1
00:01:59,578 --> 00:02:02,080
Ogni giorno ci troviamo spalla
a spalla con tante persone.
2
00:02:02,706 --> 00:02:05,042
Non siamo che degli
sconosciuti l'uno per l'altro
3
00:02:05,250 --> 00:02:08,587
ma ognuna di queste persone
può entrare o meno nella tua vita.
4
00:02:08,962 --> 00:02:12,799
Sono un poli ziotto. Mi chiamo
A Qi Wu, per gli amici A Wu.
5
00:02:14,051 --> 00:02:16,053
Il mio numero di
matricola è il 223.
6
00:02:25,020 --> 00:02:25,938
Fermo!
7
00:02:53,549 --> 00:02:56,677
Nell'istante in cui i nostri
corpi si sono toccati
8
00:02:56,677 --> 00:02:58,303
ho provato un
lunghissimo brivido.
9
00:03:00,764 --> 00:03:04,476
57 ore dopo mi sarei
innamorato di quella donna.
10
00:03:05,727 --> 00:03:07,354
Signora, come va?
11
00:03:07,354 --> 00:03:08,856
Salve! Sono Wu.
12
00:03:10,399 --> 00:03:13,527
No, non cerco A Mei. È da un po'
che non ci vediamo noi due...
13
00:03:13,902 --> 00:03:14,736
Come sta?
14
00:03:15,946 --> 00:03:18,448
Io? Io sto bene, grazie.
15
00:03:18,949 --> 00:03:22,119
No, molto gentile... ma è meglio
che non la disturbi.
16
00:03:22,536 --> 00:03:24,079
Quando ne ha voglia mi chiamerà lei.
17
00:03:24,788 --> 00:03:26,957
Mi raccomando, non le dica
che ho telefonato
18
00:03:26,957 --> 00:03:28,458
altrimenti si arrabbia.
19
00:03:28,458 --> 00:03:29,376
Promesso?
20
00:03:31,587 --> 00:03:33,630
Ah, stava andando al cinema?
La lascio subito!
21
00:03:33,630 --> 00:03:34,548
Suo marito c'è?
22
00:03:38,510 --> 00:03:41,388
Salve! C ome sta?
Sono A Wu.
23
00:03:42,723 --> 00:03:46,435
No, non cerco A Mei. Ho chiamato
solo per sapere come stavate...
24
00:03:46,852 --> 00:03:48,187
La Sua tosse come va?
25
00:03:50,230 --> 00:03:51,190
Questo mi dispiace.
26
00:03:51,607 --> 00:03:52,983
Ah, stava andando
al cinema anche Lei...
27
00:03:53,483 --> 00:03:54,943
Allora non La trattengo.
28
00:03:54,943 --> 00:03:56,111
Senta, Sua figlia piccola è in casa?
29
00:03:56,486 --> 00:04:00,240
Che peccato! E la più grande?
Volevo farle un salutino.
30
00:04:00,657 --> 00:04:02,284
Tutti abbiamo le nostre abitudini.
31
00:04:02,701 --> 00:04:05,495
Io avevo quella di aspettare qui
che A Mei uscisse dal lavoro.
32
00:04:05,954 --> 00:04:07,456
A me piaceva questo posto
33
00:04:07,456 --> 00:04:10,125
perché il proprietario le diceva sempre
che assomigliava a Demi Moore.
34
00:04:10,501 --> 00:04:12,085
Ci siamo appena lasciati.
35
00:04:12,461 --> 00:04:15,172
Per lei assomigliavo sempre
meno a Bruce Willis.
36
00:04:15,631 --> 00:04:17,257
Utente 368.
37
00:04:19,218 --> 00:04:21,303
Codice segreto: "Ti amerò sempre".
38
00:04:24,223 --> 00:04:25,224
Un messaggio di Ming.
39
00:04:25,599 --> 00:04:26,475
Vuole dire Mei?
40
00:04:27,726 --> 00:04:29,186
Mi fa lo spelling?
41
00:04:30,604 --> 00:04:32,397
M-I-N-G
42
00:04:32,397 --> 00:04:33,690
Per caso non è M-E-I?
43
00:04:35,067 --> 00:04:36,693
Può succedere che uno fraintenda!
44
00:04:37,069 --> 00:04:38,028
Ne è sicura?
45
00:04:38,403 --> 00:04:39,988
Non c'è bisogno di alterarsi.
46
00:04:43,742 --> 00:04:45,577
Ciao A Ming! C ome va?
47
00:04:45,994 --> 00:04:49,498
Lo so, lo so che è stata A Mei
a chiederti di cercarmi.
48
00:04:49,873 --> 00:04:53,001
Senti, io sto bene. Dille che
non deve preoccuparsi.
49
00:04:53,001 --> 00:04:54,920
La vita continua anche
senza di lei, sai?
50
00:04:55,420 --> 00:04:57,881
Però dille che se le interessa sapere
come me la passo
51
00:04:57,881 --> 00:04:59,633
può chiamarmi direttamente.
52
00:04:59,633 --> 00:05:01,885
Non c'è bisogno che faccia
da tramite tu.
53
00:05:02,344 --> 00:05:05,222
Cosa? Non ti ha chiesto lei
di chiamarmi?
54
00:05:05,597 --> 00:05:07,474
Allora perch é mi hai cercato?
55
00:05:07,891 --> 00:05:09,560
Per correre insieme?
56
00:05:09,560 --> 00:05:10,811
Sei stato lasciato anche tu?
57
00:05:12,062 --> 00:05:13,939
Ah, no? E allora perch é?
58
00:05:14,398 --> 00:05:16,066
Per fare una gara?
59
00:05:16,483 --> 00:05:18,068
Ma dico sei impazzito!
60
00:05:18,485 --> 00:05:20,195
Secondo te uno che sta
nella mia situazione
61
00:05:20,195 --> 00:05:20,988
ha voglia di fare gare?
62
00:05:20,988 --> 00:05:22,197
Lascia stare! Ciao!
63
00:05:26,994 --> 00:05:28,704
Capita a tutti di perdere un amore...
64
00:05:29,288 --> 00:05:32,833
Ogni volta che succede a me
mi scarico correndo
65
00:05:33,542 --> 00:05:35,961
perché così butto via
tutti i liquidi dal corpo
66
00:05:36,503 --> 00:05:38,797
e non me ne restano più
per le lacrime.
67
00:05:39,631 --> 00:05:43,343
Come può piangere uno come me
che secondo A Mei era un duro?
68
00:05:49,725 --> 00:05:50,726
Oggi come va?
69
00:05:51,185 --> 00:05:53,312
Hai fatto pace con la tua ragazza?
70
00:05:53,770 --> 00:05:55,814
Fossi in te mi darei una mossa!
71
00:05:55,814 --> 00:05:58,233
Perch é non provi con
quest'altra A Mei?
72
00:05:59,526 --> 00:06:00,360
Salve!
73
00:06:06,241 --> 00:06:07,951
Quella ti ha adocchiato da un pezzo.
74
00:06:07,951 --> 00:06:10,078
Stasera stacca prima.
Invitala fuori.
75
00:06:10,621 --> 00:06:14,791
Stasera? No, ho da fare.
Sarà per un'altra volta.
76
00:06:22,799 --> 00:06:24,510
Hai una brutta cera.
77
00:06:25,886 --> 00:06:27,513
Non ho dormito bene.
78
00:06:28,847 --> 00:06:30,224
Perch é non smetti?
79
00:07:01,338 --> 00:07:03,340
Siete sicuri di volerlo fare?
80
00:07:03,340 --> 00:07:04,800
Si, certo!
81
00:07:05,300 --> 00:07:06,677
Datemi i passaporti.
82
00:07:06,677 --> 00:07:08,095
Grazie.
83
00:07:13,141 --> 00:07:14,017
Il prossimo!
84
00:07:17,521 --> 00:07:18,564
Il prossimo!
85
00:07:21,191 --> 00:07:22,234
Bene.
86
00:07:37,457 --> 00:07:38,792
Bene, il prossimo!
87
00:07:54,474 --> 00:07:55,934
Fatto!
88
00:07:56,393 --> 00:07:57,311
Ehi tu!
89
00:07:57,769 --> 00:07:59,688
Ehi tu, siediti!
90
00:08:11,867 --> 00:08:13,410
Scusi, signorina! Questo va bene?
91
00:08:13,410 --> 00:08:16,079
No, trovane uno più piccolo.
Questo dà nell'occhio.
92
00:08:16,079 --> 00:08:16,705
D'accordo.
93
00:08:16,705 --> 00:08:18,040
Ehi, mettila giù!
94
00:08:20,375 --> 00:08:22,794
Ho detto di metterla giù, capito?
95
00:08:23,295 --> 00:08:24,296
Non toccate niente!
96
00:08:42,773 --> 00:08:45,526
Per favore, portami delle birre!
97
00:09:09,216 --> 00:09:10,175
Il conto!
98
00:09:11,510 --> 00:09:13,720
A volte passavo la notte da A Mei.
99
00:09:14,930 --> 00:09:16,473
Per evitare che i suoi
ci scoprissero
100
00:09:17,224 --> 00:09:19,393
andavo sempre via
calandomi dal balcone.
101
00:09:22,813 --> 00:09:24,565
Quanto vorrei poterlo fare ancora!
102
00:09:35,033 --> 00:09:35,868
Queste vanno bene.
103
00:09:37,828 --> 00:09:39,413
Calma, calma!
104
00:09:40,622 --> 00:09:42,499
- Ne ha altre rigide?
- Sono là sotto.
105
00:09:42,958 --> 00:09:43,750
Prendo queste.
106
00:09:46,837 --> 00:09:48,505
E vattene!
107
00:09:50,591 --> 00:09:52,551
- Quant'è tutto?
- 2500.
108
00:09:54,803 --> 00:09:56,138
Dopo, va bene?
109
00:10:04,479 --> 00:10:06,607
Ma cosa fai? Muoviti!
110
00:10:17,951 --> 00:10:19,912
Aspettate! Venite qui!
111
00:10:20,871 --> 00:10:23,040
Seguimi! Alla cassa!
112
00:10:28,253 --> 00:10:29,588
Prendo anche questi.
113
00:11:25,978 --> 00:11:27,145
Pronti.
114
00:12:46,016 --> 00:12:47,017
Lui non c'è.
115
00:12:48,894 --> 00:12:50,103
Lo trovo più tardi?
116
00:12:50,103 --> 00:12:53,774
No, ma ha lasciato questa per te.
117
00:12:55,234 --> 00:12:58,403
La data sulla scatola mi diceva
che non mi restava molto tempo.
118
00:12:58,862 --> 00:13:01,448
Dovevo assolutamente
ritrovare quegli indiani
119
00:13:01,865 --> 00:13:03,450
o sarei stata in guai seri.
120
00:13:03,450 --> 00:13:04,826
Come mai l'impermeabile?
121
00:13:06,161 --> 00:13:07,454
Potrebbe piovere.
122
00:13:20,717 --> 00:13:22,594
Non saprei dire da quando
123
00:13:22,594 --> 00:13:24,763
ma sono diventata
una persona prudente.
124
00:13:26,473 --> 00:13:29,017
Indosso sempre l'impermeabile
e gli occhiali da sole
125
00:13:29,601 --> 00:13:32,855
perché non si può mai sapere
se pioverà o se uscirà il sole.
126
00:13:36,567 --> 00:13:37,693
Utente 368.
