1 00:01:45,644 --> 00:01:50,107 Jag är konstnär. Jag ändrar inte ett ord i min pjäs! 2 00:01:50,191 --> 00:01:54,904 Jag säger inte emot dig. Din pjäs är bra som den är. 3 00:01:54,987 --> 00:02:02,036 Den är äkta, men jag har inte råd med en flopp till. Pjäsen är för tung. 4 00:02:02,119 --> 00:02:07,708 Alla skriver inte för att underhålla. Teatern ska omvandla själar. 5 00:02:07,791 --> 00:02:12,755 Sluta nu, det här är Broadway. 6 00:02:12,838 --> 00:02:17,301 -Du sa att du trodde på den. -Jag är luspank! 7 00:02:17,384 --> 00:02:21,472 Med en känd regissör kan jag få finansiärer... 8 00:02:21,555 --> 00:02:25,643 -Jag ska regissera. -Vad har du för meriter? 9 00:02:25,726 --> 00:02:31,106 Jag vill inte se en pjäs till förstörd. Jag hade två möjliga braksuccéer- 10 00:02:31,190 --> 00:02:35,611 -men man bytte ut repliker och missuppfattade allt. 11 00:02:35,694 --> 00:02:42,535 Du är konstnär, men verkligheten är mycket hårdare än du tror. 12 00:02:57,007 --> 00:02:59,635 Ha ihjäl dem! 13 00:03:02,096 --> 00:03:07,101 -Nu går vi och käkar. -Jag är sugen på revbensspjäll. 14 00:03:07,184 --> 00:03:11,522 Jag måste iväg och spela tärning. 15 00:03:11,605 --> 00:03:16,277 -Nån måste meddela Mr Valenti. -Gör det du. 16 00:03:16,360 --> 00:03:20,698 Jag kan inte. Jag ska spela tärning. 17 00:03:20,781 --> 00:03:25,870 -Vill du inte passa hans flickvän? -Hon är ett jävla plåster. 18 00:03:45,598 --> 00:03:48,058 Ta hatten, stumpan. 19 00:03:48,142 --> 00:03:51,395 -Är Mr V här? -Den här vägen. 20 00:03:51,478 --> 00:03:56,483 -Här var det packat. -Det är jämt fullspikat. 21 00:04:08,078 --> 00:04:11,957 -Fixat. -Vilken lättnad. Hur många? 22 00:04:12,041 --> 00:04:15,419 -Fyra. -Då är inte sista ordet sagt. 23 00:04:15,503 --> 00:04:19,757 -Kustabeck backar säkert nu. -Kanske det. 24 00:04:19,840 --> 00:04:25,304 Ett avtal är ett avtal. Vi kontrollerar Midtown. Eller... 25 00:04:25,387 --> 00:04:28,390 ...Mr Valenti gör det. 26 00:04:55,417 --> 00:05:02,258 Det räcker! Kör med dina torpeder, men mig står det upp i halsen! 27 00:05:02,341 --> 00:05:08,305 Jag delar inte loge med nån. Jag är trött på att trängas. 28 00:05:08,389 --> 00:05:14,770 -Ingen av de fjomporna kan dansa. -De är de bästa i New York. 29 00:05:14,854 --> 00:05:20,359 Håll snattran där borta! -Olive, vi firar jubileum i dag. 30 00:05:20,442 --> 00:05:27,700 Ett halvår den 28 september. Samma dag bröt vi benen på Joey Benjamin. 31 00:05:27,783 --> 00:05:33,455 Och jag är fortfarande kvar i den här råttfällan! 32 00:05:33,539 --> 00:05:40,713 -Jag har nåt till dig. Öppna det. -Gör det själv! Jag byter om. 33 00:05:40,796 --> 00:05:44,216 -Vad är det? -Pärlor. 34 00:05:44,300 --> 00:05:48,345 -Pärlor är ju vita. -Det är svarta pärlor. 35 00:05:48,429 --> 00:05:53,100 -Det har jag aldrig hört talas om. -De finns ändå. 36 00:05:53,184 --> 00:05:59,690 Tror du att jag är bakom flötet? De kommer nog från defekta ostron! 37 00:05:59,773 --> 00:06:06,071 Det är inget fel på pärlorna. Svarta pärlor ska vara svarta! 38 00:06:06,155 --> 00:06:09,325 Du vet att jag är galen i dig. 39 00:06:09,408 --> 00:06:14,079 Se till att jag slipper den här usla baletten då. 40 00:06:14,163 --> 00:06:17,583 Jag flyttade hit för att bli aktris. 41 00:06:17,666 --> 00:06:22,963 Du ska bli en fantastisk aktris! 42 00:06:23,047 --> 00:06:25,758 Klä på dig, vi ska åka till Harlem. 43 00:06:25,841 --> 00:06:29,261 -The Cotton Club? -Just det. 44 00:06:29,345 --> 00:06:35,351 De älskar min pjäs, men de är rädda för den. 45 00:06:35,434 --> 00:06:42,233 Ingen stor konstnär har uppskattats under sin livstid. 46 00:06:42,316 --> 00:06:44,985 -Ingen? -Nej. 47 00:06:45,069 --> 00:06:49,573 Ta van Gogh, eller Edgar Allan Poe. 48 00:06:49,657 --> 00:06:53,744 Poe dog utfattig och frusen. 49 00:06:53,827 --> 00:06:57,248 Din pjäs kanske sätts upp postumt. 50 00:06:57,331 --> 00:07:03,963 Jag har aldrig fått en pjäs uppsatt. Jag har ändå skrivit 20 på 20 år. 51 00:07:04,046 --> 00:07:10,010 Ja, men du är ju ett geni. Alla tycker att du är obegriplig. 52 00:07:10,094 --> 00:07:15,641 Vi har alla våra tvivel. Jag målar en tavla varje vecka. 53 00:07:15,724 --> 00:07:20,396 -Sen skär jag sönder den. -I ditt fall är det en bra idé... 54 00:07:20,479 --> 00:07:24,984 -Jag tror på dina pjäser. -Hon älskar mig. 55 00:07:26,151 --> 00:07:32,867 För 10 år sen förde jag bort henne och gjorde livet surt för henne. 56 00:07:32,950 --> 00:07:36,036 Behåll honom, bara han sköter sig. 57 00:07:36,120 --> 00:07:43,377 Det misstag vi kvinnor gör är att vi blir kära i konstnären, inte mannen. 58 00:07:43,460 --> 00:07:48,966 Är det ett misstag? Man kan inte skilja på dem. 59 00:07:49,049 --> 00:07:54,847 Ponera att ett hus brann och man bara hann rädda en sak. 60 00:07:54,930 --> 00:08:00,227 Sista exemplaret av Shakespeares pjäser eller nån obetydlig typ. 61 00:08:00,311 --> 00:08:05,357 -Vad skulle ni göra? -Världen behöver hans pjäser. 62 00:08:05,441 --> 00:08:12,072 -Men en pjäs är ett dött ting. -Nej, det är konst! Konst är liv. 63 00:08:12,156 --> 00:08:17,536 -Vi har pengar. Vi sätter upp pjäsen. -Hur då? 64 00:08:17,620 --> 00:08:23,876 En ensam finansiär står för pjäsen. Jag träffade honom på Cotton Club. 65 00:08:23,959 --> 00:08:25,920 Och inga förbehåll? 66 00:08:27,546 --> 00:08:33,177 Vi kan diskutera det i morgon på Luxor Baths. Klockan tolv. 67 00:08:34,053 --> 00:08:37,973 Med en amatör i huvudrollen?! 68 00:08:38,057 --> 00:08:42,478 -Sa jag huvudrollen? -Finansiärens flickvän? 69 00:08:42,561 --> 00:08:46,607 Jag sa en roll. Dr Philips, kanske. 70 00:08:46,690 --> 00:08:52,279 -Psykiatern? Det är ju en nyckelroll. -Det är en liten roll. 71 00:08:52,363 --> 00:08:56,575 Vem är Olive Neal? Vad kan hon? 72 00:08:56,659 --> 00:08:59,912 Han säger att hon är ett stjärnämne. 73 00:08:59,995 --> 00:09:05,042 -För att han är kär. Vem är han? -Han heter Nick Valenti. 74 00:09:05,125 --> 00:09:10,756 -Vad gör han? -Han har ett finger med här och var. 75 00:09:10,840 --> 00:09:17,888 -Vill du få pjäsen uppsatt eller ej? -Jag måste få träffa henne först. 76 00:09:17,972 --> 00:09:23,269 -Psykiatern är inte obetydlig. -Det är inte huvudrollen. 77 00:09:23,352 --> 00:09:28,440 Vem vill du ha i huvudrollen? Vad sägs om Helen Sinclair? 78 00:09:28,524 --> 00:09:34,738 -Fantastiskt, men kan vi få henne? -Varför inte? Hon är i utförsbacken. 79 00:09:34,822 --> 00:09:38,826 -Men hon är ju en stjärna. -Var! 80 00:09:38,909 --> 00:09:45,916 Hon skulle vara lysande i rollen. Hon har den rätta glöden. 81 00:09:46,000 --> 00:09:51,338 -Kan vi få henne? -Jag gav manuset till hennes agent. 82 00:09:51,422 --> 00:09:57,219 Var det fel av mig? Skulle jag ha kollat med dig först? 83 00:09:57,303 --> 00:10:03,225 -Då erkänner jag mitt misstag. -Nej då. Helen Sinclair... 84 00:10:03,309 --> 00:10:08,147 -Hon är toppen. -Vi får hoppas på det bästa. 85 00:10:09,523 --> 00:10:11,817 Du skämtar! 86 00:10:11,901 --> 00:10:16,864 Ska jag spela en hemmafru som blir lämnad för nån lolla? 87 00:10:16,947 --> 00:10:23,078 Har du glömt vem jag är? Jag är Helen Sinclair! 88 00:10:23,162 --> 00:10:27,958 Jag ser på dig och tänker: "Helen Sinclair!" 89 00:10:28,042 --> 00:10:33,714 -Vem skulle kunna göra det bättre? -Regissören har skrivit två floppar! 90 00:10:33,797 --> 00:10:37,676 Regissörernas fel, enligt Julian. 91 00:10:37,760 --> 00:10:45,559 Jag medverkar inte i pjäser som nån judisk byxförsäljare sätter upp! 92 00:10:45,643 --> 00:10:50,314 Min f.d. sa: "Ska du misslyckas, så gör det i gott sällskap." 93 00:10:50,397 --> 00:10:53,734 -Vilken f.d? -Han med mustaschen. 94 00:10:53,817 --> 00:11:00,449 -Författare är ofta goda regissörer. -Hon är rena fågelskrämman! 95 00:11:00,533 --> 00:11:05,913 -Psykiatern är en bättre roll. -Men Sylvia Poston är huvudrollen. 96 00:11:05,996 --> 00:11:10,918 Blotta namnet luktar klädlada! 97 00:11:11,001 --> 00:11:14,755 Jag spelar Elektra, lady Macbeth. 98 00:11:14,839 --> 00:11:19,885 Jag medverkar i pjäser av Noel och Phil Barry, eller Max Anderson. 99 00:11:19,969 --> 00:11:24,723 Det är en betydande roll i en seriös pjäs. 100 00:11:24,807 --> 00:11:30,104 Och inse läget. Det var längesen du hade en succé. 101 00:11:30,187 --> 00:11:33,649 Jag är fortfarande stjärna! 102 00:11:33,732 --> 00:11:39,530 -Jag gör inte nuckor eller oskulder. -Du är stjärna för att du är grandios. 103 00:11:39,613 --> 00:11:45,786 Men på sistone har du blivit mer känd som lösaktig och försupen. 104 00:11:45,870 --> 00:11:49,957 -Jag har varit nykter sen nyår. -Det kinesiska nyåret... 105 00:11:50,040 --> 00:11:57,089 -Två dagar är lång tid för mig! -Ni har fått blommor. 106 00:11:57,173 --> 00:12:03,429 -Anbuden haglar inte som förr. -De är från David Shayne. 107 00:12:03,512 --> 00:12:10,811 "Till en stor konstnär. Att ni ens överväger anbudet är belöning nog." 108 00:12:14,565 --> 00:12:19,737 -Hurdan är han? -Han lär vara ett geni i vardande. 109 00:12:19,820 --> 00:12:24,783 Mitt namn måste stå överst. Jag ska godkänna motspelaren. 110 00:12:24,867 --> 00:12:30,372 Jag ska ha stjärnlogen. Godkänna alla bilder. 111 00:12:30,456 --> 00:12:36,462 Det är ingen glamorös roll, men vi kan diskutera manuset. 112 00:12:36,545 --> 00:12:42,426 Vi kanske kan sätta lite färg på henne. Varför är jag nervös? 113 00:12:43,969 --> 00:12:48,057 -Clara Bow hade det svårt. -Vilken toppsnäcka. 114 00:12:48,140 --> 00:12:55,606 Jag skulle ge allt för att få filma. Skulle du kunna fråga Mr Valenti? 115 00:12:55,689 --> 00:13:00,986 -Mr Valenti känner alla. -Han gör Olive Neal till stjärna. 116 00:13:12,289 --> 00:13:16,126 Var hände det? Vem knäppte dem? 117 00:13:16,210 --> 00:13:21,173 Herregud... Jag är hos Olive i en timme till. 118 00:13:21,257 --> 00:13:26,595 Kalla ner några fler gubbar. Nu har Leo Kustabeck satt sin sista potatis! 119 00:13:26,679 --> 00:13:33,936 Du sa att det var huvudrollen, men det är en mindre roll! 120 00:13:34,019 --> 00:13:41,360 -De har dödat Vinny och Sal. -Sylvia Poston har flest repliker. 121 00:13:41,443 --> 00:13:48,075 -Jag vill inte stå i skymundan. -Enligt Julian ska du spela läkare. 