383 00:41:33,619 --> 00:41:34,703 avrebbe di meglio da fare? 384 00:41:34,703 --> 00:41:36,079 Tu corri e non risolvi niente. 385 00:41:37,831 --> 00:41:40,959 Guarda A Fei, quella sì che è una ragazza! 386 00:41:41,376 --> 00:41:42,336 Chi è A Fei? 387 00:41:42,753 --> 00:41:44,838 Fidati di me qualche volta. 388 00:41:44,838 --> 00:41:46,298 Ha cominciato a lavorare qui oggi. 389 00:41:46,298 --> 00:41:49,676 Se ti piace però devi sbrigarti o vuoi farti fregare anche questa? 390 00:41:56,391 --> 00:41:58,602 Grazie, ma a me non piacciono gli uomini. 391 00:41:58,602 --> 00:41:59,394 Uomini? Quali uomini? 392 00:41:59,394 --> 00:42:00,354 Permesso! Permesso! 393 00:42:00,729 --> 00:42:03,190 Nell'istante in cui i nostri corpi si sono toccati 394 00:42:03,190 --> 00:42:04,858 ho provato un lunghissimo brivido. 395 00:42:05,943 --> 00:42:08,070 Ma il destino a volte... 396 00:42:09,196 --> 00:42:13,033 6 ore dopo si sarebbe innamorata di un altro uomo. 397 00:42:29,424 --> 00:42:31,301 Mi dai una chef salad, per favore? 398 00:42:33,220 --> 00:42:34,638 La mangi qui o la porti via? 399 00:42:35,931 --> 00:42:36,557 La porto via. 400 00:42:40,310 --> 00:42:42,020 Non ti ho mai vista. Sei nuova? 401 00:42:46,608 --> 00:42:48,569 La senti sempre così alta la musica? 402 00:42:50,404 --> 00:42:53,740 Certo! Se no che gusto c'è? 403 00:42:54,158 --> 00:42:56,326 Così almeno non penso a niente. 404 00:42:59,204 --> 00:43:00,497 Non ti piace pensare? 405 00:43:03,750 --> 00:43:05,377 E cosa ti piace fare? 406 00:43:07,462 --> 00:43:11,008 Sentiamo un po', a te invece cosa piace, eh? 407 00:43:15,596 --> 00:43:17,556 Prova a indovinare! 408 00:43:17,556 --> 00:43:18,640 Eeeh! 409 00:44:15,864 --> 00:44:18,242 Salve. Una chef salad, per favore! 410 00:44:18,242 --> 00:44:19,576 Ancora chef salad? 411 00:44:20,035 --> 00:44:21,411 Cambia un po', mangi sempre quella! 412 00:44:21,870 --> 00:44:22,913 Non è per me. 413 00:44:23,372 --> 00:44:25,249 È per la tua ragazza allora, eh? 414 00:44:25,707 --> 00:44:27,751 Cos'è, il suo piatto preferito? 415 00:44:29,002 --> 00:44:30,671 Un'abitudine piuttosto. 416 00:44:30,963 --> 00:44:32,297 Non ha mai detto che non le piace. 417 00:44:32,297 --> 00:44:35,425 Beh, magari non lo dice ma ha voglia di qualcosa di diverso. 418 00:44:35,843 --> 00:44:38,929 Portale del pesce fritto con patatine, dammi retta! 419 00:44:38,929 --> 00:44:40,597 E se poi il pesce non le piace? 420 00:44:41,098 --> 00:44:43,851 È semplice, prendi sia il pesce che la chef salad 421 00:44:43,851 --> 00:44:44,726 e così non sbagli! 422 00:44:46,728 --> 00:44:48,355 Mi costa un occhio della testa! 423 00:44:48,355 --> 00:44:49,857 Andiamo, che vuoi che sia! 424 00:44:50,274 --> 00:44:52,401 Non è meglio lasciarle una scelta? 425 00:44:54,403 --> 00:44:56,864 E va bene, mi hai convinto, dammeli tutti e due. 426 00:44:56,864 --> 00:44:57,614 Bravo! 427 00:45:00,742 --> 00:45:01,952 Grazie. 428 00:45:47,414 --> 00:45:50,250 Salve. Un pesce fritto con patatine! 429 00:45:50,709 --> 00:45:54,963 Hai visto? Te l'avevo detto che era la cosa giusta da fare. 430 00:45:54,963 --> 00:45:58,300 Già. Ma credevo che a lei non piacesse la chef salad. 431 00:45:59,426 --> 00:46:00,135 Sei tu che... 432 00:46:06,975 --> 00:46:09,353 Sei tu che non le hai dato scelta. 433 00:46:09,353 --> 00:46:11,855 Non glielo hai mai chiesto altrimenti lei te l'avrebbe detto. 434 00:46:12,523 --> 00:46:15,317 Comunque, bisogna cambiare sapore ogni tanto. 435 00:46:15,317 --> 00:46:17,277 Stasera perché non le porti una pizza? 436 00:46:17,736 --> 00:46:19,029 Non so se le piace. 437 00:46:20,072 --> 00:46:24,243 Beh, tu fa come l'altra volta: Pesce fritto e patatine e una pizza. 438 00:46:24,243 --> 00:46:25,369 Ti costa un po' di più ma... 439 00:46:25,869 --> 00:46:26,787 Sì, va bene. 440 00:46:26,787 --> 00:46:28,205 Bravo! 441 00:46:37,256 --> 00:46:38,006 Come va? 442 00:46:38,006 --> 00:46:40,050 Vuoi provare qualcosa di diverso stasera? 443 00:46:40,467 --> 00:46:42,886 Che ne dici di un hot dog? Sono buoni. 444 00:46:43,262 --> 00:46:45,138 No, grazie. Solo un caffè freddo. 445 00:46:45,597 --> 00:46:48,308 Non compri niente da mangiare alla tua ragazza? 446 00:46:49,059 --> 00:46:50,060 È andata via. 447 00:46:50,644 --> 00:46:51,353 Come mai? 448 00:46:51,854 --> 00:46:53,647 Voleva cambiare sapore. 449 00:46:54,815 --> 00:46:56,358 Non posso darle torto. 450 00:46:56,692 --> 00:47:00,070 Un cibo diverso tutte le sere perché non cambiare anche uomo? 451 00:47:02,406 --> 00:47:04,408 Dovevo continuare con la chef salad. 452 00:47:04,825 --> 00:47:06,451 Che brutta idea che ho avuto! 453 00:47:08,287 --> 00:47:09,663 Meglio così. 454 00:47:10,914 --> 00:47:13,000 Se non prova qualcos'altro come fa a sapere 455 00:47:13,000 --> 00:47:14,042 che sei tu il migliore? 456 00:47:15,127 --> 00:47:17,796 Sta' tranquillo, vedrai che tornerà. 457 00:47:17,796 --> 00:47:18,589 Grazie. 458 00:47:32,311 --> 00:47:34,646 Signore e signori, benvenuti a bordo... 