127
00:13:38,110 --> 00:13:40,779
- Il codice, prego.
- Ti amerò sempre
128
00:13:41,113 --> 00:13:42,865
Ci sono messaggi per me?
129
00:13:43,240 --> 00:13:44,992
No, non L'ha chiamata nessuno.
130
00:13:46,201 --> 00:13:47,536
Ho capito. Grazie.
131
00:13:48,745 --> 00:13:50,914
Ci siamo lasciati il primo aprile.
132
00:13:51,290 --> 00:13:53,333
Continuo a credere
che sia uno scherzo,
133
00:13:54,334 --> 00:13:57,129
così ho deciso di far durare
questo scherzo un mese.
134
00:13:58,172 --> 00:14:00,299
Da allora ho cominciato
a comprare ogni giorno
135
00:14:00,299 --> 00:14:02,718
un barattolo di ananas con
scadenza il primo maggio
136
00:14:04,011 --> 00:14:05,596
perché era il cibo
preferito da A Mei
137
00:14:07,264 --> 00:14:09,766
e perché il primo maggio
è il mio compleanno.
138
00:14:10,184 --> 00:14:14,062
Ho giurato a me stesso che una volta
comprati i 30 barattoli,
139
00:14:14,062 --> 00:14:15,397
se lei non sarà ancora tornata,
140
00:14:15,397 --> 00:14:17,316
considererò scaduto
anche il nostro amore.
141
00:14:21,320 --> 00:14:22,196
- Tenga.
- Grazie.
142
00:14:24,489 --> 00:14:26,658
Guardi che questo barattolo
scade domani.
143
00:14:26,658 --> 00:14:29,495
Se vuole posso cambiarglielo.
Ce ne sono altri nello scaffale.
144
00:14:29,953 --> 00:14:31,038
No, va bene così.
145
00:14:35,375 --> 00:14:37,669
A che ora parte il primo
volo domattina?
146
00:14:40,589 --> 00:14:42,674
Vorrei fare una prenotazione.
147
00:14:47,471 --> 00:14:48,347
Uno, sì.
148
00:15:11,578 --> 00:15:13,789
- Questi li conosci?
- No, mai visti.
149
00:15:14,248 --> 00:15:16,959
Vedi di trovarli.
Ci sono anche dei bambini.
150
00:15:16,959 --> 00:15:18,752
Devi credermi, non ne so niente.
151
00:15:40,649 --> 00:15:42,025
Ha visto queste persone?
152
00:15:44,278 --> 00:15:46,280
- Ha visto queste persone?
- No.
153
00:15:46,738 --> 00:15:48,115
- E questo?
- No.
154
00:15:48,782 --> 00:15:49,950
Neanche questo?
155
00:15:49,950 --> 00:15:52,077
No, mi dispiace, no.
156
00:16:02,963 --> 00:16:05,090
- Dimmi dove sta?
- Ma se non lo conosco.
157
00:16:05,090 --> 00:16:06,967
Non è vero! Ti ho visto
parlare con lui!
158
00:16:06,967 --> 00:16:08,051
Come faccio a parlare con lui
se non lo conosco!
159
00:16:08,051 --> 00:16:08,594
Devi dirmi dov'è!
160
00:16:21,899 --> 00:16:22,983
Jackie!
161
00:16:25,235 --> 00:16:29,281
Pronto? Pronto?
Non sento niente! Pronto?
162
00:16:29,698 --> 00:16:31,909
Se entro un'ora non mi dici
dov'è quel tizio
163
00:16:33,327 --> 00:16:34,828
non rivedrai più tua figlia!
164
00:16:50,302 --> 00:16:53,180
- Per favore, un altro gelato alla bambina!
- Subito.
165
00:17:14,952 --> 00:17:15,661
Jackie!
166
00:17:15,661 --> 00:17:17,788
Ciao papà! Ho mangiato
due gelati buonissimi!
167
00:17:17,788 --> 00:17:18,288
Tutto bene?
168
00:17:18,288 --> 00:17:21,458
Come stai, eh? Tutto bene?
Tesoro mio! Stai bene?
169
00:17:21,792 --> 00:17:24,837
C'è chi per soldi rinuncerebbe
persino ai propri figli.
170
00:17:25,212 --> 00:17:26,755
Quello non mi sembrava il ti po
171
00:17:27,130 --> 00:17:29,424
e così passata un'ora me ne andai.
172
00:17:34,972 --> 00:17:36,181
Fermo!
173
00:17:43,689 --> 00:17:44,815
Ho detto fermo!
174
00:17:49,027 --> 00:17:51,071
Da sei mesi non riuscivo
a risolvere un caso.
175
00:17:51,405 --> 00:17:52,489
Sei in arresto!
176
00:17:53,615 --> 00:17:56,076
Finalmente avevo arrestato
un pericoloso criminale.
177
00:17:58,078 --> 00:17:59,955
Di solito quando avevo
una bella noti zia
178
00:17:59,955 --> 00:18:00,873
la prima a cui telefonavo
179
00:18:00,873 --> 00:18:02,499
era la mia ragazza A Mei.
180
00:18:03,542 --> 00:18:07,671
Pronto? Pronto?
181
00:18:23,103 --> 00:18:29,651
Nooo! Io l'ammazzo! Bruce Willis!
182
00:18:45,167 --> 00:18:47,294
Scusi, non avete più
barattoli di ananas
183
00:18:47,294 --> 00:18:48,504
con scadenza primo maggio?
184
00:18:48,879 --> 00:18:49,963
Ma sa che giorno è oggi?
185
00:18:50,339 --> 00:18:52,716
Il 30 aprile. E allora?
186
00:18:53,133 --> 00:18:54,426
Non vendiamo merce scaduta noi!
187
00:18:55,636 --> 00:18:58,430
Mancano ancora due ore.
Li togliete in anticipo?
188
00:18:58,430 --> 00:19:00,516
È ovvio!
Chi vuole che scelga roba scaduta?
189
00:19:00,516 --> 00:19:01,642
Ci sono i nuovi arrivi.
190
00:19:02,768 --> 00:19:04,645
I nuovi arrivi?
Quali nuovi arrivi!
191
00:19:04,645 --> 00:19:07,147
Ma anche lei è uno di quelli
che sbavano dietro alle novità?
192
00:19:07,814 --> 00:19:10,359
Lo sa quanta fatica ci vuole per
quel barattolo di ananas?
193
00:19:10,359 --> 00:19:12,861
L'ananas va piantato, raccolto e
tagliato a fette!
194
00:19:13,237 --> 00:19:14,446
Perch é deve andare sprecato?
195
00:19:14,446 --> 00:19:16,615
Non avete neanche un po' di rispetto
per quel barattolo?
196
00:19:17,032 --> 00:19:19,701
Senta! Cerchi di avere Lei un po'
di rispetto per me!
197
00:19:19,701 --> 00:19:22,746
Io sono qui per vendere e basta.
E già ne ho tanti di problemi!
198
00:19:22,746 --> 00:19:25,374
Anch'io vorrei che non scadessero mai!
E vuole sapere il perch é?
199
00:19:25,791 --> 00:19:27,835
Sono io che li devo
mettere negli scaffali,
200
00:19:27,835 --> 00:19:30,254
io che li devo togliere
per poi buttarli via!
201
00:19:31,255 --> 00:19:35,259
Ecco! Le piacciono tanto
i barattoli scaduti? Tutti suoi.
202
00:19:38,220 --> 00:19:42,766
Chissà da quando e perché
tutto ha una data di scadenza...
203
00:19:44,810 --> 00:19:48,522
Il pesce spada scade,
il sugo di carne scade
204
00:19:48,939 --> 00:19:51,066
persino la carta per alimenti scade.
205
00:19:52,276 --> 00:19:56,029
Mi chiedo se a questo mondo
esista ancora qualcosa che non scada.
206
00:19:56,363 --> 00:19:58,782
Ehi nonno! Vuoi qualche
scatoletta di queste?
207
00:20:00,033 --> 00:20:02,202
È scaduta, che ci faccio?
208
00:20:06,123 --> 00:20:08,292
Già, che ci fa?
209
00:22:32,853 --> 00:22:35,898
Finalmente in un negozio
riuscii a trovare
210
00:22:35,898 --> 00:22:37,482
il mio trentesimo barattolo
di ananas.
211
00:22:38,859 --> 00:22:42,154
I primi minuti del primo maggio
mi fecero capire una cosa...
212
00:22:43,405 --> 00:22:48,285
che in fondo per A Mei non ero
diverso da uno di questi barattoli.
213
00:23:19,691 --> 00:23:20,692
Non lo vuoi, eh?
214
00:23:21,109 --> 00:23:22,653
Fai male perch é è buono.
215
00:23:23,028 --> 00:23:25,948
Si dice che il cane sia il
miglior amico dell'uomo.
216
00:23:26,448 --> 00:23:28,909
Allora perché in un
momento come questo
217
00:23:28,909 --> 00:23:30,410
non condivideva il mio dolore?
218
00:24:18,375 --> 00:24:20,836
Ah! Che ci fai qui a quest'ora?
219
00:24:27,718 --> 00:24:30,470
Avevo voglia di fare due passi
magari in compagnia...
220
00:24:31,013 --> 00:24:32,848
Arrivi tardi. Se n'è andata.
221
00:24:33,223 --> 00:24:34,391
Come se n'è andata?
222
00:24:34,850 --> 00:24:36,602
Ti avevo detto di sbrigarti!
223
00:24:36,977 --> 00:24:39,771
Le donne sono impazienti e più
aspettano più si innervosiscono
224
00:24:39,771 --> 00:24:41,773
e se si innervosiscono
diventano intrattabili.
225
00:24:42,149 --> 00:24:43,859
Quando sono intrattabili
chi ci ragiona più?
226
00:24:44,610 --> 00:24:46,528
È uscita con quello del
bar all'angolo.
227
00:24:46,528 --> 00:24:48,238
La prossima volta sveglia, ragazzo!
228
00:24:49,364 --> 00:24:51,533
Non avrei mai immaginato
di poter essere abbandonato
229
00:24:51,533 --> 00:24:52,993
da due A Mei di seguito.
230
00:24:53,410 --> 00:24:55,078
Feci una promessa a me stesso.
231
00:24:55,078 --> 00:24:58,081
Non sarei mai più uscito con nessuna
donna che si chiamasse A Mei.
232
00:24:58,457 --> 00:25:00,751
Pronto? Lu Lu ciao!
233
00:25:01,084 --> 00:25:01,835
Sono A Wu.
234
00:25:02,961 --> 00:25:04,463
Ti va di uscire a bere qualcosa?
235
00:25:05,589 --> 00:25:07,382
Ah, dormivi...
236
00:25:07,716 --> 00:25:09,468
Vai a dormire così presto?
237
00:25:11,678 --> 00:25:12,429
Davvero?
238
00:25:13,597 --> 00:25:16,016
No, non fa niente. Ciao!
239
00:25:18,560 --> 00:25:23,106
Mosh, mosh, Hieko-san!
Indovina un po' chi sono?
240
00:25:24,316 --> 00:25:25,943
Sono A Wu. Ti ricordi di me?
241
00:25:27,152 --> 00:25:29,279
Mi davi lezioni di giapponese...
242
00:25:30,447 --> 00:25:32,616
Esatto! Ti va di uscire
a bere qualcosa?
243
00:25:32,950 --> 00:25:34,660
E da quando sei sposata?
244
00:25:35,994 --> 00:25:39,331
Più di 5 anni?