122 00:13:48,158 --> 00:13:52,454 -En tokdoktor. En stor roll. -Ja, men inte huvudrollen. 123 00:13:52,538 --> 00:13:57,209 Du skulle gnälla om de hängde dig med fel rep! 124 00:14:00,212 --> 00:14:02,798 Hörde du, Vito? 125 00:14:02,882 --> 00:14:07,761 Samla alla vid garaget. I kväll måste det ske! 126 00:14:07,845 --> 00:14:14,143 -Sluta nu! Vi har gäster. -Ring senare. 127 00:14:14,226 --> 00:14:19,732 -Jag har problem. -Det struntar väl jag i. 128 00:14:19,815 --> 00:14:25,112 -Jag vill ha ett ord med i laget. -Skäm inte ut mig, bara. 129 00:14:25,196 --> 00:14:27,489 Jag tillvaratar dina intressen. 130 00:14:27,573 --> 00:14:33,037 -En Mr Marx och... -Jag tar emot, Venus. 131 00:14:33,120 --> 00:14:37,416 När de kommer får du charma dem. 132 00:14:37,499 --> 00:14:41,962 -Du kan behöva en charmkurs. -Jag sa att du är en stor aktris. 133 00:14:42,046 --> 00:14:45,716 Nick Valenti, det här är David Shayne. 134 00:14:47,593 --> 00:14:51,222 Det här är Olive Neal. Stig på. 135 00:14:53,098 --> 00:14:59,438 -Hon tycker att din pjäs är suverän. -Den är spännande, omtumlande... 136 00:14:59,522 --> 00:15:03,400 -Angenämt! -Hon är en fin liten aktris. 137 00:15:03,484 --> 00:15:09,031 -Vad har ni medverkat i, miss...? -Olive. Säg Olive, raring. 138 00:15:09,114 --> 00:15:12,493 Vad har du för scenvana? 139 00:15:12,576 --> 00:15:17,873 Ingen. Hon är en naturbegåvning. 140 00:15:17,957 --> 00:15:22,378 -De menar inte dans. -Han vet inte vad han snackar om. 141 00:15:22,461 --> 00:15:27,758 Hon dansade näck på en sylta i Hoboken. Plockade upp mynt med... 142 00:15:27,842 --> 00:15:30,803 Jag försöker bryta isen! 143 00:15:30,886 --> 00:15:34,640 -Nåt att dricka? -Vad som helst. 144 00:15:34,723 --> 00:15:37,935 -Venus, en stor whisky. -Vi tar två. 145 00:15:38,018 --> 00:15:41,897 -Den blåa eller den gröna? -Den importerade. 146 00:15:41,981 --> 00:15:46,777 Jaså, den från det rena badkaret... 147 00:15:46,861 --> 00:15:53,784 -Så du har ingen scenvana? -Jo, massor. Jag var med i en revy. 148 00:15:53,868 --> 00:15:57,830 Kan du tända den här åt mig? -Han är ingen gentleman! 149 00:16:00,624 --> 00:16:05,880 Jag var med i en revy i Wichita. Den hette "Lämna ett prov". 150 00:16:05,963 --> 00:16:10,050 Jag hade två sånger, två nummer. 151 00:16:10,134 --> 00:16:15,723 Jag känner mig lite yr. Kan vi sätta oss? 152 00:16:17,057 --> 00:16:22,438 Jag undrar vem som ska spela Sylvia Poston? 153 00:16:22,521 --> 00:16:28,736 -Ingen mindre än Helen Sinclair. -Har jag aldrig hört talas om. 154 00:16:28,819 --> 00:16:33,991 -Följer du med i teatervärlden? -Vad är det för insinuationer? 155 00:16:34,074 --> 00:16:40,164 Gör han inte som jag säger, hugger jag benen av honom! 156 00:16:40,247 --> 00:16:43,751 Nick är lite deprimerad just nu. 157 00:16:43,834 --> 00:16:48,756 Jag skär av honom halsen och drar ut tarmarna genom den! 158 00:16:48,839 --> 00:16:55,471 -Du svettas som en gris. -Jag har problem med blodsockret. 159 00:16:55,554 --> 00:17:00,184 -Blodsocker? Vad är det? -Tycker du om pjäsen? 160 00:17:00,267 --> 00:17:04,939 -Den är sorglig. -Det är en tragedi... 161 00:17:05,022 --> 00:17:12,738 Jag vet hur vi kan peppa upp den. Jag får massor av uppslag på bio. 162 00:17:12,821 --> 00:17:18,911 Bränn ner det, säger jag! Det ska se ut som mordbrand. 163 00:17:18,994 --> 00:17:24,208 Jag har sendrag. Varenda muskel är så spänd. 164 00:17:24,291 --> 00:17:28,671 -Vi skulle kanske gå. -Nej, gå inte! 165 00:17:28,754 --> 00:17:31,799 Snabba på lite med sponken, Venus! 166 00:17:31,882 --> 00:17:34,969 När ville du bli skådespelerska? 167 00:17:35,052 --> 00:17:39,765 Tror du att jag vill vara balettflicka? 168 00:17:39,849 --> 00:17:43,811 Tuttar och häck är allt de tänker på! 169 00:17:43,894 --> 00:17:46,856 Du skulle ju göra hors duver. 170 00:17:46,939 --> 00:17:53,195 Jag gör inget av duvor, för jag vet inte heller vad hors duver är. 171 00:17:53,279 --> 00:17:57,324 Värst vad du har blivit styv i korken. 172 00:17:57,408 --> 00:18:02,788 -Den importerade spriten, var det. -Den frätte sönder flaskan! 173 00:18:02,872 --> 00:18:10,004 -Det är svårt att få tag på bra folk. -Vi har en del problem i bolaget. 174 00:18:10,087 --> 00:18:14,842 Vad är det för slags bolag...Nick? 175 00:18:14,925 --> 00:18:19,471 Ett "snoka inte om du är rädd om snoken-bolag"! 176 00:18:21,390 --> 00:18:24,810 Jag förstår. Jag känner mig lite labil. 177 00:18:24,894 --> 00:18:30,149 Jag kanske skulle ta in på hospital för att få den hjälp jag behöver. 178 00:18:30,232 --> 00:18:35,321 Vi hörs senare, för det verkar bra. -Inte sant, Julian? 179 00:18:35,404 --> 00:18:39,491 Det blir en stor grej på Broadway. 180 00:18:39,575 --> 00:18:42,661 På inga villkor! 181 00:18:42,745 --> 00:18:48,626 Forma henne. Hon vinner nog pris. Det blir nåt att berätta. 182 00:18:48,709 --> 00:18:52,963 -Det blir inte av! -Forma dem som lera. 183 00:18:53,047 --> 00:18:58,719 Har du blivit helt från vettet?! Skulle hon spela psykiater? 184 00:18:58,802 --> 00:19:05,059 Den där tingesten! Hon som plockar upp mynt från bordet med... 185 00:19:05,142 --> 00:19:09,980 Jag ska vara uppriktig. Här råder djungelns lag. 186 00:19:10,064 --> 00:19:16,320 Du får göra en del eftergifter. Livet är inte perfekt, och det är kort! 187 00:19:16,403 --> 00:19:21,909 Fattar du inte det kan du lika gärna flytta hem till Pittsburgh. 188 00:19:27,289 --> 00:19:32,086 Jag har sålt mig! Jag har sålt mig... 189 00:19:37,383 --> 00:19:42,304 -Vad är det? -Jag är en hora! Prostituerad! 190 00:19:42,388 --> 00:19:45,683 Lugna dig. De ringer polisen. 191 00:19:45,766 --> 00:19:50,271 -Du ser hemsk ut. -Jag känner mig sjuk... 192 00:19:50,354 --> 00:19:55,359 Du väcker Finkelsteins. Vill du ha en huvudvärkstablett? 193 00:19:55,442 --> 00:19:59,321 Herregud... Min konst, mitt arbete! 194 00:19:59,405 --> 00:20:03,617 Är framgången så frestande? 195 00:20:03,701 --> 00:20:09,540 Svaret är ja! Jag gick med på att låta en skurk finansiera pjäsen. 196 00:20:11,959 --> 00:20:18,090 -Jag har sålt mig till djävulen! -Vem ringer du mitt i natten? 197 00:20:18,174 --> 00:20:22,511 Vem ser du i den manliga huvudrollen? 198 00:20:22,595 --> 00:20:26,807 Grabben... Klockan är tre på morgonen. 199 00:20:26,891 --> 00:20:34,523 -Jag hade tänkt mig Warner Purcell. -För tjock. Han är ett matvrak. 200 00:20:34,607 --> 00:20:38,402 Han har bantat i fyra månader. 201 00:20:38,485 --> 00:20:43,282 Jag vill att han gör Masters. Då kan jag ta kompromisserna. 202 00:20:43,365 --> 00:20:47,703 Får jag Warner och Helen klarar jag gangsterbruden! 203 00:20:47,786 --> 00:20:52,917 Inte Warner. Jag samarbetade med honom i "Nuns Aplenty". 204 00:20:53,000 --> 00:20:57,505 Han skärper sig, men sen börjar han äta igen. 205 00:20:57,588 --> 00:21:01,759 Snart är han lika bred som min svägerskas rumpa... 206 00:21:01,842 --> 00:21:07,806 Inga fler kompromisser! Det är min pjäs och jag vill ha honom! 207 00:21:07,890 --> 00:21:12,603 Jag är ingen hora! Det är ingen fara med mig... 208 00:21:13,521 --> 00:21:18,150 Olive börjar repetera nästa vecka. Jag vill att du ska vara med. 209 00:21:18,234 --> 00:21:24,657 Se till att de behandlar henne väl. Jag litar inte på teaterfolk. 210 00:21:24,740 --> 00:21:28,827 Jag vill ha valuta för pengarna. 211 00:21:28,911 --> 00:21:32,456 Hon vill bli stjärna. 212 00:21:32,540 --> 00:21:39,755 -Inte för att jag inte vill... -Det är en order. Så vad gör du? 213 00:21:39,839 --> 00:21:41,465 Jag vet. 214 00:21:41,549 --> 00:21:47,221 Den 10 september. Repetitionerna har börjat och jag för dagbok. 215 00:21:47,304 --> 00:21:54,311 Den kan bli nyttig, som Tjechovs och Strindbergs anteckningar. 216 00:21:55,312 --> 00:22:01,318 Repetitionerna började prick tio. Purcell kom först, vänligheten själv. 217 00:22:01,402 --> 00:22:05,489 -God morgon! -David Shayne. 218 00:22:05,573 --> 00:22:12,079 Så fantastiskt roligt att träffa dig! Det är en underbar pjäs. 219 00:22:12,162 --> 00:22:16,500 Vår inspicient Mitch. 220 00:22:16,584 --> 00:22:19,295 Ni ska vara i loge 2. 221 00:22:19,378 --> 00:22:23,299 Min assistent Lorna. 222 00:22:23,382 --> 00:22:27,469 Vi har kaffe och wienerbröd och lite rökt lax. 223 00:22:27,553 --> 00:22:33,017 Får jag bara besvära om lite varmt vatten och citron? 224 00:22:33,100 --> 00:22:39,607 -Julian Marx känner du. -Ja, vi har haft våra duster. 225 00:22:40,566 --> 00:22:46,780 Sen kom Eden Brent, som spelar den andra kvinnan. Vilket yrväder. 226 00:22:46,864 --> 00:22:52,536 God morgon! Sitt kvar. Jag har presenter till alla. 227 00:22:52,620 --> 00:22:58,083 Det är inget märkvärdigt, bara tvål och lite potpourri. 228 00:22:58,167 --> 00:23:04,089 Har ni träffat Mr Woofles? -Se inte så grinig ut. 229 00:23:04,173 --> 00:23:10,596 Det är en chihuahua med lite dobermanblod, så hon kan hugga. 230 00:23:10,679 --> 00:23:16,519 -Jag skojade bara! -Lorna har du träffat. 231 00:23:16,602 --> 00:23:20,731 Och löjtnant Masters: Warner Purcell. 232 00:23:20,814 --> 00:23:24,944 -Hur gick överfarten? -Jag kom hit för fem år sen. 233 00:23:25,027 --> 00:23:29,448 -Vill du ha mjölk? -Jag hämtar ett fat. 234 00:23:29,532 --> 00:23:32,952 Strunt i det, jag ammar henne. 235 00:23:33,035 --> 00:23:36,997 Jag skojade bara! 236 00:23:37,081 --> 00:23:41,085 Så trevligt att se dig, Julian. 237 00:23:41,168 --> 00:23:43,754 I mitten? 238 00:23:43,838 --> 00:23:49,426 -Ska vi ta hunden? -Nej, hon är min bäbis. 239 00:23:50,427 --> 00:23:53,722 Olive kom med dunder och brak. 240 00:23:53,806 --> 00:23:57,935 Häng inte över mig som en gam! 241 00:23:58,018 --> 00:24:04,275 Vi har irrat omkring i en kvart. Jag sa ju Belasco -inte Morosco! 242 00:24:04,358 --> 00:24:08,362 Det här är dr Philips, Olive Neal. 243 00:24:08,445 --> 00:24:14,785 Julian känner du. Eden Brent spelar Kristen. 244 00:24:14,869 --> 00:24:19,707 Warner Purcell spelar Masters. Inspicienten Mitch. 245 00:24:19,790 --> 00:24:25,838 -Och ni är...? -Jag är med henne. 246 00:24:25,921 --> 00:24:31,135 -Vi ska repetera, så... -Jag är där hon är. 247 00:24:31,218 --> 00:24:37,057 Parkera dig längst bak i salongen och försök att inte snarka. 248 00:24:37,141 --> 00:24:44,356 Jag vill inte ha åskådare här, för skådespelarna är så känsliga. 