1 00:01:46,000 --> 00:01:49,420 Where are you? 2 00:01:59,514 --> 00:02:03,894 Oh. Hello, beautiful. 3 00:02:03,894 --> 00:02:05,896 [Kissing Sound] 4 00:02:05,896 --> 00:02:08,733 Did you miss me? 5 00:02:20,204 --> 00:02:23,081 Dad, I've given this some thought... 6 00:02:23,081 --> 00:02:27,921 and I've decided that since Damien and Ralph have their own rooms, 7 00:02:27,921 --> 00:02:32,426 well, there's no reason why they should be bringing their junk into my room. 8 00:02:32,426 --> 00:02:34,471 Well, how does that sound, Helen? 9 00:02:34,471 --> 00:02:38,141 - [Gulping] - [Door Opening] 10 00:02:38,141 --> 00:02:41,351 - Out of the way, stick boy! - Hand & Foot is here to stay. 11 00:02:41,351 --> 00:02:43,813 - Oops, kicked your baby monkey. - Get out of here, Ralph! 12 00:02:43,813 --> 00:02:47,860 - Here, take this. - Go away, Damien. This is my room. 13 00:02:47,860 --> 00:02:50,780 Was. Now it's also the world headquarters of Hand & Foot, Incorporated. 14 00:02:50,780 --> 00:02:53,532 - Hand & Foot all the way! - Hand & Foot, Hand & Foot, Hand & Foot! 15 00:02:53,532 --> 00:02:58,705 - Hand & Foot? You guys aren't gonna make a dime. - Okay, we'll use this. 16 00:02:58,705 --> 00:03:01,207 - Yeah! - Hey, that's my life savings! 17 00:03:01,207 --> 00:03:04,378 - Consider yourself our silent partner. - Yeah, say something and you're dead. 18 00:03:04,378 --> 00:03:06,545 - Yeah. - How's the big move going? 19 00:03:06,545 --> 00:03:08,550 - Great. - Good. 20 00:03:08,550 --> 00:03:10,886 Come on, Ralph. Gotta get to work. 21 00:03:10,886 --> 00:03:13,679 Dad? [Clears Throat] 22 00:03:13,679 --> 00:03:14,429 Dad... 23 00:03:16,182 --> 00:03:19,060 well, I've given this a lot of thought, 24 00:03:19,060 --> 00:03:21,062 and I've decided that... 25 00:03:21,062 --> 00:03:24,065 - s-s-since Damien and Ralph have their own room... - Preston, 26 00:03:24,065 --> 00:03:25,943 they need the space for their business. 27 00:03:25,943 --> 00:03:29,405 - Not my space. - Young man, in this family, industry gets rewarded. 28 00:03:29,405 --> 00:03:31,658 While you're in here playing, your brothers are hard at work. 29 00:03:31,658 --> 00:03:35,246 - Yeah, kissin' butt for money. - [Ralph] Well, you know the golden rule. 30 00:03:35,246 --> 00:03:38,915 - He who has the gold makes the rules. - One day you'll have a job. 31 00:03:38,915 --> 00:03:43,755 - When I was your age, I had my own business cleaning wheels. - [Mimicking Dad] 32 00:03:43,755 --> 00:03:46,925 I was pulling down 100 bucks a week polishing cars. 33 00:03:46,925 --> 00:03:51,637 - You used to say 75. - Well, you gotta think big, Preston. 34 00:03:51,637 --> 00:03:54,390 - Surprise. - [Brothers] Whoa, check it out. 35 00:03:54,390 --> 00:03:56,768 Yeah, it's for your business. We had a spare at the office. 36 00:03:56,768 --> 00:03:59,730 - Damien, the speakers are out in the hall. - How does it work? 37 00:03:59,730 --> 00:04:02,733 It imitates human intelligence, like you guys. 38 00:04:02,733 --> 00:04:05,612 - Preston, maybe you could teach your brothers how to use it. - Not possible. 39 00:04:05,612 --> 00:04:09,699 [Dad] The software will teach you how to do everything but make love to a woman. 40 00:04:09,699 --> 00:04:12,701 - Now I know what programme to get your father for Christmas. - Mom! 41 00:04:12,701 --> 00:04:15,998 - Oops! Uh, here. Let me help you with that. - Preston, you're gonna be late... 42 00:04:15,998 --> 00:04:19,628 - for Butch's birthday party. - Who wants to celebrate Butch's birth? 43 00:04:19,628 --> 00:04:22,087 - [Dad] It's important to get out of your room more. - [Brothers] Our room. 44 00:04:22,087 --> 00:04:24,632 Well, good luck, guys. 45 00:04:24,632 --> 00:04:27,843 [Computer Beeps, Talks] Damien and Ralph sleep... 46 00:04:27,843 --> 00:04:31,140 butt to face, butt to face, 47 00:04:31,140 --> 00:04:33,142 - butt to face, - Huh? - Who said that? 48 00:04:33,142 --> 00:04:36,353 - Butt to face, butt to face, - Type "Quit." Hit "Delete." 49 00:04:36,353 --> 00:04:40,692 - Butt to face, butt to face, butt to face... - Turn it off! Pull the plug! 50 00:04:42,194 --> 00:04:44,903 - Ow! - Don't rub it. Be a man. 51 00:04:44,903 --> 00:04:49,576 - [Moaning] Ouch! - Little wimp. 52 00:04:52,537 --> 00:04:57,209 [Dad] Come on, Preston. You don't want to be late for Butch's birthday party. 53 00:04:57,209 --> 00:04:59,754 - Are you gonna have fun today? - [Preston] How can I, Dad? 54 00:04:59,754 --> 00:05:02,631 - I don't have any money. - Now, look. Here's a couple of bucks. 55 00:05:02,631 --> 00:05:04,719 Ah, heck, you can have fun all day on that. 56 00:05:04,719 --> 00:05:07,512 You don't get out much, do you, Dad? 57 00:05:07,512 --> 00:05:11,224 [P.A.] Welcome to Fun Land. Fun, fun, fun for everyone. 58 00:05:11,224 --> 00:05:15,522 Welcome to Fun Land. Fun, fun, fun for everyone. 59 00:05:15,522 --> 00:05:18,066 - Hey. Hey, man. - Hey, Butch. 60 00:05:18,066 --> 00:05:20,902 Hey, man. Yeah! Hey, what's up? 61 00:05:22,445 --> 00:05:25,993 Oh, look. It's Presto the Pesto. 62 00:05:25,993 --> 00:05:28,535 - Hello, Butch. - [Kids Laughing] 63 00:05:28,535 --> 00:05:29,317 Oh! 64 00:05:30,746 --> 00:05:33,291 - Tokens! - [Kids Cheering] 65 00:05:37,712 --> 00:05:42,091 - Give me 50. It's my birthday. - Fifty. 66 00:05:42,091 --> 00:05:43,886 - Twenty-five, please. - Twenty-five. 67 00:05:43,886 --> 00:05:45,136 - Twenty-seven. - Twenty-seven. 68 00:05:45,136 --> 00:05:48,391 - Six, please. - Six. 69 00:05:48,391 --> 00:05:49,433 Six. 70 00:05:55,397 --> 00:05:58,401 - Coming? - I don't know. 71 00:06:03,781 --> 00:06:06,035 [Screaming] 72 00:06:06,035 --> 00:06:08,622 [Screaming] 73 00:06:13,960 --> 00:06:17,505 [Screaming] 74 00:06:29,895 --> 00:06:31,772 - [Shouting] - It's gonna be awesome! 75 00:06:31,772 --> 00:06:35,149 - Yeah, let's go over here! - This one! - Hurry! 76 00:06:52,710 --> 00:06:55,422 [Butch] Hey, Preston! Hey, over here! 77 00:06:55,422 --> 00:06:58,927 - Hey, Preston, how's your ostrich? - Watch out! 78 00:06:58,927 --> 00:07:01,637 Preston has an ostrich! 79 00:07:01,637 --> 00:07:05,852 Hey, Preston, come with us! 80 00:07:05,852 --> 00:07:09,062 - Just kidding! - [Laughing] 81 00:07:24,161 --> 00:07:26,373 [Groaning] 82 00:07:26,373 --> 00:07:29,876 [Dad] Did you have fun at Butch's birthday party? 83 00:07:29,876 --> 00:07:32,713 I have a question. Are we broke? 84 00:07:32,713 --> 00:07:35,549 - No, we just have to watch our spending habits. - That's right. 85 00:07:35,549 --> 00:07:39,720 Like when your mother calls her sister back East and talks for 97 minutes. 86 00:07:39,720 --> 00:07:42,725 So if we're not poverty-stricken, 87 00:07:42,725 --> 00:07:45,059 there must be some other reason I'm so deprived. 88 00:07:45,059 --> 00:07:48,397 - We're outta here! Whoo! - Goin' to the ball game. 89 00:07:48,397 --> 00:07:51,108 - Can I go? - We bought tickets, toad. 90 00:07:51,108 --> 00:07:53,402 - [Mother] Damien! - You need some cash? 91 00:07:53,402 --> 00:07:56,155 - Nah, we got a bunch of change. - Later, Preston. 92 00:07:56,155 --> 00:07:59,242 It's not fair. Why can't I have anything? 93 00:07:59,242 --> 00:08:01,954 Well, Preston, they have jobs, and they've learned to save. 94 00:08:01,954 --> 00:08:04,247 How can I save money if I don't have any? 95 00:08:04,247 --> 00:08:06,874 A penny saved is a penny earned. 96 00:08:06,874 --> 00:08:09,379 - What do you want for your birthday? - Money... 97 00:08:09,379 --> 00:08:12,215 so I can pay to have Ralph and Damien knocked off. 98 00:08:12,215 --> 00:08:14,592 Anything else? 99 00:08:14,592 --> 00:08:17,345 Well, maybe we'll give him one of his birthday presents early. 100 00:08:17,345 --> 00:08:20,390 A gift came from Grandma today. 101 00:08:26,731 --> 00:08:31,611 Hmm. What a rip-off! It's a cheque for nothing! 102 00:08:33,948 --> 00:08:36,283 I'm having a bad day. 103 00:08:36,283 --> 00:08:39,286 Oh, your grandma just forgot to fill in how much it was for, 104 00:08:39,286 --> 00:08:42,039 but she signed it at the bottom, see? 105 00:08:42,039 --> 00:08:46,168 It's a blank cheque. 106 00:08:46,168 --> 00:08:49,297 - We'll just fill in the amount. - How much did you get last year, honey? 107 00:08:49,297 --> 00:08:52,217 A thousand. 108 00:08:52,217 --> 00:08:54,512 - Ten dollars. - Wait, Dad. What about inflation? 109 00:08:54,512 --> 00:08:57,599 - Oh, make it 11. - [Muttering] 110 00:08:57,599 --> 00:09:00,475 You'd be surprised how fast... 111 00:09:00,475 --> 00:09:03,311 eleven dollars can grow with interest. 112 00:09:05,149 --> 00:09:08,151 Preston? Preston? 113 00:09:08,151 --> 00:09:10,862 [Preston] Eleven dollars... 114 00:09:10,862 --> 00:09:15,158 at 3.45 interest. 115 00:09:15,158 --> 00:09:18,579 [Computer] Your account will reach... 116 00:09:18,579 --> 00:09:20,705 one million dollars... 117 00:09:20,705 --> 00:09:25,003 in 342,506 years. 118 00:09:25,003 --> 00:09:27,714 I'm stuck here forever. 119 00:09:27,714 --> 00:09:30,551 - [Dad] Lights out up there. - Why? 120 00:09:30,551 --> 00:09:32,553 My house, my rules. 121 00:09:32,553 --> 00:09:35,721 "My house, my rules." 122 00:09:38,017 --> 00:09:39,643 My own house. 123 00:09:47,694 --> 00:09:50,697 [Yawning] 124 00:10:03,336 --> 00:10:07,381 [Engine Stops, Car Door Shutting] 125 00:10:11,221 --> 00:10:13,597 [Man] Dave, who needs assets? I'm your asset. 126 00:10:13,597 --> 00:10:15,766 - I'm a big asset. Oh, c... - [Man On Phone] I can't believe you. 127 00:10:15,766 --> 00:10:19,104 Dave, Dave. Come on, come on. Why only borrow 150,000? 128 00:10:19,104 --> 00:10:21,440 Our money is your money. Round it off to two. 129 00:10:21,440 --> 00:10:24,191 - Do I qualify? - Of course you qualify for the loan, Dave. 130 00:10:24,191 --> 00:10:26,947 We're golf partners. 131 00:10:28,781 --> 00:10:31,283 - You don't look happy to see me. - Quig... 132 00:10:31,283 --> 00:10:33,453 - Quigley. - Quigley. 133 00:10:33,453 --> 00:10:35,621 That's funny. I don't remember you stuttering on the witness stand. 134 00:10:35,621 --> 00:10:37,748 - You just sang like a bird, didn't you? - I had no choice, Carl. 135 00:10:37,748 --> 00:10:40,209 - I mean, lying in court... - You also pointed at me. 136 00:10:40,209 --> 00:10:42,545 - That hurt. - Well, I was under oath. 137 00:10:42,545 --> 00:10:45,799 - I mean... - Come here. 138 00:10:45,799 --> 00:10:47,802 The only reason you're alive, Biderman, 139 00:10:47,802 --> 00:10:50,888 is I knew I might need you again someday... like today. 140 00:10:50,888 --> 00:10:53,724 Oh, sure. You need a loan? The rates are great now. 141 00:10:53,724 --> 00:10:56,852 - And you get a toaster. - I don't need a toaster. 142 00:10:58,522 --> 00:11:03,318 Before I went away, I put aside a little nest egg. 143 00:11:07,364 --> 00:11:10,952 [Gasping] These bills, they're marked consecutively. 144 00:11:10,952 --> 00:11:13,787 - They'd trace these in a minute. - That's right. 145 00:11:13,787 --> 00:11:17,460 - [Coughing] - That's where you come in, old buddy. I want new bills. 146 00:11:17,460 --> 00:11:21,463 - We're back in the S&L business, Biderman. - Ah, money laundering... 147 00:11:21,463 --> 00:11:24,132 - is very difficult these days, Carl. - You still do it though, don't you? 148 00:11:24,132 --> 00:11:26,135 That's a good-looking family right there. 149 00:11:26,135 --> 00:11:28,304 You're not gonna hurt them, are you? 150 00:11:28,304 --> 00:11:30,639 - Hate to have to. - All right. 151 00:11:30,639 --> 00:11:32,643 How do you want to do this? 152 00:11:32,643 --> 00:11:35,103 - I'll send my guy in tomorrow with a cheque for a million. - Tomorrow? 153 00:11:35,103 --> 00:11:38,899 Yep, just like the old days. You give him the cash, unmarked, send him on his way. 154 00:11:38,899 --> 00:11:40,984 - Whom should I expect? - Whom should... 155 00:11:40,984 --> 00:11:43,278 Whom should you expect? His name is Juice. 156 00:11:43,278 --> 00:11:46,365 - Juice? - Mmm, he'll be here in exactly 24 hours. 157 00:11:46,365 --> 00:11:49,161 Let's call it 1:00. 158 00:11:49,161 --> 00:11:52,956 Come on. Walk me out. Show a little respect. 159 00:11:54,875 --> 00:11:56,751 Whoa. 160 00:12:15,565 --> 00:12:17,608 I know how you feel. 161 00:12:55,943 --> 00:12:59,821 - Hi. - Hi. Can you see okay? 162 00:12:59,821 --> 00:13:02,741 Oh, yeah. Oh, yeah, sure. 163 00:13:02,741 --> 00:13:04,952 I would like to open an account, please. 