Non ci vediamo da più di 5 anni?
245
00:25:40,624 --> 00:25:42,167
Hai anche due bambini?
246
00:25:42,751 --> 00:25:46,129
Lo so, lo so.
Si, certo, questo lo immagino...
247
00:25:46,129 --> 00:25:47,422
Sì, sto bene, grazie
248
00:25:47,422 --> 00:25:51,510
Va bene, allora auguri!
Sì, grazie, ciao.
249
00:25:56,181 --> 00:25:58,392
Volevo parlare con Yong Chi Wai
250
00:25:59,685 --> 00:26:00,769
Sono A Qi Wu.
251
00:26:02,646 --> 00:26:05,732
Come chi? Il tuo compagno di banco
in quarta elementare.
252
00:26:05,732 --> 00:26:08,068
Non ti ricordi di me?
Davvero non ti ricordi?
253
00:26:11,655 --> 00:26:15,826
No, non è uno scherzo.
Non importa, buonanotte.
254
00:26:49,735 --> 00:26:53,071
Dopo quei trenta barattoli di ananas
cominciai a star male di stomaco.
255
00:26:53,530 --> 00:26:54,865
Così entrai in un bar.
256
00:26:56,158 --> 00:26:58,660
Avevo sentito dire che
l'alcol aiuta la digestione.
257
00:27:23,602 --> 00:27:27,523
- Tutto bene?
- Sì, nessun problema.
258
00:27:28,607 --> 00:27:29,691
Un altro doppio whisky!
259
00:27:35,656 --> 00:27:38,992
C'è una canzone che dice.
"Ll sole che sorge fa finire l'amore".
260
00:27:39,493 --> 00:27:41,954
Era esattamente quello che
speravo che accadesse.
261
00:27:42,412 --> 00:27:44,706
Ma come potevo riuscire
a dimenticare A Mei?
262
00:27:45,123 --> 00:27:46,250
Mi venne un'idea.
263
00:27:46,708 --> 00:27:48,460
A partire da quel preciso istante
264
00:27:48,961 --> 00:27:51,880
mi sarei innamorato della prima
donna che fosse entrata nel locale.
265
00:27:53,882 --> 00:27:55,592
Cosa beve, signorina?
266
00:27:56,093 --> 00:27:57,469
Un whisky, per favore.
267
00:28:09,898 --> 00:28:11,942
Avevo la sensazione che
le sarei piaciuto.
268
00:28:12,484 --> 00:28:13,652
Ma per non correre rischi
269
00:28:13,652 --> 00:28:15,445
c'era una cosa che dovevo sapere.
270
00:28:26,248 --> 00:28:29,334
Salve! Volevo chiederle una cosa...
Le piace l'ananas?
271
00:28:31,461 --> 00:28:33,755
Forse era straniera...
272
00:28:35,048 --> 00:28:37,509
"Le piace l'ananas?"
273
00:28:43,140 --> 00:28:44,474
"Le piace l'ananas?"
274
00:28:50,981 --> 00:28:54,526
"Mi scusi, signorina, Le piace l'ananas?"
275
00:28:55,861 --> 00:28:57,196
Conosci tutte queste lingue?
276
00:28:57,738 --> 00:28:59,740
Io sono di Taiwan, e tu?
277
00:29:00,991 --> 00:29:04,453
Non ho voglia di parlare stasera.
Perché non te ne vai?
278
00:29:06,538 --> 00:29:07,915
Io posso anche stare zitto.
279
00:29:07,915 --> 00:29:09,708
Ti dispiace però se rimango qui?
280
00:29:11,043 --> 00:29:14,171
Con tutti i posti che ci sono
perché vuoi stare proprio qui?
281
00:29:15,506 --> 00:29:17,549
Hai l'aria di una che si sente sola.
282
00:29:18,133 --> 00:29:19,259
Davvero?
283
00:29:19,593 --> 00:29:23,388
Sì. Ci sono solo tre ragioni
per cui una donna porta
284
00:29:23,388 --> 00:29:25,307
degli occhiali scuri a quest'ora.
285
00:29:25,807 --> 00:29:28,352
Se è cieca ed è la più ovvia.
286
00:29:28,769 --> 00:29:32,356
Se vuol far finta di essere cieca
per essere lasciata in pace.
287
00:29:32,814 --> 00:29:35,150
La terza invece se ha avuto
una delusione d'amore
288
00:29:35,150 --> 00:29:37,569
per non far vedere a tutti
quanto ha pianto.
289
00:29:39,822 --> 00:29:41,698
Secondo te a quale
gruppo appartengo?
290
00:29:41,698 --> 00:29:42,658
Al terzo.
291
00:29:45,035 --> 00:29:47,996
È normale che un amore finisca,
piangere non serve.
292
00:29:47,996 --> 00:29:49,248
Ci sono passato anch'io
293
00:29:50,415 --> 00:29:52,042
E quando mi succede sai cosa faccio?
294
00:29:52,042 --> 00:29:54,127
Vado a correre e corro come un matto.
295
00:29:54,586 --> 00:29:57,089
Faccio in modo che pianga
tutto il corpo con il sudore
296
00:29:57,464 --> 00:29:59,758
e dagli occhi non tiro fuori
neanche una lacrima.
297
00:29:59,758 --> 00:30:01,677
Se vuoi possiamo andarci
a fare una corsa.
298
00:30:01,677 --> 00:30:03,345
Non ho fatto che correre
tutta la sera,
299
00:30:03,345 --> 00:30:04,513
sono stanca morta.
300
00:30:05,097 --> 00:30:07,266
Perciò se hai tanta voglia
di chiacchierare
301
00:30:07,724 --> 00:30:09,601
cercati qualcun'altra.
302
00:30:11,854 --> 00:30:13,689
Non cerco una con cui chiacchierare.
303
00:30:14,273 --> 00:30:15,941
Mi piacerebbe aiutarti.
304
00:30:18,402 --> 00:30:20,654
So cosa significa una
delusione d'amore.
305
00:30:21,113 --> 00:30:23,740
Quando è triste, una donna ha bisogno
306
00:30:23,740 --> 00:30:25,325
di qualcuno che le offra una spalla.
307
00:30:27,411 --> 00:30:30,664
Se può esserti d'aiuto fa finta
che io sia il tuo ragazzo.
308
00:30:30,664 --> 00:30:32,124
Non c'è nessun ragazzo.
309
00:30:32,124 --> 00:30:33,667
Neppure io ho una ragazza.
310
00:30:35,961 --> 00:30:37,254
Tu quanti anni hai?
311
00:30:39,381 --> 00:30:42,217
In effetti ne avevo 24
fino a due ore fa.
312
00:30:42,217 --> 00:30:43,635
Da due ore ne ho 25.
313
00:30:44,845 --> 00:30:47,055
Non puoi andare bene per me.
314
00:30:48,307 --> 00:30:50,642
È un'affermazione un po'
troppo categorica.
315
00:30:50,642 --> 00:30:54,021
Col tempo potresti pure innamorarti
di uno come me, no?
316
00:30:55,314 --> 00:30:57,357
Però dimmi se ti piace l'ananas.
317
00:30:57,858 --> 00:31:00,652
Perché vuoi sapere
se mi piace l'ananas?
318
00:31:00,652 --> 00:31:02,529
Perché mi serve per conoscerti.
319
00:31:03,780 --> 00:31:06,408
Il fatto è che... ero innamorato di una.
320
00:31:06,950 --> 00:31:08,577
Siamo stati insieme 5 anni.
321
00:31:09,036 --> 00:31:11,997
Un giorno lei mi ha lasciato
322
00:31:12,539 --> 00:31:14,917
perché diceva che non la
conoscevo abbastanza.
323
00:31:15,334 --> 00:31:17,252
È un errore che non voglio più fare.
324
00:31:19,505 --> 00:31:21,632
Non ci riusciresti mai.
325
00:31:22,925 --> 00:31:25,385
Va bene, se non vuoi non fa niente.
326
00:31:25,928 --> 00:31:27,721
Che ne dici di conoscere me, invece?
327
00:31:27,721 --> 00:31:29,389
Vuoi sapere che tipo di persona sono?
328
00:31:34,895 --> 00:31:38,357
Conoscere qualcuno... Cosa vuol dire?
329
00:31:38,774 --> 00:31:40,442
La gente cambia...
330
00:31:41,068 --> 00:31:45,989
Oggi gli piace l'ananas e domani gli
potrebbe piacere qualche altra cosa.
331
00:32:46,466 --> 00:32:49,303
Signore, scusi!
332
00:32:49,303 --> 00:32:50,053
Eh?
333
00:32:50,053 --> 00:32:50,888
Dobbiamo chiudere.
334
00:32:55,976 --> 00:32:57,144
Qui chiudono.
335
00:33:00,147 --> 00:33:01,607
Dove vogliamo andare?
336
00:33:03,275 --> 00:33:05,444
In un posto in cui dormire.
337
00:33:53,325 --> 00:33:54,868
L'avevo portata in un albergo
338
00:33:54,868 --> 00:33:57,454
ma non pensavo che volesse
dormire veramente.
339
00:33:59,748 --> 00:34:01,416
Io non ci riuscivo,
340
00:34:01,834 --> 00:34:04,127
così mi misi a guardare
due vecchi film
341
00:34:04,127 --> 00:34:05,796
e mangiai quattro chef salad.
342
00:35:23,499 --> 00:35:25,250
Quando cominciò a schiarire
343
00:35:25,250 --> 00:35:26,668
capii che dovevo andarmene.
344
00:35:29,421 --> 00:35:31,423
Ma prima di lasciarla
le tolsi le scarpe.
345
00:35:34,384 --> 00:35:36,094
Ricordo che mia madre diceva sempre
346
00:35:36,595 --> 00:35:38,180
che se una donna dorme
con i tacchi alti
347
00:35:38,180 --> 00:35:39,890
al mattino si sveglia
con i piedi gonfi.
348
00:35:53,195 --> 00:35:55,239
Doveva aver camminato molto
la sera prima.
349
00:35:55,656 --> 00:35:59,827
Una bella donna come lei dovrebbe
avere sempre le scarpe pulite.
350
00:37:11,190 --> 00:37:12,691
Sono nato alle 6 del mattino.
351
00:37:14,193 --> 00:37:18,071
Ancora 2 minuti e avrei
avuto 25 anni esatti.
352
00:37:18,489 --> 00:37:20,282
In altre parole un quarto
di secolo
353
00:37:20,282 --> 00:37:21,658
di esperienza su questa terra.
354
00:37:24,828 --> 00:37:27,664
Questo storico evento meritava
una bella corsa.
355
00:37:30,083 --> 00:37:32,836
Riuscii ad espellere dal mio corpo
tutti i liquidi in eccesso
356
00:37:34,922 --> 00:37:36,673
e dopo mi sentii meglio.
357
00:37:37,966 --> 00:37:40,385
Al momento di lasciare
il campo sportivo
358
00:37:40,886 --> 00:37:42,679
abbandonai il mio cercapersone
359
00:37:43,013 --> 00:37:44,681
perché sapevo che tanto
360
00:37:45,140 --> 00:37:46,600
non mi avrebbe più cercato nessuno.
361
00:38:38,485 --> 00:38:40,320
Messaggi per il 368?
362
00:38:40,320 --> 00:38:41,655
Il codice prego!
363
00:38:42,030 --> 00:38:43,574
Ti amerò sempre.
364
00:38:44,032 --> 00:38:47,327
La sua amica della 702 Le augura
buon compleanno.
