1 00:01:45,644 --> 00:01:50,399 Olen taiteilija! En muuta sanaakaan Broadwayn kaupallisuuden takia. 2 00:01:50,482 --> 00:01:57,198 En väitä vastaan. Näytelmäsi on loistava. Sillä on sanoma. 3 00:01:57,281 --> 00:02:01,118 Tuota se sitten. -Minulla ei ole varaa fiaskoihin. 4 00:02:01,202 --> 00:02:04,496 Näytelmä on liian raskas. -Kaikki eivät halua naurattaa. 5 00:02:04,580 --> 00:02:08,292 Teatterin pitää tarjota katsojalle sielunruokaa. 6 00:02:08,375 --> 00:02:12,379 Broadway ei ole kahvila Greenwich Villagessa. 7 00:02:12,463 --> 00:02:17,259 Sanoit, että uskot näytelmääni. -Rahani ovat lopussa. 8 00:02:17,343 --> 00:02:24,642 Iso ohjaajanimi voisi auttaa. -Tämän ohjaan itse. 9 00:02:24,725 --> 00:02:28,437 Sinulla ei ole kokemusta. -Työtäni ei enää tuhota. 10 00:02:28,521 --> 00:02:36,111 Näyttelijät ja ohjaajat ovat pilanneet kaksi näytelmääni. 11 00:02:36,195 --> 00:02:42,952 Olet taiteilija, mutta maailma on kova. 12 00:02:57,049 --> 00:02:59,760 Mitä te odotatte? Tappakaa heidät. 13 00:03:02,346 --> 00:03:07,685 Mennään syömään porsaan kylkeä.-Kuulostaa hyvältä. 14 00:03:07,768 --> 00:03:12,690 Noppapeli odottaa. -Unohda ne nopat. 15 00:03:12,773 --> 00:03:16,944 Herra Valenti odottaa tietoja. -Mene sinä kertomaan. 16 00:03:17,027 --> 00:03:20,698 Mikä pomo sinä olet? -Noppapeli odottaa. 17 00:03:20,781 --> 00:03:26,829 Cheech, tyttöystävän henkivartija. -Valentin daami on oikea riesa. 18 00:03:45,598 --> 00:03:48,267 Doll, ota hattuni. 19 00:03:48,350 --> 00:03:51,687 Onko herra Vee täällä? -Tänne päin. 20 00:03:51,770 --> 00:03:55,649 Kivasti kansaa. -Tupa täynnä joka ilta. 21 00:04:08,037 --> 00:04:09,580 Homma hoidettu. 22 00:04:09,663 --> 00:04:13,918 Mikä helpotus! Montako? -Neljä. 23 00:04:14,001 --> 00:04:16,212 Tämä siis jatkuu vielä. 24 00:04:16,295 --> 00:04:20,925 Kustabeck raivostuu, mutta pelkää.-Ehkä. 25 00:04:21,008 --> 00:04:24,386 Sopimus on sopimus: keskikaupunki on meidän. 26 00:04:24,470 --> 00:04:27,932 Tarkoitan, herra Valentin. 27 00:04:55,459 --> 00:05:02,758 Nyt riittää. Voit komennella juoksupoikiasi, mutta et minua. 28 00:05:02,842 --> 00:05:08,597 En halua jakaa pukuhuonetta. Kaikki tönivät ja tuuppivat. 29 00:05:08,681 --> 00:05:13,018 Nämä bimbot eivät osaa tanssia. -He ovat New Yorkin parhaita. 30 00:05:13,102 --> 00:05:15,729 Lopeta jo. -Ja paskat. 31 00:05:15,813 --> 00:05:20,901 Suu kiinni... Olive, nyt on vuosipäivämme. 32 00:05:20,985 --> 00:05:24,530 Syyskuun 28. Puoli vuotta. 33 00:05:24,613 --> 00:05:28,742 Muistan sen kuin eilisen. Katkaisimme Joey Benjaminin koivet. 34 00:05:28,826 --> 00:05:33,873 Puoli vuotta? Ja olen edelleen tässä pahuksen rotanloukussa. 35 00:05:33,956 --> 00:05:40,212 Toin sinulle jotain. Avaa se. -Avaa sinä. Minä pukeudun. 36 00:05:41,672 --> 00:05:44,425 Mitä sinä toit? -Helmet. 37 00:05:44,508 --> 00:05:48,512 Helmet ovat valkoisia. -Nämä ovat mustat helmet. 38 00:05:48,596 --> 00:05:53,517 En ole ikinä kuullut mustista helmistä.-Voi niitä silti olla. 39 00:05:53,601 --> 00:05:59,690 Pidätkö minua idioottina? Tulivat kai viallisista ostereista. 40 00:05:59,773 --> 00:06:05,696 Helmet ovat aidot. Mustat helmet ovat mustia. 41 00:06:05,779 --> 00:06:09,658 Älä viitsi. Tiedät, että olen hulluna sinuun. 42 00:06:09,742 --> 00:06:13,954 Järjestä sitten minut pois tästä kurjasta esityksestä. 43 00:06:14,038 --> 00:06:18,375 Tulin New Yorkiin näyttelemään. Se on minun erikoisalani. 44 00:06:18,459 --> 00:06:22,129 Sinusta tulee vielä suuri näyttelijä. Lupaan sen. 45 00:06:22,213 --> 00:06:27,843 Pue, niin vien sinut Harlemiin. -Cotton Clubille, vai? 46 00:06:29,345 --> 00:06:34,808 Tuottajat pitävät näytelmästä mutta pelkäävät.-Ei se haittaa. 47 00:06:34,892 --> 00:06:42,483 Yhtäkään todellista taiteilijaa ei arvostettu hänen elinaikanaan. 48 00:06:42,566 --> 00:06:45,194 Eikö yhtäkään?-Ei. 49 00:06:45,277 --> 00:06:50,032 Van Gogh, Edgar Allan Poe... 50 00:06:50,115 --> 00:06:53,994 Poe kuoli köyhänä ja kylmissään. Vain kissa pyöri jaloissa. 51 00:06:54,078 --> 00:06:58,374 Älä luovuta, David. Ehkä näytelmä esitetään kuolemasi jälkeen. 52 00:06:58,457 --> 00:07:04,088 Olen kirjoittanut 20 näytelmää 20 vuodessa. Yhtäkään ei ole esitetty. 53 00:07:04,171 --> 00:07:11,220 Se johtuu siitä, että olet nero. Kukaan ei ymmärrä näytelmiäsi. 54 00:07:11,303 --> 00:07:16,141 Kaikki me epäröimme joskus. Minä maalaan taulun viikossa. 55 00:07:16,225 --> 00:07:20,855 Katson sitä kerran ja viillän sen puhki.-Parempi niin. 56 00:07:20,938 --> 00:07:24,817 Minä uskon näytelmiisi, David. -Hän rakastaa minua. 57 00:07:24,900 --> 00:07:26,443 Ei, vaan olet nero. 58 00:07:26,527 --> 00:07:33,200 Nappasin Ellenin mukaan kärsimään Pittsburghista 10 vuotta sitten. 59 00:07:33,284 --> 00:07:36,662 Älä luovuta, jos hän on hyvä mies. 60 00:07:36,745 --> 00:07:41,417 Naiset tekevät sen virheen, että rakastuvat taiteilijaan. 61 00:07:41,500 --> 00:07:47,673 Me rakastumme taiteilijaan, emme mieheen.-Ei niitä voi erottaa. 62 00:07:48,632 --> 00:07:54,722 Jos voisitte pelastaa vain yhden asian tulipalosta: 63 00:07:54,805 --> 00:08:00,394 Shakespearen näytelmien viimeisen kappaleen tai yhden turhan ihmisen. 64 00:08:00,477 --> 00:08:04,190 Mitä tekisitte?-Maailma tarvitsee niitä näytelmiä. 65 00:08:04,273 --> 00:08:06,108 Puhelu, David. 66 00:08:06,192 --> 00:08:12,198 Mutta näytelmä ei ole elävä. -On, se on taidetta. Taide elää. 67 00:08:12,281 --> 00:08:17,786 Saimme rahat näytelmään. -Mitä? Miten? 68 00:08:17,870 --> 00:08:24,084 Törmäsin vanhaan tuttuun Cotton Clubilla. Hän rahoittaa kaiken. 69 00:08:24,168 --> 00:08:27,379 Ehdoitta? 70 00:08:27,463 --> 00:08:32,009 Puhutaan huomenna. Nähdään Luxor-kylpylässä puoliltapäivin. 71 00:08:34,011 --> 00:08:40,726 Pitäisikö pääosa antaa amatöörille? -Puhuinko pääosasta? 72 00:08:40,809 --> 00:08:46,732 Rahoittajan tyttöystävä? -Tohtori Philips, kenties. 73 00:08:46,815 --> 00:08:52,279 Psykiatri on avainrooli. -Sehän on pieni rooli. 74 00:08:52,363 --> 00:08:56,951 Kuka tämä Olive Neal on? Osaako hän edes näytellä? 75 00:08:57,034 --> 00:09:00,120 Hän on kuulemma tähtiainesta. 76 00:09:00,204 --> 00:09:04,792 Rakastuneen puhetta. Kuka se mies on?-Nick Valenti. 77 00:09:06,210 --> 00:09:09,922 Tuttu nimi. Mitä hän tekee? -Hän on monessa mukana. 78 00:09:10,005 --> 00:09:13,050 Epäilyttävää.-Haluatko näytelmäsi näyttämölle? 79 00:09:13,133 --> 00:09:18,097 Haluan tavata naisen. -Se riittää nyt. 80 00:09:18,180 --> 00:09:23,435 Psykiatri on iso rooli. -Mutta ei pääosa. 81 00:09:23,519 --> 00:09:26,397 Ketä ajattelit pääosaan? -En tiedä. 82 00:09:26,480 --> 00:09:31,861 Kävisikö Helen Sinclair? -Mainiosti. Saammeko hänet? 83 00:09:31,944 --> 00:09:35,281 Mikä ettei? Hänellä on ollut kolmen vuoden floppiputki. 84 00:09:35,364 --> 00:09:38,993 Sinclair on merkittävä näyttelijä.-Oli. 85 00:09:39,076 --> 00:09:44,790 Hänessä olisi tarpeeksi potkua. 86 00:09:44,874 --> 00:09:48,085 Kiva kuulla. -Voimmeko saada hänet? 87 00:09:48,169 --> 00:09:52,715 Lähetin näytelmän Sinclairin agentille Sidney Loomisille. 88 00:09:52,798 --> 00:09:57,678 Teinkö väärin kun en kysynyt sinulta ensin?-Et suinkaan. 89 00:09:57,761 --> 00:10:03,851 Olen pahoillani, jos tein väärin. -Et tehnyt. Helen Sinclair... 90 00:10:04,852 --> 00:10:08,355 Hän on loistava. -Toivotaan parasta. 91 00:10:09,690 --> 00:10:12,151 Et voi olla tosissasi! 92 00:10:12,234 --> 00:10:16,989 Minäkö esittäisin kotirouvaa, joka menettää miehensä hempukalle? 93 00:10:17,072 --> 00:10:21,160 Etkö muista, kuka minä olen? Kenen agentti sinä olet? 94 00:10:21,243 --> 00:10:27,917 Olen Helen Sinclair. -Ilman muuta. 95 00:10:28,000 --> 00:10:31,879 Kuka olisi parempi tähän rooliin? -Aloittelevan ohjaajan kera? 96 00:10:31,962 --> 00:10:35,174 Hän kirjoitti näytelmän. -Ja kaksi muuta floppia. 97 00:10:35,257 --> 00:10:38,511 Ohjaajat sotkivat ne projektit. 98 00:10:38,594 --> 00:10:42,473 Minä esiinnyn Belascon tai Sam Harrisin tuotannoissa. 99 00:10:42,556 --> 00:10:45,684 En palvele tuottajaksi ryhtynyttä juutalaista räsykauppiasta. 100 00:10:45,768 --> 00:10:50,356 Epäonnistu hyvässä seurassa, sanoi ex-mieheni. 101 00:10:50,439 --> 00:10:53,859 Kuka niistä? -Se, jolla oli viikset. 102 00:10:53,943 --> 00:10:57,196 Kirjoittajat voivat olla parhaita ohjaamaan omaa työtään. 103 00:10:57,279 --> 00:11:03,118 Typeryksellä on hyvät vuorosanat. Psykiatrikin on parempi rooli. 104 00:11:03,202 --> 00:11:10,876 Sylvia Poston on pääosa. -Nimikin haisee halpahallilta. 105 00:11:10,960 --> 00:11:14,922 Minä esitän Elektraa, Lady Macbethiä. 106 00:11:15,005 --> 00:11:20,010 Esiinnyn Noel Cowardin, Phil Barryn tai Max Andersonin näytelmissä. 107 00:11:20,094 --> 00:11:24,849 Tämä on iso rooli vakavassa näytelmässä. 108 00:11:24,932 --> 00:11:30,312 Et ole aikoihin esiintynyt menestysnäytelmässä. 109 00:11:30,396 --> 00:11:36,777 Olen silti tähti. En esitä surkimuksia enkä neitsyitä. 110 00:11:36,861 --> 00:11:39,697 Olet tähti, koska olet loistava. 111 00:11:39,780 --> 00:11:45,995 Mutta nykyään sinut tunnetaan paremmin juoppona avionrikkojana. 112 00:11:46,078 --> 00:11:49,999 En ole juonut sitten uuden vuoden. -Kiinalaisen uuden vuoden. 113 00:11:50,082 --> 00:11:54,545 Kaksi päivää on pitkä aika. Mitä nyt, Josette? 114 00:11:54,628 --> 00:11:57,590 Teille tuli kukkia. -Tuo ne tänne. 115 00:11:57,673 --> 00:12:03,596 Tarjouksia ei satele kuten ennen vanhaan.-David Shayneltä. 116 00:12:03,679 --> 00:12:10,060 "Pieneltä taiteilijalta suurelle. Harkitsettehan roolia?" 117 00:12:14,607 --> 00:12:19,737 Mikä hän on miehiään? -Erittäin lupaava, kuulemma. 118 00:12:19,820 --> 00:12:23,240 Haluan nimeni ylimmäksi. -Ilman muuta. 119 00:12:23,324 --> 00:12:27,703 Haluan hyväksyä miespääosan esittäjän. Ja tähden pukuhuoneen. 120 00:12:27,786 --> 00:12:30,456 Haluan nähdä valokuvani ennen julkaisemista. 121 00:12:30,539 --> 00:12:36,587 Rooli ei ole kovin hohdokas. Voisin jutella näytelmästä Davidin kanssa. 122 00:12:36,670 --> 00:12:42,635 Voisimme piristää rooliani. Miksi olen näin hermostunut? 123 00:12:44,011 --> 00:12:48,098 Surullista. Clara Bow'lla oli rankkaa.-Viehättävä nainen. 124 00:12:48,182 --> 00:12:52,269 Haluaisin päästä elokuviin. -Olet tarpeeksi kaunis. 125 00:12:52,353 --> 00:12:57,525 Puhuisitko herra Valentille? -Hän tuntee kaikki. 126 00:12:57,608 --> 00:13:00,986 Hän tekee kuulemma Olive Nealistä Broadway-tähden. 127 00:13:12,248 --> 00:13:14,583 Missä? 