164 00:13:04,952 --> 00:13:07,412 Eleven dollars. 165 00:13:07,412 --> 00:13:11,418 Do you have any other money you'd like to deposit, Mr Waters? 166 00:13:11,418 --> 00:13:13,419 Oh, uh, I could, 167 00:13:13,419 --> 00:13:16,506 but it's sort of hard to save around my house; that's why I'm here. 168 00:13:16,506 --> 00:13:20,387 I'm afraid we have a minimum balance. It's $200. 169 00:13:20,387 --> 00:13:22,930 Two hundred dollars? 170 00:13:22,930 --> 00:13:25,515 That could take a million years. 171 00:13:25,515 --> 00:13:29,437 Well, whenever you're ready, please come back and see me. 172 00:13:29,437 --> 00:13:31,606 My name's Shay Stanley. 173 00:13:31,606 --> 00:13:35,276 - Ask for me. - Okay, I'll do that. 174 00:13:36,569 --> 00:13:40,741 - Thanks. - Bye-bye. 175 00:13:40,741 --> 00:13:44,537 - I-I'll see you next time. - I hope it's not in a million years. 176 00:13:44,537 --> 00:13:45,788 B-Bye-bye. 177 00:13:48,291 --> 00:13:52,004 [Biderman] Excuse me. Carl, Carl! 178 00:13:52,004 --> 00:13:55,133 Here. You can use these cheques. They're temporary. 179 00:13:55,133 --> 00:13:58,135 - Thank you, Edward. - Like our relationship. 180 00:14:03,348 --> 00:14:05,477 - Sucker! - Give me that! 181 00:14:05,477 --> 00:14:07,979 - [Laughing] - Give it to me! 182 00:14:10,689 --> 00:14:13,360 Butch, give it to me! 183 00:14:15,487 --> 00:14:17,865 - Preston, come on! - Butch! 184 00:14:19,450 --> 00:14:22,663 - Give it back! Whoa! - If you can catch me! 185 00:14:25,706 --> 00:14:27,333 Come on, Butch! 186 00:14:29,044 --> 00:14:31,338 [Control Panel Dings, Engine Revs] 187 00:14:31,338 --> 00:14:34,884 [Preston Screams] 188 00:14:39,514 --> 00:14:44,059 - [Screaming] - [Tyres Screeching] 189 00:14:45,480 --> 00:14:47,481 Perfect. 190 00:14:50,735 --> 00:14:52,944 What the hell do you think you're doing? 191 00:14:52,944 --> 00:14:55,407 L... l... 192 00:14:55,407 --> 00:14:57,741 - Huh? - [Butch] I saw the whole thing. 193 00:14:57,741 --> 00:15:00,704 - I can be a witness if the price is decent. - Get outta here. 194 00:15:00,704 --> 00:15:04,374 He's perfectly all right, aren't you? Aren't you? 195 00:15:04,374 --> 00:15:08,253 - Yes. - Good. Get that thing out from underneath my car. 196 00:15:08,253 --> 00:15:11,006 What about my bike? 197 00:15:11,006 --> 00:15:13,092 - Kid, was I the one that parked there... - Oh, my word! 198 00:15:13,092 --> 00:15:16,679 - Are you all right? - He's fine. It was just a little accident. He's okay. 199 00:15:16,679 --> 00:15:20,099 - I think this guy's been drinking vodka. - I have not been drink... 200 00:15:20,099 --> 00:15:23,437 [Laughs] I don't drink at all. Seriously, seriously. 201 00:15:23,437 --> 00:15:26,316 Kid, talk to me. How much you want for the bike? 202 00:15:26,316 --> 00:15:28,317 - A thousand bucks. - I'm not talking to you! 203 00:15:28,317 --> 00:15:30,736 Bye, kid. Go on. Walk away. 204 00:15:30,736 --> 00:15:33,532 What do you want, kid? Name a figure, we'll discuss it. 205 00:15:40,206 --> 00:15:42,290 Give this to your dad. He'll know what to do with it. I gotta go. 206 00:15:43,918 --> 00:15:45,795 [Tyres Screeching] 207 00:15:45,795 --> 00:15:48,464 [Tyre Squeaking] 208 00:15:48,464 --> 00:15:50,466 Oh, man. 209 00:15:50,466 --> 00:15:53,427 I thought we understood about taking care of our valuables. 210 00:15:53,427 --> 00:15:57,348 Valuable? It was a piece of junk. 211 00:15:57,348 --> 00:15:59,351 If that's how you feel about a gift from your parents, 212 00:15:59,351 --> 00:16:01,437 I don't see giving you a new one for your birthday. 213 00:16:01,437 --> 00:16:04,940 I don't want a new bike. I want my own room. 214 00:16:04,940 --> 00:16:07,694 I'm warning you. You're on thin ice as it is about the bike. 215 00:16:07,694 --> 00:16:09,778 You know what I want? 216 00:16:09,778 --> 00:16:13,534 What I want is my own house. 217 00:16:13,534 --> 00:16:16,787 My rules, my money. 218 00:16:16,787 --> 00:16:19,790 Listen, young man, until further notice, you're grounded. 219 00:16:25,254 --> 00:16:27,799 What'd I do wrong? 220 00:16:27,799 --> 00:16:30,136 [Sighs] Fred. 221 00:16:37,100 --> 00:16:38,976 Hmm. 222 00:16:44,441 --> 00:16:46,445 It's a blank cheque. 223 00:17:03,879 --> 00:17:05,757 "[Computer Start-Up Tone] 224 00:17:10,387 --> 00:17:13,390 Preston Waters. 225 00:17:15,976 --> 00:17:17,854 Two hundred. 226 00:17:20,814 --> 00:17:21,859 Hmm. 227 00:17:30,659 --> 00:17:32,661 A thousand. 228 00:17:39,628 --> 00:17:40,670 Hmm. 229 00:17:52,935 --> 00:17:55,437 One million dollars. 230 00:18:13,748 --> 00:18:15,051 Cash. 231 00:18:35,105 --> 00:18:36,981 Whoa! 232 00:18:47,034 --> 00:18:49,079 One million dollars. 233 00:19:07,058 --> 00:19:10,645 [Electronic Zooming] 234 00:19:10,645 --> 00:19:13,355 Hey, sonny. 235 00:19:13,355 --> 00:19:15,357 Cashin' a big one today? 236 00:19:15,357 --> 00:19:18,028 Uh, sort of. 237 00:19:19,403 --> 00:19:22,198 Yoo-hoo. Over here, young man. 238 00:19:26,996 --> 00:19:30,874 - Well? - I-I-I'd like to... 239 00:19:30,874 --> 00:19:33,377 cash this cheque, please. 240 00:19:41,803 --> 00:19:46,808 Oh, a comedian. [Laughing] 241 00:19:46,808 --> 00:19:50,896 - N-No, ma'am. - Okay, then we better take it to Mr Biderman. Come on! 242 00:19:50,896 --> 00:19:55,068 - [Ticking] - [Door Opening] 243 00:19:58,029 --> 00:20:02,368 Excuse me, Mr Biderman. We have a little problem here. 244 00:20:02,368 --> 00:20:04,452 What is it, Mrs Udowitz? 245 00:20:04,452 --> 00:20:08,375 - Someone thinks this is some kind of game. - What? 246 00:20:08,375 --> 00:20:11,627 Let me see that. 247 00:20:13,339 --> 00:20:14,089 I see. 248 00:20:17,092 --> 00:20:19,428 Is there much of a line out there, Mrs Udowitz? 249 00:20:19,428 --> 00:20:21,931 - Yes, we're swamped. - Then what are you doing here? 250 00:20:21,931 --> 00:20:22,805 Please. 251 00:20:30,607 --> 00:20:32,483 [Door Closes] 252 00:20:45,457 --> 00:20:49,794 - Juice? - No, thanks, I'm not thirsty. 253 00:20:49,794 --> 00:20:53,132 Not thirsty. 254 00:20:55,134 --> 00:20:58,845 Mr Quigley give you this cheque? 255 00:20:58,845 --> 00:21:00,931 He did. 256 00:21:00,931 --> 00:21:02,934 He did. 257 00:21:02,934 --> 00:21:06,229 How did you run into Mr Quigley? 258 00:21:06,229 --> 00:21:09,482 I didn't. He ran into me. 259 00:21:10,816 --> 00:21:12,694 Aha. 260 00:21:19,786 --> 00:21:22,037 [Snickering] 261 00:21:22,037 --> 00:21:25,083 [Laughing] Brilliant. Brilliant! 262 00:21:31,465 --> 00:21:33,676 - [Groans] - I suppose you want big bills. 263 00:21:33,676 --> 00:21:37,304 Actually, regular size would be okay. 264 00:21:37,304 --> 00:21:39,973 Regular. Hmm. 265 00:21:39,973 --> 00:21:42,019 That's cute. 266 00:21:43,477 --> 00:21:45,396 Put your backpack on the table. 267 00:21:45,396 --> 00:21:46,522 Hey, hey. 268 00:21:55,993 --> 00:21:58,454 I assume you know what to do with this. 269 00:21:58,454 --> 00:22:00,746 - Uh-huh. Yeah. - Uh-huh. 270 00:22:09,674 --> 00:22:11,967 Next! 271 00:22:11,967 --> 00:22:14,636 Look here, sweetheart. Mmm, you're lookin' kind of good there. 272 00:22:14,636 --> 00:22:16,640 You got your pearls and everything on. 273 00:22:16,640 --> 00:22:18,767 Hate for something to have to happen to 'em. 274 00:22:18,767 --> 00:22:21,310 Look here, my name is Juice... 275 00:22:21,310 --> 00:22:23,314 and I got something right here, and I wondered... 276 00:22:23,314 --> 00:22:26,400 if you'd be so kind enough as to cash it for me. 277 00:22:26,400 --> 00:22:29,152 What do you want? A million bucks? 278 00:22:29,152 --> 00:22:32,739 Well, as a matter of fact, I do. 279 00:22:34,701 --> 00:22:36,577 [Sighs] Go see Biderman. 280 00:22:43,877 --> 00:22:47,715 Mm-mm. Oh, my goodness gracious. 281 00:22:47,715 --> 00:22:50,760 Here we go. Here we go. 282 00:22:55,640 --> 00:22:59,436 You tell Mr Quigley that he hasn't lost his touch. 283 00:22:59,436 --> 00:23:02,440 - Uh-huh. - All right. You can go now. 284 00:23:05,066 --> 00:23:07,194 Hey, kid! 285 00:23:07,194 --> 00:23:11,700 - Stay away from the racetrack. - Yes, sir. 286 00:23:19,918 --> 00:23:21,960 Good one, man. Looking good. 287 00:23:25,507 --> 00:23:27,802 Mmm. Oh! Excuse me, sweetie. 288 00:23:27,802 --> 00:23:29,887 [Gasps] 289 00:23:29,887 --> 00:23:32,639 - What's wrong with you, little boy? - [Preston] I'm sorry. 290 00:23:32,639 --> 00:23:35,476 Don't be messin' up a view as good as all that. 291 00:23:35,476 --> 00:23:39,146 - I-I'm sorry. - What you doin' out of school anyway, huh? 292 00:23:39,146 --> 00:23:42,983 You know you oughta be in school. 293 00:23:46,156 --> 00:23:48,782 Go on and get up outta here before I start to get upset. 294 00:23:48,782 --> 00:23:51,283 Hurry up. 295 00:24:10,263 --> 00:24:12,140 How, uh... How may I help you, sir? 296 00:24:12,140 --> 00:24:16,645 I'm big Juice, man. Quigley sent me. 297 00:24:21,108 --> 00:24:22,986 Everything is fine. 298 00:24:22,986 --> 00:24:25,364 - Not to worry. - Uh-huh. 299 00:24:28,785 --> 00:24:30,087 Yeah! 300 00:24:31,912 --> 00:24:35,834 - The Eagle has landed. - Hmm? 301 00:24:42,549 --> 00:24:44,552 The horse is in the barn. 302 00:24:50,141 --> 00:24:53,145 The chicken... is in the pot. 303 00:24:53,145 --> 00:24:57,858 Look here, man, I don't know nothin' about no eagles landin' and all of that. 304 00:24:57,858 --> 00:25:00,067 I don't know nothin' about no horse runnin' through the barn. 305 00:25:00,067 --> 00:25:03,781 And I certainly don't know nothin' about no... chickens bein' in the pot. 306 00:25:03,781 --> 00:25:05,782 You understand? 307 00:25:05,782 --> 00:25:08,327 But if you do me a favour... 308 00:25:08,327 --> 00:25:10,830 as to be so kind as to cash this cheque right there, 309 00:25:10,830 --> 00:25:13,959 - I could be on my way. - Wait. 310 00:25:15,418 --> 00:25:17,796 - Quigley sent you? - That's right. 311 00:25:17,796 --> 00:25:19,757 - What about the kid? - What kid? Man... 312 00:25:19,757 --> 00:25:22,508 The kid! The kid with the backpack! 313 00:25:22,508 --> 00:25:25,472 Look here, man. I'm tired of tellin' you this. 314 00:25:25,472 --> 00:25:28,140 But if you don't give me the money for that cheque, 315 00:25:28,140 --> 00:25:32,562 I guarantee there's a bullet with your name on it in this chamber. 316 00:25:32,562 --> 00:25:37,151 [Moaning] The kid with the backpack. 317 00:25:37,151 --> 00:25:40,320 The kid with the backpack! The backpack! 318 00:25:40,320 --> 00:25:42,741 The backpack! Shit! Oh, my god! 319 00:25:47,954 --> 00:25:50,582 [Quigley] 150 grand, cash. 320 00:25:50,582 --> 00:25:53,503 - It's my last offer, guys. - [Woman] You're our Realtor. 321 00:25:53,503 --> 00:25:58,340 You tell us. This offer is so much less than our asking price. 322 00:25:58,340 --> 00:26:02,469 Well, Mrs Appleton, it really is a buyer's market. 323 00:26:02,469 --> 00:26:05,307 Do you mind if we take a minute to think about it? 324 00:26:05,307 --> 00:26:07,517 Listen, I got all the time in the world, sweetheart. 325 00:26:07,517 --> 00:26:10,645 Too bad I can't say the same for you two. 326 00:26:14,775 --> 00:26:17,654 Applesauce, what's with the long face, my man? 327 00:26:17,654 --> 00:26:20,323 I bought your pad. You've got some cash. It's a beautiful thing. 328 00:26:20,323 --> 00:26:23,827 Su casa is soon to be mi casa. You know what I'm saying? 329 00:26:23,827 --> 00:26:27,580 - Groovin' thing, man. - Yeah, well... 330 00:26:27,580 --> 00:26:29,833 [Dial Tone] 331 00:26:32,586 --> 00:26:34,839 - " [Start-Up Tone] - [Sighs] 332 00:26:38,259 --> 00:26:41,012 [Phone Ringing] 333 00:26:41,012 --> 00:26:44,140 - Hello. - [Computer] Good afternoon. 334 00:26:44,140 --> 00:26:45,517 ...your house. - [Computer Beeps] 335 00:26:45,517 --> 00:26:48,896 I'd like to make a cash offer on your house. 336 00:26:48,896 --> 00:26:51,524 Someone else wants to make an offer. 