365
00:38:49,830 --> 00:38:50,539
Grazie.
366
00:38:53,083 --> 00:38:55,043
Alle sei in punto del primo maggio
367
00:38:55,043 --> 00:38:56,879
una donna che non avrei
mai più rivisto
368
00:38:56,879 --> 00:38:58,589
mi aveva augurato buon compleanno.
369
00:39:01,008 --> 00:39:02,509
Era un'incredibile coincidenza,
370
00:39:02,926 --> 00:39:04,511
non la avrei mai dimenticata.
371
00:39:05,929 --> 00:39:08,557
Se anche i ricordi sono come
un barattolo di ananas
372
00:39:08,557 --> 00:39:10,517
spero che quel barattolo
non scada mai.
373
00:39:11,727 --> 00:39:14,229
E se proprio deve avere
una data di scadenza
374
00:39:14,688 --> 00:39:16,315
spero che sia tra 10.000 anni.
375
00:39:28,535 --> 00:39:30,787
Aspetta! Ho voglia di fumare.
376
00:39:30,787 --> 00:39:33,790
Prendimi una sigaretta. Muoviti!
377
00:40:01,985 --> 00:40:03,195
Sta piovendo!
378
00:40:03,737 --> 00:40:04,780
Ah sì?
379
00:41:22,774 --> 00:41:24,109
Mi dai una Coca?
380
00:41:24,610 --> 00:41:26,820
Sei stato di nuovo a correre, eh?
381
00:41:30,449 --> 00:41:30,991
Senti!
382
00:41:31,492 --> 00:41:33,619
Hai mai pensato che un
ragazzo come te
383
00:41:33,619 --> 00:41:34,703
avrebbe di meglio da fare?
384
00:41:34,703 --> 00:41:36,079
Tu corri e non risolvi niente.
385
00:41:37,831 --> 00:41:40,959
Guarda A Fei, quella sì che
è una ragazza!
386
00:41:41,376 --> 00:41:42,336
Chi è A Fei?
387
00:41:42,753 --> 00:41:44,838
Fidati di me qualche volta.
388
00:41:44,838 --> 00:41:46,298
Ha cominciato a lavorare qui oggi.
389
00:41:46,298 --> 00:41:49,676
Se ti piace però devi sbrigarti o
vuoi farti fregare anche questa?
390
00:41:56,391 --> 00:41:58,602
Grazie, ma a me non
piacciono gli uomini.
391
00:41:58,602 --> 00:41:59,394
Uomini? Quali uomini?
392
00:41:59,394 --> 00:42:00,354
Permesso! Permesso!
393
00:42:00,729 --> 00:42:03,190
Nell'istante in cui i nostri corpi
si sono toccati
394
00:42:03,190 --> 00:42:04,858
ho provato un lunghissimo brivido.
395
00:42:05,943 --> 00:42:08,070
Ma il destino a volte...
396
00:42:09,196 --> 00:42:13,033
6 ore dopo si sarebbe innamorata
di un altro uomo.
397
00:42:29,424 --> 00:42:31,301
Mi dai una chef salad, per favore?
398
00:42:33,220 --> 00:42:34,638
La mangi qui o la porti via?
399
00:42:35,931 --> 00:42:36,557
La porto via.
400
00:42:40,310 --> 00:42:42,020
Non ti ho mai vista. Sei nuova?
401
00:42:46,608 --> 00:42:48,569
La senti sempre così alta la musica?
402
00:42:50,404 --> 00:42:53,740
Certo! Se no che gusto c'è?
403
00:42:54,158 --> 00:42:56,326
Così almeno non penso a niente.
404
00:42:59,204 --> 00:43:00,497
Non ti piace pensare?
405
00:43:03,750 --> 00:43:05,377
E cosa ti piace fare?
406
00:43:07,462 --> 00:43:11,008
Sentiamo un po', a te invece
cosa piace, eh?
407
00:43:15,596 --> 00:43:17,556
Prova a indovinare!
408
00:43:17,556 --> 00:43:18,640
Eeeh!
409
00:44:15,864 --> 00:44:18,242
Salve. Una chef salad, per favore!
410
00:44:18,242 --> 00:44:19,576
Ancora chef salad?
411
00:44:20,035 --> 00:44:21,411
Cambia un po', mangi sempre quella!
412
00:44:21,870 --> 00:44:22,913
Non è per me.
413
00:44:23,372 --> 00:44:25,249
È per la tua ragazza allora, eh?
414
00:44:25,707 --> 00:44:27,751
Cos'è, il suo piatto preferito?
415
00:44:29,002 --> 00:44:30,671
Un'abitudine piuttosto.
416
00:44:30,963 --> 00:44:32,297
Non ha mai detto che non le piace.
417
00:44:32,297 --> 00:44:35,425
Beh, magari non lo dice ma ha voglia
di qualcosa di diverso.
418
00:44:35,843 --> 00:44:38,929
Portale del pesce fritto
con patatine, dammi retta!
419
00:44:38,929 --> 00:44:40,597
E se poi il pesce non le piace?
420
00:44:41,098 --> 00:44:43,851
È semplice, prendi sia il pesce che
la chef salad
421
00:44:43,851 --> 00:44:44,726
e così non sbagli!
422
00:44:46,728 --> 00:44:48,355
Mi costa un occhio della testa!
423
00:44:48,355 --> 00:44:49,857
Andiamo, che vuoi che sia!
424
00:44:50,274 --> 00:44:52,401
Non è meglio lasciarle una scelta?
425
00:44:54,403 --> 00:44:56,864
E va bene, mi hai convinto,
dammeli tutti e due.
426
00:44:56,864 --> 00:44:57,614
Bravo!
427
00:45:00,742 --> 00:45:01,952
Grazie.
428
00:45:47,414 --> 00:45:50,250
Salve. Un pesce fritto con patatine!
429
00:45:50,709 --> 00:45:54,963
Hai visto? Te l'avevo detto che
era la cosa giusta da fare.
430
00:45:54,963 --> 00:45:58,300
Già. Ma credevo che a lei
non piacesse la chef salad.
431
00:45:59,426 --> 00:46:00,135
Sei tu che...
432
00:46:06,975 --> 00:46:09,353
Sei tu che non le hai dato scelta.
433
00:46:09,353 --> 00:46:11,855
Non glielo hai mai chiesto
altrimenti lei te l'avrebbe detto.
434
00:46:12,523 --> 00:46:15,317
Comunque, bisogna cambiare sapore
ogni tanto.
435
00:46:15,317 --> 00:46:17,277
Stasera perché non le
porti una pizza?
436
00:46:17,736 --> 00:46:19,029
Non so se le piace.
437
00:46:20,072 --> 00:46:24,243
Beh, tu fa come l'altra volta:
Pesce fritto e patatine e una pizza.
438
00:46:24,243 --> 00:46:25,369
Ti costa un po' di più ma...
439
00:46:25,869 --> 00:46:26,787
Sì, va bene.
440
00:46:26,787 --> 00:46:28,205
Bravo!
441
00:46:37,256 --> 00:46:38,006
Come va?
442
00:46:38,006 --> 00:46:40,050
Vuoi provare qualcosa
di diverso stasera?
443
00:46:40,467 --> 00:46:42,886
Che ne dici di un hot dog?
Sono buoni.
444
00:46:43,262 --> 00:46:45,138
No, grazie. Solo un caffè freddo.
445
00:46:45,597 --> 00:46:48,308
Non compri niente da mangiare
alla tua ragazza?
446
00:46:49,059 --> 00:46:50,060
È andata via.
447
00:46:50,644 --> 00:46:51,353
Come mai?
448
00:46:51,854 --> 00:46:53,647
Voleva cambiare sapore.
449
00:46:54,815 --> 00:46:56,358
Non posso darle torto.
450
00:46:56,692 --> 00:47:00,070
Un cibo diverso tutte le sere
perché non cambiare anche uomo?
451
00:47:02,406 --> 00:47:04,408
Dovevo continuare con la chef salad.
452
00:47:04,825 --> 00:47:06,451
Che brutta idea che ho avuto!
453
00:47:08,287 --> 00:47:09,663
Meglio così.
454
00:47:10,914 --> 00:47:13,000
Se non prova qualcos'altro
come fa a sapere
455
00:47:13,000 --> 00:47:14,042
che sei tu il migliore?
456
00:47:15,127 --> 00:47:17,796
Sta' tranquillo, vedrai che tornerà.
457
00:47:17,796 --> 00:47:18,589
Grazie.
458
00:47:32,311 --> 00:47:34,646
Signore e signori, benvenuti a bordo...
459
00:47:42,571 --> 00:47:45,949
Su ogni aereo che prendiamo
c'è sempre una hostess
460
00:47:45,949 --> 00:47:46,700
che vorremmo sedurre.
461
00:47:47,951 --> 00:47:48,952
L'anno scorso in questo periodo
462
00:47:48,952 --> 00:47:50,287
a 7000 metri di altezza
463
00:47:50,662 --> 00:47:52,289
ero riuscito a sedurne una.
464
00:48:53,475 --> 00:48:54,601
Vuoi bere?
465
00:50:03,837 --> 00:50:06,423
Pensavo che saremmo rimasti
insieme per sempre,
466
00:50:06,924 --> 00:50:10,886
che saremmo volati lontano come
un aereo col serbatoio pieno.
467
00:50:12,179 --> 00:50:13,639
Chi immaginava che a un certo punto
468
00:50:13,639 --> 00:50:15,432
avrebbe cambiato destinazione?
469
00:50:58,559 --> 00:51:00,102
Un caffè freddo, per favore!
470
00:51:01,186 --> 00:51:02,938
Ormai è passata una settimana.
471
00:51:03,313 --> 00:51:05,399
Non è ancora tornata a cercarti?
472
00:51:05,858 --> 00:51:06,483
Mi scusi!
473
00:51:08,485 --> 00:51:09,653
Deve aver trovato di meglio.
474
00:51:10,821 --> 00:51:12,865
Allora non aspettare più.
475
00:51:13,240 --> 00:51:15,993
Lei ha fatto la sua scelta,
cambia sapore anche tu.
476
00:51:16,410 --> 00:51:18,912
Bevendo caffè freddo tutti i giorni
non risolvi niente.
477
00:51:19,288 --> 00:51:20,914
Non è facile cambiare,
478
00:51:21,206 --> 00:51:22,624
meglio farlo per gradi.
479
00:51:24,543 --> 00:51:28,005
Comunque non preoccuparti,
sto bene così.
480
00:51:28,005 --> 00:51:29,173
Beh, tanto meglio!
481
00:52:06,668 --> 00:52:09,630
Mi scusi! C'è un poliziotto
che viene sempre qui
482
00:52:09,630 --> 00:52:10,756
a comprare una chef salad.
483
00:52:11,215 --> 00:52:13,634
Ah, vuole dire 663?
484
00:52:14,051 --> 00:52:15,802
Oggi è di riposo.
485
00:52:16,178 --> 00:52:18,889
Ma come... non è di riposo il sabato?
486
00:52:18,889 --> 00:52:21,350
Beh, ha cambiato turno,
non Glielo ha detto?
487
00:52:33,779 --> 00:52:37,783
Per favore, se lo vede può dargli
questa lettera da parte mia?
488
00:52:38,283 --> 00:52:40,577
Come no? Nessun problema!
489
00:52:41,078 --> 00:52:41,787
Grazie.