249 00:24:44,440 --> 00:24:49,820 Vad sa du? Vem är du? 250 00:24:49,904 --> 00:24:53,657 -Vem är det här? -Det är jag som är regissören. 251 00:24:53,741 --> 00:24:57,286 -Vad heter ni? -Namnet är Cheech. 252 00:24:57,369 --> 00:25:03,417 -Först och främst, Mr Cheech... -Inte "Mr Cheech"! Bara Cheech. 253 00:25:04,960 --> 00:25:10,758 Sätt dig längst bak, så kan vi... Just det. 254 00:25:10,841 --> 00:25:13,385 Jag gillar inte det här. 255 00:25:13,469 --> 00:25:20,935 Han blir inte till besvär. Han vill bara se på. Han är min livvakt. 256 00:25:23,395 --> 00:25:27,691 Förlåt att jag var sen. 257 00:25:27,775 --> 00:25:31,862 -Det här får du. -Talk! Min älsklingssort. 258 00:25:31,946 --> 00:25:36,158 Tack. Du är för söt. 259 00:25:36,242 --> 00:25:39,578 Helen Sinclair hade en bra ursäkt. 260 00:25:39,662 --> 00:25:43,249 Min pedikyrist fick hjärnblödning! 261 00:25:43,332 --> 00:25:49,922 Hon föll på nagelbandspinnen, som borrade in sig i min tå. 262 00:25:50,005 --> 00:25:55,469 -Trevligt att se dig. -Alla känner och beundrar Helen. 263 00:25:57,888 --> 00:26:03,769 Herregud, jag kan inte fatta att jag är här! 264 00:26:03,853 --> 00:26:07,147 Se er omkring. 265 00:26:07,231 --> 00:26:11,527 Den här gamla teatern... 266 00:26:11,610 --> 00:26:14,655 ...den här kyrkan... 267 00:26:14,738 --> 00:26:20,536 ...så fylld med minnen, så full av vålnader. 268 00:26:20,619 --> 00:26:26,041 Fru Alving, onkel Vanja... 269 00:26:26,125 --> 00:26:29,253 Där är Cordelia... 270 00:26:29,336 --> 00:26:33,340 ...Ofelia.... 271 00:26:33,424 --> 00:26:36,051 ...Klytaimestra! 272 00:26:37,219 --> 00:26:40,764 Varje föreställning en födelse. 273 00:26:40,848 --> 00:26:44,852 Varje ridåfall...en död. 274 00:26:47,980 --> 00:26:52,985 -Var det en byracka? -Ja, miss Sinclair. 275 00:26:53,068 --> 00:26:55,154 Jag hatar byrackor! 276 00:26:57,656 --> 00:27:02,870 Jag ville inte gå ut för hårt, så vi läste bara igenom pjäsen. 277 00:27:02,953 --> 00:27:08,709 Jag kan inte leva så här. Samma visa dag ut och dag in. 278 00:27:08,792 --> 00:27:14,715 Dagarna går i varandra som smält celluloid, förvrängda filmbilder. 279 00:27:14,798 --> 00:27:21,555 Jag vill skilja mig. Jag har försökt säga det, men du vägrar att inse det. 280 00:27:21,639 --> 00:27:27,853 När jag var liten svor jag på att jag skulle ha Vintergatan som halsband. 281 00:27:27,937 --> 00:27:33,275 Å, Kristen! Om människan inte drabbats av minnets förbannelse. 282 00:27:33,359 --> 00:27:36,737 Drömmar är bara förtäckta känslor. 283 00:27:36,820 --> 00:27:44,161 Ju mer vi lättar på förlåten för dessa smärtsamma upplevelser... 284 00:27:44,245 --> 00:27:49,124 -Vad är förlåten? -Det är som ett förhänge. 285 00:27:49,208 --> 00:27:53,128 Det är en golfterm. Man skriker "fore". 286 00:27:53,212 --> 00:27:57,925 -Så hon pratar om golf, alltså? -Fortsätt. 287 00:27:59,426 --> 00:28:05,474 Doktorn, är jag oattraktiv? Utsliten? Förbrukad? 288 00:28:05,558 --> 00:28:08,352 Knäckt? Uttorkad? Gammal? 289 00:28:08,435 --> 00:28:14,316 Seså, Mrs Poston! Nu är ni mas... 290 00:28:14,400 --> 00:28:17,152 Masochistisk. 291 00:28:17,236 --> 00:28:22,157 -En masochist njuter av smärta. -Motsatsen till en sadist. 292 00:28:22,241 --> 00:28:25,995 Njuter av smärta, är hon efterbliven? 293 00:28:26,078 --> 00:28:29,790 -Otroligt...! -Fortsätt. 294 00:28:29,874 --> 00:28:35,462 Efteråt var jag så upprymd. Helen föreslog att vi skulle ta en drink. 295 00:28:35,546 --> 00:28:39,508 Hon kände till en lönnkrog. 296 00:28:39,592 --> 00:28:45,556 Det var så roligt att träffa gamle...Warner. Han är så smal. 297 00:28:45,639 --> 00:28:48,976 -Han har en ny bantningskur. -Vem är hon? 298 00:28:50,352 --> 00:28:56,275 Vi var tvungna att anlita Olive för att finansiera pjäsen. 299 00:28:56,358 --> 00:29:02,156 -Det är den krassa verkligheten. -Vi har aldrig fått tillfälle att prata. 300 00:29:02,239 --> 00:29:04,909 -Vad vill ni ha? -Två dry martini. 301 00:29:04,992 --> 00:29:10,247 -Hur visste ni vad jag ville ha? -Vill du också ha en? -Tre. 302 00:29:10,331 --> 00:29:18,130 Jag måste säga att jag redan inser att ni blir lysande i den här rollen. 303 00:29:18,214 --> 00:29:25,262 Pjäsen är underbar. Det är sällsynt med nåt som handlar om nånting. 304 00:29:25,346 --> 00:29:29,808 Vi har Max Anderson och O'Neill, men det är allt. 305 00:29:29,892 --> 00:29:35,189 Jag var lite tveksam i början. Rollfiguren är så... 306 00:29:36,190 --> 00:29:40,861 ...färglös. Sen förstod jag hur du tänkte. 307 00:29:40,945 --> 00:29:45,699 Hur komplicerat hennes inre liv är. 308 00:29:45,783 --> 00:29:51,914 Men jag blev orolig. Jag är van vid att spela mer heroiska kvinnor. 309 00:29:51,997 --> 00:29:58,754 Mindre försiktiga, mer förföriska. Absolut inte frigida. 310 00:29:58,838 --> 00:30:02,550 Sylvia Poston är som en enda stor neuros. 311 00:30:02,633 --> 00:30:06,554 Inget i pjäsen lättar upp henne. 312 00:30:06,637 --> 00:30:12,518 Ingen passion, ingen tjuskraft... Men är hon ändå värd att gestalta. 313 00:30:12,601 --> 00:30:16,689 Vi kanske kan lägga till lite här och var... 314 00:30:16,772 --> 00:30:23,487 Jag kan inte drömma om att du skulle ändra ett ord för min skull. 315 00:30:23,571 --> 00:30:27,700 Vem är väl jag? En fåfäng Broadway-legend. 316 00:30:27,783 --> 00:30:32,663 Och du...en blivande Tjechov. 317 00:30:34,665 --> 00:30:39,795 Jag tänkte inte förvränga budskapet, bara läsa om pjäsen. 318 00:30:39,879 --> 00:30:45,009 Trots allt, miss Sinclair... Får jag säga Helen? 319 00:30:45,092 --> 00:30:48,679 Dina instinkter är otadliga. 320 00:30:48,762 --> 00:30:54,310 Rollfiguren ska ha ett djup. Hon ska inte vara slätstruken. 321 00:30:54,393 --> 00:30:57,479 Du genomskådar mig, inte sant? 322 00:30:57,563 --> 00:31:02,109 Du är skärpt. Du är genial. 323 00:31:02,193 --> 00:31:07,990 Vilken förståelse för kvinnor. Försök inte förneka det! 324 00:31:11,952 --> 00:31:16,290 Jag kan inte inse att hon måste vara frigid... 325 00:31:19,960 --> 00:31:26,342 -Hur gick det, gumman? -De är såna mallapor, hela bunten. 326 00:31:26,425 --> 00:31:31,055 -Har nån varit jobbig? -Jag ska komma ihåg alla repliker. 327 00:31:31,138 --> 00:31:36,477 -Men du ville ju bli skådespelerska. -Jag vet. Jag har ont i huvudet. 328 00:31:36,560 --> 00:31:40,022 Cheech hjälper dig att öva. 329 00:31:40,105 --> 00:31:45,736 Hon har repliker att lära sig. -Ta dig ett bad, älskling. 330 00:31:45,819 --> 00:31:50,616 -Vill du ha stek eller hummer sen? -Både och. 331 00:31:50,699 --> 00:31:53,744 Jag har en träff. 332 00:31:53,827 --> 00:31:57,706 Lägg av! Jag har ett jobb åt dig. 333 00:31:57,790 --> 00:32:02,503 Ett meddelande till Charlie Masucci. Och det är brådis. 334 00:32:47,381 --> 00:32:55,181 Du upprepar exakt samma mönster som din mor gjorde med din far. 335 00:32:55,264 --> 00:32:58,517 Gör jag? Berätta. 336 00:32:58,601 --> 00:33:05,900 Du försöker upprepa det och därigenom korrigera det. 337 00:33:05,983 --> 00:33:09,820 Som om det vore möjligt. Ha! 338 00:33:09,904 --> 00:33:14,992 -Det står inte "Ha!" -Jag vet. Jag la till det. 339 00:33:15,075 --> 00:33:20,164 Vi får lägga till saker. Det kallas att improvisera! 340 00:33:20,247 --> 00:33:24,710 -Det kan du inte göra. -Kan jag visst. 341 00:33:24,793 --> 00:33:28,547 -Det är rena pesten! -Du är en zombie. 342 00:33:28,631 --> 00:33:32,718 Håll klaffen och läs! 343 00:33:32,801 --> 00:33:35,971 Var glad att du är Nicks flickvän. 344 00:33:36,055 --> 00:33:42,811 Vad får dig att sammanställa en så illa underbyggd teori? 345 00:33:42,895 --> 00:33:46,941 Arma satar som betalar för att se den pjäsen! 346 00:33:49,235 --> 00:33:53,906 -Vad tänker du på? -Eugene O'Neill och Max Anderson. 347 00:33:53,989 --> 00:33:57,910 Du skriver om redan första dagen. 348 00:33:57,993 --> 00:34:03,666 Sylvia Poston är för klinisk. Hon måste ha en erotisk sida också. 349 00:34:03,749 --> 00:34:09,088 Det är den bästa kvinnliga rollfigur du har skapat. 350 00:34:09,171 --> 00:34:12,633 Du har svårt med kvinnorna. 351 00:34:12,716 --> 00:34:20,140 Du har bara manliga vänner och har svårt att skriva för kvinnor. 352 00:34:20,224 --> 00:34:24,728 Se på ditt förhållande till din mor, mormor, mostrar, syster... 353 00:34:24,812 --> 00:34:30,693 Jag försöker väga in det, men du förstår dig inte på min konst. 354 00:34:30,776 --> 00:34:36,532 Var inte så defensiv. Jag är väl inte intellektuell nog för dig. 355 00:34:36,615 --> 00:34:43,038 Har du en bra idé brukar jag lyssna, men i det här fallet har du fel. 356 00:34:43,122 --> 00:34:47,918 -När har jag rätt? -Inte om Sylvia Postons sexualitet. 357 00:34:48,002 --> 00:34:51,255 Den första veckan är avverkad nu. 358 00:34:51,338 --> 00:34:57,720 Det mesta har gått bra, men det var det där med Helen och Eden... 359 00:34:57,803 --> 00:35:04,226 -Hon kan inte vanka omkring sådär! -Jag sätter mig. 360 00:35:04,310 --> 00:35:08,647 Sylvia skulle aldrig be henne sitta! 361 00:35:08,731 --> 00:35:11,859 Jag får väl sitta på huk... 362 00:35:11,942 --> 00:35:17,740 Ska publiken tro att min man lämnar mig för henne? 363 00:35:17,823 --> 00:35:23,370 Det blir väldigt tydligt i monologen om erotisk attraktion. 364 00:35:23,454 --> 00:35:28,542 -Det är mig han tänker på då! -Bara det om leverfläckarna. 365 00:35:28,626 --> 00:35:33,005 När såg du blod senast? 366 00:35:33,088 --> 00:35:39,053 Skulle det passa om jag drog min inre monolog från akt två nu? 367 00:35:40,721 --> 00:35:44,642 -Jag måste ha en huvudvärkstablett. -Ja, varför inte? 368 00:35:44,725 --> 00:35:49,146 -Fem minuters paus, Eden. -En huvudvärkstablett! 369 00:35:52,233 --> 00:35:55,236 Jag försökte stryka Olives monolog. 370 00:35:55,319 --> 00:36:01,825 -Jag har redan lärt mig den. -Men den är överflödig. 371 00:36:01,909 --> 00:36:09,708 Vi vet redan vad du anser om Sylvias sammanbrott. Det är mitt fel. 372 00:36:09,792 --> 00:36:14,547 -Jag vill framföra den. -Den behövs inte. 373 00:36:14,630 --> 00:36:19,218 Försöker du göra min roll mindre?! 374 00:36:19,301 --> 00:36:24,640 -Den är liten nog som den är! -Rollens storlek betyder inget. 