337 00:26:51,524 --> 00:26:54,027 What? On this dump? 338 00:26:54,027 --> 00:26:56,946 - Uh, hello, sir. Can you hear me? - Who is this yo-yo? 339 00:26:56,946 --> 00:26:59,533 [Typing] 340 00:26:59,533 --> 00:27:02,786 - [Computer] One-sixty. - What kind of hustle is this? 341 00:27:02,786 --> 00:27:05,455 And what's with your voice, pal? 342 00:27:08,083 --> 00:27:11,462 Sore throat-itis. [Computer Coughs] 343 00:27:11,462 --> 00:27:16,926 Yeah. I'll tell you what. One-seventy right now, cash, and I walk away. 344 00:27:16,926 --> 00:27:19,888 - You take it or leave it right now. - Ask the box. 345 00:27:21,431 --> 00:27:25,562 One-eighty, plus closing costs. 346 00:27:25,562 --> 00:27:27,647 - One-eighty, - [Preston] Top that, sucker. 347 00:27:27,647 --> 00:27:30,650 Plus closing costs. 348 00:27:30,650 --> 00:27:33,152 - One-ninety, darlin'. Top that. - Preston, honey? 349 00:27:33,152 --> 00:27:35,656 I have a few errands to run. I'll be back by 2:00. 350 00:27:35,656 --> 00:27:37,657 Okay. Bye, Mom. 351 00:27:42,204 --> 00:27:44,206 - [Computer] Two hundred. - Two-ten. 352 00:27:44,206 --> 00:27:46,835 - Just to be safe, make that 3:00. - [Laughs] 353 00:27:46,835 --> 00:27:50,130 - Three hundred? - Ma, you're killin' me on this deal. 354 00:27:50,130 --> 00:27:52,173 Come on. Are you tellin' me we're gonna sit here and listen... 355 00:27:52,173 --> 00:27:54,759 to some talking box with a robot voice? What is this? 356 00:27:54,759 --> 00:27:58,848 Uh, 300 it is. Are you prepared to top 300? 357 00:27:58,848 --> 00:28:01,432 No, I don't think I'm prepared to top 300! Are you out of your mind? 358 00:28:01,432 --> 00:28:05,312 We had a deal here! Are you Realtors just a bunch of crooks? Is that it? 359 00:28:05,312 --> 00:28:07,315 What's going on with you people? 360 00:28:07,315 --> 00:28:09,610 Well, I am sorry you feel that way, 361 00:28:09,610 --> 00:28:11,944 but I have an offer on the table of 300. 362 00:28:11,944 --> 00:28:14,491 - [Computer] Thousand. - Uh, we'll take it. 363 00:28:14,491 --> 00:28:17,242 - Sold. - Yeah. 364 00:28:17,242 --> 00:28:20,246 You probably won't live to enjoy the cash. 365 00:28:22,497 --> 00:28:25,125 [Realtor] Just one thing, sir. What is your name? 366 00:28:25,125 --> 00:28:29,631 My name is Preston... 367 00:28:38,182 --> 00:28:38,932 Bingo. 368 00:28:43,396 --> 00:28:45,441 Macintosh. 369 00:28:45,441 --> 00:28:48,485 My name is Macintosh. 370 00:28:48,485 --> 00:28:50,987 Well, congratulations, Mr Macintosh. 371 00:28:50,987 --> 00:28:55,284 - You have a house. - Yes! 372 00:28:58,121 --> 00:29:00,414 I'm rich! 373 00:29:00,414 --> 00:29:01,719 Yeah! 374 00:29:04,254 --> 00:29:06,128 Whoo, yes! 375 00:29:08,506 --> 00:29:09,811 Yeah! 376 00:29:11,094 --> 00:29:13,846 Money! Money! 377 00:29:16,140 --> 00:29:19,018 - You did what with my money? - [Juice] You're not gonna believe this. 378 00:29:19,018 --> 00:29:23,481 He gave all your money to a little old bitty boy. 379 00:29:23,481 --> 00:29:26,277 That was my nest egg. That's all I had to start a new life. 380 00:29:26,277 --> 00:29:28,821 I worked hard to steal that money, Biderman! 381 00:29:28,821 --> 00:29:30,948 You gave it to some zit-faced little kid? 382 00:29:30,948 --> 00:29:33,326 Now wait a minute. I seen the kid. 383 00:29:33,326 --> 00:29:36,829 - His skin looked pretty smooth. - The boy had a cheque signed by you. 384 00:29:36,829 --> 00:29:39,457 I didn't write a cheque to anybody except for this genius here. 385 00:29:39,457 --> 00:29:41,501 Now hold on a minute. 386 00:29:41,501 --> 00:29:43,629 I'm not the one who cashed a cheque for a million dollars. 387 00:29:43,629 --> 00:29:46,132 - That was this man right here. - Had your signature. 388 00:29:46,132 --> 00:29:48,593 I said I didn't write it! You gave me the cheque-book, 389 00:29:48,593 --> 00:29:52,513 I put it in my pocket, I got in my car, l... 390 00:29:52,513 --> 00:29:56,686 l... I can't feel my legs. 391 00:29:56,686 --> 00:29:59,814 Uh, l... Oh, oh, oh. 392 00:29:59,814 --> 00:30:04,360 Calm down. I've got a surveillance photo of the boy. 393 00:30:04,360 --> 00:30:06,862 [Stammering] We'll find him in no time. 394 00:30:06,862 --> 00:30:08,864 - Oh, yeah, that's him. - I can't see a thing. 395 00:30:08,864 --> 00:30:11,368 I recognize him. I'd know him anywhere. 396 00:30:11,368 --> 00:30:13,370 It's upside-down. 397 00:30:18,668 --> 00:30:23,840 All right. So where are you gonna find the kid, Mr Family Man? 398 00:30:25,676 --> 00:30:29,638 - Newspapers. - You want me to advertise, is that it? 399 00:30:29,638 --> 00:30:31,891 No, no, no. They have listings. 400 00:30:31,891 --> 00:30:37,062 Uh, family activities where, where... You know, things where kids go. See? 401 00:30:37,062 --> 00:30:40,232 Fine. You're gonna help me find him. 402 00:30:40,232 --> 00:30:44,070 - You understand? Dead or alive. - Uh-huh. 403 00:30:44,070 --> 00:30:46,155 Let's get out of here. 404 00:30:47,907 --> 00:30:50,285 - Oh, don't think you ain't comin' with us. - [Gasping] 405 00:30:52,371 --> 00:30:56,291 Somebody's in there with Biderman now. 406 00:30:56,291 --> 00:30:59,295 A couple of guys I've never seen before. They've just left. 407 00:30:59,295 --> 00:31:01,338 The money laundering is definitely on again. 408 00:31:01,338 --> 00:31:03,926 We've got to notify the Bureau right away. 409 00:31:08,888 --> 00:31:12,141 [Man] Hello, Limousines Unlimited. 410 00:31:12,141 --> 00:31:14,312 - You have the car keys? - No, you have the car keys. 411 00:31:14,312 --> 00:31:17,023 - Oh, yeah. You make sure you-know-who stays grounded. - And he goes to bed early. 412 00:31:17,023 --> 00:31:20,067 - You got it, Pops. - Don't call me that. 413 00:31:36,836 --> 00:31:38,881 Uh, excuse me. 414 00:31:38,881 --> 00:31:40,882 Sorry, kid. Nobody famous inside. 415 00:31:40,882 --> 00:31:43,135 Do you want to take your mitts off the car, please? 416 00:31:43,135 --> 00:31:46,138 - I'm waitin' for a client here. - But I'm your client. 417 00:31:46,138 --> 00:31:49,642 Oh, right, yeah. And I'm Madonna. 418 00:31:49,642 --> 00:31:52,228 Sorry, kid. The boss doesn't like me taking baseball cards as payment. 419 00:31:52,228 --> 00:31:54,938 So if you want to ride in this, you need some buckaroos, buckarinis, 420 00:31:54,938 --> 00:31:58,068 some moola, some dinero, some money, some frogskins, 421 00:31:58,068 --> 00:32:00,070 much similar to the money you've given me... 422 00:32:00,070 --> 00:32:02,489 In fact, identical to the money you've given me right now. 423 00:32:02,489 --> 00:32:04,701 I was just kiddin' about bein' Madonna. 424 00:32:04,701 --> 00:32:07,036 - My name's Henry. - Hi, Henry. I'm Preston. 425 00:32:07,036 --> 00:32:09,037 - Preston, good to see ya. - Preston Waters. 426 00:32:09,037 --> 00:32:11,916 Yes, nice to meet ya. Hop in. 427 00:32:11,916 --> 00:32:14,043 Go ahead. 428 00:32:16,337 --> 00:32:19,966 I didn't actually mean hop in, but... 429 00:32:20,552 --> 00:32:21,845 So, where to, boss? 430 00:32:22,677 --> 00:32:27,225 - Well, Harry, we're gonna go buy some stuff. - Yes, sir. 431 00:32:27,225 --> 00:32:29,894 [Tyres Screeching] 432 00:32:29,894 --> 00:32:31,271 "Hey, yeah" 433 00:32:36,818 --> 00:32:40,114 "Ow, whoo" 434 00:32:40,114 --> 00:32:44,076 "The best things in life are free" 435 00:32:44,076 --> 00:32:47,288 "But you can keep them for the birds and bees" 436 00:32:47,288 --> 00:32:50,459 - "Now give me money" - "That's what I want" 437 00:32:50,459 --> 00:32:54,422 - "That's what I want, yeah" - "That's what I want" 438 00:32:54,422 --> 00:32:58,927 - "That's what I want Yeah" - "That's what I want" 439 00:32:58,927 --> 00:33:02,054 "That's what I want" 440 00:33:02,054 --> 00:33:06,683 "Baby, your lovin' gives me a thrill" 441 00:33:06,683 --> 00:33:09,229 "But your lovin' never paid my bills" 442 00:33:09,229 --> 00:33:13,693 - "Now give me money" - "That's what I want" 443 00:33:13,693 --> 00:33:16,320 - "That's what I want" - "That's what I want" 444 00:33:16,320 --> 00:33:19,532 - "That's what I want" - "That's" 445 00:33:19,532 --> 00:33:21,535 "What I want" 446 00:33:21,535 --> 00:33:24,037 "That's what I want" 447 00:33:24,037 --> 00:33:26,999 "Give it to me, baby Uh-huh" 448 00:33:26,999 --> 00:33:29,793 - "Oh" - "Money" 449 00:33:29,793 --> 00:33:33,172 "I want m-m-m-m-money Yeah" 450 00:33:33,172 --> 00:33:35,508 "I got to have some money" 451 00:33:35,508 --> 00:33:37,969 - " I want to have the money Uh-huh, hey, hey" - "Money" 452 00:33:37,969 --> 00:33:40,221 "Hey, yeah" 453 00:33:40,221 --> 00:33:43,809 "Money don't get everything it's true" 454 00:33:43,809 --> 00:33:46,729 "What it don't get now I can't use" 455 00:33:46,729 --> 00:33:50,566 - "I want m-m-m-money, hey" - "That's what I want" 456 00:33:50,566 --> 00:33:53,903 - "That's what I want" - "That's what I want" 457 00:33:53,903 --> 00:33:58,741 - "That's what I want" - "That's what I want" 458 00:33:58,741 --> 00:34:02,327 "That's what I want Hey, yeah" 459 00:34:02,327 --> 00:34:06,500 - "I want some money" - "That's what I want" 460 00:34:06,500 --> 00:34:09,836 - "That's what I want" - "Hey, yeah" 461 00:34:09,836 --> 00:34:12,547 "That's what I want" 462 00:34:12,547 --> 00:34:17,470 - "Money" - "That's what I want" 463 00:34:17,470 --> 00:34:20,598 - "That's what I want" - "Ow, hey" 464 00:34:20,598 --> 00:34:23,935 - Ice cream! Turn around, Henry. - Oh, right on. 465 00:34:23,935 --> 00:34:28,815 "I need some money, baby I need some money" 466 00:34:28,815 --> 00:34:31,694 "I just need a few" 467 00:34:31,694 --> 00:34:35,783 - Hey, thanks a lot for the great watch. - You're welcome. 468 00:34:35,783 --> 00:34:39,786 - Hey, this guy, uh... What is it? Mclntyre? - Macintosh. 469 00:34:39,786 --> 00:34:41,873 Uh, Macintosh. Yeah, yeah. 470 00:34:41,873 --> 00:34:44,875 If you don't mind me askin', where does he get his money? 471 00:34:44,875 --> 00:34:48,045 Well, he doesn't get it, he just has it. 472 00:34:48,045 --> 00:34:51,757 Why does he get a kid like you to go out and buy all this stuff for him? 473 00:34:51,757 --> 00:34:54,387 He... He never had a real childhood. 474 00:34:54,387 --> 00:34:57,556 So now that he's really, really rich, 475 00:34:57,556 --> 00:35:01,394 he can have all the fun that he couldn't have when he was a kid. 476 00:35:01,394 --> 00:35:04,521 - Oh. Oh, I see. - You know. 477 00:35:04,521 --> 00:35:07,234 So he didn't have any fun when he was a kid, 478 00:35:07,234 --> 00:35:09,235 but now he's old and he's got money. 479 00:35:09,235 --> 00:35:11,362 You're a kid having the fun for him now... 480 00:35:11,362 --> 00:35:13,531 that he couldn't have when he was a kid. 481 00:35:13,531 --> 00:35:16,994 - Okay, sure. - Stop! Pull over, Henry! It's Shay! 482 00:35:16,994 --> 00:35:19,662 - Stop! Hey! - [Shay Screams] You scared me! 483 00:35:19,662 --> 00:35:23,209 - Sorry. - Preston, right? 484 00:35:23,209 --> 00:35:25,712 - You've got a good memory. - Thanks. 485 00:35:25,712 --> 00:35:28,215 - Great, kid. Very nice. - Nice wheels. 486 00:35:28,215 --> 00:35:32,009 Oh, this? Ah, it's my boss, Mr Macintosh. 487 00:35:32,009 --> 00:35:36,139 - Do you want a ride? - No, thanks. I'm outta shape. 488 00:35:36,139 --> 00:35:38,100 Not from where I'm sittin' you aren't. 489 00:35:38,100 --> 00:35:41,395 So, uh, I'm thinkin' about comin' into the bank tomorrow... 490 00:35:41,395 --> 00:35:45,067 - and opening my account. - Wow, you got the $200 already? 491 00:35:45,067 --> 00:35:49,363 - Just about. - All right. Well, see you tomorrow. 492 00:35:49,363 --> 00:35:52,324 - Bye. - Bye. 493 00:35:58,038 --> 00:35:59,916 Was that him? Was that Biderman? 494 00:35:59,916 --> 00:36:03,503 - No, some kid who came into the bank today. - Nice wheels for a kid. 495 00:36:03,503 --> 00:36:06,339 Yeah. Says it belongs to his boss, a guy named Macintosh. 496 00:36:06,339 --> 00:36:09,927 Macintosh. When are we gonna see Biderman? 497 00:36:13,472 --> 00:36:16,100 [Man] It looks like a circus. 498 00:36:24,317 --> 00:36:28,197 Hey. Hey, hey, move it. I've got work to do too, you know. 499 00:36:28,197 --> 00:36:31,700 Where am I supposed to go? You see an opening? Huh? 500 00:36:31,700 --> 00:36:33,702 Hey, what's the holdup here? 501 00:36:33,702 --> 00:36:36,456 - Yeah, same to you, buddy. - Hey, move it! 502 00:36:36,456 --> 00:36:39,209 What is all this? 503 00:36:39,209 --> 00:36:41,210 What a mess. 504 00:36:43,172 --> 00:36:45,716 This is absolute madness! 505 00:36:48,009 --> 00:36:49,929 Yo, who's in charge here? 506 00:36:52,056 --> 00:36:55,726 [Preston Over Speaker] You with the race car, put it in the backyard. 