490
00:53:06,937 --> 00:53:08,647
- Ecco il resto.
- Grazie.
491
00:53:54,026 --> 00:53:55,569
Il volo è cambiato,
492
00:53:55,986 --> 00:53:58,322
la tua prenotazione cancellata,
493
00:53:59,573 --> 00:54:00,949
ti restituisco le chiavi.
494
00:54:13,086 --> 00:54:15,005
Devo fare una commissione,
esco un attimo.
495
00:54:15,005 --> 00:54:15,589
Cosa?
496
00:54:15,589 --> 00:54:17,925
Ho da fare, esco un attimo!
497
00:54:21,094 --> 00:54:23,555
Andiamo a fare due passi,
se non ne approfittiamo adesso...
498
00:54:23,555 --> 00:54:23,972
Cosa?
499
00:54:23,972 --> 00:54:25,641
Andiamo a fare due passi.
500
00:54:31,396 --> 00:54:32,606
Un momento, e tu dove vai?
501
00:54:32,606 --> 00:54:33,941
Ci metto solo 5 minuti.
502
00:55:06,932 --> 00:55:07,724
Ciao!
503
00:55:08,058 --> 00:55:09,643
Sei rimasta sola, come mai?
504
00:55:09,643 --> 00:55:10,602
Eh?
505
00:55:11,728 --> 00:55:13,897
Ho notato che sei rimasta sola!
506
00:55:15,149 --> 00:55:17,192
Erano tutti qui fino a un minuto fa.
507
00:55:18,485 --> 00:55:21,029
Quando ti hanno visto arrivare
sono spariti.
508
00:55:23,198 --> 00:55:24,241
Ho qualcosa che non va?
509
00:55:25,534 --> 00:55:26,618
Non credo.
510
00:55:27,661 --> 00:55:30,247
- Ecco il tuo caffè!
- Grazie.
511
00:55:35,878 --> 00:55:41,466
Ieri sera è stata qui una ragazza
512
00:55:42,050 --> 00:55:43,010
Cosa?
513
00:55:43,010 --> 00:55:45,554
Ieri sera è stata qui una ragazza.
514
00:55:45,554 --> 00:55:47,389
Scusa, non puoi abbassare
un po' il volume?
515
00:55:58,442 --> 00:56:00,360
Ieri sera è venuta una ragazza.
516
00:56:01,737 --> 00:56:02,905
Ha aspettato a lungo,
517
00:56:04,823 --> 00:56:07,493
poi ha lasciato una lettera
e ha detto di darla a te.
518
00:56:08,035 --> 00:56:09,411
Ah, davvero?
519
00:56:11,246 --> 00:56:13,373
Sì, era una hostess.
520
00:56:16,126 --> 00:56:18,295
- Tieni. È questa qui.
- Prima finisco il caffè.
521
00:56:54,456 --> 00:56:56,416
Aspetta! E la lettera?
522
00:56:57,668 --> 00:56:59,336
Tienila qui, poi la prendo.
523
00:57:22,693 --> 00:57:23,610
Salve, come andiamo?
524
00:57:24,111 --> 00:57:26,238
Ah, ci sei tu stasera?
525
00:57:26,238 --> 00:57:26,697
Come vedi.
526
00:57:27,114 --> 00:57:28,115
E dov'è 663?
527
00:57:28,115 --> 00:57:28,740
È in ferie.
528
00:57:29,241 --> 00:57:31,034
In ferie adesso?
529
00:57:31,326 --> 00:57:33,120
Ha detto che si è ferito
con una puntina.
530
00:57:33,120 --> 00:57:34,705
Deve restare a casa per curarsi.
531
00:57:35,122 --> 00:57:36,081
Addirittura?
532
00:57:36,832 --> 00:57:38,167
E che ferita avrà mai?
533
00:57:41,753 --> 00:57:44,882
Da quando sono solo in questa casa
molti oggetti sono diventati tristi.
534
00:57:46,091 --> 00:57:48,927
La sera non vado mai a dormire
prima di averli consolati tutti.
535
00:57:50,387 --> 00:57:51,430
Lo sai che sei dimagrita?
536
00:57:51,847 --> 00:57:53,265
Prima eri così grassoccia
537
00:57:54,474 --> 00:57:55,767
e guarda adesso!
538
00:57:56,977 --> 00:58:01,106
Sei secca allampanata
perché sei triste.
539
00:58:01,440 --> 00:58:03,358
Bisogna avere più fiducia
in se stessi.
540
00:58:08,572 --> 00:58:11,074
Non devi piangere,
te l'ho già detto!
541
00:58:11,366 --> 00:58:13,118
Insomma, la smetti una buona volta?
542
00:58:13,660 --> 00:58:16,079
Bisogna essere forti, non
ci si deve abbattere.
543
00:58:17,289 --> 00:58:19,666
Tu invece... sei proprio uno straccio.
544
00:58:22,461 --> 00:58:24,087
Dai, ti aiuto io!
545
00:58:33,764 --> 00:58:36,350
Ecco! Va meglio ora, eh?
546
00:58:37,518 --> 00:58:38,852
Perché non dici niente?
547
00:58:40,229 --> 00:58:41,980
Non avercela con lei.
548
00:58:43,941 --> 00:58:45,692
È normale aver bisogno di riflettere.
549
00:58:47,861 --> 00:58:51,865
Tu dalle tempo, d'accordo?
550
00:58:54,660 --> 00:58:55,994
Ti senti sola, vero?
551
00:58:57,204 --> 00:59:01,208
La sera presto non c'è bisogno
di ridursi in quello stato.
552
00:59:02,376 --> 00:59:04,586
Hai freddo? Ora ti scaldo un po'.
553
00:59:09,883 --> 00:59:10,467
Buongiorno!
554
00:59:10,467 --> 00:59:12,261
- Hai già mangiato?
- Sì, grazie.
555
00:59:12,261 --> 00:59:13,554
Ti ho preparato tutto. È lì.
556
00:59:13,804 --> 00:59:15,055
Ti serve una mano?
557
00:59:15,556 --> 00:59:18,100
Ah, no, grazie. Non c'è molto.
558
00:59:20,144 --> 00:59:22,020
Largo! Fate largo!
559
00:59:24,481 --> 00:59:27,025
Permesso! Permesso! Attenzione!
560
00:59:27,401 --> 00:59:28,610
- Ah ciao!
- Ciao.
561
00:59:28,610 --> 00:59:29,444
Che ci fai qui?
562
00:59:30,571 --> 00:59:31,905
Sei già guarito?
563
00:59:32,322 --> 00:59:33,699
Guarito da cosa?
564
00:59:34,950 --> 00:59:37,411
Lui ha detto che ti eri ferito
con una puntina.
565
00:59:37,411 --> 00:59:40,122
Non ci porti da bere?
Oggi ti dimentichi di noi!
566
00:59:40,122 --> 00:59:41,248
Dai retta a un tipo così?
567
00:59:43,041 --> 00:59:45,169
Come mai non ti sei fatto
più vedere?
568
00:59:45,627 --> 00:59:48,964
Ho il turno di mattina e faccio
servizio in questa zona.
569
00:59:49,214 --> 00:59:50,340
Ah...
570
00:59:50,340 --> 00:59:51,550
Ti serve una mano?
571
00:59:51,550 --> 00:59:52,342
Magari!
572
00:59:56,555 --> 00:59:58,390
- Ciao, ragazzi!
- Ciao.
573
01:00:02,853 --> 01:00:04,605
Accidenti! È pesante!
574
01:00:04,605 --> 01:00:06,148
Oggi meno del solito.
575
01:00:07,149 --> 01:00:09,067
Non è un lavoro troppo duro per te?
576
01:00:10,319 --> 01:00:12,779
Figurati! Tutti i lavori lo sono.
577
01:00:13,113 --> 01:00:14,823
Come mai stai al fast food?
578
01:00:16,116 --> 01:00:18,118
Mio cugino non trovava nessuno,
579
01:00:18,118 --> 01:00:20,412
così mi ha chiesto di
dargli una mano.
580
01:00:20,412 --> 01:00:21,580
Lo aiuto per un po'...
581
01:00:21,955 --> 01:00:23,540
E prima che facevi?
582
01:00:24,666 --> 01:00:26,251
Ho fatto un sacco di cose.
583
01:00:28,337 --> 01:00:29,463
Metto i soldi da parte.
584
01:00:29,463 --> 01:00:30,714
Per studiare?
585
01:00:31,965 --> 01:00:33,509
Non mi è mai passato per la testa!
586
01:00:34,051 --> 01:00:35,511
Per andare a divertirmi.
587
01:00:36,929 --> 01:00:37,930
E dove vorresti andare?
588
01:00:38,388 --> 01:00:41,433
In un posto qualunque...
Magari in California.
589
01:00:43,477 --> 01:00:46,063
E come mai? Là ci si diverte?
590
01:00:47,397 --> 01:00:48,565
Sembra di sì...
591
01:00:49,733 --> 01:00:51,735
Comunque posso sempre
andare da un'altra parte.
592
01:00:52,986 --> 01:00:54,196
Viaggiare ti piace molto, eh?
593
01:00:55,572 --> 01:00:56,824
A te no?
594
01:00:57,658 --> 01:01:00,953
Per me è indifferente... partire
o restare qui fa lo stesso.
595
01:01:03,247 --> 01:01:05,624
Allora perché non partiamo insieme?
596
01:01:06,083 --> 01:01:07,584
Tra poco avrò abbastanza denaro.
597
01:01:08,919 --> 01:01:09,878
Vedremo chissà...
598
01:01:12,756 --> 01:01:14,174
Sei un tipo strano, sai?
599
01:01:15,551 --> 01:01:17,427
Non hai ancora preso la tua lettera.
600
01:01:17,803 --> 01:01:19,638
Mi è mancato il tempo.
601
01:01:20,806 --> 01:01:22,391
Ho avuto un'idea:
602
01:01:22,391 --> 01:01:24,852
Lasciami il tuo indirizzo così
te la spedisco
603
01:01:25,477 --> 01:01:26,854
altrimenti andrà persa.
604
01:01:27,187 --> 01:01:29,606
Va bene, aspetta.
605
01:01:54,256 --> 01:01:57,676
Ehi, ma abiti qui vicino!
606
01:01:58,886 --> 01:02:03,140
Sì, in fondo alla strada.
Un giorno vieni a trovarmi!
607
01:02:03,140 --> 01:02:04,808
Senz'altro. Volentieri!
608
01:02:06,935 --> 01:02:08,770
Allora, andiamo avanti.
609
01:02:09,188 --> 01:02:11,148
Mi dispiace, stai sudando.
610
01:02:11,648 --> 01:02:12,858
Va tutto bene?
611
01:02:12,858 --> 01:02:14,985
Eh, diciamo di sì...
612
01:03:09,832 --> 01:03:12,167
Tutto il giorno a sognare
a occhi aperti, eh?
613
01:03:12,167 --> 01:03:15,045
Sai canticchiare due canzoni
e ti credi già una star?
614
01:03:15,504 --> 01:03:16,547
Bello lavorare così!
615
01:03:16,547 --> 01:03:18,507
E la carota che sarebbe?
Una specie di microfono?
616
01:03:18,507 --> 01:03:18,924
Sì.
617
01:03:19,424 --> 01:03:22,010
Bravo! Quella la gente
deve mangiarla.
618
01:03:22,010 --> 01:03:23,929
Perché non sputacchi sulla
carta igienica?
619
01:03:23,929 --> 01:03:25,138
Scusa.