459 00:47:42,571 --> 00:47:45,949 Su ogni aereo che prendiamo c'è sempre una hostess 460 00:47:45,949 --> 00:47:46,700 che vorremmo sedurre. 461 00:47:47,951 --> 00:47:48,952 L'anno scorso in questo periodo 462 00:47:48,952 --> 00:47:50,287 a 7000 metri di altezza 463 00:47:50,662 --> 00:47:52,289 ero riuscito a sedurne una. 464 00:48:53,475 --> 00:48:54,601 Vuoi bere? 465 00:50:03,837 --> 00:50:06,423 Pensavo che saremmo rimasti insieme per sempre, 466 00:50:06,924 --> 00:50:10,886 che saremmo volati lontano come un aereo col serbatoio pieno. 467 00:50:12,179 --> 00:50:13,639 Chi immaginava che a un certo punto 468 00:50:13,639 --> 00:50:15,432 avrebbe cambiato destinazione? 469 00:50:58,559 --> 00:51:00,102 Un caffè freddo, per favore! 470 00:51:01,186 --> 00:51:02,938 Ormai è passata una settimana. 471 00:51:03,313 --> 00:51:05,399 Non è ancora tornata a cercarti? 472 00:51:05,858 --> 00:51:06,483 Mi scusi! 473 00:51:08,485 --> 00:51:09,653 Deve aver trovato di meglio. 474 00:51:10,821 --> 00:51:12,865 Allora non aspettare più. 475 00:51:13,240 --> 00:51:15,993 Lei ha fatto la sua scelta, cambia sapore anche tu. 476 00:51:16,410 --> 00:51:18,912 Bevendo caffè freddo tutti i giorni non risolvi niente. 477 00:51:19,288 --> 00:51:20,914 Non è facile cambiare, 478 00:51:21,206 --> 00:51:22,624 meglio farlo per gradi. 479 00:51:24,543 --> 00:51:28,005 Comunque non preoccuparti, sto bene così. 480 00:51:28,005 --> 00:51:29,173 Beh, tanto meglio! 481 00:52:06,668 --> 00:52:09,630 Mi scusi! C'è un poliziotto che viene sempre qui 482 00:52:09,630 --> 00:52:10,756 a comprare una chef salad. 483 00:52:11,215 --> 00:52:13,634 Ah, vuole dire 663? 484 00:52:14,051 --> 00:52:15,802 Oggi è di riposo. 485 00:52:16,178 --> 00:52:18,889 Ma come... non è di riposo il sabato? 486 00:52:18,889 --> 00:52:21,350 Beh, ha cambiato turno, non Glielo ha detto? 487 00:52:33,779 --> 00:52:37,783 Per favore, se lo vede può dargli questa lettera da parte mia? 488 00:52:38,283 --> 00:52:40,577 Come no? Nessun problema! 489 00:52:41,078 --> 00:52:41,787 Grazie. 490 00:53:06,937 --> 00:53:08,647 - Ecco il resto. - Grazie. 491 00:53:54,026 --> 00:53:55,569 Il volo è cambiato, 492 00:53:55,986 --> 00:53:58,322 la tua prenotazione cancellata, 493 00:53:59,573 --> 00:54:00,949 ti restituisco le chiavi. 494 00:54:13,086 --> 00:54:15,005 Devo fare una commissione, esco un attimo. 495 00:54:15,005 --> 00:54:15,589 Cosa? 496 00:54:15,589 --> 00:54:17,925 Ho da fare, esco un attimo! 497 00:54:21,094 --> 00:54:23,555 Andiamo a fare due passi, se non ne approfittiamo adesso... 498 00:54:23,555 --> 00:54:23,972 Cosa? 499 00:54:23,972 --> 00:54:25,641 Andiamo a fare due passi. 500 00:54:31,396 --> 00:54:32,606 Un momento, e tu dove vai? 501 00:54:32,606 --> 00:54:33,941 Ci metto solo 5 minuti. 502 00:55:06,932 --> 00:55:07,724 Ciao! 503 00:55:08,058 --> 00:55:09,643 Sei rimasta sola, come mai? 504 00:55:09,643 --> 00:55:10,602 Eh? 505 00:55:11,728 --> 00:55:13,897 Ho notato che sei rimasta sola! 506 00:55:15,149 --> 00:55:17,192 Erano tutti qui fino a un minuto fa. 507 00:55:18,485 --> 00:55:21,029 Quando ti hanno visto arrivare sono spariti. 508 00:55:23,198 --> 00:55:24,241 Ho qualcosa che non va? 509 00:55:25,534 --> 00:55:26,618 Non credo. 510 00:55:27,661 --> 00:55:30,247 - Ecco il tuo caffè! - Grazie. 511 00:55:35,878 --> 00:55:41,466 Ieri sera è stata qui una ragazza 512 00:55:42,050 --> 00:55:43,010 Cosa? 513 00:55:43,010 --> 00:55:45,554 Ieri sera è stata qui una ragazza. 514 00:55:45,554 --> 00:55:47,389 Scusa, non puoi abbassare un po' il volume? 515 00:55:58,442 --> 00:56:00,360 Ieri sera è venuta una ragazza. 516 00:56:01,737 --> 00:56:02,905 Ha aspettato a lungo, 517 00:56:04,823 --> 00:56:07,493 poi ha lasciato una lettera e ha detto di darla a te. 518 00:56:08,035 --> 00:56:09,411 Ah, davvero? 519 00:56:11,246 --> 00:56:13,373 Sì, era una hostess. 520 00:56:16,126 --> 00:56:18,295 - Tieni. È questa qui. - Prima finisco il caffè. 521 00:56:54,456 --> 00:56:56,416 Aspetta! E la lettera? 522 00:56:57,668 --> 00:56:59,336 Tienila qui, poi la prendo. 523 00:57:22,693 --> 00:57:23,610 Salve, come andiamo? 524 00:57:24,111 --> 00:57:26,238 Ah, ci sei tu stasera? 525 00:57:26,238 --> 00:57:26,697 Come vedi. 526 00:57:27,114 --> 00:57:28,115 E dov'è 663? 527 00:57:28,115 --> 00:57:28,740 È in ferie. 528 00:57:29,241 --> 00:57:31,034 In ferie adesso? 529 00:57:31,326 --> 00:57:33,120 Ha detto che si è ferito con una puntina. 530 00:57:33,120 --> 00:57:34,705 Deve restare a casa per curarsi. 531 00:57:35,122 --> 00:57:36,081 Addirittura? 532 00:57:36,832 --> 00:57:38,167 E che ferita avrà mai? 533 00:57:41,753 --> 00:57:44,882 Da quando sono solo in questa casa molti oggetti sono diventati tristi. 534 00:57:46,091 --> 00:57:48,927 La sera non vado mai a dormire prima di averli consolati tutti. 535 00:57:50,387 --> 00:57:51,430 Lo sai che sei dimagrita? 