507 00:36:55,726 --> 00:36:59,230 Uh, the water slide goes back by the pool. 508 00:36:59,230 --> 00:37:02,859 You guys with the TVs, put them in the living room. 509 00:37:02,859 --> 00:37:06,238 Hey, you with the Cadillac, out by the pool. 510 00:37:06,238 --> 00:37:09,158 You in the green jumpsuits, bring that around the back. 511 00:37:09,158 --> 00:37:11,578 - Preston? - Hi, Dad. 512 00:37:11,578 --> 00:37:14,290 - What's going on here? - Movin' in. 513 00:37:14,290 --> 00:37:17,459 - Who is moving in? - Macintosh. 514 00:37:17,459 --> 00:37:20,421 - Who's Macintosh? - I'll be right with you, Dad. 515 00:37:20,421 --> 00:37:23,548 Come on, boys. I don't have all day. 516 00:37:23,548 --> 00:37:26,718 Okay, Mr Waters, the security system is all in place. 517 00:37:26,718 --> 00:37:28,721 Excuse me. This is the remote. 518 00:37:28,721 --> 00:37:30,724 Here are the instructions. All right? 519 00:37:30,724 --> 00:37:33,561 We appreciate Mr Macintosh's business. Here you go, pal. 520 00:37:33,561 --> 00:37:35,896 What's with all the security? 521 00:37:35,896 --> 00:37:38,899 Mr Macintosh says you can never be too paranoid, Dad. 522 00:37:38,899 --> 00:37:43,572 - Well, who is Macintosh? - I work for him. He's paying me. 523 00:37:43,572 --> 00:37:45,573 Yeah, but who is he? I never met him. 524 00:37:45,573 --> 00:37:49,077 - You mean you haven't met him? - No, I haven't met him. 525 00:37:49,077 --> 00:37:51,578 - He's heard about you. - Really? 526 00:37:51,578 --> 00:37:54,752 Yeah, about work and stuff. Really good things. 527 00:37:54,752 --> 00:38:00,089 - Well... His stuff is blocking our driveway. - Dad. 528 00:38:00,089 --> 00:38:01,393 Boys! 529 00:38:03,677 --> 00:38:06,638 Could you clear a path, please? 530 00:38:06,638 --> 00:38:09,766 Get a move on it! 531 00:38:12,810 --> 00:38:14,814 All set, Dad. 532 00:38:16,398 --> 00:38:18,443 "I knew a guy who was tough but sweet" 533 00:38:18,443 --> 00:38:21,195 [Henry] Go, go, go, go, go, go, go! 534 00:38:21,195 --> 00:38:25,366 "He's the one He can't be beat" 535 00:38:25,366 --> 00:38:29,663 "He's got everything that I desire" 536 00:38:29,663 --> 00:38:33,918 - "Sets the summer sun on fire" - Brake, brake! 537 00:38:33,918 --> 00:38:37,214 "I want candy" 538 00:38:39,091 --> 00:38:43,345 - "I want candy" - Flip, flip, flip, flip, flip! 539 00:38:43,345 --> 00:38:45,264 - "Yeah" - [Game] Body blow. Uppercut. 540 00:38:45,264 --> 00:38:48,392 - Body blow. Left hook. Uppercut. Body blow. - Ow. 541 00:38:48,392 --> 00:38:52,229 - Uppercut. - Come on, come on, come on, come on, come on! 542 00:38:52,229 --> 00:38:54,983 Body blow. Ten, nine... 543 00:38:54,983 --> 00:38:57,485 - "I want candy" - Yeah! Yes! 544 00:38:59,820 --> 00:39:04,035 "I want candy" 545 00:39:04,035 --> 00:39:06,996 "Go to see him when the sun goes down" 546 00:39:06,996 --> 00:39:11,168 - Come on, Henry! Come on! - "Ain't no finer boy in town" 547 00:39:11,168 --> 00:39:14,043 - Hey! Whoa! - "I want candy" 548 00:39:14,043 --> 00:39:18,842 - Oh, Henry! - "I want candy" 549 00:39:18,842 --> 00:39:23,514 - The blood rushed to my head. - "Hey" 550 00:39:23,514 --> 00:39:25,514 "Hey" 551 00:39:25,514 --> 00:39:27,518 "Hey" 552 00:39:27,518 --> 00:39:28,770 "Hey, hey" 553 00:39:33,192 --> 00:39:35,026 [Woman] Is something wrong? 554 00:39:35,026 --> 00:39:37,863 No. I was wondering who could spend cash like that these days. 555 00:39:37,863 --> 00:39:40,032 Oh, yeah. The man's name is Macintosh. 556 00:39:40,032 --> 00:39:42,869 - Macintosh? - Mm-hmm. He just moved here. 557 00:39:42,869 --> 00:39:45,913 - Apparently loaded. - Apparently. 558 00:39:45,913 --> 00:39:49,709 I don't feel good about being here. People may get the wrong idea. 559 00:39:49,709 --> 00:39:51,710 Really? You don't feel good? 560 00:39:51,710 --> 00:39:53,881 How do you think I felt when you gave away my million dollars, huh? 561 00:39:53,881 --> 00:39:56,718 Juice. See anybody that looks like him? 562 00:39:56,718 --> 00:40:01,347 Oh, yeah. He looks like him. Uh, she looks like him right there. 563 00:40:01,347 --> 00:40:05,018 Way back over there, uh, there goes his little twin brother. 564 00:40:05,018 --> 00:40:08,397 You give me one picture and expect me to find him out of all these kids? 565 00:40:08,397 --> 00:40:11,901 You must be crazy. I'm gonna get on the water slide. I'm startin' to sweat. 566 00:40:11,901 --> 00:40:14,068 Hey, mister, you know where the refreshment stands are? 567 00:40:14,068 --> 00:40:16,071 - [Pops Balloon] - No. 568 00:40:16,071 --> 00:40:18,115 [Girl Crying] 569 00:40:18,115 --> 00:40:21,411 Boom, boom, boom! I got you! 570 00:40:21,411 --> 00:40:23,829 Boom, boom, boom, boom! 571 00:40:23,829 --> 00:40:24,872 [Electronic Gunfire] 572 00:40:31,379 --> 00:40:34,216 - [Butch Whimpering] - He says he knows you, boss. 573 00:40:34,216 --> 00:40:36,845 Oh, well, just throw him out. 574 00:40:36,845 --> 00:40:38,806 [Screaming] Ow! Ow! 575 00:40:38,806 --> 00:40:43,893 - Banzai! - "I want candy" 576 00:40:43,893 --> 00:40:47,397 - [Preston Screaming] - "I want candy" 577 00:40:49,524 --> 00:40:51,443 "Hey" 578 00:40:51,443 --> 00:40:53,779 "Hey" 579 00:40:53,779 --> 00:40:56,657 - "Hey" - Hiya. 580 00:40:56,657 --> 00:40:58,827 I didn't expect to see you here. 581 00:40:58,827 --> 00:41:03,040 - Oh, what you doin' here? - I came by to see Mr Macintosh. 582 00:41:03,040 --> 00:41:07,127 - Oh, no, he's in a meeting. - That's okay, I'll wait. I just really need to see him. 583 00:41:07,127 --> 00:41:09,462 - He's in meetings all day. - All day? 584 00:41:09,462 --> 00:41:12,425 - Swamped. - Hey, I missed you at the bank. 585 00:41:12,425 --> 00:41:15,762 I thought you were gonna come by and see me about opening up an account. 586 00:41:15,762 --> 00:41:20,099 - Oh, I had to work. - Wow. This is where you work? 587 00:41:20,099 --> 00:41:24,186 - Not too shabby. - Comfortable. - I brought an application. 588 00:41:24,186 --> 00:41:27,525 - Do you still want to open up an account with me? - Yeah. 589 00:41:27,525 --> 00:41:31,069 - Okay. Do you have your deposit? - I'll go get it. 590 00:41:31,069 --> 00:41:33,740 Okay. Great. 591 00:41:41,789 --> 00:41:42,781 [Preston Screaming] 592 00:41:47,130 --> 00:41:51,301 - Whoa! - That's amazing! 593 00:41:51,301 --> 00:41:53,302 Sorry, just printed it. 594 00:41:53,302 --> 00:41:57,141 Two hundred dollars. Looks like you fell into some money, huh? 595 00:41:57,141 --> 00:42:00,895 - I make a living. - Yeah, well, I guess Mr Macintosh... 596 00:42:00,895 --> 00:42:02,896 He knows a good man when he sees one. 597 00:42:02,896 --> 00:42:06,065 - Will he be opening up an account with us? - Uh, maybe. 598 00:42:06,065 --> 00:42:08,736 Yeah? Great. You know, I'd love to meet him. How's tonight? 599 00:42:08,736 --> 00:42:11,657 - Uh, tonight. What's tonight? - Tonight's Wednesday. 600 00:42:11,657 --> 00:42:14,910 Wednesday. 601 00:42:14,910 --> 00:42:17,413 Wednesday. I'm sorry, he's busy. 602 00:42:17,413 --> 00:42:21,333 - Too bad. - Uh, but I'm not. 603 00:42:21,333 --> 00:42:23,837 Oh, I handle all his financial affairs. 604 00:42:23,837 --> 00:42:26,256 - You do? - Not all of them, 605 00:42:26,256 --> 00:42:30,426 but I can tell you a lot about him, sort of like a pre-meeting. 606 00:42:30,426 --> 00:42:33,681 - And he wouldn't mind? - Hasn't complained yet. 607 00:42:33,681 --> 00:42:36,933 Okay. I'll come by around 8:00. 608 00:42:36,933 --> 00:42:39,604 Okay. Wait, I could send a car for you. 609 00:42:39,604 --> 00:42:43,774 Okay. Cool. It's a date then. Bye-bye. 610 00:42:43,774 --> 00:42:44,651 A date? 611 00:42:47,070 --> 00:42:47,946 A date? 612 00:42:49,739 --> 00:42:52,283 I've never been on a date. 613 00:42:52,283 --> 00:42:55,287 You know what they call me downtown? The Babe-Meister. 614 00:42:55,287 --> 00:42:57,415 Think about it. 615 00:42:57,415 --> 00:43:01,920 Okay, I'm gonna tell you about the real deal on dating, which I know. 616 00:43:01,920 --> 00:43:05,257 First of all, women love a great body. They love... Look at this bod. 617 00:43:05,257 --> 00:43:08,009 - Whoa. See? - Yeah, yeah. 618 00:43:08,009 --> 00:43:11,931 Of course, you've got a bod now that's of a Greek god. Really. Think about it. 619 00:43:11,931 --> 00:43:14,433 Women like you to have a good bod because they want to feel they're protected. 620 00:43:14,433 --> 00:43:16,935 You might have to fight some guy, you know? But not with those arms. 621 00:43:16,935 --> 00:43:20,606 You don't want to hit a guy with those arms 'cause those pythons would take a guy's head off. 622 00:43:20,606 --> 00:43:23,151 Seriously. You're buff, but we're gonna get you chiseled. 623 00:43:23,151 --> 00:43:26,947 Okay? Oh, wait. Whoa, whoa, whoa. 624 00:43:26,947 --> 00:43:28,949 I'm having a vision here of a date. 625 00:43:28,949 --> 00:43:31,534 - The perfect date for you guys. - Uh, Steak Heaven! 626 00:43:31,534 --> 00:43:36,040 Ho, ho! My little friend, you really have the hots for this one, huh? 627 00:43:36,040 --> 00:43:38,043 You know, if you really want to go upscale, 628 00:43:38,043 --> 00:43:41,462 that all-you-can-eat salad bar... women love that. 629 00:43:41,462 --> 00:43:45,634 And take some with you. You know, line your pockets with plastic bags. 630 00:43:45,634 --> 00:43:50,013 Put the food in there. 'Cause it doesn't say "All you can eat here." 631 00:43:50,013 --> 00:43:52,307 Does it say "here" on the sign? I don't think so. 632 00:43:52,307 --> 00:43:55,644 So you take something back for later. A little snackaroo. 633 00:43:55,644 --> 00:43:59,732 Oh, women love that. You get home and you got a pocketful of hot wings. 634 00:43:59,732 --> 00:44:02,528 There's nothing more that impresses a woman. 635 00:44:02,528 --> 00:44:04,737 Get yourself some flowers. Get yourself a great body, 636 00:44:04,737 --> 00:44:06,741 some nice hair, some good clothes, a car, 637 00:44:06,741 --> 00:44:08,743 and learn to say words like "noncommittal." 638 00:44:08,743 --> 00:44:11,663 You are a date and a half, pal. 639 00:44:11,663 --> 00:44:16,210 "There he is Some Tiny Tim" 640 00:44:16,210 --> 00:44:19,796 "There he is Six foot and risin'" 641 00:44:19,796 --> 00:44:23,592 "Ooh, there he is He's a knockout machine" 642 00:44:23,592 --> 00:44:25,595 - "He's number one He's double cool" - Yeah! 643 00:44:25,595 --> 00:44:27,931 "He's the naked truth in magazines" 644 00:44:27,931 --> 00:44:32,058 - "I believe in him" - "Wonderman" 645 00:44:32,058 --> 00:44:35,438 - "He is a Mr Wonderman" - "Wonderman" 646 00:44:35,438 --> 00:44:37,565 "He is a Mr Wonderman" 647 00:44:37,565 --> 00:44:40,403 "Ah, yes" 648 00:44:40,403 --> 00:44:44,950 - "Wonderman" - Ew. 649 00:44:46,951 --> 00:44:51,790 - "Wonderman" - One more! Yes, yes, yes! 650 00:44:53,124 --> 00:44:53,906 Ah! 651 00:45:01,551 --> 00:45:03,677 [Preston] Hey, I'm gonna get you! 652 00:45:03,677 --> 00:45:07,057 [Henry] You are little sushi man. Sushi man down. Big boy throw. 653 00:45:07,057 --> 00:45:10,059 Then they chase around. Come around other way, fall down. Splat. 654 00:45:10,059 --> 00:45:15,231 - [Preston Screaming] - " Here comes the wonderman He'd like to say bye-bye" 655 00:45:18,528 --> 00:45:21,406 - Why are you dressed like a game show host? - I'm going out tonight. 656 00:45:21,406 --> 00:45:23,576 Just a minute, young man. You're still grounded. 657 00:45:23,576 --> 00:45:27,245 - But it's for Mr Macintosh. - I don't care. 658 00:45:27,245 --> 00:45:29,581 Macintosh may have a pile of money, but he doesn't decide... 659 00:45:29,581 --> 00:45:31,624 when my son is or isn't grounded. 660 00:45:31,624 --> 00:45:34,421 - But it's for my job. - Your job is to be grounded. 661 00:45:34,421 --> 00:45:39,591 - [Both] Grounded. - So much for Plan 442. 662 00:45:41,553 --> 00:45:44,599 What do you know about Plan 442? 663 00:45:44,599 --> 00:45:48,685 Well, it's the investment plan you've been working on, your "prespectus." 664 00:45:48,685 --> 00:45:52,939 Prospectus. What are you doing going through my work? 665 00:45:52,939 --> 00:45:56,402 Well, I didn't want to say it, but I told Mr Macintosh... 666 00:45:56,402 --> 00:46:00,198 about your Plan 442, and he was very, very interested. 