620
01:03:30,769 --> 01:03:31,895
E tu invece che fai?
621
01:03:32,646 --> 01:03:34,731
Non sogno a occhi aperti!
622
01:03:35,107 --> 01:03:36,900
Lo so che non sogni a occhi aperti
623
01:03:36,900 --> 01:03:38,485
perché dormi in piedi
come i sonnambuli.
624
01:03:40,696 --> 01:03:43,157
D'accordo, d'accordo!
625
01:03:44,616 --> 01:03:46,577
Dormo in piedi.
626
01:03:47,953 --> 01:03:50,122
Sono sonnambula!
627
01:03:50,455 --> 01:03:52,207
Non vedo niente!
628
01:03:52,207 --> 01:03:53,292
Feci un sogno quel pomeriggio.
629
01:03:53,584 --> 01:03:56,295
Avevo la sensazione di essere
andata a casa sua.
630
01:03:56,295 --> 01:03:59,381
Che strano! Pensavo si trattasse
di una sensazione passeggera,
631
01:03:59,840 --> 01:04:00,883
invece esistono dei sogni
632
01:04:00,883 --> 01:04:02,176
da cui non ci si sveglia mai.
633
01:04:11,143 --> 01:04:12,936
A volte tornavo a casa per pranzo
634
01:04:13,353 --> 01:04:15,898
e ogni volta che rientravo
speravo di trovarla.
635
01:04:18,233 --> 01:04:19,485
Lo so che ci sei!
636
01:04:21,570 --> 01:04:22,863
Vieni subito fuori!
637
01:04:24,698 --> 01:04:25,824
Guarda che conto fino a tre, eh?
638
01:04:27,201 --> 01:04:31,955
Uno... due... tre!
639
01:04:32,372 --> 01:04:36,251
All'inizio si divertiva a saltar fuori
dall'armadio per spaventarmi
640
01:04:36,251 --> 01:04:38,587
negli ultimi tempi non lo
faceva quasi più.
641
01:04:39,129 --> 01:04:40,297
Aveva ragione,
642
01:04:40,756 --> 01:04:42,633
Io scherzo è bello quando dura poco.
643
01:04:50,516 --> 01:04:52,684
Ma poteva essersi nascosta in bagno.
644
01:05:53,203 --> 01:05:54,037
Ciao!
645
01:05:57,332 --> 01:05:57,958
Ciao!
646
01:06:15,893 --> 01:06:16,852
Che tipo!
647
01:06:17,186 --> 01:06:19,104
Ecco! Il suo riso è pronto, tenga!
648
01:06:19,104 --> 01:06:19,855
Grazie.
649
01:06:22,441 --> 01:06:24,985
Largo, fate largo! Permesso!
650
01:06:26,487 --> 01:06:27,571
- Ciao!
- Ciao!
651
01:06:28,071 --> 01:06:29,615
Un'altra volta qui?
652
01:06:29,615 --> 01:06:30,157
Sì.
653
01:06:33,702 --> 01:06:35,329
Ne avrai per molto?
654
01:06:37,456 --> 01:06:38,415
Perché?
655
01:06:38,749 --> 01:06:41,710
Non importa. No, niente, niente...
656
01:06:45,047 --> 01:06:46,548
Dove stai andando?
657
01:06:46,924 --> 01:06:50,469
Ho dimenticato di prendere una cosa,
devo tornare indietro, purtroppo!
658
01:06:50,761 --> 01:06:54,431
A proposito... scusami ma
non ti ho ancora spedito la lettera.
659
01:06:54,431 --> 01:06:55,974
Non fa niente, quando vuoi.
660
01:06:56,475 --> 01:06:58,435
Lo farò appena posso. Scusami, eh?
661
01:07:05,317 --> 01:07:07,653
Perché hai riportato tutto indietro?
662
01:07:07,653 --> 01:07:09,655
Devo prima pagare una bolletta.
663
01:07:09,655 --> 01:07:10,697
Vengo a prenderlo più tardi.
664
01:07:16,119 --> 01:07:17,329
Pronto?
665
01:07:17,830 --> 01:07:18,831
Ciao, sono io!
666
01:07:19,331 --> 01:07:20,541
Sono bloccata al mercato.
667
01:07:22,709 --> 01:07:24,294
Arrivo appena smette di piovere.
668
01:07:25,587 --> 01:07:28,715
Cosa? Qui diluvia, non senti?
669
01:07:29,091 --> 01:07:31,176
Com'è possibile che piova?
670
01:07:31,176 --> 01:07:32,928
Non c'è neppure una nuvola in cielo!
671
01:07:34,429 --> 01:07:36,265
Deve essere il tipico
temporale estivo.
672
01:07:36,723 --> 01:07:38,809
Sta' tranquillo, torno appena spiove.
673
01:07:38,809 --> 01:07:40,561
Devi pagare la bolletta della luce!
674
01:07:40,561 --> 01:07:41,895
Lo so, lo so!
675
01:09:27,668 --> 01:09:31,004
Io vado. Ma sì, d'accordo,
ho capito.
676
01:09:31,004 --> 01:09:33,048
Torno a trovarti presto, promesso!
677
01:09:33,048 --> 01:09:34,508
Ciao, ciao!
678
01:09:58,490 --> 01:09:59,950
Tieni, guarda cosa ti ho portato!
679
01:10:00,993 --> 01:10:01,869
Aspetta!
680
01:10:02,286 --> 01:10:04,496
Come mai questo pensiero carino?
681
01:10:04,913 --> 01:10:06,123
Così... mi andava.
682
01:10:12,629 --> 01:10:15,966
- Dove ti sei cacciata?
- Sono a pagare la bolletta.
683
01:10:16,383 --> 01:10:17,926
Come mai ci metti tanto?
684
01:10:18,510 --> 01:10:20,304
C'è una fila! È pieno di gente.
685
01:10:20,304 --> 01:10:23,807
Spero di fare in tempo prima che
l'ufficio postale chiuda.
686
01:10:23,807 --> 01:10:27,853
Possibile che c'è sempre la fila là?
Ci sei già stata un sacco di volte.
687
01:10:29,104 --> 01:10:31,273
Dillo a me che sto in coda!
688
01:10:32,691 --> 01:10:34,026
Non è divertente.
689
01:10:34,443 --> 01:10:37,779
Oggi spero di riuscirci se no
tornerò domani.
690
01:10:37,779 --> 01:10:39,156
Stai scherzando?
691
01:10:39,156 --> 01:10:41,325
Se quell'ufficio postale è pieno
vai in un altro!
692
01:10:41,783 --> 01:10:42,618
In un altro?
693
01:10:43,827 --> 01:10:45,621
Buona idea, ci provo!
694
01:10:46,163 --> 01:10:47,372
Ci vado subito!
695
01:10:49,166 --> 01:10:51,210
- Ciao!
- Ciao!
696
01:10:52,503 --> 01:10:53,712
Hai fatto spese?
697
01:10:54,922 --> 01:10:56,590
Sto aiutando un amico
a sistemare casa.
698
01:10:57,633 --> 01:10:58,634
Fai un sacco di cose.
699
01:10:59,051 --> 01:11:00,177
Sono piuttosto impegnata.
700
01:11:02,095 --> 01:11:03,514
Ancora caffè freddo!
701
01:11:03,889 --> 01:11:05,933
Non bere troppi caffè,
ti fanno male.
702
01:11:06,391 --> 01:11:07,851
Poi finisce che non dormi la notte.
703
01:14:30,220 --> 01:14:31,180
Ciao, sono io.
704
01:14:31,597 --> 01:14:33,265
L'aereo è tornato a Hong Kong.
705
01:14:33,682 --> 01:14:35,225
Vuoi che ti prenoti un posto?
706
01:14:36,101 --> 01:14:38,687
Il mio numero lo sai. Chiamami.
Ciao.
707
01:15:29,655 --> 01:15:33,951
Ah, che bei capelli! Complimenti.
708
01:15:34,368 --> 01:15:35,744
Da quanto li fai crescere?
709
01:15:35,744 --> 01:15:37,830
A te cosa importa?
Non sono affari tuoi.
710
01:15:41,333 --> 01:15:42,459
Niente male, eh?
711
01:15:42,918 --> 01:15:43,710
Già.
712
01:15:47,923 --> 01:15:49,258
Perché?
713
01:15:49,633 --> 01:15:50,551
No, niente.
714
01:15:50,884 --> 01:15:53,428
Solo una domanda.
Ti piacciono i tipi così?
715
01:15:53,428 --> 01:15:54,221
In che senso?
716
01:16:03,397 --> 01:16:05,983
Un giorno all'improvviso sentii
un brivido di emozione.
717
01:16:06,441 --> 01:16:09,069
Ebbi la precisa sensazione che lei
fosse tornata.
718
01:16:17,286 --> 01:16:18,287
Accidenti!
719
01:16:39,391 --> 01:16:41,810
Non sapevo se ero stato io
a lasciare il rubinetto aperto
720
01:16:42,144 --> 01:16:44,771
o se la casa diventava sempre
più sentimentale.
721
01:16:45,772 --> 01:16:47,441
L'avevo sempre considerata solida.
722
01:16:47,691 --> 01:16:49,568
Chi avrebbe detto che si
sarebbe fatta un pianto così?
723
01:16:51,361 --> 01:16:53,405
Quando un uomo piange basta
dargli un fazzoletto.
724
01:16:53,864 --> 01:16:56,909
Quando a piangere è una casa
ti tocca fare un sacco di fatica.
725
01:17:17,262 --> 01:17:19,223
Ma... che ci fai qui?
726
01:17:20,224 --> 01:17:22,017
È casa mia, ci abito.
727
01:17:22,017 --> 01:17:22,893
Casa tua?
728
01:17:23,268 --> 01:17:24,144
Tu che ci fai?
729
01:17:25,187 --> 01:17:27,105
Sono venuta a comprare
dei pesci rossi.
730
01:17:28,148 --> 01:17:29,650
Qui nessuno vende pesci rossi.
731
01:17:30,150 --> 01:17:31,109
Ah no?
732
01:17:31,109 --> 01:17:33,028
- E poi i pesci ce li hai già!
- Ah sì, sì...
733
01:17:33,028 --> 01:17:34,029
Sei venuta a comprarli o a venderli?
734
01:17:34,029 --> 01:17:35,280
No, a comprarli, a comprarli.
735
01:17:35,280 --> 01:17:37,157
Mi hanno detto che qui vendevano
dei pesci bellissimi.
736
01:17:37,533 --> 01:17:39,326
Senti... non farmi il terzo grado!
737
01:17:39,326 --> 01:17:41,286
Quando sono spaventata non ragiono.
738
01:17:41,745 --> 01:17:42,913
Perché sei spaventata?
739
01:17:42,913 --> 01:17:45,749
Non lo so... non credevo di vederti.
740
01:17:46,208 --> 01:17:47,501
Comunque ora vado.
741
01:17:53,048 --> 01:17:55,050
Che ti succede, c'è qualcosa
che non va?
742
01:17:56,176 --> 01:17:58,178
Mi fa un male bestiale il piede.
743
01:17:58,178 --> 01:17:59,847
Non riesco neanche più a muoverlo.
744
01:18:00,889 --> 01:18:01,807
Ti è venuto un crampo?
745
01:18:01,807 --> 01:18:03,892
Non lo so, non l'ho mai avuto.
746
01:18:05,227 --> 01:18:06,645
Meglio che ti siedi un attimo.