375 00:36:24,723 --> 00:36:31,230 -Hon vill behålla monologen. -Hör nu, Mr Cheech... 376 00:36:31,313 --> 00:36:37,945 Jag spelar hellre tärning, men Mr V sa att hon ska vara med mycket. 377 00:36:38,028 --> 00:36:45,202 -Det är jag som regisserar pjäsen! -Vill du få smörj här eller utanför? 378 00:36:50,958 --> 00:36:55,212 Det är en fröjd att jobba med Purcell. 379 00:36:55,296 --> 00:37:00,885 Fast han håller sig inte till varmt vatten och citron längre... 380 00:37:07,057 --> 00:37:12,897 Vad gör vi med den där hundtokan? Fick hon rollen på sitt utseende? 381 00:37:12,980 --> 00:37:17,359 Hon är söt, men framför allt kavat. 382 00:37:17,443 --> 00:37:22,823 -Man får lust att kväva henne! -Vilken vacker våning. 383 00:37:22,907 --> 00:37:26,744 -Min martinikanna. -Du har underbar smak. 384 00:37:26,827 --> 00:37:33,083 Min smak är suverän, mina ögon är ofelbara... 385 00:37:33,167 --> 00:37:36,795 -Du måste avskeda Olive. -Det går inte. 386 00:37:36,879 --> 00:37:41,634 Men hon slaktar ju din poesi! 387 00:37:41,717 --> 00:37:46,639 Ingen tror att hon är läkare, inte ens veterinär! 388 00:37:46,722 --> 00:37:54,188 Det är nåt jag måste leva med om jag vill få pjäsen uppförd. 389 00:37:54,271 --> 00:37:59,527 Livvakten är för otrolig. Vi har en egen grottmänniska! 390 00:37:59,610 --> 00:38:05,783 Jag visste inte att du var med i "Bygmester Solness". 391 00:38:05,866 --> 00:38:08,786 Skål för din pjäs. 392 00:38:08,869 --> 00:38:12,748 Skål för en drömvärld utan kompromisser. 393 00:38:17,503 --> 00:38:20,172 Jösses, vilken utsikt! 394 00:38:20,256 --> 00:38:24,802 En miljon blinkande lampor, en miljon krossade hjärtan. 395 00:38:24,885 --> 00:38:31,475 -Vet du vad det där är? Broadway. -Det är din gata. 396 00:38:31,559 --> 00:38:37,565 Ja, men du får den av mig. Om du vill ha den. 397 00:38:37,648 --> 00:38:42,027 -Vem skulle tacka nej? -Skriv en pjäs åt mig. 398 00:38:42,111 --> 00:38:47,741 Du ska skapa ett verk specialskrivet åt Helen Sinclair. 399 00:38:47,825 --> 00:38:52,788 Men det måste vara storslaget, med en framstående kvinna. 400 00:38:52,872 --> 00:38:58,252 -Borgia, Curie... Bestäm själv. -Jag ska göra mitt yttersta. 401 00:38:58,335 --> 00:39:02,756 Kan du inte titta över scenen i akt två? 402 00:39:02,840 --> 00:39:10,181 Om hon lyckas förföra löjtnanten blir rollfiguren mer omväxlande. 403 00:39:10,264 --> 00:39:12,600 Vilken underbar idé! 404 00:39:12,683 --> 00:39:19,481 Hjärtat är labyrintiskt, en irrgång med grymma fallgropar och hinder. 405 00:39:19,565 --> 00:39:23,944 Repliken är dum och obegriplig. 406 00:39:24,028 --> 00:39:29,533 Det är bara ett sätt att uttrycka en idé om kärlekens vånda. 407 00:39:29,617 --> 00:39:37,416 Måste det vara så svårt att säga? Jag kan inte, det är ju rena babblet. 408 00:39:37,499 --> 00:39:43,672 -Jag tänker inte skämma ut mig! -Hon har rätt, den är usel. 409 00:39:43,756 --> 00:39:50,095 -Ännu en som har synpunkter... -Ingen pratar på det sättet. 410 00:39:50,179 --> 00:39:57,561 -Jag har inte bett om din åsikt. -Jag tvingas ju lyssna på skiten! 411 00:39:57,645 --> 00:40:01,190 Gå då! Ingen har bett dig sitta här. 412 00:40:01,273 --> 00:40:05,903 -Lärde du dig skriva på Sing Sing? -En irrgång med fallgropar... 413 00:40:05,986 --> 00:40:12,034 Jag har fått den repliken på hjärnan, och den är usel så det stinker! 414 00:40:12,117 --> 00:40:15,412 Det var droppen! Jag slutar. 415 00:40:15,496 --> 00:40:18,541 -Snälla. Jag har kopparslagare. -Jag är utsvulten. 416 00:40:18,624 --> 00:40:23,379 Vi tar lunchpaus. 417 00:40:23,462 --> 00:40:28,217 -Vill du inte säga repliken, låt bli! -Sånt humör man kan ha. 418 00:40:28,300 --> 00:40:33,639 -Skäller råttan en gång till... -Han låter melankolisk. 419 00:40:33,722 --> 00:40:39,395 Förenkla repliken. Du var inte heller nöjd med den. 420 00:40:39,478 --> 00:40:47,069 -En replik förstör inte hela scenen. -Ska jag ta order av en gorilla?! 421 00:40:47,152 --> 00:40:50,447 Jag har fått nog! 422 00:40:50,531 --> 00:40:55,286 -Se vem som är här... -Hämta mitt gevär! 423 00:40:55,369 --> 00:41:01,917 Innerst inne kan sluggern ha rätt. Repliken kanske är bombastisk. 424 00:41:03,002 --> 00:41:06,964 Pjäsen fungerar inte, och det beror på mitt manus. 425 00:41:07,047 --> 00:41:12,803 Det är därför vi repeterar och låter den gå upp utanför stan. 426 00:41:13,929 --> 00:41:16,557 Din inställning är så fantastisk. 427 00:41:16,640 --> 00:41:23,189 Det bästa med det här projektet är att jag får träffa dig. 428 00:41:23,272 --> 00:41:27,651 -Jag vill inte förstöra dagen. -Då gör vi inte det. 429 00:41:27,735 --> 00:41:32,364 Sätt dig. Jag ska visa dig en sak. 430 00:41:34,116 --> 00:41:38,787 Här är mitt älsklingsställe i parken. 431 00:41:38,871 --> 00:41:42,249 På vintern, när allt är täckt av snö... 432 00:41:42,333 --> 00:41:48,964 ...och det börjar skymma och ljusen tänds, då är det alldeles dimmigt. 433 00:41:49,048 --> 00:41:53,969 Man ser Manhattans skyskrapor avteckna sig mot himlen. 434 00:41:54,053 --> 00:41:59,517 Det är magiskt. Magiskt... 435 00:42:00,768 --> 00:42:05,314 -Jag tror att jag är kär i dig. -Sluta! 436 00:42:05,397 --> 00:42:09,276 -Jag kan inte hjälpa det. -Vi måste vara starka. 437 00:42:09,360 --> 00:42:15,908 Jag har försökt dölja det, men jag har så mycket jag vill säga. 438 00:42:15,991 --> 00:42:19,203 Allt viktigt går inte att klä i ord. 439 00:42:19,286 --> 00:42:24,416 -Det ligger på en mer primitiv nivå. -Nu vet jag inte om jag hänger med. 440 00:42:24,500 --> 00:42:27,837 Tyst! 441 00:42:27,920 --> 00:42:33,926 Låt oss sitta här och behålla våra tankar för oss själva. 442 00:42:34,009 --> 00:42:38,931 Låt fåglarna ha sin sång, men vår vara osjungen. 443 00:42:39,014 --> 00:42:41,225 Du är makalös! 444 00:42:48,190 --> 00:42:52,695 -Sluta. Jag har inte lust. -Vadå "har inte lust"? 445 00:42:52,778 --> 00:42:56,824 Tänk på att han betalar hyran... 446 00:42:56,907 --> 00:43:01,537 Jag har inte lust, sa jag. Måste jag ha det så fort du vill? 447 00:43:01,620 --> 00:43:06,959 Sätt inte näsan i vädret. Du brukar inte vara nödbedd. 448 00:43:07,042 --> 00:43:11,255 Men i dag är jag trött. 449 00:43:11,338 --> 00:43:14,133 Spinn igång nu. 450 00:43:14,216 --> 00:43:16,969 Jag har en sak till dig. 451 00:43:22,892 --> 00:43:27,813 Jag har en flaska fint franskt vin. Joey Foster har gjort det själv. 452 00:43:27,897 --> 00:43:31,483 Pass. Jag är utsjasad. 453 00:43:36,447 --> 00:43:41,785 I dag var Ellen med. Hon var helt till sig över att få träffa Warner. 454 00:43:41,869 --> 00:43:47,541 -Warner, det här är Ellen. -Angenämt. Du kan vara stolt. 455 00:43:47,625 --> 00:43:50,836 Han är begåvad som få. 456 00:43:50,920 --> 00:43:55,674 Allt gick bra den första halvtimmen, till nästa incident. 457 00:43:55,758 --> 00:43:59,803 Hjärtat följer sina egna lagar. Ha! 458 00:43:59,887 --> 00:44:06,727 För att vara läkare har du dålig respekt för förnuftet. -David... 459 00:44:06,810 --> 00:44:10,231 Jag förstår inte rollfiguren. Hon är för insiktsfull. 460 00:44:10,314 --> 00:44:16,695 -Varför ska hon spola fästmannen? -Hon är ju kär i löjtnanten. 461 00:44:16,779 --> 00:44:20,157 Hon känns som författarens språkrör. 462 00:44:20,241 --> 00:44:24,703 Varför skulle hon lämna Tom? Det känns inte rätt. 463 00:44:24,787 --> 00:44:32,002 Om jag är läkare, varför ger jag henne då ett så dåligt råd? 464 00:44:32,086 --> 00:44:38,968 -Men Tom har förändrat hennes liv. -Ja, men hon dras till löjtnanten. 465 00:44:39,051 --> 00:44:45,015 -Det är ologiskt. -Det är motsägelsefullt. 466 00:44:45,099 --> 00:44:52,273 -Jag ska säga vad det är för fel. -I jisse namn, Julian! 467 00:44:52,356 --> 00:44:56,443 Hon borde inte lämna honom. 468 00:44:56,527 --> 00:45:03,868 Sen ska löjtnanten lägga märke till henne. Då blir det inte så tråkigt. 469 00:45:11,458 --> 00:45:13,836 Säg nåt nån! 470 00:45:14,837 --> 00:45:18,966 -Bra idé. -Inte så dum... 471 00:45:19,049 --> 00:45:22,887 -Du skojar. -Nej, den är inte så dum. 472 00:45:22,970 --> 00:45:26,015 Jag gillar det. 473 00:45:26,098 --> 00:45:31,770 -Ser du vad jag får stå ut med? -Det är en intressant tanke. 474 00:45:31,854 --> 00:45:38,569 -Det betyder inte att... -Hon lämnar inte löjtnanten. 475 00:45:38,652 --> 00:45:43,657 Stryker vi den scenen öppnar sig många möjligheter. 476 00:45:43,741 --> 00:45:48,662 -Jag gillar det faktiskt. -Tar du hans parti? 477 00:45:48,746 --> 00:45:53,792 Pjäsen har alltid sackat där. Alla har verkat besvärade. 478 00:45:53,876 --> 00:45:59,632 -Jag kan inte ändra på det. -Varför inte? Hur träffas de igen? 479 00:45:59,715 --> 00:46:04,053 Löjtnanten får upp ögonen och försöker fånga henne. 480 00:46:04,136 --> 00:46:08,182 Så skulle det gå till i verkligheten. 481 00:46:08,265 --> 00:46:13,604 -Vill den ta en ny vändning... -Jag slutar! 482 00:46:13,687 --> 00:46:20,486 -Var inte så självisk. -För att jag försvarar min pjäs? 483 00:46:20,569 --> 00:46:26,158 -Tack för ert stöd. Jag lägger av. -Jag med. Jag ska spela tärning. 484 00:46:34,834 --> 00:46:41,131 En konstnär försöker imitera livet. Det här gör pjäsen bättre. 485 00:46:41,215 --> 00:46:47,137 -Är det därför han hetsar upp sig? -Konstnärer är känslomänniskor. 486 00:46:47,221 --> 00:46:54,895 Jag undrar... Är det inbillning, eller ger du mig blickar? 487 00:46:54,979 --> 00:46:59,191 Du har ögonen på skaft. Ja, jag ger dig blickar. 488 00:46:59,275 --> 00:47:06,782 Jag har också lagt märke till att du har en otrolig aptit... 489 00:47:07,825 --> 00:47:14,415 -Var har du barnvakten? -Det är ingen fara. Han stack. 490 00:47:14,498 --> 00:47:19,128 Så fort han får en chans kilar han i väg för att spela tärning. 491 00:47:19,211 --> 00:47:25,634 Eftersom du inte är kopplad kan vi väl lära känna varandra lite bättre? 492 00:47:25,718 --> 00:47:28,971 Det kanske vore trevligt... 493 00:47:42,902 --> 00:47:45,654 Vänta lite. 494 00:47:47,281 --> 00:47:50,409 Innan vi sätter igång... 495 00:47:51,619 --> 00:47:54,872 Lite fågel. 496 00:47:54,955 --> 00:47:59,835 -Då så. -Maken till aptit... 497 00:47:59,919 --> 00:48:04,173 Skärp dig. Det var ett bra förslag. 