667 00:46:00,198 --> 00:46:04,662 Yep, I promised him I'd bring a copy of it tonight and show it to him. 668 00:46:04,662 --> 00:46:08,291 But I didn't want to tell you just in case you got your hopes all up and... 669 00:46:08,291 --> 00:46:10,417 No, no, no, no, no, of course not. 670 00:46:10,417 --> 00:46:12,505 Let me get you a fresh copy of the "prespectus." 671 00:46:12,505 --> 00:46:14,796 - I'll get a copy of it, sweetheart. - Prospectus. 672 00:46:14,796 --> 00:46:16,632 Yeah. 673 00:46:18,093 --> 00:46:20,637 - Here. You're welcome. - Oh, thank you. 674 00:46:22,389 --> 00:46:24,516 Hurry up. Go. Go! You want the car keys? 675 00:46:24,516 --> 00:46:27,270 Nah, that's okay, Dad. 676 00:46:27,270 --> 00:46:29,565 I don't drive yet. 677 00:46:29,565 --> 00:46:31,857 - [Dad] You want me to drive you? - [Preston] No, it's okay. 678 00:46:31,857 --> 00:46:34,193 You know, I still haven't met Macintosh. Maybe I should go over and... 679 00:46:34,193 --> 00:46:37,072 - No! You'll ruin everything. - Why not? 680 00:46:37,072 --> 00:46:39,823 He has a date tonight and he's very nervous about it. 681 00:46:39,823 --> 00:46:43,453 - I guess I can see him first thing in the morning. - Oh, I don't know, Dad. 682 00:46:43,453 --> 00:46:47,666 I mean, he might be up pretty late with this woman. 683 00:46:47,666 --> 00:46:51,922 [Chuckles] Lucky dog. 684 00:46:56,426 --> 00:46:58,387 Later, toads. 685 00:47:04,227 --> 00:47:06,396 - [Groaning] - Thank you. That's enough. 686 00:47:06,396 --> 00:47:08,773 - Oh! - Sorry. 687 00:47:10,566 --> 00:47:14,029 I can't believe Mr Macintosh went to all this trouble. 688 00:47:14,029 --> 00:47:18,827 - This place is great. - Mr Macintosh has been eating here for years. 689 00:47:18,827 --> 00:47:20,452 Oh, yeah? I thought he just moved here. 690 00:47:20,452 --> 00:47:23,539 There was a Tangerino where I used to live. 691 00:47:23,539 --> 00:47:24,322 Oh. 692 00:47:25,667 --> 00:47:27,794 [Gargling] 693 00:47:27,794 --> 00:47:32,298 Compliments of the chef for Mr Waters... 694 00:47:32,298 --> 00:47:34,384 and his lovely guest. 695 00:47:34,384 --> 00:47:38,973 Th-They look like lobsters, 696 00:47:38,973 --> 00:47:40,475 only weenie. 697 00:47:43,143 --> 00:47:43,927 Oh. 698 00:47:46,524 --> 00:47:49,526 Mr Macintosh wanted you to have this too. 699 00:47:49,526 --> 00:47:51,612 Oh, thanks. 700 00:47:53,071 --> 00:47:54,072 Oh, wow. 701 00:47:56,324 --> 00:47:59,619 This is beautiful. Oh. 702 00:47:59,619 --> 00:48:02,917 But I can't accept this from you. 703 00:48:02,917 --> 00:48:05,795 But it's from Mr Macintosh. 704 00:48:05,795 --> 00:48:09,257 - Why? - Just a little business gift. 705 00:48:09,257 --> 00:48:12,175 I mean, it's deductible, isn't it? 706 00:48:12,175 --> 00:48:16,682 I'm not really sure, but it's way too expensive. 707 00:48:16,682 --> 00:48:19,602 Mr Macintosh has a million dollars. 708 00:48:19,602 --> 00:48:23,313 A million dollars doesn't buy all that much these days. 709 00:48:23,313 --> 00:48:25,566 Do you think he should have asked for more? 710 00:48:25,566 --> 00:48:29,445 What exactly does he do anyway? 711 00:48:29,445 --> 00:48:32,155 Oh, a little of this, a little of that. 712 00:48:32,155 --> 00:48:35,034 - You know. - No, I'm afraid I don't. 713 00:48:35,034 --> 00:48:38,454 - Oh, well... - Is he an entrepreneur? 714 00:48:38,454 --> 00:48:42,793 No, he's American. Very secretive. 715 00:48:42,793 --> 00:48:44,962 He has some questions for you too. 716 00:48:44,962 --> 00:48:48,132 Okay. Shoot. 717 00:48:48,132 --> 00:48:51,553 - "Are you married?" - No. 718 00:48:51,553 --> 00:48:55,390 "What's the shortest guy you ever dated?" 719 00:48:55,390 --> 00:48:58,644 Mmm. I'm not really sure. 720 00:48:58,644 --> 00:49:00,812 - "The youngest?" - You know, 721 00:49:00,812 --> 00:49:03,858 these are pretty personal questions. 722 00:49:03,858 --> 00:49:06,360 Well, Mr Macintosh is very interested in you. 723 00:49:06,360 --> 00:49:10,864 - He is? - He's, uh, never met anybody like you before. 724 00:49:10,864 --> 00:49:14,243 He's never met me before, period. 725 00:49:14,243 --> 00:49:18,791 Technically no, but he's been thinking a lot about you lately. 726 00:49:18,791 --> 00:49:19,886 - He has? - Yep. Whoa! 727 00:49:24,797 --> 00:49:27,591 Preston! Are you okay? 728 00:49:27,591 --> 00:49:31,763 - [Screaming] - [Gasps] 729 00:49:31,763 --> 00:49:33,849 Do you like hamburgers? 730 00:49:33,849 --> 00:49:36,684 I love hamburgers. 731 00:49:38,602 --> 00:49:41,607 Never saw this kid before in my life. 732 00:49:41,607 --> 00:49:44,694 This is a waste of time. Come on. 733 00:49:44,694 --> 00:49:47,280 What's so special about this place? 734 00:49:47,280 --> 00:49:51,285 - You'll see. - Mmm, come on. Tell me. 735 00:49:51,285 --> 00:49:53,787 - Okay. - You gonna tell me? 736 00:49:53,787 --> 00:49:56,457 - Come with me. - All right. 737 00:50:00,586 --> 00:50:02,465 - Where are you taking me? - You'll see. 738 00:50:02,465 --> 00:50:04,799 - See what? - Okay, get in the middle. 739 00:50:04,799 --> 00:50:10,680 - Okay, ready? Five, four, three, - Here? 740 00:50:10,680 --> 00:50:13,685 Two, one. 741 00:50:13,685 --> 00:50:16,520 [Shay Laughing] Holy smokes! 742 00:50:16,520 --> 00:50:19,315 Okay! Okay, now, come here, Shay! 743 00:50:19,315 --> 00:50:21,317 - Okay, okay, now! - Preston, I don't believe this! 744 00:50:21,317 --> 00:50:24,153 Okay, now, let's run around! 745 00:50:24,153 --> 00:50:27,951 - Don't get wet! - Get us out! 746 00:50:27,951 --> 00:50:30,161 Run! [Screams] 747 00:50:30,161 --> 00:50:32,914 - Okay, okay, okay! - Watch out! 748 00:50:32,914 --> 00:50:35,417 - No, we're gonna get soaked! - No, no, no. Now come... 749 00:50:35,417 --> 00:50:38,003 Come around here! Come around here! Come on! 750 00:50:43,425 --> 00:50:46,512 - Okay, hold onto me. - [Screaming] Hey, where are you? 751 00:50:46,512 --> 00:50:50,016 [Screaming] Yeah! Yes! 752 00:50:52,353 --> 00:50:55,439 - Whoo, yeah! - Preston! 753 00:51:17,628 --> 00:51:21,381 [Clapping, Cheering] 754 00:51:22,050 --> 00:51:24,177 This is a great idea, Biderman. Where's all the kids, huh? 755 00:51:24,177 --> 00:51:26,305 Carl, it's late at night. 756 00:51:26,305 --> 00:51:28,808 All the little boys and girls are tucked in bed. What do you expect? 757 00:51:28,808 --> 00:51:33,146 What I expect is when I give someone a million dollars, and I come back a day later, 758 00:51:33,146 --> 00:51:35,148 I find the million dollars. That's what I expect. 759 00:51:35,148 --> 00:51:38,151 - Carl, I'm not a magician. - You can make it disappear, 760 00:51:38,151 --> 00:51:40,153 - you just can't get it back, right? - I'm telling you... 761 00:51:40,153 --> 00:51:42,614 If y'all want a kid so bad, there go one over there. 762 00:51:42,614 --> 00:51:45,660 [Biderman] That's the little boy from the bank! 763 00:51:48,288 --> 00:51:49,330 Shh. 764 00:51:51,458 --> 00:51:52,502 Shh. 765 00:51:55,672 --> 00:51:57,967 - [Preston Screams] - Go get him! 766 00:51:57,967 --> 00:52:00,801 - Oh, I'll race ya to the limo! I'll race ya to the limo! - What? Okay, I'll race ya! 767 00:52:00,801 --> 00:52:02,052 [Shouting] 768 00:52:04,805 --> 00:52:06,892 [Screaming] 769 00:52:06,892 --> 00:52:09,645 - I got the door for ya! - Open the door. It's freezing! 770 00:52:09,645 --> 00:52:12,648 Go, Henry! Go, Henry, go! 771 00:52:12,648 --> 00:52:16,735 - [Henry] Here we go! - [Groaning] 772 00:52:16,735 --> 00:52:21,116 He got away again! I don't believe this! He got away again! 773 00:52:22,449 --> 00:52:25,120 [Screaming] 774 00:52:25,120 --> 00:52:28,289 [Shay] This was the most fun. 775 00:52:28,289 --> 00:52:32,835 - I haven't done anything like this since I was a little kid. - Me neither. 776 00:52:32,835 --> 00:52:35,173 Thank you so much. 777 00:52:35,173 --> 00:52:37,509 When can I see you again? 778 00:52:37,509 --> 00:52:43,347 Well, I really have to spend some time with my job right now. 779 00:52:44,809 --> 00:52:48,021 Well, uh, I'm having a party. 780 00:52:48,021 --> 00:52:50,020 On Friday. 781 00:52:50,020 --> 00:52:52,023 Can you come? 782 00:52:52,023 --> 00:52:54,193 It's for Mr Macintosh. 783 00:52:54,193 --> 00:52:58,198 Um, it could be for your business, sort of. 784 00:52:58,198 --> 00:53:00,782 Mr Macintosh will really be there? 785 00:53:00,782 --> 00:53:04,289 Uh-huh. It's his birthday. 786 00:53:04,289 --> 00:53:06,958 Okay. Well, great. 787 00:53:06,958 --> 00:53:08,959 It's a date then. 788 00:53:08,959 --> 00:53:11,211 Oh, I'm getting out up here. 789 00:53:15,550 --> 00:53:18,136 It was really fun. 790 00:53:18,136 --> 00:53:20,388 And, uh, 791 00:53:20,388 --> 00:53:24,684 - I had such a good time. - Me too. 792 00:53:24,684 --> 00:53:28,814 - Good night, Preston. - Good night, Shay. 793 00:53:31,610 --> 00:53:34,655 - See you later. - Bye-bye. 794 00:53:37,282 --> 00:53:40,285 - Good night, ma'am. Bye now. It's been a pleasure. - Thank you. 795 00:53:58,055 --> 00:54:00,182 [Henry] So you're having a party Friday? 796 00:54:00,182 --> 00:54:02,476 [Preston] Oh, yeah, it's Mr Macintosh's birthday. 797 00:54:02,476 --> 00:54:04,811 Oh, I thought you said it was your birthday Friday. 798 00:54:04,811 --> 00:54:07,648 Well, we're gonna have a joint party for the both of us. 799 00:54:07,648 --> 00:54:11,153 Oh. Well, it's a good thing it worked out your birthdays are around the same time. 800 00:54:11,153 --> 00:54:15,574 Hey, you wanna move that horse? Come on. What is this, Bonanza? Let's go! 801 00:54:17,284 --> 00:54:19,663 Well, here we are. Home at last. 802 00:54:19,663 --> 00:54:21,997 - Thanks, Henry. - My pleasure. 803 00:54:21,997 --> 00:54:24,000 Hey! Preston Waters! 804 00:54:24,000 --> 00:54:26,336 - Good night. - You know what you got, pal? 805 00:54:26,336 --> 00:54:29,672 - What? - S-T-Y-L-E. 806 00:54:29,672 --> 00:54:33,177 - Style. Good night, Henry. - Style. Good night. 807 00:54:34,803 --> 00:54:37,473 Take it easy, man. Good night. 808 00:54:40,351 --> 00:54:45,690 Macintosh and I are having the biggest birthday party ever. 809 00:55:04,419 --> 00:55:07,964 - Honey, where's Preston? - He's working for Macintosh. 810 00:55:07,964 --> 00:55:11,635 Oh. Where's Damien and Ralph? 811 00:55:11,635 --> 00:55:13,971 They're working for Macintosh too. 812 00:55:13,971 --> 00:55:14,753 Oh. 813 00:55:21,771 --> 00:55:24,816 - Have you met Macintosh? - No, I thought you met him. 814 00:55:24,816 --> 00:55:28,279 - No, I haven't met him. - Well, I haven't met him either. 815 00:55:28,279 --> 00:55:30,405 [Machine Humming] 816 00:55:33,492 --> 00:55:39,165 Keep 'em comin'. Mr Macintosh wants me to get plenty of practise. 817 00:55:41,459 --> 00:55:44,546 [Screams] Watch where you're hittin' those! 818 00:55:44,546 --> 00:55:47,090 Quit messin' around. Macintosh is watching. 819 00:55:47,090 --> 00:55:49,426 Where? We've still never seen him. 820 00:55:49,426 --> 00:55:53,598 Just get back to work. He's watching. 821 00:55:53,598 --> 00:55:56,142 - " [Loud Rock] - [Man]... coming out of the garage. 822 00:55:56,142 --> 00:55:58,145 Ruining the neighbourhood. 823 00:55:58,145 --> 00:56:01,147 "[Continues] 824 00:56:01,147 --> 00:56:03,693 [Shooting Noises] 825 00:56:03,693 --> 00:56:06,444 [Henry] Hey, Preston! 826 00:56:06,444 --> 00:56:08,447 Your party planner's here again. 827 00:56:08,447 --> 00:56:11,199 [Woman] Piston! Piston! Piston! 828 00:56:11,199 --> 00:56:13,286 Turn off this contraption. I have wonderful news. 829 00:56:13,286 --> 00:56:17,581 Mr Macintosh's birthday is going to be the event of the century. 830 00:56:17,581 --> 00:56:19,709 We gonna make the front page from coast to coast. 831 00:56:19,709 --> 00:56:21,962 Oh, we are so lucky, lucky, lucky! 832 00:56:21,962 --> 00:56:24,466 Now what kind of food does Mr Macintosh like? 833 00:56:24,466 --> 00:56:26,467 - I don't know. - And who are his friends? 834 00:56:26,467 --> 00:56:31,557 - Do you have a guest list? - Uh, I don't think so. 835 00:56:31,557 --> 00:56:33,891 You know, dewdrop, I think I should meet him because... 836 00:56:33,891 --> 00:56:35,893 I'm gonna need a little cash deposit. 837 00:56:35,893 --> 00:56:39,606 Oh. Uh, here. Let me get you some cash. 838 00:56:39,606 --> 00:56:41,734 Ooh, yes, you do have money, don't you? 839 00:56:41,734 --> 00:56:44,988 - Wait, wait, wait. - Careful walking around with this much money, darling. 