747
01:18:07,855 --> 01:18:08,981
Vieni!
748
01:18:17,239 --> 01:18:20,159
Ogni volta che tornava da un
viaggio le massaggiavo i piedi.
749
01:18:20,659 --> 01:18:21,869
Fare la hostess è faticoso.
750
01:18:24,496 --> 01:18:26,707
Le gambe delle donne sono
molto sensuali.
751
01:18:27,166 --> 01:18:28,625
Da quando era andata via
752
01:18:28,625 --> 01:18:30,711
non ne avevo più massaggiata nessuna.
753
01:18:38,343 --> 01:18:39,428
Va meglio?
754
01:18:40,095 --> 01:18:42,014
Sì, meglio... però devo andare.
755
01:18:42,014 --> 01:18:43,474
Riposati ancora un momento.
756
01:18:43,932 --> 01:18:45,434
Ti metto un po' di musica.
757
01:19:08,415 --> 01:19:10,167
Anche a te piace questa canzone?
758
01:19:10,667 --> 01:19:11,960
Piaceva alla mia ragazza.
759
01:19:12,461 --> 01:19:13,795
Io di musica non ne capisco molto.
760
01:19:17,591 --> 01:19:19,760
Sei sicuro che fosse proprio questa?
761
01:19:20,260 --> 01:19:21,887
Sì, certo.
762
01:19:31,104 --> 01:19:32,606
Sapevo che non era quella la canzone
763
01:19:32,606 --> 01:19:33,941
che piaceva alla sua ragazza
764
01:19:34,525 --> 01:19:37,110
perché quel CD l'avevo portato io
qualche giorno prima.
765
01:19:38,195 --> 01:19:41,532
Cominciai a pensare che i sogni
potessero essere contagiosi.
766
01:19:42,783 --> 01:19:44,827
Poco prima mi ero talmente agitata
767
01:19:45,285 --> 01:19:46,703
che appena seduta mi addormentai.
768
01:20:11,019 --> 01:20:13,230
Quel pomeriggio quella ragazza si
addormentò a casa mia.
769
01:20:14,481 --> 01:20:16,233
Avrei voluto svegliarla
770
01:20:17,359 --> 01:20:19,862
ma per qualche ragione
che mi sfugge non lo feci.
771
01:20:49,391 --> 01:20:51,727
Oh, no, questa non ci voleva!
772
01:20:52,227 --> 01:20:52,978
Allora?
773
01:20:52,978 --> 01:20:54,396
Stai attento! Guarda dove
metti i piedi!
774
01:20:54,396 --> 01:20:55,481
Che succede? È andata via
la corrente?
775
01:20:55,481 --> 01:20:56,064
Accidenti!
776
01:20:56,565 --> 01:20:58,901
Fate attenzione che il fuoco
è pericoloso!
777
01:20:58,901 --> 01:20:59,860
Stia tranquillo!
778
01:20:59,860 --> 01:21:01,111
Non sto tranquillo.
779
01:21:01,528 --> 01:21:03,071
Hai fissato bene le candele?
780
01:21:03,071 --> 01:21:04,239
Sì, certo, certo.
781
01:21:04,239 --> 01:21:05,282
Attento a non bruciare nulla, eh!
782
01:21:08,076 --> 01:21:09,745
Mi spieghi che t'ha
preso ultimamente?
783
01:21:10,204 --> 01:21:11,830
Non hai pagato la
bolletta della luce
784
01:21:11,830 --> 01:21:13,582
e ci hai fatto rimanere al buio.
Bell'affare!
785
01:21:13,582 --> 01:21:15,751
Chissà dove sei andata
tutti questi giorni!
786
01:21:16,877 --> 01:21:18,337
Dal dottore.
787
01:21:19,588 --> 01:21:20,631
Ma quale dottore?
788
01:21:20,631 --> 01:21:22,800
Non ti ho mai visto prendere
neanche una medicina!
789
01:21:22,800 --> 01:21:25,302
Le prendo invece. Sei tu che non
te ne sei accorto.
790
01:21:25,928 --> 01:21:28,138
Ah sì? Non me ne sarei accorto?
791
01:21:28,138 --> 01:21:30,015
Di un po', le devi prendere
ancora per molto?
792
01:21:30,432 --> 01:21:32,684
Ho finito, ora sto molto meglio.
793
01:21:35,437 --> 01:21:39,817
- Happy birthday to you!
- Smettetela!
794
01:21:39,817 --> 01:21:43,403
- Happy birthday to you!
- C'è un party, eh?
795
01:21:53,497 --> 01:21:55,040
Forse perché era cambiato il tempo
796
01:21:55,040 --> 01:21:56,959
ma mi sentivo anch'io
molto cambiato.
797
01:21:58,961 --> 01:22:00,921
Era migliorato il mio spirito
d'osservazione.
798
01:22:01,296 --> 01:22:02,965
Cominciai a prestare
attenzione a cose
799
01:22:02,965 --> 01:22:04,383
che normalmente non avrei notato.
800
01:22:05,509 --> 01:22:09,721
Mm... che strano sapore queste sardine.
801
01:23:04,276 --> 01:23:05,736
Eh no, amica mia, non va!
802
01:23:08,071 --> 01:23:09,823
Ti eri dimagrita un po' troppo,
è vero,
803
01:23:10,491 --> 01:23:12,326
ma adesso sei grassa da far paura.
804
01:23:14,828 --> 01:23:17,998
Anche se lei se n'è andata,
non è una ragione sufficiente.
805
01:23:19,875 --> 01:23:21,502
Cerca di dimagrire, dai!
806
01:23:22,169 --> 01:23:23,253
Fallo per me.
807
01:23:23,712 --> 01:23:25,422
Stavolta devo proprio
dirtene quattro!
808
01:23:26,548 --> 01:23:27,966
Ma guarda come sei cambiato!
809
01:23:29,051 --> 01:23:31,053
Insomma un po' di carattere,
che diavolo!
810
01:23:31,595 --> 01:23:33,013
Anche se lei non torna
811
01:23:33,514 --> 01:23:35,098
non serve a niente fare così.
812
01:23:37,142 --> 01:23:38,519
Poi, fa come vuoi.
813
01:23:45,734 --> 01:23:47,569
Quando lo vidi piangere
mi sentii sollevato
814
01:23:48,111 --> 01:23:50,405
perché anche se aveva
cambiato aspetto
815
01:23:50,405 --> 01:23:52,908
in fondo dentro era sempre lo stesso.
816
01:23:54,409 --> 01:23:55,953
Il solito ostaggio sentimentale.
817
01:23:56,411 --> 01:23:57,746
Non mi trovi più ottimista?
818
01:23:59,081 --> 01:24:01,166
Le cose sembrano migliori ora.
819
01:24:02,751 --> 01:24:04,002
Prima mi sembravi stupido.
820
01:24:05,379 --> 01:24:07,464
A guardarti bene invece
sei simpatico.
821
01:24:08,715 --> 01:24:10,509
Attento a non sporcarti troppo,
però!
822
01:24:11,885 --> 01:24:13,220
Avevi quel bel pelo bianco!
823
01:24:14,805 --> 01:24:16,515
Come hai fatto a diventare
tutto giallo?
824
01:24:17,266 --> 01:24:20,519
Guarda! E queste strisce nere?
825
01:24:22,729 --> 01:24:24,231
Hai fatto a botte con qualcuno?
826
01:24:25,607 --> 01:24:26,233
Eh?
827
01:24:30,237 --> 01:24:32,364
E tu che ci fai nascosta qui?
828
01:24:34,199 --> 01:24:36,034
Lo sai che è tanto che ti cerco?
829
01:24:37,619 --> 01:24:39,163
Guarda che nascondersi è inutile!
830
01:24:40,414 --> 01:24:41,957
Bisogna affrontare la realtà.
831
01:24:45,586 --> 01:24:47,087
Cominci pure ad ammuffire.
832
01:24:48,505 --> 01:24:51,717
Domani sono libero,
833
01:24:52,384 --> 01:24:53,719
ti porto a prendere il sole.
834
01:25:23,624 --> 01:25:25,083
Ecco fatto.
835
01:25:41,683 --> 01:25:42,976
Cosa ci fai a casa mia?
836
01:25:42,976 --> 01:25:45,270
Me l'hai detto tu una volta
di venire a trovarti!
837
01:25:48,482 --> 01:25:49,733
Apri subito la porta!
838
01:25:50,359 --> 01:25:51,735
Guarda che la sfondo!
839
01:26:22,641 --> 01:26:24,726
Al banco ti cercano. Va, va!
840
01:26:25,227 --> 01:26:26,728
- Vogliono me?
- Sì. Va, va!
841
01:26:32,734 --> 01:26:33,944
Che cosa vuoi da me?
842
01:26:33,944 --> 01:26:34,903
Solo la mia lettera.
843
01:26:35,946 --> 01:26:38,157
Non lo so dov'è, devi
chiedere a loro.
844
01:26:38,824 --> 01:26:40,409
Ma che dici la tenevi tu!
845
01:26:41,702 --> 01:26:43,036
Quindi devi avercela.
846
01:26:43,620 --> 01:26:44,538
Ce l'ho io?
847
01:26:47,124 --> 01:26:49,334
Non mi ricordo... Ah, sì.
848
01:26:54,214 --> 01:26:56,341
L'ho messa in borsa
perché non si perdesse
849
01:26:56,341 --> 01:26:57,801
ma guarda che non l'ho aperta.
850
01:27:02,347 --> 01:27:03,307
Molto gentile.
851
01:27:05,392 --> 01:27:06,935
Sei libera domani?
852
01:27:08,145 --> 01:27:10,230
Può darsi, ma perché me lo chiedi?
853
01:27:10,230 --> 01:27:11,482
Per invitarti fuori.
854
01:27:11,482 --> 01:27:12,774
Lavoro, ho da fare.
855
01:27:12,774 --> 01:27:14,276
Tuo cugino ha detto che
non lavori domani.
856
01:27:17,196 --> 01:27:18,530
Non devo uscire per forza.
857
01:27:19,656 --> 01:27:20,616
Tu pensaci.
858
01:27:21,617 --> 01:27:23,368
Ti aspetto domani sera alle otto
859
01:27:23,368 --> 01:27:24,870
qui di fronte al California.
860
01:27:28,123 --> 01:27:30,292
Questa musica non è adatta.
861
01:27:30,876 --> 01:27:33,295
Perché non metti questa?
È meglio!
862
01:27:46,016 --> 01:27:52,940
Accidenti... accidenti!
863
01:27:55,651 --> 01:27:58,070
Però 633 ci sa fare con le donne!
864
01:27:58,070 --> 01:27:59,905
No, quello è 663, capo!
865
01:27:59,905 --> 01:28:01,406
Fa lo stesso!
866
01:28:01,406 --> 01:28:03,784
- Allora, arriva il mio hot dog?
- Eccomi, eccomi!
867
01:28:04,451 --> 01:28:06,286
- Il resto.
- Uno anche a me, per favore!
868
01:28:06,286 --> 01:28:06,829
Arrivo subito!
869
01:28:06,829 --> 01:28:07,996
Il mio pesce con le patatine fritte?
870
01:28:07,996 --> 01:28:08,539
Per me una pizza!
871
01:28:08,539 --> 01:28:09,706
Un attimo, un attimo! Aspetti!
872
01:28:10,123 --> 01:28:11,917
Mi scusi, Le avevo chiesto una pizza.