536 00:57:51,847 --> 00:57:53,265 Prima eri così grassoccia 537 00:57:54,474 --> 00:57:55,767 e guarda adesso! 538 00:57:56,977 --> 00:58:01,106 Sei secca allampanata perché sei triste. 539 00:58:01,440 --> 00:58:03,358 Bisogna avere più fiducia in se stessi. 540 00:58:08,572 --> 00:58:11,074 Non devi piangere, te l'ho già detto! 541 00:58:11,366 --> 00:58:13,118 Insomma, la smetti una buona volta? 542 00:58:13,660 --> 00:58:16,079 Bisogna essere forti, non ci si deve abbattere. 543 00:58:17,289 --> 00:58:19,666 Tu invece... sei proprio uno straccio. 544 00:58:22,461 --> 00:58:24,087 Dai, ti aiuto io! 545 00:58:33,764 --> 00:58:36,350 Ecco! Va meglio ora, eh? 546 00:58:37,518 --> 00:58:38,852 Perché non dici niente? 547 00:58:40,229 --> 00:58:41,980 Non avercela con lei. 548 00:58:43,941 --> 00:58:45,692 È normale aver bisogno di riflettere. 549 00:58:47,861 --> 00:58:51,865 Tu dalle tempo, d'accordo? 550 00:58:54,660 --> 00:58:55,994 Ti senti sola, vero? 551 00:58:57,204 --> 00:59:01,208 La sera presto non c'è bisogno di ridursi in quello stato. 552 00:59:02,376 --> 00:59:04,586 Hai freddo? Ora ti scaldo un po'. 553 00:59:09,883 --> 00:59:10,467 Buongiorno! 554 00:59:10,467 --> 00:59:12,261 - Hai già mangiato? - Sì, grazie. 555 00:59:12,261 --> 00:59:13,554 Ti ho preparato tutto. È lì. 556 00:59:13,804 --> 00:59:15,055 Ti serve una mano? 557 00:59:15,556 --> 00:59:18,100 Ah, no, grazie. Non c'è molto. 558 00:59:20,144 --> 00:59:22,020 Largo! Fate largo! 559 00:59:24,481 --> 00:59:27,025 Permesso! Permesso! Attenzione! 560 00:59:27,401 --> 00:59:28,610 - Ah ciao! - Ciao. 561 00:59:28,610 --> 00:59:29,444 Che ci fai qui? 562 00:59:30,571 --> 00:59:31,905 Sei già guarito? 563 00:59:32,322 --> 00:59:33,699 Guarito da cosa? 564 00:59:34,950 --> 00:59:37,411 Lui ha detto che ti eri ferito con una puntina. 565 00:59:37,411 --> 00:59:40,122 Non ci porti da bere? Oggi ti dimentichi di noi! 566 00:59:40,122 --> 00:59:41,248 Dai retta a un tipo così? 567 00:59:43,041 --> 00:59:45,169 Come mai non ti sei fatto più vedere? 568 00:59:45,627 --> 00:59:48,964 Ho il turno di mattina e faccio servizio in questa zona. 569 00:59:49,214 --> 00:59:50,340 Ah... 570 00:59:50,340 --> 00:59:51,550 Ti serve una mano? 571 00:59:51,550 --> 00:59:52,342 Magari! 572 00:59:56,555 --> 00:59:58,390 - Ciao, ragazzi! - Ciao. 573 01:00:02,853 --> 01:00:04,605 Accidenti! È pesante! 574 01:00:04,605 --> 01:00:06,148 Oggi meno del solito. 575 01:00:07,149 --> 01:00:09,067 Non è un lavoro troppo duro per te? 576 01:00:10,319 --> 01:00:12,779 Figurati! Tutti i lavori lo sono. 577 01:00:13,113 --> 01:00:14,823 Come mai stai al fast food? 578 01:00:16,116 --> 01:00:18,118 Mio cugino non trovava nessuno, 579 01:00:18,118 --> 01:00:20,412 così mi ha chiesto di dargli una mano. 580 01:00:20,412 --> 01:00:21,580 Lo aiuto per un po'... 581 01:00:21,955 --> 01:00:23,540 E prima che facevi? 582 01:00:24,666 --> 01:00:26,251 Ho fatto un sacco di cose. 583 01:00:28,337 --> 01:00:29,463 Metto i soldi da parte. 584 01:00:29,463 --> 01:00:30,714 Per studiare? 585 01:00:31,965 --> 01:00:33,509 Non mi è mai passato per la testa! 586 01:00:34,051 --> 01:00:35,511 Per andare a divertirmi. 587 01:00:36,929 --> 01:00:37,930 E dove vorresti andare? 588 01:00:38,388 --> 01:00:41,433 In un posto qualunque... Magari in California. 589 01:00:43,477 --> 01:00:46,063 E come mai? Là ci si diverte? 590 01:00:47,397 --> 01:00:48,565 Sembra di sì... 591 01:00:49,733 --> 01:00:51,735 Comunque posso sempre andare da un'altra parte. 592 01:00:52,986 --> 01:00:54,196 Viaggiare ti piace molto, eh? 593 01:00:55,572 --> 01:00:56,824 A te no? 594 01:00:57,658 --> 01:01:00,953 Per me è indifferente... partire o restare qui fa lo stesso. 595 01:01:03,247 --> 01:01:05,624 Allora perché non partiamo insieme? 596 01:01:06,083 --> 01:01:07,584 Tra poco avrò abbastanza denaro. 597 01:01:08,919 --> 01:01:09,878 Vedremo chissà... 598 01:01:12,756 --> 01:01:14,174 Sei un tipo strano, sai? 599 01:01:15,551 --> 01:01:17,427 Non hai ancora preso la tua lettera. 600 01:01:17,803 --> 01:01:19,638 Mi è mancato il tempo. 601 01:01:20,806 --> 01:01:22,391 Ho avuto un'idea: 602 01:01:22,391 --> 01:01:24,852 Lasciami il tuo indirizzo così te la spedisco 603 01:01:25,477 --> 01:01:26,854 altrimenti andrà persa. 604 01:01:27,187 --> 01:01:29,606 Va bene, aspetta. 605 01:01:54,256 --> 01:01:57,676 Ehi, ma abiti qui vicino! 606 01:01:58,886 --> 01:02:03,140 Sì, in fondo alla strada. Un giorno vieni a trovarmi! 607 01:02:03,140 --> 01:02:04,808 Senz'altro. Volentieri! 608 01:02:06,935 --> 01:02:08,770 Allora, andiamo avanti. 609 01:02:09,188 --> 01:02:11,148 Mi dispiace, stai sudando. 610 01:02:11,648 --> 01:02:12,858 Va tutto bene? 611 01:02:12,858 --> 01:02:14,985 Eh, diciamo di sì... 612 01:03:09,832 --> 01:03:12,167 Tutto il giorno a sognare a occhi aperti, eh? 613 01:03:12,167 --> 01:03:15,045 Sai canticchiare due canzoni e ti credi già una star? 614 01:03:15,504 --> 01:03:16,547 Bello lavorare così! 615 01:03:16,547 --> 01:03:18,507 E la carota che sarebbe? Una specie di microfono? 