840 00:56:44,988 --> 00:56:46,989 Somebody could just rip you right off. 841 00:56:46,989 --> 00:56:49,951 Now, this first $10,000 is going to be the deposit. 842 00:56:49,951 --> 00:56:52,329 Now, of course, I'll get the balance at the party, 843 00:56:52,329 --> 00:56:56,208 and Mr Macintosh is good for it? 844 00:56:56,208 --> 00:56:59,296 I am just so looking forward to meeting him. 845 00:56:59,296 --> 00:57:02,340 - Who isn't? - Waiters, security, 846 00:57:02,340 --> 00:57:04,635 - guest list, paparazzi... - Oh, and Yvonne? 847 00:57:04,635 --> 00:57:08,471 - Yes? - Remember, it's Preston. 848 00:57:08,471 --> 00:57:10,307 Whatever! 849 00:57:12,934 --> 00:57:14,895 Hey, uh, hey, Henry. 850 00:57:14,895 --> 00:57:20,694 [Grunting, Laughing] It's attack of the 50-foot chauffeur from hell! 851 00:57:20,694 --> 00:57:24,364 I was just wondering if you wanted to play some video games. 852 00:57:24,364 --> 00:57:26,366 Oh, man, I wish you'd have said something. 853 00:57:26,366 --> 00:57:28,910 I can't. I promised some friends I was gonna meet 'em in a while. 854 00:57:28,910 --> 00:57:31,581 Oh, okay. No problem. 855 00:57:31,581 --> 00:57:33,998 I'll tell you what. I'll drop you over at one of your friend's place... 856 00:57:33,998 --> 00:57:36,169 on the way over, and you can have some fun there. 857 00:57:36,169 --> 00:57:40,213 Nah. Maybe I'll go to the park. 858 00:57:40,213 --> 00:57:42,426 All right. It's up to you. Hey, Preston, 859 00:57:42,426 --> 00:57:45,846 - is my tie straight? - Well, it looks perfect. 860 00:57:45,846 --> 00:57:48,682 All right. Later. 861 00:58:18,339 --> 00:58:22,887 - Over here. - Over here! 862 00:58:41,072 --> 00:58:44,410 There it is. That's the park up ahead. 863 00:58:44,410 --> 00:58:47,998 Where did all these kids come from? 864 00:58:47,998 --> 00:58:50,208 Keep driving and maybe someday I'll tell you. 865 00:58:50,208 --> 00:58:54,838 - How could you hit a kid? - I didn't hit a kid. I ran over his bicycle. 866 00:58:54,838 --> 00:58:57,548 I had a dog once that got hit by a train. 867 00:58:57,548 --> 00:59:01,052 - Thanks for sharing, Juice. - Old King Cole we called him. 868 00:59:01,052 --> 00:59:03,724 - He was a merry old soul. - It's him. 869 00:59:03,724 --> 00:59:06,476 - Boy with the backpack. - Go! Go! Go! 870 00:59:06,476 --> 00:59:09,270 - The sign says "No Cars Allowed"! - Just drive! 871 00:59:09,270 --> 00:59:10,271 Quigley! 872 00:59:12,690 --> 00:59:16,194 - You're gonna pay for this! - Just drive! 873 00:59:16,194 --> 00:59:19,490 - Carl, this isn't a good idea. - Shut up! Whoa! 874 00:59:19,490 --> 00:59:23,244 Let go, man. What's goin' on? 875 00:59:24,203 --> 00:59:26,791 - Oooh! - Oooh! 876 00:59:26,791 --> 00:59:29,709 - I'm gonna get him. - We're gonna tear him up! 877 00:59:29,709 --> 00:59:33,672 - Reach over there and get him! - Your butt is mine, kid! 878 00:59:33,672 --> 00:59:35,633 I've been wantin' this little punk. 879 00:59:35,633 --> 00:59:38,844 I own you! I own you, kid! 880 00:59:38,844 --> 00:59:43,892 Come here! He's got my money! 881 00:59:43,892 --> 00:59:44,642 Aaaah! 882 00:59:49,315 --> 00:59:51,441 - Follow him on foot! Go! - Follow him on foot? 883 00:59:51,441 --> 00:59:54,404 - Do I look like a bloodhound, a professional tracker? - Juicy, listen. 884 00:59:54,404 --> 00:59:57,365 If we don't get that kid, nobody gets paid. 885 00:59:57,365 --> 00:59:59,785 [Groaning] 886 00:59:59,785 --> 01:00:04,499 - I want cash benefits, dental, everything. - Not a problem. 887 01:00:04,499 --> 01:00:08,377 Insurance! Here, kiddie, kiddie! 888 01:00:08,377 --> 01:00:12,130 Oh, there you go. Come here, boy. I'm gonna get you now. 889 01:00:12,130 --> 01:00:15,511 I've been lookin' for you! 890 01:00:16,886 --> 01:00:19,806 Huh? Oh, no. 891 01:00:21,934 --> 01:00:24,770 There he goes. Yes. Come here, boy! 892 01:00:24,770 --> 01:00:27,649 I'm gonna get you now! Aaaah! 893 01:00:30,567 --> 01:00:36,157 Don't believe this! Kill that kid when I find him. I'm not gettin' paid for this. 894 01:00:36,157 --> 01:00:39,369 - Where are we going now? My hands are over my eyes. - Shut up! 895 01:00:43,374 --> 01:00:47,128 - Get out... - [Screaming] 896 01:00:47,128 --> 01:00:50,339 There he is! Stick with it! I got ya! 897 01:00:50,339 --> 01:00:52,801 [Juice] I'll get you! 898 01:00:52,801 --> 01:00:55,929 Hang on, hang on. 899 01:00:55,929 --> 01:00:59,057 - Okay, there he is! - Come here! Come here! 900 01:00:59,057 --> 01:01:01,643 - Juice! Run after him. - You must be crazy. You run after him. 901 01:01:01,643 --> 01:01:05,856 - Just ran through this whole entire park. - Fine, get in the car. 902 01:01:05,856 --> 01:01:09,193 - [Coughing] - Don't blow chunks in my car. I just had it detailed. 903 01:01:09,193 --> 01:01:12,572 - I'm cool! - Are you sure? Are you sure? 904 01:01:12,572 --> 01:01:16,076 - I'm not gonna mess up your priceless detail. - Come on. 905 01:01:16,076 --> 01:01:18,245 - [Retching] - Hey! 906 01:01:20,706 --> 01:01:23,792 [Boy] Wow, what's this? 907 01:01:25,295 --> 01:01:27,882 - Let's go! - After him! 908 01:01:29,423 --> 01:01:31,884 - Hey, dude! - [Juice] Move outta the way. 909 01:01:31,884 --> 01:01:32,637 Sorry! 910 01:01:41,479 --> 01:01:46,192 - Get 'im! - Your butt is mine! 911 01:01:49,947 --> 01:01:51,864 I want this kid... What are you doing? 912 01:01:51,864 --> 01:01:55,286 - Yeah! - No! Carl, watch out! 913 01:01:55,286 --> 01:01:57,913 [Juice] Oh, no! 914 01:01:57,913 --> 01:01:59,216 Whoa! 915 01:02:05,213 --> 01:02:08,926 - Aah! No! - Oh, man! 916 01:02:08,926 --> 01:02:09,968 Yes! 917 01:02:12,053 --> 01:02:15,100 Now that's a display of fine driving right there. 918 01:02:15,100 --> 01:02:19,854 You know, Carl, it might be easier just to steal another million dollars. 919 01:02:28,156 --> 01:02:31,992 Hello, Mr Jackson. 920 01:02:31,992 --> 01:02:36,665 Well, well, well, if it isn't the world's youngest personal injury attorney. 921 01:02:36,665 --> 01:02:39,669 You know, you're in a lot of trouble today, little man. 922 01:02:39,669 --> 01:02:42,255 Yeah, 'cause today I have been drinking vodka. 923 01:02:42,255 --> 01:02:44,589 - Take a hike, butt-brain. - What? 924 01:02:44,589 --> 01:02:48,845 - Take a... - Never mind, never mind. Never mind, never mind! 925 01:02:48,845 --> 01:02:51,722 [Chattering] 926 01:02:51,722 --> 01:02:54,935 [Yvonne] Antoine, get that truck thing off the stage. Thank you! 927 01:02:57,103 --> 01:03:00,482 Get those golden gloves off! Thank you! 928 01:03:02,693 --> 01:03:05,780 Love, love, love, love! What do you think? 929 01:03:05,780 --> 01:03:09,032 Ta-da! Is this to die, or what? 930 01:03:09,032 --> 01:03:12,119 Uh, yeah, sure, it's, uh, to die. 931 01:03:12,119 --> 01:03:14,956 I can't wait to show it to Mr Macintosh. 932 01:03:14,956 --> 01:03:17,250 Come on, honey, let's see what they did with that... 933 01:03:17,250 --> 01:03:21,338 "Is it to die for or what?" [Laughing] 934 01:03:21,338 --> 01:03:25,426 Where did you find her? Oh, man. 935 01:03:25,426 --> 01:03:29,056 - What does this cost? - I don't know. 936 01:03:29,056 --> 01:03:34,059 - What do you think it should cost? - Lots, lots. 937 01:03:34,059 --> 01:03:36,645 Kid, why don't you just tell me what I need to know. I'm a good guy. 938 01:03:36,645 --> 01:03:39,192 Okay, how good are you going to be to me? 939 01:03:39,192 --> 01:03:41,777 In round numbers. 940 01:03:41,777 --> 01:03:44,989 I don't think you get the picture, sonny. 941 01:03:47,866 --> 01:03:51,038 - Maybe you need a better view. - [Screaming] 942 01:03:51,038 --> 01:03:54,334 [Screaming] Preston Waters, 1508 Oak Street, Hillsdale, Indiana! 943 01:03:54,334 --> 01:03:57,877 - Thank you. - [Crying] 944 01:03:57,877 --> 01:03:59,924 - You all right? - Aaah! Aaah! 945 01:03:59,924 --> 01:04:03,468 - Is something wrong? - No, not at all. 946 01:04:03,468 --> 01:04:07,723 - Is Mr Macintosh around? - Uh, no. 947 01:04:07,723 --> 01:04:09,808 - But he will be here tonight? - Yeah. 948 01:04:09,808 --> 01:04:11,851 - In person? - In person. 949 01:04:11,851 --> 01:04:15,189 - Okay. I'll see you tonight? - Okay. 950 01:04:15,189 --> 01:04:18,777 Okay. You're looking good. Bye. 951 01:04:18,777 --> 01:04:22,572 - I'll be calling. - What a babe. 952 01:04:22,572 --> 01:04:24,574 Baby brother comes into his own. 953 01:04:24,574 --> 01:04:26,659 For a little weasel, he sure knows how to get a girlfriend. 954 01:04:26,659 --> 01:04:29,205 - Too bad he picked a fortune hunter. - Little love pilot... 955 01:04:29,205 --> 01:04:31,748 shot down in flames by a gold digger. 956 01:04:31,748 --> 01:04:33,834 By a what? 957 01:04:33,834 --> 01:04:37,254 Gold digger, someone who is only after money. I know women, 958 01:04:37,254 --> 01:04:39,882 and that one is after Macintosh's cold, hard cash. 959 01:04:39,882 --> 01:04:44,680 For your information, me and Shay already went on a date... 960 01:04:44,680 --> 01:04:47,933 and she had one fantastic time, boys. 961 01:04:47,933 --> 01:04:51,352 Oh, yes, every second she was getting closer... 962 01:04:51,352 --> 01:04:53,773 - and closer to Mr Macintosh. - [Laughing] 963 01:04:53,773 --> 01:04:57,611 - Shut up! - Just answer me this. 964 01:04:57,611 --> 01:05:00,906 Did she ever, ever just once, come by without saying, 965 01:05:00,906 --> 01:05:04,159 "Meanwhile, I wonder if I could see Mr Macintosh?" 966 01:05:04,159 --> 01:05:07,121 She's a gold digger, man. She just wants Macintosh's money. 967 01:05:07,121 --> 01:05:09,623 - Yeah! Ow! - Don't rub it. Be a man. 968 01:05:09,623 --> 01:05:12,251 - Don't rub it. - I'll rub it if I want to. 969 01:05:12,251 --> 01:05:17,049 - She wants a guy with money, not some little kid with an empty piggy bank. - Yeah. 970 01:05:36,530 --> 01:05:41,491 "Well, I'll wait by the windows I'll wait by the door" 971 01:05:41,491 --> 01:05:43,742 "To make sure you don't come home" 972 01:05:43,742 --> 01:05:48,582 - You ever known any gold diggers? - Man, have I. 973 01:05:48,582 --> 01:05:50,877 I hate 'em. They're the worst. 974 01:05:50,877 --> 01:05:56,175 Anybody who is your friend because you have money is not your friend at all. 975 01:05:56,175 --> 01:05:58,469 You know what they say about gold? 976 01:05:58,469 --> 01:06:01,430 "He who has the gold makes the rules"? 977 01:06:01,430 --> 01:06:05,058 No, no, no. "A fool and his gold are soon parted." 978 01:06:05,058 --> 01:06:06,979 What does that mean? 979 01:06:06,979 --> 01:06:10,315 "A fool and his gold are soon parted." Those old sayings, man, 980 01:06:10,315 --> 01:06:13,068 I don't get 'em. I don't even know really what that means. 981 01:06:13,068 --> 01:06:17,113 You ever heard: "More than one way to skin a cat"? 982 01:06:17,113 --> 01:06:19,573 Who skins cats? Why would you skin a cat? 983 01:06:19,573 --> 01:06:23,288 And there is not more than one way to skin a cat. There is only one way. 984 01:06:23,288 --> 01:06:25,372 You grab the cat, you rip the skin off the cat. 985 01:06:25,372 --> 01:06:28,126 What is the number two way? You put a hose up the cat's butt? 986 01:06:28,126 --> 01:06:30,170 He gets so bloated that he skins himself? 987 01:06:30,170 --> 01:06:34,716 Does he have a piece of Velcro under his butt? No. 988 01:06:34,716 --> 01:06:38,095 "Kill two birds with one stone." You heard that one? 989 01:06:38,095 --> 01:06:40,764 You know anyone who has even killed one bird with one stone? 990 01:06:40,764 --> 01:06:42,976 Kids try it all the time. You can't hit a bird with a stone. 991 01:06:42,976 --> 01:06:45,812 Unless you got a huge stone and they're tiny baby birds. 992 01:06:45,812 --> 01:06:49,692 Then... [lmitating Crash] Beep, beep! Dead. 993 01:06:49,692 --> 01:06:52,985 [Sighing] "A fool and his gold are soon parted." 994 01:06:52,985 --> 01:06:56,491 I guess it means that if you're a fool, 995 01:06:56,491 --> 01:06:58,660 your gold or your money is soon gone. 996 01:06:58,660 --> 01:07:01,371 Once it's gone, it is outta there. It is history. 997 01:07:01,371 --> 01:07:05,250 It is dust. It is vapour. It is no more. You are living in Brokesville. 