873
01:28:11,917 --> 01:28:13,168
Ho capito!
874
01:28:13,544 --> 01:28:14,336
Salsa chili...
875
01:28:14,336 --> 01:28:15,128
Con questo va bene?
876
01:28:15,128 --> 01:28:17,214
- No, quello è ketch-up!
- Ah, grazie.
877
01:28:17,214 --> 01:28:18,173
Perfetto!
878
01:28:18,715 --> 01:28:21,009
Questo incartato è il pollo ma
volevo anche uno spiedino.
879
01:28:21,009 --> 01:28:21,885
- Con cosa?
- Con peperoni.
880
01:28:22,386 --> 01:28:24,221
Ah, perfetto! Arriva lo spiedino.
881
01:28:24,221 --> 01:28:25,389
Eccolo qua!
882
01:28:25,389 --> 01:28:27,391
Grazie e poi volevo anche...
883
01:28:30,686 --> 01:28:32,479
Decisi di fare pulizia in casa.
884
01:28:33,647 --> 01:28:35,858
Era come ripulire la pista
di un aeroporto
885
01:28:35,858 --> 01:28:37,609
prima dell'atterraggio di
un nuovo aereo.
886
01:29:19,902 --> 01:29:21,945
Quella sera arrivai al California
in anticipo.
887
01:29:22,404 --> 01:29:25,073
Non sapevo se quel volo sarebbe
partito in orario.
888
01:29:25,073 --> 01:29:27,034
Mi feci cambiare 10 dollari
in monete.
889
01:29:39,421 --> 01:29:41,298
Mi cambia questi, per favore?
890
01:29:59,274 --> 01:30:01,902
Mezz'ora dopo cambiai
altri 10 dollari.
891
01:30:03,821 --> 01:30:05,405
Ricominciai ad avere la sensazione
892
01:30:05,405 --> 01:30:07,032
che il volo sarebbe stato cancellato.
893
01:30:30,305 --> 01:30:32,307
Mi dispiace ma non verrà.
894
01:30:32,850 --> 01:30:35,602
Tieni! Mi ha pregato di darti
questa lettera.
895
01:30:37,771 --> 01:30:39,106
Comunque non devi prendertela!
896
01:30:39,606 --> 01:30:41,358
È andata male con lei,
897
01:30:41,358 --> 01:30:42,401
andrà bene con un'altra.
898
01:30:42,901 --> 01:30:46,113
Lo sai che domani riprende servizio
A Mei, te la ricordi?
899
01:30:46,113 --> 01:30:47,156
È carina quella!
900
01:30:47,781 --> 01:30:48,824
Lei dov'è andata?
901
01:30:48,824 --> 01:30:50,534
Si è licenziata.
902
01:30:51,034 --> 01:30:53,495
Ha detto che andava in
California, addirittura!
903
01:30:53,996 --> 01:30:55,164
Ci vediamo.
904
01:30:55,539 --> 01:30:57,166
Grazie.
905
01:31:01,503 --> 01:31:02,838
Non lessi la lettera.
906
01:31:04,089 --> 01:31:07,092
Ci sono cose che si accettano
solo con il tempo.
907
01:31:08,510 --> 01:31:10,679
Quando il proprietario
del fast food andò via
908
01:31:10,679 --> 01:31:12,514
cominciai a parlare
alla bottiglia di birra.
909
01:31:13,724 --> 01:31:14,683
Sei deluso?
910
01:31:15,851 --> 01:31:16,894
Non proprio.
911
01:31:18,145 --> 01:31:19,104
Va' a dormire!
912
01:31:19,438 --> 01:31:20,898
Lei non è venuta.
913
01:31:33,076 --> 01:31:34,578
Non è che non sia venuta,
914
01:31:34,995 --> 01:31:37,039
è solo andata nel posto sbagliato.
915
01:31:38,415 --> 01:31:40,667
Quella sera eravamo in
una California diversa.
916
01:31:41,084 --> 01:31:44,213
Tra noi c'erano 15 ore di differenza
di fuso orario.
917
01:31:44,713 --> 01:31:47,674
Adesso in California sono
le 11 del mattino.
918
01:31:49,051 --> 01:31:51,595
Chissà se alle 8 di sera
le verrà in mente
919
01:31:51,595 --> 01:31:53,013
che ha un appuntamento con me...
920
01:32:07,277 --> 01:32:08,028
Ciao!
921
01:32:10,030 --> 01:32:11,114
Chi si rivede!
922
01:32:14,159 --> 01:32:16,161
Non sei in servizio stasera?
923
01:32:16,161 --> 01:32:17,579
No, sono libero.
924
01:32:19,998 --> 01:32:20,707
Come va?
925
01:32:21,208 --> 01:32:25,170
- Bene. E tu?
- Anch'io.
926
01:32:26,547 --> 01:32:27,881
Sei sola?
927
01:32:28,507 --> 01:32:30,884
No, in compagnia di un amico.
928
01:32:32,970 --> 01:32:35,222
- Siete una bella coppia!
- Grazie.
929
01:32:35,681 --> 01:32:37,391
Ho ancora delle cose tue.
930
01:32:38,725 --> 01:32:40,519
Quando vuoi passa a prenderle.
931
01:32:40,936 --> 01:32:43,063
No grazie. Buttale pure.
932
01:32:46,066 --> 01:32:47,192
D'accordo.
933
01:32:51,989 --> 01:32:52,948
Devo andare.
934
01:32:56,493 --> 01:32:58,370
Resto dell'idea che
l'uniforme ti doni.
935
01:32:59,788 --> 01:33:00,789
Anch'io
936
01:33:00,789 --> 01:33:02,624
- Allora, ciao.
- Ciao.
937
01:33:05,043 --> 01:33:06,253
Vai via senza pagare?
938
01:33:06,253 --> 01:33:07,629
Paga tu per me!
939
01:33:39,077 --> 01:33:41,413
- Quant'è, per favore?
- 2 dollari e 62.
940
01:33:50,255 --> 01:33:51,924
- Tenga.
- Grazie.
941
01:35:22,347 --> 01:35:24,725
Mi aveva lasciato una
prenotazione aerea.
942
01:35:25,142 --> 01:35:28,812
La data era chiara.
Esattamente un anno dopo
943
01:35:29,480 --> 01:35:31,398
ma la destinazione non
si leggeva più.
944
01:35:43,827 --> 01:35:46,079
Quella sera ero andata
all'appuntamento.
945
01:35:46,455 --> 01:35:48,999
Sapevo che alle 8 il locale
sarebbe stato pieno,
946
01:35:48,999 --> 01:35:50,334
così arrivai alle 7 e 15.
947
01:35:51,585 --> 01:35:52,544
Pioveva fortissimo.
948
01:35:52,920 --> 01:35:54,713
Guardai attraverso i vetri.
949
01:35:55,255 --> 01:35:57,299
Vedevo una California
sotto la pioggia.
950
01:35:58,634 --> 01:36:00,010
Volevo assolutamente sapere
951
01:36:00,010 --> 01:36:02,304
se l'altra California era davvero
sempre piena di sole.
952
01:36:02,679 --> 01:36:04,056
Mi diedi un anno di tempo.
953
01:36:06,975 --> 01:36:08,602
Oggi piove proprio come quella sera.
954
01:36:09,895 --> 01:36:13,690
Guardo attraverso i vetri e
penso ancora ad una persona.
955
01:36:15,818 --> 01:36:17,653
Chissà se ha mai aperto la lettera...
956
01:37:16,378 --> 01:37:18,088
Che cavolo ci fai tu qua?
957
01:37:20,591 --> 01:37:24,052
Uh, sveglia!
Come mai sei qua?
958
01:37:25,971 --> 01:37:27,264
Sei davvero tu?
959
01:37:27,639 --> 01:37:28,182
Certo!
960
01:37:28,807 --> 01:37:30,517
Mi dici che stai facendo?
961
01:37:30,517 --> 01:37:31,518
Rinnovo il locale.
962
01:37:32,144 --> 01:37:33,270
Come rinnovi il locale?
963
01:37:34,646 --> 01:37:35,814
E mio cugino?
964
01:37:36,857 --> 01:37:39,067
Ha aperto un locale dove
si fa il karaoke.
965
01:37:41,195 --> 01:37:42,488
Aveva voglia di cambiare
966
01:37:43,030 --> 01:37:45,532
e io ho rilevato questo,
non te l'ha detto?
967
01:37:46,617 --> 01:37:49,870
No. Non l'ho ancora visto.
968
01:37:50,287 --> 01:37:52,206
Che tipo tuo cugino!
È uno che ci sa fare.
969
01:37:53,499 --> 01:37:55,584
Ha iniziato vendendomi pesce fritto
970
01:37:56,043 --> 01:37:58,253
e alla fine mi ha convinto
a comprare pure il locale.
971
01:37:58,253 --> 01:37:59,087
Cosa?
972
01:37:59,505 --> 01:38:01,799
Ha molto fiuto per gli
affari tuo cugino.
973
01:38:07,805 --> 01:38:10,015
Da quando ascolti questo tipo
di musica?
974
01:38:12,643 --> 01:38:14,686
Ci metto un po' per
abituarmi alle novità.
975
01:38:17,105 --> 01:38:19,399
Allora, sei stata in California?
Com'era?
976
01:38:19,858 --> 01:38:20,651
Cosa?
977
01:38:29,076 --> 01:38:32,371
Sei stata in California? Com'era?
978
01:38:32,371 --> 01:38:36,375
Ah, la California... niente di speciale.
979
01:38:36,959 --> 01:38:38,127
Non come me l'aspettavo.
980
01:38:44,508 --> 01:38:46,176
Sei carina in uniforme.
981
01:38:48,220 --> 01:38:50,639
Anche tu sei carino vestito così.
982
01:38:51,098 --> 01:38:52,182
Ti va di uscire?
983
01:38:53,392 --> 01:38:54,476
Non posso, grazie.
984
01:38:55,894 --> 01:38:57,855
Ho un volo domattina all'alba.
985
01:39:01,024 --> 01:39:01,984
E quando torni?
986
01:39:03,235 --> 01:39:05,028
Io qui apro tra due giorni.
987
01:39:07,656 --> 01:39:08,407
Non lo so...
988
01:39:09,825 --> 01:39:11,410
può darsi che rimanga fuori a lungo.
989
01:39:15,789 --> 01:39:18,083
Se ti fermi in qualche posto
scrivimi una lettera.
990
01:39:21,336 --> 01:39:23,213
E perché? Tanto tu non la leggi.
991
01:39:23,755 --> 01:39:27,134
Senti... dimmi una cosa.
992
01:39:39,313 --> 01:39:40,981
Faresti salire a bordo un passeggero
993
01:39:40,981 --> 01:39:42,649
con una carta d'imbarco come questa?
994
01:39:48,238 --> 01:39:49,573
La data è di oggi.
995
01:39:51,742 --> 01:39:54,453
Peccato che si sia bagnata,
non so la destinazione.
996
01:39:54,995 --> 01:39:56,121
Sai dirmela tu?
997
01:39:58,665 --> 01:40:04,004
No, però posso dartene una nuova.
998
01:40:07,424 --> 01:40:08,634
Perfetto.
999
01:40:20,020 --> 01:40:21,688
Dove vorresti andare?
1000
01:40:23,232 --> 01:40:25,901
È indifferente. Diciamo dove vai tu.
1001
01:42:55,092 --> 01:42:57,177
Sottotitoli a cura di
IMPRONTE DIGITALI