616 01:03:18,507 --> 01:03:18,924 Sì. 617 01:03:19,424 --> 01:03:22,010 Bravo! Quella la gente deve mangiarla. 618 01:03:22,010 --> 01:03:23,929 Perché non sputacchi sulla carta igienica? 619 01:03:23,929 --> 01:03:25,138 Scusa. 620 01:03:30,769 --> 01:03:31,895 E tu invece che fai? 621 01:03:32,646 --> 01:03:34,731 Non sogno a occhi aperti! 622 01:03:35,107 --> 01:03:36,900 Lo so che non sogni a occhi aperti 623 01:03:36,900 --> 01:03:38,485 perché dormi in piedi come i sonnambuli. 624 01:03:40,696 --> 01:03:43,157 D'accordo, d'accordo! 625 01:03:44,616 --> 01:03:46,577 Dormo in piedi. 626 01:03:47,953 --> 01:03:50,122 Sono sonnambula! 627 01:03:50,455 --> 01:03:52,207 Non vedo niente! 628 01:03:52,207 --> 01:03:53,292 Feci un sogno quel pomeriggio. 629 01:03:53,584 --> 01:03:56,295 Avevo la sensazione di essere andata a casa sua. 630 01:03:56,295 --> 01:03:59,381 Che strano! Pensavo si trattasse di una sensazione passeggera, 631 01:03:59,840 --> 01:04:00,883 invece esistono dei sogni 632 01:04:00,883 --> 01:04:02,176 da cui non ci si sveglia mai. 633 01:04:11,143 --> 01:04:12,936 A volte tornavo a casa per pranzo 634 01:04:13,353 --> 01:04:15,898 e ogni volta che rientravo speravo di trovarla. 635 01:04:18,233 --> 01:04:19,485 Lo so che ci sei! 636 01:04:21,570 --> 01:04:22,863 Vieni subito fuori! 637 01:04:24,698 --> 01:04:25,824 Guarda che conto fino a tre, eh? 638 01:04:27,201 --> 01:04:31,955 Uno... due... tre! 639 01:04:32,372 --> 01:04:36,251 All'inizio si divertiva a saltar fuori dall'armadio per spaventarmi 640 01:04:36,251 --> 01:04:38,587 negli ultimi tempi non lo faceva quasi più. 641 01:04:39,129 --> 01:04:40,297 Aveva ragione, 642 01:04:40,756 --> 01:04:42,633 Io scherzo è bello quando dura poco. 643 01:04:50,516 --> 01:04:52,684 Ma poteva essersi nascosta in bagno. 644 01:05:53,203 --> 01:05:54,037 Ciao! 645 01:05:57,332 --> 01:05:57,958 Ciao! 646 01:06:15,893 --> 01:06:16,852 Che tipo! 647 01:06:17,186 --> 01:06:19,104 Ecco! Il suo riso è pronto, tenga! 648 01:06:19,104 --> 01:06:19,855 Grazie. 649 01:06:22,441 --> 01:06:24,985 Largo, fate largo! Permesso! 650 01:06:26,487 --> 01:06:27,571 - Ciao! - Ciao! 651 01:06:28,071 --> 01:06:29,615 Un'altra volta qui? 652 01:06:29,615 --> 01:06:30,157 Sì. 653 01:06:33,702 --> 01:06:35,329 Ne avrai per molto? 654 01:06:37,456 --> 01:06:38,415 Perché? 655 01:06:38,749 --> 01:06:41,710 Non importa. No, niente, niente... 656 01:06:45,047 --> 01:06:46,548 Dove stai andando? 657 01:06:46,924 --> 01:06:50,469 Ho dimenticato di prendere una cosa, devo tornare indietro, purtroppo! 658 01:06:50,761 --> 01:06:54,431 A proposito... scusami ma non ti ho ancora spedito la lettera. 659 01:06:54,431 --> 01:06:55,974 Non fa niente, quando vuoi. 660 01:06:56,475 --> 01:06:58,435 Lo farò appena posso. Scusami, eh? 661 01:07:05,317 --> 01:07:07,653 Perché hai riportato tutto indietro? 662 01:07:07,653 --> 01:07:09,655 Devo prima pagare una bolletta. 663 01:07:09,655 --> 01:07:10,697 Vengo a prenderlo più tardi. 664 01:07:16,119 --> 01:07:17,329 Pronto? 665 01:07:17,830 --> 01:07:18,831 Ciao, sono io! 666 01:07:19,331 --> 01:07:20,541 Sono bloccata al mercato. 667 01:07:22,709 --> 01:07:24,294 Arrivo appena smette di piovere. 668 01:07:25,587 --> 01:07:28,715 Cosa? Qui diluvia, non senti? 669 01:07:29,091 --> 01:07:31,176 Com'è possibile che piova? 670 01:07:31,176 --> 01:07:32,928 Non c'è neppure una nuvola in cielo! 671 01:07:34,429 --> 01:07:36,265 Deve essere il tipico temporale estivo. 672 01:07:36,723 --> 01:07:38,809 Sta' tranquillo, torno appena spiove. 673 01:07:38,809 --> 01:07:40,561 Devi pagare la bolletta della luce! 674 01:07:40,561 --> 01:07:41,895 Lo so, lo so! 675 01:09:27,668 --> 01:09:31,004 Io vado. Ma sì, d'accordo, ho capito. 676 01:09:31,004 --> 01:09:33,048 Torno a trovarti presto, promesso! 677 01:09:33,048 --> 01:09:34,508 Ciao, ciao! 678 01:09:58,490 --> 01:09:59,950 Tieni, guarda cosa ti ho portato! 679 01:10:00,993 --> 01:10:01,869 Aspetta! 680 01:10:02,286 --> 01:10:04,496 Come mai questo pensiero carino? 681 01:10:04,913 --> 01:10:06,123 Così... mi andava. 682 01:10:12,629 --> 01:10:15,966 - Dove ti sei cacciata? - Sono a pagare la bolletta. 683 01:10:16,383 --> 01:10:17,926 Come mai ci metti tanto? 684 01:10:18,510 --> 01:10:20,304 C'è una fila! È pieno di gente. 685 01:10:20,304 --> 01:10:23,807 Spero di fare in tempo prima che l'ufficio postale chiuda. 686 01:10:23,807 --> 01:10:27,853 Possibile che c'è sempre la fila là? Ci sei già stata un sacco di volte. 687 01:10:29,104 --> 01:10:31,273 Dillo a me che sto in coda! 688 01:10:32,691 --> 01:10:34,026 Non è divertente. 689 01:10:34,443 --> 01:10:37,779 Oggi spero di riuscirci se no tornerò domani. 690 01:10:37,779 --> 01:10:39,156 Stai scherzando? 691 01:10:39,156 --> 01:10:41,325 Se quell'ufficio postale è pieno vai in un altro! 692 01:10:41,783 --> 01:10:42,618 In un altro? 693 01:10:43,827 --> 01:10:45,621 Buona idea, ci provo! 