498 00:48:04,256 --> 00:48:09,136 Nu kan du lägga till scenen som du alltid velat ha med. 499 00:48:09,220 --> 00:48:15,184 Och det kastar ett helt nytt ljus över förhållandet till min man. 500 00:48:15,267 --> 00:48:21,565 -Så du tycker att jag ska ändra det? -Om det inte förstör din födelsedag. 501 00:48:21,649 --> 00:48:25,986 -Hur visste du det? -Har den äran. 502 00:48:26,070 --> 00:48:28,364 Öppna det. 503 00:48:33,869 --> 00:48:39,416 Det är inte jag som har köpt det. Jag fick det av Cole Porter. 504 00:48:39,500 --> 00:48:42,044 Jag får väl börja röka. 505 00:48:42,127 --> 00:48:48,259 -Ska du ut i kväll med flickvännen? -Och paret Marx. 506 00:48:48,342 --> 00:48:55,015 Önska dig nåt. Hoppas att du får allt du drömmer om. 507 00:48:55,099 --> 00:48:58,519 -Har du tänkt på det jag sa... -Säg inget. 508 00:49:00,563 --> 00:49:04,358 Säg inget! Gör inte det. 509 00:49:05,860 --> 00:49:09,405 Säg inget. Nej, säg inget! 510 00:49:09,488 --> 00:49:12,908 Säg inget, är du snäll. 511 00:49:12,992 --> 00:49:15,786 Nej, nej, nej. Gå! 512 00:49:15,870 --> 00:49:19,623 Gå, min väna skorpion. Gå! 513 00:49:19,707 --> 00:49:24,753 Din fisk önskar dig all lycka och välgång. 514 00:49:24,837 --> 00:49:27,173 Säg inget! 515 00:49:30,593 --> 00:49:34,096 En plånbok! 516 00:49:34,180 --> 00:49:39,810 -Det var den finaste jag kunde hitta. -Och det finns plats för andra saker. 517 00:49:39,894 --> 00:49:43,689 -Tycker du om den? -Den är fantastisk. 518 00:49:43,772 --> 00:49:51,071 -Nu fattas bara lite pengar. -Du kommer att tjäna klöver! 519 00:49:51,155 --> 00:49:54,867 -Är jag inte bra på att välja rätt? -Jo, det är du. 520 00:49:54,950 --> 00:50:00,289 -Har den äran. -Roligt att ni ville vara med. 521 00:50:03,876 --> 00:50:06,420 Har ni sett vem som är här! 522 00:50:08,005 --> 00:50:11,509 Jag är skyldig honom en ursäkt. 523 00:50:11,592 --> 00:50:15,596 När han är full ber han alla om ursäkt. 524 00:50:15,679 --> 00:50:20,100 Jag tog i lite för mycket i dag. 525 00:50:20,184 --> 00:50:25,356 Jag lät mitt ego gå före jobbet, så jag är skyldig honom en ursäkt. 526 00:50:25,439 --> 00:50:27,233 Kommer strax. 527 00:50:34,907 --> 00:50:38,744 Det var ett bra förslag. Förlåt mig. 528 00:50:38,827 --> 00:50:41,997 Det här är Violet. 529 00:50:42,081 --> 00:50:45,584 -Vem är det? -Han är författare. 530 00:50:45,668 --> 00:50:51,173 -Vet du var felet ligger? -Tänker du skriva om ännu mer? 531 00:50:51,257 --> 00:50:55,094 -Ge honom en öl. -Varför inte? 532 00:50:55,177 --> 00:50:58,347 Så du känner författare? 533 00:50:58,430 --> 00:51:03,769 -Gör mig en tjänst och håll klaffen. -Du ska inte säga åt mig det. 534 00:51:03,853 --> 00:51:08,148 Jag tror inte att hon älskar killen från början. 535 00:51:08,232 --> 00:51:13,696 Hon hackar på honom alldeles för mycket. Det är inte kärlek. 536 00:51:13,779 --> 00:51:17,074 Men om hon lämnar honom- 537 00:51:17,157 --> 00:51:22,288 -skulle hon ångra sig och få ett nervsammanbrott... 538 00:51:22,371 --> 00:51:29,420 -Hur mås det, Cheech? -Jag vill satsa på Cardinals. 539 00:51:30,504 --> 00:51:33,549 Lär din kompis lite hyfs. 540 00:51:33,632 --> 00:51:36,302 Du sa... 541 00:51:38,345 --> 00:51:43,017 Om doktorn känner det Sylvia känner... 542 00:51:43,100 --> 00:51:50,900 Jag kände en Sylvia när jag var liten, Sylvia Pincus. 543 00:51:50,983 --> 00:51:54,945 Hon högg sin man i bitar och postade honom över hela landet! 544 00:51:55,029 --> 00:51:58,908 Måste du berätta det så jag hör? 545 00:51:58,991 --> 00:52:03,579 Du pratade om pjäsen. Du sa nåt om Sylvia. 546 00:52:03,662 --> 00:52:10,669 -Om psykiatern känner som hon... -Hon identifierar sig med patienten. 547 00:52:10,753 --> 00:52:15,633 När hon blir svartsjuk stämmer det. 548 00:52:15,716 --> 00:52:21,514 Inte sant? Och löjtnanten måste ha en uppgörelse med psykiatern. 549 00:52:21,597 --> 00:52:29,396 -Det blir en helt annan vändning. -Absolut. Tänk på saken. 550 00:52:29,480 --> 00:52:34,026 Hur förstår publiken att Sylvia har dåligt samvete? 551 00:52:34,109 --> 00:52:41,534 Jag vet inte... En lösning vore att låta publiken höra vad hon tänker. 552 00:52:41,617 --> 00:52:47,665 -Så att hon tänker högt? -Det är ju ändå inte på riktigt. 553 00:52:47,748 --> 00:52:52,628 Tänk på saken. -Avbryt mig inte fler gånger. 554 00:52:55,756 --> 00:53:02,388 -Ni hade visst mycket att prata om. -Jag tackade honom för uppslagen. 555 00:53:02,471 --> 00:53:07,810 -Vilka uppslag? Det var väl bara ett? -Just det. 556 00:53:07,893 --> 00:53:13,732 -Tycker du om plånboken? -Den är suverän. 557 00:53:13,816 --> 00:53:20,906 -Jag älskar läderimitation. -Du är verkligen packad... 558 00:53:20,990 --> 00:53:23,492 -Har den äran. -Tack. 559 00:53:26,453 --> 00:53:31,125 Den 24 september. Ensemblen verkade nöjd med ändringarna. 560 00:53:31,208 --> 00:53:36,338 De är geniala! Sylvia är inte så passiv längre. 561 00:53:36,422 --> 00:53:42,553 -Hon får dåligt samvete. -Nu har pjäsen en mening. 562 00:53:42,636 --> 00:53:46,473 Måste jag lära mig alla nya repliker? 563 00:53:46,557 --> 00:53:51,270 -Hur kom du på såna ändringar? -De är inte mina... 564 00:53:51,353 --> 00:53:56,192 -Är de Guds? -På sätt och vis är de mina. 565 00:53:56,275 --> 00:54:02,948 Din blygsamhet klär dig, men du är en stor talang. 566 00:54:03,032 --> 00:54:08,454 Ordet "geni" är så utnött, men när det nu passar... 567 00:54:08,537 --> 00:54:11,498 Äntligen är det lite stake i pjäsen! 568 00:54:11,582 --> 00:54:17,755 Kan vi fixa till tredje akten har vi en dundersuccé. 569 00:54:20,007 --> 00:54:24,428 Jag jobbade hela natten med tredje akten. Det var svårt. 570 00:54:24,512 --> 00:54:30,768 Jag skickade sidorna till Cheech. Han bad mig komma till sitt kontor. 571 00:54:34,688 --> 00:54:38,567 Du missar tanken bakom det hela. 572 00:54:38,651 --> 00:54:44,990 -Och du skriver inte som folk pratar. -Det är min konstnärliga frihet. 573 00:54:45,074 --> 00:54:49,912 Folk tror på det om skådespelarna låter äkta. Jag ska visa dig. 574 00:54:49,995 --> 00:54:54,959 Vad gör du? Tänker du skriva? 575 00:54:55,042 --> 00:54:59,505 De lärde mig att läsa och skriva innan jag brände ner skolan. 576 00:54:59,588 --> 00:55:05,094 Det var på lovet, ingen var där. Jag vet hur folk pratar. 577 00:55:05,177 --> 00:55:11,433 Spela biljard och låt mig göra det. Jag ska inte säga nåt. 578 00:55:11,517 --> 00:55:18,649 Jag såg hur du fjädrade dig. Där jag växte upp skvallrar ingen. 579 00:55:23,529 --> 00:55:28,367 Spela biljard, du. Och sluta glo. 580 00:55:28,450 --> 00:55:34,498 Vilken dialog! Det är bättre än O'Neill och Max Anderson. 581 00:55:34,582 --> 00:55:40,963 -Så du tyckte om det? -Vilken glöd. Vilket liv! 582 00:55:41,046 --> 00:55:43,883 Vilken skillnad mot första utkastet. 583 00:55:43,966 --> 00:55:48,929 Du hade inte hittat dig själv än. Tanken fanns där, men oförlöst. 584 00:55:49,013 --> 00:55:54,894 Man behövde höra den från scenen. Nu är den inte ljum och intellektuell. 585 00:55:54,977 --> 00:55:58,731 Den är full av liv, full av glöd. 586 00:55:58,814 --> 00:56:02,985 Den ångar av sexualitet! 587 00:56:03,068 --> 00:56:08,991 -Var den intellektuell och ljum? -Bara intrigen och dialogen. 588 00:56:09,074 --> 00:56:13,329 Fanns det inget som var värt att spara? 589 00:56:13,412 --> 00:56:18,876 Scenanvisningarna var de bästa jag sett, och pärmen var snygg! 590 00:56:21,670 --> 00:56:26,050 Dina tidiga verk hade samma fel. 591 00:56:26,133 --> 00:56:31,847 Bra idéer, men för konstlat. Ingen riktig stake. Men nu har det lossnat. 592 00:56:31,931 --> 00:56:35,601 Jag måste erkänna en sak... 593 00:56:37,269 --> 00:56:43,108 Säg inget! Jag vet att du vill tona ner din egen betydelse. 594 00:56:43,192 --> 00:56:46,737 Men du kommer att ta staden med storm! 595 00:56:50,658 --> 00:56:52,952 Jag kunde inte... 596 00:56:54,036 --> 00:57:01,627 ...fatta vilken inspirationskälla du har varit för mitt författarskap. 597 00:57:01,710 --> 00:57:04,004 Kära David... 598 00:57:04,088 --> 00:57:10,678 Blodfulla, sjudande konstnär... Kokongen har öppnat sig. 599 00:57:14,807 --> 00:57:22,815 Jag ger mig gärna åt den man som skrivit dessa härliga, kraftfulla ord! 600 00:57:22,898 --> 00:57:26,485 -Helen... -Säg inget! 601 00:57:26,569 --> 00:57:31,657 -Tyst, säg inget! -Snälla du... 602 00:57:34,660 --> 00:57:37,913 Pjäsen fungerar mycket bättre nu. 603 00:57:37,997 --> 00:57:42,585 Helen kommer överens med Eden och verkar gilla Mr Woofles. 604 00:57:42,668 --> 00:57:45,588 Undan! 605 00:57:45,671 --> 00:57:49,425 Warner Purcell och Olive flörtar. 606 00:57:49,508 --> 00:57:53,053 Han verkar ha gått upp i vikt. 607 00:57:53,137 --> 00:57:58,475 Premiärnerverna får honom nog att fuska lite med bantningen. 608 00:58:19,413 --> 00:58:26,754 När Sylvia sitter på dårhus får hon dille och ser syner. 609 00:58:26,837 --> 00:58:33,093 -Hallucinerar hon? -Nej, hon ser syner. Sin döde man. 610 00:58:33,177 --> 00:58:39,558 Sen har de det där samtalet. Hon klarade inte det när han levde. 611 00:58:39,642 --> 00:58:46,440 Det är jättebra... Varför tänkte inte jag på det? 612 00:58:46,524 --> 00:58:49,568 En öl, Joe. 613 00:58:56,325 --> 00:59:01,664 -Det är jättebra. Alltihop. -Vad är det? 614 00:59:01,747 --> 00:59:05,668 -Vi tar en paus. -En paus? 615 00:59:07,586 --> 00:59:10,089 Jag har kramp. 616 00:59:15,886 --> 00:59:21,058 -Trevligt ställe. -Jag har gått här länge. 617 00:59:21,141 --> 00:59:25,896 -Bor du i närheten? -Född och uppvuxen på West 45th. 618 00:59:29,441 --> 00:59:35,197 -Har du stor familj? -Nej. En syster som bor i Jersey. 619 00:59:35,281 --> 00:59:39,410 -Min bror blev dödad. -Det var tråkigt. 620 00:59:39,493 --> 00:59:45,875 Han blåste några lånehajar. De sköt honom i huvudet. 621 00:59:45,958 --> 00:59:48,210 Din bror? 622 00:59:51,255 --> 00:59:56,051 Hur kom det sig att du började med ditt jobb? 623 00:59:56,135 --> 01:00:00,514 Min far. Tala om hårding... 624 01:00:00,598 --> 01:00:06,812 Du har aldrig tänkt på att göra nåt annat, som att skriva? 625 01:00:06,896 --> 01:00:11,025 -Jag har alltid varit gangster. -Du är enormt begåvad. 626 01:00:11,108 --> 01:00:18,032 -Du har kusligt bra instinkt. -Låt mig säga dig en sak... 627 01:00:18,115 --> 01:00:24,997 Din pjäs var riktigt bra, men du använder inte skallen. 