128 00:13:14,667 --> 00:13:18,796 Keitä tapettiin? Luoja. 129 00:13:18,879 --> 00:13:24,510 Olen Oliven luona tunnin. Kutsu kaverit koolle ja soita takaisin. 130 00:13:24,593 --> 00:13:27,596 Leo Kustabeck on mennyttä. 131 00:13:27,680 --> 00:13:33,686 Tämä ei olekaan pääosa. -En ehdi nyt. 132 00:13:33,769 --> 00:13:36,730 Kustabeck on niitannut Vinnyn ja Salin. 133 00:13:36,814 --> 00:13:41,235 Laskin rivit. Sylvia Poston on pääosa. 134 00:13:41,318 --> 00:13:43,737 En halua enää olla taustajoukoissa. 135 00:13:43,821 --> 00:13:47,950 Julian sanoo, että olet lääkäri. -Haluan pääosan. 136 00:13:48,033 --> 00:13:53,038 Päätohtori, iso rooli. -Vaan ei pääosa. 137 00:13:53,122 --> 00:13:58,002 Älä aina valita.-Tunnistan pääosat, eikä tämä ole sitä. 138 00:13:58,085 --> 00:14:03,841 Pääosa on joka sivulla. -Kuulitko uutiset, Vito? 139 00:14:03,924 --> 00:14:08,596 Kutsu kaikki koolle. Haluan toimia tänään! 140 00:14:08,679 --> 00:14:14,101 Lopeta. Meillä on vieraita. -Soita takaisin. 141 00:14:14,185 --> 00:14:17,479 Tuli pieni pulma. -Entä sitten? 142 00:14:17,563 --> 00:14:19,773 Olenko pelkkä laskujen maksaja? 143 00:14:19,857 --> 00:14:25,237 Haluan puhua tälle pampulle. -Kunhan et nolaa minua. 144 00:14:25,321 --> 00:14:27,740 Valvon vain etujasi. 145 00:14:27,823 --> 00:14:33,996 Herrat Marx ja Shayne. -Tiedän. Tuo tänne, Venus. 146 00:14:34,079 --> 00:14:39,084 Hurmaa heidät. -Et edes tiedä, mistä puhut. 147 00:14:39,168 --> 00:14:42,588 Sanoin, että olet loistava näyttelijä.-Minähän olenkin. 148 00:14:42,671 --> 00:14:47,176 Saanko esitellä: David Shayne. -Mitä kuuluu, David? 149 00:14:47,259 --> 00:14:50,804 Tässä on Olive Neal. -Mikä ilo. 150 00:14:53,349 --> 00:15:00,272 Olive pitää näytelmästäsi. -Se on kiehtova ja myrskyisä. 151 00:15:01,815 --> 00:15:04,568 Olive on oiva näyttelijätär. 152 00:15:04,652 --> 00:15:09,490 Missä olette esiintynyt, neiti.... -Sano Olive, muru. 153 00:15:09,573 --> 00:15:14,161 Kerro kokemuksestasi. -Hän on luonnonlahjakkuus. 154 00:15:14,245 --> 00:15:19,166 On minulla kokemusta. -Nyt ei puhuttu tanssista. 155 00:15:19,250 --> 00:15:22,503 Hän ei tiedä, mistä puhuu. 156 00:15:22,586 --> 00:15:27,842 Hän keikkui yhdellä klubilla. Keräili kolikoita... 157 00:15:27,925 --> 00:15:30,928 Yritin vain murtaa jäätä. -He puhuvat minulle. 158 00:15:31,011 --> 00:15:34,640 Ottaako joku juotavaa? -Mitä hyvänsä tuplana. 159 00:15:34,723 --> 00:15:38,143 Tuplaviski, Venus. -Tuo kaksi. 160 00:15:38,227 --> 00:15:42,147 Sinistä vai vihreää? -Sitä tuontikamaa, hölmö. 161 00:15:42,231 --> 00:15:45,192 Puhtaasta ammeestako? 162 00:15:46,861 --> 00:15:53,742 Oletko näytellyt ennen? -Paljon. Olin revyyssä. 163 00:15:53,826 --> 00:15:59,498 Sytyttäisitkö tämän? Miehellä ei ole mitään tapoja. 164 00:16:01,208 --> 00:16:06,005 Esiinnyin revyyssä Wichitassa. Sen nimi oli "Jätä näyte". 165 00:16:06,088 --> 00:16:10,342 Esitin kaksi laulua. Kaksi mahtavaa numeroa. 166 00:16:10,426 --> 00:16:15,681 Minua pyörryttää. Voimmeko istua? 167 00:16:16,807 --> 00:16:22,479 Kuka esittää Sylvia Postonia? 168 00:16:22,563 --> 00:16:27,860 Itse Helen Sinclair. -Outo nimi. 169 00:16:28,986 --> 00:16:34,158 Seuraatko teatteria? -Mitä sinä yrität vihjata? 170 00:16:34,241 --> 00:16:40,122 Älä valehtele. Katkon siltä koivet, ellei se suostu. 171 00:16:40,206 --> 00:16:44,043 Älkää välittäkö Nickistä. Hän on huonolla tuulella. 172 00:16:44,126 --> 00:16:49,006 Viillän kurkun auki, kiskon suolet pihalle. 173 00:16:49,089 --> 00:16:51,675 Sinähän hikoilet kuin sika. 174 00:16:51,759 --> 00:16:57,473 Verensokeri temppuilee. -Mitä se on? 175 00:16:57,556 --> 00:17:03,103 Piditkö näytelmästä? -Se on surullinen. 176 00:17:03,187 --> 00:17:09,235 Se on tragedia.-Keksin jo, miten sitä voi parantaa. 177 00:17:09,318 --> 00:17:12,905 Käyn paljon elokuvissa. Minulla on miljoona ideaa. 178 00:17:12,988 --> 00:17:18,827 Polta se, Cheech. Sen pitää näyttää tuhopoltolta. 179 00:17:18,911 --> 00:17:22,873 Lihaksiani kouristaa. 180 00:17:24,250 --> 00:17:28,796 Ehkä kannattaisi... -Ei, älkää vielä menkö. 181 00:17:28,879 --> 00:17:32,341 Venus, missä se pontikka viipyy? 182 00:17:32,424 --> 00:17:36,011 Milloin kiinnostuit näyttelemisestä? 183 00:17:36,095 --> 00:17:43,894 En tullut New Yorkiin keikkuakseni kuorotyttönä tissiklubeilla. 184 00:17:43,978 --> 00:17:50,484 Minähän pyysin kananpeitä. -Minä en sellaiseen koske. 185 00:17:50,568 --> 00:17:53,863 Ette itsekään tiedä, mitä ne ovat. 186 00:17:53,946 --> 00:17:57,616 Sinusta tuli koppava kun voitit uhkapelissä. 187 00:17:57,700 --> 00:18:02,913 Minähän pyysin tuontitavaraa. -Se on syöpynyt pullon läpi. 188 00:18:02,997 --> 00:18:10,004 Hyviä palvelijoita on harvassa. -Anteeksi. Firmassa on pulmia. 189 00:18:10,087 --> 00:18:13,841 Millä alalla firmasi toimii? 190 00:18:15,050 --> 00:18:19,889 Sillä alalla nokkasi pysyy ehjänä, ellet utele liikoja. 191 00:18:21,307 --> 00:18:25,060 Ymmärrän. Kiitos. Oloni on kummallinen. 192 00:18:25,144 --> 00:18:30,274 Taidan mennä parantolaan hakemaan apua. 193 00:18:30,357 --> 00:18:36,030 Jatketaan myöhemmin. Tämä oli mukavaa. Eikö ollutkin, Julian? 194 00:18:36,113 --> 00:18:39,700 Tästä tulee iso Broadway-tapahtuma. 195 00:18:39,783 --> 00:18:45,414 Ei käy! Ei missään nimessä! -Voit opettaa häntä. 196 00:18:45,497 --> 00:18:51,504 Hän saa palkinnon ja sinua kehutaan.-Ei käy! 197 00:18:51,587 --> 00:18:56,050 Muovaat näyttelijöitä kuin savea. -Oletko järjiltäsi? 198 00:18:56,133 --> 00:19:00,304 Tuo olio ei voi esittää psykiatria. 199 00:19:00,387 --> 00:19:07,186 Poimii kolikoita... -Kuuntele, herra taiteilija. 200 00:19:07,269 --> 00:19:12,858 Maailma on kova. Näytelmä vaatii kompromisseja. 201 00:19:12,942 --> 00:19:16,529 Mikään ei ole täydellistä. Eikä ikuista. 202 00:19:16,612 --> 00:19:21,075 Ellet usko sitä, pakkaa tavarasi ja palaa Pittsburghiin. 203 00:19:27,456 --> 00:19:31,210 Myin sieluni! 204 00:19:37,258 --> 00:19:38,801 Mikä hätänä? 205 00:19:38,884 --> 00:19:42,388 Olen huora! Prostituoitu! 206 00:19:42,471 --> 00:19:46,851 Rauhoitu. Naapurit kutsuvat pian poliisin. 207 00:19:46,934 --> 00:19:50,229 Sinä näytät kamalalta. -Voin pahoin. 208 00:19:50,312 --> 00:19:54,275 Herätät Finkelsteinit. Haluatko aspiriinin? 209 00:19:55,484 --> 00:20:01,949 Minun taiteeni! Haluanko menestystä näin kovasti? 210 00:20:03,659 --> 00:20:06,954 Haluan. -Tule takaisin nukkumaan. 211 00:20:07,037 --> 00:20:12,001 Halusinko roiston näytelmäni rahoittajaksi? Suostuin siihen. 212 00:20:12,084 --> 00:20:15,963 Tein kaupat paholaisen kanssa ja hänen tyttöystävänsä saa roolin. 213 00:20:16,046 --> 00:20:22,303 Kenelle sinä soitat kolmelta yöllä? -Julian, kuka sopisi miespääosaan? 214 00:20:22,386 --> 00:20:26,765 Poika hyvä, kello on kolme. 215 00:20:26,849 --> 00:20:30,186 Ajattelin Warner Purcellia. -Liian lihava. 216 00:20:30,269 --> 00:20:34,690 Oletko nähnyt häntä viime aikoina? Mies on syöppö. 217 00:20:34,773 --> 00:20:41,113 Hän on ollut dieetillä 4 kuukautta. Haluan hänet luutnantti Mastersiksi. 218 00:20:41,197 --> 00:20:45,326 Jos saan Warner Purcellin ja Helen Sinclairin- 219 00:20:45,409 --> 00:20:47,745 kestän gangsterin heilan. 220 00:20:47,828 --> 00:20:53,209 Älä ota Warneria. Hän oli näytelmässä Nunnia, Nunnia. 221 00:20:53,292 --> 00:20:57,796 Hän parantaa tapansa, alkaa epäillä itseään ja ryhtyy syömään. 222 00:20:57,880 --> 00:21:01,717 Päästessämme Bostoniin hän on jo leveä kuin kälyni takamus. 223 00:21:01,800 --> 00:21:04,470 En tee enää kompromisseja. 224 00:21:04,553 --> 00:21:09,099 Haluan hänet näytelmääni ja se siitä! En ole huora. 225 00:21:13,771 --> 00:21:17,983 Oliven harjoitukset alkavat ensi viikolla. Pysy kannoilla. 226 00:21:19,401 --> 00:21:24,698 Heidän pitää kohdella Olivea hyvin. En luota teatterimiehiin. 227 00:21:24,782 --> 00:21:28,953 Show maksaa hunajaa. Haluan rahoilleni vastinetta. 228 00:21:29,036 --> 00:21:32,790 Olive haluaa tähdeksi. Lupasin hänelle. 229 00:21:32,873 --> 00:21:38,796 Haluaisin kyllä, mutta... -Annoin käskyn. Mitä sinä teet? 230 00:21:39,713 --> 00:21:41,549 Tiedän. 231 00:21:41,632 --> 00:21:44,927 Maanantai 10.9. Harjoitukset alkavat. 232 00:21:45,010 --> 00:21:49,765 Aion pitää päiväkirjaa, joka saattaa ilahduttaa muita- 233 00:21:49,849 --> 00:21:54,353 kuten Tshehovin ja Strindbergin muistiinpanot minua. 234 00:21:55,437 --> 00:22:01,402 Hyväntuulinen Warner Purcell saapui ensimmäisenä. 235 00:22:01,485 --> 00:22:05,698 Hyvää huomenta. -Hei, olen David Shayne. 236 00:22:05,781 --> 00:22:10,619 Hauska tavata. Hyvää työtä. Muutama ihana monologi. 237 00:22:10,703 --> 00:22:12,705 Oli kunnia saada teidät mukaan. 238 00:22:12,788 --> 00:22:19,295 Näyttämömestarimme Mitch. -Te olette pukuhuoneessa kaksi. 239 00:22:19,378 --> 00:22:23,632 Assistenttini Lorna. -Mukava tavata. 240 00:22:23,716 --> 00:22:27,761 Meillä on kahvia, pullaa ja savustettua lohta. 241 00:22:27,845 --> 00:22:33,142 Ottaisin vain kuumaa vettä ja sitruunaa. 242 00:22:33,225 --> 00:22:38,397 Julian Marxin tunnettekin. -Olemme otelleet ennenkin. 243 00:22:40,649 --> 00:22:45,404 Ihanan eläväinen Eden Brent saapui seuraavana. 244 00:22:46,864 --> 00:22:49,700 Huomenta. Älkää suotta nousko. 245 00:22:49,783 --> 00:22:53,204 Toin kaikille lahjan. -Miten huomaavaista. 246 00:22:53,287 --> 00:22:58,292 Ihan pientä vain. Saippuaa ja suitsukkeita sinulle. 247 00:22:58,375 --> 00:23:04,173 Tässä on herra Woofles. Älä näytä niin hapanta naamaa. 248 00:23:04,256 --> 00:23:10,721 Se on chihuahua, jossa on hitunen dobermannia. Se voi käydä kimppuun. 249 00:23:10,804 --> 00:23:13,098 Laskin leikkiä. 250 00:23:13,182 --> 00:23:16,936 Tunnetkin Lornan. -Puhuimme puhelimessa. 251 00:23:17,019 --> 00:23:22,024 Warner Purcell on luutnantti Masters.-Miten matka sujui? 252 00:23:22,107 --> 00:23:25,611 Tulin viisi vuotta sitten, mutta kiitos hyvin. 253 00:23:25,694 --> 00:23:29,823 Kultaseni, haluatko maitoa? -Tuon lautasen. 254 00:23:29,907 --> 00:23:35,371 Älä suotta. Imetän sitä. Laskin leikkiä. 255 00:23:37,790 --> 00:23:41,919 Julian, hauska nähdä. -Tunnetko herra Marxin? 256 00:23:42,002 --> 00:23:44,672 Istunko keskellä? 257 00:23:44,755 --> 00:23:49,260 Viedäänkö koira pois? -Ei, se on oma kultani. 258 00:23:50,553 --> 00:23:54,348 Olive Neal saapui kuin pyörremyrsky, tietenkin. 259 00:23:54,431 --> 00:23:58,477 Olet kimpussani kuin haaskalintu. -Herra Veen käskystä. 