694 01:10:46,163 --> 01:10:47,372 Ci vado subito! 695 01:10:49,166 --> 01:10:51,210 - Ciao! - Ciao! 696 01:10:52,503 --> 01:10:53,712 Hai fatto spese? 697 01:10:54,922 --> 01:10:56,590 Sto aiutando un amico a sistemare casa. 698 01:10:57,633 --> 01:10:58,634 Fai un sacco di cose. 699 01:10:59,051 --> 01:11:00,177 Sono piuttosto impegnata. 700 01:11:02,095 --> 01:11:03,514 Ancora caffè freddo! 701 01:11:03,889 --> 01:11:05,933 Non bere troppi caffè, ti fanno male. 702 01:11:06,391 --> 01:11:07,851 Poi finisce che non dormi la notte. 703 01:14:30,220 --> 01:14:31,180 Ciao, sono io. 704 01:14:31,597 --> 01:14:33,265 L'aereo è tornato a Hong Kong. 705 01:14:33,682 --> 01:14:35,225 Vuoi che ti prenoti un posto? 706 01:14:36,101 --> 01:14:38,687 Il mio numero lo sai. Chiamami. Ciao. 707 01:15:29,655 --> 01:15:33,951 Ah, che bei capelli! Complimenti. 708 01:15:34,368 --> 01:15:35,744 Da quanto li fai crescere? 709 01:15:35,744 --> 01:15:37,830 A te cosa importa? Non sono affari tuoi. 710 01:15:41,333 --> 01:15:42,459 Niente male, eh? 711 01:15:42,918 --> 01:15:43,710 Già. 712 01:15:47,923 --> 01:15:49,258 Perché? 713 01:15:49,633 --> 01:15:50,551 No, niente. 714 01:15:50,884 --> 01:15:53,428 Solo una domanda. Ti piacciono i tipi così? 715 01:15:53,428 --> 01:15:54,221 In che senso? 716 01:16:03,397 --> 01:16:05,983 Un giorno all'improvviso sentii un brivido di emozione. 717 01:16:06,441 --> 01:16:09,069 Ebbi la precisa sensazione che lei fosse tornata. 718 01:16:17,286 --> 01:16:18,287 Accidenti! 719 01:16:39,391 --> 01:16:41,810 Non sapevo se ero stato io a lasciare il rubinetto aperto 720 01:16:42,144 --> 01:16:44,771 o se la casa diventava sempre più sentimentale. 721 01:16:45,772 --> 01:16:47,441 L'avevo sempre considerata solida. 722 01:16:47,691 --> 01:16:49,568 Chi avrebbe detto che si sarebbe fatta un pianto così? 723 01:16:51,361 --> 01:16:53,405 Quando un uomo piange basta dargli un fazzoletto. 724 01:16:53,864 --> 01:16:56,909 Quando a piangere è una casa ti tocca fare un sacco di fatica. 725 01:17:17,262 --> 01:17:19,223 Ma... che ci fai qui? 726 01:17:20,224 --> 01:17:22,017 È casa mia, ci abito. 727 01:17:22,017 --> 01:17:22,893 Casa tua? 728 01:17:23,268 --> 01:17:24,144 Tu che ci fai? 729 01:17:25,187 --> 01:17:27,105 Sono venuta a comprare dei pesci rossi. 730 01:17:28,148 --> 01:17:29,650 Qui nessuno vende pesci rossi. 731 01:17:30,150 --> 01:17:31,109 Ah no? 732 01:17:31,109 --> 01:17:33,028 - E poi i pesci ce li hai già! - Ah sì, sì... 733 01:17:33,028 --> 01:17:34,029 Sei venuta a comprarli o a venderli? 734 01:17:34,029 --> 01:17:35,280 No, a comprarli, a comprarli. 735 01:17:35,280 --> 01:17:37,157 Mi hanno detto che qui vendevano dei pesci bellissimi. 736 01:17:37,533 --> 01:17:39,326 Senti... non farmi il terzo grado! 737 01:17:39,326 --> 01:17:41,286 Quando sono spaventata non ragiono. 738 01:17:41,745 --> 01:17:42,913 Perché sei spaventata? 739 01:17:42,913 --> 01:17:45,749 Non lo so... non credevo di vederti. 740 01:17:46,208 --> 01:17:47,501 Comunque ora vado. 741 01:17:53,048 --> 01:17:55,050 Che ti succede, c'è qualcosa che non va? 742 01:17:56,176 --> 01:17:58,178 Mi fa un male bestiale il piede. 743 01:17:58,178 --> 01:17:59,847 Non riesco neanche più a muoverlo. 744 01:18:00,889 --> 01:18:01,807 Ti è venuto un crampo? 745 01:18:01,807 --> 01:18:03,892 Non lo so, non l'ho mai avuto. 746 01:18:05,227 --> 01:18:06,645 Meglio che ti siedi un attimo. 747 01:18:07,855 --> 01:18:08,981 Vieni! 748 01:18:17,239 --> 01:18:20,159 Ogni volta che tornava da un viaggio le massaggiavo i piedi. 749 01:18:20,659 --> 01:18:21,869 Fare la hostess è faticoso. 750 01:18:24,496 --> 01:18:26,707 Le gambe delle donne sono molto sensuali. 751 01:18:27,166 --> 01:18:28,625 Da quando era andata via 752 01:18:28,625 --> 01:18:30,711 non ne avevo più massaggiata nessuna. 753 01:18:38,343 --> 01:18:39,428 Va meglio? 754 01:18:40,095 --> 01:18:42,014 Sì, meglio... però devo andare. 755 01:18:42,014 --> 01:18:43,474 Riposati ancora un momento. 756 01:18:43,932 --> 01:18:45,434 Ti metto un po' di musica. 757 01:19:08,415 --> 01:19:10,167 Anche a te piace questa canzone? 758 01:19:10,667 --> 01:19:11,960 Piaceva alla mia ragazza. 759 01:19:12,461 --> 01:19:13,795 Io di musica non ne capisco molto. 760 01:19:17,591 --> 01:19:19,760 Sei sicuro che fosse proprio questa? 761 01:19:20,260 --> 01:19:21,887 Sì, certo. 762 01:19:31,104 --> 01:19:32,606 Sapevo che non era quella la canzone 763 01:19:32,606 --> 01:19:33,941 che piaceva alla sua ragazza 764 01:19:34,525 --> 01:19:37,110 perché quel CD l'avevo portato io qualche giorno prima. 765 01:19:38,195 --> 01:19:41,532 Cominciai a pensare che i sogni potessero essere contagiosi. 766 01:19:42,783 --> 01:19:44,827 Poco prima mi ero talmente agitata 767 01:19:45,285 --> 01:19:46,703 che appena seduta mi addormentai. 