998 01:07:05,250 --> 01:07:09,630 - Unless you have Macintosh's kind of money. - What if you don't? 999 01:07:09,630 --> 01:07:14,135 I guess then you find out who your real friends are. 1000 01:07:15,804 --> 01:07:18,306 Man, we look good. 1001 01:07:25,938 --> 01:07:29,486 - Is everybody having a good time? - [Woman Laughing] 1002 01:07:29,486 --> 01:07:32,280 - Good, you are. - "Yes, we are, darling." Wow, look at the balloons. 1003 01:07:32,280 --> 01:07:36,617 - This is great. Look at the ice sculpture. - Presents! 1004 01:07:36,617 --> 01:07:40,997 Hey, hey, hey, kid, no touching. Those are Mr Macintosh's. 1005 01:07:40,997 --> 01:07:45,545 Go find your parents. Go on, get outta here. 1006 01:07:45,545 --> 01:07:46,295 Go on! 1007 01:07:49,090 --> 01:07:52,259 - I just want to see Mr Macintosh. - I just want to pig out. 1008 01:07:52,259 --> 01:07:55,180 [Chuckling] Hey, look at that. 1009 01:07:55,180 --> 01:07:57,225 Excuse me. 1010 01:07:59,142 --> 01:08:03,689 - Sorry! - Exactly who are you looking for, Preston? 1011 01:08:03,689 --> 01:08:07,444 - Have you seen Shay? - I haven't seen her, but she'll be around. 1012 01:08:07,444 --> 01:08:09,780 Come on... Oh, man, look at all this food! 1013 01:08:09,780 --> 01:08:12,490 Macintosh doesn't show, we bring the kid in, agreed? 1014 01:08:12,490 --> 01:08:17,330 If Preston says Macintosh is gonna be there, Macintosh will be there. 1015 01:08:17,330 --> 01:08:21,375 But you don't make a move, until I give you the signal, understood? 1016 01:08:21,375 --> 01:08:24,503 We got eight men ready to go in and nail him the second he shows up! 1017 01:08:24,503 --> 01:08:27,465 We close this deal tonight! 1018 01:08:30,677 --> 01:08:34,765 Where's the pizza and the ice cream? What's going on here? 1019 01:08:34,765 --> 01:08:38,226 This could have been a pizza before it got run over by a couple of trucks. 1020 01:08:38,226 --> 01:08:42,356 Oh, that looks tasty. Looks like something you'd find between your toes. 1021 01:08:42,356 --> 01:08:46,820 Ah, ah, ah! It's sucking the life outta me! 1022 01:08:46,820 --> 01:08:50,699 - Shut up! Everybody's looking. - So what? Who cares? 1023 01:08:50,699 --> 01:08:54,077 Relax, have a good time. She'll show up. Oh, there's Shay now. Ha! 1024 01:08:54,077 --> 01:08:57,248 Just kidding. I was kidding ya! Would you just relax? 1025 01:08:57,248 --> 01:09:02,211 She'll be here. It's not at all what you thought it'd be like? 1026 01:09:02,211 --> 01:09:07,801 Hate being rich, huh? Preston? Preston? 1027 01:09:11,471 --> 01:09:13,348 Ice cream, ice cream. 1028 01:09:13,348 --> 01:09:15,602 Yoo-hoo, Preston! 1029 01:09:15,602 --> 01:09:19,688 Now, where is our mystery man? It's time for Mr Macintosh to make his appearance. 1030 01:09:19,688 --> 01:09:23,068 I like to give my employers their bills directly. 1031 01:09:23,068 --> 01:09:27,114 That way if they have any questions or heart attacks or something... 1032 01:09:27,114 --> 01:09:30,575 - I'll give it to him. - Fine. 1033 01:09:30,575 --> 01:09:33,705 Be quick about it. 1034 01:09:33,705 --> 01:09:36,415 $100,000? 1035 01:09:36,415 --> 01:09:40,878 Sweetheart, I know this seems like a whole lot of money to normal people like me and you, 1036 01:09:40,878 --> 01:09:43,466 but to a man like Macintosh this is just pennies. 1037 01:09:43,466 --> 01:09:46,844 - Now, you get up there and get me my money! - Ow! I'll get your money. 1038 01:09:46,844 --> 01:09:50,013 [Computer Beeping] 1039 01:09:55,227 --> 01:09:56,063 Party: $100,000. 1040 01:09:59,774 --> 01:10:01,653 Not a problem. You can leave it. 1041 01:10:01,653 --> 01:10:03,779 This is fine. I'll be right back. Thank you. 1042 01:10:03,779 --> 01:10:07,033 [Computer] Transaction not possible. 1043 01:10:07,033 --> 01:10:09,284 Insufficient funds. 1044 01:10:09,284 --> 01:10:13,874 Current balance: $332.17. 1045 01:10:13,874 --> 01:10:16,460 - Transaction not possible. - Three hundred dollars? 1046 01:10:16,460 --> 01:10:20,004 - Insufficient funds. Transaction not possible. - Oh, no! 1047 01:10:20,004 --> 01:10:22,968 - No, please, God. - Insufficient funds. 1048 01:10:22,968 --> 01:10:26,804 This can't be right. 1049 01:10:26,804 --> 01:10:32,144 One, two, three, four... 1050 01:10:35,480 --> 01:10:38,316 [Chattering] 1051 01:10:38,316 --> 01:10:41,777 It's gone. It's all gone. 1052 01:10:41,777 --> 01:10:44,448 [Knocking] 1053 01:10:44,448 --> 01:10:46,659 Mr Macintosh? Oh, sorry to bother you. 1054 01:10:46,659 --> 01:10:49,829 It's Fred Waters, Preston's dad. 1055 01:10:49,829 --> 01:10:52,999 I know you got a bash going on here, so I'll make it brief. 1056 01:10:52,999 --> 01:10:54,960 But, uh, 1057 01:10:54,960 --> 01:10:59,338 I wanted to ask you a favour. 1058 01:10:59,338 --> 01:11:02,677 You see, today is Preston's birthday and if you see him, 1059 01:11:02,677 --> 01:11:06,222 if you could send him home a little early. 1060 01:11:09,141 --> 01:11:12,020 Lately he's been working so hard. 1061 01:11:12,020 --> 01:11:16,150 All of a sudden money's become so important to him. 1062 01:11:16,150 --> 01:11:18,194 I guess that's mostly my fault. 1063 01:11:18,194 --> 01:11:21,196 You don't have kids, do you, Mr Macintosh? 1064 01:11:21,196 --> 01:11:26,202 I'll tell you, it's very easy to make mistakes with them. 1065 01:11:26,202 --> 01:11:30,541 I haven't always paid enough attention to my kids. 1066 01:11:30,541 --> 01:11:34,419 I pushed them too hard... maybe. 1067 01:11:34,419 --> 01:11:37,131 Especially Preston. 1068 01:11:37,131 --> 01:11:39,550 I guess I expect more from him. 1069 01:11:39,550 --> 01:11:44,681 He reminds me of myself at that age. I couldn't wait to grow up. 1070 01:11:44,681 --> 01:11:48,893 I'm afraid he's missing out on his childhood. 1071 01:11:52,106 --> 01:11:54,023 So am I. 1072 01:11:56,028 --> 01:11:59,864 Well, thanks. I won't take up any more of your time. 1073 01:11:59,864 --> 01:12:04,745 And we appreciate you sending Preston home early. 1074 01:12:04,745 --> 01:12:08,457 If... If he wants to come, that is. 1075 01:12:08,457 --> 01:12:12,253 - [Whispering] I want to come home. - Thanks. 1076 01:12:12,253 --> 01:12:13,379 Dad. Dad? 1077 01:12:17,634 --> 01:12:18,677 Dad? 1078 01:12:20,261 --> 01:12:22,264 Dad! Dad! 1079 01:12:25,810 --> 01:12:27,686 Dad! 1080 01:12:27,686 --> 01:12:30,064 Dad, wait! 1081 01:12:30,064 --> 01:12:34,193 Daddy! Henry? 1082 01:12:34,193 --> 01:12:37,363 Henry! Wait a minute, where's Henry? 1083 01:12:37,363 --> 01:12:40,284 Your driver? He left a little while ago. 1084 01:12:40,284 --> 01:12:43,995 H-He left? You sure it was Henry? 1085 01:12:43,995 --> 01:12:45,998 Big guy, white limo. 1086 01:12:45,998 --> 01:12:48,960 He's gone. 1087 01:12:50,586 --> 01:12:52,672 Thanks. 1088 01:12:56,594 --> 01:12:59,972 Now I know who my friends are. 1089 01:13:03,600 --> 01:13:07,146 Excuse me. Sorry. 1090 01:13:07,146 --> 01:13:09,691 - [Door Opening] - [Shay] Preston? 1091 01:13:09,691 --> 01:13:12,195 Mr Macintosh? 1092 01:13:13,987 --> 01:13:17,615 - Mr Macintosh? - It's just me. 1093 01:13:17,615 --> 01:13:21,119 - Which one of us did you want? - I was looking for you. 1094 01:13:21,119 --> 01:13:24,999 - Oh, good. - And Mr Macintosh. 1095 01:13:24,999 --> 01:13:28,837 Look, it's very, very important that I find Mr Macintosh right now. 1096 01:13:28,837 --> 01:13:33,008 - Do you understand? - He's nowhere. 1097 01:13:33,008 --> 01:13:36,678 - He's gone. I think you'd better leave too. - Preston... 1098 01:13:36,678 --> 01:13:40,475 - you could be in danger. - Just go, okay? 1099 01:13:40,475 --> 01:13:44,313 You got your necklace. Just take it and leave. 1100 01:13:46,982 --> 01:13:50,068 "Give it back There's no time to lose" 1101 01:13:50,068 --> 01:13:52,446 "So give it back Give it back" 1102 01:13:52,446 --> 01:13:55,907 Riggs? Riggs? Riggs? 1103 01:14:00,163 --> 01:14:02,083 Looks like no one's home. 1104 01:14:02,083 --> 01:14:04,542 - Shut up, Wienerman. - Biderman. 1105 01:14:04,542 --> 01:14:06,544 - Where is he? - I don't know, but he might be down the street... 1106 01:14:06,544 --> 01:14:09,215 at Mr Macintosh's, that's his boss. 1107 01:14:09,215 --> 01:14:11,925 - Macintosh. Come on! - [Whimpering] 1108 01:14:11,925 --> 01:14:16,764 You know, I do like what they have done with this colour. 1109 01:14:18,433 --> 01:14:22,313 There you are, puppy-butt. Did you get me my money? 1110 01:14:22,313 --> 01:14:25,065 - Uh, Macintosh has disappeared. - What? 1111 01:14:25,065 --> 01:14:27,943 Now, I am warning you, Tom Thumb, don't you trifle with me. 1112 01:14:27,943 --> 01:14:30,821 If I don't get paid, I will sue Mr Macintosh... 1113 01:14:30,821 --> 01:14:33,659 for every dime he is worth! 1114 01:14:33,659 --> 01:14:36,744 Well, be sure and tell me when you find him. 1115 01:14:36,744 --> 01:14:40,625 Okay, little Mr Man, this party is over! 1116 01:14:40,625 --> 01:14:45,002 Quiet! Stop that playing! Stop that music! Quiet! Attention! Attention! 1117 01:14:45,002 --> 01:14:47,215 Everybody, this party is over! 1118 01:14:47,215 --> 01:14:50,051 Our host... can't pay his bills! 1119 01:14:50,051 --> 01:14:53,387 - Mr Macintosh is a fraud! - [Woman] What? 1120 01:14:53,387 --> 01:14:56,390 [Crowd Murmuring] Who's that kid? 1121 01:14:56,390 --> 01:15:01,188 She's right. Hate to tell you this, 1122 01:15:01,188 --> 01:15:04,733 but there's been a terrible mistake. 1123 01:15:04,733 --> 01:15:06,611 Nobody s-should have been invited. 1124 01:15:06,611 --> 01:15:09,613 Macintosh is... is gone. 1125 01:15:09,613 --> 01:15:12,617 And he's not coming back. 1126 01:15:12,617 --> 01:15:17,998 So I think you should all leave too, so go. Go on. 1127 01:15:17,998 --> 01:15:22,379 Close down the bar! Come on, let's get outta here. 1128 01:15:22,379 --> 01:15:24,380 Come on, Antoine. Move it! 1129 01:15:24,380 --> 01:15:26,965 Come on, move it! 1130 01:15:36,853 --> 01:15:39,688 Come back with those glasses! Give me that! 1131 01:15:39,688 --> 01:15:41,733 Oh! Oh! Oh! 1132 01:16:14,060 --> 01:16:16,061 [Knocking] 1133 01:16:16,061 --> 01:16:16,810 Henry? 1134 01:16:19,691 --> 01:16:22,945 Henry! I knew you'd come back! 1135 01:16:24,822 --> 01:16:26,615 Henry... [Gasping] 1136 01:16:26,615 --> 01:16:29,786 Happy birthday. I'm here to blow out your candles. 1137 01:16:29,786 --> 01:16:33,831 - Oh! Let me go! - What's your hurry, kid? Got a big cheque to cash? 1138 01:16:38,252 --> 01:16:41,755 - Let me go! - I like this pad. What do you think, Juice? 1139 01:16:41,755 --> 01:16:45,260 Oh, yeah, I like the pad. It looks real nice. 1140 01:16:45,260 --> 01:16:48,805 - Can you handle it? Got the TV, drums. - Oh, I like this. 1141 01:16:48,805 --> 01:16:50,808 - TV, drums. - All kinds of toys. 1142 01:16:50,808 --> 01:16:54,270 - He's got a little taste, a little flavour. - What's this thing here? 1143 01:16:54,270 --> 01:16:57,358 - I don't think I've seen one of those before. - How do you work this? 1144 01:16:57,358 --> 01:17:00,944 Well, you turn the knob... 1145 01:17:00,944 --> 01:17:05,116 You really shouldn't let him in such a nice house as this. 1146 01:17:05,116 --> 01:17:07,910 All your stuff could get broken. 1147 01:17:07,910 --> 01:17:10,163 Kid, where's Macintosh? 1148 01:17:10,163 --> 01:17:13,000 N-Nowhere. 1149 01:17:13,000 --> 01:17:16,710 He's nowhere. I'm going to ask you one more time. 1150 01:17:16,710 --> 01:17:19,423 Where is he? Huh! 1151 01:17:19,423 --> 01:17:21,758 There is no Macintosh. 1152 01:17:21,758 --> 01:17:25,179 - I made him up. It was me the whole time. - Don't give me that. 1153 01:17:25,179 --> 01:17:27,681 - Who bought this house? - I-I did. 1154 01:17:27,681 --> 01:17:30,269 You? You outbid me? 1155 01:17:30,269 --> 01:17:35,400 Wait a minute. You tryin' to tell me that this little boy here... 1156 01:17:35,400 --> 01:17:38,192 outbid you with your own money? 1157 01:17:38,192 --> 01:17:41,197 Be a fly on the wall, okay, Juice? 1158 01:17:41,197 --> 01:17:45,284 Listen, kid, you know it's illegal to take things that don't belong to you. 1159 01:17:45,284 --> 01:17:49,413 I know. I feel awful. Take me to the police. 1160 01:17:49,413 --> 01:17:54,253 - Carl, don't do it. It's a trick. - Get outta here. 1161 01:17:54,253 --> 01:17:58,091 Son, I don't want to take you to the police. Just tell me, okay? 1162 01:17:58,091 --> 01:18:01,094 Where's my money? 