260 00:23:58,561 --> 00:24:04,441 Ajoimme ympyrää 15 minuuttia. Sanoin Belasco, en Morosco. 261 00:24:04,525 --> 00:24:10,906 Olive Neal on tohtori Philips. Sinä tunnetkin Julianin. 262 00:24:12,283 --> 00:24:15,035 Eden Brent esittää Kristeniä. -Söpö koira. 263 00:24:15,119 --> 00:24:21,375 Warner Purcell on luutnantti Masters. Näyttämömestari Mitch. 264 00:24:21,458 --> 00:24:25,754 Ja sinä olet... -Hän kulkee matkassani. 265 00:24:27,214 --> 00:24:31,510 Harjoitellaan vähän aikaa. -Kuljen hänen kannoillaan. 266 00:24:31,594 --> 00:24:36,891 Istahda tuonne takariviin ja yritä olla kuorsaamatta. 267 00:24:39,894 --> 00:24:45,191 En halua yleisöä harjoituksiin. Näyttelijät ovat kovin herkkiä. 268 00:24:45,274 --> 00:24:49,945 Mitä sinä sanoit? Kuka sinä muka olet? 269 00:24:50,029 --> 00:24:55,576 Kuka tämä heppu on? -Olen näytelmän ohjaaja. 270 00:24:55,659 --> 00:24:57,620 Mikä teidän nimenne on? -Cheech. 271 00:24:57,703 --> 00:25:02,750 Herra Cheech... -Pelkkä Cheech, ei muuta. 272 00:25:04,793 --> 00:25:08,881 Istukaa takariviin. 273 00:25:10,758 --> 00:25:15,721 En pidä tästä. -Hän ei häiritse lainkaan. 274 00:25:15,804 --> 00:25:20,142 Hän on henkivartijani ja haluaa vain katsoa. 275 00:25:23,562 --> 00:25:28,609 Anteeksi myöhästyminen. Olen yleensä kuin ammattilainen. 276 00:25:29,485 --> 00:25:33,155 Lempitalkkiani... Kiitos. 277 00:25:36,200 --> 00:25:39,745 Helen Sinclair saapui myöhässä, mutta selitys oli hyvä. 278 00:25:39,828 --> 00:25:43,624 Suokaa anteeksi. Pedikyristini sai halvauksen. 279 00:25:43,707 --> 00:25:48,629 Sain oranssin tikun varpaaseeni ja se piti sitoa. 280 00:25:48,712 --> 00:25:52,633 Voi raukkaa... -Mukava nähdä teitä. 281 00:25:52,716 --> 00:25:57,346 Me kaikki tunnemmekin Helenin. -Olemme vanhoja ystäviä. 282 00:26:00,015 --> 00:26:06,188 Luoja! En jaksa uskoa, että olen taas täällä. 283 00:26:07,273 --> 00:26:10,734 Tämä vanha teatteri... 284 00:26:11,610 --> 00:26:19,159 Tämä pyhä estradi... Niin täynnä muistoja ja haamuja. 285 00:26:20,578 --> 00:26:24,790 Rouva Alving... Vanja-eno. 286 00:26:26,125 --> 00:26:29,336 Tuolla on Cordelia. 287 00:26:29,420 --> 00:26:34,800 Tässä Ofelia... Klytaimnestra. 288 00:26:37,261 --> 00:26:40,764 Jokainen esitys kuin syntymä. 289 00:26:40,848 --> 00:26:45,102 Joka esityksen loppu kuin... kuolema. 290 00:26:47,938 --> 00:26:50,399 Oliko tuo koira? 291 00:26:53,068 --> 00:26:56,155 Minä inhoan rakkeja! 292 00:26:57,740 --> 00:27:02,912 En halunnut rasittaa näyttelijöitä, joten luimme vain näytelmän läpi. 293 00:27:02,995 --> 00:27:08,751 En voi elää näin, yhtä ja samaa rutiinia. 294 00:27:08,834 --> 00:27:14,673 Päivät sulautuvat yhteen kuin vääristyneet kuvat filmillä. 295 00:27:14,757 --> 00:27:21,555 Haluan erota, Sylvia. Sinä et vain halua uskoa sitä. 296 00:27:21,639 --> 00:27:27,895 Pikkutyttönä vannoin, että saisin linnunradasta tehdyn kaulakorun. 297 00:27:27,978 --> 00:27:33,317 Miksi ihmistä riivataan muistoilla? 298 00:27:33,400 --> 00:27:36,946 Unet ovat haudattuja tunteita. 299 00:27:37,029 --> 00:27:44,286 Tuskalliset kokemukset on helpompi kestää, jos hoidamme ne alta pois. 300 00:27:44,370 --> 00:27:49,041 Mitä se tarkoittaa? -Alta pois, käsitellä. 301 00:27:49,124 --> 00:27:54,088 Sehän on golf-termi. Alta pois, pallo tulee. 302 00:27:54,171 --> 00:27:59,385 Puhuuko hän muka golfista? -Jatketaan. 303 00:27:59,468 --> 00:28:05,599 Tohtori, olenko epäviehättävä? Loppuunkulunut? Käytetty? 304 00:28:05,683 --> 00:28:10,896 Lopussa? Kuiva? Vanha? -Älkää nyt, rouva Poston. 305 00:28:10,980 --> 00:28:15,901 Tuo on mas... -Masokistista. 306 00:28:17,319 --> 00:28:23,826 Masokisti nauttii tuskasta. -Se on sadistin vastakohta. 307 00:28:23,909 --> 00:28:27,997 Onko hän täysidiootti? -Uskomatonta. 308 00:28:29,874 --> 00:28:32,918 Harjoitusten jälkeen kävin ylikierroksilla. 309 00:28:33,002 --> 00:28:39,592 Helen Sinclair ehdotti rauhoittavaa drinkkiä pienessä salakapakassa. 310 00:28:39,675 --> 00:28:43,387 Oli ihana nähdä vanha kunnon... -Warner. 311 00:28:43,470 --> 00:28:47,099 Hän näyttää niin hoikalta. -Uuden dieetin ansiota. 312 00:28:47,183 --> 00:28:51,061 Kuka se nainen on? Olen drinkin tarpeessa. 313 00:28:51,145 --> 00:28:54,440 Olen pahoillani Olivesta. Hän oli rahoituksen ehto. 314 00:28:54,523 --> 00:28:58,861 Rahoittaminen on vaikeaa. -Markkinat ratkaisevat. 315 00:28:58,944 --> 00:29:02,198 Emme ole vielä ehtineet jutella. 316 00:29:02,281 --> 00:29:05,117 Mitä saisi olla? -Kaksi martinia, kuivaa. 317 00:29:05,201 --> 00:29:09,246 Mistä tiesitte, mitä minä juon? -Otatko sinäkin? Kolme. 318 00:29:10,748 --> 00:29:18,130 En pysty arvioimaan omaa tekstiäni, mutta olitte loistava tänään. 319 00:29:18,214 --> 00:29:21,091 Näytelmä on loistava. -Kiitos. 320 00:29:21,175 --> 00:29:25,513 Harva näytelmä kertoo mistään. 321 00:29:25,596 --> 00:29:30,434 Max Anderson ja Eugene O'Neill ovat lähes ainoat.-Idolini. 322 00:29:30,518 --> 00:29:37,233 Epäröin aluksi. Roolihahmoni on niin väritön. 323 00:29:38,734 --> 00:29:43,280 Niin on tarkoituskin.-Hän on tosin henkisesti monisäikeinen. 324 00:29:43,364 --> 00:29:47,952 Halusin ristiriitoja. -Olin silti huolissani. 325 00:29:48,035 --> 00:29:52,122 Esitän yleensä sankarillisempia naisia. 326 00:29:52,206 --> 00:29:58,712 Viehättävämpiä naisia, jotka eivät ainakaan ole kylmiä. 327 00:29:58,796 --> 00:30:02,800 Sylvia Poston on yhtä neuroosia. 328 00:30:02,883 --> 00:30:10,599 En löytänyt intohimoa enkä mitään, millä roolia piristäisi. 329 00:30:10,683 --> 00:30:16,856 Minun kannattaa silti ottaa rooli. -Voimme muunnella sitä hieman. 330 00:30:16,939 --> 00:30:22,653 Et saa muuttaa sanaakaan minun takiani. 331 00:30:22,736 --> 00:30:27,825 Mikä minä olen? Turhamainen Broadway-legenda. 332 00:30:27,908 --> 00:30:31,871 Sinä olet uusi Tshehov. 333 00:30:34,832 --> 00:30:40,546 En aio pilata näytelmää, mutta käyn sen vielä kerran läpi. 334 00:30:40,629 --> 00:30:45,426 Teidän huomionne, neiti Sinclair... Saanko sanoa Helen? 335 00:30:45,509 --> 00:30:48,971 Näyttelijänä teet erinomaisia huomioita. 336 00:30:49,054 --> 00:30:54,393 Roolissa pitää olla ulottuvuutta. En halua, että hän on tylsä. 337 00:30:54,476 --> 00:30:57,563 Sinä luet ajatuksiani. 338 00:30:57,646 --> 00:31:02,193 Olet älykäs. Olet nero. 339 00:31:02,276 --> 00:31:05,905 Sinä ymmärrät naisia. 340 00:31:11,911 --> 00:31:15,122 Hänen ei tarvitse olla kylmä. 341 00:31:19,919 --> 00:31:26,258 Miten meni, muru? -He ovat kaikki niin koppavia. 342 00:31:26,342 --> 00:31:31,388 Menikö kaikki hyvin?-Minun pitää opetella ulkoa kaikki vuorosanat. 343 00:31:31,472 --> 00:31:36,685 Sinähän halusit näyttelijäksi. -Tiedän. Päätä särkee. 344 00:31:36,769 --> 00:31:43,108 Voit harjoitella Cheechin kanssa. Oliven pitää opetella vuorosanoja. 345 00:31:43,192 --> 00:31:46,028 Mene ammeeseen rentoutumaan. 346 00:31:46,111 --> 00:31:50,741 Vien sinut Delmonicoon. Härkää vai hummeria?-Sekä että. 347 00:31:50,824 --> 00:31:54,995 En opi mitään ulkoa ja minulla on treffit. 348 00:31:55,079 --> 00:31:57,998 Minulla on pieni tehtävä sinulle. 349 00:31:58,082 --> 00:32:01,627 Kiireinen viesti Charlie Masuccille. 350 00:32:47,423 --> 00:32:55,222 "Etkö huomaa, että elämäsi kulkee samaa rataa kuin vanhempiesi?" 351 00:32:55,306 --> 00:32:58,767 "Niinkö? Selitä." 352 00:32:58,851 --> 00:33:02,146 "Yrität elää kuten äitisi- 353 00:33:02,229 --> 00:33:09,945 ja siinä sivussa muuttaa äitisi kokemuksia. Se ei onnistu." Ha! 354 00:33:10,029 --> 00:33:13,073 Ei täällä lue "ha". -Lisäsin sen. 355 00:33:13,157 --> 00:33:17,369 Voiko niin tehdä? -Me saamme tehdä lisäyksiä. 356 00:33:17,453 --> 00:33:20,372 Se on improvisointia. 357 00:33:20,456 --> 00:33:24,960 Ei niin voi tehdä. -Kyllä voi. Ole hiljaa ja jatka. 358 00:33:25,044 --> 00:33:28,923 En pidä tästä ollenkaan. -Sinä oletkin aivoton sätkynukke. 359 00:33:29,006 --> 00:33:32,801 Ole hiljaa ja lue. -Ole itse hiljaa. 360 00:33:32,885 --> 00:33:36,263 Sinun onnesi, että olet Nickin daami.-Idiootti. 361 00:33:36,347 --> 00:33:41,894 "Mikä houkutti sinut laatimaan noin hataran teorian?" 362 00:33:42,895 --> 00:33:46,899 Joku raukka vielä maksaa nähdäkseen tämän... 363 00:33:49,151 --> 00:33:54,156 Mitä sinä ajattelet?-Eugene O'Neilliä ja Max Andersonia. 364 00:33:54,240 --> 00:33:58,160 Teet korjauksia ensimmäisenä päivänä. Onko se huono merkki? 365 00:33:58,244 --> 00:34:03,666 Sylvia Poston on liian steriili ja epäseksuaalinen. 366 00:34:03,749 --> 00:34:08,254 Se on paras kirjoittamasi naisrooli.-Kuka niin sanoo? 367 00:34:08,337 --> 00:34:13,467 Et oikein ymmärrä naisia. -Niinhän sinä aina sanot. 368 00:34:13,551 --> 00:34:20,349 Kaikki ystäväsi ovat miehiä. Et osaa kirjoittaa naisille. 369 00:34:20,432 --> 00:34:24,937 Mieti suhdettasi äitiisi, isoäitiisi, täteihisi, sisareesi. 370 00:34:25,020 --> 00:34:30,734 Yritän hyödyntää sitä työssäni. Sinä et ymmärrä tekstiäni. 371 00:34:30,818 --> 00:34:36,657 Ehkä mielipiteeni eivät ole riittävän älyllisiä sinulle. 372 00:34:36,740 --> 00:34:43,122 Ainahan minä kuuntelen ideoitasi. Tällä kertaa olet väärässä. 373 00:34:43,205 --> 00:34:47,918 Olenko koskaan oikeassa?-Olet, mutta et Sylvia Postonin suhteen. 374 00:34:48,002 --> 00:34:55,134 17.9. Ensimmäinen viikko on takana. Kaikki meni suurin piirtein hyvin. 375 00:34:55,217 --> 00:34:58,137 Helen ja Eden tosin ottivat kerran yhteen. 376 00:34:58,220 --> 00:35:04,143 En voi puhua, jos hän hermoilee näyttämöllä.-Istun alas. 377 00:35:04,226 --> 00:35:08,856 Sylvia ei pyytäisi halveksumaansa naista istumaan kodissaan. 378 00:35:08,939 --> 00:35:12,109 En voi istua, en seistä. Olisinko kyykyssä? 379 00:35:12,193 --> 00:35:17,865 Uskooko yleisö, että mieheni jättäisi minut tuon takia? 380 00:35:17,948 --> 00:35:23,579 Mieshän selittää, että nainen vetää häntä puoleensa. 381 00:35:23,662 --> 00:35:29,084 Hän puhuu minusta. -Vain maksaläikkien osalta. 382 00:35:29,168 --> 00:35:33,589 Oletko pitkään aikaan vuotanut kunnolla verta? 383 00:35:33,672 --> 00:35:40,095 Lukisinko nyt monologini toisesta näytöksestä? 384 00:35:40,179 --> 00:35:44,975 Tarvitsen aspiriinia. -Sehän sopii. 385 00:35:45,059 --> 00:35:49,104 Eden, pidä pieni tauko. -Tarvitsen aspiriinia. 386 00:35:52,233 --> 00:35:55,694 Sitten yritin lyhentää Oliven puhetta. 387 00:35:55,778 --> 00:36:01,158 Opettelin puheen jo ulkoa. -Se on turha. 388 00:36:01,242 --> 00:36:07,039 Olet jo puhunut Sylvian romahduksesta tohtorin kanssa. 389 00:36:07,122 --> 00:36:11,418 Vika on minussa, ei sinussa. 