768 01:20:11,019 --> 01:20:13,230 Quel pomeriggio quella ragazza si addormentò a casa mia. 769 01:20:14,481 --> 01:20:16,233 Avrei voluto svegliarla 770 01:20:17,359 --> 01:20:19,862 ma per qualche ragione che mi sfugge non lo feci. 771 01:20:49,391 --> 01:20:51,727 Oh, no, questa non ci voleva! 772 01:20:52,227 --> 01:20:52,978 Allora? 773 01:20:52,978 --> 01:20:54,396 Stai attento! Guarda dove metti i piedi! 774 01:20:54,396 --> 01:20:55,481 Che succede? È andata via la corrente? 775 01:20:55,481 --> 01:20:56,064 Accidenti! 776 01:20:56,565 --> 01:20:58,901 Fate attenzione che il fuoco è pericoloso! 777 01:20:58,901 --> 01:20:59,860 Stia tranquillo! 778 01:20:59,860 --> 01:21:01,111 Non sto tranquillo. 779 01:21:01,528 --> 01:21:03,071 Hai fissato bene le candele? 780 01:21:03,071 --> 01:21:04,239 Sì, certo, certo. 781 01:21:04,239 --> 01:21:05,282 Attento a non bruciare nulla, eh! 782 01:21:08,076 --> 01:21:09,745 Mi spieghi che t'ha preso ultimamente? 783 01:21:10,204 --> 01:21:11,830 Non hai pagato la bolletta della luce 784 01:21:11,830 --> 01:21:13,582 e ci hai fatto rimanere al buio. Bell'affare! 785 01:21:13,582 --> 01:21:15,751 Chissà dove sei andata tutti questi giorni! 786 01:21:16,877 --> 01:21:18,337 Dal dottore. 787 01:21:19,588 --> 01:21:20,631 Ma quale dottore? 788 01:21:20,631 --> 01:21:22,800 Non ti ho mai visto prendere neanche una medicina! 789 01:21:22,800 --> 01:21:25,302 Le prendo invece. Sei tu che non te ne sei accorto. 790 01:21:25,928 --> 01:21:28,138 Ah sì? Non me ne sarei accorto? 791 01:21:28,138 --> 01:21:30,015 Di un po', le devi prendere ancora per molto? 792 01:21:30,432 --> 01:21:32,684 Ho finito, ora sto molto meglio. 793 01:21:35,437 --> 01:21:39,817 - Happy birthday to you! - Smettetela! 794 01:21:39,817 --> 01:21:43,403 - Happy birthday to you! - C'è un party, eh? 795 01:21:53,497 --> 01:21:55,040 Forse perché era cambiato il tempo 796 01:21:55,040 --> 01:21:56,959 ma mi sentivo anch'io molto cambiato. 797 01:21:58,961 --> 01:22:00,921 Era migliorato il mio spirito d'osservazione. 798 01:22:01,296 --> 01:22:02,965 Cominciai a prestare attenzione a cose 799 01:22:02,965 --> 01:22:04,383 che normalmente non avrei notato. 800 01:22:05,509 --> 01:22:09,721 Mm... che strano sapore queste sardine. 801 01:23:04,276 --> 01:23:05,736 Eh no, amica mia, non va! 802 01:23:08,071 --> 01:23:09,823 Ti eri dimagrita un po' troppo, è vero, 803 01:23:10,491 --> 01:23:12,326 ma adesso sei grassa da far paura. 804 01:23:14,828 --> 01:23:17,998 Anche se lei se n'è andata, non è una ragione sufficiente. 805 01:23:19,875 --> 01:23:21,502 Cerca di dimagrire, dai! 806 01:23:22,169 --> 01:23:23,253 Fallo per me. 807 01:23:23,712 --> 01:23:25,422 Stavolta devo proprio dirtene quattro! 808 01:23:26,548 --> 01:23:27,966 Ma guarda come sei cambiato! 809 01:23:29,051 --> 01:23:31,053 Insomma un po' di carattere, che diavolo! 810 01:23:31,595 --> 01:23:33,013 Anche se lei non torna 811 01:23:33,514 --> 01:23:35,098 non serve a niente fare così. 812 01:23:37,142 --> 01:23:38,519 Poi, fa come vuoi. 813 01:23:45,734 --> 01:23:47,569 Quando lo vidi piangere mi sentii sollevato 814 01:23:48,111 --> 01:23:50,405 perché anche se aveva cambiato aspetto 815 01:23:50,405 --> 01:23:52,908 in fondo dentro era sempre lo stesso. 816 01:23:54,409 --> 01:23:55,953 Il solito ostaggio sentimentale. 817 01:23:56,411 --> 01:23:57,746 Non mi trovi più ottimista? 818 01:23:59,081 --> 01:24:01,166 Le cose sembrano migliori ora. 819 01:24:02,751 --> 01:24:04,002 Prima mi sembravi stupido. 820 01:24:05,379 --> 01:24:07,464 A guardarti bene invece sei simpatico. 821 01:24:08,715 --> 01:24:10,509 Attento a non sporcarti troppo, però! 822 01:24:11,885 --> 01:24:13,220 Avevi quel bel pelo bianco! 823 01:24:14,805 --> 01:24:16,515 Come hai fatto a diventare tutto giallo? 824 01:24:17,266 --> 01:24:20,519 Guarda! E queste strisce nere? 825 01:24:22,729 --> 01:24:24,231 Hai fatto a botte con qualcuno? 826 01:24:25,607 --> 01:24:26,233 Eh? 827 01:24:30,237 --> 01:24:32,364 E tu che ci fai nascosta qui? 828 01:24:34,199 --> 01:24:36,034 Lo sai che è tanto che ti cerco? 829 01:24:37,619 --> 01:24:39,163 Guarda che nascondersi è inutile! 830 01:24:40,414 --> 01:24:41,957 Bisogna affrontare la realtà. 831 01:24:45,586 --> 01:24:47,087 Cominci pure ad ammuffire. 832 01:24:48,505 --> 01:24:51,717 Domani sono libero, 833 01:24:52,384 --> 01:24:53,719 ti porto a prendere il sole. 834 01:25:23,624 --> 01:25:25,083 Ecco fatto. 835 01:25:41,683 --> 01:25:42,976 Cosa ci fai a casa mia? 836 01:25:42,976 --> 01:25:45,270 Me l'hai detto tu una volta di venire a trovarti! 837 01:25:48,482 --> 01:25:49,733 Apri subito la porta! 838 01:25:50,359 --> 01:25:51,735 Guarda che la sfondo! 839 01:26:22,641 --> 01:26:24,726 Al banco ti cercano. Va, va! 840 01:26:25,227 --> 01:26:26,728 - Vogliono me? - Sì. Va, va! 841 01:26:32,734 --> 01:26:33,944 Che cosa vuoi da me? 842 01:26:33,944 --> 01:26:34,903 Solo la mia lettera. 843 01:26:35,946 --> 01:26:38,157 Non lo so dov'è, devi chiedere a loro. 844 01:26:38,824 --> 01:26:40,409 Ma che dici la tenevi tu! 845 01:26:41,702 --> 01:26:43,036 Quindi devi avercela. 