628 01:00:25,998 --> 01:00:33,172 Det är lätt för dig att säga. Kan man rita, är det lätt. 629 01:00:33,255 --> 01:00:36,300 Jag har läst för varenda lärare. 630 01:00:36,383 --> 01:00:41,430 Jag hatar lärare. Blåhåriga skator som rappade en med linjalen! 631 01:00:41,514 --> 01:00:45,518 Jag kände en kille som spelade dragspel. 632 01:00:45,601 --> 01:00:53,400 Jag övade, men han kunde få fram en enda ton som fick en att gråta. 633 01:00:53,484 --> 01:01:00,157 Jag ville bli dansör. Har du sett George Raft dansa? 634 01:01:09,458 --> 01:01:14,213 Mr Marx säger att du har tagit kål på en och annan. 635 01:01:14,296 --> 01:01:22,096 -Ger du mig tredje graden nu? -Nej, jag är bara fascinerad. 636 01:01:22,179 --> 01:01:25,474 -Jag har fixat några stycken. -Varför då? 637 01:01:25,558 --> 01:01:33,190 De lurade Mr V eller ville inte betala en skuld... Det var aldrig oförtjänt. 638 01:01:37,278 --> 01:01:43,576 Hur känns det när man... har ihjäl nån? 639 01:01:43,659 --> 01:01:50,541 -Det känns väl bra. -Bra? Första gången också? 640 01:01:50,624 --> 01:01:57,840 Det var en i stillot som tjallade. Han fick en ishacka i ryggen. 641 01:01:57,923 --> 01:02:02,595 Jag fick hugga honom 40 gånger. Vilken sörja! Glöm det! 642 01:02:04,722 --> 01:02:09,185 Den 1 oktober. Helen hade fest. Det var rena drömmen. 643 01:02:09,268 --> 01:02:13,189 Maxwell Anderson var där, George Kaufman och Gertrude Lawrence. 644 01:02:13,272 --> 01:02:20,237 -Här är min författare David Shayne. -Alla talar om honom. 645 01:02:20,321 --> 01:02:25,910 -Prat. Ni är alltför vänlig. -Inte alls. Fråga Helen. 646 01:02:25,993 --> 01:02:31,040 -Jag har läst pjäsen. Underbar. -Den nya, inte kastrat-versionen. 647 01:02:31,123 --> 01:02:35,753 Jag är så såld på att presentera den i London. 648 01:02:35,836 --> 01:02:42,009 Vilken min! Du lär bli Broadways gunstling, så varför inte West Ends? 649 01:02:42,092 --> 01:02:47,848 -Kul att du gillade den. -Makalös! Vad ska Helen göra sen? 650 01:02:47,932 --> 01:02:53,771 Han ska skräddarsy ett stycke åt Helen, ett hon talat om i åratal. 651 01:02:53,854 --> 01:03:01,028 Hon gör Jesus mor. En Oidipus-grej. Han älskar henne, vill döda pappan. 652 01:03:01,111 --> 01:03:07,409 Sen har vi bett Ira Gershwin göra musikal på "Ringaren i Notre Dame". 653 01:03:07,493 --> 01:03:12,248 -"Quasimodo Jones"! -Helen är så vital igen. 654 01:03:12,331 --> 01:03:18,045 -Till och med ansiktet ser slätare ut. -Jag vet. Apkörtlarna fungerar... 655 01:03:21,340 --> 01:03:26,011 Glömde du väskan? Varför stänger du dörren? 656 01:03:26,095 --> 01:03:29,306 Jag har längtat efter dig hela den här trista festen. 657 01:03:29,390 --> 01:03:35,229 -Den här festen är magnifik, härlig. -Ta mig! 658 01:03:36,188 --> 01:03:40,484 -Här? -Jag ser ingen anledning att vänta. 659 01:03:40,568 --> 01:03:45,489 -Jerome Kern är där ute. -Ja, han är en underbar kompositör. 660 01:03:45,573 --> 01:03:48,200 Av med byxorna nu! 661 01:03:49,243 --> 01:03:53,289 Jag köpte den här klänningen i dag. 662 01:03:53,372 --> 01:04:00,087 -Vi kan väl gå ut och dansa? -Ja, jag ska bara ordna en sak. 663 01:04:00,171 --> 01:04:02,840 Jag kommer strax. 664 01:04:11,891 --> 01:04:15,269 -Jag vill tala med dig. -Hej, Cheech. 665 01:04:15,352 --> 01:04:22,193 Jag brukar inte varna folk, men det skulle bli svårt utan dig i pjäsen. 666 01:04:22,276 --> 01:04:29,366 Rör du Nick Valentis flickvän igen, blåser jag hål i skallen på dig. 667 01:04:30,492 --> 01:04:33,954 Du har missförstått situationen... 668 01:04:34,038 --> 01:04:37,583 Kom inte med det där skitsnacket! 669 01:04:37,666 --> 01:04:42,671 Jag vet vad ni håller på med. 670 01:04:42,755 --> 01:04:47,092 Nästa gång tänder jag. Kommer du i närheten av henne igen är du död. 671 01:04:47,176 --> 01:04:50,763 -Jag fattar vinken. -Stick nu. 672 01:05:02,733 --> 01:05:05,069 Vaktmästarn! 673 01:05:05,152 --> 01:05:11,283 Kan jag få mer potatis? Och jag tar fläsksteken nu. Utmärkt, tack... 674 01:05:11,367 --> 01:05:15,955 En sak till! Jag tar osttallriken nu. 675 01:05:16,038 --> 01:05:20,876 Och spara lite paj åt mig. Utmärkt, tack. 676 01:05:22,545 --> 01:05:28,008 Den 12 oktober. Premiär i Boston. Ellen var där, och Mr Valenti. 677 01:05:28,092 --> 01:05:31,303 Jag höll andan när Olive sa nåt. 678 01:05:31,387 --> 01:05:38,811 Säg inte att du fortfarande tror att världen kretsar kring...dig. 679 01:05:38,894 --> 01:05:42,731 Max Gordon älskade den! 680 01:05:42,815 --> 01:05:47,361 Du vet väl att jag har ett tåg att passa? 681 01:05:47,444 --> 01:05:51,782 -Hur skötte jag mig? -Du klarade monologen! 682 01:05:51,866 --> 01:05:58,080 Olive var riktigt bra. Hon behöver öva, men det duger. 683 01:05:58,163 --> 01:06:03,794 -Blommor till er. -100 orkidéer från Billy Rose. 684 01:06:03,878 --> 01:06:07,381 Det stämmer. 685 01:06:07,464 --> 01:06:13,721 -Du var fantastisk! -Tack. Det var snällt sagt. 686 01:06:13,804 --> 01:06:17,558 Jag byter om, så ses vi på Lobster Grill. 687 01:06:17,641 --> 01:06:24,607 Beställ skaldjursmenyn som förrätt och rostbiff som varmrätt. 688 01:06:24,690 --> 01:06:28,944 -Varför ringde du inte? -Jag var upptagen. Som nu. 689 01:06:29,028 --> 01:06:35,159 -Får jag tala med dig? -Jag ska äta middag med vänner. 690 01:06:35,242 --> 01:06:42,208 -Vi är snart klara. -Jag kommer om två sekunder. 691 01:06:43,250 --> 01:06:48,797 När jag såg dig på scenen i den där nya monologen... 692 01:06:48,881 --> 01:06:55,095 Du är härlig, men jag får inte bli sedd med dig. 693 01:06:55,179 --> 01:06:58,349 Sluta. Låt bli! 694 01:06:58,432 --> 01:07:03,854 Ingen får se oss. Cheech har hotat att mörda mig. 695 01:07:03,938 --> 01:07:09,652 Har Cheech hotat att mörda dig? Poletten trillade visst ner. 696 01:07:09,735 --> 01:07:16,450 Tänk inte på det. Du är inte den som låter en gorilla köra med dig. 697 01:07:16,534 --> 01:07:19,954 Jag är skådespelare framför allt. 698 01:07:20,037 --> 01:07:27,837 När du tog av mig kläderna sa du: "Jag har storslagna planer för dig." 699 01:07:27,920 --> 01:07:34,260 -"Spela en huvudroll mot mig." -Ja, men vi måste vara realistiska. 700 01:07:34,343 --> 01:07:39,181 Jag är utsvulten! Har du en bulle eller en korv? 701 01:07:39,265 --> 01:07:41,892 Öppna, det är Nick. 702 01:07:43,769 --> 01:07:49,275 -Jag klär på mig. -Jag har sett allt förut. 703 01:07:49,358 --> 01:07:53,571 Jag kommer. Du får hålla dig. 704 01:07:53,654 --> 01:07:55,739 Hej, älskling. 705 01:07:56,657 --> 01:08:01,829 Du var fantastisk i pjäsen. -Inte sant, grabbar? 706 01:08:01,912 --> 01:08:06,000 Vi tar en drink innan jag åker hem. 707 01:08:06,083 --> 01:08:11,922 -Inte i kväll. Jag är trött. -Du har nobbat mig i flera veckor. 708 01:08:12,006 --> 01:08:16,218 -Jag är trött. -För trött för att hinka i dig lite? 709 01:08:16,302 --> 01:08:21,265 Jag tyckte att det gick bra. -Ursäkta mig, Mr Valenti. 710 01:08:21,348 --> 01:08:27,354 Ge mig den där repliken snabbare. Där du citerar Hamlet. 711 01:08:27,438 --> 01:08:34,195 -Jag glömmer alltid andra delen. -Det är "...eller inte vara." 712 01:08:34,278 --> 01:08:37,489 Jag kan inte komma in annars. 713 01:08:37,573 --> 01:08:41,827 -"Att vara..." -"...eller inte vara." 714 01:08:41,911 --> 01:08:47,499 Du är trött. Märkte du hur de applåderade din sorti? 715 01:08:47,583 --> 01:08:52,963 Det blir ännu bättre nästa gång om du inte missar dörren. 716 01:08:54,757 --> 01:09:00,721 -Ta ut jycken! -Mr Woofles nosar nåt. 717 01:09:00,804 --> 01:09:04,266 -Har du nån där? -Visst. 718 01:09:04,350 --> 01:09:08,646 -Stick! -Du skyddar matte... 719 01:09:08,729 --> 01:09:11,482 Vad skäller han för? 720 01:09:11,565 --> 01:09:15,402 Festen är slut, ut med er! 721 01:09:15,486 --> 01:09:22,451 -Du med. En drink kan jag ta. -Vem är den där Hamlet? 722 01:09:22,535 --> 01:09:27,164 -Bor han i närheten? -Hamlet? Nu var du rolig! 723 01:09:29,583 --> 01:09:31,961 Stick! De har gått. 724 01:09:32,044 --> 01:09:36,632 Nej, inte den vägen! Ta fönstervägen. 725 01:09:37,758 --> 01:09:40,177 Jag kommer strax, Nick. 726 01:09:47,017 --> 01:09:53,941 -Warner! Hallå där! -Vilken fantastisk föreställning. 727 01:09:54,024 --> 01:10:00,531 -Tyckte ni om pjäsen? -Jag älskade den. 728 01:10:00,614 --> 01:10:04,326 Det är härligt att jobba med Helen. 729 01:10:04,410 --> 01:10:11,500 -Skulle jag kunna få en autograf? -Gärna, men jag har ingen penna. 730 01:10:11,584 --> 01:10:17,089 -Det är Olive det är fel på! -Hon har tagit sig. 731 01:10:17,173 --> 01:10:23,679 -Det betyder inte att hon duger. -Det är bara du som tänker på det. 732 01:10:23,762 --> 01:10:30,352 -Hon fick hyfsade recensioner. -Hyfsade! Hon har ihjäl mina ord. 733 01:10:30,436 --> 01:10:33,022 Hon är svagare än de andra... 734 01:10:33,105 --> 01:10:37,067 -Hon gör mer skada än du tror. -Ska jag avskeda henne? 735 01:10:37,151 --> 01:10:41,572 -Hon förstör min pjäs. -Vad menar du? 736 01:10:41,655 --> 01:10:44,533 Vår pjäs. Jag har slitit med den. 737 01:10:44,617 --> 01:10:48,746 Ibland får man göra vissa eftergifter. 738 01:10:48,829 --> 01:10:52,541 Det finns bättre än hon för rollen. 739 01:10:52,625 --> 01:10:57,171 -Vad ska vi göra? -Hon rubbar jämvikten. 740 01:10:57,254 --> 01:11:01,926 -Publiken fattar inte det. -De kan inte sätta fingret på det. 741 01:11:02,009 --> 01:11:09,642 Rösten skär som en kniv i hjärtat. Hon kan inte agera! Hon förstör allt. 742 01:11:09,725 --> 01:11:14,230 -Även scener där hon inte är med. -Jag kan inte avskeda henne! 743 01:11:14,313 --> 01:11:18,734 -Skrik inte åt mig. -Du är för engagerad. 744 01:11:18,817 --> 01:11:23,822 -Låt mig vara, jag har ont i huvudet! -Du har sånt humör. 745 01:11:24,823 --> 01:11:30,162 Ödet är märkligt. Alla kände av pressen inför New York-premiären. 746 01:11:30,246 --> 01:11:35,084 Warner började gräla med Eden, och Cheech hade rätt igen... 747 01:11:35,167 --> 01:11:42,424 -Du har stulit hundgodiset. -Vilken fruktansvärd anklagelse! 748 01:11:42,508 --> 01:11:45,928 -Skulle jag äta hundmat? -Du äter allt! 749 01:11:46,011 --> 01:11:51,684 Jag äter bara förstklassigt kött. Warner Purcell stjäl inte från djur. 750 01:11:51,767 --> 01:11:55,229 Han har godiset! 