390 00:36:11,502 --> 00:36:15,548 Haluan sanoa ne vuorosanat. -Niitä ei tarvita. 391 00:36:15,631 --> 00:36:19,385 Yritätkö pienentää rooliani? 392 00:36:19,468 --> 00:36:24,765 Roolini on jo tarpeeksi pieni. -Roolin koolla ei ole merkitystä. 393 00:36:24,849 --> 00:36:29,436 Olive haluaa pitää sen puheen. 394 00:36:31,188 --> 00:36:37,862 Herra Vee käski vahtia, että Olive on näyttämöllä. 395 00:36:37,945 --> 00:36:41,156 Minä kirjoitin näytelmän ja minä ohjaan sen. 396 00:36:41,240 --> 00:36:45,703 Haluatko turpiisi täällä vai ulkona? Päätä itse. 397 00:36:51,000 --> 00:36:55,629 Warner Purcellin kanssa on ilo työskennellä. Mikä työkuri! 398 00:36:55,713 --> 00:37:00,426 Mutta hän ei enää tyydy kuumaan veteen ja sitruunaan. 399 00:37:07,057 --> 00:37:13,022 Mitä teemme sille koirahullulle? Ihastuitko komeaan kuoreen? 400 00:37:13,105 --> 00:37:17,610 Hän on sievä, mutta roolissa tarvitaan hänen pirteyttään. 401 00:37:17,693 --> 00:37:22,865 Haluaisin tukehduttaa sen pirteyden tyynyllä.-Kaunis asunto. 402 00:37:22,948 --> 00:37:26,911 Tuo ne tavanomaiset martinit. -Makusi on ihana. 403 00:37:26,994 --> 00:37:31,290 Makuni on ylivoimainen. Silmäni ovat ihanat. 404 00:37:31,373 --> 00:37:33,751 Ihailtavaa itseluottamusta. 405 00:37:33,834 --> 00:37:37,463 Joudut erottamaan Oliven. -Mahdotonta. 406 00:37:37,546 --> 00:37:42,051 Hän teurastaa taidettasi. En sietäisi sellaista. 407 00:37:42,134 --> 00:37:46,263 Hän ei olisi uskottava edes eläinlääkärinä. 408 00:37:46,347 --> 00:37:51,352 Tiedän, mutta minun on hyväksyttävä kompromissi näytelmän takia. 409 00:37:51,435 --> 00:37:56,398 Pienennän roolia, jos henkivartija sen sallii.-Mikä tyyppi! 410 00:37:56,482 --> 00:37:59,693 Harvalla on oma ihmisapina kannoillaan. 411 00:37:59,777 --> 00:38:04,573 En tiennyt, että voitit draamapalkinnon Ibsenistä. 412 00:38:05,658 --> 00:38:09,161 Näytelmällesi. -Meidän näytelmällemme. 413 00:38:09,245 --> 00:38:12,665 Maailmalle, jossa ei ole kompromisseja. 414 00:38:17,461 --> 00:38:20,130 Mikä näköala! 415 00:38:20,214 --> 00:38:24,969 Miljoona vilkkuvaa valoa. Miljoona särkynyttä sydäntä. 416 00:38:25,052 --> 00:38:31,725 Tuolla alhaalla on Broadway. -Se on sinun katusi. 417 00:38:31,809 --> 00:38:38,232 Haluan antaa sen sinulle, jos otat sen vastaan. 418 00:38:39,692 --> 00:38:44,071 Haluan, että kirjoitat seuraavan näytelmäsi minulle. 419 00:38:44,154 --> 00:38:48,033 Haluan sinun kirjoittavan näytelmän Helen Sinclairille. 420 00:38:48,117 --> 00:38:52,872 Sen pitää olla mahtava tarina merkittävästä naisesta: 421 00:38:52,955 --> 00:38:58,335 Lucrezia Borgia... Marie Curie. Päätä itse.-Omistaudun asialle. 422 00:38:58,419 --> 00:39:03,007 Voisitko samalla vilkaista toisen näytöksen kohtausta? 423 00:39:03,090 --> 00:39:10,097 Rooli saisi ulottuvuutta, jos hän onnistuisi viettelemään miehen. 424 00:39:10,181 --> 00:39:12,892 Loistava ajatus. 425 00:39:12,975 --> 00:39:19,523 Sydän on kuin laboryntti, täynnä vaaroja ja viheliäisiä esteitä. 426 00:39:19,607 --> 00:39:24,028 En voi sanoa tuota. Siinä ei ole mitään järkeä. 427 00:39:24,111 --> 00:39:27,740 Se on tyylitelty tapa ilmaista ajatusta.-Mitä ajatusta? 428 00:39:27,823 --> 00:39:31,785 Rakkauden ja ihmissuhteiden tuskaa. -Miksi sanoa se niin vaikeasti? 429 00:39:31,869 --> 00:39:37,416 Sano vain vuorosanasi. -En voi. Se on hölynpölyä. 430 00:39:37,499 --> 00:39:41,378 Sano vain vuorosanasi.-Ei! En tee itseäni naurunalaiseksi. 431 00:39:41,462 --> 00:39:45,466 Olive on oikeassa. Dialogi on surkeaa.-Lisää kannanottoja. 432 00:39:45,549 --> 00:39:50,429 Kukaan ei puhu noin. -Frankenstein on oikeassa. 433 00:39:50,513 --> 00:39:52,973 Kysyinkö minä mielipidettäsi? 434 00:39:53,057 --> 00:39:59,355 Samaa paskaa päivästä toiseen. -Lähde pois. 435 00:40:01,148 --> 00:40:05,986 Opiskelitko kirjoittamista Sing Singissä?-"Labyrintti..." 436 00:40:06,070 --> 00:40:10,157 Minäkin muistan sen ulkoa, enkä saa sitä mielestäni. 437 00:40:10,241 --> 00:40:15,412 Kamalaa tekstiä. -Hyvä on, minä lopetan. 438 00:40:15,496 --> 00:40:19,792 Minulla on pienoinen krapula. -Minä kuolen nälkään. 439 00:40:19,875 --> 00:40:23,045 Pidetäänkö tunnin tauko? 440 00:40:23,921 --> 00:40:28,676 Ellet halua sanoa vuorosanojasi, älä sano.-Mikä temperamentti! 441 00:40:28,759 --> 00:40:33,806 Jos tuo rotta vielä haukkuu... -Hän kuulostaa alakuloiselta. 442 00:40:33,889 --> 00:40:38,519 Muokkaa vuorosanoja. Olit itsekin tyytymätön. 443 00:40:38,602 --> 00:40:43,232 Asetutko gorillan puolelle? -Pieni muutos ei pilaa kohtausta. 444 00:40:43,315 --> 00:40:48,279 Pitäisikö minun kuunnella aivotonta muskelimiestä? 445 00:40:50,781 --> 00:40:55,327 Katsokaa, kuka tuli. -Tuokaa kiväärini. 446 00:40:55,411 --> 00:41:02,877 Gorilla saattaa olla oikeassa, teksti on paisuteltua.-Rauhoitu. 447 00:41:02,960 --> 00:41:07,298 Näytelmä ei toimi. Se johtuu tekstistä, ei yksin Olivesta. 448 00:41:07,381 --> 00:41:11,844 Siksi me pidämme harjoituksia ja käymme ensin kiertueella. 449 00:41:13,971 --> 00:41:17,933 Asenteesi on ihana. Olen oikea onnenpekka. 450 00:41:18,017 --> 00:41:23,314 Parasta tässä on, että saan nähdä sinut joka päivä. 451 00:41:23,397 --> 00:41:27,693 En halua pilata päivääsi. -Älä sitten pilaa. 452 00:41:27,776 --> 00:41:31,655 Istu, näytän sinulle jotain. 453 00:41:34,116 --> 00:41:38,037 Tämä on lempipaikkani puistossa. 454 00:41:38,913 --> 00:41:42,416 Talvella, kun kaikki on lumen peitossa- 455 00:41:42,499 --> 00:41:49,006 ilta hämärtää ja valot syttyvät, täällä on utuista. 456 00:41:49,089 --> 00:41:54,053 Manhattanin talojen siluetit näkyvät puiden lomasta. 457 00:41:54,136 --> 00:41:57,765 Se on ihmeellistä. 458 00:42:00,768 --> 00:42:05,397 Olen rakastumassa sinuun. -Älä. 459 00:42:05,481 --> 00:42:09,485 En voi sille mitään. -Meidän on oltava vahvoja. 460 00:42:09,568 --> 00:42:13,280 Olen yrittänyt pitää tunteitani kurissa. Haluan sanoa niin paljon. 461 00:42:13,364 --> 00:42:15,783 Mitä sanoista? 462 00:42:15,866 --> 00:42:21,956 Kaikki merkittävä on sanoja syvällisempää. 463 00:42:23,499 --> 00:42:27,837 Taisin tippua kyydistä. -Älä puhu. 464 00:42:27,920 --> 00:42:33,968 Istutaan ajatuksissamme, ilmaisematta niitä. 465 00:42:34,051 --> 00:42:38,931 Antaa lintujen laulaa. Jätetään omat laulumme laulamatta nyt. 466 00:42:39,014 --> 00:42:41,141 Olet ihmeellinen. 467 00:42:48,274 --> 00:42:52,778 Lopeta. En ole sillä tuulella. 468 00:42:52,862 --> 00:42:57,157 Paras laittautua sille tuulelle. Hän maksaa vuokran.-Ole hiljaa. 469 00:42:57,241 --> 00:43:01,537 Minähän sanoin, ettei nyt huvita. 470 00:43:01,620 --> 00:43:07,126 Älä esitä. Olet aina valmis muhinoimaan. 471 00:43:07,209 --> 00:43:13,132 Minua väsyttää. Harjoitukset ovat rankkoja.-Käynnistä koneesi. 472 00:43:14,133 --> 00:43:17,219 Toin sinulle jotakin. -Mitä? 473 00:43:20,514 --> 00:43:23,142 Mitä sanot? 474 00:43:23,225 --> 00:43:27,980 Minulla on pullo hyvää ranskalaista viiniä. Joey Fosterin tuotantoa. 475 00:43:28,063 --> 00:43:31,650 Joskus toiste. Olen uuvuksissa. 476 00:43:36,405 --> 00:43:38,282 Ellen tuli tänään harjoituksiin. 477 00:43:38,365 --> 00:43:42,161 Hänestä oli ihanaa tavata kaikki näyttelijät, etenkin Warner Purcell. 478 00:43:42,244 --> 00:43:45,748 Warner, tässä on Ellen. 479 00:43:45,831 --> 00:43:50,002 David on ilmiömäisen lahjakas. Saatte olla ylpeä. 480 00:43:50,961 --> 00:43:55,799 Aamupäivä sujui hienosti, kunnes oli taas välikohtauksen vuoro. 481 00:43:55,883 --> 00:44:03,599 Sydän noudattaa omia sääntöjään. -Ette pahemmin arvosta järkeä. 482 00:44:04,558 --> 00:44:10,814 En ymmärrä roolihahmoani. Hän on yhtäkkiä liian viisas. 483 00:44:10,898 --> 00:44:14,777 Miksi tohtori kehottaa Kristeniä jättämään sulhasensa Tomin? 484 00:44:14,860 --> 00:44:20,157 Hän on ihastunut luutnanttiin. -Hän puhuu kirjoittajan suulla. 485 00:44:20,241 --> 00:44:23,702 Miksi hän jättäisi Tomin? -Hän on impulsiivinen. 486 00:44:23,786 --> 00:44:30,209 Tuntuu oudolta.-Miksi tohtori antaisi hänelle huonoja neuvoja? 487 00:44:30,292 --> 00:44:32,962 Neuvot eivät ole huonoja. -Ovat. 488 00:44:33,045 --> 00:44:36,382 Alussa hän sanoo Tomin muuttaneen hänen elämänsä. 489 00:44:36,465 --> 00:44:42,805 Niin, mutta hän on ihastunut luutnanttiin.-Ristiriitaista. 490 00:44:42,888 --> 00:44:44,890 Tämä on huonosti kirjoitettu. 491 00:44:44,974 --> 00:44:49,186 Minäpä kerron, missä vika. 492 00:44:49,270 --> 00:44:52,439 Pysytään rauhallisina. 493 00:44:52,523 --> 00:44:56,527 Hänen ei pitäisi jättää sulhastaan. 494 00:44:56,610 --> 00:45:02,533 Luutnantti huomaa hänet jätettyään vaimonsa. Siten se ei ole tylsää. 495 00:45:11,500 --> 00:45:14,879 Sanokaa nyt jotain. 496 00:45:14,962 --> 00:45:19,800 Hyvä ajatus. -Ei hassumpi. 497 00:45:19,884 --> 00:45:25,973 Ei lainkaan hullumpi. -Erittäin dramaattista. 498 00:45:26,056 --> 00:45:31,729 Tätä minä saan kestää joka päivä. -Ajatus on mielenkiintoinen. 499 00:45:35,024 --> 00:45:38,986 Hän ei jätä luutnanttia eikä sulhastaan. 500 00:45:39,069 --> 00:45:44,742 Kohtauksen poistaminen avaa monia mahdollisuuksia.-Iso parannus. 501 00:45:44,825 --> 00:45:49,580 Asetutko hänen kannalleen? -Ei tässä valita puolia. 502 00:45:49,663 --> 00:45:53,959 Näytelmä oli huono tuolta osin ja tuotti tuskaa näyttelijöille. 503 00:45:54,043 --> 00:45:57,087 En voi tehdä niitä muutoksia. -Mikset? 504 00:45:57,171 --> 00:45:59,840 Kuinka he tapaavat uudelleen? 505 00:45:59,924 --> 00:46:04,178 Luutnantti huomaa Kristenin ja alkaa liehitellä naista. 506 00:46:04,261 --> 00:46:08,307 Niin se oikeasti menisi: mies yrittäisi hurmata naisen. 507 00:46:08,390 --> 00:46:12,686 Et voi pakottaa näytelmää kulkemaan eri suuntaan. 508 00:46:12,770 --> 00:46:16,065 Minä lopetan. -Älä ole itsekäs. 509 00:46:16,148 --> 00:46:20,569 Minähän suojelen näytelmääni. -Suojelet hyvältä idealta? 510 00:46:20,653 --> 00:46:23,781 Kiitos tuestanne. Minä lopetan. 511 00:46:23,864 --> 00:46:27,159 Lähden heittämään noppaa. 512 00:46:35,876 --> 00:46:41,257 Muutokset parantavat näytelmää. David on taiteilija. 513 00:46:41,340 --> 00:46:47,221 Siksikö hän on niin kiivas? -Taiteilijat ovat tunteellisia. 514 00:46:47,304 --> 00:46:54,812 Kuvittelenko vain, vaan vilkuiletko minua sillä silmällä? 515 00:46:54,895 --> 00:46:59,191 Terävä huomio. Minä katselen sinua. 516 00:46:59,275 --> 00:47:05,573 Sinulla näyttää myös olevan hyvä ruokahalu.-Totta. 