846 01:26:43,620 --> 01:26:44,538 Ce l'ho io? 847 01:26:47,124 --> 01:26:49,334 Non mi ricordo... Ah, sì. 848 01:26:54,214 --> 01:26:56,341 L'ho messa in borsa perché non si perdesse 849 01:26:56,341 --> 01:26:57,801 ma guarda che non l'ho aperta. 850 01:27:02,347 --> 01:27:03,307 Molto gentile. 851 01:27:05,392 --> 01:27:06,935 Sei libera domani? 852 01:27:08,145 --> 01:27:10,230 Può darsi, ma perché me lo chiedi? 853 01:27:10,230 --> 01:27:11,482 Per invitarti fuori. 854 01:27:11,482 --> 01:27:12,774 Lavoro, ho da fare. 855 01:27:12,774 --> 01:27:14,276 Tuo cugino ha detto che non lavori domani. 856 01:27:17,196 --> 01:27:18,530 Non devo uscire per forza. 857 01:27:19,656 --> 01:27:20,616 Tu pensaci. 858 01:27:21,617 --> 01:27:23,368 Ti aspetto domani sera alle otto 859 01:27:23,368 --> 01:27:24,870 qui di fronte al California. 860 01:27:28,123 --> 01:27:30,292 Questa musica non è adatta. 861 01:27:30,876 --> 01:27:33,295 Perché non metti questa? È meglio! 862 01:27:46,016 --> 01:27:52,940 Accidenti... accidenti! 863 01:27:55,651 --> 01:27:58,070 Però 633 ci sa fare con le donne! 864 01:27:58,070 --> 01:27:59,905 No, quello è 663, capo! 865 01:27:59,905 --> 01:28:01,406 Fa lo stesso! 866 01:28:01,406 --> 01:28:03,784 - Allora, arriva il mio hot dog? - Eccomi, eccomi! 867 01:28:04,451 --> 01:28:06,286 - Il resto. - Uno anche a me, per favore! 868 01:28:06,286 --> 01:28:06,829 Arrivo subito! 869 01:28:06,829 --> 01:28:07,996 Il mio pesce con le patatine fritte? 870 01:28:07,996 --> 01:28:08,539 Per me una pizza! 871 01:28:08,539 --> 01:28:09,706 Un attimo, un attimo! Aspetti! 872 01:28:10,123 --> 01:28:11,917 Mi scusi, Le avevo chiesto una pizza. 873 01:28:11,917 --> 01:28:13,168 Ho capito! 874 01:28:13,544 --> 01:28:14,336 Salsa chili... 875 01:28:14,336 --> 01:28:15,128 Con questo va bene? 876 01:28:15,128 --> 01:28:17,214 - No, quello è ketch-up! - Ah, grazie. 877 01:28:17,214 --> 01:28:18,173 Perfetto! 878 01:28:18,715 --> 01:28:21,009 Questo incartato è il pollo ma volevo anche uno spiedino. 879 01:28:21,009 --> 01:28:21,885 - Con cosa? - Con peperoni. 880 01:28:22,386 --> 01:28:24,221 Ah, perfetto! Arriva lo spiedino. 881 01:28:24,221 --> 01:28:25,389 Eccolo qua! 882 01:28:25,389 --> 01:28:27,391 Grazie e poi volevo anche... 883 01:28:30,686 --> 01:28:32,479 Decisi di fare pulizia in casa. 884 01:28:33,647 --> 01:28:35,858 Era come ripulire la pista di un aeroporto 885 01:28:35,858 --> 01:28:37,609 prima dell'atterraggio di un nuovo aereo. 886 01:29:19,902 --> 01:29:21,945 Quella sera arrivai al California in anticipo. 887 01:29:22,404 --> 01:29:25,073 Non sapevo se quel volo sarebbe partito in orario. 888 01:29:25,073 --> 01:29:27,034 Mi feci cambiare 10 dollari in monete. 889 01:29:39,421 --> 01:29:41,298 Mi cambia questi, per favore? 890 01:29:59,274 --> 01:30:01,902 Mezz'ora dopo cambiai altri 10 dollari. 891 01:30:03,821 --> 01:30:05,405 Ricominciai ad avere la sensazione 892 01:30:05,405 --> 01:30:07,032 che il volo sarebbe stato cancellato. 893 01:30:30,305 --> 01:30:32,307 Mi dispiace ma non verrà. 894 01:30:32,850 --> 01:30:35,602 Tieni! Mi ha pregato di darti questa lettera. 895 01:30:37,771 --> 01:30:39,106 Comunque non devi prendertela! 896 01:30:39,606 --> 01:30:41,358 È andata male con lei, 897 01:30:41,358 --> 01:30:42,401 andrà bene con un'altra. 898 01:30:42,901 --> 01:30:46,113 Lo sai che domani riprende servizio A Mei, te la ricordi? 899 01:30:46,113 --> 01:30:47,156 È carina quella! 900 01:30:47,781 --> 01:30:48,824 Lei dov'è andata? 901 01:30:48,824 --> 01:30:50,534 Si è licenziata. 902 01:30:51,034 --> 01:30:53,495 Ha detto che andava in California, addirittura! 903 01:30:53,996 --> 01:30:55,164 Ci vediamo. 904 01:30:55,539 --> 01:30:57,166 Grazie. 905 01:31:01,503 --> 01:31:02,838 Non lessi la lettera. 906 01:31:04,089 --> 01:31:07,092 Ci sono cose che si accettano solo con il tempo. 907 01:31:08,510 --> 01:31:10,679 Quando il proprietario del fast food andò via 908 01:31:10,679 --> 01:31:12,514 cominciai a parlare alla bottiglia di birra. 909 01:31:13,724 --> 01:31:14,683 Sei deluso? 910 01:31:15,851 --> 01:31:16,894 Non proprio. 911 01:31:18,145 --> 01:31:19,104 Va' a dormire! 912 01:31:19,438 --> 01:31:20,898 Lei non è venuta. 913 01:31:33,076 --> 01:31:34,578 Non è che non sia venuta, 914 01:31:34,995 --> 01:31:37,039 è solo andata nel posto sbagliato. 915 01:31:38,415 --> 01:31:40,667 Quella sera eravamo in una California diversa. 916 01:31:41,084 --> 01:31:44,213 Tra noi c'erano 15 ore di differenza di fuso orario. 917 01:31:44,713 --> 01:31:47,674 Adesso in California sono le 11 del mattino. 918 01:31:49,051 --> 01:31:51,595 Chissà se alle 8 di sera le verrà in mente 919 01:31:51,595 --> 01:31:53,013 che ha un appuntamento con me... 920 01:32:07,277 --> 01:32:08,028 Ciao! 921 01:32:10,030 --> 01:32:11,114 Chi si rivede! 922 01:32:14,159 --> 01:32:16,161 Non sei in servizio stasera? 923 01:32:16,161 --> 01:32:17,579 No, sono libero. 