1163 01:18:01,094 --> 01:18:04,139 I-I spent it. 1164 01:18:04,139 --> 01:18:09,520 - All of it? - All of it. 1165 01:18:09,520 --> 01:18:12,188 How could you spend... 1166 01:18:12,188 --> 01:18:16,109 a million dollars in six days? 1167 01:18:16,109 --> 01:18:19,029 You must not have been shopping lately. 1168 01:18:19,029 --> 01:18:22,325 Carl, Carl, wait a minute. 1169 01:18:22,325 --> 01:18:25,787 Maybe we're thinking about this Macintosh thing in the wrong way. 1170 01:18:25,787 --> 01:18:28,999 - What are you talking about? - You needed a new house, a new identity. 1171 01:18:28,999 --> 01:18:31,418 This kid, he's done it for you. 1172 01:18:31,418 --> 01:18:34,504 I mean, Macintosh could run for mayor here. 1173 01:18:34,504 --> 01:18:37,841 Yeah, I kind of like the idea of that... Mayor Quigley. 1174 01:18:37,841 --> 01:18:42,763 No, no, Mayor Macintosh. I like it. 1175 01:18:42,763 --> 01:18:46,475 Look, there's only one problem with that. The... Aaah! 1176 01:18:46,475 --> 01:18:48,562 - Hey! - Come back here! 1177 01:18:48,562 --> 01:18:51,482 - Wait for me! I'm coming! - He's upstairs, man! 1178 01:18:54,276 --> 01:18:56,654 Break it down! Break it down! 1179 01:18:56,654 --> 01:18:59,116 There he is! 1180 01:19:01,952 --> 01:19:04,120 - Where is he? Where is he? - He went down there! 1181 01:19:04,120 --> 01:19:06,372 - Juice, go after him! - I ain't goin' down there. 1182 01:19:06,372 --> 01:19:08,418 - Go on! Now! - You're crazy. I ain't goin' down there. 1183 01:19:08,418 --> 01:19:11,629 - Watch your head. - What is it, about 230... Whoa! 1184 01:19:11,629 --> 01:19:14,549 - Aaah! - I'm not goin' in there. 1185 01:19:18,553 --> 01:19:21,681 - Oh, no, he didn't. - Did you see him? 1186 01:19:21,681 --> 01:19:25,937 - Oh, no, you did just push me in the pool! - Get out, we gotta find him! 1187 01:19:27,396 --> 01:19:28,700 What? 1188 01:19:30,190 --> 01:19:32,693 What happened? 1189 01:19:34,446 --> 01:19:37,116 Act like you got a purpose in life. Go. 1190 01:19:37,116 --> 01:19:40,202 [Biderman] I think I'm experiencing chest pains. 1191 01:19:50,128 --> 01:19:52,006 [Indistinct Noise] 1192 01:19:55,634 --> 01:19:59,140 Carl? Juice? 1193 01:19:59,140 --> 01:20:01,809 Huh? Oh. 1194 01:20:11,027 --> 01:20:14,156 Little boy? Little boy from the bank? 1195 01:20:26,253 --> 01:20:28,503 Ha, ha. 1196 01:20:28,503 --> 01:20:31,258 Oh! [Groaning, Grunting] 1197 01:20:34,512 --> 01:20:37,349 Where am I? Oh-oh! 1198 01:20:37,349 --> 01:20:40,268 Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! 1199 01:20:40,268 --> 01:20:44,188 [Sheep Bleating, Cow Mooing] 1200 01:20:45,314 --> 01:20:46,690 [Muttering] 1201 01:20:49,361 --> 01:20:52,280 [Rooster Crowing] 1202 01:20:52,280 --> 01:20:54,408 - Hey, hey! - [Cow Mooing] 1203 01:21:03,418 --> 01:21:05,338 Got ya! Uh-huh! 1204 01:21:07,338 --> 01:21:09,800 - Hey! - Got him. 1205 01:21:11,217 --> 01:21:13,180 It's time for a little batting practise. 1206 01:21:13,180 --> 01:21:16,015 Here we go! 1207 01:21:16,015 --> 01:21:18,852 Hey! What's happening? Whoa! Hey! 1208 01:21:18,852 --> 01:21:22,063 Just outside. Let's try a sinker. A sinker! 1209 01:21:22,063 --> 01:21:24,983 Another! Another! Let's try a screwball! 1210 01:21:24,983 --> 01:21:29,154 - Turn, turn, turn! - Be cool! Ow! 1211 01:21:29,154 --> 01:21:32,617 Hey! Ho! Come on, boy! 1212 01:21:32,617 --> 01:21:34,494 Screwball! Boom! 1213 01:21:34,494 --> 01:21:36,704 Whoa! Oooh! 1214 01:21:36,704 --> 01:21:40,834 - That must have hurt! - My god! 1215 01:21:40,834 --> 01:21:43,378 Fastball, fastball! Just inside! 1216 01:21:43,378 --> 01:21:49,218 - Oooh! Ow! - What's next, Juice? How about tennis? 1217 01:21:49,218 --> 01:21:53,723 It's over, kid. Ow! Ow! 1218 01:22:03,610 --> 01:22:08,072 Preston, come out, come out, wherever you are. 1219 01:22:08,072 --> 01:22:10,408 None of this would have happened, you know, 1220 01:22:10,408 --> 01:22:14,328 if you hadn't been a bad boy! 1221 01:22:14,328 --> 01:22:17,540 Tell me something, did you think you were going to get away with it? 1222 01:22:17,540 --> 01:22:22,087 Spending somebody else's hard-earned money? Huh! 1223 01:22:28,177 --> 01:22:30,764 We need to have a chat. 1224 01:22:38,147 --> 01:22:42,985 Preston... I'm not mad any more. 1225 01:22:42,985 --> 01:22:46,155 I know you're sorry. 1226 01:22:46,155 --> 01:22:48,784 Come on, buddy. 1227 01:22:51,037 --> 01:22:55,332 Pres? Come on out now! 1228 01:22:55,332 --> 01:22:56,207 Banzai! 1229 01:23:03,759 --> 01:23:07,094 Quigley, I'll be back in a minute. 1230 01:23:07,094 --> 01:23:10,640 Don't leave me here... Oh, where am I goin'? 1231 01:23:10,640 --> 01:23:15,438 - Whoa! Kid! - Don't you move. 1232 01:23:15,438 --> 01:23:20,902 Juice! Biderman! Get your useless butt over here! 1233 01:23:26,241 --> 01:23:28,117 [Motor Revving, Tyres Screeching] 1234 01:23:29,828 --> 01:23:34,459 Whoa! Oh! Oh! Kid! Kid! 1235 01:23:34,459 --> 01:23:38,171 What are you doin'? Oh! Oh! 1236 01:23:38,171 --> 01:23:41,924 Kid, kid, stop, please, please! Stop! 1237 01:23:41,924 --> 01:23:44,844 Oh! [Groaning] 1238 01:23:44,844 --> 01:23:47,472 Kid, please! Don't do that! 1239 01:23:53,270 --> 01:23:57,233 Ooooh! [Screaming] 1240 01:24:07,870 --> 01:24:10,623 Quigley? Are you okay? 1241 01:24:12,207 --> 01:24:15,377 Aaah! I got you now! Come get him! 1242 01:24:15,377 --> 01:24:19,383 I got him now. Come get him, you guys. All right, hold him. 1243 01:24:19,383 --> 01:24:22,302 - Baseballs! - You're not a very nice boy, you know that? 1244 01:24:22,302 --> 01:24:24,595 - Freeze! - Preston, are you okay? 1245 01:24:24,595 --> 01:24:27,934 What's this all about? What's happening here? 1246 01:24:27,934 --> 01:24:31,311 Stanley? What are you doing here? 1247 01:24:31,311 --> 01:24:34,399 - Let go! - As of this moment, you're fired from my bank! 1248 01:24:34,399 --> 01:24:37,694 F.B.I., Biderman. From this moment, you're fired from your bank. 1249 01:24:37,694 --> 01:24:40,948 - What? - You're with the F.B.I.? 1250 01:24:40,948 --> 01:24:46,328 - Yes, Preston, I am. - Okay, kid, finally, at long last, who's Macintosh? 1251 01:24:46,328 --> 01:24:50,541 Uh, uh, uh, uh, 1252 01:24:50,541 --> 01:24:52,794 uh, uh, 1253 01:24:52,794 --> 01:24:55,213 uh, uh... 1254 01:24:55,213 --> 01:24:57,799 - I'm Macintosh. - You're Macintosh? 1255 01:24:57,799 --> 01:25:00,886 I'm Macintosh! And I want you all off my property now! 1256 01:25:00,886 --> 01:25:03,681 - He's Macintosh. - You sure? 1257 01:25:03,681 --> 01:25:06,351 I tell ya, I'm Macintosh! Please tell these guys I'm Macintosh. 1258 01:25:06,351 --> 01:25:08,812 - Oh, he's Macintosh. Don't you know Papa Macintosh? - Mr Macintosh. 1259 01:25:08,812 --> 01:25:12,315 And Big Mama Macintosh be hangin' out with the brothers. 1260 01:25:12,315 --> 01:25:16,111 Mr Macintosh, you're under arrest for fraud, money laundering and grand theft. 1261 01:25:16,111 --> 01:25:18,948 - What are you talking about? - Bring in Biderman too. 1262 01:25:18,948 --> 01:25:21,492 - I'm a banker! - And take Mr Wise Guy too. 1263 01:25:21,492 --> 01:25:24,454 - Who? Me? I'm not wise. - Get your hands off me. 1264 01:25:24,454 --> 01:25:28,290 - Man, I flunked recess. - Take it easy, man. 1265 01:25:28,290 --> 01:25:32,421 - Take 'em out. - I'm not even from here, man. - I'm a banker. 1266 01:25:32,421 --> 01:25:35,632 - I was roaming down the street. Cat said, Hey, there's a party. - I own a bank! 1267 01:25:35,632 --> 01:25:40,179 Sir, stay behind the line there. Everyone, just calm down, okay? 1268 01:25:40,179 --> 01:25:45,310 Honey, I'm gonna check this out, make sure that Preston's okay. 1269 01:25:45,310 --> 01:25:50,566 - You take the boys home. - [Chattering] 1270 01:25:50,566 --> 01:25:54,862 - What's going on? - Something to do with Macintosh. The F.B.I. Is all over. 1271 01:25:54,862 --> 01:25:58,408 - Uh, have you seen my son, a little boy? - He's inside with the F.B.I. 1272 01:25:58,408 --> 01:26:01,160 - Excuse me, excuse me, please. Officer... - Whoa, whoa! 1273 01:26:01,160 --> 01:26:03,746 - Nobody gets in there without a badge, sir. - I'm looking for my son. 1274 01:26:04,415 --> 01:26:06,583 Kind of neat. Can I see your badge? 1275 01:26:06,583 --> 01:26:09,711 Shay Stanley, F.B.I. 1276 01:26:09,711 --> 01:26:11,714 Cool. 1277 01:26:14,633 --> 01:26:18,513 Wait a minute. So that means our date... 1278 01:26:18,513 --> 01:26:21,599 was just for your... just for your job? 1279 01:26:21,599 --> 01:26:25,019 Well, it started out like that. 1280 01:26:25,019 --> 01:26:27,356 I should have known. 1281 01:26:27,356 --> 01:26:29,943 Hey, you know, I wouldn't have traded that night for anything. 1282 01:26:29,943 --> 01:26:32,944 So when can I see you again, Shay? 1283 01:26:32,944 --> 01:26:37,826 Mmm, why don't you give me a call in, say, about ten years? 1284 01:26:37,826 --> 01:26:39,661 - Five. - Seven. 1285 01:26:39,661 --> 01:26:41,996 - Six. - Okay, it's a date. 1286 01:26:47,962 --> 01:26:50,757 Good night, Preston. 1287 01:26:52,717 --> 01:26:56,347 [Dad] Preston! 1288 01:26:56,347 --> 01:26:59,726 Preston? Oh, my god, he's in shock. 1289 01:27:01,644 --> 01:27:06,398 Oh, oh, I'm fine, Dad. I'm fine now. Oh, I'm glad to see you. 1290 01:27:09,317 --> 01:27:12,614 - What's going on here? - It's a long story. 1291 01:27:12,614 --> 01:27:17,286 - Well, why don't we go on home, you tell me all about it? - Okay. 1292 01:27:17,286 --> 01:27:20,915 I want to say goodbye to a friend, okay, Dad? 1293 01:27:20,915 --> 01:27:23,751 Wow, this is just great. I can't step out for a couple of seconds. 1294 01:27:23,751 --> 01:27:26,631 I miss all the action. Thanks. 1295 01:27:26,631 --> 01:27:30,301 - Are you okay? - I thought you left, man. 1296 01:27:30,301 --> 01:27:34,137 No, I didn't leave. What did we say the party needed? Ice cream, right? 1297 01:27:34,137 --> 01:27:37,601 I just went to get ice cream. I don't know if I got the exact recipe, 1298 01:27:37,601 --> 01:27:40,352 but I think I got it close. 1299 01:27:40,352 --> 01:27:44,690 - So? - Hey, it's pretty close. 1300 01:27:44,690 --> 01:27:50,112 Well, I guess Macintosh is no more, huh? 1301 01:27:50,112 --> 01:27:54,285 It's too bad, because, uh, I really enjoyed working for him. 1302 01:27:54,285 --> 01:27:58,663 - I had a good time too... - Do me a favour? 1303 01:27:58,663 --> 01:28:01,583 Next time you see him, 1304 01:28:01,583 --> 01:28:04,921 tell him, uh, that I'm really gonna miss him. 1305 01:28:08,967 --> 01:28:11,803 I'll miss you too, Henry. 1306 01:28:11,803 --> 01:28:15,515 You're gonna do just fine. 1307 01:28:15,515 --> 01:28:17,644 See ya. 1308 01:28:21,606 --> 01:28:23,649 - Hey, Henry. - Huh? 1309 01:28:23,649 --> 01:28:27,029 - Know what you have? - What? 1310 01:28:27,029 --> 01:28:30,575 - S-T-Y-L-E, style. - Style. 1311 01:28:33,286 --> 01:28:37,707 Hey, Preston, you're not gonna finish this ice cream, I guess, huh? 1312 01:28:37,707 --> 01:28:41,671 Well, no sense lettin' this go to waste. 1313 01:28:41,671 --> 01:28:44,173 So, what happened? 1314 01:28:44,173 --> 01:28:48,719 Oh, well, uh, Macintosh wasn't... 1315 01:28:48,719 --> 01:28:52,139 He... He wasn't who he thought he was. 1316 01:28:52,139 --> 01:28:56,269 - How do you mean? - Well, he shouldn't have done what he did. 1317 01:28:56,269 --> 01:28:59,272 He shouldn't have fooled everybody. 1318 01:28:59,272 --> 01:29:03,860 I think you're right. 1319 01:29:03,860 --> 01:29:07,405 It's been a long night. Better get on up to bed. 1320 01:29:07,405 --> 01:29:09,993 Yeah, I think I ought to get some sleep too, Dad. 1321 01:29:09,993 --> 01:29:12,787 And tomorrow, I'll tell you all about Mr Macintosh. 1322 01:29:12,787 --> 01:29:15,498 Sleep well, Preston. 1323 01:29:15,498 --> 01:29:18,667 [Group] Ta-da! 1324 01:29:18,667 --> 01:29:22,715 "Happy birthday to you" 1325 01:29:22,715 --> 01:29:27,303 "Happy birthday dear Preston" 1326 01:29:27,303 --> 01:29:29,972 "Happy birthday to you" 1327 01:29:29,972 --> 01:29:32,559 Make a wish. 1328 01:29:32,559 --> 01:29:37,814 You know what they say, "Be careful what you wish for." 1329 01:29:39,900 --> 01:29:40,681 Oh. 1330 01:29:42,737 --> 01:29:46,115 What else do I want? I mean, I got everything... 1331 01:29:46,115 --> 01:29:48,617 that I need right here. 1332 01:29:55,000 --> 01:29:57,627 On the other hand.