517 00:47:07,533 --> 00:47:10,619 Missä lapsenvahtisi on? -Cheech, vai? 518 00:47:10,703 --> 00:47:14,540 Ole huoleti. Cheech lähti. 519 00:47:14,623 --> 00:47:19,170 Häipyy aina heittämään noppaa pariksi tunniksi kun voi. 520 00:47:19,253 --> 00:47:25,634 Mehän voisimme hyödyntää ajan ja tutustua toisiimme lähemmin. 521 00:47:26,552 --> 00:47:29,597 Se voisi olla mukavaa. 522 00:47:43,694 --> 00:47:45,988 Hetkinen... 523 00:47:47,156 --> 00:47:49,575 Ennen kuin aloitamme... 524 00:47:51,577 --> 00:47:55,956 Vähän kanaa. -Selvä, jatketaan. 525 00:47:57,041 --> 00:47:59,919 Sinulla on suunnaton ruokahalu. 526 00:48:00,002 --> 00:48:04,173 Hän esitti vain hyvän idean. -Älä sinäkin aloita. 527 00:48:04,256 --> 00:48:09,220 Sen avulla voisit lisätä uuden kohtauksen 3. näytökseen. 528 00:48:09,303 --> 00:48:15,518 Se asettaisi suhteeni mieheeni aivan uuteen valoon. 529 00:48:15,601 --> 00:48:21,482 Haluat minun muuttavan tekstiä. -Vaikka onkin syntymäpäiväsi. 530 00:48:21,565 --> 00:48:25,945 Miten tiesit siitä? -Onneksi olkoon. 531 00:48:26,028 --> 00:48:28,531 Avaa se. 532 00:48:33,702 --> 00:48:39,375 En ostanut sitä itse. Sain sen Cole Porterilta. 533 00:48:39,458 --> 00:48:42,294 Pitänee ryhtyä tupakoimaan. 534 00:48:42,378 --> 00:48:47,258 Menetkö illalla ulos tyttöystäväsi kanssa?-Hänen ja Marxien. 535 00:48:48,300 --> 00:48:51,011 Toivo jotakin. -Toivoin jo. 536 00:48:51,095 --> 00:48:54,890 Toivon, että saat elämältä kaiken haluamasi. 537 00:48:54,974 --> 00:48:58,561 Se, mitä kerroin tunteistani... -Älä puhu. 538 00:48:59,728 --> 00:49:03,190 Haluan sanoa... -Ei, älä puhu. 539 00:49:05,985 --> 00:49:09,572 Pyydän, älä puhu. 540 00:49:14,827 --> 00:49:19,582 Mene, hyvä skorpioni. 541 00:49:19,665 --> 00:49:23,752 Kalasi onnittelee sinua. 542 00:49:25,171 --> 00:49:26,797 Älä puhu! 543 00:49:30,759 --> 00:49:36,348 Lompakko! -Ajankohtainen lahja. 544 00:49:36,432 --> 00:49:40,769 Trimmaukset ovat aitoa nahkaa. -Tässä on monta lokeroa. 545 00:49:40,853 --> 00:49:43,898 Pidätkö siitä? -Se on ihana. 546 00:49:43,981 --> 00:49:49,153 Puuttuu enää rahat. -Lupaan, että menestyt. 547 00:49:51,447 --> 00:49:54,825 Olen mestari löytämään uusia kykyjä. 548 00:49:54,909 --> 00:49:58,871 Onneksi olkoon. -Kiva kun pääsitte mukaan. 549 00:50:03,834 --> 00:50:06,420 Katso, kuka istuu tuolla daaminsa kanssa. 550 00:50:08,130 --> 00:50:12,009 Olen Gorgonzolalle anteeksipyynnön velkaa. 551 00:50:12,092 --> 00:50:16,805 Humalassa David pyytää ventovierailtakin anteeksi. 552 00:50:16,889 --> 00:50:20,476 Ylireagoin hänen ehdotukseensa tänään harjoituksissa. 553 00:50:20,559 --> 00:50:24,522 Oma egoni ajoi työn edelle. Anteeksipyyntö on paikallaan. 554 00:50:24,605 --> 00:50:27,733 Hoidit tilanteen hyvin. -Palaan pian. 555 00:50:34,907 --> 00:50:38,953 Ehdotuksesi oli hyvä. Pyydän anteeksi. 556 00:50:39,036 --> 00:50:42,706 Tässä on Violet. -Kuka hän on? 557 00:50:42,790 --> 00:50:45,835 Hän on kirjoittaja. -Aloittelija. 558 00:50:45,918 --> 00:50:51,382 Haluatko kuulla, missä vika? Istu. 559 00:50:51,465 --> 00:50:55,553 Moe, tuo hänelle olutta. -Mikä ettei? 560 00:50:55,636 --> 00:50:58,639 En tiennyt, että tunnet kirjoittajia. 561 00:50:58,722 --> 00:51:02,685 Ole hiljaa. -Älä puhu minulle noin. 562 00:51:03,811 --> 00:51:08,399 Ensinnäkin, en usko, että nainen rakastaa miestä. 563 00:51:08,482 --> 00:51:13,821 Nainen kritisoi miestä liikaa. Se on vankila, ei rakkautta. 564 00:51:13,904 --> 00:51:20,661 Nainen voisi jättää miehen ja sortua sitten tunnontuskiinsa. 565 00:51:22,454 --> 00:51:24,582 Miten menee, Cheech? 566 00:51:24,665 --> 00:51:28,836 Minulla on asiaa. Haluan lyödä vetoa Cardinalsien puolesta. 567 00:51:28,919 --> 00:51:33,507 Muhevia tipuja. -Opeta kaverillesi tapoja. 568 00:51:33,591 --> 00:51:36,844 Olit sanomassa... 569 00:51:36,927 --> 00:51:43,017 Jos tohtori jakaa Sylvian tunteet... Se on naisen nimi. 570 00:51:43,100 --> 00:51:47,771 Naapurissani asui yksi Sylvia Pincus. 571 00:51:48,647 --> 00:51:55,112 Lihava juutalaisnainen, joka pilkkoi ukkonsa palasiksi. 572 00:51:55,196 --> 00:51:59,074 Vatsani ei kestä tuollaista. -Rauhoitu. 573 00:51:59,158 --> 00:52:03,454 Jatketaanko näytelmästä? 574 00:52:03,537 --> 00:52:08,250 Jos tohtori jakaa Sylvian tunteet... Tajuatko? 575 00:52:08,334 --> 00:52:11,462 Tohtori samaistuu potilaaseen. 576 00:52:11,545 --> 00:52:15,716 Silloin mustasukkaisuus on ymmärrettävää. 577 00:52:16,717 --> 00:52:21,597 Luutnantin on tapeltava tohtorin kanssa. Miksei se ole mukana? 578 00:52:21,680 --> 00:52:25,684 Puhut ihan eri suunnasta. -Tietty. 579 00:52:27,478 --> 00:52:34,318 Mistä yleisö tietää, että Sylvia tuntee syyllisyyttä? 580 00:52:34,401 --> 00:52:37,279 En tiedä. Odota... 581 00:52:37,363 --> 00:52:41,742 Laita Sylvia puhumaan ajatuksistaan. 582 00:52:41,825 --> 00:52:47,623 Ajattelemaan ääneen? -Miksei? Sehän on näytelmä. 583 00:52:47,706 --> 00:52:52,878 Mieti asiaa. Äläkä enää keskeytä.-Anteeksi. 584 00:52:55,881 --> 00:53:02,429 Puhuit pitkään gorillan kanssa. -Kiitin häntä ideoista. 585 00:53:02,513 --> 00:53:07,852 Hänhän teki vain yhden ehdotuksen. 586 00:53:07,935 --> 00:53:13,816 Pidätkö lompakosta? -Se on hieno. 587 00:53:13,899 --> 00:53:19,738 Rakastan keinonahkaa. -Olet kännissä. 588 00:53:20,990 --> 00:53:24,118 Onneksi olkoon.-Kiitos. 589 00:53:26,495 --> 00:53:31,667 24.9. Näyttelijät pitivät tekemistäni muutoksista. 590 00:53:31,750 --> 00:53:34,170 Loistavaa! 591 00:53:34,253 --> 00:53:36,755 Sylvia ei ole niin passiivinen. 592 00:53:36,839 --> 00:53:40,593 Hän hurmaa luutnantin ja potee syyllisyyttä. 593 00:53:40,676 --> 00:53:46,473 Siinä on puhtia. Ihanaa. -Pitääkö taas opetella vuorosanoja? 594 00:53:46,557 --> 00:53:49,435 Miten keksit näin taivaallisia muutoksia? 595 00:53:49,518 --> 00:53:53,772 Ne eivät oikeastaan ole omiani. -Herrako ne keksi? 596 00:53:54,732 --> 00:53:59,320 Tavallaan ne ovat omiani. -Vaatimattomuus pukee sinua. 597 00:53:59,403 --> 00:54:03,407 Sinulla on lahjoja. Olet merkittävä uusi ääni teatterissa. 598 00:54:03,490 --> 00:54:08,412 Nero-sanaa käytetään liikaakin, mutta jos se sopii... 599 00:54:08,495 --> 00:54:12,249 Onnittelut. Nyt siinä on potkua. 600 00:54:12,333 --> 00:54:15,753 Näytelmästä tulee iso hitti, jos vielä parannamme 3. näytöstä. 601 00:54:15,836 --> 00:54:18,631 Hurraa kirjoittajalle! 602 00:54:19,840 --> 00:54:24,470 Työstin kolmatta näytöstä koko yön. Se oli yhtä tuskaa. 603 00:54:24,553 --> 00:54:28,265 Pyysin Cheechiä lukemaan sivut ennen kuin vein ne näyttelijöille. 604 00:54:28,349 --> 00:54:30,726 Hän pyysi minut toimistolleen. 605 00:54:34,730 --> 00:54:38,817 Et tajunnut koko juttua. -Enkö? 606 00:54:38,901 --> 00:54:42,738 Kukaan ei puhu noin. Et kirjoita niin kuin puhutaan. 607 00:54:42,821 --> 00:54:45,324 Taiteellista vapautta. -Ja paskat. 608 00:54:45,407 --> 00:54:49,954 Tarina on uskottava kun puhe kuulostaa aidolta. 609 00:54:50,037 --> 00:54:55,042 Mitä sinä teet? -Mitä luulet? 610 00:54:55,125 --> 00:54:59,380 Opin kirjoittamaan ennen kuin poltin koulun poroksi. 611 00:54:59,463 --> 00:55:02,216 Rakennus oli tyhjä. Lomapäivä. 612 00:55:02,299 --> 00:55:05,135 Jos aiot kirjoittaa sen... -Tiedän, miten ihmiset puhuvat. 613 00:55:05,219 --> 00:55:07,596 Pelaa sillä aikaa. 614 00:55:07,680 --> 00:55:11,559 Mutta silloinhan minä en ole... -En kerro kellekään. 615 00:55:11,642 --> 00:55:17,690 Näin sinun mahtailevan teatterissa. Meillä päin ei ole tapana kieliä. 616 00:55:23,571 --> 00:55:27,283 Pelaa nyt. Äläkä tuijota. 617 00:55:28,492 --> 00:55:34,540 Mahtavaa dialogia! Voittaa O'Neillin ja Andersonin. 618 00:55:34,623 --> 00:55:40,379 Sinä pidit siitä. -Intohimoista! Elävää. 619 00:55:40,462 --> 00:55:43,883 Halusin piristää näytelmää. -Muutos on suunnaton. 620 00:55:43,966 --> 00:55:48,971 Olit vielä eksyksissä. Idea ei ollut vielä kirkastunut sinulle. 621 00:55:49,054 --> 00:55:51,891 Sinun piti kuulla tekstiä suustamme ja nyt tämä! 622 00:55:51,974 --> 00:55:56,770 Se ei ole enää tylsä ja tunteeton, vaan täynnä elämää. 623 00:55:56,854 --> 00:56:03,027 Teksti on intohimoista ja kiihottavaa. 624 00:56:03,110 --> 00:56:07,531 Oliko ensimmäinen versio tylsä ja tunteeton?-Juoni ja dialogi. 625 00:56:09,366 --> 00:56:13,579 Oliko siinä mitään säilyttämisen arvoista? 626 00:56:13,662 --> 00:56:19,585 Ohjeet olivat mitä parhaat. Ja kansi oli kivan värinen. 627 00:56:19,668 --> 00:56:22,546 Olen aina kirjoittanut hyviä ohjeita kohtauksiin. 628 00:56:22,630 --> 00:56:26,175 Aikaisemmissa näytelmissäsi oli sama ongelma. 629 00:56:26,258 --> 00:56:31,847 Ideasi olivat hyviä, mutta toteutus keinotekoista ja tasapaksua. 630 00:56:31,931 --> 00:56:35,059 Helen, minulla on tunnustettavaa. 631 00:56:37,311 --> 00:56:40,064 Älä puhu. 632 00:56:40,147 --> 00:56:46,237 Haluat vähätellä itseäsi, mutta valloitat vielä tämän kaupungin. 633 00:56:50,574 --> 00:56:53,994 Minä en... 634 00:56:54,078 --> 00:56:59,625 ...tajunnut, miten paljon olet siivittänyt kirjoitustyötäni. 635 00:56:59,708 --> 00:57:03,963 David-kulta... 636 00:57:04,046 --> 00:57:10,052 Havaintokykyinen taiteilijamme on puhjennut kukkaan. 637 00:57:14,849 --> 00:57:21,605 Antaudun ilomielin miehelle, joka kirjoitti nuo säkenöivät sanat. 638 00:57:22,815 --> 00:57:26,861 Helen... -Älä puhu. 639 00:57:34,702 --> 00:57:38,038 28.9. Näytelmä toimii nyt paljon paremmin. 640 00:57:38,122 --> 00:57:42,710 Helen tulee paremmin toimeen Edenin ja koirankin kanssa. 641 00:57:45,713 --> 00:57:49,675 Warner Purcell ja Olive flirttailevat keskenään. 642 00:57:49,758 --> 00:57:57,516 Purcell on lihonut hieman. Bostonin ensi-ilta taitaa hermostuttaa... 643 00:58:19,455 --> 00:58:24,502 Kun Sylvia on pöpilässä... -Parantolassa. 644 00:58:24,585 --> 00:58:28,130 Hän näkee näkyjä. -Hallusinaatioitako? 645 00:58:28,214 --> 00:58:33,302 Ei, vaan näkyjä. Hän näkee kuolleen miehensä. 646 00:58:33,385 --> 00:58:39,475 Sylvia pystyy vasta nyt keskustelemaan miehensä kanssa. 647 00:58:39,558 --> 00:58:44,480 Mahtavaa. -Niin on. 648 00:58:44,563 --> 00:58:48,901 Miksen itse keksinyt tuota? -Joe, tuo olutta. 649 00:58:56,367 --> 00:58:58,410 Mahtavaa. 650 00:58:59,495 --> 00:59:04,667 Mikä hätänä? -Pidetään tauko. 651 00:59:07,503 --> 00:59:10,047 Sain krampin. 652 00:59:15,928 --> 00:59:21,016 Kiva paikka. -Olen käynyt täällä pitkään. 653 00:59:21,100 --> 00:59:26,105 Asutko täällä päin? -Olen kotoisin 45. kadulta. 654 00:59:29,525 --> 00:59:32,444 Onko sinulla iso perhe?