924 01:32:19,998 --> 01:32:20,707 Come va? 925 01:32:21,208 --> 01:32:25,170 - Bene. E tu? - Anch'io. 926 01:32:26,547 --> 01:32:27,881 Sei sola? 927 01:32:28,507 --> 01:32:30,884 No, in compagnia di un amico. 928 01:32:32,970 --> 01:32:35,222 - Siete una bella coppia! - Grazie. 929 01:32:35,681 --> 01:32:37,391 Ho ancora delle cose tue. 930 01:32:38,725 --> 01:32:40,519 Quando vuoi passa a prenderle. 931 01:32:40,936 --> 01:32:43,063 No grazie. Buttale pure. 932 01:32:46,066 --> 01:32:47,192 D'accordo. 933 01:32:51,989 --> 01:32:52,948 Devo andare. 934 01:32:56,493 --> 01:32:58,370 Resto dell'idea che l'uniforme ti doni. 935 01:32:59,788 --> 01:33:00,789 Anch'io 936 01:33:00,789 --> 01:33:02,624 - Allora, ciao. - Ciao. 937 01:33:05,043 --> 01:33:06,253 Vai via senza pagare? 938 01:33:06,253 --> 01:33:07,629 Paga tu per me! 939 01:33:39,077 --> 01:33:41,413 - Quant'è, per favore? - 2 dollari e 62. 940 01:33:50,255 --> 01:33:51,924 - Tenga. - Grazie. 941 01:35:22,347 --> 01:35:24,725 Mi aveva lasciato una prenotazione aerea. 942 01:35:25,142 --> 01:35:28,812 La data era chiara. Esattamente un anno dopo 943 01:35:29,480 --> 01:35:31,398 ma la destinazione non si leggeva più. 944 01:35:43,827 --> 01:35:46,079 Quella sera ero andata all'appuntamento. 945 01:35:46,455 --> 01:35:48,999 Sapevo che alle 8 il locale sarebbe stato pieno, 946 01:35:48,999 --> 01:35:50,334 così arrivai alle 7 e 15. 947 01:35:51,585 --> 01:35:52,544 Pioveva fortissimo. 948 01:35:52,920 --> 01:35:54,713 Guardai attraverso i vetri. 949 01:35:55,255 --> 01:35:57,299 Vedevo una California sotto la pioggia. 950 01:35:58,634 --> 01:36:00,010 Volevo assolutamente sapere 951 01:36:00,010 --> 01:36:02,304 se l'altra California era davvero sempre piena di sole. 952 01:36:02,679 --> 01:36:04,056 Mi diedi un anno di tempo. 953 01:36:06,975 --> 01:36:08,602 Oggi piove proprio come quella sera. 954 01:36:09,895 --> 01:36:13,690 Guardo attraverso i vetri e penso ancora ad una persona. 955 01:36:15,818 --> 01:36:17,653 Chissà se ha mai aperto la lettera... 956 01:37:16,378 --> 01:37:18,088 Che cavolo ci fai tu qua? 957 01:37:20,591 --> 01:37:24,052 Uh, sveglia! Come mai sei qua? 958 01:37:25,971 --> 01:37:27,264 Sei davvero tu? 959 01:37:27,639 --> 01:37:28,182 Certo! 960 01:37:28,807 --> 01:37:30,517 Mi dici che stai facendo? 961 01:37:30,517 --> 01:37:31,518 Rinnovo il locale. 962 01:37:32,144 --> 01:37:33,270 Come rinnovi il locale? 963 01:37:34,646 --> 01:37:35,814 E mio cugino? 964 01:37:36,857 --> 01:37:39,067 Ha aperto un locale dove si fa il karaoke. 965 01:37:41,195 --> 01:37:42,488 Aveva voglia di cambiare 966 01:37:43,030 --> 01:37:45,532 e io ho rilevato questo, non te l'ha detto? 967 01:37:46,617 --> 01:37:49,870 No. Non l'ho ancora visto. 968 01:37:50,287 --> 01:37:52,206 Che tipo tuo cugino! È uno che ci sa fare. 969 01:37:53,499 --> 01:37:55,584 Ha iniziato vendendomi pesce fritto 970 01:37:56,043 --> 01:37:58,253 e alla fine mi ha convinto a comprare pure il locale. 971 01:37:58,253 --> 01:37:59,087 Cosa? 972 01:37:59,505 --> 01:38:01,799 Ha molto fiuto per gli affari tuo cugino. 973 01:38:07,805 --> 01:38:10,015 Da quando ascolti questo tipo di musica? 974 01:38:12,643 --> 01:38:14,686 Ci metto un po' per abituarmi alle novità. 975 01:38:17,105 --> 01:38:19,399 Allora, sei stata in California? Com'era? 976 01:38:19,858 --> 01:38:20,651 Cosa? 977 01:38:29,076 --> 01:38:32,371 Sei stata in California? Com'era? 978 01:38:32,371 --> 01:38:36,375 Ah, la California... niente di speciale. 979 01:38:36,959 --> 01:38:38,127 Non come me l'aspettavo. 980 01:38:44,508 --> 01:38:46,176 Sei carina in uniforme. 981 01:38:48,220 --> 01:38:50,639 Anche tu sei carino vestito così. 982 01:38:51,098 --> 01:38:52,182 Ti va di uscire? 983 01:38:53,392 --> 01:38:54,476 Non posso, grazie. 984 01:38:55,894 --> 01:38:57,855 Ho un volo domattina all'alba. 985 01:39:01,024 --> 01:39:01,984 E quando torni? 986 01:39:03,235 --> 01:39:05,028 Io qui apro tra due giorni. 987 01:39:07,656 --> 01:39:08,407 Non lo so... 988 01:39:09,825 --> 01:39:11,410 può darsi che rimanga fuori a lungo. 989 01:39:15,789 --> 01:39:18,083 Se ti fermi in qualche posto scrivimi una lettera. 990 01:39:21,336 --> 01:39:23,213 E perché? Tanto tu non la leggi. 991 01:39:23,755 --> 01:39:27,134 Senti... dimmi una cosa. 992 01:39:39,313 --> 01:39:40,981 Faresti salire a bordo un passeggero 993 01:39:40,981 --> 01:39:42,649 con una carta d'imbarco come questa? 994 01:39:48,238 --> 01:39:49,573 La data è di oggi. 995 01:39:51,742 --> 01:39:54,453 Peccato che si sia bagnata, non so la destinazione. 996 01:39:54,995 --> 01:39:56,121 Sai dirmela tu? 997 01:39:58,665 --> 01:40:04,004 No, però posso dartene una nuova. 998 01:40:07,424 --> 01:40:08,634 Perfetto. 999 01:40:20,020 --> 01:40:21,688 Dove vorresti andare? 1000 01:40:23,232 --> 01:40:25,901 È indifferente. Diciamo dove vai tu. 1001 01:42:55,092 --> 01:42:57,177 Sottotitoli a cura di IMPRONTE DIGITALI