751 01:11:55,312 --> 01:11:58,607 Tjuv! Du drack upp hennes mjölk i går. 752 01:11:59,942 --> 01:12:04,113 -Din feta späckhög! -Hon knuffade mig. 753 01:12:04,196 --> 01:12:11,078 För att du stal hennes hundmat. Nån borde harpunera dig, din val! 754 01:12:11,161 --> 01:12:15,040 Jag tar hit en läkare, men du missar matinén. 755 01:12:15,124 --> 01:12:20,421 -En föreställning per dag räcker. -Och jag som inte trodde på dig! 756 01:12:20,504 --> 01:12:25,426 Jag kan säga det här inför er alla. 757 01:12:25,509 --> 01:12:30,306 En kvinna i er ålder borde ha vuxit ifrån denna narcissism. 758 01:12:39,148 --> 01:12:44,904 Med en riktig aktris i rollen kommer pjäsen äntligen till sin rätt! 759 01:12:44,987 --> 01:12:49,491 Ta inte ut nåt i förskott. Olive fortsätter. 760 01:12:49,575 --> 01:12:54,288 Vi behöver inte Nick Valenti längre. Recensionerna är fantastiska. 761 01:12:54,371 --> 01:13:00,419 Det handlar inte om pengar. Spolar vi Olive hamnar vi i Hudsonfloden. 762 01:13:00,503 --> 01:13:05,007 Men han väntar nog inte. Vi hamnar på flodbottnen här! 763 01:13:05,090 --> 01:13:09,136 Han hade rätt, hon påverkar allt. 764 01:13:09,220 --> 01:13:13,140 -Vad menar du? -Hon påverkar hela pjäsen. 765 01:13:14,099 --> 01:13:17,019 Du var underbar. 766 01:13:17,102 --> 01:13:21,315 Har du sett Deliah med min morgonrock? 767 01:13:22,733 --> 01:13:30,282 Man lurar inte Nick Valenti. I framtiden anlitar vi nån annan. 768 01:13:30,366 --> 01:13:36,080 Men är hon bara tillräckligt frisk ska hon spela i New York. 769 01:13:45,047 --> 01:13:50,719 Historien upprepar sig: En pjäs kommer till Boston, handikappad... 770 01:13:50,803 --> 01:13:54,765 ...haltande, flämtande efter luft- 771 01:13:54,849 --> 01:14:01,814 -och nånstans på vägen inträffar ett mirakel. Ett konstverk har fötts. 772 01:14:01,897 --> 01:14:07,444 Den är så mycket bättre med Olives ersättare. Den har ett liv. 773 01:14:07,528 --> 01:14:12,074 Olive är färglös, men det blir en riktig dundersuccé. 774 01:14:12,157 --> 01:14:18,247 Skål för din framtid som den vite riddaren på Broadway. 775 01:14:18,330 --> 01:14:20,040 Skål. 776 01:14:22,626 --> 01:14:26,463 -Vad är det? -Färgborttagningsmedel. 777 01:14:26,547 --> 01:14:29,300 Väldigt gott... 778 01:14:30,301 --> 01:14:34,430 Se småstäderna passera förbi. 779 01:14:34,513 --> 01:14:40,811 Jag tänker berätta för Ellen om oss. Jag har bestämt mig. 780 01:14:40,895 --> 01:14:45,441 -Är du säker? -Du vet vad jag känner för dig. 781 01:14:45,524 --> 01:14:51,113 -Jag har blivit bränd så ofta. -Jag vet. 782 01:14:51,197 --> 01:14:56,785 Du är på gränsen till ett genombrott. Världen öppnar sig som ett ostron. 783 01:14:56,869 --> 01:14:59,747 Nej, inte som ett ostron... 784 01:14:59,830 --> 01:15:04,460 Världen öppnar sig för dig som en magnifik vagina! 785 01:15:06,670 --> 01:15:10,341 Hur är det? Du rodnar. 786 01:15:10,424 --> 01:15:14,929 -Var det nåt jag sa? -Bara färgborttagningsmedlet. 787 01:15:17,598 --> 01:15:25,397 Har du nånsin tänkt på om du blir kär i konstnären eller mannen? 788 01:15:25,481 --> 01:15:30,528 -Vilken märklig fråga. -Ja, men... 789 01:15:31,612 --> 01:15:36,659 Jag är kär i dig. Det är dags att göra nåt åt saken. 790 01:15:36,742 --> 01:15:42,289 Tåget går så fort! Det går så fort, David. 791 01:15:42,373 --> 01:15:45,501 -Håll om mig! -Jag älskar dig. 792 01:15:45,584 --> 01:15:49,046 Säg inget! Säg inget, är du snäll. 793 01:15:49,129 --> 01:15:52,091 Säg inget... 794 01:15:54,844 --> 01:16:00,391 -Är du otrogen med Helen Sinclair? -Nej! Vad menar du? 795 01:16:00,474 --> 01:16:07,064 -Du har figurerat i spalterna. -Det vet du väl hur de är. 796 01:16:07,147 --> 01:16:10,401 -Och det här? -Jag hittade det. 797 01:16:10,484 --> 01:16:16,115 -"Till Helen från Cole. Vi gör det." -Jag tyckte om det, så jag fick det. 798 01:16:18,158 --> 01:16:25,624 När du äntligen har slagit igenom lämnar du mig för Helen Sinclair. 799 01:16:25,708 --> 01:16:29,879 -Vet du hur galen du låter? -Du ville inte ha mig i Boston. 800 01:16:29,962 --> 01:16:35,467 Jag gick helt upp i jobbet. Pjäsen var illa ute. 801 01:16:35,551 --> 01:16:40,055 Det är jag, David. Du vet, David. 802 01:16:41,390 --> 01:16:44,643 Vilken fantasi den här flickan har... 803 01:16:45,728 --> 01:16:48,981 Jag vet varken ut eller in. 804 01:16:49,064 --> 01:16:56,071 Jag älskar Ellen. Jag vet att hon skulle trivas bättre i Pittsburgh. 805 01:16:56,155 --> 01:17:03,412 -Jag älskar henne så innerligt... -Kom till saken! Det vet vi väl. 806 01:17:03,495 --> 01:17:08,709 Jag är otrogen med Helen Sinclair och mår pyton men kan inte låta bli. 807 01:17:08,792 --> 01:17:13,672 Hon är så karismatisk, en sann konstnär. 808 01:17:13,756 --> 01:17:18,219 -Vi talar samma språk. -Du plågas av skuldkänslor! 809 01:17:18,302 --> 01:17:24,850 -Jag kan inte sova. -Skuldkänslor är borgerligt strunt. 810 01:17:24,934 --> 01:17:31,023 En konstnär skapar sin egen moral. Var är det skon klämmer? 811 01:17:31,106 --> 01:17:37,196 Jag ska ge dig ett gott råd. Jag fick det i en liknande situation. 812 01:17:37,279 --> 01:17:41,325 Liknande min? Hur löd rådet? 813 01:17:41,408 --> 01:17:45,204 Man måste göra det man måste göra. 814 01:18:02,346 --> 01:18:04,974 Visst är det bra? 815 01:18:06,308 --> 01:18:12,481 Hon tar Broadway med storm. Rollen är blygsam, men... 816 01:18:12,565 --> 01:18:18,779 När hon kommer hit ska du säga att hon får några nya repliker. 817 01:18:18,863 --> 01:18:25,411 Jag ska tala klarspråk. Man ändrar inte ett framgångsrecept. 818 01:18:25,494 --> 01:18:30,708 Vartenda manus når en punkt där man bedömer att det är färdigt. 819 01:18:30,791 --> 01:18:36,881 Man kan inte ändra i handlingen. Det kunde skada pjäsen. 820 01:18:36,964 --> 01:18:44,138 -Pjäsen är spikad nu. -Låt oss undvika förvirring. 821 01:18:44,221 --> 01:18:50,394 Får hon inga nya repliker spikar jag fast dina knäskålar i golvet! 822 01:18:51,604 --> 01:18:56,317 Tänk att regissören säger att jag spelar över. 823 01:18:56,400 --> 01:19:00,863 Jag tränar på ett högdraget skratt. 824 01:19:04,241 --> 01:19:09,705 Jag lägger till det när Sylvia tänker gå, och sen brister jag i gråt. 825 01:19:09,788 --> 01:19:14,168 Jag får inte, men det struntar jag i. Vart ska vi? 826 01:19:14,251 --> 01:19:19,882 -Ska vi inte träffa Nick? -Vi måste hämta honom. 827 01:19:19,965 --> 01:19:27,181 Det sa han inget om. Vi skulle träffa honom på klubben. 828 01:19:35,439 --> 01:19:41,403 Jag måste ha de där urmodiga, bruna, fula klänningarna. 829 01:19:41,487 --> 01:19:46,825 -Skulle vi inte träffa Nick? -Han har en överraskning åt dig. 830 01:19:46,909 --> 01:19:53,582 Följ med. Du kommer att gilla det. Det har kostat Nick massor. 831 01:19:53,666 --> 01:20:00,965 Jag tycker inte om det här. Har han en överraskning i ett lager? 832 01:20:01,048 --> 01:20:06,095 -Jag vill bli behandlad som en dam! -Det är en månskenskryssning. 833 01:20:06,178 --> 01:20:10,683 Gå dit bort, bara. Han är där borta. 834 01:20:10,766 --> 01:20:16,897 Olive, en sak ska du veta: du är en usel aktris. 835 01:20:21,861 --> 01:20:25,573 Gudskelov, nu slipper jag höra den där rösten mer... 836 01:20:26,949 --> 01:20:32,037 Den 25 oktober. Premiär i morgon. Olive dök inte upp i dag. 837 01:20:32,121 --> 01:20:37,501 Vi ringde, men fick inget svar. Ersättaren får spela i morgon. 838 01:20:37,585 --> 01:20:43,090 Hela pjäsen har fått liv! Olive kanske har fått rampfeber. 839 01:20:43,174 --> 01:20:47,803 Inte Olive. Hon saknar nerver totalt. 840 01:20:47,887 --> 01:20:51,932 Hennes ryggrad har ingen kontakt med hjärnan! 841 01:20:52,016 --> 01:20:58,355 -Som ljuv musik... Var är Cheech? -Han har inte dykt upp. 842 01:20:58,439 --> 01:21:03,986 Jag älskar ersättaren. Det låter så naturligt. 843 01:21:04,069 --> 01:21:10,451 Hörde du om Olive? Hon har blivit mördad. 844 01:21:12,369 --> 01:21:15,998 I hamnen. Ett maffiamord. 845 01:21:18,125 --> 01:21:24,465 -Jag vill prata med dig! -Joe, ta en paus ett tag. 846 01:21:24,548 --> 01:21:31,514 -Hur kunde du?! -Ingen ska få förstöra min pjäs. 847 01:21:31,597 --> 01:21:37,061 -Blev inte du galen på henne? -Det hade vi kunnat leva med. 848 01:21:37,144 --> 01:21:41,023 -Vi hade nåt stort på gång. -Men att döda henne...? 849 01:21:41,106 --> 01:21:46,278 -Hon var en slinka. -Det är ett fritt land! 850 01:21:46,362 --> 01:21:52,701 Har du aldrig fått lära dig att det är en synd... Vem pratar jag med? 851 01:21:52,785 --> 01:21:58,749 -Ersättaren är bättre. -Jag ska förklara så att du förstår. 852 01:21:58,832 --> 01:22:06,131 Hon kanske förstörde pjäsen, men förtjänade hon att dö för det? 853 01:22:06,215 --> 01:22:10,469 -Du kunde inte avskeda henne. -Vilket monster! 854 01:22:10,553 --> 01:22:15,558 Det är bäst att du går. Du borde tacka mig. Vi är lika insyltade. 855 01:22:15,641 --> 01:22:21,230 Nej, jag ville inte se henne död! Jag är inte insyltad i nånting. 856 01:22:21,313 --> 01:22:25,276 -Väljer du henne före pjäsen? -Det är klart! 857 01:22:25,359 --> 01:22:28,821 Ska hon få förstöra nåt så fint? 858 01:22:28,904 --> 01:22:34,118 Jag vill också att pjäsen blir bra, men man dödar inte för det! 859 01:22:34,201 --> 01:22:37,621 Min far älskade opera, men om nån var kass... 860 01:22:37,705 --> 01:22:42,209 -Dödade han honom då? -En gång, i Palermo. 861 01:22:43,669 --> 01:22:50,092 Jag är konstnär. Inte lika stor som du, men jag är en hygglig människa! 862 01:22:50,176 --> 01:22:57,725 Varför är du ihop med Helen då? Alla vet det, utom din flickvän. 863 01:22:57,808 --> 01:23:04,648 Jag är inte fullkomlig, men du är en mördare. En degenererad best! 864 01:23:04,732 --> 01:23:07,359 Hör på... 865 01:23:07,443 --> 01:23:12,448 Ingen ska få förstöra nåt för mig. Ingen! 866 01:23:23,375 --> 01:23:29,381 Jag är kär i Helen Sinclair. Jag ljög för dig om det häromdan. 867 01:23:29,465 --> 01:23:33,552 Men det var inte meningen. 868 01:23:33,636 --> 01:23:39,183 Inte så konstigt, hon är nåt extra. Jag måste erkänna en sak. 869 01:23:39,266 --> 01:23:42,686 Du visste om det hela tiden... 870 01:23:42,770 --> 01:23:49,944 Nej, jag har börjat träffa Sheldon Flender. Vi har en affär. 