-Ei. 655 00:59:32,528 --> 00:59:39,493 Sisko asuu Jerseyssä. Veljeni sai surmansa. 656 00:59:39,577 --> 00:59:46,000 Ei maksanut velkojaan joillekin gangstereille. Sai luodin päähänsä. 657 00:59:51,338 --> 00:59:56,135 Miten ajauduit tuolle alalle? 658 00:59:56,218 --> 01:00:00,472 Isäni oli hurja mies. 659 01:00:00,556 --> 01:00:06,729 Oletko ajatellut muuta? Vaikka kirjoittamista. 660 01:00:06,812 --> 01:00:10,858 Olen ollut näissä hommissa 16-vuotiaasta.-Olet lahjakas. 661 01:00:10,941 --> 01:00:15,946 Olen tosissani. Lahjakkuutesi on ällistyttävää. 662 01:00:16,030 --> 01:00:20,117 Näytelmäsi oli hyvä. -Se on kadehdittavaa. 663 01:00:20,201 --> 01:00:24,788 Näytelmäsi oli hyvä, mutta et käyttänyt päätäsi. 664 01:00:26,081 --> 01:00:31,879 Piirtäminen on helppoa, jos osaa piirtää. 665 01:00:33,339 --> 01:00:37,551 Olen opiskellut kirjoittamista eri opettajien johdolla. 666 01:00:37,635 --> 01:00:41,889 Minä vihaan niitä sinipäitä, jotka hakkasivat viivoittimilla. 667 01:00:41,972 --> 01:00:49,230 Eräs lapsuudenkaverini soitti harmonikkaa. Minäkin opettelin. 668 01:00:49,313 --> 01:00:53,817 Se poika sai kuulijan kyyneliin yhdellä pihauksella. 669 01:00:53,901 --> 01:00:59,949 Minä halusin tanssijaksi. Näitkö ikinä George Raftia? 670 01:01:08,123 --> 01:01:14,338 Herra Marxin mukaan olet tappanut pari ihmistä. Onko se totta? 671 01:01:14,421 --> 01:01:21,053 Onko tämä kuulustelu? -Ei, ei. Se vain kiehtoo minua. 672 01:01:22,012 --> 01:01:26,016 Hoitelin pari kaveria.-Miksi? 673 01:01:26,100 --> 01:01:30,104 Huijasivat herra Veetä tai jättivät velat maksamatta. 674 01:01:30,187 --> 01:01:33,983 En ole tappanut ketään syyttä. 675 01:01:37,361 --> 01:01:44,326 Miltä tuntuu tappaa ihminen? -Ei siinä mitään. 676 01:01:47,663 --> 01:01:50,708 Jopa ensimmäisellä kerralla? 677 01:01:50,791 --> 01:01:56,797 Yksi nulikka vasikoi vankilassa. Iskin sitä jääpiikillä selkään. 678 01:01:56,881 --> 01:02:01,760 Piti iskeä yli 40 kertaa. Mikä sotku! 679 01:02:04,680 --> 01:02:09,393 Helen Sinclair piti juhlat 1.10. Se oli epätodellista. 680 01:02:09,476 --> 01:02:13,898 Maxwell Anderson, George S. Kaufman ja Gertrude Lawrence tulivat. 681 01:02:13,981 --> 01:02:21,655 Näytelmäkirjailijani David Shayne. -Aikamoinen löytö. 682 01:02:21,739 --> 01:02:26,243 Helen liioittelee. Kuten tekin. -Ei kuulu tapoihin. Helen tietää. 683 01:02:26,327 --> 01:02:31,373 Näytelmäsi on loistava. -Uusi, ei se eunukkiversio. 684 01:02:31,457 --> 01:02:37,588 Maltan tuskin odottaa, että saan sen Lontoon näyttämöille. 685 01:02:37,671 --> 01:02:42,134 Nimesi on jo New Yorkin huulilla. Miksei Lontoonkin? 686 01:02:42,218 --> 01:02:45,554 Mukava, että piditte näytelmästä. 687 01:02:45,638 --> 01:02:48,098 Kuulin huhuja Helenin seuraavasta projektista. 688 01:02:48,182 --> 01:02:53,896 David kirjoittaa Helenille näytelmän tämän omasta aiheesta. 689 01:02:53,979 --> 01:02:57,024 Helen esittää Jeesuksen äitiä. Oidipaalinen juttu. 690 01:02:57,107 --> 01:03:01,445 Poika rakastaa äitiään ja hautoo isänsä murhaa. Mutkikasta. 691 01:03:01,529 --> 01:03:05,783 Mietimme Ira Gershwinin kanssa musikaalia- 692 01:03:05,866 --> 01:03:09,203 Notre Damen kellonsoittajasta, Quasimodo Jones. 693 01:03:09,286 --> 01:03:14,542 Helen on kuin uusi nainen. Ihokin on sileämpi. 694 01:03:14,625 --> 01:03:17,378 Apinahormonit tepsivät. 695 01:03:21,423 --> 01:03:24,426 Unohditko laukkusi vai...? 696 01:03:24,510 --> 01:03:31,058 Miksi suljit oven?-Haluan paeta tylsiä juhlia ja olla kahden. 697 01:03:31,141 --> 01:03:33,727 Juhlathan ovat erinomaiset. 698 01:03:33,811 --> 01:03:36,272 Rakastele minua. 699 01:03:36,355 --> 01:03:40,693 Tässä? Nyt? -Miksi odottaa? 700 01:03:40,776 --> 01:03:43,404 Jerome Kern on tuolla. 701 01:03:43,487 --> 01:03:47,616 Ihana säveltäjä. Esittelen teidät. Riisu nyt housusi. 702 01:03:49,243 --> 01:03:54,415 Ostin tämän 34. kadulta tänään. Pidätkö siitä?-Kiva. 703 01:03:54,498 --> 01:03:59,086 Mennään tanssimaan. -Hoidan ensin asioita. 704 01:04:00,171 --> 01:04:03,215 Vien sinut ihan kohta tanssimaan. 705 01:04:11,849 --> 01:04:16,562 Minulla on asiaa. -Mitä sinä täällä? 706 01:04:16,645 --> 01:04:20,608 En yleensä jakele varoituksia, mutta olet hyvä näyttelijä. 707 01:04:20,691 --> 01:04:24,028 Jos sinut pistetään päiviltä, nousee häly. 708 01:04:24,111 --> 01:04:30,492 Saat kuulan kalloosi, jos vielä lähestyt Nick Valentin daamia. 709 01:04:31,493 --> 01:04:35,164 Olet tulkinnut tilanteen aivan väärin. 710 01:04:35,247 --> 01:04:40,794 Älä puhu paskaa. Tiedän, mistä tässä on kyse. 711 01:04:40,878 --> 01:04:45,382 Tuliko selväksi? Seuraavalla kerralla en jakele varoituksia. 712 01:04:45,466 --> 01:04:49,678 Jätä Olive rauhaan tai kuolet.-Selvä. 713 01:05:02,816 --> 01:05:05,277 Tarjoilija! 714 01:05:05,361 --> 01:05:11,325 Tuokaa lisää perunoita. Otan nyt sitä porsasta. 715 01:05:11,408 --> 01:05:19,124 Juustotarjottimen voi tuoda. Säästäkää minulle pähkinäpiirasta. 716 01:05:22,545 --> 01:05:28,133 Lokakuun 12. Ellen ja Valenti tulivat Bostonin ensi-iltaan. 717 01:05:28,217 --> 01:05:31,387 Hermoilin Oliven puolesta. 718 01:05:31,470 --> 01:05:38,894 Luuletko edelleen, että kaikki pyörii... sinun ympärilläsi? 719 01:05:38,978 --> 01:05:42,982 Max Gordon piti siitä. -Yleisö taputti lopussa. 720 01:05:43,065 --> 01:05:47,486 Muistathan, että minun pitää ehtiä junaan? 721 01:05:47,570 --> 01:05:51,824 Olinko hyvä?-Erinomainen. Muistit koko puheesi. 722 01:05:51,907 --> 01:05:56,412 Olive tarvitsee vain lisää harjoitusta. 723 01:05:58,372 --> 01:06:03,961 Kukkia teille.-100 orkideaa! Varmaankin Billy Roselta. 724 01:06:04,044 --> 01:06:07,381 Olin oikeassa! Ne ovat Billyltä. 725 01:06:07,464 --> 01:06:13,888 Olit loistava. -Kiitos. Olet herttainen. 726 01:06:13,971 --> 01:06:17,975 Vaihdan vaatteet. Tavataan Hummerigrillissä. 727 01:06:18,058 --> 01:06:23,063 Tilatkaa minulle äyriäislautanen alkuun ja paahtopaisti pääruoaksi. 728 01:06:23,147 --> 01:06:25,149 Tulen heti perässä. 729 01:06:25,232 --> 01:06:29,236 Mikset soittanut viikonloppuna? -Oli kiireitä. On nytkin. 730 01:06:29,320 --> 01:06:33,699 Ehditkö jutella?-Vaihdan vaatteet ja tapaan ystäväni ravintolassa. 731 01:06:33,782 --> 01:06:38,621 Mene vain. Me odotamme. -Tämä ei kestä kauaa. 732 01:06:43,334 --> 01:06:48,839 Olit niin seksikäs näyttämöllä. 733 01:06:48,923 --> 01:06:55,429 Olet ihana nainen, mutta en voi enää tavata sinua. 734 01:06:58,015 --> 01:07:02,603 Miksi olet niin hermostunut? -Emme voi näyttäytyä yhdessä. 735 01:07:02,686 --> 01:07:06,482 Cheech uhkasi tappaa minut. 736 01:07:06,565 --> 01:07:10,027 Hän pääsi vihdoin jyvälle. 737 01:07:10,110 --> 01:07:16,283 Älä huoli. Sinua ei yksi gorilla komentele. 738 01:07:16,367 --> 01:07:20,621 Olen näyttelijä. Esitän rooleja. 739 01:07:20,704 --> 01:07:24,708 Esititkö silloinkin kun riisuit alushousujani? 740 01:07:24,792 --> 01:07:29,672 Sanoit: "Minulla on suuria suunnitelmia varallesi". 741 01:07:29,755 --> 01:07:34,593 "Teen itse omat sääntöni." -Meidän on oltava realistisia. 742 01:07:34,677 --> 01:07:39,431 Näännyn nälkään. Onko sinulla pullaa tai makkaraa? 743 01:07:39,515 --> 01:07:45,396 Avaa, Nick täällä. -Vaihdan juuri vaatteita. 744 01:07:45,479 --> 01:07:51,777 Olen nähnyt jo kaiken. -Tullaan. Malta nyt. 745 01:07:53,696 --> 01:07:58,325 Hei, muru. -Olit upea esityksessä. 746 01:08:01,787 --> 01:08:06,500 Pue päällesi. Käydään drinkillä ennen kuin palaan New Yorkiin. 747 01:08:06,584 --> 01:08:12,298 Ei tänä iltana, Nick. Olen väsynyt. -Olet vältellyt minua viikkoja. 748 01:08:12,381 --> 01:08:16,552 Olen väsynyt. -Liian väsynyt juodaksesi? 749 01:08:16,635 --> 01:08:21,473 Hyvinhän se meni. Anteeksi, herra Valenti. 750 01:08:21,557 --> 01:08:27,938 Voisitko antaa merkin nopeammin? Sen Hamlet-lainauksen. 751 01:08:28,022 --> 01:08:34,195 Unohda aina lopun. -Se on "vai eikö olla". 752 01:08:34,278 --> 01:08:37,698 En voi tulla näyttämölle ennen kuin olet sanonut sen. 753 01:08:37,781 --> 01:08:42,244 "Ollako... -...vai eikö olla." 754 01:08:42,328 --> 01:08:45,122 Olet väsynyt. Et taida ymmärtää. 755 01:08:45,206 --> 01:08:49,376 Yleisö taputti kun poistuit näyttämöltä. 756 01:08:49,460 --> 01:08:54,840 Vielä parempi olisi poistua ovesta, ei takaosan kulissin läpi. 757 01:08:54,924 --> 01:09:00,846 Vie koira pois täältä. -Herra Woofles haistaa jotain. 758 01:09:00,930 --> 01:09:04,475 Onko tuolla joku? -Totta kai. 759 01:09:04,558 --> 01:09:08,646 Antaa mennä. -Sinä suojelet mammaa. 760 01:09:08,729 --> 01:09:11,607 Mitä se haukkui? 761 01:09:11,690 --> 01:09:18,697 Menkää nyt. Vaihdan vaatteet. Sinä myös, Nick. Yksi drinkki. 762 01:09:18,781 --> 01:09:22,826 Kuka se Hamlet on? -Mene nyt. 763 01:09:22,910 --> 01:09:27,331 Asuuko se täällä? -Hamlet... Nokkelaa, kulta. 764 01:09:27,414 --> 01:09:30,960 He lähtivät. Äkkiä. 765 01:09:32,086 --> 01:09:35,881 Ei sieltä. Mene ikkunasta. 766 01:09:37,842 --> 01:09:40,427 Tulen ihan kohta, Nick. 767 01:09:47,601 --> 01:09:54,191 Hei, Warner. Hieno esitys. -Kiitos. Kiltisti sanottu. 768 01:09:54,275 --> 01:09:58,279 Pidittekö näytelmästä? -Se oli ihana. 769 01:09:58,362 --> 01:10:01,407 Toisen näytöksen kohtaus oli ihmeellinen. 770 01:10:01,490 --> 01:10:05,160 Helen on ihanan kannustava vastanäyttelijä. 771 01:10:05,244 --> 01:10:11,542 Saisinko nimikirjoituksen? -Minulla ei ole kynää. 772 01:10:11,625 --> 01:10:15,754 Olive pilaa koko jutun. 773 01:10:15,838 --> 01:10:19,842 Hän on kehittynyt. -Mutta ei tarpeeksi. 774 01:10:19,925 --> 01:10:25,973 Se ei häiritse muita. Hän sai siedettävät arvostelut. 775 01:10:26,056 --> 01:10:30,519 Hän tappaa sanani. -Sinun sanasi? 776 01:10:30,603 --> 01:10:36,108 Hän on muita heikompi... -Hän tuhoaa kaiken. 777 01:10:36,192 --> 01:10:39,361 Annanko hänelle potkut? -Hän tuhoaa näytelmäni. 778 01:10:39,445 --> 01:10:44,867 Miten niin sinun näytelmäsi? -Meidän. Se voi olla täydellinen. 779 01:10:44,950 --> 01:10:48,996 Meidän on tehtävä myönnytyksiä. Näytelmä on suuri menestys. 780 01:10:49,079 --> 01:10:52,875 Olive on huono siihen rooliin. Tyttöjä piisaa. 781 01:10:52,958 --> 01:10:57,588 Mikä neuvoksi? -Olive sotkee koko jutun. 782 01:10:57,671 --> 01:11:01,050 Yleisö ei huomaa mitään. -Kyllä yleisö tietää. 783 01:11:01,133 --> 01:11:05,095 Yleisö ei vain tiedä, miksi. Se ääni viiltää sydäntäni. 784 01:11:05,179 --> 01:11:11,644 Olive ei osaa näytellä. Hän pilaa kaiken muunkin. 785 01:11:11,727 --> 01:11:19,360 En voi erottaa häntä. Se siitä. -Älä huuda. Jätä minut yksin. 786 01:11:19,443 --> 01:11:24,573 Otat tämän liikaa tunteella. -Päätäni särkee. 787 01:11:24,657 --> 01:11:26,909 Kohtalo puuttuu joskus kummasti peliin. 788 01:11:26,992 --> 01:11:30,663 Hermoilimme kaikki New Yorkin ensi-iltaa. 789 01:11:30,746 --> 01:11:35,668 Warner riiteli Edenin kanssa. Cheech oli taas oikeassa. 790 01:11:35,751 --> 01:11:41,298 Varastit koirankeksejä. -Mikä hävytön väite! 791 01:11:41,382 --> 01:11:44,552 Näytä taskusi. -Söisinkö minä koiranruokaa? 792 01:11:44,635 --> 01:11:49,098 Syöt mitä vain, mikä ei syö sinua ensin. 793 01:11:49,181 --> 01:11:52,309 Warner Purcell ei varasta eläimiltä. 794 01:11:52,393 --> 01:11:55,437 Löysin koirankeksit. -Pois taskuiltani! 795 01:11:55,521 --> 01:12:00,109 Varas, varas! Joit hänen maitonsa eilen. 796 01:12:00,192 --> 01:12:02,736 Senkin pullukka! 797 01:12:02,820 --> 01:12:06,740 Hän tönäisi minua. -Varastit koiran ruoat. 798 01:12:06,824 --> 01:12:11,120 Joku saisi pistää sinua harppuunalla, senkin valas. 799 01:12:11,203 --> 01:12:18,294 Et voi esiintyä matineassa. -Näytös päivässä riittää. 800 01:12:18,377 --> 01:12:20,754 Minä en ensin uskonut sinua. 801 01:12:20,838 --> 01:12:25,593 Voin kai sanoa tämän teidän kaikkien kuullen. 802 01:12:25,676 --> 01:12:30,639 Tuossa iässä naisen olisi pitänyt jo päästä narsismistaan. 803 01:12:39,273 --> 01:12:43,235 Oikea näyttelijä herättää näytelmän henkiin. 804 01:12:43,319 --> 01:12:49,575 Älä vielä innostu. Olive jatkaa. 805 01:12:49,658 --> 01:12:54,455 Saamme rahat ilman Valentia. Arvostelut olivat loistavia. 806 01:12:54,538 --> 01:13:00,503 En puhu rahasta. Päädymme Hudson- jokeen, jos Olive joutuu pois. 807 01:13:00,586 --> 01:13:05,257 Hän saattaa hoitaa homman jo Bostonissa. 808 01:13:05,341 --> 01:13:09,178 Hän oli oikeassa. Olive vaikuttaa koko näytelmään. 809 01:13:09,261 --> 01:13:13,974 Mistä sinä puhut? -Olive sotkee koko näytelmän. 810 01:13:14,058 --> 01:13:16,477 Olit loistava. 811 01:13:22,775 --> 01:13:29,365 Nick Valentia ei huijata. Otetaan joku muu seuraaviin tuotantoihin. 812 01:13:29,448 --> 01:13:35,120 Olive esiintyy New Yorkissa, jos toipuu siihen mennessä. 813 01:13:45,047 --> 01:13:47,716 Olen nähnyt tämän monta kertaa. 814 01:13:47,800 --> 01:13:53,556 Esitys saapuu Bostoniin ontuen, henkeään haukkoen- 815 01:13:53,639 --> 01:13:59,645 yrittää löytää itsensä ja jossakin vaiheessa ihme tapahtuu. 816 01:13:59,728 --> 01:14:02,231 Taideteos on syntynyt. 817 01:14:02,314 --> 01:14:07,528 Näytelmä toimii paljon paremmin Oliven sijaisen kanssa. 818 01:14:07,611 --> 01:14:12,199 Olive on mitätön, mutta menestys on taattu. 819 01:14:12,283 --> 01:14:17,413 Tulevaisuudellesi teatterimaailman valkeana ritarina. 820 01:14:22,626 --> 01:14:25,421 Mitä tämä on? -Maalinpoistoainetta. 821 01:14:25,504 --> 01:14:29,216 Ja soodavettä. -Pehmeä maku. 822 01:14:30,342 --> 01:14:34,638 Pienet kylät kiitävät silmissä. 823 01:14:34,722 --> 01:14:38,392 Aion kertoa Ellenille meistä. 824 01:14:41,187 --> 01:14:44,356 Oletko varma? -Tiedät tunteeni sinua kohtaan. 825 01:14:44,440 --> 01:14:50,070 Ole varovainen. Olen satuttanut itseni jo monta kertaa. 826 01:14:51,280 --> 01:14:54,408 Edessäsi on suuri läpimurto. 827 01:14:54,491 --> 01:14:59,830 Maailma avautuu sinulle kuin osteri... ei osteri. 828 01:14:59,914 --> 01:15:04,126 Maailma avautuu sinulle kuin suunnaton vagina. 829 01:15:07,046 --> 01:15:13,677 Näytät punaiselta. Johtuuko se sanoistani?-Maalinpoistoaineesta. 830 01:15:17,598 --> 01:15:24,396 Oletko miettinyt, rakastutko taiteilijaan vai mieheen? 831 01:15:25,523 --> 01:15:28,567 Omituinen kysymys. 832 01:15:31,862 --> 01:15:36,700 Olen rakastunut sinuun ja nyt on aika toimia. 833 01:15:36,784 --> 01:15:43,249 Juna liikkuu niin nopeasti! Syleile minua. 834 01:15:44,166 --> 01:15:47,795 Minä rakastan sinua. -Älä puhu. 835 01:15:54,927 --> 01:15:58,848 Onko sinulla suhde Helen Sinclairin kanssa?-Ei! 836 01:15:58,931 --> 01:16:03,811 Älä valehtele. Teidät mainittiin joka juorupalstalla. 837 01:16:03,894 --> 01:16:07,523 Ne kirjoittavat mitä hyvänsä. -Teit aina myöhään töitä. 838 01:16:07,606 --> 01:16:10,651 Entä tämä? -Löytämäni savukerasia. 839 01:16:10,734 --> 01:16:15,322 "Helenille Colelta. Tehdään se." -Helen antoi sen minulle. 840 01:16:15,406 --> 01:16:18,492 Mikset kertonut minulle? -Ei ole mitään kerrottavaa. 841 01:16:18,576 --> 01:16:22,788 Menestyksen portilla aiot jättää minut Helen Sinclairin takia. 842 01:16:22,872 --> 01:16:28,210 Naurettavaa. -Oletko varma? 843 01:16:28,294 --> 01:16:31,839 Et halunnut minua Bostoniin. -Tein töitä. 844 01:16:31,922 --> 01:16:38,429 Näytelmä oli vaikeuksissa. Tunnethan sinä minut. 845 01:16:41,223 --> 01:16:44,268 Uskomaton mielikuvitus. 846 01:16:45,728 --> 01:16:49,190 Flender, en tiedä mitä tekisin. 847 01:16:49,273 --> 01:16:53,444 Rakastan Elleniä. Hän on ollut rinnallani koko ajan. 848 01:16:53,527 --> 01:16:58,949 Hän sopisi paremmin Pittsburghiin. Rakastan häntä. 849 01:16:59,033 --> 01:17:03,495 Me kaikki tiedämme, että rakastat Elleniä. 850 01:17:03,579 --> 01:17:08,876 Minulla on suhde Helen Sinclairiin. Kamalaa, mutta en voi sille mitään. 851 01:17:08,959 --> 01:17:14,048 Hän on niin karismaattinen ja kaunis, todellinen taiteilija. 852 01:17:14,131 --> 01:17:20,513 Me ymmärrämme toisiamme. -Kieriskelet tunnontuskissa. 853 01:17:20,596 --> 01:17:25,142 En saa untakaan.-Syyllisyys on porvarillista hapatusta. 854 01:17:25,226 --> 01:17:28,896 Taiteilija luo oman moraalimaailmansa. 855 01:17:28,979 --> 01:17:31,315 Mikä sinua sitten riivaa? 856 01:17:31,398 --> 01:17:38,656 Annan neuvon, jonka itse sain saman ongelman edessä. 857 01:17:39,823 --> 01:17:44,870 Mikä se on? -Tee kuten parhaaksi näet. 858 01:18:06,392 --> 01:18:12,481 Olive hurmaa Broadwayn. 859 01:18:12,565 --> 01:18:18,779 Muista antaa hänelle enemmän vuorosanoja, kuten sovimme. 860 01:18:18,863 --> 01:18:22,700 Puhun nyt suoraan, herra Vee... Saanko sanoa Nick? 861 01:18:22,783 --> 01:18:25,494 Menestysnäytelmää ei muokata. 862 01:18:25,578 --> 01:18:33,127 Jokainen näytelmä on jossain vaiheessa valmis. 863 01:18:33,210 --> 01:18:39,758 Muutokset olisivat vahingollisia. Esitys on nyt valmis. 864 01:18:41,218 --> 01:18:44,263 Tehdään tämä nyt selväksi. 865 01:18:44,346 --> 01:18:49,727 Olive saa lisää vuorosanoja tai naulaan polvesi lattiaan. 866 01:18:51,520 --> 01:18:56,358 Minä kuulemma ylinäyttelen alussa enkä ymmärrä, mitä sanon. 867 01:18:56,442 --> 01:19:00,863 Harjoittelen mahtipontista naurua. 868 01:19:04,241 --> 01:19:10,080 Nauran, kun Sylvia uhkaa lähteä ja sitten purskahdan itkuun. 869 01:19:10,164 --> 01:19:14,919 David ei hyväksy sitä. Tositylsä esitys. 870 01:19:15,002 --> 01:19:21,967 Vietkö minut Nickin luokse? -Meidän pitää hakea Nick. 871 01:19:22,051 --> 01:19:26,096 Luulin, että tapaamme klubilla. 872 01:19:35,523 --> 01:19:40,027 Joudun pitämään typeriä ja rumia ruskeita pukuja. 873 01:19:40,110 --> 01:19:46,700 Mitä me täällä teemme? -Nickillä on yllätys. 874 01:19:46,784 --> 01:19:49,662 Tule mukaan. 875 01:19:49,745 --> 01:19:53,707 Tästä sinä pidät. Maksoi Nickille hunajaa. 876 01:19:53,791 --> 01:20:00,464 En pidä tästä, Cheech. Miksi yllätys on varastossa? 877 01:20:00,548 --> 01:20:05,052 Nick kohtelee minua huonosti. -Se on kuutamoristeily. 878 01:20:06,178 --> 01:20:10,724 Kävele tuonne. Nick odottaa. 879 01:20:10,808 --> 01:20:14,937 Olive, olet surkea näyttelijä. 880 01:20:21,902 --> 01:20:25,614 Onneksi en enää joudu kuulemaan tuota ääntä. 881 01:20:26,991 --> 01:20:29,869 Lokakuun 25. Ensi-ilta on huomenna. 882 01:20:29,952 --> 01:20:34,164 Olive ei tullut tänään. Soitimme. Ei vastausta. 883 01:20:34,248 --> 01:20:37,585 Sijainen joutunee paikkaamaan häntä huomenna. 884 01:20:37,668 --> 01:20:41,046 Näytelmä herää henkiin. 885 01:20:41,130 --> 01:20:47,887 Ehkä Olivelle tuli ramppikuume. -Olive ei pelkää mitään. 886 01:20:47,970 --> 01:20:52,224 Selkäranka ei taida olla yhteydessä aivoihin. 887 01:20:52,308 --> 01:20:55,186 Kuunnelkaa... Se on loistava. 888 01:20:55,269 --> 01:20:58,939 Missä Cheech on? -Ei ole näkynyt. 889 01:20:59,023 --> 01:21:03,694 Sijainen on loistava. Kaikki sujuu kuin itsestään. 890 01:21:04,862 --> 01:21:09,825 Kuulitteko Olivesta? Hänet niitattiin satamassa. 891 01:21:12,369 --> 01:21:15,915 Gangsterien puuhia. 892 01:21:18,083 --> 01:21:20,961 Minulla on asiaa. 893 01:21:22,254 --> 01:21:24,590 Joe, häivy hetkeksi. 894 01:21:24,673 --> 01:21:28,802 Miten saatoit? -Näytelmääni ei pilata. 895 01:21:28,886 --> 01:21:33,891 Sinun näytelmääsi?-Meidän. Etkö itsekin kärsinyt siitä? 896 01:21:33,974 --> 01:21:38,812 Me olisimme kestäneet sen. -Etkö halua enempää? 897 01:21:38,896 --> 01:21:42,358 Pitikö hänet tappaa? -Olive oli huora. 898 01:21:42,441 --> 01:21:46,487 Tämä on vapaa maa. -Jätä minut sitten rauhaan. 899 01:21:46,570 --> 01:21:52,952 Se on moraalisesti väärin... Kenelle minä luulen puhuvani? 900 01:21:53,035 --> 01:21:58,999 Sijainen on parempi. -Yritän selittää paremmin. 901 01:21:59,083 --> 01:22:02,837 Olive heikensi näytelmää. -Pilasi sen. 902 01:22:02,920 --> 01:22:06,382 Olkoon, mutta pitikö hänen kuolla? 903 01:22:06,465 --> 01:22:10,594 Et voinut erottaa häntä. -Mikä hirviö sinä oikein olet? 904 01:22:10,678 --> 01:22:13,681 Sinun on parasta lähteä. 905 01:22:13,764 --> 01:22:20,187 Olisit kiitollinen. -En halunnut tätä. 906 01:22:21,480 --> 01:22:25,526 Onko Olive tärkeämpi kuin näytelmä?-Ilman muuta. 907 01:22:25,609 --> 01:22:29,196 Yksi hempukka saa pilata kauniiin näytelmän. 908 01:22:29,280 --> 01:22:34,285 Halusin näytelmän menestyvän, mutta se ei oikeuta tappamaan. 909 01:22:34,368 --> 01:22:38,163 Isäni piti oopperasta, mutta jos joku oli huono... 910 01:22:38,247 --> 01:22:42,251 Tappoiko hän esiintyjän? -Kerran Palermossa. 911 01:22:43,711 --> 01:22:50,176 En ole suuri taiteilija kuten sinä, mutta olen hyvä ihminen. 912 01:22:50,259 --> 01:22:55,264 Miksi sitten olet Helen Sinclairin kanssa?-Mistä tiedät? 913 01:22:55,347 --> 01:22:58,434 Tyttöystäväsi on kai ainoa, joka ei tiedä. 914 01:22:58,517 --> 01:23:03,314 En ehkä ole täydellinen, mutta sinä olet murhaaja. 915 01:23:03,397 --> 01:23:06,233 Joutaisit sähkötuoliin. 916 01:23:06,317 --> 01:23:11,947 Kukaan ei turmele minun työtäni. Ymmärsitkö? Ei kukaan! 917 01:23:23,459 --> 01:23:29,757 Olen rakastunut Helen Sinclairiin. Valehtelin siitä aiemmin. 