871 01:23:50,027 --> 01:23:57,076 Han hävdar ju att konsten behöver två parter, konstnären och publiken. 872 01:23:57,159 --> 01:24:03,249 Det är likadant med sexlivet. Mellan de två rätta kan det bli en konstart. 873 01:24:03,332 --> 01:24:07,294 Har ni upphöjt samlaget till konst? 874 01:24:07,378 --> 01:24:14,260 Förspelet också! Han har slagit sina lovar länge och du vill inte gifta dig. 875 01:24:14,343 --> 01:24:19,849 En kväll drack vi lite och började diskutera konst och litteratur. 876 01:24:19,932 --> 01:24:24,520 För att illustrera nåt knäppte han upp gylfen... 877 01:24:24,603 --> 01:24:31,235 -Tack, det räcker! -Han är en stor begåvning. 878 01:24:31,318 --> 01:24:37,992 Med ett sånt intellekt skapar man en egen moralisk begreppsvärld. 879 01:24:57,803 --> 01:25:03,559 -Jag ville bara önska lycka till. -Du ser blek ut. Oroa dig inte. 880 01:25:03,642 --> 01:25:09,773 Du har snart staden i din hand. Vi ska äta middag med O'Neill. 881 01:25:09,857 --> 01:25:15,654 -Han vill gärna träffa dig. -Du blir lysande i kväll. 882 01:25:15,738 --> 01:25:20,367 Det är dina ord. Jag är bara ett käril. 883 01:25:20,451 --> 01:25:26,373 Du fyller mig! Och det här är bara början. 884 01:25:26,457 --> 01:25:31,378 Jag har diskuterat olika idéer med min agent. 885 01:25:31,462 --> 01:25:37,051 Jag kan spela en lång rad kvinnor. Jag har inga begränsningar. 886 01:25:37,134 --> 01:25:44,433 De säger att jag kan spela nån strax under 30, men vid 30 går gränsen. 887 01:25:44,517 --> 01:25:49,230 Vi åker till mitt sommarhus. Där kan du skriva. 888 01:25:49,313 --> 01:25:54,401 Om en kvart går ridån upp. Jag måste göra mina andningsövningar. 889 01:25:54,485 --> 01:25:58,489 Ödet har fört oss samman. 890 01:26:18,300 --> 01:26:23,681 Ta honom bara! Låt honom lämna mig utblottad. 891 01:26:23,764 --> 01:26:27,351 Men du kan råka ut för samma sak. 892 01:26:27,434 --> 01:26:34,525 Sylvia, jag vet inte varför du är så djupt olycklig... 893 01:26:34,608 --> 01:26:40,072 För att du har tagit min man, mitt liv, hela min tillvaro! 894 01:26:40,155 --> 01:26:44,618 Det var inte meningen att såra dig. -Å, Edgar! 895 01:26:46,287 --> 01:26:53,419 Jag har talat med dr Philips. Hon sa att ingen av oss får lämna lokalen. 896 01:27:03,262 --> 01:27:06,599 -Cheech... -Vad är det, Mr V? 897 01:27:06,682 --> 01:27:11,270 Inget. Jag ville bara prata lite. 898 01:27:11,353 --> 01:27:17,234 Jag har varit lite nere på sistone. Du vet hur det är. 899 01:27:21,488 --> 01:27:25,826 Ridån har gått upp. Stackars barn... 900 01:27:25,910 --> 01:27:31,373 -Hon hade blivit stjärna. -Vi ska ta hand om Kustabecks. 901 01:27:31,457 --> 01:27:36,003 -Jag undrar om det var de. -Vem annars? 902 01:27:37,546 --> 01:27:44,345 Vi har blivit tipsade om att Charlie K. inte var inblandad. 903 01:27:44,428 --> 01:27:50,392 Det verkar inte troligt heller. Det hade ju lugnat ner sig. 904 01:27:50,476 --> 01:27:54,813 -Jag ska höra mig för. -Vart ska du? 905 01:27:54,897 --> 01:27:59,777 Jag sa till ensemblen att jag skulle önska dem lycka till. 906 01:27:59,860 --> 01:28:04,949 -Jag lärde känna scenarbetarna. -Det är olikt dig. 907 01:28:05,032 --> 01:28:11,997 -Såvida de inte spelar tärning. -Man ses varje dag, du vet. 908 01:28:12,081 --> 01:28:17,211 Marty såg dig hämta Olive kvällen hon blev mördad. 909 01:28:17,294 --> 01:28:19,588 Du sa att du inte träffade henne. 910 01:28:19,672 --> 01:28:24,552 Jag släppte av henne i närheten av teatern. 911 01:28:25,886 --> 01:28:32,059 Du hade väl inget emot Olive? Kom ni bra överens? 912 01:28:32,142 --> 01:28:36,146 Ja, Olive var en glad lax. 913 01:28:36,230 --> 01:28:42,236 -Bortsett från några små dispyter? -Just det. Vi kom bra överens. 914 01:28:42,319 --> 01:28:48,909 -Varför körde du inte till klubben? -Hon ville bli avsläppt vid teatern. 915 01:28:48,993 --> 01:28:53,080 Ville hon? På kvällen? 916 01:28:53,163 --> 01:28:58,335 Det var ingen förhandsföreställning, inga repetitioner. 917 01:28:59,336 --> 01:29:04,675 Varför lämnade du henne där utan att berätta det för mig? 918 01:29:04,758 --> 01:29:10,806 Jag ska säga som det är. Jag skulle spela tärning. 919 01:29:10,890 --> 01:29:16,729 -Varför sa du inget? -Sluta nu. Jag försöker bli skuldfri. 920 01:29:16,812 --> 01:29:23,360 Jag har inte haft nån tur med tärningsspel. Jag borde sluta. 921 01:29:23,444 --> 01:29:27,907 Jag lovade att önska dem lycka till. 922 01:29:27,990 --> 01:29:34,121 Jag ska ta reda på vem som knäppte henne. Vi ses senare. 923 01:29:38,709 --> 01:29:44,423 Det var han! Jag vet inte varför. De kanske vänstrade. 924 01:29:44,507 --> 01:29:48,260 -Vad säger du? -Det är bara en gissning. 925 01:29:48,344 --> 01:29:52,973 Men Marty såg dem, och kajen är Cheechs favoritställe. 926 01:29:53,057 --> 01:29:56,852 Såg du inte att han ljög? Han var rädd. 927 01:29:56,936 --> 01:30:02,274 Jag vet att du inte vill tro det, men det sägs att hon var otrogen. 928 01:30:02,358 --> 01:30:05,694 -Säg inte så! -Jag försöker bara hjälpa till. 929 01:30:05,778 --> 01:30:08,822 Han försöker bara hjälpa till. 930 01:30:10,157 --> 01:30:12,368 Cheech och Olive... 931 01:30:13,452 --> 01:30:16,330 Fixa honom! 932 01:30:16,413 --> 01:30:21,210 Det går hur bra som helst. De älskar den. 933 01:30:21,293 --> 01:30:24,755 Jag kan känna smaken av pengar! 934 01:30:24,839 --> 01:30:29,844 Vad är det? Du beter dig som om du såg en kalkon. 935 01:30:29,927 --> 01:30:34,223 -Var är Ellen? -Hon var för nervös. 936 01:30:37,434 --> 01:30:41,939 -Hur går det? -Toppen. Du får muntra upp honom. 937 01:30:42,022 --> 01:30:46,944 -Vad är det? Det går ju utmärkt. -Du dödade Olive, Cheech! 938 01:30:47,027 --> 01:30:52,074 Det kan jag aldrig förlåta dig, även om du är ett geni. 939 01:30:52,157 --> 01:30:55,786 De har publiken i sin hand. 940 01:30:55,870 --> 01:30:59,415 Det är över, Cheech! Det är ute med dig. 941 01:31:00,708 --> 01:31:05,171 Jag kan inte leva så här. Samma visa dag ut och dag in. 942 01:31:05,254 --> 01:31:08,924 Du råkar snart ut för samma sak. 943 01:31:09,008 --> 01:31:14,555 Du kommer också att ha hål i tröjan och en drink i handen. Vänta bara! 944 01:31:14,638 --> 01:31:19,351 Du borde vara där ute. Du missar min stora scen. 945 01:31:19,435 --> 01:31:23,439 Såg du första akten? Gick den hem? 946 01:31:25,107 --> 01:31:27,359 Var är Cheech? 947 01:31:27,443 --> 01:31:30,321 Undan med dig! Din idiot! 948 01:31:36,327 --> 01:31:39,413 Du har rullat din sista tärning! 949 01:31:39,496 --> 01:31:42,750 Jag är i trädgården och ser till rosorna! 950 01:31:42,833 --> 01:31:49,798 -Om vi bara hade ett barn... -Vi har gått igenom det här förr. 951 01:31:55,012 --> 01:32:00,434 Sista repliken...i pjäsen. 952 01:32:01,393 --> 01:32:06,774 Be Sylvia Poston... 953 01:32:06,857 --> 01:32:11,111 ...att säga att hon är gravid. 954 01:32:11,195 --> 01:32:15,282 Det blir ett bra slut. 955 01:32:15,366 --> 01:32:17,326 Så bra! 956 01:32:17,409 --> 01:32:21,455 Säg inget. Säg inget... 957 01:32:30,756 --> 01:32:35,302 "Ett mästerverk." "En omvälvande pjäs." 958 01:32:37,054 --> 01:32:40,015 "Ett konstverk av högsta kvalitet." 959 01:32:40,099 --> 01:32:46,063 "En höjdpunkt var i tredje akten när löjtnanten träffar älskarinnan." 960 01:32:46,146 --> 01:32:52,278 "Från fjärran hörs skott som gör att hans militära förflutna"- 961 01:32:52,361 --> 01:32:56,282 -"och våldsamma tendenser framträder i full relief." 962 01:32:56,365 --> 01:33:00,703 "David Shayne är årtiondets fynd." 963 01:33:00,786 --> 01:33:05,541 -Var är David? -Jag trodde att han var här. 964 01:33:20,014 --> 01:33:22,892 Flender! 965 01:33:22,975 --> 01:33:27,354 Vakna, det är David Shayne. Jag vill prata med dig. 966 01:33:27,438 --> 01:33:30,566 Snälla Flender! 967 01:33:31,442 --> 01:33:35,154 Den stora Broadway-succén! 968 01:33:35,237 --> 01:33:38,407 Mina pjäser är konst. De ska aldrig sättas upp. 969 01:33:38,490 --> 01:33:41,368 Är Ellen där? 970 01:33:41,452 --> 01:33:46,790 Gratulerar till framgången, David. 971 01:33:46,874 --> 01:33:52,963 Jag måste fråga en sak. Älskade du konstnären eller mannen? 972 01:33:53,047 --> 01:33:57,134 -Båda två. -Tänk om jag inte var nån konstnär? 973 01:33:57,218 --> 01:34:02,932 Jag kan älska en man som inte är en riktig konstnär, men inte tvärtom. 974 01:34:03,015 --> 01:34:05,726 Hårklyverier! Hon är med mig nu. 975 01:34:05,809 --> 01:34:11,607 -Vill du vara med Flender? -Flender är en fantastisk älskare. 976 01:34:11,690 --> 01:34:16,820 Flender var nätt och jämnt godkänd. 977 01:34:16,904 --> 01:34:22,326 Det var för flera år sen, när du utövade fri kärlek. 978 01:34:22,409 --> 01:34:27,581 -Jag tycker att han är fantastisk. -Intressant. Tekniskt sett, alltså? 979 01:34:27,665 --> 01:34:31,752 -Hans teknik är vidunderlig. -Du blandar ihop sex och kärlek. 980 01:34:31,836 --> 01:34:36,882 Kärlek är nåt djupt. Sex går bara nån decimeter. 981 01:34:36,966 --> 01:34:41,512 Ni missar det viktigaste. Jag kan skänka er njutning ofta. 982 01:34:41,595 --> 01:34:47,226 -Vad har kvantiteten för betydelse? -Kvantiteten påverkar kvaliteten. 983 01:34:47,309 --> 01:34:51,313 -Det säger Karl Marx. -Nu talar vi ekonomi. 984 01:34:51,397 --> 01:34:56,986 Kom ner, Ellen. Jag älskar dig. Jag vill träffa dig. 985 01:34:57,069 --> 01:34:59,989 -Kör till. -Jag då? 986 01:35:00,072 --> 01:35:06,912 Det är ingen idé. Jag skriker ju "David" när det går för mig! 987 01:35:06,996 --> 01:35:14,378 -Jag trodde att du sa "ta mig"! -Låt dem vara, de älskar varandra. 988 01:35:19,049 --> 01:35:22,219 Jag är trött på att bo i vindskrypin- 989 01:35:22,303 --> 01:35:28,601 -och att dricka vin och diskutera konst på kaféer. Jag älskar dig. 990 01:35:28,684 --> 01:35:34,815 -Jag vill att vi gifter oss. -Varför har du ändrat dig? 991 01:35:34,899 --> 01:35:40,237 -Jag har slösat bort så mycket tid. -Men du är konstnär. 992 01:35:40,321 --> 01:35:45,659 Jag förklarar på tåget till Pittsburgh. Två saker vet jag med säkerhet: 993 01:35:45,743 --> 01:35:51,207 Jag älskar dig, och jag är ingen konstnär. 994 01:35:51,290 --> 01:35:56,545 Jag sa det och det känns befriande. Jag är ingen konstnär. 995 01:36:02,134 --> 01:36:05,638 -Vill du gifta dig med mig? -Ja!