918 01:23:29,840 --> 01:23:36,180 Ei ollut tarkoitus. Niin vain kävi. -Ei ihme. Hän on ainutlaatuinen. 919 01:23:36,263 --> 01:23:38,933 Sinäkin olet. Minä olen typerys. -Minullakin on tunnustettavaa. 920 01:23:39,016 --> 01:23:45,481 Tiesit, mutta et halunnut kysyä. -Tapailen Sheldon Flenderiä. 921 01:23:47,441 --> 01:23:52,863 Meillä on suhde. Sheldon on rakastanut minua jo pitkään. 922 01:23:52,947 --> 01:23:57,576 Sheldonin teoria, taide vaatii sekä taiteilijan että yleisön- 923 01:23:57,660 --> 01:24:03,374 pätee myös seksiin. Siitä voi parhaimmillaan tulla taidetta. 924 01:24:03,457 --> 01:24:09,547 Oletteko tehneet yhdynnästä taidetta?-Esileikistäkin. 925 01:24:09,630 --> 01:24:14,635 Flender on jahdannut minua kauan. Sinä et halua naimisiin. 926 01:24:14,718 --> 01:24:19,974 Olimme kerran drinkillä ja aloimme jutella taiteesta ja kirjoista. 927 01:24:20,057 --> 01:24:27,857 Havainnollistaakseen ajatuksiaan hän avasi housunsa...-Lopeta. 928 01:24:27,940 --> 01:24:31,485 Olet itsekin sanonut, että Flender on lahjakas. 929 01:24:31,569 --> 01:24:36,657 Suurimmat älyköt luovat oman moraalimaailmansa. 930 01:24:57,803 --> 01:25:03,726 Toivotan sinulle onnea. -Olet kalpea. Älä murehdi. 931 01:25:03,809 --> 01:25:06,270 New York on pian polvillaan sinun edessäsi. 932 01:25:06,353 --> 01:25:13,110 Tapaamme O'Neillin sunnuntaina. Hän tuntee synkän tyylisi. 933 01:25:13,194 --> 01:25:16,071 Sinä loistat tänä iltana. 934 01:25:16,155 --> 01:25:20,618 Ne ovat sinun sanojasi. Minä olen vain väline. 935 01:25:20,701 --> 01:25:26,498 Sinä täytät minut. Ja tämä on vasta alkua. 936 01:25:26,582 --> 01:25:31,545 Olen puhunut uusista ideoista agenttini kanssa. 937 01:25:31,629 --> 01:25:37,134 Voin esittää monenlaisia naisia. Skaalani on rajaton. 938 01:25:37,218 --> 01:25:44,517 Jonkun mielestä kävisin alle 30-vuotiaasta, mutta 30 on raja. 939 01:25:44,600 --> 01:25:49,480 Menemme Martha's Vineyardin talolleni. Voit kirjoittaa siellä. 940 01:25:49,563 --> 01:25:55,152 Esitys alkaa 15 minuutin kuluttua. Teen vielä hengitysharjoitukseni. 941 01:25:55,236 --> 01:25:59,240 Kohtalo heitti meidät yhteen. 942 01:26:18,342 --> 01:26:23,848 Ota hänet. Anna hänen jättää minut pennittömäksi. 943 01:26:23,931 --> 01:26:27,601 Älä luule, että se kestää. Sinulle käy kuten minulle. 944 01:26:27,685 --> 01:26:34,650 En tiedä, miksi olet niin onneton, mutta haluan sanoa... 945 01:26:34,733 --> 01:26:40,322 Koska veit mieheni, kaikkeni, senkin idiootti! 946 01:26:40,406 --> 01:26:42,992 En halunnut satuttaa sinua. 947 01:26:43,075 --> 01:26:48,789 Edgar... -Puhuin juuri tohtori Philipsin kanssa. 948 01:26:48,873 --> 01:26:53,586 Tohtorin määräyksestä kukaan meistä ei saa poistua täältä. 949 01:27:03,345 --> 01:27:07,600 Cheech. -Mitä asiaa, herra Vee? 950 01:27:09,101 --> 01:27:11,270 Halusin vain jutella. 951 01:27:11,353 --> 01:27:15,566 Olen ollut hieman allapäin. Tiedäthän sinä. 952 01:27:21,447 --> 01:27:28,495 Esirippu on jo noussut. Olive-raukka oli tähtiainesta. 953 01:27:28,579 --> 01:27:32,082 Me hoidamme ne Kustabeckin miehet. 954 01:27:32,166 --> 01:27:36,629 Olikohan se edes Kustabeck? -Kuka sitten? 955 01:27:37,505 --> 01:27:43,219 Huhu kertoo, ettei Charlie Kustabeck ollut asialla. 956 01:27:44,512 --> 01:27:50,559 Siinä ei olekaan mitään järkeä. Tilanne oli jo rauhoittunut. 957 01:27:50,643 --> 01:27:55,773 Kyselen vähän. -Mihin olet menossa? 958 01:27:55,856 --> 01:27:59,902 Lupasin toivottaa teatterin väelle onnea. 959 01:27:59,985 --> 01:28:05,324 Tutustuin näyttämömiehiin. -Se ei ole sinun tapaistasi. 960 01:28:05,407 --> 01:28:10,579 Elleivät he heitä noppaa. -Sitä tapaa joka päivä... 961 01:28:12,122 --> 01:28:17,294 Marty näki sinun hakevan Oliven sinä iltana. 962 01:28:17,378 --> 01:28:24,134 Sanoit, ettet nähnyt Olivea. -Jätin hänet teatterin lähelle. 963 01:28:25,970 --> 01:28:30,182 Etkö pitänyt Olivesta? -Pidin toki. Miten niin? 964 01:28:30,266 --> 01:28:36,313 Tulitte hyvin toimeen. -Kyllä. Olive oli hauska. 965 01:28:36,397 --> 01:28:41,277 Mitä nyt pientä kinaa tuli. -Niin, me tulimme toimeen. 966 01:28:42,361 --> 01:28:49,326 Mikset tuonut häntä klubille? -Hän halusi teatterille. 967 01:28:50,995 --> 01:28:56,750 Illalla? Sinä iltana ei ollut ennakkonäytöstä eikä harjoituksia. 968 01:28:59,253 --> 01:29:04,925 Miksi jätit hänet yksin kertomatta minulle? 969 01:29:05,009 --> 01:29:08,721 Minulla oli kiire noppapeliin. 970 01:29:11,140 --> 01:29:16,812 Mutta et kerro minulle? -Yritän selvitä veloistani. 971 01:29:16,896 --> 01:29:23,485 Noppaonni on ollut huono. Pitäisi lopettaa, olet oikeassa. 972 01:29:23,569 --> 01:29:27,948 Lupasin toivottaa onnea kavereille teatterissa. Taikauskoista väkeä. 973 01:29:28,032 --> 01:29:32,077 Otan selvää, kuka hänet tappoi. Nähdään. 974 01:29:38,709 --> 01:29:43,756 Hän teki sen. Syytä en tiedä. Jospa he pettivät sinua. 975 01:29:45,758 --> 01:29:48,427 Älä hermostu, se oli pelkkä arvaus. 976 01:29:48,511 --> 01:29:53,140 Marty näki heidät yhdessä. Laituri on Cheechin lempipaikka. 977 01:29:53,224 --> 01:29:57,895 Etkö huomannut, että Cheech valehteli ja pelkäsi? 978 01:29:57,978 --> 01:30:02,566 Huhu kertoo, että Olive petti sinua. 979 01:30:02,650 --> 01:30:07,905 Älä puhu tuollaista. -Yritin vain auttaa. 980 01:30:10,241 --> 01:30:14,495 Cheech ja Olive... Hoitakaa hänet. 981 01:30:16,830 --> 01:30:21,377 Hyvin menee. Yleisö on innoissaan. 982 01:30:21,460 --> 01:30:25,506 Ehdin jo haistaa rahan. Nyt maistan maun suussani. 983 01:30:25,589 --> 01:30:30,010 Mikä hätänä? Et näytä yhtään iloiselta. 984 01:30:30,094 --> 01:30:34,014 Missä Ellen on? -Liian hermostunut tullakseen. 985 01:30:36,934 --> 01:30:39,395 Miten menee?-Hienosti. 986 01:30:39,478 --> 01:30:44,817 Piristä Davidia. -Näytelmähän menee hyvin. 987 01:30:44,900 --> 01:30:52,032 Tapoit Oliven. En voi antaa sitä anteeksi, nerollekaan. 988 01:30:52,116 --> 01:30:56,412 Yleisö on täysin myyty. 989 01:30:56,495 --> 01:30:59,290 Cheech, pelisi on pelattu. 990 01:31:00,583 --> 01:31:07,715 En voi elää näin. Yhtä rutiinia. Sinulle käy kuten minulle. 991 01:31:09,091 --> 01:31:13,846 Jonain päivänä puserossasi on reikä ja kädessäsi drinkki. 992 01:31:15,222 --> 01:31:19,435 Sinun pitäisi olla katsomossa. Et näe hienoa kohtaustani. 993 01:31:19,518 --> 01:31:24,064 Näitkö alun? -Se oli loistava. 994 01:31:25,316 --> 01:31:29,528 Missä Cheech on? Mene helvettiin siitä. 995 01:31:36,327 --> 01:31:39,496 Tämä oli viimeinen vikatikkisi. 996 01:31:39,580 --> 01:31:43,209 Olen puutarhassa, Sylvia. Hoidan ruusuja. 997 01:31:44,502 --> 01:31:49,507 Jos meillä olisi lapsi... -Olemme jo puhuneet tästä. 998 01:31:55,095 --> 01:31:59,391 Näytelmän viimeiset vuorosanat. 999 01:32:01,560 --> 01:32:06,857 Pistä Sylvia Poston sanomaan- 1000 01:32:06,941 --> 01:32:10,277 että hän on raskaana. 1001 01:32:11,278 --> 01:32:15,741 Siitä tulee upea loppu. 1002 01:32:15,824 --> 01:32:20,371 Mahtava ajatus. -Älä puhu. 1003 01:32:30,714 --> 01:32:35,219 "Mestariteos." "Mykistävää teatteria." 1004 01:32:37,096 --> 01:32:40,099 "Korkealaatuista taidetta." 1005 01:32:40,182 --> 01:32:46,355 "Luutnantin ja rakastajattaren yhteenotto oli loistohetki." 1006 01:32:46,438 --> 01:32:52,444 "Etäiset laukaukset muistuttavat hänen hämärää armeija-aikaansa- 1007 01:32:52,528 --> 01:32:56,740 ja havahduttavat yleisön kohtauksen väkivaltaisuuteen." 1008 01:32:56,824 --> 01:33:00,870 "Kirjoittaja-ohjaaja David Shayne on vuosikymmenen löytö." 1009 01:33:00,953 --> 01:33:04,999 Missä David on? -Luulin, että täällä. 1010 01:33:20,014 --> 01:33:22,141 Flender! 1011 01:33:22,224 --> 01:33:27,021 Herää, Flender! David Shayne. Haluan puhua kanssasi. 1012 01:33:30,733 --> 01:33:34,361 Kukas se siellä? Broadwayn tähti! 1013 01:33:34,445 --> 01:33:38,741 Minun näytelmäni ovat taidetta. En haluakaan niitä näyttämölle. 1014 01:33:38,824 --> 01:33:41,493 Onko Ellen siellä? -Ei ole. 1015 01:33:41,577 --> 01:33:45,789 Onnittelut menestyksestä. Tiesin, että olet hyvä. 1016 01:33:45,873 --> 01:33:50,252 Olit väärässä. Haluan kysyä jotakin. 1017 01:33:50,336 --> 01:33:54,298 Rakastitko taiteilijaa vai miestä minussa?-Kumpaakin. 1018 01:33:54,381 --> 01:33:57,426 Entä jos en olisikaan oikea taiteilija? 1019 01:33:57,510 --> 01:34:02,890 Voisin rakastaa miestä, joka ei ole taiteilija. En vain taiteilijaa. 1020 01:34:02,973 --> 01:34:08,395 Teoreettista. Ellen on nyt minun kanssani.-Haluatko Flenderin? 1021 01:34:08,479 --> 01:34:12,316 Haluaa hän. -Flender on upea rakastaja. 1022 01:34:12,399 --> 01:34:16,320 Olen maannut Flenderin kanssa. Hän on keskiverto. 1023 01:34:16,403 --> 01:34:21,075 Siitä on vuosia, Rita. Se oli vapaan rakkauden kautesi. 1024 01:34:21,158 --> 01:34:24,745 Kaikki on suhteellista. Minun mielestäni hän on upea. 1025 01:34:24,828 --> 01:34:29,959 Tarkoitatko teknisesti? -Hän on teknisesti ihmeellinen. 1026 01:34:30,042 --> 01:34:32,211 Sekoitat seksin ja rakkauden. 1027 01:34:32,294 --> 01:34:36,757 Rakkaus luotaa syvältä. Seksissä sentitkin riittävät. 1028 01:34:36,841 --> 01:34:42,096 Puhutte asian vierestä. Pystyn tyydyttämään monta kertaa päivässä. 1029 01:34:42,179 --> 01:34:46,475 Miten määrä tähän liittyy? -Se vaikuttaa laatuun. 1030 01:34:46,559 --> 01:34:48,727 Kuka niin sanoo? -Karl Marx. 1031 01:34:48,811 --> 01:34:51,939 Puhummekin taloustieteistä. -Seksi on taloustiedettä. 1032 01:34:52,022 --> 01:34:56,986 Tule alas, Ellen. Rakastan sinua. 1033 01:34:57,069 --> 01:35:00,197 Hyvä on. -Entä minä? 1034 01:35:00,281 --> 01:35:03,284 Olet kiva, mutta en pysty unohtamaan Davidia. 1035 01:35:03,367 --> 01:35:09,373 Minähän huusin "David" kun sain orgasmin.-Kuulin ihan muuta. 1036 01:35:09,456 --> 01:35:14,420 Lopeta, Flender. Etkö tajua, että he rakastavat toisiaan? 1037 01:35:19,008 --> 01:35:26,807 Elämäni taiteilijana viinin ja keskustelun parissa on ohi. 1038 01:35:26,891 --> 01:35:31,687 Rakastan sinua. Mennään naimisiin. -Näytelmäsihän on menestys. 1039 01:35:31,770 --> 01:35:37,359 Minä opetan. Hankitaan lapsia. Olen tuhlannut liikaa aikaa. 1040 01:35:37,443 --> 01:35:40,487 Sinä olet taiteilija. -En ole. 1041 01:35:40,571 --> 01:35:45,659 Selitän matkalla Pittsburghiin. Olen varma kahdesta asiasta: 1042 01:35:45,743 --> 01:35:50,289 Rakastan sinua, enkä ole taiteilija. 1043 01:35:51,248 --> 01:35:55,336 Sainpa sanottua sen: en ole taiteilija. 1044 01:36:02,134 --> 01:36:05,513 Tuletko vaimokseni? -Kyllä.